CIAT VECTIOS™ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

06 - 2023
NE 16.70 L
Manual de instrucciones
VECTIOSTM PJ
VectiosTM PJ
ES-2
ÍNDICE
1 - INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................................................................... 3
2 - CONSEJOS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................................3
2.1 Consejos generales de seguridad ..................................................................................................................................... 3
2.2 Normas de seguridad relativas al refrigerante ...................................................................................................................4
3 - TIPOS DE MONTAJES POSIBLES ........................................................................................................................................5
4 - TRANSPORTE ........................................................................................................................................................................ 7
4.1 Transporte .......................................................................................................................................................................... 7
4.2 Recepción del material ......................................................................................................................................................7
4.3 Identi cación de la unidad ................................................................................................................................................. 7
5 - MANIPULACIÓN ..................................................................................................................................................................... 7
Con guraciones 1, 2, 3, 4, 6 y 7 .............................................................................................................................................. 9
Con guraciones 5 y 8 .............................................................................................................................................................. 9
6 - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO ......................................................................................................................................... 10
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN ................................................................................................................................... 10
7.1 Almacenamiento .............................................................................................................................................................. 10
7.2 Elección del emplazamiento ............................................................................................................................................10
7.3 Montaje de antivibratorios (silent-blocks).........................................................................................................................12
7.4 Montaje sobre bancada regulable (opcional) ................................................................................................................... 13
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos ...............................................................................................18
7.6 Espacio de servicio recomendado ...................................................................................................................................26
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS ............................................................................................................................................... 28
8.1 Normas de instalación .....................................................................................................................................................28
8.2 Alimentación eléctrica ...................................................................................................................................................... 28
8.3 Selección de la acometida eléctrica ................................................................................................................................28
8.4 Cuadro eléctrico ............................................................................................................................................................... 28
8.5 Regulación electrónica Vectic ..........................................................................................................................................29
8.6 Ubicación de sondas........................................................................................................................................................30
8.7 Conexión de sondas por el cliente ................................................................................................................................... 30
9 - VENTILADORES Y CONDUCTOS DE AIRE ........................................................................................................................32
9.1 Comprobaciones en ventiladores axiales ........................................................................................................................ 32
9.2 Comprobaciones en ventiladores plug-fan ......................................................................................................................32
9.3 Comprobaciones en ventiladores centrífugos (opcionales) .............................................................................................32
9.4 Conexiones de conductos de aire ...................................................................................................................................33
10 - EVACUACIÓN DE CONDENSADOS .................................................................................................................................... 34
11 - ELEMENTOS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................................ 35
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS ....................................................................................................................37
12.1 Viseras de las compuertas .............................................................................................................................................37
12.2 Stop-drop en la entrada de aire nuevo .......................................................................................................................... 37
12.3 Capota de aire nuevo (montajes CK, CA, CP, CR, CW, TP 0280 a 0380, TW) .............................................................38
12.4 Recuperación pasiva (montajes CW y TW) ...................................................................................................................39
12.5 Cubierta de retorno inferior (montaje TS 0200 a 0240) .................................................................................................41
12.6 Módulo del ventilador de retorno (montaje TP 0200 a 0240) ......................................................................................... 41
12.7 Filtros de aire .................................................................................................................................................................42
12.8 Batería de recuperación de calor ................................................................................................................................... 43
12.9 Apoyo eléctrico............................................................................................................................................................... 44
12.10 Stop-drop en la batería interior ....................................................................................................................................44
12.11 Módulo de precalentamiento ........................................................................................................................................45
12.12 Batería de agua caliente ..............................................................................................................................................46
12.13 Caldera de gas (sólo con R-410A) ..............................................................................................................................47
12.14 Quemador de gas ........................................................................................................................................................54
12.15 Circuito de recuperación frigorí ca (montajes CR y CT) ............................................................................................. 64
12.16 Zoni cación del caudal de aire .................................................................................................................................... 65
13 - PUESTA EN MARCHA ..........................................................................................................................................................66
13.1 Puesta en marcha .......................................................................................................................................................... 66
13.2 Posibles problemas en la puesta en marcha .................................................................................................................67
13.3 Veri caciones de funcionamiento ..................................................................................................................................67
14 - MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................................. 68
14.1 Recomendaciones generales ........................................................................................................................................ 68
14.2 Intervención ................................................................................................................................................................... 68
14.3 Acceso a los principales componentes ..........................................................................................................................69
15 - CONTROL Y ANÁLISIS DE AVERÍAS .................................................................................................................................. 76
16 - PARADA DEFINITIVA ........................................................................................................................................................... 77
TEXTOS ORIGINALES: VERSIÓN EN ESPAÑOL
VectiosTM PJ
ES-3
1 - INTRODUCCIÓN
La gama VECTIOS
TM
está constituida por unidades autónomas
compactas aire-aire de construcción horizontal, tipo rooftop.
Dos con guraciones disponibles en función del sentido del ujo
de aire interior:
“Cross ow”: todos los modelos, con R-410A y R-454B.
“Tunnel ow”: modelos 0200 al 0380, sólo con R-410A.
Estas unidades han sido diseñadas para su instalación en
exterior, en campo libre, en zonas bien ventiladas. El usuario
debe asegurarse de que la instalación nal respete todos los
reglamentos locales, nacionales e internacionales.
Las unidades se conectan directamente a la red de conductos
de la instalación, sin necesidad de equipos o elementos adi-
cionales, tuberías, cables, etc. y, por consiguiente, evitando la
Las unidades se han diseñado para proporcionar un alto grado
de seguridad durante la instalación, puesta en marcha, funcio-
namiento y mantenimiento.
Ofrecen un servicio able y seguro siempre que funcionen dentro
de su ámbito de aplicación.
Es obligatorio seguir las recomendaciones e instrucciones
que guran en este manual, las etiquetas y las instrucciones
especí cas.
Es obligatorio cumplir las normas y reglamentación en vigor.
Se recomienda consultar a las autoridades competentes la nor-
mativa aplicable como usuario de equipos o componentes bajo
presión. Las características de estos equipos o componentes
guran en las placas de características o en la documentación
reglamentaria facilitada con el producto.
Para evitar todos los riesgos de accidentes en el momento de la
instalación, puesta en marcha o mantenimiento, es obligatorio
tener en cuenta las siguientes especi caciones de los equipos:
circuitos frigorí cos bajo presión, presencia de uido frigorí co,
presencia de tensión eléctrica y lugar de implantación.
Todas las operaciones en la unidad deben ser realizadas por
personas autorizadas, cuali cadas y formadas con la ayuda de
herramientas adecuadas.
Todas las operaciones de carga, extracción y vaciado del
refrigerante deben ser realizadas por técnicos cuali cados
y con el material adecuado para la unidad. Cualquier ma-
nipulación incorrecta puede conducir a pérdidas de uido
y presión incontroladas.
Todo aquel que necesite trabajar con la unidad debe llevar
puesto el equipo de protección individual adaptado a la inter-
vención en la unidad:
Calzado de seguridad.
Guantes de seguridad o protector de manos específico
(guantes resistentes a los cortes, guantes químicos, guantes
térmicos, etc.).
Protección para los ojos o la cara (gafas de seguridad, gafas
protectoras, máscara facial).
Protecciones para la cabeza y para los oídos.
Detector de A2L, en unidades con gas A2L (R-454B).
Es posible que se requiera algún equipamiento complementa-
rio, según el análisis de riesgos que debe realizarse antes de
cualquier intervención.
Las super cies del compresor y las tuberías pueden
alcanzar temperaturas superiores a 100ºC, provo-
cando quemaduras corporales. Del mismo modo, en
ciertas condiciones estas super cies pueden alcanzar
temperaturas muy frías que pueden ocasionar riesgos
de congelación.
Precaución: Antes de intervenir en el equipo, veri car
que la alimentación general del equipo está cortada.
Una descarga eléctrica puede causar daños persona-
les. El interruptor general está situado en el cuadro
eléctrico del equipo.
No debe haber ningún material combustible a me-
nos de 6,5 metros de la unidad.
2 - CONSEJOS DE SEGURIDAD
Riesgo de explosión: No supere nunca las presiones de
funcionamiento máximas especi cadas. Veri que las
presiones de prueba máximas admisibles en los lados
de alta y baja presión comprobando las instrucciones
de este manual y las presiones indicadas en la placa
de características de la unidad.
La unidad debe instalarse en un lugar que no sea accesible
al público o que esté protegido del acceso de personal no
autorizado.
No modi que ni evite ninguna protección de seguridad.
2.1 Consejos generales de seguridad
Riesgo de caida: Ninguna parte de la unidad debe
utilizarse como pasarela, estante o apoyo. Utilizar
plataformas o escaleras para trabajar a niveles altos.
Para trabajos en altura es oligatorio utilizar todos
los EPIs requeridos. Prestar especial atención a las
unidades con impulsión y/o retorno inferior.
Controle periódicamente y sustituya, cuando sea ne-
cesario, cualquier componente o tubería que muestre
signos de deterioro. Las líneas frigorí cas pueden
romperse por el peso y liberar refrigerante, lo que
puede causar lesiones.
Importante: Estos equipos están preparados para soportar
una presión disponible máxima de 800 Pa. Si hay una presión
mayor, es posible que se produzcan deformaciones, rotura, etc.
En caso de que se realice un ensayo anti-incendios de la insta-
lación, es posible que el equipo sufra deformaciones y/o rotura.
Es necesario prever este ensayo y tomar las medidas oportunas.
Serie Descripción Refrigerante Modelos
RPJ Unidad sólo
frío R-410A
R-454B
0090 - 0120 - 0140 - 0160 - 0180
- 0190 - 0200 - 0220 - 0240 -
0280 - 0320 - 0360 - 0380
IPJ Bomba calor
reversible
R-410A 0090 - 0120 - 0140 - 0160 - 0180
- 0190 - 0200 - 0220 - 0240 -
0280 - 0320 - 0360 - 0380 - 0400
R-454B 0090 - 0120 - 0140 - 0160 - 0180
- 0190 - 0200 - 0220 - 0240 -
0280 - 0320 - 0360 - 0380
ocupación de espacio adicional. Este diseño reduce el coste
de instalación, facilita una conexión rápida y asegura un fun-
cionamiento able.
Las unidades cumplen las Directivas europeas:
Máquinas 2006/42/CE (MD)
Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE (CEM)
Equipos a Presión 2014/68/UE (Categoría 2) (DEP).
RoHS 2011/65/UE (RoHS)
Eco-Diseño 2009/125/CE (ECO-DESIGN)
Etiquetado Energético 2017/1369/UE (ECO-LABELLING)
Norma armonizada: EN 378-2:2012 (Sistemas de refri-
geración y bombas de calor. Requisitos de seguridad y
medioambientales)
Tras su fabricación, todas las unidades se cargan del refri-
gerante seleccionado: R-410A o R-454B, y se prueban en
fábrica, veri cándose el funcionamiento correcto de todos
sus componentes en el rango de funcionamiento para el
que están previstos.
Las personas encargadas de la instalación, puesta en mar-
cha, utilización y mantenimiento del equipo deberán poseer la
formación y titulación necesarias, y conocer las instrucciones
contenidas en el presente manual y las características técnicas
especí cas del lugar de instalación.
VectiosTM PJ
ES-4
2 - CONSEJOS DE SEGURIDAD
2.2 Normas de seguridad relativas al
refrigerante
Importante: Estos equipos contienen un gas uorado de efecto
invernadero recogido en el Protocolo de Kioto.
Cualquier intervención en el circuito frigorí co de estos equi-
pos deberá llevarse a cabo de conformidad con la legislación
aplicable.
En la Unión Europea, se debe cumplir el Reglamento (UE) Nº
517/2014, conocido como F-Gas, sobre Determinados gases
uorados de efecto invernadero.
El responsable del equipo debe realizar un control periódico de
estanqueidad del circuito frigorí co según el Reglamento (UE)
Nº 517/2014. Por favor, consultar la frecuencia de las revisiones
en el capítulo “Mantenimiento”.
Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se
puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3.
Tipo de refrigerante R-410A R-454B
Potencial calentamiento atmosférico (PCA) 2.088 466
Clase de in amabilidad A1 A2L
Veri car que no se libera refrigerante a la atmósfera durante la
instalación, el mantenimiento o la eliminación del equipo.
El vertido intencional de refrigerante a la atmósfera está pro-
hibido. El responsable del equipo debe asegurarse de que el
refrigerante recuperado es reciclado, regenerado o destruido.
No olvidar nunca que los sistemas de refrigeración contienen
líquidos y vapores bajo presión. Durante la apertura parcial
del sistema, se deben adoptar todas las medidas pertinentes.
Hay que cerciorarse de la ausencia de presión en la parte del
circuito correspondiente.
Asegúrese de que exista una buena ventilación, ya que la acu-
mulación de refrigerante en un espacio cerrado puede desplazar
el oxígeno y provocar as xia o explosiones.
La inhalación de altas concentraciones de gas es perjudicial y
puede causar arritmias cardíacas, pérdida del conocimiento o
incluso la muerte. El gas es más pesado que el aire y reduce el
volumen de oxígeno disponible para respirar. Estos productos
provocan irritaciones oculares y cutáneas. Los productos de
descomposición son peligrosos.
Evite el contacto con el refrigerante líquido. Si entra en contacto
con la piel, lave la zona afectada con agua y jabón. Si entra
refrigerante líquido en los ojos, lávelos inmediatamente con
agua abundante y consulte a un médico.
Las descargas accidentales de refrigerante, debido a pequeñas
fugas o vertidos signi cativos tras la ruptura de una tubería o un
escape inesperado en una válvula de alivio de presión, pueden
causar quemaduras de congelación en el personal expuesto.
No ignore este tipo de lesiones. Los instaladores, propietarios
y especialmente los técnicos encargados de las reparaciones
de estas unidades deben:
Acudir a un médico antes de tratar este tipo de lesiones.
Tener acceso a un kit de primeros auxilios, especialmente
para el tratamiento de lesiones en los ojos.
Refrigerante R-410A
Según EN 378-1, el R-410A pertenece al grupo A1 / A1, es
decir, alta seguridad tanto en la mezcla como en caso de fugas.
Aunque no es in amable, deben evitarse las llamas desnudas
(por ejemplo, cigarrillos) ya que las temperaturas superiores a
300°C producen la descompresión de estos vapores y la forma-
ción de fosgeno, uoruro de hidrógeno, cloruro de hidrógeno y
otros componentes tóxicos.
Estos compuestos pueden tener efectos siológicos graves en
caso de absorción accidental.
En caso de fuga de refrigerante:
Para la detección de fugas se debe utilizar un detector de
fugas electrónico, una lámpara ultravioleta o agua jabonosa.
No sirven los detectores de llamas.
Si se produce una fuga o si el refrigerante se contamina (por
ejemplo, por un cortocircuito en un motor), se debe sacar
la carga completa utilizando una unidad de recuperación
especí ca para R-410A. El refrigerante debe almacenarse
en recipientes transportables certi cados.
Reparar la fuga detectada y volver a cargar el circuito con
toda la carga de refrigerante, como se indica en la placa de
características de la unidad. Solamente se debe rellenar con
refrigerante en la línea de líquido.
Refrigerante R-454B
Según EN 378-1, el refrigerante R-454B pertenece al grupo
A2L, es decir, no tóxico y de baja in amabilidad, por lo que
solo requiere precauciones mínimas para un funcionamiento
completamente seguro.
Siempre se deben utilizar herramientas cualificadas para
refrigerantes A2L conforme a las normas EN 378 o ISO 817.
Riesgo de in amabilidad: Con refrigerante A2L, utilizar
siempre un detector de refrigerante A2L cuando se encuen-
tre cerca de la unidad. La zona potencialmente in amable
predeterminada es de 0,6 metros alrededor de la unidad.
Ver apartado 7.2.
No aplicar nunca una llama desnuda o vapor vivo a un recipiente
de refrigerante, ya que podría generarse una presión peligrosa.
En caso de una combustión de refrigerante, no limpiar los
residuos de la combustión con agua, ya que la mezcla es
altamente corrosiva.
En caso de fuga de refrigerante:
Para la detección de fugas debe utilizar un detector de fugas
electrónico.
Si se produce una fuga o si el refrigerante se contamina (por
ejemplo, por un cortocircuito en un motor), se debe sacar
la carga completa utilizando una unidad de recuperación
especí co para refrigerantes in amables A2L.
El refrigerante debe almacenarse en recipientes transpor-
tables certi cados. En este caso se utilizará una botella
especial, con la parte superior pintada en rojo y roscada a la
izquierda (sentido contrario que con el R-410A). Es necesario
hacer el vacío a la botella de recuperación para eliminar el
aire antes de llenarla con refrigerante in amable.
Utilizar una bomba de vacío de doble efecto y anti-chispa en
base a la DIN 8975.
No mezclar refrigerantes in amables con otros tipos de
refrigerantes en una botella de recuperación. Etiquetar la
botella de recuperación para mostrar que contiene una sus-
tancia in amable.
Veri car que no haya objetos peligrosos o combustibles cerca
y asegurarse de que en caso de incendio el extintor está cerca.
El extintor de incendio debe ser adecuados para el sistema
y el tipo de refrigerante.
Veri car siempre que no queda refrigerante dentro del circuito
frigorí co, enjuagando para ello con nitrógeno antes de soldar
y comprobando que el nitrógeno uye correctamente.
Reparar la fuga detectada y volver a cargar el circuito con
toda la carga de refrigerante, como se indica en la placa de
características de la unidad. Solamente se debe rellenar con
refrigerante en la línea de líquido.
VectiosTM PJ
ES-5
3 - TIPOS DE MONTAJES POSIBLES
En función de la dirección del ujo de aire interior
Dirección del aire interior
0Impulsión inferior y retorno inferior 3Impulsión lateral y retorno lateral 6Impulsión superior y retorno lateral
1Impulsión lateral y retorno inferior 4Impulsión superior y retorno inferior 7Impulsión inferior y retorno superior
2Impulsión inferior y retorno lateral 5Impulsión lateral y retorno superior 8Impulsión superior y retorno superior
Montaje C0
Estándar
Montaje CK
Caja de mezcla de 3 compuertas:
compuertas de aire nuevo y de extracción
de aire
Montaje CR
Ventilador de retorno plug-fan inferior +
Circuito de recuperación frigorí ca
(recuperación activa)
Montaje CW
Ventilador de retorno plug-fan inferior +
Recuperador rotativo (recuperación pasiva)
Montaje CS
Caja de mezcla de 2 compuertas:
compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno
Montaje CA
Ventilador de retorno axial
Montaje CQ
Ventilador de retorno plug-fan o centrífugo
en cajón superior
Montaje CL (bajo consulta)
Ventilador de retorno plug-fan en cajón
superior + Recuperador rotativo (recuperación
pasiva)
Montaje CF
100% de aire nuevo
Montaje CP
Ventilador de retorno plug-fan inferior
Montaje CT
Ventilador de retorno plug-fan o centrífugo
en cajón superior + Circuito de recuperación
frigorí ca (recuperación activa)
Leyenda
IImpulsión de aire
inferior RRetorno de aire
inferior
I’ Impulsión de aire
lateral R’ Retorno de aire
lateral
I’’ Impulsión de aire
superior R’’ Retorno de aire
superior
NEntrada aire
nuevo EExtracción de
aire
Nota: sólo una de las tres opciones posibles
(inferior, lateral o superior) puede ser selec-
cionada tanto para la impulsión como para
el retorno.
I’
I
I’’
R
R’
R’’
I’
I
I’’
R
R’
R’’
N
I’
IR
N
E
N
I’
IR
E
IR
N
I’
E
N
I’
I
R’ E
N
I’
I
R’ E
R
N
I’
I
E
E
N
I’
I
R’
N
I’
I
I’
Montajes “Cross Flow” (todos los modelos): R-410A y R-454B
VectiosTM PJ
ES-6
3 - TIPOS DE MONTAJES POSIBLES
En función de la dirección del ujo de aire interior
Dirección del aire interior
0Impulsión inferior y retorno inferior
2Impulsión inferior y retorno lateral
Montaje T0, Dirección 0
Estándar en Tunnel Flow
Montaje T0, Dirección 2
Estándar en Tunnel Flow
Montaje TS, Dirección 0
Caja de mezcla de 2 compuertas:
Compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno
Montaje TS, Dirección 2
Caja de mezcla de 2 compuertas:
Compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno
Leyenda
IImpulsión de aire inferior RRetorno de aire inferior NEntrada aire nuevo
I’ Impulsión de aire lateral R’ Retorno de aire lateral EExtracción de aire
Montaje TP, Dirección 0
Ventilador de retorno plug-fan inferior
Montaje TW, Dirección 0
Ventilador de retorno plug-fan inferior +
Recuperador rotativo (recuperación pasiva)
Montaje T0, Dirección 0
Estándar en Tunnel Flow
Montaje T0, Dirección 2
Estándar en Tunnel Flow
Montaje TS, Dirección 0
Caja de mezcla de 2 compuertas:
Compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno
Montaje TS, Dirección 2
Caja de mezcla de 2 compuertas:
Compuerta de aire nuevo enclavada con
compuerta de retorno
Montaje TP, Dirección 0
Ventilador de retorno plug-fan inferior
Montaje TW, Dirección 0
Ventilador de retorno plug-fan inferior +
Recuperador rotativo (recuperación pasiva)
Montajes “Tunnel Flow” (modelos 0200 al 0240): sólo R-410A
Montajes “Tunnel Flow” (modelos 0280 al 0380): sólo R-410A
VectiosTM PJ
ES-7
Comprobar siempre el peso del equipo y veri car que
el medio de descarga empleado está homologado para
manipular ese peso.
La descarga y montaje de estas unidades deben correr a
cargo de una empresa especializada en manipulación, que
utilice herramientas adaptadas y normalizadas.
La unidad debe ser manipulada con cuidado para evitar desper-
fectos en su transporte. No retirar el embalaje protector ni las
protecciones de transporte hasta que la unidad no se encuentre
en su ubicación nal.
Importante: Está permitido el transporte remontado de dos uni-
dades, pero no la manipulación simultánea de ambas unidades.
Antes de proceder a la manipulación, se debe comprobar que
la zona de paso hasta el lugar de instalación del equipo está
libre de cualquier obstáculo.
Los módulos opcionales, como la capota de aire nuevo (mon-
tajes CK, CA, CP, CR, CW, TP y TW) y el recuperador rotativo
(montajes CW y TW), se suministran separados de la maquina
para su conexión en obra.
Siempre es obligatorio asegurarse de coger la unidad por los
puntos destinados al efecto y que se describen en este capítulo.
Cualquier manipulación del equipo por otros medios u otros
puntos de agarre diferentes a los aquí descritos pueden resultar
peligrosos tanto para el equipo como para el personal que esté
llevando a cabo las labores de descarga o transporte.
Capota de aire nuevo
Recuperador rotativoUnidad
4.1 Transporte
Precaución: En caso de que la máquina contenga
refrigerante R-454B ( uido A2L) se deben se deben
cumplir unas normas de seguridad especí cas para
el transporte:
Transporte por carretera: UN 3358 sobre máquinas de refri-
geración que contienes gases no tóxicos e in amables.
No se permite el transporte por el Eurotúnel ni por túneles
con categoría D y E.
Transporte marítimo: IMDG (International Maritime Dangerous
Goods) código: DS 291.
Transporte aéreo: no está permitido.
El contenedor debe estar identi cado de acuerdo a la norma
UN 3358.
No se acerque al contenedor o camión en presencia de una
llama abierta, una fuente de energía eléctrica, un teléfono móvil
o cualquier otra fuente de calor.
Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se
puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3.
4 - TRANSPORTE
4.2 Recepción del material
En el momento de la recepción se debe revisar el estado del
material.
Compruebe que la unidad y los accesorios no han sufrido da-
ños durante el transporte y que no falta ningún componente. Si
han sufrido daños o si el envío no está completo, realice una
reclamación a la empresa de transporte.
Compruebe la placa de características de la unidad para ase-
gurarse de que se trata del modelo que ha pedido.
4.3 Identi cación de la unidad
El marcado (placas de características, troquelados, autoadhe-
sivos) debe permanecer visible y no debe alterarse, eliminarse
ni modi carse.
Importante: El número de serie re ejado en la placa
de características debe utilizarse en todas las comu-
nicaciones referentes a la unidad.
Leyenda
1Año de fabricación
2Nombre comercial del producto
3Número de serie
4Denominación del producto
5Referencia de la orden de compra
6Referencia de la orden de venta
7Referencia de la orden de trabajo
8Alimentación eléctrica
9Potencia del kit de apoyo eléctrico (opcional) (kW)
10 Intensidad máxima absorbida a plena carga (A)
(incluye kit eléctrico)
11 Tipo de refrigerante: R-410A o R-454B
12 Carga de refrigerante (kg) e impacto ambiental (CO2 Teq.)
13 Presión máxima de servicio del lado de alta
(para R-410A = 42 bar / R-454B = 40,5 bar)
14 Presión máxima de servicio del lado de baja
(para R-410A = 24 bar / R-454B = 24 bar)
15 Temperatura máxima trabajo (consultar “Límites funcionamiento”)
Temperatura máxima de transporte y almacenamiento: +50ºC
Grado de protección eléctrica: IP54
16 Peso en funcionamiento (kg) (peso en vacío + líquido + refrigerante)
Placa de características
Cada unidad lleva, de forma legible e indeleble, una placa de
características situada en lugar visible, como la que aparece
en la imagen adjunta.
5 - MANIPULACIÓN
Año\An.Year Ref\Reference No Serie\serial Nbr.
Producto\Product\Produit
Ref. Produit\Item Nbr
Tension\Voltage Kit Elec. Max.Intensidad\Intensité\Current
Refrigerant/GWP(PCA) Refrig.KG (Fábrica\Factory\Usine)/Co2 Teq.
PSmax(AP\HP) PSmax(BP\LP)
CARRIER SCS Route de Thil
01120, MONTLUEL, France
0094
Contient des gaz à effet de serre fluorés \ Contains fluorinated greenhouse gases regulated by the Kyoto protocol
Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el protocolo de Kyoto
Temp. Max./ IP
12 3
4
5 67
8 9 10
11 12
13 14
UK Importer: Toshiba Carrier UK Ltd, Porsham Close,
Roborough, Plymouth, PL6 7DB
0038
Peso\Poids\Weight
16
15
VectiosTM PJ
ES-8
Descarga mediante grúa
Importante: Este método de descarga no está permitido en el
caso de dos unidades remotandas.
Es obligatorio seguir las instrucciones de elevación que guran
en los planos facilitados en la página siguiente.
Se deben utilizar eslingas textiles homologadas, adecuadas a
las dimensiones y peso de la unidad. También se debe emplear
una estructura con regulación de centro de gravedad para se-
parar las eslingas de la parte superior del equipo.
Importante: las eslingas deben jarse en todos
los puntos de elevación previstos (garras). Estos
puntos están identi cados con etiquetas.
Los ganchos de las eslingas deben amarrase por
la parte superior de la garras.
Todos los modelos incorporan dos garras en cada
larguero, excepto los modelos 0200 a 0400 con
montajes CR y CT que incorporan tres garras por
larguero.
Garra de elevación
Descarga mediante carretilla elevadora
La unidad está diseñada para ser transportada con seguridad
mediante una carretilla elevadora. Incorpora en su base unas
guías para alojar las horquillas de la carretilla. Estas proteccio-
nes aseguran que el centro de gravedad queda dentro de las
horquillas, al mismo tiempo que evitan la eventual introducción
de las horquillas en partes funcionales de la máquina que po-
drían provocar daños.
El equipo se debe elevar y depositar con cuidado y procuran-
do no inclinarlo (inclinación máx. 15º), para no perjudicar su
funcionamiento.
La seguridad de la elevación únicamente estará garantizada si
se cumplen todas estas instrucciones. En caso contrario, existe
riesgo de deterioro del material y de accidente para las personas.
Nota: el módulo del recuperador rotativo (montajes CW y
TW) también incluye estas guías en la base con las mismas
dimensiones.
La longitud recomendada para las horquillas será mayor que el
ancho de la unidad (consultar la tabla siguiente), de manera que
toda su estructura resistente pueda apoyarse en la carretilla.
En la manipulación mediante carretilla deberán respetarse siem-
pre las normas y recomendaciones de uso de la carretilla emplea-
da en cuanto a carga máxima, inclinación del tablero, elevación
de la carga para transporte y, especialmente, velocidad máxima.
PJ
Montajes C0, CS, CF,
CK, CA, CP, CR, CW Montajes CQ, CT Montajes T0, TS,
TP, TW
Largo
(mm) Ancho
(mm) Alto
(mm)
(2)
Largo
(mm) Ancho
(mm) Alto
(mm) Largo
(mm) Ancho
(mm) Alto
(mm)
(2)
0090
0120
0140
0160
0180
0190
2.225 1.750 1.230 2.230 1.760 1.975 -- -- --
0200
0220
0240
3.000 2.200 1.230 3.000 2.210 1.995 3.000 2.200 1.230
0280
0320
0360
0380
3.650 2.200 1.230 3.655 2.210 1.995 3.650 2.200 1.230
0400 3.650 2.200 1.230 3.655 2.210 1.995 -- -- --
Dimensiones de la unidad para transporte (1):
(1) Consultar las dimensiones totales de los montajes disponibles en el
apartado 7.6 “Espacio de servicio recomendado”.
(2) Con ventiladores exteriores de 2 velocidades (opcional) sumar +275 mm.
Protección de transporte
206
mm
750mm
206
mm
Descarga de unidades remontadas
Importante: esta opción sólo está disponible con ventila-
dores exteriores electrónicos (incluidos de serie).
Las piezas de jación instaladas en fábrica para el transporte
remontado de dos unidades garantizan la posición segura y la
estabilidad de las unidades durante el transporte.
La descarga de las unidades en obra se realizará mediante
carretilla elevadora con las horquillas alojadas en las guías
de la unidad inferior. Después de la descarga es obligatorio
desacoplar las unidades. No está permitida la manipulación
simultánea de ambas unidades.
Las 6 piezas de fijación están fijadas a ambas unidades
mediante tornillos M8 (llave hexagonal 13). En primer lugar,
Piezas de jación
Unidad
superior
elevada
Guías para
las horquillas
5 - MANIPULACIÓN
desatornillar todos los tornillos que unen las piezas a la unidad
superior. Elevar la unidad superior con la carretilla para salvar
la altura de las piezas de jación y, a continuación, depositar la
unidad con cuidado en el suelo. Por último, retirar las piezas de
jación de la unidad inferior desatornillando el resto de tornillos.
VectiosTM PJ
ES-9
5 - MANIPULACIÓN
Importante: Deben utilizarse
todos los puntos de elevación
Detalle A
Expansor
Eslinga
Ensanchador
3700 min
Ver detalle A
Detalle A
Expansor
Eslinga
A B C
3000
3700 min
A B CD
3000
Ver detalle A
RPJ / IPJ Montajes Con guración Nº puntos
elevación x
larguero
Ancho
unidad
(mm)
Longitud
larguero
(mm)
Distancia entre puntos de
elevación (mm)
ABCD
0090 / 0120 C0, CS, CF, CK, CA, CP, CR, CQ, CT, CW 1 2 1750 2215 300 1600 315 -
0140 / 0160 / 0180 / 0190 C0, CS, CF, CK, CA, CP, CR, CQ, CT, CW 2 2 1750 2215 300 1600 315 -
0200 / 0220 / 0240 C0, CS, CF, CK, CA, CP, CQ, CW 3 2 2200 2985 732,5 1520 732,5 -
0200 / 0220 / 0240 T0, TS, TP, TW 4 2 2200 2985 732,5 1520 732,5 -
0200 / 0220 / 0240 CR, CT 5 3 2200 2985 732,5 665 855 732,5
0280 / 0320 / 0360 / 0380 / 0400 C0, CS, CF, CK, CA, CP, CQ, CW 6 2 2200 3639 779,5 2130 729,5 -
0280 / 0320 / 0360 / 0380 T0, TS, TP, TW 7 2 2200 3639 779,5 2130 729,5 -
0280 / 0320 / 0360 / 0380 / 0400 CR, CT 8 3 2200 3639 779,5 995 1135 729,5
Con guraciones 1, 2, 3, 4, 6 y 7
Con guraciones 5 y 8
Tras la colocación del equipo se aconseja retirar las garras ya que pueden resultar un estorbo para el mantenimiento. Estas garras
están jadas al larguero mediante tornillos M10 (llave hexagonal 17). Volver a colocarlas en caso de traslado del equipo (par de
apriete de los tornillos 25 Nm).
Importante: El centro de gravedad no siempre está en el centro del equipo, y los esfuerzos aplicados en las eslingas no son siempre
idénticos. Consultar el peso y el centro de gravedad de cada modelo indicados en el apartado 7.5.
VectiosTM PJ
ES-10
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.1 Almacenamiento
Importante: Está prohibido almacenar e instalar la unidad en
una zona de atmósfera explosiva (ATEX).
Si es necesario almacenar la unidad durante un periodo de
tiempo antes de su instalación se deben seguir las siguientes
recomendaciones:
No retirar el embalaje protector ni las protecciones de trans-
porte. La unidad embalada con película protectora de plástico
no debe permanecer mucho tiempo expuesta al sol, ya que
una exposición prolongada de la película protectora puede
deteriorar la pintura de la unidad.
La unidad debe almacenarse en una super cie plana y hori-
zontal.
Es muy recomendable guardar la unidad en un lugar seco y
protegido de la intemperie.
Los accesorios suministrados deben almacenarse en un lugar
seco y limpio para su futuro montaje en la unidad.
La unidad debe almacenarse siempre dentro de las siguientes
condiciones ambientales:
- Temperatura ambiente mínima: -30°C
- Temperatura ambiente máxima: 50°C
- Humedad relativa máxima: 95% (para evitar condensacio-
nes)
7.2 Elección del emplazamiento
En la elección del emplazamiento, cualquiera que sea la forma
elegida, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones:
Es obligatorio cumplir la norma EN 378-3 sobre Requisitos de
seguridad y medioambientales. Parte 3: Instalación “in situ”
y protección a las personas.
Importante: En unidades con refrigerante R-454B consultar
la "Guía de instalación de rooftop A2L" (Nº 80714), en la que
se recogen un conjunto de recomendaciones para la elección
del emplazamiento más adecuado. Es responsabilidad del
cliente realizar el análisis de riesgos de la instalación.
Importante: No se garantizan las prestaciones de la unidad en
caso de la instalación a una altitud superior a 1000 metros.
Es necesario comprobar que la estructura soporta el peso del
equipo (consultar el peso en el apartado 7.5).
La zona donde se sitúe el equipo debe ser perfectamente
accesible para las operaciones de limpieza y mantenimiento
(consultar el “Espacio de servicio recomendado”, apartado 7.6).
Por tratarse de una unidad diseñada para trabajar en el exte-
rior, se deben seguir unas normas especí cas de instalación:
- La unidad se situará en la cubierta del local. Si está previsto
6 - LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
Si se desactiva el control de presión de condensación (estándar) la
temperatura mínima será 12ºC.
Cuando la temperatura exterior sea periódicamente inferior a 5ºC
BH se recomienda la instalación de un elemento de apoyo.
Condiciones entrada de aire Refrigeración Calefacción
RPJ IPJ IPJ
Batería
interior
Temperaura mínima 9,7ºC BH 10ºC
Temperaura máxima 24ºC BH 27ºC
Batería
exterior
Temperaura mínima -10ºC -15ºC BH
Temperaura máxima 52ºC 48ºC 15ºC BH
que trabaje más en calefacción que en refrigeración, orien-
tar la batería preferentemente hacia el sol. Si está previsto
poco trabajo en calefacción, elegir la orientación norte.
- La ubicación elegida no se debe inundar y quedará por
encima de la altura media que alcance la nieve en esa
región.
- No instalar la unidad en un recinto cerrado, o en condiciones
que originen la recirculación de aire.
- Evitar la colocación de obstáculos en la salida o retorno de
aire. Ningún obstáculo debe impedir la aspiración de aire
en las baterías.
- No colocar el lado de la batería exterior en la dirección
predominante del viento.
- No colocar la visera de aire nuevo en la dirección predo-
minante del viento para evitar la entrada de agua.
Información general sobre zonas y fuentes de ignición
potencialmente in amables (refrigerante R-454B)
La unidad completa, incluyendo todas las opciones y accesorios
que son entregados por el fabricante, ha sido cuali cada para
el uso con refrigerante A2L.
A tal n, el fabricante cumple la norma EN 378-2 §6.2.14 y de-
ne la zona potencialmente in amable utilizando la norma EN
60079-10-1 para identi car dónde no deben estar presentes
las fuentes de ignición. A continuación, el fabricante diseñó la
máquina para que, si ésta se usa de la manera para la que fue
diseñada, no haya una fuente de ignición interna en la zona
interna potencialmente in amable.
Por lo tanto, el único riesgo residual es que el usuario introduzca
una fuente de ignición en la zona potencialmente in amable.
A tal n, el fabricante ha decidido representar la zona exterior
potencialmente in amable en la que el usuario no debe introducir
la fuente de ignición.
0,6m
0,6m
0,6m
0,6m
IPJ 0090 - 0190
VectiosTM PJ
ES-11
0,6m
0,6m
0,6m
0,6m
IPJ 0200 - 0380
Esta indicación solo está aquí para ayudar a nuestro cliente a
identi car los límites del riesgo de in amabilidad.
Pero no hay riesgo de explosión relacionado con el uso de
refrigerante A2L debido a la propia máquina.
Nota (el fabricante proporciona la siguiente información exclusi-
vamente con nes informativos. La aplicación de las siguientes
directivas depende exclusivamente del usuario):
De conformidad con las Directivas 2009/104/CE y 1999/92/CE,
estas zonas pueden ser cali cadas por el usuario como zona
ATEX en función del propio análisis de riesgos del usuario, del
que el usuario sigue siendo el único responsable. De acuerdo
con la de nición del anexo I de la Directiva 1999/92/CE, esta
zona podría clasi carse como zona 2 porque podría ser un
lugar en el que una atmósfera explosiva compuesta por una
mezcla de aire con sustancias in amables en forma de gas no
es probable que se produzca en funcionamiento normal, pero
si se produce, persistirá solo por un período corto.
En caso de que sea necesario un equipo adicional (válvula
motorizada, bomba, etc...), debe ser:
instalado fuera de la zona de nida potencialmente in amable;
cali cado como fuente de no ignición para el uido utilizado.
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Super cie mínima para distribución del aire interior
(refrigerante R-454B)
Si la unidad incorpora refrigerante R-454B ( uido A2L) es nece-
saria una super cie mínima en el local donde se va a distribuir
el aire impulsado por el circuito interior de dicha unidad, según
la norma EN-378-1:
Importante: Es responsabilidad del cliente realizar el análisis
de riesgos de la instalación y, como resultado de ese análisis,
debe tomar las medidas necesarias según la norma EN-378-1.
Consultar las recomendaciones dadas en la "Guía de instalación
de rooftop A2L" (Nº 80714).
IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Carga de refrigerante
por circuito (kg) 7,20 7,47 9,90 9,90 10,17 10,44
Super cie mínima (m2)34,5 37,1 65,2 65,2 68,8 72,5
IPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Carga de refrigerante
por circuito (kg) 5,63 5,76 5,85 9,00 9,14 9,14 9,23
Super cie mínima (m2)21,0 22,1 22,8 53,9 55,5 55,5 56,6
Estas unidades van equipadas de serie con un detector de
fugas que a partir de una determinada concentración de gas
(parametrizable) activa un MODO DE PROTECCIÓN hasta la
mitigación de la fuga (consultar el capítulo de "Elementos de
seguridad").
Nivel sonoro
Estos equipos han sido diseñados para funcionar con un bajo
nivel sonoro. En cualquier caso, en el diseño de la instalación,
se debe tener en cuenta: el entorno exterior para la radiación
acústica, el tipo de edi cio para el ruido transmitido por el aire
y los elementos sólidos para la transmisión de vibraciones.
Para reducir al máximo las transmisiones por vía sólida, resulta
muy aconsejable instalar soportes antivibratorios entre el suelo
o estructura y el chasis del equipo. Si es necesario se debe
encargar un estudio a un técnico acústico.
Nivel de potencia sonora (LW)
Nivel de presión sonora (LP)
Condiciones de medida: en campo libre, medido a 10 metros
de distancia, directividad 2 y a 1,5 metros del suelo.
Nota: El nivel de presión sonora depende de las condiciones
de instalación y, por tanto, sólo se indica a título orientativo.
Valores obtenidos según la norma ISO 3744.
RPJ / IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190 0200
Total dB(A) 45,8 50,3 50,8 50,8 51,3 52,3 53,1
RPJ / IPJ 0220 0240 0280 0320 0360 0380 0400
Total dB(A) 53,7 54,2 54,2 54,1 54,1 54,6 56,1
RPJ / IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190 0200
63 Hz 55,2 60,8 61,4 60,9 61,3 63,1 64,3
125 Hz 64,2 66,7 68,9 66,1 70,0 71,1 69,6
250 Hz 71,8 74,8 76,1 72,9 76,3 76,4 77,0
500 Hz 70,2 76,7 76,4 76,8 77,1 78,3 79,5
1000 Hz 72,0 76,2 76,3 77,5 77,3 78,2 79,4
2000 Hz 69,7 73,5 74,3 75,3 74,1 75,5 77,0
4000 Hz 62,6 69,2 70,3 70,6 70,4 72,2 73,1
8000 Hz 59,0 63,7 65,5 65,8 65,6 67,5 67,9
Total dB(A) 77,5 82,0 82,5 82,5 83,0 84,0 85,0
RPJ / IPJ 0220 0240 0280 0320 0360 0380 0400
63 Hz 64,5 64,9 64,8 64,6 64,6 65,3 66,8
125 Hz 69,9 71,5 72,4 71,3 71,4 74,0 75,5
250 Hz 77,7 78,9 79,7 78,4 77,9 79,3 80,8
500 Hz 80,1 80,4 79,9 80,1 80,2 80,9 82,4
1000 Hz 79,9 80,2 79,8 80,4 80,6 80,7 82,2
2000 Hz 77,4 77,8 77,7 78,3 78,1 77,7 79,2
4000 Hz 73,4 73,7 73,8 73,9 74,2 74,4 75,9
8000 Hz 68,2 68,6 68,9 69,1 69,4 69,6 71,1
Total dB(A) 85,5 86,0 86,0 86,0 86,0 86,5 88,0
VectiosTM PJ
ES-12
Prever amortiguaciones adecuadas en estas jacio-
nes, de forma que se evite la transmisión de ruidos y
vibraciones (consultar las reacciones en los apoyos
en el apartado 7.5).
Preparación del terreno
Es necesario asegurar que la super cie donde se va a instalar
el equipo es completamente plana. Cualquier defecto en la
preparación de la super cie de apoyo del equipo se traduce en
esfuerzos en la estructura, pudiendo provocar su deformación.
El equipo debe quedar perfectamente nivelado después de su
instalación.
Estos equipos pueden instalarse sobre el suelo o sobre una
bancada de obra o per l de acero. En función de la solución
de jación de nida en el proyecto de instalación, habrá que
prever la colocación en la solera de varillas roscadas en espera
para poder jar posteriormente los apoyos de los equipos. Para
ello se recomienda la fabricación de una plantilla con las cotas
correspondientes a las jaciones.
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Silent-block
Max. 60mm
M12
40mm
72mm
A
PJ A
(mm)
0090 a 0190 182
0200 a 0240 C0 / T0 / TW 182
CA / CK / CP / CQ / CR / CS / CT / CW / TP / TS 240
0280 a 0400 240
7.3 Montaje de antivibratorios (silent-blocks)
Si bien es el instalador el que debe decidir en cada caso la mejor
manera de llevar a cabo la colocación del equipo en su ubicación
de nitiva, observando siempre las normas de manipulación que
se han descrito, a continuación se propone una secuencia de
montaje que puede facilitar la operación, teniendo en cuenta que
la que se realice en la instalación será la adecuada a la solución
La tornillería necesaria para la instalación de los silent-blocks
no se suministra de fábrica.
Esta tornillería debe tener una calidad adecuada para soportar los
esfuerzos a los que se verá sometida y adaptada al lugar de ins-
talación, ya sea sobre una bancada de obra o un per l de acero.
Nota: si el taladro del silent-block tiene un diámetro superior
a M12 se puede utilizar una arandela para ajustar el tamaño.
Extracción de protecciones para carretilla
En los equipos con impulsión y retorno inferior es necesario
extraer las protecciones para carretilla. También cuando los
equipos se vayan a acoplar sobre una bancada.
Estas guías están preparadas para la extracción por los dos
laterales de la máquina, según convenga. Las guías están
jadas al equipo mediante 4 piezas con tornillos M8.
Atención: para la extracción de las guías se necesita un espacio
libre igual al ancho de la máquina, mayor que el “Espacio de
servicio recomendado”.
Importante: antes de la instalación también se deben quitar las
protecciones de transporte, jadas con tornillos hexagonales
M4,8.
Pieza de jación
y tornillo M8
Protecciones
para carretilla
Protecciones
para transporte
escogida para cada caso particular en función a la existencia o
no de bancadas, tipo de silent-blocks empleados, etc.
En caso de un montaje directo sobre silent-blocks al suelo,
se recomienda la fabricación de una plantilla de la huella del
equipo con los puntos de anclaje de los silent-blocks como se
ha descrito en el apartado anterior.
Con la ayuda de la grúa o de la carretilla elevadora, el equipo
se elevará hasta una altura su ciente para poder atornillar los
silent-blocks a la base del mismo (consultar capítulo 5).
Para su colocación, se han provisto
roscas métricas M12 en los apoyos de
la máquina (consultar las jaciones para
antivibratorios en el apartado 7.5). En
todos los modelos se utilizarán tornillos
M12 con una longitud máxima de 60
mm. Para esta operación se utilizará una
llave hexagonal 19 o Allen 10, en función
del tipo de tornillo empleado.
En el caso de los silent-blocks que se pueden suministrar opcio-
nalmente para estas unidades, deben quedar perpendiculares
a la unidad, tal y como muestra la siguiente imagen.
VectiosTM PJ
ES-13
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Estas bancadas también pueden incorporar un quemador de gas. Para más información consultar el apartado 12.14 “Quemador
de gas”.
Nota: Estos equipos disponen de una amplia gama de bancadas de adaptación listas para sustitución directa en obra de equipos
de diferentes fabricantes (consultar).
Sellado de
estanqueidad
Evacuación de
condensados
Conducto de
impulsión de aire
Aislamiento térmico
de los conductos
Cubierta
de acero
Tornillo autotaladrante
Viga de la estructura
Cantonera de refuerzo
Aire de retorno
Conducto de
retorno de aire
Aire de
impulsión
Perfiles de ajuste
fijados a las viguetas
Bancada
regulable
Aislamiento
Junta de estanqueidad
autoadhesiva
Panel de evacuación
de agua de lluvia
Vigueta
7.4 Montaje sobre bancada regulable (opcional)
Los equipos con montajes “Cross ow” pueden acoplarse sobre unas bancadas de premontaje estandarizadas, regulables en
altura, construidas en chapa de acero galvanizado con pintura poliéster y aisladas térmicamente.
El sistema de nivelación utiliza unas cantoneras que permiten la regulación tanto en el eje X como en el eje Y. Gracias a este
sistema, la unidad quedará perfectamente nivelada en una cubierta inclinada.
Precaución: está totalmente
prohibido subirse en la bancada
Manipulación
Para el transporte y la elevación de la bancada hasta la cubierta
mediante una grúa, se debe emplear un balancín, así como
eslingas homologadas, ambos adecuados a las dimensiones
y peso de la bancada.
Las argollas tienen que retirarse para la colocación de la máqui-
na sobre la bancada. Volver a colocarlas en caso de traslado.
Nota: todas las bancadas se suministran con una rejilla de
seguridad en el retorno destinada a instalaciones con plénum.
Para instalaciones con retorno conducido se debe retirar la rejilla
antes de colocar la máquina sobre la bancada.
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
100
50
Vigueta
Tornillo autotaladrante
o punto de soldadura
Tornillo de
ajuste M10
con tuerca
remachable
Perfil de ajuste
Sentido descendente de la pendiente
Posición A Posición B
Posición C Posición D (NO)
Impulsión
Retorno Impulsión
Retorno
Impulsión
Retorno
Impulsión
Retorno
Nota: La posición A es la más adecuada para bancadas con
quemador de gas. En esta posición es más fácil el acceso al
registro del quemador. También es la solución más óptima
en zonas donde se pueda acumular nieve.
Instalación en la cubierta
En primer lugar hay que preparar un hueco en la cubierta para
la instalación de la bancada. La bancada se apoyará sobre unas
viguetas colocadas para ello en el tejado.
Dimensiones (mm) L1 L2
0090 a 0190 1968 1485
0200 a 0240 2738 1934
0280 a 0400 3391 1934
Las dimensiones de este hueco deben ser las siguientes:
Es obligatorio utilizar todos los EPIs requeridos
para trabajos en altura.
Viguetas
L1
L2
Colocar la bancada sobre las viguetas y comprobar que se ha
posicionado en la dirección correcta.
Modelos
Bancada estándar Bancada con quemador
Peso
(kg)
Centro gravedad
(mm) Peso
(kg)
Centro gravedad
(mm)
XYZ XYZ
0090 a 0190 145 864 870 194 284 885 881 338
0200 a 0240 205 1422 1100 202 411 1214 1277 344
0280 a 0400 237 1757 1102 200 483 1492 1289 348
A continuación se debe asegurar la bancada. Para ello se jarán
los per les de ajuste de la bancada a las viguetas mediante
tornillos autotaladrantes o por puntos de soldadura eléctrica.
La siguiente imagen muestra la posición de los taladros en los
per les (Ø18mm):
Dimensiones (mm) A B C D E
0090 a 0190 1943 922 0 1460 1360
0200 a 0240 2713 1307 0 1909 1809
0280 a 0400 3366 1250 766 1909 1809
D
A
BBC
E
Argollas
Rejilla de
protección
X
Z
Y
Las eslingas se engancharán en las argollas acopladas a la
bancada. Veri car que las argollas de transporte están perfec-
tamente atornilladas antes de enganchar las eslingas.
VectiosTM PJ
ES-15
Aislamiento y sellado de estanqueidad
La bancada incorpora de serie el siguiente aislamiento:
Junta autoadhesiva de 9 mm por todo el perímetro y los
travesaños.
Importante: Antes de la instalación de la unidad se debe
comprobar el estado de esta junta. Si no está en buen estado
se debe sustituir.
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Junta autoadhesiva
de 9 mm
Aislamiento de 9 mm
en las secciones de
impulsión y retorno
Aislamiento de 3 mm
en la unidad exterior
Per l superior de
40 mm para sellado
de estanqueidad
Detalle de la bancada instalada en la cubierta (posición C):
Junta autoadhesiva
de 9 mm (estándar)
Aislamiento exterior
(a realizar por el cliente)
Sellado de estanqueidad, por
todos los lados de la bancada
(a realizar por el cliente)
Aislamiento secciones
de impulsión y retorno
de 9 mm (estándar)
Perfil superior para sellado
de estanqueidad de 40mm
Siga las recomendaciones dadas en las siguientes imágenes:
Reborde
La parte superior del sellado
de estanqueidad debe terminar
siempre bajo el reborde de caida
de la bancada.
Este sellado debe ser continuo y
deben revisarse todas las unio-
nes.
El siguiente paso será comprobar la nivelación de la bancada.
La bancada se envía de fábrica con su altura mínima.
Retirar los tornillos de jación de las 4 cantoneras y a ojar todos
los tornillos de ajuste. En ese momento se puede alinear la
bancada para corregir el ángulo de la cubierta. Se recomienda
utilizar un nivel.
Las argollas y eslingas de elevación se pueden utilizar para
llevar a cabo la nivelación.
Cantonera de refuerzo
Tornillo de ajuste
Tornillo de jación
Cuando la bancada esté prefectamente nivelada se volverán a
apretar los tornillos de ajuste y a colocar los tornillos de jación.
En este momento se deben retirar las argollas de transporte.
A continuación se deben inmovilizar los per les de ajuste con
tornillos autotaladrantes hexagonales de 4.8 (suministrados de
fábrica) o mediante un cordón de soldadura eléctrica.
Vigueta Tornillo
autotaladrante
Cantonera de refuerzoPerfiles de ajuste
Aislamiento térmico de 9 mm en las caras exteriores de las
secciones de impulsión y retorno. Únicamente se realiza en
el interior de la sección de impulsión en el caso de bancadas
con quemador (en cuyo caso se puede seleccionar el opcional
de aislamiento A2-s1, d0 (M0)).
Aislamiento de 3 mm de los paneles en los que se apoya la
unidad exterior para evitar la formación de condensación.
Nota: se recomienda instalar aislamiento acústico y térmico
de esta parte de la bancada.
Cuando la instalación de la bancada haya terminado, la cubierta
de acero debe aislarse de nuevo. También es necesario sellar
completamente la bancada para garantizar la estanqueidad y
evitar la entrada de agua al edi cio.
Importante: Estos trabajos son responsabilidad exclusiva del
instalador.
Precaución: está totalmente prohibido subirse en la
bancada.
VectiosTM PJ
ES-16
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Dimensiones (mm) A B C D E F β
Bancada
con
quemador
0090 a 0190 782 750 103 679 34 490 (5,1%)
0200 a 0240 822 750 103 719 34 490 3º (5,5%)
0280 a 0400 855 752 103 752 34 490 2º (4,0%)
Vista del alzado después de la instalación en la cubierta (po-
sición C):
A
CB
D
E
β
B
E
F
A
C
D
β
Bancada estándar
Dimensiones (mm) A B C D E β
Bancada
estándar
0090 a 0190 472 440 103 369 34 3º (5,1%)
0200 a 0240 510 440 103 407 34 (5,5%)
0280 a 0400 486 440 103 383 34 (4,0%)
Bancada con quemador
β
= pendiente máxima
β
= pendiente máxima
Importante: Veri que que la altura de la bancada es su ciente
para respetar la altura mínima de estanqueidad necesaria según
las normativas locales (ejemplo: 150 mm mínimo de altura de
estanqueidad en Francia según DTU).
Para ello se debe comprobar que la cota “D” de la bancada
supera el espesor de la cubierta “D1” más el aislamiento “D2”
más la distancia mínima de estanqueidad necesaria “D3”.
D (mm) D1 + D2 + D3 (150 mm mínimo)
Unidad PJ
CubiertaViga
Bancada
D
D3
(150mm mín.)
D1
D2
Sellado de estanqueidad
(a realizar por el instalador)
Aislamiento exterior
(a realizar por el
instalador)
Precortes
en la base
del cuadro
eléctrico
Paso de la acometida eléctrica por la bancada
La conexión de la acometida eléctrica en el cuadro eléctrico de
la unidad se puede realizar de dos formas, a través de un panel
situado debajo del cuadro eléctrico o por la base de la unidad,
en función de las necesidades del cliente.
Si la conexión de las mangueras se va a realizar por la base
de la unidad, éstas tienen que atravesar la bancada por los
precortes de chapa que incorpora para este n.
Estos precortes se encuentran en la zona de la bancada situada
debajo del cuadro eléctrico. Su posición se puede consultar en
los esquemas de dimensiones.
Nota: La posicion del cuadro eléctrico es diferente para RPJ
e IPJ en los modelos 0200 al 0380. La bancada incorpora
precortes en las dos posiciones para que el instalador utilice
los que necesite.
Importante: el instalador debe asegurar la estanqueidad
en todos los precortes después de pasar por ellos las
mangueras de la acometida.
Es obligatorio que el instalador realice una prue-
ba de estanqueidad a la bancada cuando termine
con el sellado, tanto al sellado lateral como a la
propia super cie de la bancada, en previsión de
que durante el transporte e izado hubiese podido
deteriorarse su estanqueidad.
Nota: Consultar el capítulo 8 para obtener una información más
detallada sobre el conexionado eléctrico de la unidad.
Precortes en
la bancada
PARA GARANTIZAR LA ESTANQUEIDAD DE LA BANCADA DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN,
HAY QUE REVISAR QUE TODAS LAS JUNTAS Y UNIONES ESTÉN EN PERFECTO ESTADO.
ES NECESARIO ASEGURAR LA ESTANQUEIDAD Y LA SUJECIÓN DEL EQUIPO
Y LA BANCADA DESPUÉS DE MONTAR EL CONJUNTO
IN ORDER TO GUARANTEE THE ROOFCURB TIGHTNESS AFTER THE INSTALLATION,
THE PERFECT CONDITION OF ALL SEAMS AND JOINTS SHOULD BE REVISED.
IT IS NECESSARY TO ENSURE THE TIGHTNESS AND FASTENING OF THE UNIT
AND THE ROOFCURB AFTER MOUNTING THE ASSEMBLY.
POUR GARANTIR L’ÉTANCHÉITÉ DE L’EMBASE APRÈS L’INSTALLATION,
IL FAUT RÉVISER QUE TOUS LES RACCORDS ET JOINTS SOIENT EN PARFAIT ÉTAT.
IL EST NÉCESSAIRE DE S’ASSURER DE L’ÉTANCHÉITÉ ET LA FIXATION DE L’UNITÉ
ET L’EMBASE APRÉS LE MONTAGE.
VectiosTM PJ
ES-17
Conexión de los conductos de aire
En los equipos con ujo de aire vertical es necesario conectar
los conductos de aire en los per les de la base de la bancada.
Para la realización de los conductos de aire se deben seguir
las recomendaciones recogidas en el apartado 9.4 “Conexión
de los conductos de aire”.
Los espesores de los per les de chapa para la unión de los
conductos de impulsión y/o retorno con la bancada se indican
en las siguientes tablas:
Dimensiones (mm) A B C D E
Bancada
estándar
0090 a 0190 50 798 321 619 243
0200 a 0240 50 1234 470 745 410
0280 a 0400 50 1575 470 715 410
Bancada con quemador
Dimensiones (mm) A B C D E F G H I J
Bancada
con
quemador
0090 a 0190 50 797 373 0 275 631 52 155 770 89
0200 a 0240 50 1229 470 376 207 619 85 155 1219 101
0280 a 0400 50 1570 470 373 126 704 85 155 1491 198
Bancada estándar
A
EDC
AAA
B
A
B
A
A
A
GEDC
F
AA
IH
B
A
A
J
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
Importante: Todas las bancadas se suministran con una rejilla
de seguridad en el retorno destinada a instalaciones con plé-
num. Para instalaciones con retorno conducido se debe retirar
la rejilla antes de la conexión del conducto. La rejilla esta jada
mediante tornillos autotaladrantes hexagonales de 4.8.
Rejilla de
seguridad
No es necesario ningún elemen-
to de unión entre la unidad y la
bancada, ya que la unidad encaja
perfectamente sobre la bancada.
Emplazamiento de la unidad sobre la bancada
Cuando todos los trabajos descritos anteriormente estén naliza-
dos, se podrá colocar la unidad sobre la bancada con la ayuda
de una grúa. Para la manipulación de la unidad se deben seguir
las recomendaciones dadas en el capítulo 5.
Para guiar esta operación se pueden utilizar asas de ventosa.
VectiosTM PJ
ES-18
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie RPJ (Cross ow)
RPJ
Montaje C0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.083 779 554 594 93 154 84 70 131 61
0120 1.066 791 567 617 98 158 83 77 137 62
0140 1.048 761 572 699 119 183 95 87 151 63
0160 1.050 762 572 698 118 183 95 86 151 64
0180 1.049 763 579 704 119 185 96 87 153 64
0190 1.049 761 576 701 119 184 96 87 152 64
RPJ
Montaje CK
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.162 868 629 682 82 165 99 79 162 96
0120 1.145 876 638 705 87 169 98 86 169 97
0140 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99
0160 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99
0180 1.119 841 640 796 109 196 110 97 185 99
0190 1.119 840 635 798 109 197 111 97 185 99
RPJ
Montaje CA
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.183 890 615 713 79 169 104 82 173 107
0120 1.165 896 624 736 83 174 103 89 179 108
0140 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107
0160 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107
0180 1.133 857 630 815 105 198 113 99 192 107
0190 1.133 856 625 817 106 199 114 99 192 107
RPJ
Montajes CS y CF
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.104 803 558 609 90 155 87 72 137 69
0120 1.087 814 570 632 94 159 86 79 144 70
0140 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
0160 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
0180 1.064 784 581 718 116 185 98 89 159 71
0190 1.064 782 575 720 116 186 98 89 159 71
RPJ
Montaje CQ
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.222 804 796 774 91 197 134 67 174 111
0120 1.205 813 800 797 96 202 133 74 180 112
0140 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
0160 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
0180 1.176 788 787 882 117 228 145 84 195 113
0190 1.176 787 782 884 118 228 146 85 195 113
RPJ
Montaje CT
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.200 850 780 832 98 206 132 84 193 119
0120 1.184 857 782 855 103 211 131 91 199 120
0140 1.138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
0160 1.138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
0180 1.138 850 772 951 124 234 135 113 222 123
0190 1.137 848 767 953 125 234 135 113 222 123
RPJ
Montaje CP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.187 897 617 723 78 170 105 83 176 110
0120 1.170 903 626 746 83 175 104 90 182 112
0140 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112
0160 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112
0180 1.138 862 631 828 105 201 115 100 196 110
0190 1.143 862 625 833 105 202 117 100 197 112
RPJ Distancias (mm)
AB
0090 a 0190 958 1.657
RPJ
Montaje CW
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.301 1.243 719 976 87 242 182 72 226 167
0120 1.286 1.240 724 999 94 248 183 77 231 166
0140 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
0160 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
0180 1.257 1.189 719 1.088 130 249 211 89 240 170
0190 1.257 1.187 715 1.091 131 250 211 89 240 170
RPJ
Montaje CR
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.163 934 613 781 83 178 103 101 196 120
0120 1.148 939 620 804 88 183 102 108 203 121
0140 1.102 926 614 900 112 207 106 129 224 123
0160 1.102 926 614 900 112 207 106 129 224 123
0180 1.101 927 622 897 111 206 105 129 223 122
0190 1.101 925 618 902 112 208 106 129 224 123
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de carac-
terísticas de la unidad.
VectiosTM PJ
ES-19
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie RPJ (Cross ow)
RPJ
Montaje C0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.377 1.046 564 914 147 227 106 132 211 91
0220 1.377 1.046 564 929 150 230 108 134 215 92
0240 1.369 1.040 563 936 154 233 108 136 215 90
RPJ
Montajes CS y CF
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.396 1.067 562 946 146 232 110 136 222 100
0220 1.393 1.070 561 967 150 236 111 140 227 102
0240 1.387 1.066 561 969 152 237 111 141 227 101
RPJ
Montaje CK
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.476 1.138 622 1.047 135 245 126 147 257 138
0220 1.476 1.138 622 1.062 137 248 128 149 260 140
0240 1.467 1.131 620 1.070 141 252 128 151 261 138
RPJ
Montaje CA
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.494 1.153 608 1.090 135 253 132 152 270 149
0220 1.491 1.155 607 1.111 137 257 133 156 275 152
0240 1.485 1.151 606 1.112 140 258 133 156 275 150
RPJ
Montaje CP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.512 1.167 609 1.120 132 257 137 155 280 160
0220 1.509 1.170 608 1.141 135 261 138 159 285 163
0240 1.503 1.165 607 1.142 137 262 138 159 285 161
RPJ
Montaje CQ
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.565 1.047 796 1.213 154 302 184 132 280 162
0220 1.565 1.047 796 1.228 156 305 186 134 283 163
0240 1.556 1.042 792 1.236 161 309 186 136 284 161
RPJ
Montaje CT
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.523 1.068 789 1.304 172 320 183 157 305 168
0220 1.520 1.070 787 1.319 174 323 184 160 309 169
0240 1.514 1.067 785 1.327 177 326 184 162 310 168
RPJ Distancias (mm)
AB
0200 a 0240 1.356 2.108
RPJ
Montaje CW
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.661 1.515 696 1.470 146 350 233 150 354 237
0220 1.658 1.516 695 1.491 149 355 236 153 359 239
0240 1.652 1.509 694 1.493 152 357 236 153 358 237
RPJ
Montaje CR
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.487 1.204 607 1.211 141 271 135 180 310 174
0220 1.484 1.206 606 1.232 144 275 137 184 315 177
0240 1.479 1.201 605 1.233 146 276 137 185 315 175
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de carac-
terísticas de la unidad.
VectiosTM PJ
ES-20
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie RPJ (Cross ow)
RPJ
Montaje C0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.628 1.054 564 1.035 173 256 112 158 241 97
0320 1.628 1.054 564 1.059 176 261 115 161 246 99
0360 1.644 1.055 572 1.057 174 261 117 158 246 102
0380 1.634 1.048 569 1.078 180 267 119 162 249 101
RPJ
Montajes CS y CF
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.659 1.080 563 1.070 169 260 116 162 253 110
0320 1.659 1.080 563 1.094 173 265 119 166 259 112
0360 1.667 1.074 569 1.112 176 271 123 166 262 114
0380 1.664 1.074 568 1.113 176 271 123 167 262 114
RPJ
Montaje CK
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.749 1.139 624 1.197 163 280 135 177 294 149
0320 1.749 1.139 624 1.221 166 285 138 180 299 152
0360 1.750 1.139 629 1.230 167 288 139 182 302 153
0380 1.747 1.139 629 1.231 168 288 139 182 302 153
RPJ
Montaje CA
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.784 1.168 608 1.248 158 286 142 184 312 167
0320 1.784 1.168 608 1.272 161 292 144 187 318 171
0360 1.790 1.162 613 1.290 163 297 149 187 321 173
0380 1.787 1.161 612 1.291 164 297 148 188 321 172
RPJ
Montaje CP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.798 1.171 611 1.276 158 292 147 186 320 174
0320 1.798 1.171 611 1.300 161 297 149 189 326 178
0360 1.798 1.172 616 1.309 162 299 150 191 328 179
0380 1.795 1.171 615 1.310 163 300 150 191 328 179
RPJ
Montaje CT
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.831 1.090 771 1.474 195 357 196 188 350 189
0320 1.831 1.090 771 1.498 198 362 199 191 355 192
0360 1.836 1.085 775 1.516 200 368 204 191 359 195
0380 1.833 1.085 774 1.517 201 368 204 191 359 194
RPJ
Montaje CW
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.976 1.513 692 1.660 178 396 251 181 399 254
0320 1.976 1.513 692 1.684 181 402 255 183 405 258
0360 1.979 1.506 695 1.702 184 408 260 183 408 260
0380 1.977 1.505 694 1.703 185 409 260 183 407 259
RPJ Distancias (mm)
AB
0280 a 0380 1.683 2.108
RPJ
Montaje CR
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.781 1.208 611 1.379 167 308 148 211 353 193
0320 1.781 1.208 611 1.403 169 313 150 215 359 196
0360 1.786 1.202 615 1.412 171 317 154 214 360 197
0380 1.784 1.201 615 1.413 171 317 153 215 360 197
RPJ
Montaje CQ
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.852 1.058 787 1.371 184 339 194 163 318 173
0320 1.852 1.058 787 1.395 187 345 197 166 324 176
0360 1.857 1.053 791 1.413 189 350 202 166 327 179
0380 1.855 1.053 789 1.414 190 350 201 167 327 178
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de carac-
terísticas de la unidad.
VectiosTM PJ
ES-21
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie RPJ (Tunnel ow)
R7
R8
R9 D
C
R10
Z
YX
M12
RPJ
Montaje T0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.402 1.104 569 972 144 232 108 145 234 110
0220 1.399 1.107 568 993 147 237 110 149 239 112
0240 1.393 1.103 568 994 149 238 109 150 239 110
0280 1.607 1.106 571 1.068 173 255 104 175 257 105
0320 1.607 1.106 571 1.092 177 261 106 179 263 108
0360 1.608 1.106 578 1.111 179 265 108 182 267 110
0380 1.606 1.106 577 1.111 180 265 107 182 267 110
RPJ
Montaje TS
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.461 1.103 570 1.010 138 242 124 139 243 125
0220 1.458 1.106 569 1.031 141 246 125 143 248 127
0240 1.452 1.102 569 1.033 144 247 125 144 248 126
0280 1.658 1.104 571 1.105 171 264 116 172 266 117
0320 1.658 1.104 571 1.129 174 270 118 176 271 120
0360 1.659 1.105 577 1.147 177 274 120 178 276 122
0380 1.657 1.105 576 1.148 177 274 120 179 276 122
RPJ
Montaje TP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.732 1.103 535 1.180 197 282 110 198 283 111
0220 1.728 1.105 534 1.201 201 287 110 203 289 112
0240 1.720 1.101 535 1.202 203 288 109 204 288 110
0280 1.866 1.103 615 1.294 161 310 176 161 310 176
0320 1.866 1.103 615 1.318 164 316 180 164 315 179
0360 1.866 1.104 620 1.336 167 320 182 166 320 181
0380 1.863 1.103 619 1.337 167 321 181 167 320 181
RPJ - 0200 a 0240: montaje TW
Modulo recuperador acoplado
a la máquina
RPJ
Montaje TW (máquina + módulo recuperador)
Centro gravedad
máquina (mm)
Centro gravedad
módulo (mm) Peso
máquina
(kg)
Peso
módulo
(kg)
XYZXYZ
0200 1.345 1.105 568 905 1.093 864 957 719
0220 1.342 1.108 567 905 1.093 864 978 719
0240 1.337 1.103 567 905 1.093 864 980 719
0280 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.247 454
0320 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.271 454
0360 2.362 1.103 697 -- -- -- 1.289 454
0380 2.358 1.102 696 -- -- -- 1.290 454
RPJ
Montaje TW (máquina + módulo recuperador)
Peso
total
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10
0200 1.676 132 230 118 131 229 117 150 214 209 146
0220 1.697 135 234 120 135 234 120 150 214 209 146
0240 1.699 137 235 119 136 234 118 150 214 209 146
0280 1.701 189 408 256 187 407 254 -- -- -- --
0320 1.725 192 414 259 190 412 258 -- -- -- --
0360 1.743 194 418 261 193 417 260 -- -- -- --
0380 1.744 195 419 260 194 417 259 -- -- -- --
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de carac-
terísticas de la unidad.
RPJ Distancias (mm)
ABCD
0200 a 0240 1.356 2.108 766 1.916
0280 a 0380 1.683 2.108 -- --
VectiosTM PJ
ES-22
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie IPJ (Cross ow)
IPJ
Montaje C0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.083 779 554 594 93 154 84 70 131 61
0120 1.066 791 567 617 98 158 83 77 137 62
0140 1.048 761 572 699 119 183 95 87 151 63
0160 1.050 762 572 698 118 183 95 86 151 64
0180 1.049 763 579 704 119 185 96 87 153 64
0190 1.049 761 576 701 119 184 96 87 152 64
IPJ
Montaje CK
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.162 868 629 682 82 165 99 79 162 96
0120 1.145 876 638 705 87 169 98 86 169 97
0140 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99
0160 1.120 841 631 796 108 197 111 97 185 99
0180 1.119 841 640 796 109 196 110 97 185 99
0190 1.119 840 635 798 109 197 111 97 185 99
IPJ
Montaje CA
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.183 890 615 713 79 169 104 82 173 107
0120 1.165 896 624 736 83 174 103 89 179 108
0140 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107
0160 1.134 857 621 815 105 199 114 99 192 107
0180 1.133 857 630 815 105 198 113 99 192 107
0190 1.133 856 625 817 106 199 114 99 192 107
IPJ
Montajes CS y CF
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.104 803 558 609 90 155 87 72 137 69
0120 1.087 814 570 632 94 159 86 79 144 70
0140 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
0160 1.065 783 571 718 116 185 98 89 159 71
0180 1.064 784 581 718 116 185 98 89 159 71
0190 1.064 782 575 720 116 186 98 89 159 71
IPJ
Montaje CQ
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.222 804 796 774 91 197 134 67 174 111
0120 1.205 813 800 797 96 202 133 74 180 112
0140 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
0160 1.177 787 779 882 117 228 145 84 195 113
0180 1.176 788 787 882 117 228 145 84 195 113
0190 1.176 787 782 884 118 228 146 85 195 113
IPJ
Montaje CT
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1200 850 780 832 98 206 132 84 193 119
0120 1184 857 782 855 103 211 131 91 199 120
0140 1138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
0160 1138 849 764 951 124 234 135 112 222 123
0180 1138 850 772 951 124 234 135 113 222 123
0190 1137 848 767 953 125 234 135 113 222 123
IPJ
Montaje CP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.187 897 617 723 78 170 105 83 176 110
0120 1.170 903 626 746 83 175 104 90 182 112
0140 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112
0160 1.144 863 621 831 104 202 117 100 197 112
0180 1.138 862 631 828 105 201 115 100 196 110
0190 1.143 862 625 833 105 202 117 100 197 112
IPJ Distancias (mm)
AB
0090 a 0190 958 1.657
IPJ
Montaje CW
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1.301 1.243 719 976 87 242 182 72 226 167
0120 1.286 1.240 724 999 94 248 183 77 231 166
0140 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
0160 1.258 1.188 713 1.088 130 249 211 89 240 170
0180 1.257 1.189 719 1.088 130 249 211 89 240 170
0190 1.257 1.187 715 1.091 131 250 211 89 240 170
IPJ
Montaje CR
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0090 1163 934 613 781 83 178 103 101 196 120
0120 1148 939 620 804 88 183 102 108 203 121
0140 1102 926 614 900 112 207 106 129 224 123
0160 1102 926 614 900 112 207 106 129 224 123
0180 1101 927 622 897 111 206 105 129 223 122
0190 1101 925 618 902 112 208 106 129 224 123
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa de carac-
terísticas de la unidad.
VectiosTM PJ
ES-23
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie IPJ (Cross ow)
IPJ
Montaje C0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.377 1.046 564 986 159 245 114 142 228 98
0220 1.377 1.046 564 986 159 244 114 142 228 98
0240 1.369 1.040 563 1.004 165 250 116 146 231 97
IPJ
Montajes CS y CF
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.396 1.067 562 1.018 157 249 118 147 239 108
0220 1.393 1.070 561 1.024 158 250 118 149 241 108
0240 1.387 1.066 561 1.037 162 254 119 151 243 108
IPJ
Montaje CK
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.476 1.138 622 1.119 144 262 134 157 274 147
0220 1.476 1.138 622 1.119 144 262 134 157 274 147
0240 1.467 1.131 620 1.138 150 267 136 160 278 146
IPJ
Montaje CA
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.494 1.153 608 1.162 143 269 141 162 288 159
0220 1.491 1.155 607 1.168 144 270 140 164 290 160
0240 1.485 1.151 606 1.180 148 274 141 166 292 159
IPJ
Montaje CP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.512 1.167 609 1.192 140 273 146 165 298 170
0220 1.509 1.170 608 1.198 141 274 145 167 300 171
0240 1.503 1.165 607 1.210 145 278 146 169 302 170
IPJ
Montaje CQ
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.565 1.047 796 1.285 164 320 195 140 296 171
0220 1.565 1.047 796 1.285 164 320 195 140 296 171
0240 1.556 1.042 792 1.304 169 325 196 143 299 170
IPJ
Montaje CT
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1523 1068 789 1.376 182 338 193 166 322 177
0220 1520 1070 787 1.376 182 337 192 167 322 177
0240 1514 1067 785 1.395 186 343 194 170 326 177
IPJ Distancias (mm)
AB
0200 a 0240 1.356 2.108
IPJ
Montaje CW
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.661 1.515 696 1.542 153 368 245 157 371 248
0220 1.658 1.516 695 1.548 155 369 245 158 373 249
0240 1.652 1.509 694 1.561 159 374 247 160 374 247
IPJ
Montaje CR
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1487 1204 607 1.283 149 287 143 191 328 185
0220 1484 1206 606 1.289 150 288 143 193 330 185
0240 1479 1201 605 1.301 154 291 144 195 332 185
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa
de características de la unidad.
VectiosTM PJ
ES-24
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie IPJ (Cross ow)
IPJ Distancias (mm)
AB
0280 a 0400 1.683 2.108
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa
de características de la unidad.
IPJ
Montaje C0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.628 1.054 564 1.146 191 283 124 174 266 107
0320 1.628 1.054 564 1.146 191 283 124 174 266 107
0360 1.644 1.055 572 1.135 186 280 125 170 264 109
0380 1.634 1.048 569 1.160 193 287 128 174 268 109
0400 1.634 1.048 569 1.186 197 292 132 178 272 113
IPJ
Montajes CS y CF
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.659 1.080 563 1.181 187 287 128 179 279 121
0320 1.659 1.080 563 1.181 187 287 128 179 279 121
0360 1.667 1.074 569 1.190 188 290 132 178 280 122
0380 1.664 1.074 568 1.195 189 291 132 179 281 122
0400 1.664 1.074 568 1.221 193 295 136 183 285 126
IPJ
Montaje CK
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.749 1.139 624 1.308 178 306 148 193 321 163
0320 1.749 1.139 624 1.308 178 306 148 193 321 163
0360 1.750 1.139 629 1.308 178 306 148 193 321 163
0380 1.747 1.139 629 1.313 179 307 148 194 322 163
0400 1.747 1.139 629 1.339 183 311 152 198 326 167
IPJ
Montaje CA
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.784 1.168 608 1.359 172 312 154 200 340 182
0320 1.784 1.168 608 1.359 172 312 154 200 340 182
0360 1.790 1.162 613 1.368 173 315 158 199 341 183
0380 1.787 1.161 612 1.373 174 316 158 200 342 183
0400 1.787 1.161 612 1.399 178 320 162 204 346 187
IPJ
Montaje CP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.798 1.171 611 1.387 172 317 159 202 347 190
0320 1.798 1.171 611 1.387 172 317 159 202 347 190
0360 1.798 1.172 616 1.387 172 317 159 202 348 190
0380 1.795 1.171 615 1.392 173 318 159 203 349 190
0400 1.795 1.171 615 1.418 177 322 163 207 353 194
IPJ
Montaje CT
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.831 1.090 771 1.585 209 384 211 202 376 203
0320 1.831 1.090 771 1.585 209 384 211 202 376 203
0360 1.836 1.085 775 1.594 211 387 214 201 377 205
0380 1.855 1.053 789 1.599 212 388 215 202 378 205
0400 1.855 1.053 789 1.625 216 392 219 206 382 209
IPJ
Montaje CW
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.976 1.513 692 1.771 190 423 268 193 426 271
0320 1.976 1.513 692 1.771 190 423 268 193 426 271
0360 1.979 1.506 695 1.780 192 427 272 191 426 272
0380 1.977 1.505 694 1.785 194 428 273 192 427 271
0400 1.977 1.505 694 1.811 198 432 277 196 431 275
IPJ
Montaje CR
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.781 1.208 611 1.490 180 333 160 228 381 208
0320 1.781 1.208 611 1.490 180 333 160 228 381 208
0360 1.786 1.202 615 1.490 180 334 162 226 380 208
0380 1.784 1.201 615 1.495 181 335 162 227 381 208
0400 1.784 1.201 615 1.521 185 339 166 231 385 212
IPJ
Montaje CQ
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0280 1.852 1.058 787 1.482 199 366 210 177 344 187
0320 1.852 1.058 787 1.482 199 366 210 177 344 187
0360 1.857 1.053 791 1.491 200 370 213 175 345 189
0380 1.855 1.053 789 1.496 201 371 213 176 346 188
0400 1.855 1.053 789 1.522 205 375 217 180 350 192
VectiosTM PJ
ES-25
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.5 Centros de gravedad, pesos y reacciones en los apoyos: Serie IPJ (Tunnel ow)
R7
R8
R9 D
C
R10
Z
YX
M12
IPJ Distancias (mm)
ABCD
0200 a 0240 1.356 2.108 766 1.916
0280 a 0380 1.683 2.108 -- --
IPJ
Montaje T0
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.402 1.104 569 1.044 154 249 116 156 251 118
0220 1.399 1.107 568 1.050 155 250 116 158 253 118
0240 1.393 1.103 568 1.062 159 254 117 160 255 118
0280 1.607 1.106 571 1.179 191 282 114 193 284 116
0320 1.607 1.106 571 1.179 191 282 114 193 284 116
0360 1.608 1.106 578 1.189 192 284 115 194 286 118
0380 1.606 1.106 577 1.193 193 285 115 195 287 118
IPJ
Montaje TS
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.461 1.103 570 1.082 148 259 133 149 260 134
0220 1.458 1.106 569 1.088 149 260 132 151 262 134
0240 1.452 1.102 569 1.101 153 263 133 153 264 134
0280 1.658 1.104 571 1.216 188 291 127 189 292 129
0320 1.658 1.104 571 1.216 188 291 127 189 292 129
0360 1.659 1.105 577 1.225 189 293 128 191 295 130
0380 1.657 1.105 576 1.230 190 294 129 192 296 130
IPJ
Montaje TP
Centro gravedad (mm) Peso
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
X Y Z R1 R2 R3 R4 R5 R6
0200 1.732 1.103 535 1.252 209 299 116 210 300 117
0220 1.728 1.105 534 1.258 210 300 115 212 302 117
0240 1.720 1.101 535 1.270 215 304 115 215 305 116
0280 1.866 1.103 615 1.405 175 337 191 175 336 191
0320 1.866 1.103 615 1.405 175 337 191 175 336 191
0360 1.866 1.104 620 1.414 176 339 192 176 339 192
0380 1.863 1.103 619 1.419 178 340 193 177 340 192
IPJ - 0200 a 0240: montaje TW
Modulo recuperador acoplado
a la máquina
IPJ
Montaje TW (máquina + módulo recuperador)
Centro gravedad
máquina (mm)
Centro gravedad
módulo (mm) Peso
máquina
(kg)
Peso
módulo
(kg)
XYZXYZ
0200 1.345 1.105 568 905 1.093 864 1.029 719
0220 1.342 1.108 567 905 1.093 864 1.035 719
0240 1.337 1.103 567 905 1.093 864 1.048 719
0280 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.358 454
0320 2.364 1.102 693 -- -- -- 1.358 454
0360 2.362 1.103 697 -- -- -- 1.367 454
0380 2.358 1.102 696 -- -- -- 1.372 454
IPJ
Montaje TW (máquina + módulo recuperador)
Peso
total
(kg)
Reacciones en los apoyos (kg)
R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 R10
0200 1.749 142 247 127 141 246 126 150 214 209 146
0220 1.755 143 248 127 143 248 127 150 214 209 146
0240 1.767 146 252 128 145 250 127 150 214 209 146
0280 1.812 201 435 272 200 433 271 -- -- -- --
0320 1.812 201 435 272 200 433 271 -- -- -- --
0360 1.822 203 437 273 202 436 271 -- -- -- --
0380 1.826 204 438 273 203 437 271 -- -- -- --
Nota: Este es el peso de la unidad estándar y puede aumentar en función de los opcionales seleccionados. Consultar el peso total en la placa
de características de la unidad.
VectiosTM PJ
ES-26
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.6 Espacio de servicio recomendado
Importante: Este es el espacio mínimo necesario para las operaciones de mantenimiento y acceso al interior de la unidad. En
función del montaje seleccionado para la unidad y de las características del lugar de instalación, puede ser necesario un espacio
mayor alrededor de la misma que garantice la adecuada circulación de aire y, por tanto, el funcionamiento correcto de la unidad.
AB
C
D
AB
C
D
A
B
C
D
A
B
C
D
VECTIOS PJ - 0090 a 0190: montaje CW
VECTIOS PJ - 0200 a 0400: montaje CW
RPJ / IPJ Distancias servicio (mm)
ABCD
0090 a 0190 1.200 1.000 1.000 1.600
Este equipo se ha diseñado para que no
exista ningún obstáculo vertical.
RPJ / IPJ Montajes Dimensiones totales (mm)
Largo Ancho Alto
0090 a 0190
C0, CS, CF 2.225 1.750 1.230 (*)
CK, CA, CP, CR 2.230 1.755 1.905
CQ, CT 2.230 1.760 1.975
RPJ / IPJ Distancias servicio (mm)
ABCD
0090 a 0190 1.200 1.000 1.000 1.600
RPJ / IPJ Montajes Dimensiones totales (mm)
Largo Ancho Alto
0090 a 0190 CW 2.230 2.575 1.905
RPJ / IPJ Distancias servicio (mm)
ABCD
0200 a 0240 1.600 1.000 1.000 1.000
0280 a 0400 2.000 1.000 1.000 1.000
RPJ / IPJ Montajes Dimensiones totales (mm)
Largo Ancho Alto
0200 a 0240
C0, CS, CF 3.000 2.200 1.230 (*)
CK, CA, CP, CR 3.000 2.205 1.905
CQ, CT 3.000 2.210 1.995
0280 a 0400
C0, CS, CF 3.650 2.200 1.230 (*)
CK, CA, CP, CR 3.655 2.205 1.905
CQ, CT 3.655 2.210 1.995
RPJ / IPJ Distancias servicio (mm)
ABCD
0200 a 0240 1.600 1.000 1.000 1.000
0280 a 0400 2.000 1.000 1.000 1.000
RPJ / IPJ Montajes Dimensiones totales (mm)
Largo Ancho Alto
0200 a 0240 CW 3.000 3.015 1.905
0280 a 0400 CW 3.655 3.015 1.905
VECTIOS PJ - 0090 a 0190: montajes C0, CS, CF, CK, CA, CP,
CR, CQ y CT
VECTIOS PJ - 0200 a 0400: montajes C0, CS, CF, CK, CA, CP,
CR, CQ y CT
(*) Con ventilador exterior de 2 velocidades (opcional) añadir
+275 mm
(*) Con ventilador exterior de 2 velocidades (opcional) añadir
+275 mm
VectiosTM PJ
ES-27
7 - EMPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN
7.6 Espacio de servicio recomendado
Importante: Este es el espacio mínimo necesario para las operaciones de mantenimiento y acceso al interior de la unidad. En
función del montaje seleccionado para la unidad y de las características del lugar de instalación, puede ser necesario un espacio
mayor alrededor de la misma que garantice la adecuada circulación de aire y, por tanto, el funcionamiento correcto de la unidad.
VECTIOS PJ - 0200 a 0380: montajes T0 y TS
VECTIOS PJ - 0280 a 0380: montaje TP
AB
C
D
VECTIOS PJ - 0200 a 0240: montaje TP
VECTIOS PJ - 0200 a 0380: montaje TW
AB
C
D
AB
C
D
Este equipo se ha diseñado para que
no exista ningún obstáculo vertical.
RPJ / IPJ Distancias servicio (mm)
ABCD
0200 a 0240 1.000 1.000 1.300 2.200
0280 a 0380 1.000 1.000 1.600 2.200
RPJ / IPJ Distancias servicio (mm)
ABCD
0200 a 0240 1.000 1.000 1.300 2.200
RPJ / IPJ Distancias servicio (mm)
ABCD
0200 a 0240 1.000 1.000 1.300 2.200
0280 a 0380 1.000 1.000 1.600 2.200
RPJ / IPJ Montajes Dimensiones totales (mm)
Largo Ancho Alto
0200 a 0240 T0 y TS 3.000 2.200 1.230 (*)
0280 a 0380 T0 y TS 3.650 2.200 1.230 (*)
TP 3.655 2.210 1.905
RPJ / IPJ Montajes Dimensiones totales (mm)
Largo Ancho Alto
0200 a 0240 TP 3.865 2.200 1.230 (*)
RPJ / IPJ Montajes Dimensiones totales (mm)
Largo Ancho Alto
0200 a 0240 TW 4.675 2.210 1.905
0280 a 0380 TW 4.465 2.210 1.905
(*) Con ventilador exterior de 2 velocidades (opcional)
añadir +275 mm
(*) Con ventilador exterior de 2 velocidades (opcional)
añadir +275 mm
VectiosTM PJ
ES-28
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
8.1 Normas de instalación
Importante: Todas las conexiones en la obra son
responsabilidad del instalador. Estas conexiones se
realizarán según la norma en vigor. Consultar siempre
el esquema eléctrico suministrado con el equipo.
Para prevenir descargas eléctricas, realizar todas las
conexiones eléctricas antes de alimentar el equipo.
Comprobar que el interruptor automático está cerrado.
Si no se hace esto pueden ocurrir daños personales.
Hacer la conexión a tierra antes que cualquier otra
conexión eléctrica.
El instalador debe colocar elementos de protección de
línea de acuerdo a la legislación vigente.
8.2 Alimentación eléctrica
Veri car que la alimentación eléctrica se corresponde con la
que aparece en la placa de características y que la tensión se
mantiene constante.
Advertencia: Se recomienda utilizar un interruptor diferencial
(RCD) tipo B o B+, con sensibilidad de 300 mA y curva K super
resistente.
Advertencia: El funcionamiento de la unidad con una tensión
de alimentación incorrecta o con un desequilibrio entre fases
excesivo se considera un uso indebido que invalidará la garantía
del fabricante. Si el desequilibrio entre fases es superior al 2%
en el caso de la tensión o al 10% en el caso de la corriente,
contacte inmediatamente con su compañía eléctrica local y no
ponga en marcha la unidad hasta que se hayan aplicado las
medidas correctivas necesarias.
Desequilibrio de fase de tensión (%)
% desequilibrio = 100 x desviación máxima respecto a la tensión media
tensión media
Ejemplo
En una alimentación de 400 V - trifásica - 50 Hz, las tensiones
individuales medidas en las fases han sido:
AB = 406 V; BC = 399 V; AC = 394 V
Tensión media = (406+399+394)/3=1199/3 = 399.7, o sea, 400 V
Desviación máxima respecto a la media de 400 V:
(AB) = 406 - 400 = 6 -> % = 100 x 6 / 400 = 1.5
(BC) = 400 - 399 = 1 -> % = 100 x 1 / 400 = 0.25
(CA) = 400 - 394 = 6 -> % = 100 x 6 / 400 = 1.5
Moteur
Motor
técnico y la placa de características).
la distancia que separa la unidad de su origen de alimentación;
la protección original prevista;
el régimen de utilización del neutro;
las conexiones eléctricas (consultar el esquema eléctrico
facilitado con el equipo);
la temperatura de exposición del cable;
el sistema de montaje.
Una vez elegido el tipo de cable, el instalador deberá de nir
las posibles adaptaciones que deben realizarse in situ para
facilitar la conexión.
Sección máxima de la acometida en función del interruptor
general:
Importante: El equipo debe protegerse contra sobretensiones
procedentes de la red de distribución o de origen atmosférico.
En función de la situación geográ ca de la zona y del tipo
de red (soterrada o aérea), la normativa local puede exigir la
instalación de un pararrayos. La garantía del equipo quedará
anulada en caso de incumplimiento de las normas vigentes en
el país de instalación.
Entrada de los cables de potencia
La llegada de los cables de potencia al cuadro eléctrico de los
equipos puede hacerse de dos modos:
por un panel situado debajo del cuadro eléctrico;
por la base de la unidad.
Es importante comprobar que el radio de curvatura del cable
es compatible con el espacio de conexión disponible dentro del
cuadro eléctrico.
8.4 Cuadro eléctrico
Todos los equipos incorporan un cuadro eléctrico completo, con
ventilación forzada.
La puerta de acceso está aislada para evitar condensaciones.
Ésta incorpora cerraduras duales + cierres de 1/4 de vuelta.
8.3 Selección de la acometida eléctrica
Para realizar la alimentación eléctrica de la unidad (entrada de
cables, sección de cable y cálculo de la misma, protecciones,
etc...), consultar la información suministrada en:
el catálogo técnico de esta serie;
la placa de características del equipo;
el esquema eléctrico que se envía con el equipo;
las normativas vigentes que regulan la instalación de aparatos
de aire acondicionado y receptores eléctricos en el país de
instalación.
La elección del cable se realizará en función de:
la potencia máxima absorbida, teniendo en cuenta todos los
opcionales que incorpore el equipo (consultar el catálogo
OT125 70 mm2
Tamaño del
cable para
terminal en
punta
OT160EV_ M8x25
Diámetro
rosca métrica
x longitud
mm
OT200E_ M8x25
OT250_ M8x25
OT315_ M10x30
OT400_ M10x30
OT630_ M12x40
Nota: Se recomienda utilizar cable de cobre. Si se necesita
adaptar la unidad para una instalación en aluminio, consultar.
Nota: Si se necesita un adaptador para aumentar la sección
del cable, consultar.
Cierres 1/4
vuelta
Ventana
abatible de
acceso al
terminal
Interruptor
de puerta
VectiosTM PJ
ES-29
La toma PE, situada en la pletina del cuadro, garantiza
la puesta a tierra del chasis del equipo.
Conexiones eléctricas del cliente
8.5 Regulación electrónica Vectic
La regulación electrónica de estos equipos está constituida
básicamente por una placa de control, sensores, un terminal
grá co VecticGD, un terminal de usuario TCO (opcional) y una
tarjeta BMS (opcional).
Por defecto, la regulación electrónica se suministra con un
terminal grá co VecticGD instalado en el cuadro eléctrico de la
máquina, pero también se puede conectar a distancia:
Hasta 50 metros se puede conectar directamente con cable
telefónico.
De 50 a 200 metros es necesario utilizar las tarjetas de deri-
vación TCONN y cable apantallado AWG20/22 con 2 pares
trenzados más la pantalla.
Con el terminal grá co VecticGD a distancia, el terminal de
usuario TCO (opcional) se puede instalar en el cuadro eléctrico.
Nota: Consultar el manual de la regulación Vectic para obtener
una información más detallada sobre su funcionamiento.
Terminal grá co VecticGD Terminal usuario TCO
El ventilador para refri-
geración del cuadro, el
terminal grá co VecticGD
y la toma de tierra, situa-
dos sobre la puerta, de-
ben ser desconectados
antes de la extracción de
la puerta.
Los componentes en el
cuadro eléctrico están
identi cados y todos los
cables están numerados.
Esto facilita la localización
y el diagnóstico.
Los cables de fuerza van
identi cados con los co-
lores: negro (L1) - marrón
(L2) - gris (L3) - amarillo/
verde (Tierra).
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
PE
Los principales componentes de la unidad se conectan en cajas
intermedias situadas junto a dichos componentes.
BOX1: Motor compresor circuito 1
BOX2: Motor compresor circuito 2 (modelos 0200 a 0400)
BOX3: Cajón de mezcla
BOX4: Unidad interior
BOX5: Recuperador rotativo (opcional). En este caso la caja
está situada en el módulo del recuperador.
BOX6: Cajón de retorno (opcional)
BOX7: Resistencias eléctricas (opcional)
BOX8: Batería de agua caliente o batería de recuperación de
calor o quemador de gas o caldera de gas (opcionales)
El siguiente dibujo muestra la ubicación de las cajas en un equipo
de dos circuitos con montaje “Cross ow”:
BOX1
BOX2
C1
C2
C3
C4
BOX3
BOX6
BOX4
CE
Vext1
Vext2
Vint1 Vint2
BOX7
BOX8
VECTIOS PJ 0090 al 0400
1 Acometida general 400 III (±10%) 3 hilos + Neutro + Tierra
2Conexión del terminal grá co Vec-
ticGD a distancia (por defecto en el
cuadro eléctrico)
cable telefónico 6 hilos
estándar (conector RJ12)
3Conexión del terminal de usuario
TCO (opcional)
2 hilos para alimentación
230V + 1 cable apantallado
para comunicación tipo
AGW20 / 22 (1 par trenzado
+ hilo de continuidad + malla)
4 Paro / marcha remoto (opcional) 2 hilos
5Señal de alarma general (opc.) 2 hilos
6Frío / Calor remoto
(opcional bajo consulta) 2 hilos
7Señal bomba circulación para BAC
(seguridad antihielo) (opcional) 1 hilo
8 Sonda ambiente NTC 2 hilos
RS485 5 hilos
9 Sonda de calidad del aire (opcional) 3 hilos
En este caso, el terminal de usuario TCO se puede instalar en el cuadro
eléctrico.
Para la alimentación del terminal se debe utilizar la alimentación del
cuadro eléctrico (230 V)
La salida para señalización de alarma general no es compatible con los
opcionales: batería de agua caliente, batería de recuperación de calor,
caldera de gas, recuperador rotativo y señal on/o para humidi cador ex-
terno. Con estos opcionales, posiblidad de alarma general bajo consulta.
Es posible conectar de 1 a 4 sondas ambiente RS485 en serie en el
Field-bus de la placa de control.
Los cierres de 1/4 de vuelta son de acero inoxida-
ble con inserto triangular de 8 mm (se suministra
una llave). Se cierran rotando 90º en sentido anti-
horario. La cerradura lleva el pestillo a la posición
de bloqueo.
Las cerraduras duales actúan de bisagra para la
apertura de la puerta, pero también pueden servir
para la extracción de la misma. Comprobar que las
cerraduras no están bloqueadas. Abrirlas con una
llave Allen 4 mm (en sentido antihorario).
1
2
3
4
5
8
9
6
7
VectiosTM PJ
ES-30
El cliente tiene que conectar en obra las siguientes sondas:
Ambiente NTC (estándar) o RS485 (opcional);
Humedad exterior (opcional);
Calidad de aire (opcional).
Estas sondas se suministran en el interior del cuadro eléctrico.
Por favor consultar el esquema eléctrico y el manual de la
regulación electrónica Vectic, enviados junto a la unidad.
8.7 Conexión de sondas por el cliente
Conexión de la sonda ambiente
Abrir la caja insertando un destornillador de cabeza plana en
la ranura, teniendo el máximo cuidado de no estropear las
piezas electrónicas.
Fijar la parte posterior de la caja del sensor al panel o a la
pared (para la jación del contenedor, utilizar los tornillos
suministrados con el kit de jación, prestando la máxima
atención a utilizar los separadores correspondientes, para
no dañar la electrónica del sensor).
Nota: Si el equipo necesita la sonda de humedad exterior para
free-cooling entálpico o termoentálpico (S5h) se conectará en el
lugar de la sonda ambiente NTC (S5a). En este caso se utiliza
la sonda ambiente RS485 conectada en el Field-bus.
Conexión de la sonda de humedad exterior (opcional)
La sonda de humedad exterior S5h (opcional) es necesaria para
el free-cooling entálpico y termoentálpico. Ésta se instalará, en
obra, en la visera de la compuerta de entrada de aire nuevo.
Abrir la caja girando la tapa superior en sentido antihorario ( g1).
Fijar la parte posterior de la caja del sensor al panel lateral de
la cubierta (utilizar los tornillos suministrados con la sonda)
introduciendo los tornillos en los agujeros previstos para ello
( g.2).
Comprobar que los tornillos que bloquean la tapa de protec-
ción de la tarjeta, estén bien apretados ( g.3).
Cerrar la sonda girando la tapa en sentido horario ( g.4).
8.6 Ubicación de sondas
Válvula 4 vías
reversible
(B.d.C)
Ventilador exterior
Compresor
Presostato
alta presión
S3
Sonda aire impulsión
Sonda temperatura exterior
S2
S7 (*)
Transductor
alta presión S1
Sonda aire retorno
S4
Sonda
mezcla
Klixon Tª
descarga
Aire nuevo
Expulsión aire
S5a
Sonda aire ambiente
S10
Sonda calidad aire
(opc.)
Batería exterior
Batería interior
Ventilador interior
Válvula
expansión
electrónica
S6 (*)
Transductor
baja presión
S8 (*)
Sonda
temperatura
aspiración
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
(*) En equipos con 2 circuitos:
• Transductor baja presión: S6 (circ.1) y S11 (circ.2)
• Transductor alta presión: S7 (circ.1) y S12 (circ.2)
• Sonda Tª aspiración: S8 (circ.1) y S9 (circ.2)
Equipo de 1 circuito
- 1 a 4 sondas RS485 (conector
J10): con cable de sección
AWG20 de 1 par trenzado; pre-
feriblemente blindado con hilo
de continuidad + Alimentación
24 Vac (2 hilos).
* Temperatura:
S21 a S24.
* Temperatura + humedad:
S31 a S34.
Nota: en el caso de más de una
sonda, conexión de sondas en
serie, en la red RS485. Consultar
el manual de la regulación Vectic.
S5a
105
B5 (J3)
106 Cuadro
eléctrico
NTC NTC
S21 (T)
S31(T+H)
+(G) (G0) Tx
Rx- Tx
Rx+ GND
Cuadro
eléctrico
B10
110
n.1
111 112 113 114
24Vac
AWG20
red RS485
( g.1) ( g.2)
( g.3) ( g.4)
Esta sonda se debe montar en una pared o un panel a una
altura de 1,50 metros.
Conexionado eléctrico :
Realizar la conexión eléctrica en función de la con guración
de la unidad:
- Sonda NTC S5a: B5 (conector
J3): con cable de 2 x 1,5 mm
2
a una distancia máxima de 30
metros.
VectiosTM PJ
ES-31
El instalador tiene que pasar el cable W34 por el pasamuros
M16 para conectarlo en la caja BOX3 situada en el interior de
la unidad, detrás del registro lateral.
Conexionado eléctrico:
Conexión de la sonda de calidad de aire CO
2
(opcional)
Existen distintas opciones:
Sonda de calidad de aire ambiente,
Sonda de calidad de aire de retorno (en conducto),
Sonda instalada en el equipo maestro de la red compartida
(SHRD).
Doble sonda de calidad de aire CO
2
:
- dos sondas ambiente;
- una sonda ambiente y una sonda exterior;
- una sonda de retorno (en conducto) y una sonda exterior.
La sonda se debe montar en una
pared interior de la sala climati-
zada, a una altura de 1,5 m y al
menos a 50 cm de la próxima
pared.
Nunca se debe montar:
- En paredes exteriores.
- En nichos o detrás de cortinas.
- Por encima o cerca de fuentes de calor o estanterías.
- En las paredes que cubren fuentes de calor como una
chimenea.
Instalación en conducto (retorno)
Esta versión se puede conectar al conducto de aire de estas
dos maneras:
M16x1,5
Ø > 13mm
Ø > 0.51“
19mm
0.75“
90
±0.3mm
3.54 ±0.11
5mm
0.2“
60 ±0.3mm
2.36 ±0.11
Ø > 16mm
Ø > 0.63“
6mm
0.24“
Conexionado eléctrico
La sonda (S10) se con gura con salida analógica 4…20 mA
(0...2000ppm), en la entrada analógica B10 de la placa de con-
trol (conector J18). Sección de cable recomendada : 1,5 mm
2
.
+V
GND
RH
T
CO2
GND
1
2
3
4
5
6
110
111
109
B10 (J18)
S10
Cuadro
eléctrico
+V
GND
GND
CO2
NC
Tpassive
Tpassive
1
2
3
4
5
6
7
110
111
109
B10 (J18)
S10
Cuadro
eléctrico
Sonda ambiente: Sonda de retorno:
8 - CONEXIONES ELÉCTRICAS
Posición sonda humedad
W34
BOX3 (bornas)
Negro: 35
Marrón: 31
Gris: 36
Sonda (bornas)
Negro: G+
Marrón: M
Gris: H
Instalación en ambiente
La segunda sonda (S10-2) se con gura con salida analógica
4…20 mA (0...2000ppm), en la entrada analógica B1 del módulo
de expansión pCOe con dirección 9 (conector J9). Sección de
cable recomendada : 1,5 mm
2
.
+V
GND
RH
T
CO2
GND
1
2
3
4
5
6
110
111
210
B1 (J9)
pCOe dir.9
S10-2
Cuadro
eléctrico
Sonda ambiente o exterior:
Instalación en exterior
M16x1.5
19mm
0.75“
90 ±0.3mm
3.54 ±0.11
46mm
1.81“
5mm
0.2“
- En la zona de radiación de fuentes de calor e iluminación
como, por ejemplo, focos.
- En las zonas expuestas a la radiación solar directa.
Nota: Esta sonda debe
ser ubicada en el exte-
rior pero bajo cubierta.
VectiosTM PJ
ES-32
9.1 Comprobaciones en ventiladores axiales
Antes de la puesta en servicio comprobar el sentido de giro
de los álabes y que el eje gira sin golpes ni vibraciones.
Una vez en marcha comprobar las condiciones de funciona-
miento: presiones, caudales y consumos.
Con ventiladores electrónicos (de serie), comprobar que
adaptan su velocidad de giro en función de la presión de
condensación o evaporación.
Nota: opcionalmente estos equipos se pueden suministrar
con ventiladores de dos velocidades.
9.2 Comprobaciones en ventiladores plug-fan
Antes de la puesta en servicio comprobar el sentido de giro
de los álabes y que el eje gira sin golpes ni vibraciones.
Una vez en marcha comprobar las condiciones de funciona-
miento: presiones, caudales y consumos.
El acoplamiento de las curvas características del ventilador
y del local es muy importante, de forma que los caudales
y presiones suministrados a la red de conductos sean los
requeridos.
Los ventiladores plug-fan de velocidad variable, tanto de im-
pulsión como de retorno, incorporan un presostato de control
de caudal. Este presostato sale de fábrica ajustado al caudal
de aire nominal. El caudal para diferentes condiciones se
puede reajustar en obra desde el terminal grá co VecticGD
(consultar el manual de la regulación electrónica Vectic).
9 - VENTILADORES Y CONDUCTOS DE AIRE
Acceso a la unidad exterior desde los ventiladores:
Para algunas tareas de mantenimiento puede resultar interesan-
te acceder a la unidad exterior elevando la tapa con el ventilador
o ventiladores (según modelo).
En primer lugar, es necesario
desconectar la alimentación
eléctrica del ventilador. Cada
ventilador incorpora dos conec-
tores rápidos (fuerza y manio-
bra) en el interior del cajón de
compresores.
A continuación se desatornillará
la tapa, jada a la máquina me-
diante tornillos Allen M6.
En las tuercas hexagonales de M10 existentes en la tapa se
jarán las argollas (no suministradas con el equipo). Las eslingas
para elevación se engancharán en estas argollas.
Tapa con 1 ventilador (peso 78 kg): 3 tuercas.
Tapa con 2 ventiladores (peso 145 kg): 4 tuercas.
Importante: Estas tuercas únicamente están destinadas a
levantar la tapa.
Presostato diferencial
9.3. Comprobaciones en ventiladores centrífugos
(opcionales)
Si el equipo incorpora ventiladores centrífugos de retorno (dis-
ponible en los montajes CQ y CT):
Antes de la puesta en servicio comprobar el sentido de giro
de los álabes y que el eje gira sin golpes ni vibraciones.
Una vez en marcha comprobar las condiciones de funciona-
miento: presiones, caudales y consumos.
El acoplamiento de las curvas características del ventilador y
del local es muy importante, de forma que los caudales y pre-
siones suministrados a la red de conductos sean los requeridos.
VectiosTM PJ
ES-33
9.4 Conexiones de conductos de aire
Los conductos de impulsión y retorno de aire deben calcularse
en función del caudal nominal y de la presión disponible de la
unidad (consultar en catálogo técnico de esta serie).
El cálculo y diseño de conductos debe ser realizado por personal
técnico cuali cado.
Es aconsejable tener en cuenta las siguientes recomendaciones:
Deben evitarse las curvas en la(s) boca(s) de impulsión de los
ventiladores. Es recomendable un tramo de conducto recto de
aproximadamente 1 metro de longitud. Si no es posible, éstas
deberán ser lo más suaves posible, empleando de ectores
interiores cuando el conducto sea de grandes dimensiones.
En la realización de los conductos deben evitarse los cambios
bruscos de dirección, ya que pueden crear pérdidas de carga
puntuales, que afecten a la presión disponible y al caudal.
La situación de las rejillas de impulsión y aspiración debe
estudiarse con cuidado, para evitar la recirculación de aire y
la transmisión o generación de ruidos al interior.
Debe estudiarse la necesidad de instalar ltros para los
conductos de retorno atendiendo a las eventuales partículas
que puedan existir en suspensión y que puedan depositarse
en el interior del equipo (p.ej. bras textiles).
Deben realizarse conexiones exibles entre los conductos y
la unidad que eviten la transmisión de ruidos y vibraciones.
Cualquiera que sea el tipo de conductos a utilizar, estos deben
estar aislados y no deben estar formados por materiales que
propaguen el fuego ni desprendan gases tóxicos en caso de
incendio. Las super cies internas deben ser lisas y no deben
contaminar el aire que circula por ellas. Se deben respetar,
en cualquier caso, la legislación vigente sobre este punto.
Ajuste de poleas y correas
Tensión en las correas:
Tras colocar las poleas en el mismo plano, la tensión de las
correas se realiza mediante apriete del tornillo tensor.
Una tensión demasiado elevada de las correas provoca un
desgaste prematuro del conjunto. Una correa con una tensión
insu ciente patinará, se recalentará y se desgastará de forma
prematura.
Es necesario tensar las correas siguiendo el procedimiento
de “Comprobación con la echa” que aparece descrito a con-
tinuación:
La tensión de las correas debe comprobarse y corregirse
con un instrumento de medición adaptado (tensiómetro o
dinamómetro).
Cálculo de “Ea”:
- Ea = (e x E)/100 = deformación en mm para una distancia
entre ejes de poleas de 100 mm
Tipo de correa f(N) d (mm) E (mm)
SPZ 25
56 71 2.45
< 71 90 2.20
< 90 125 2.05
125 1.90
Importante: Durante la primera puesta en marcha, la
tensión de las correas debe comprobarse al cabo de
48 horas de funcionamiento.
La comprobación de las tensiones de las correas es
obligatoria en todos los casos y antes de cualquier
puesta en marcha.
Carga que debe aplicarse por correa f(N)
Diámetro pequeño de polea (mm)
Deformación de la correa para una distancia de 100 mm entre los
ejes de las poleas - E (mm)
9 - VENTILADORES Y CONDUCTOS DE AIRE
Las poleas deben permanecer en el mismo plano
Tornillo
tensor
Tornillos
de polea
Chaveta del taper
En el centro de la distancia entre ejes “e”, aplicar sobre cada
correa una fuerza “f” determinada por la siguiente tabla.
Ajustar la tensión de la correa para alcanzar la exión “Ea”
calculada.
- e = distancia entre los ejes de poleas en mm
- E = véase la tabla siguiente para saber el valor
- f = fuerza aplicada
Los motoventiladores centrífugos están acoplados mediante
poleas y correas. En este tipo de ventiladores se deben realizar
las siguientes comprobaciones:
Alineación de las poleas:
Las poleas se deben encontrar en el mismo plano por lo que
será importante su comprobación con la ayuda de una regla
o con un alineador láser.
En caso de que no lo estén, se retirarán los tornillos de la
polea, y tras quitar la chaveta del taper, el conjunto de polea
y taper se podrá deslizar sobre el eje (esta acción se puede
realizar tanto en el motor como en el ventilador).
Atención: Antes de realizar estas operaciones se
debe comprobar que el equipo está desconectado
eléctricamente.
Es obligatorio utilizar todos los EPIs requeridos
para trabajos en altura.
VectiosTM PJ
ES-34
Comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Estos equipos incorporan una bandeja de recogida de conden-
sados en el circuito interior con un entronque de desagüe, en
plástico, tipo rosca gas, 1/2” M.
La bandeja está inclinada hacia el desagüe, pero es importante
comprobar la nivelación del equipo. Una mala nivelación puede
ocasionar problemas de desbordamiento de agua.
Esta bandeja es extraíble para facilitar la limpieza. Es importante
veri car que la salida de condensados no está obstruida. La
bandeja está jada a la unidad mediante 4 tornillos Allen M6.
Opcionalmente, esta bandeja puede ser de acero inoxidable
para una mayor protección contra la corrosión.
Con temperaturas exteriores negativas se deben
tomar las precauciones necesarias para evitar la
congelación de agua en la tubería de evacuación.
A
Bandeja de
condensados
en depresión
A
Vaciado del sifón
Ligera pendiente
5/1000
A desagüe
Normas de instalación del sifón
Realizar el montaje del mismo siguiendo el esquema de prin-
cipio adjunto:
Bandeja en sobrepresión: Se instala para evitar el acceso
por la tubería de desagüe de posibles malos olores.
Bandeja en depresión: Además de la aplicación anterior, el
agua debe ser succionada de la bandeja:
- Para el correcto diseño del sifón la cota “A” debe ser al
menos el doble de la depresión (mm.c.a.) a la que se en-
cuentre la bandeja de condensados.
- La tubería de evacuación debe estar ligeramente inclinada
para facilitar la circulación hacia el desagüe.
- Se debe respetar el diámetro original de la tubería. No se
deben realizar reducciones.
CONNECT SIPHON
METTRE SIPHON
PONER SIFON
V220014
10 - EVACUACIÓN DE CONDENSADOS
Importante: La tubería de evacuación
de agua debe estar provista de un sifón
para evitar malos olores y desborda-
mientos de agua.
Algunos opcionales tienen un desagüe independiente, con
entronque tipo rosca gas, en plástico, de 1/2” M.
Circuito de recuperación frigorí ca (montajes CR y CT).
Recuperador rotativo (montajes CW y TW).
Quemador de gas (bancada).
Bandeja
extraíble
VectiosTM PJ
ES-35
11 - ELEMENTOS DE SEGURIDAD
Presostato de alta presión
Conectado en la descarga del compresor, parará el funciona-
miento de éste cuando la presión en ese punto alcance el valor
de consigna. Rearme automático.
La presión de tarado del presostato es:
R-410A: 42,0 bar.
R-454B: 40,5 bar.
Válvula de seguridad
Todos los equipos incorporan una válvula de seguridad en la
línea de alta presión. Tarado de la válvula a 45 bar.
Nota: el tarado de la válvula de seguridad es el mismo para
R-410A y R-454B, ya que ambos refrigerantes tienen presiones
de trabajo similares.
Precaución: Evitar la dirección de disparo de la válvula.
Control de caudal de aire
Los ventiladores de impulsión plug-fan EC adaptan su velocidad
en función del caudal medido por su sensor de presión diferen-
cial y del valor jado como consigna en la regulación electrónica.
Detector de ltros sucios (opcional)
Presostato diferencial para detección del nivel de suciedad de
los ltros.
El presostato se intala en fábrica:
En el cuadro eléctrico, para los modelos “Cross ow”.
En un panel situado junto a la batería interior, para los modelos
“Tunnel ow”.
La lectura de la presión se efectúa gracias
a dos tomas situadas dentro del ujo de
aire, de manera que realiza una compara-
ción entre la presión de entrada de aire al
ltro (positivo) y la salida de éste, al otro
lado de la batería (negativo).
La regulación electrónica permite selec-
cionar la con guración de la alarma de
ltros sucios: sólo indicación (por defecto)
o parada del equipo. Rearme manual.
El valor de tarado del presostato para la señalización de alarma
se con gura, en fábrica, en función de los ltros seleccionados
para la unidad, siguiendo el siguiente criterio (norma EN 13053):
Filtro unitario: tarado con el valor de pérdida de carga para
la clasi cación de ltro, según la tabla adjunta.
Filtros en serie: tarado con el valor de pérdida de carga del
ltro de mayor e ciencia + la mitad de la pérdida de carga
del otro ltro, según la tabla adjunta.
Importante: Esta seguridad se aconseja especialmente en
unidades con quemador de gas.
Clasi cación del ltro Pérdida de carga (Pa)
G4 150
M6 / F7 250
F8 / F9 350
Nota: todos los marcos de ltros llevan una pegatina indicando
la clasi cación del ltro.
Interruptor general de puerta
Mediante un enclavamiento
mecánico impide el acceso
al cuadro eléctrico cuando
el equipo se encuentra bajo
tensión.
Elementos de protección de línea de alimentación
Guardamotores de protección de línea de alimentación de
compresores y magnetotérmicos de protección de línea de
alimentación de motor de ventiladores.
Estos elementos protegen contra sobrecargas, cortocircuitos,
pérdidas de fase y subtensiones.
Seguridad de baja presión
La seguridad de baja presión la realiza la regulación electrónica
Vectic mediante la lectura del transductor de baja presión.
Interruptor automático circuito de mando
Interruptor magnetotérmico que protege el circuito de maniobra
tanto contra sobreintensidades continuadas como intensidades
elevadas de corta duración (cortocircuitos).
Control del desescarche
Esta seguridad tiene por nalidad eliminar el hielo que se pueda
acumular en la batería exterior cuando el equipo está trabajando
en ciclo de CALOR (equipos bomba de calor).
El control realiza el desescarche en función de la temperatura
exterior y del valor medido por el transductor de baja presión.
Seguridades en el compresor
Estos equipos montan un klixon en la descarga del compresor,
que detiene el funcionamiento del motor ante un excesivo
calentamiento.
Bloqueo del compresor: Si se produce un corte de tensión
superior a 2 horas, los compresores permanecerán bloquea-
dos hasta que el equipo no permanezca 8 horas continuadas
con tensión. Una pantalla de aviso que aparece en el terminal
VecticGD muestra el tiempo restante hasta la nalización del
bloqueo.
Seguridad por alta temperatura en compresores tándem
(opcional): Funcionando en modo FRÍO, si la presión de la
batería exterior de un circuito sobrepasa un valor límite, se
desconectará uno de los 2 compresores del circuito, evitando
así que se detengan los dos compresores por alta presión.
Este compresor volverá a funcionar cuando la presión des-
cienda por debajo de un valor de seguridad.
Regulación de las presiones de condensación y
evaporación
Esta seguridad, integrada en el control, permite gestionar los
ventiladores exteriores cuando los equipos trabajan en refrige-
ración con temperaturas exteriores bajas (control de conden-
sación) o en calefacción con temperaturas exteriores elevadas
(control de evaporación). Con ella se facilita el funcionamiento
del equipo en todas las estaciones.
En los ventiladores axiales electrónicos es posible controlar las
presiones de condensación y evaporación actuando proporcio-
nalmente sobre la velocidad, en función de la presión medida
por los transductores de presión.
Control de fugas de refrigerante
Posible fuga de refrigerante en caso de alarma de baja pre-
sión. Aunque a veces esta alarmatiene otras causas, el control
permite detectar posibles fugas, mejorando la protección del
medio ambiente.
VectiosTM PJ
ES-36
11 - ELEMENTOS DE SEGURIDAD
Protección antihielo para baja temperatura exterior
(opcional)
Resistencia eléctrica de calefacción para protección de los
componentes del cuadro eléctrico. Esta seguridad es obliga-
toria para una temperatura exterior inferior a -10ºC BH.
Para una temperatura inferior a -14ºC BH será obligatoria una
resistencia reforzada.
Esta(s) resistencia(s) se activa(n) cuando el termostato
instalado en el interior del cuadro eléctrico detecta que la
temperatura desciende por debajo de 5ºC.
Compresor con protección para baja temperatura mediante
una resistencia de cárter adicional: obligatoria para una tem-
peratura exterior inferior a -10ºC BH.
Temperatura de activación: -10ºC BH.
Resistencia eléctrica para protección antihielo de las com-
puertas de la caja de mezcla (opcional): obligatoria para una
temperatura exterior inferior a -14ºC BH.
Temperatura de activación: -14ºC BH.
Resistencia eléctrica para protección del habitáculo del que-
mador de gas (opcional): obligatoria para una temperatura
exterior inferior a -14ºC BH.
Temperatura del habitáculo para activación: +1ºC.
Compuertas de la caja de mezcla (opcional) con resorte para
cierre automático en el caso de un corte de tensión.
Alarma a distancia (opcional)
La regulación Vectic permite gestionar un relé para señalización
de alarma a distancia.
La salida para señalización de alarma general no es compatible
con los opcionales: batería de agua caliente, batería de recu-
peración de calor, caldera de gas, recuperador rotativo, señal
on/o para humidi cador externo.
En este caso, bajo consulta, se podría tener una salida de alar-
ma general en un módulo de expansión de entradas / salidas
(ver el manual de la regulación electrónica Vectic).
Detector de fugas de refrigerante R-410A (opcional)
El sensor detector de gas es un dispo-
sitivo que señaliza las fugas de refrige-
rante (en ppm). Cuando se detecta la
pérdida de una cierta concentración, el
sensor envía la alarma al control que
detiene el equipo y activa localmente
una señal acústica y visual. Este detector incorpora salidas de
relé con gurables, conexión bluetooth y un interfaz de usuario.
Ofrece la ventaja de actuar inmediatamente ante las fugas
de gas, garantizando la seguridad para las personas que se
encuentran en las proximidades.
Este sensor se instala junto a los ventiladores de impulsión. En
caso de alarma el rearme es manual.
Detector de humo (opcional)
Esta central de detección de humo, conforme a la norma NF
S 61-961, señaliza mediante un led el estado de la instalación
y si la sonda detecta la presencia de humo en la instalación,
detiene la unidad y ordena la apertura o cierre de la compuerta
exterior (con gurado por parámetro).
Para el cumplimiento con la normativa anti-incendio ERP de
Francia se puede con gurar la apertura de las compuertas de
aire nuevo y de extracción de aire al 100% (compuerta de aire
de retorno cerrada).
La central se instala en fábrica en un panel
situado junto al cuadro eléctrico. Para rear-
mar esta central es necesario desmontar la
caja de protección.
La sonda se coloca junto a los ventiladores
de impulsión.
Sonda de detección de humo
Detector de fugas de refrigerante R-454B (de serie)
Debido a la categoría A2L del refrigerante R-454B (ligeramente
in amable), requiere la instalación de un detector de fugas de
refrigerante. El detector utiliza tecnología infrarroja, en lugar de
semiconductora, sin necesidad de calibración (autocalibración),
con un tiempo de respuesta muy rápido y una larga vida útil
(ciclo de vida: 15 años).
Este detector integra en un único conjunto carcasa + electrónica
+ sensor. Se divide en dos partes, para una fácil inspección y
sustitución del sensor. Grado de protección: IP65
El detector se instala en un panel junto a los ventiladores de
impulsión del circuito interior. Está posición garantiza la lectura
correcta de la concentración de gas en la batería interior.
Si el sensor detecta una concentración de gas elevada (pa-
rametrizable) la unidad entra en el MODO PROTECCIÓN.
La regulación electrónica desactiva de forma instantánea los
compresores y elementos de apoyo, activa los ventiladores
interiores (impulsión y también retorno si lo hubiera) al 100%
(parametrizable) y abre las compuertas de aire nuevo y de ex-
tracción al 100% (si las hubiera). Esto ocurre de forma temporal,
mientras se produzca la fuga o el sensor se mantenga con fallo.
En el momento en que cese alguna de esas dos condiciones,
la unidad volverá al modo de funcionamiento que tuviera antes
de la fuga y el aviso de modo protección desaparecerá.
Si la unidad está conectada a un sistema de supervisión BMS,
la regulación electrónica está preparada para enviar una señal
de alarma en caso de detección de fuga.
De cualquier modo, las alarmas se mantendrán hasta que sean
reseteadas desde el terminal VecticGD.
Para una información más detallada consultar el capítulo de
"Mantenimiento".
Seguridad anti-incendio
La regulación electrónica puede activar una seguridad anti-
incendio que, cuando la temperatura del aire de retorno supere
los 60ºC (por defecto), detenga la unidad. Ésta no podrá volver
a funcionar hasta que la temperatura no descienda por debajo
de 40ºC.
Nota: la regulación electrónica Vectic permite seleccionar,
mediante parámetros, la lógica de funcionamiento para el
cumplimiento de la reglamentación anti-incendio francesa ERP
(Establecimientos Abiertos al Público), artículo CH40 apartado 3.
En primer lugar hay que colocar el detector en la máquina:
Sensor
12.2 Stop-drop en la entrada de aire nuevo
En la entrada de aire nuevo se puede instalar un stop-drop
(separador de gotas). Está recomendado en casos en los que
se prevea un alto contenido de humedad del aire.
El stop-drop (8) se instala a continuación de la visera:
En primer lugar se coloca la pieza (5) en el interior de la visera
(1), utilizando 3 tornillos autotaladrantes hexagonales de 4.8.
Si el stop-drop se ha pedido junto al equipo esta pieza se
instala en fábrica.
A continuación se montan los per les laterales (6) en las
piezas laterales de la visera (2) y (3), cada una con 2 tornillos
autotaladrantes hexagonales de 4.8.
Por último se colocará el per l (7) sobre el panel (4). Para
ello se desatornillarán los 3 tornillos inferiores del panel (Allen
M6) y se volverán a atornillar cogiendo el per l.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
12.1 Viseras de las compuertas
Las viseras de las compuertas de aire nuevo y de extracción
(en función del montaje seleccionado) se suministran abatidas,
para su montaje en obra por el instalador.
Las piezas de cierre lateral izquierda (2) y lateral derecha (3) se
envían atornilladas al panel interior (4).
Las piezas de cierre lateral izquierda (2) y lateral derecha (3) se
atornillarán al panel (4) mediante 3 tornillos cada una y a la vi-
sera (1) con otros 3 tornillos. Estos tornillos son autotaladrantes
hexagonales de 4.8 y se suministran con el equipo.
2 3
4
Nota: aunque las imágenes anteriores corresponden a un mon-
taje “Cross ow”, este procedimiento también es válido para los
montajes “Tunnel ow”.
1
4
2
3
1
4
2
3
5
6
8
7
6
1
1
Tornillos hex. autotaladrantes
Importante: Comprobar siempre que la unión de dos paneles
mediante tornillos autotaladrantes queda correctamente ase-
gurada. Los tornillos autotaladrantes no deben desenroscarse
con frecuencia para evitar la holgura en el roscado.
Precaución: el desprendimiento de la visera por una
realización incorrecta de los pasos anteriores puede
provocar daños personales y materiales.
4
2
3
VectiosTM PJ
ES-38
12.2 Stop-drop en la entrada de air
e
En la entrada de aire nuevo se puede instalar
u
(separador de gotas). Está recomendado en cas
o
se prevea un alto contenido de humedad del aire
.
El stop-drop (8) se instala a continuación de la vi
s
En primer lugar se coloca la pieza (5) en el interi
o
(1), utilizando 3 tornillos autotaladrantes hexago
Si el stop-drop se ha pedido junto al equipo
e
instala en fábrica.
A continuación se montan los per les lateral
e
piezas laterales de la visera (2) y (3), cada una
c
autotaladrantes hexagonales de 4.8.
Por último se colocará el per l (7) sobre el pa
n
ello se desatornillarán los 3 tornillos inferiores d
e
M6) y se volverán a atornillar cogiendo el per l.
12 - OPCIONALES DE FÁB
R
12.1 Viseras de las compuert
a
Las viseras de las compuertas de aire nu
(en función del montaje seleccionado) se s
u
para su montaje en obra por el instalador.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
La siguiente imagen muestra el stop-drop instalado:
1
3
2
4
5
6
2
7
8
Los tornillos necesarios para este montaje se envían en una
bolsa. Todos son autotaladrantes hexagonales de 4,8, excepto
los del embellecedor (6) que son Allen M4.
Nota: Si el equipo incorpora stop-drop, el proceso de montaje
está descrito en el apartado anterior.
Posteriormente, se jará el panel de rejilla (4) a la capota y a la
pestaña inferior que incorpora la máquina.
Antes de colocar el embellecedor (6) hay que apoyar la visera
abatida (5) en la pestaña inferior del embellecedor. A continuación,
se atornillará el embellecedor sobre el panel de rejilla (4). De esta
manera la visera quedará sujeta pero se permitirá su movimiento.
Por último, se subirá la visera (5) y se jarán las piezas laterales
de cierre izquierda (7) y derecha (8), atornillándolas en el panel
de rejilla (4) y en la visera.
5
6
4
5
6
7
8
Pestaña inferior
7
Todos los tornillos necesarios para este montaje se envían en
una bolsa.
12.3 Capota de aire nuevo (montajes CK, CA,
CP, CR, CW, TP 0280 a 0380, TW)
La capota de aire nuevo se envía desmontada junto con el
equipo, para su instalación en obra.
La capota está compuesta por las piezas que aparecen en la
imagen. El número de cada pieza corresponde a la secuencia
de ensamblaje.
En primer lugar se deben unir las piezas (1) y (2). A continuación
se coloca la pieza (3). Esta estructura se debe montar sobre
el equipo antes de continuar con el proceso de ensamblaje.
Importante: Se debe aplicar silicona en la zona de unión de la
capota de aire nuevo con la máquina, para evitar la entrada de
agua y asegurar la estanqueidad.
8
VectiosTM PJ
ES-39
E
SORIOS
n
s
,
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
12.4 Recuperación pasiva (montajes CW y TW)
Transporte y manipulación
Tanto el módulo con el recuperador rotativo como la bancada
sobre la que descansa se envían separados del equipo para
su conexión en obra.
El módulo se puede manipular mediante carretilla elevadora.
Para ello se han diseñado unos ori cios en los que se inser-
tarán las horquillas de la carretilla, y que evitarán posibles
deslizamientos.
Para el transporte y la elevación hasta la cubierta mediante
una grúa se utilizarán eslingas con una resistencia adecuada.
Estas eslingas se engancharán a las 4 garras acopladas a la
tapa del módulo.
En primer lugar se acoplará la capota de aire nuevo (1). Seguir
los pasos descritos en el apartado 12.3.
Posteriormente se jará el panel frontal (2) con tornillos hexa-
gonales 8x40.
A continuación se montará la bancada (3). Ésta se jará al
panel mediante tornillos autotaladrantes hexagonales de 4,8
por los lados y tornillos hexagonales 8x40 por el frontal.
Nota: en los modelos 0280 al 0380 no existe esta bancada.
Después el módulo recuperador se colocará sobre la bancada,
pero sin realizar esfuerzos sobre ella. No retirar la carretilla
hasta que el módulo no se abroche al equipo.
El módulo se abrochará al equipo mediante tornillos hexa-
gonales 8x40. Para ello es necesario extraer los paneles
laterales del módulo. El panel derecho (visto de frente) está
jado con tornillos Allen M6, mientras que el panel izquierdo
(4) incorpora cerraduras duales.
Nota: comprobar que las cerraduras no están bloqueadas.
Abrirlas con una llave Allen 4 mm (en sentido antihorario).
A continuación el módulo se atornillará a la bancada mediante
tornillos hexagonales 8x40 por los dos lados.
Por último, se subirán las viseras (5) y se jarán las piezas
laterales. Para ello, seguir los pasos descritos en el apartado
anterior.
Nota: Toda la tornillería necesaria para este montaje se envía
jada al módulo y a la bancada.
Tornillos hex.
autotaladrantes Tornillos hex. 8x40
Tornillos
hex. 8x40
Hex.
8x40
Ori cios para las horquillas Garras de elevación
1
2
3
4
5
5
Instalación de los modelos TW - 0200 a 0240
En este caso, antes de los pasos descritos anteriormente es
necesario acoplar a la unidad el módulo con los ventiladores
de retorno.
El módulo de ventiladores se puede manipular mediante
carretilla elevadora. Para ello se han diseñado unos ori cios
en los que se insertarán las horquillas de la carretilla, y que
evitarán posibles deslizamientos.
Instalación de los modelos TW - 0280 a 0360 y CW
Conexionado eléctrico del módulo:
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad para obtener una información más detallada del cableado.
Conexiones por los paneles de la izquierda (visto de frente).
Unidad PJ Módulo recuperador
2
1
2
1
BOX3 BOX5
RT
W59RRT
W59
VRR
BOX6
CTW
Ubicación inicial de los cables para conexión:
Conexionado a realizar por el cliente:
W58
Unidad PJ Módulo recuperador
2
1
2
1
BOX3 BOX5
RT
W59RRT
W59
VRR
BOX6
CTW
W58
Paneles de
la izquierda
VectiosTM PJ
ES-40
Módulo de ventiladores
Módulo recuperador
Equipo “Tunnel Flow”
Por el panel izquierdo (visto de frente) se puede acceder
al interior del módulo recuperador para las tareas de man-
tenimiento de los ltros y de la bandeja de condensados
(entronque de desagüe, en plástico, rosca gas 1/2” M).
Este panel incorpora cerraduras duales. Comprobar que las
cerraduras no están bloqueadas. Abrirlas con una llave Allen
4 mm (en sentido antihorario).
Los paneles de acceso a estos ltros están jados con tor-
nillos Allen M4.
Nota: el procedimiento general de extracción y limpieza de
ltros está descrito en el capítulo de “Mantenimiento”.
Acceso al interior del módulo recuperador
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Por el panel derecho (visto de frente) se puede acceder al motor
de la rueda. Este panel está jado con tornillos Allen M6.
Nota: Toda la tornillería necesaria para este montaje se envía
jada al módulo de ventiladores.
En primer lugar se acoplará la capota de aire nuevo (1). Seguir
los pasos descritos en el apartado 12.3.
Posteriormente se jará el panel frontal (2) con tornillos hexa-
gonales 8x40.
El módulo de los ventiladores se abrochará al equipo mediante
tornillos hexagonales 10x30. Para ello es necesario extraer
los paneles laterales del módulo. El panel derecho (visto de
frente) está jado con tornillos Allen M6, mientras que el panel
izquierdo incorpora cerraduras duales.
La tapa de la máquina y la tapa del módulo se unirán mediante
una pieza de estanqueidad. Ésta se suministra acoplada a
la tapa del módulo y debe unirse a la tapa de la máquina
mediante tornillos autotaladrantes hexagonales de 4.8.
Conexionado eléctrico del módulo:
A continuación se acoplará el módulo recuperador como se
ha descrito anteriormente.
Unidad PJ
TW 0200 a 0240 Módulo con los
ventiladores de retorno Módulo
recuperador
Unidad PJ
TW 0200 a 0240 Módulo con los
ventiladores de retorno Módulo
recuperador
Ubicación inicial de los cables para conexión:
Conexionado a realizar por el cliente:
BOX6
TW
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
W30
W60
W68TW
W67TW
W59RRT
6
1
6
1
BOX6 BOX3
M
M
BOX5
RT
M
W59RRT
W58
BOX6
TW
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
W30
W60
W68TW
W67TW
W59RRT
6
1
6
1
BOX6 BOX3
M
M
BOX5
RT
M
W59RRT
W58
Panel izquierdo
Evacuación
condensados
Filtros en la
salida de aire
de extracción
Paneles de acceso a
ltros, tornillos Allen M4
Rueda
Filtros en la entrada
de aire nuevo
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad para obtener una información más detallada del cableado.
Conexiones por los paneles de la izquierda (visto de frente).
Para el transporte y la elevación hasta la cubierta mediante
una grúa se utilizarán eslingas con una resistencia adecuada.
Estas eslingas se engancharán en los colisos previstos en la
base del módulo.
2
1
Tornillos
hex.10x30
Pieza de estanqueidad
Panel izquierdo
2
VectiosTM PJ
ES-41
12.6 Módulo del ventilador de retorno (montaje
TP 0200 a 0240)
Instalación
Garras de
elevación
Piezas de refuerzo
12.5 Cubierta de retorno inferior (montaje TS
0200 a 0240)
Los modelos 0200 a 0240 con montaje TS, se envían con gu-
rados de fábrica con retorno lateral.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
1
4
3
5
2
Para retorno inferior debe colocarse una cubierta, como se
muestra en la siguiente imagen.
Todas las piezas y la tornillería necesarias para el montaje de
la cubierta se suministran con el equipo.
Retorno lateral
Retorno inferior
La cubierta está formada por las piezas que aparecen en la
imagen. El número de cada pieza corresponde a la secuencia
de ensamblaje.
En primer lugar se deben colocar las piezas laterales izquierda
(1) y derecha (2). A continuación se colocarán las piezas (3) y (4).
Tornillos Allen M6Tornillos hex. autotaladrantes
Todas estas piezas se jan al equipo mediante tornillos autota-
ladrantes hexagonales de 4.8.
En último lugar se colocará el embellecedor (5) mediante tor-
nillos Allen M6.
A continuación el módulo se abrochará al equipo mediante
tornillos hexagonales 10x30. Para ello es necesario extraer
los paneles laterales del módulo jados con tornillos Allen M6.
En primer lugar hay que instalar las tres piezas de refuerzo
en la base del equipo, mediante tornillos hexagonales 8x30
(suministrados en una bolsa).
Transporte y manipulación
En estos modelos, el módulo con los ventiladores de retorno se
envía separado del equipo para su conexión en obra.
Para el transporte y la elevación del módulo hasta la cubierta
mediante una grúa se utilizarán eslingas con una resistencia
adecuada. Estas eslingas se engancharán a las 4 garras aco-
pladas a la tapa del módulo.
VectiosTM PJ
ES-42
12.7 Filtros de aire
El panel de acceso a los ltros incorpora cerraduras duales que
actúan de bisagra para la apertura del panel, pero que también
pueden servir para la extracción del mismo. Comprobar que las
cerraduras no están bloqueadas. Abrirlas con una llave Allen 4
mm (en sentido antihorario).
Panel de acceso
Panel de acceso
Montajes “Cross ow”
Montajes “Tunnel ow”Por último, subir la visera y jar las piezas laterales.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Tornillos hex.10x30
Paneles de
la izquierda
Conexionado eléctrico del módulo:
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad para obtener una información más detallada del cableado.
Conexiones por los paneles de la izquierda (visto de frente).
Unidad PJ
TP 0200 a 0240 Módulo con los
ventiladores de retorno
5
4
3
2
1
Sonda retorno
Servo
compuerta
5
4
3
2
1
BOX6
BOX6
TP
Ubicación inicial de los cables para conexión:
Conexionado a realizar por el cliente:
5
4
3
2
1
W60TP
W33TP
W68TP
W67TP VR1
VR2
Sonda retorno
Servo
compuerta
Unidad PJ
TP 0200 a 0240 Módulo con los
ventiladores de retorno
BOX6
BOX6
TP
5
4
3
2
1
W60TP
W33TP
W68TP
W67TP VR1
VR2
Cuadro
eléct.
S1
S1
Cuadro
eléct.
Estos equipos incluyen de serie ltros gravimétricos G4 tipo
estándar. También pueden incorporar:
- Filtros G4 de baja pérdida de carga.
- Filtros G4 estándar + opacimétricos plegados M6, F7 o F9.
- Filtros G4 de baja pérdida de carga + opacimétricos plega-
dos F7 o F9.
- Doble etapa de ltros opacimétricos plegados (M6 + F7;
M6 + F9; F7 + F9; F9 + F9).
El espesor de los marcos es de 25 mm para los G4 tipo
estándar y 50 mm para los G4 de baja pérdida de carga y
todos los ltros opacimétricos.
Los ltros enviados de fábrica pueden ser reemplazados en
obra por otro tipo de ltros con diferente espesor.
La estructura porta ltros soporta las siguientes combinaciones
de ltros: 25 mm, 25 mm + 50 mm, 50 mm + 50 mm.
La estructura porta ltros incorpora un tensor que puede
moverse a lo largo de una guía para ajustar el ancho según
la combinación elegida. Con la ayuda de un pomo de segu-
ridad se bloquea la posición de los marcos después de su
colocación.
Para extraer los marcos de cada la únicamente hay que
deslizar la pestaña.
Nota: el procedimiento de limpieza de los ltros se explica en
el capítulo de “Mantenimiento”
Pestaña para
deslizamiento
de los marcos
Tensor
Pomo de seguridad
para bloqueo del tensor Guía
VectiosTM PJ
ES-43
12.8 Batería de recuperación de calor
C
A
B
2
1
Dimensiones (mm) ABC
Ø E/S
Cross
ow
0090 a 0190 872 721 443 1/2”
0200 a 0240 1099 721 443 1/2”
0280 a 0400 1099 721 443 3/4”
Tunnel
ow
0200 a 0240 534 721 443 1/2”
0280 a 0380 914 721 443 3/4”
Montajes “Tunnel ow”
Las conexiones de entrada / salida de la batería se encuentran
en un pilar lateral de la unidad. La posición se indica en los
dibujos siguientes.
C
A
B
2
1
Montajes “Cross ow”
1Salida 2Entrada
Llenado de la batería:
- El llenado de la batería se debe realizar con el purgador
abierto hasta que el agua escape por él, momento de cerrarlo.
- Cortar el suministro de agua y dejar que las burbujas gene-
radas asciendan al punto más alto de la batería, coincidente
con el purgador, y eliminar mediante la apertura de éste.
- Volver a introducir agua en el circuito y repetir los pasos
anteriores.
- Accionar la bomba de agua (a prever por el instalador)
y repetir los pasos anteriores hasta que no se escuchen
ruidos de aire en la tubería, momento en el que el llenado
de la instalación se habrá completado correctamente.
En caso de paradas prolongadas del equipo y obligatoria-
mente si se producen en la temporada de invierno, se debe
vaciar la batería.
Para evitar la congelación del agua, con este opcional el
equipo siempre incorpora un termostato antihielo. Glicolar el
agua si fuese necesario.
La dirección del ujo de agua debe ser correcta por lo que se
deben seguir las indicaciones:
HEAT RECOVERY COIL
BATTERIE RÉCUP. CHALEUR
BATERÍA RECUP. CALOR
V2200010-R
HEAT RECOVERY COIL
BATTERIE RÉCUP. CHALEUR
BATERÍA RECUP. CALOR
V2200011-R
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Este opcional es compatible con los montajes C0, CS, CF, CQ,
CT, T0 y TS.
La batería de recuperación de calor (BRC) está situada entre
la batería interior principal y los ltros de aire. La función de
la batería de recuperación de calor es precalentar el aire que
pasa a través de la batería interior principal. Para ello, utiliza
la temperatura del agua de una instalación exterior.
Se recomienda la instalación de un termostato exterior que
corte el suministro de agua, cuando la temperatura de la
misma sea inferior al valor necesario para calentar, en el caso
que se considere que esto pueda ocurrir en la instalación.
La batería se suministra con un kit de válvula de 3 vías (V3V)
para montaje en obra, fuera de la unidad.
Todas las piezas del kit se envían separadas para su mon-
taje por el instalador: tramos de tubería roscados, purgador,
válvula de 3 vías y actuador, válvulas de bola, válvula de
compuerta, soporte y abrazadera. En primer lugar se aconseja
montar el soporte del kit, utilizando 2 tornillos autotaladrantes
hexagonales de 4.8.
1Salida 2Entrada
Se recomienda aislar la tubería que queda en el exterior
del equipo.
BOX8 Pasamuros Cable Actuador
La regulación electrónica Vectic gestiona tanto la batería de
recuperación de calor como la válvula de 3 vías.
El cable con los hilos para la conexión del actuador se debe
conectar en BOX8. El instalador debe pasar este cable W43
por el pasamuros M16 situado en el panel inferior del equipo
PJ, y a continuación, conectarlo a BOX8.
W43 (BOX8) Actuador
40 COM
41 24V
42 Y1
Panel de
acceso a
la BRC
Purgador
Salida de agua
Entrada de agua
Desagüe
V3V
Soporte
Nota: La batería de recuperación de calor no es compatible
con la batería de agua caliente, con la caldera de gas ni con el
quemador de gas.
Nota: Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad para obtener una información más detallada del cableado.
VectiosTM PJ
ES-44
12.9 Apoyo eléctrico
Resistencias eléctricas de apoyo preparadas para funcio-
namiento en dos etapas de potencia y gestionadas por la
regulación electrónica del equipo. Éstas se podrán activar en
los siguientes supuestos:
- Como apoyo en CALOR, posteriormente a la entrada de
todos los compresores disponibles.
- En modo CALOR, en sustitución de los compresores.
- En la maniobra de desescarche si se selecciona como apoyo.
- Como apoyo en modo FRÍO, en función de la temperatura
de retorno y de la temperatura de impulsión.
Hasta 3 potencias disponibles para cada modelo:
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Rearme manual (120ºC)
Rearme automático (65ºC)
Las resistencias eléctricas incorporan dos termistores de se-
guridad para la protección del equipo contra una temperatura
excesiva. Uno de ellos tiene rearme automático y está tarado
a 65ºC, el otro tiene rearme manual y está tarado a 120ºC.
Las resistencias van montadas y conectadas en el interior de
la unidad. A ellas se puede acceder por el mismo panel que al
ventilador de impulsión.
-Montajes “Cross ow”: a las resistencias se accede extra-
yendo los paneles (1) y (2), y a continuación el panel interior
(3), todos ellos jados con tornillos Allen M6.
Tornillo de jación del marco
1
3
2
Para extraer el marco con las resistencias es necesario desco-
nectar los termistores de la caja de conexiones y desatornillar
el tornillo Allen M4 de jación del marco.
-Montajes “Tunnel ow”: a las resistencias se accede ex-
trayendo el panel (4), y a continuación el panel interior (5),
ambos jados con tornillos Allen M6.
4
5
Nota: El separador de gotas
en la batería de aire interior
no es compatible con la
batería de agua caliente ni
con la caldera de gas.
12.10 Stop-drop en la batería interior
En la batería de aire interior se puede instalar un stop-drop
(separador de gotas). Está recomendado en casos en los que
se prevea un alto contenido de humedad del aire o cuando el
caudal de aire sea elevado.
Al stop-drop se accede por los mismos paneles que a las
resistencias eléctricas, ya que está situado entre la batería
interior y las resistencias (ver imágenes anteriores).
-Montajes “Cross ow”: paneles (1), (2) y (3).
-Montajes “Tunnel ow”: paneles (4) y (5).
Los marcos del stop-drop se extraen fácilmente, levantando
la pestaña se mueven por el carril.
Pestaña
VECTIOS PJ E0L (Baja) E0N (Nominal) E0H (Alta)
0090 a 0120 12 kW 18 kW no disponible
0140 a 0190 12 kW 18 kW 27 kW
0200 a 0400 18 kW 27 kW 36 kW
VectiosTM PJ
ES-45
12.11 Módulo de precalentamiento
Con el montaje CF, 100% de aire nuevo, es posible incorporar
un módulo con resistencia de precalentamiento acoplado en la
entrada de aire nuevo.
Este módulo se suministra en kit, para su instalación en obra.
La regulación electrónica gestiona esta resistencia eléctrica con
control proporcional. Dos potencias disponibles: baja (resisten-
cia en 1 la) y nominal (resistencia en 2 las).
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
6
El módulo (1) se ja a la máquina mediante tornillos Allen M6
por todo el perímetro.
Nota: Toda la tornillería necesaria para este montaje se envía
con el módulo de precalentamiento.
5
5
5
Tornillos Allen M6
Por último, la caja de conexiones eléctricas del módulo (6) se
colocará en el lateral derecho, mediante 4 tornillos Allen M6.
Esta caja también podrá dejarse separada del módulo.
El registro (2), asegurado con tornillos Allen M4, permite acceder
a los termistores. Cada la de la resistencia de precalentamiento
incorpora dos termistores de seguridad para la protección de
la unidad contra una temperatura excesiva. Uno de ellos tiene
rearme automático y está tarado a 65ºC, el otro tiene rearme
manual y está tarado a 120ºC.
Después de acoplar el módulo a la máquina se colocará la tapa
del módulo (3) utilizando tornillos autotaladrantes hexagonales
de 4,8.
A continuación, se subirá la visera (4) y se jarán las piezas late-
rales. Para ello, seguir los pasos descritos en el apartado 12.1.
Si la unidad incorpora stop-drop en la entrada de aire nuevo,
seguir los pasos descritos en el apartado 12.2.
Junto al módulo se suministran dos o tres escuadras (5), según
el modelo, para dar rigidez a la unión. Estas escuadras (5) se
jarán, tanto a la máquina como a la base de módulo, mediante
tornillos Allen M6.
2
Tornillos Allen M6
3
1
4
Conexionado eléctrico del módulo:
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad para obtener una información más detallada del cableado.
Los cables de conexión del módulo con la caja se encuentran
en el lateral derecho del módulo. El instalador debe realizar la
alimentación eléctrica de la resistencia.
También debe conectar dos cables al cuadro eléctrico de la
unidad (no suministrados).
Caja de
conexiones
Módulo
Alimentación +
Termistores R2
Alimentación +
Termistores R1
Alimentación
(3ph + T)
Cuadro
eléctrico
unidad PJ
L + N + T
(W3G1)
2 x 0.5 mm
+ malla
Nota:
R1: fila 1 resistencia
R2: fila 2 resistencia
115
116
PE
112
113
114
T-
T+
gnd
conector J3
pCOe dir. 9
115
116
PE
No suministrado
VectiosTM PJ
ES-46
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Llenado de la batería:
- El llenado de la batería se debe realizar con el purgador
abierto hasta que el agua escape por él, momento de cerrarlo.
- Cortar el suministro de agua y dejar que las burbujas gene-
radas asciendan al punto más alto de la batería, coincidente
con el purgador, y eliminar mediante la apertura de éste.
En los dibujos siguientes se indica la posición de los precortes
de chapa situados en el panel lateral.
CAB
12
Montajes “Cross ow”
C
A
B
12
Montajes “Tunnel ow”
1Salida 2Entrada
1Salida 2Entrada
Dimensiones (mm) ABC
Ø E/S
Cross
ow
0090 a 0190 142 160 158 1 ¼”
0200 a 0240 159 245 158 2
0280 a 0400 159 245 158 2
Tunnel
ow
0200 a 0240 934 280 158 2”
0280 a 0380 1314 280 158 2”
La bomba de circulación del circuito de apoyo se tiene que
activar siempre que se active la válvula de 3 vías. La conexión
de la bomba al control es responsabilidad del instalador, ex-
cepto con el opcional de“Gran Frío” con instalación en fábrica.
Consultar el esquema eléctrico suministrado con el equipo.
El funcionamiento de la bomba con “Gran Frío” es el siguiente:
- Seguridad antihielo: si la temperatura del agua en la bate-
ría desciende por debajo de 4ºC, se activa la bomba y se
abre la válvula de 3 vías al 100%. La bomba se detiene al
alcanzarse 7ºC.
- Seguridad de mínima temperatura exterior: si la temperatura
exterior del aire desciende por debajo de 4ºC, se activa la
bomba y se abre la válvula de 3 vías para mantener una
temperatura de salida de agua de la BAC de 10ºC en modo
de funcionamiento ON y de 15ºC en modo de funcionamien-
to OFF.
Las conexiones de entrada / salida de la batería se encuentran
en el interior del equipo y la conexión se realiza por el panel
lateral.
12.12 Batería de agua caliente
Batería de agua caliente, con válvula de 3 vías gestionada por
la regulación electrónica del equipo. La batería de agua caliente
se podrá activar en los siguientes supuestos:
- Como apoyo en modo CALOR, como primera etapa o poste-
riormente a la entrada de todos los compresores disponibles.
- Como apoyo en modo CALOR, en función de la temperatura
de impulsión del aire.
- En la maniobra de desescarche si se selecciona como apoyo.
- Con el equipo en marcha o parado si se produce una alarma
antihielo.
- Con el equipo parado cuando la temperatura exterior des-
ciende por debajo de 4ºC. En este caso se conectará la
bomba de circulación del circuito de apoyo de agua.
- Como apoyo en modo FRÍO, en función de la temperatura
de retorno y de la temperatura de impulsión.
Con este opcional, la unidad incluye un termostato antihielo
como sistema de seguridad.
Dos con guraciones disponibles:
- Estándar (B0S), la unidad incluye un
termostato antihielo como sistema de
seguridad.
El termostato está situado en un panel
junto a los ventiladores de impulsión,
en caso de que se necesite rearmarlo.
- Gran Frío (B0C), protección antihielo adicional, en función
de la temperatura del agua. Esta protección incorpora una
bomba de circulación así como sondas en la entrada y la
salida de la batería.
Importante: esta opción es obligatoria para una temperatura
exterior inferior a -20ºC BH. Consultar para porcentajes de
agua glicolada superiores al 20%.
Nota: en los equipos con “Gran Frío”, la impulsión de aire
únicamente puede ser lateral (con gurada de fábrica).
En los modelos 0200 al 0380 también se puede realizar por
la base del equipo mediante manguitos exibles (sólo en
equipos sin bancada de premontaje).
En los dibujos siguientes se indica la posición de los precortes
de chapa situados en la base.
C
A
B
2
1
Dimensiones (mm) ABC
Ø E/S
Cross
ow
0200 a 0240 280 100 140 2
0280 a 0400 280 120 180 2
Tunnel
ow
0200 a 0240 1597 270 170 2”
0280 a 0380 1851 200 170 2”
Montajes “Cross ow”
1Salida 2Entrada
C
A
B
21
Montajes “Tunnel ow”
1Salida 2Entrada
VectiosTM PJ
ES-47
- Volver a introducir agua en el circuito y repetir los pasos
anteriores.
- Accionar la bomba de agua (a prever por el instalador,
excepto con el opcional de “Gran Frío”) y repetir los pasos
anteriores hasta que no se escuchen ruidos de aire en la
tubería, momento en el que el llenado de la instalación se
habrá completado correctamente.
En caso de paradas prolongadas del equipo y obligatoria-
mente si se producen en la temporada de invierno, se debe
vaciar la batería.
Para evitar la congelación del agua, con este opcional el
equipo siempre incorpora un termostato antihielo. Glicolar el
agua si fuese necesario.
La dirección del ujo de agua debe
ser correcta por lo que se deben
seguir las indicaciones:
HOT WATER COIL
BATTERIE D’APPOINT
BATERÍA DE APOYO
HOT WATER COIL
BATTERIE D’APPOINT
BATERÍA DE APOYO
Nota: La batería de agua caliente no es compatible con el
separador de gotas en la batería de aire interior, la batería de
recuperación de calor y la deshumidi cación activa.
12.13 Caldera de gas (sólo con R-410A)
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
VECTIOS PJ G1L (Baja) G1N (Nominal) G1H (Alta)
0090 a 0190 no disponible no disponible Condexa PRO 70
0200 a 0400 no disponible Condexa PRO 70 Condexa PRO 100
Hasta 3 potencias disponibles para cada modelo:
Caldera de gas natural o propano con actuador proporcional,
conforme a la directiva de gas 2009/142/CE, acoplada en un
lateral del equipo.
Homologación CE: 0085CP0214.
Importante: Las personas encargadas de la instalación, puesta
en marcha, utilización y mantenimiento del quemador, deben
atenerse escrupulosamente a las instrucciones expuestas en
el presente manual de instrucciones, así como del manual de
instalación y mantenimiento del fabricante (RIELLO) para las
calderas de la serie CONDEXA, suministrado junto al equipo.
Características de la caldera de gas
Sus principales características son:
- Quemador con tecnología de premezcla y de modulación
que permite alcanzar rendimientos cercanos al 109% (ren-
dimiento Hi).
- Intercambiador de calor fabricado en acero inoxidable con
un bajo contenido de carbono.
- Válvula proporcional aire / gas. Bajas emisiones NOx (clase
5, conforme a la norma EN 297).
- Evacuación de condensados con sifón.
La caldera se conecta al circuito hidráulico de la batería de apoyo
de agua caliente (consultar apartado 12.12).
Este circuito, instalado en
el interior del equipo, está
formado por:
- Batería de agua.
- Bomba de circulación.
- Vaso de expansión.
- Válvulas de compuerta.
- Válvula de seguridad,
tarada a 4 bar.
- Purgador automático
de aire.
Advertencias de seguridad
A continuación se describen las normas de seguridad que debe
seguir el personal encargado de trabajar con estas calderas.
Advertencias generales
En el momento de la recepción, revise el estado del material.
Compruebe que las especi caciones de la etiqueta, el emba-
laje y la placa de identi cación se corresponden al pedido. En
el caso en el que se hayan producido desperfectos o falten
artículos, realice la reclamación de los mismos.
Para la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la
caldera, el instalador debe atenerse escrupulosamente a las
instrucciones expuestas en este manual y en el manual del
fabricante suministrado junto a la caldera.
La instalación de la caldera debe ser realizada de conformi-
dad con las normativas vigentes, según las instrucciones del
fabricante y por personal cuali cado con las competencias
técnicas especí cas en el sector de la calefacción.
Este grupo térmico se destinará sólo al uso para el cual ha
sido construido. Cualquier otro uso, debe ser considerado
como inapropiado y, por tanto, peligroso.
En caso de desbordamiento de agua, desconectar la caldera
de la red de alimentación eléctrica, cerrar la alimentación
hidráulica y avisar, rápidamente, al Servicio de Asistencia
Técnica, o bien, a personal profesionalmente cali cado.
Veri car periódicamente que la presión de servicio de la
instalación hidráulica es superior a 1 bar e inferior al límite
máximo previsto. En caso contrario contactar con el Servicio
de Asistencia Técnica, o bien, a personal profesionalmente
cali cado.
En caso de una parada prolongada del grupo térmico se
deben realizar las siguientes operaciones:
- Poner en posición “OFF” el interruptor principal de la caldera.
- Apagar el magnetotérmico situado en el cuadro eléctrico
del equipo PJ.
- Cerrar las válvulas de combustible y de la instalación hi-
dráulica.
- Vaciar la instalación hidráulica si hay peligro de congelación.
Nota: La caldera de gas no es compatible con el separador de
gotas en la batería de aire interior ni con la batería de recupe-
ración de calor ni con la deshumidi cación activa.
- Tiro forzado.
- Encendido electrónico.
- Dispositivos de seguridad: termostato de seguridad,
presostato de seguridad de baja presión del agua, cau-
dalímetro, control de la variación de temperatura, sonda
temperatura humos.
- Sonda NTC para la regulación de la temperatura del agua.
- Temperatura de trabajo del agua de -7ºC a 100ºC. Consultar
para porcentajes de agua glicolada superiores al 20%.
- Regulador electrónico con microprocesador y pantalla LCD
multifunción que permite gestionar, con gurar y diagnosti-
car todos los parámetros de funcionamiento de la caldera.
Posibilidad de comunicación ModBus.
- La regulación electrónica del equipo únicamente gestiona
la conexión de la caldera como apoyo en calefacción, en
función de la condiciones ambientales.
VectiosTM PJ
ES-48
País Categoría Gas Presión
(mbar) Gas Presión
(mbar)
Italia, Irlanda,
Gran Bretaña,
Portugal,
Eslovenia,
Eslovaquia,
Grecia
II2H3+ G20 20 G30/G31 28-30/37
España II2H3+ G20 18 G30/G31 28-30/37
Rumania,
Bulgaria, Turquía,
Dinamarca,
Estonia, Suecia,
Noruega,
Letonia, Lituania,
Finlandia, Rusia
II2H3B/P G20 20 G30 30
Hungría II2H3B/P G20 25 G30 30
Polonia II2H3B/P G20 25 G30 37
Croacia II2H3B/P G20 20 G30/G31 30
Holanda II2H3B/P G25 25 G30 30
Rep. Checa,
Austria, Suiza II2H3B/P G20 20 G30 50
Luxemburgo II2H3B/P G20 20 G30 50
II2E3P G20 20 G31 37
Bélgica I2E(S) G20/G25 20/25 -- --
I3+ -- -- G30/G31 28-30/37
Francia II2E+3+, G20/G25 20/25 G30/G31 28-30/37
Malta, Chipre,
Islandia I3B/P -- -- G30 30
Alemania II2ELL3B/P G20/G25 25 G30 50
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
El mantenimiento de la caldera debe realizarse al menos
una vez al año.
Este manual y el del fabricante deben conservarse siempre. En
caso de pérdida solicitarlos al Servicio de Asistencia Técnica.
La caldera sólo se puede exponer a un rango de temperatu-
ras comprendido entre 4°C y 40°C hasta que no se conecte
a la instalación hidráulica, a la red del gas y se alimente
eléctricamente, de modo que se puedan activar las funciones
antihielo.
Veri car periódicamente que la evacuación de condensados
no esté obstruida.
Se recomienda realizar una limpieza anual del interior del
intercambiador. Esta operación tiene que ser efectuada ex-
clusivamente por personal del Servicio de Asistencia Técnica.
Reglas fundamentales de seguridad
El uso de productos que emplean combustibles, energía
eléctrica y agua conlleva la observancia de algunas reglas
fundamentales de seguridad. Está prohibido:
- Accionar cualquier dispositivo eléctrico si se advierte olor
a gas. En ese caso:
Cerrar la alimentación de gas.
Contactar con el Servicio de Asistencia Técnica, o bien,
a personal profesionalmente cali cado.
Está prohibida cualquier intervención técnica o de limpie-
za antes de desconectar la caldera de la red de alimen-
tación eléctrica, mediante el magnetotérmico situado en
el cuadro eléctrico del equipo PJ.
- Modi car los elementos de seguridad o de regulación sin
la autorización del fabricante.
- Modi car el cableado eléctrico.
- Tapar la evacuación de agua de condensación.
- Apagar la caldera si la temperatura exterior puede conllevar
la aparición de hielo.
- Activar el grupo térmico sin agua.
Dispositivos de seguridad
La intervención de los dispositivos de seguridad indica un
funcionamiento defectuoso del grupo térmico potencialmente
peligroso. Probar a arrancar el grupo después de una breve
parada. Si el fallo persiste contactar lo antes posible con el
Servicio de Asistencia Técnica.
La sustitución tiene que ser realizada por el Servicio de
Asistencia Técnica, utilizando exclusivamente componentes
originales del fabricante. Después de la reparación veri car
el correcto funcionamiento del grupo.
El grupo no debe funcionar, ni temporalmente, con los dispo-
sitivos de seguridad defectuosos o sin funcionar.
Identi cación de la caldera
La caldera se identi ca por:
1- Placa técnica:
Incluye los datos técnicos y de prestaciones.
1
2
B23-B53-B53p (C63, C63X)
European Directive
92/42/EEC:
RIELLO S.p.A.
Via Ing.Pilade Riello, 7
37046 Legnago (VR) -
Gas type:
Category:
IT
CONDEXA PRO 100
Caldaia a condensazione - Chaudierè a condensation - Brennwertkessel - Condenserende verwamingsketel
G20 G25
Qn(max)=
Cod.
Pn(max)=
Qn(min)=
IT: G20=20 mbar G30=28-30 mbar G31=37 mbar
Pn(min)=
20115226
19,4
-
6
P.min.G20= 20 mbar
IP
G20 - 20 mbar
230V ~ 50Hz 150 W
FC145000263
0085 /
0085CP0214
NOx:
bar
T=
90
°C
5
X0D
kW
95,16
19,0
97
kW
kW
kW
kW
kW
kW
kW
T067692GE
-
-
-
II2H3+
17
CALDAIA REGOLATA PER:
CHAUDIERE REGLEE POUR:
KESSEL GEREGELT FUR:
VERWARMINGSKETEL INGESTELD OP:
KEDEL REGULERET TIL:
CENTRALA REGLATA PENTRU:
A KAZAN AZ ALABBI ADAKTORA LETT BEALLITVA:
PAESE DI DESTINAZIONE:
PAYS DE DESTINATION:
LAND VON BESTEMMING:
BESTIMMUNGSLAND:
LAND,HVOR KEDLEN SKAN INSTALLERES:
TARA DE DESTINATIE:
RENDELTETESI ORSZAG:
PMS=
FI
FI
FI
G2
Siendo:
Función de calefacción
Qn Caudal térmico nominal
Pn Potencia útil nominal
IP Grado de protección eléctrica
Pmw Presión máxima sanitaria
Pmd Presión máxima calefacción
T Temperatura
ɳ Rendimiento
D Ámbito especí co
NOx Clase NOx
2- Etiqueta del gas:
Informa sobre el tipo de combustible utilizado en función del
país de destino:
VectiosTM PJ
ES-49
Estructura de la caldera
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21
19
20
22
23
15
14
1110 12
13
16
18
17
ON
ON
CO
CO
C
C
O
O
ON
ON
I
I
I
I
FID
FID
F
F
FID
FID
FID
FID
FID
FID
FID
D
D
C
C
N
N
7
7
1 Toma análisis humos
2 Conducto descarga humos
3 Válvula gas
4 Ventilador
5 Cámara de combustión
6 Cuadro eléctrico
7 Válvula de humos
8 Grifo de desagüe
9 Presostato de mínima presión
10 Interruptor principal
11 Retorno del circuito hidráulico de
la batería de agua caliente
12 Alimentación de gas
13 Impulsión al circuito hidráulico
14 Conexión desagüe condensados
15 Caudalímetro
16 Sonda humos
17 Sonda retorno
18 Panel de mando
19 Electrodo de encendido
20 Termostato de seguridad
21 Sonda de impulsión
22 Válvula ventilación automática
23 Revestimiento
1
2
3
45
Bomba
Vaso de expansión
Válvula de seguridad
Purgador
automático
Paso 1: Retirar el panel (1) para facilitar el trabajo, jado con
tornillos Allen M6. A continuación conectar las tuberías:
(2) Impulsión al circuito hidráulico de la batería de apoyo
(3) Desagüe válvula de seguridad
(4) Línea de llenado
(5) Retorno del circuito hidráulico de la batería de apoyo
Instalación de la caldera
La caldera se suministra separada del equipo PJ para su co-
nexión en obra.
Visto desde el interior de la unidad PJ, el circuito hidráulico se
envía montado. El instalador debe realizar la conexión de las
tuberías de unión con la caldera.
Nota: todas estas tuberías se envían embaladas junto con la
caldera.
VectiosTM PJ
ES-50
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
A
A
AL
A
AL
A
A
Paso 2: Volver a colocar el panel (1). La siguiente imagen mues-
tra el panel por el lado exterior de la unidad PJ. A continuación
jar las abrazaderas suministradas para las tuberías (3) y (4)
(tornillos Allen M6).
Abrazaderas
Tornillos Allen M4
jación caldera
Soporte caldera
1
Paso 3: Retirar la carcasa de la caldera para atornillarla al panel
(1). Para ello es necesario retirar el tornillo de bloqueo y a con-
tinuación, tirar hacia el exterior el panel frontal y posteriormente
hacia arriba para desengancharlo de los puntos A.
Paso 4: Dejar caer la caldera sobre el soporte (6) y atornillar a
los 4 puntos del panel (tornillos Allen M4). A continuación volver
a colocar la carcasa.
6
Paso 5: Por último unir la caldera con las tuberías utilizando los
codos y accesorios suministrados de fábrica.
Retorno del
circ. hidráulico
Impulsión al
circuito hidráulico
Válvula de
llenado 1/2”
Manómetro
Tornillo de
bloqueo
VectiosTM PJ
ES-51
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Alimentación de gas
La conexión de gas tiene que realizarse respetando las Normas
de instalación vigentes y su dimensionado tiene que garantizar
el caudal de gas necesario en el quemador.
Antes de realizar la conexión, veri car:
El tipo de gas es aquel para el que está preparada la caldera.
No utilizar en ningún caso combustibles diferentes de los
previstos.
Si la caldera se tiene que adaptar a otro combustible gaseoso,
contactar con el Servicio de Asistencia Técnica. En ningún caso
el instalador está autorizado para ejecutar tales operaciones.
La tubería debe estar totalmente limpia.
El caudal del contador de gas tiene que asegurar el uso simul-
táneo de todos los aparatos conectados a él. La conexión de
la caldera a la red de alimentación del gas tiene que realizarse
según las prescripciones en vigor.
La presión de entrada cuando se apaga la unidad tiene los
siguientes valores de referencia:
- Metano: presión óptima 20 mbar
- G.L.P. : presión óptima 35 mbar
Que la presión nunca baja de 15 mbar.
Aunque es normal que durante el funcionamiento de la unidad
la presión de entrada se ve afectada por una disminución, se
debe comprobar que no hay uctuaciones excesivas de la pre-
sión. Para limitar el alcance de estas variaciones, es necesario
de nir correctamente el diámetro de la tubería de alimentación
de gas en base a la longitud y a la resistencia al ujo de propia
tubería, desde el contador hasta la caldera.
Si se conocen las uctuaciones de la presión de distribución,
es aconsejable incluir un estabilizador de presión antes de
la entrada de gas a la caldera. En caso de alimentación con
G.L.P. es necesario adoptar todas las precauciones necesa-
rias para evitar la congelación del gas combustible en caso
de temperaturas muy bajas.
Se aconseja instalar sobre la línea del gas un ltro de di-
mensiones adecuadas en caso de que la red de distribución
contenga partículas sólidas.
Comprobar que las juntas realizadas en la instalación estén
bien apretadas según lo requerido por las normas vigentes
respecto a la instalación.
Conexión a la chimenea
La caldera va preparada de serie con con guración de tipo B
(B23-B53P-B53P) para expulsión directa al aire, pero puede
adaptarse a tipo C utilizando accesorios especí cos.
Es indispensable que para la extracción de los humos y la as-
piración del aire comburente sólo se utilicen tubos especí cos
para calderas de condensación, y que la conexión de realice
de manera correcta.
Evacuación de condensados de la caldera
GAS 1" M
DN80 DN110
794 825
100
100
98
98
1217
1199
Diámetro de la salida de humos (conexión chimenea):
300mm
Nota: dimensiones en mm.
Opcionalmente, se puede suministrar un kit con todos los
componentes necesarios para la realización de la chimenea:
La evacuación del agua de condensación producida por la
unidad Condexa PRO durante su funcionamiento normal debe
hacerse mediante un circuito de drenaje con sifón conectado
al alcantarillado.
Éste se debe instalar debajo de la caldera siguiendo las si-
guientes instrucciones:
Para realizar el circuito de drenaje de condensados se
recomienda utilizar tubos de plástico (PP). Bajo ninguna
circunstancia utilizar tuberías de cobre, ya que la acción del
agua de condensación provoca un deterioro muy rápido.
Los tubos de conexión utilizados tienen que ser los más cortos
y rectilíneos posible. Las curvas y los pliegues favorecen la
obstrucción de las tuberías, impidiendo la correcta evacuación
del agua de condensación.
Importante: La distancia mínima entre la salida de conden-
sados y el suelo debe ser de al menos 300 mm para permitir
la correcta realización del sifón. Por tanto, es imprescindible
prever la instalación de la unidad PJ sobre una bancada.
Nota: opcionalmente los equipos PJ se pueden suministrar
con bancada.
* Condexa PRO 40 / 50 / 70: DN80
* Condexa PRO 100: DN110
VectiosTM PJ
ES-52
Conexión eléctrica
Los cables para la conexión eléctrica de la caldera se sitúan
en la base de la misma.
El instalador debe pasar estos cables por el panel inferior del
equipo PJ y llevarlo a la caja de conexión “BOX8-BOI”.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Ø 25mm
Las tuberías deben esta inclinadas hacía el desagüe (ángulo
> 3º), y el diámetro del tubo debe ser siempre mayor que el
de empalme a la salida de la caldera.
La conexión de la tubería de desagüe al alcantarillado debe
realizarse de tal manera que bajo ninguna circunstancia se
produzca la congelación del condensado.
La conexión al sistema de aguas residuales debe realizarse
conforme a la ley y los reglamentos locales.
Llenar el sifón con agua para evitar que al primer encendido
de la caldera se expulsen al ambiente productos de la com-
bustión.
El primer tramo del circuito, que se conecta a la salida de
condensados de la caldera (Ø 25 mm), debe realizarse con
tubo exible para evitar la colisión con la tubería de impulsión.
Panel de mando de la caldera
Importante: para obtener más información sobre el control
electrónico de la caldera consultar el manual del fabricante,
suministrado junto al equipo.
21 3 4 5 6 7 98
AL
AL
I
10
1 Pantalla retroiluminada de 255 x 80 puntos (106,4 x 39,0mm)
2 Botón RESET:
permite restaurar el funcionamiento después de una parada
por anomalía.
3 Botón MENÚ:
permite acceder al menú principal.
4 Botón ESC:
en la navegación por un menú, permite salir de un elemento
del menú y volver al anterior.
5 Botón :
dentro de una lista de parámetros si el cursor está situado en
la columna de la derecha (valores de la columna), mueve el
cursor en la columna izquierda (descripciones de la columna).
6 Botón :
- dentro de un menú permite navegar hacia abajo para se-
leccionar los diferentes submenús;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en
la columna de la derecha, reduce el valor del parámetro
seleccionado;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en la
columna de la izquierda, selecciona el parámetro siguiente.
7 Botón :
en la navegación por un menú, permite introducir la línea de
menú seleccionado; dentro de una lista de parámetros permite
con rmar un valor o la selección.
8 Botón :
dentro de una lista de parámetros si el cursor esta situado
en la columna de la izquierda (descripciones de la columna),
desplaza el cursor a la columna de la derecha (valores de la
columna).
9 Botón :
- dentro de un menú permite moverse hacia arriba, para
seleccionar los diferentes submenús;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en la
columna de la derecha, aumenta el valor del parámetro
seleccionado;
- dentro de una lista de parámetros, si el cursor está en la
columna de la izquierda, selecciona el parámetro anterior.
10 Interruptor principal (situado en la parte inferior de la caldera).
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad para obtener una información más detallada del cableado.
W48-BOI W49-BOI
VectiosTM PJ
ES-53
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Circuito hidráulico
Llenado del circuito
El sistema de llenado está conectado en la línea de retorno
de la instalación. Válvula de llenado automática de 1/2”.
Vaciado del circuito
En caso de paradas prolongadas del equipo y obligatoria-
mente si se producen en la temporada de invierno, se debe
vaciar el circuito.
Antes del vaciado de la instalación, colocar el interruptor
principal de la caldera en OFF (0) y apagar el magnetotérmico
situado en el cuadro eléctrico del equipo PJ.
Cerrar la llave de paso de la instalación hidráulica.
Para vaciar el circuito hay que conectar un tubo de goma (5)
de diámetro interior Ø = 12 mm en el adaptador del grifo de
desagüe de la caldera.
Válvula de llenado
Manómetro
Antes del llenado de la instalación, colocar el interruptor prin-
cipal de la caldera en OFF (0) y apagar el magnetotérmico
situado en el cuadro eléctrico del equipo PJ.
Antes de iniciar la carga comprobar que el grifo de desagüe
de la instalación (1) está cerrado. A continuación, abrir las
válvulas de corte del circuito hidráulico, ya que éste se sumi-
nistra con una precarga de agua (glicolada al 20%).
Reparar inmediatamente eventuales pérdidas o goteos
que puedan causar in ltraciones de aire en el sistema.
1
I
I
I
I
FID
FID
F
F
FID
FID
FID
FID
FID
FID
FID
Desenroscar el tapón de extracción de aire del purgador.
Abrir lentamente la llave de paso para llenar el circuito.
Comprobar con el manómetro que la presión está aumentando
y que el aire está saliendo de el purgador el circuito.
Cerrar la llave de paso una vuelta cuando la presión llegue a
1.5 bar.
Arrancar la bomba de circulación de agua. Esta operación
se puede realizar manualmente desde una pantalla de la
regulación electrónica Vectic (pantalla del menú Servicio,
protegida por contraseña).
Comprobar que el aire se está eliminando correctamente.
Restablecer la presión si es necesario.
Parar y reiniciar la bomba.
Repetir los tres últimos pasos hasta llegar a una estabilización
de la presión.
Una uctuación excesiva de la presión puede provocar fe-
nómenos de estrés y fatiga en el intercambiador de calor.
Mantener una presión de trabajo constante.
1
I
I
I
I
FID
FID
F
F
FID
FID
FID
FID
FID
FID
FID
5
N
Parámetro Valor Unidad
Características generales Incolora y sin sedimentos
Valor de pH Mín. 6,5 ; Máx. 8,0 pH
Oxígeno disuelto < 0,05 mg/l
Hierro total (Fe) < 0,3 mg/l
Cobre total (Cu) < 0,1 mg/l
Na2SO3 < 10 mg/l
N2H4 < 3 mg/l
PO4 < 15 mg/l
CaCO3 Mín. 50 ; Máx. 150 ppm
Fosfato trisódico Ausente ppm
Cloro < 100 ppm
Conductividad eléctrica <200 μSiemens/cm
Presión Mín. 0.6 ; Máx. 6 bar
Glicol Máx. 20%
(sólo Propilenglicol) %
Todos los datos en la tabla se re eren al agua
contenida en el circuito después de 8 semanas de
funcionamiento.
Para evitar la congelación del agua, con este opcional el
equipo siempre incorpora un termostato antihielo. Glicolar el
agua si fuese necesario (sólo con Propilenglicol).
No utilizar agua excesivamente dulce. Un agua excesiva-
mente blanda (dureza total < 5° f) puede generar corrosión
en contacto con elementos metálicos (tuberías o piezas de
la unidad de calentamiento).
Calidad del agua
El tratamiento del agua instalada es una CONDICIÓN NE-
CESARIA por el buen funcionamiento y la garantía de dura-
bilidad del generador de calor y todos los componentes de
la instalación.
La calidad del agua utilizada en el sistema de calefacción
debe cumplir con los siguientes parámetros:
VectiosTM PJ
ES-54
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
12.14 Quemador de gas
Quemador de gas natural o propano con actuador proporcional,
conforme a la directiva de gas 2009/142/CE, instalado en el
interior de una bancada regulable. La unidad PJ con impulsión
de aire inferior se colocará sobre esta bancada.
Homologación CE: 0476CQ0451
Nota: El quemador de gas no es compatible con la batería de
recuperación de calor.
Hasta 3 potencias disponibles para cada modelo:
Importante: Las personas encargadas de la instalación, puesta
en marcha, utilización y mantenimiento del quemador, deben
atenerse escrupulosamente a las instrucciones expuestas en
todos los capítulos del presente manual de instrucciones, así
como del manual de instalación y mantenimiento del fabricante
(APENGROUP) para los quemadores de la serie PCH, sumi-
nistrado junto al equipo.
Características del quemador de gas
El aire se calienta por el contacto con las super cies de la
cámara de combustión y de los tubos del intercambiador de
calor.
- El intercambiador de calor satisface las exigencias de
técnicas de construcción impuestas por la reglamentación
EN1196 para los equipos donde los gases de combustión
producen condensados.
- La cámara de combustión está fabricada completamente en
acero inoxidable, mientras que las super cies de los com-
ponentes donde se produce la condensación (por ejemplo
el haz tubular y la expulsión de humos), están hechas con
AISI 441.
La tabla siguiente muestra los tipos de aceros inoxidables
utilizados:
USA-AIS EN-Nb COMPOSICIÓN
AISI 430 1.4016 X6 Cr17
AISI 441 1.4509 X2 CrTiNb 18
- El quemador está fabricado completamente en acero inoxi-
dable con soluciones mecánicas especiales que aseguran
la abilidad y los niveles óptimos de rendimiento, así como
la alta resistencia térmica y mecánica.
El módulo quemador es de tipo modular; el caudal calorí co
nominal y, por consiguiente, la potencia térmica (consumo
de carburante) varía según la demanda de calor. Cuando
la demanda de calefacción del ambiente baja, el quemador
utiliza menos gases, aumentando su rendimiento hasta el 109
% (rendimiento Hi).
Seguridad intrínseca :
- El alto rendimiento con caudal mínimo se consigue utilizan-
do una técnica so sticada de mezcla aire / gas y adaptando
al mismo tiempo la combustión de aire y gas.
- Esta tecnología refuerza la seguridad del quemador porque
la válvula de gas suministra el combustible en función del
caudal de aire. Al contrario de los quemadores atmosféricos,
el contenido de CO2 continuo, el mismo en todo el rango
de funcionamiento del quemador, le permite aumentar su
rendimiento cuando la potencia térmica disminuye.
- Si no hay aire de combustión, la válvula no suministra gas; si
el caudal de aire de combustión disminuye, la válvula reducirá
automáticamente el caudal de gas, pero el quemador man-
tendrá sus parámetros de combustión a los niveles óptimos.
Emisiones menos contaminantes. El quemador premezclado,
en combinación con la válvula de gas / aire, asegura una
combustión “limpia” gracias a la emisión de un nivel muy bajo
de contaminantes.
El módulo quemador está equipado de serie con un regulador
que se encuentra en su interior y que sirve para gestionar,
con gurar y diagnosticar todos los parámetros de funciona-
miento del mismo.
La regulación electrónica del equipo únicamente gestiona
la conexión del quemador como apoyo en calefacción, en
función de la condiciones ambientales.
Nota: las principales características técnicas del quemador se
pueden consultar en el catálogo técnico.
Advertencias de seguridad
A continuación se describen las normas de seguridad que debe
seguir el personal encargado de trabajar con estos quemadores.
Advertencias generales
Este módulo quemador se destinará sólo al uso para el cual
ha sido construido. Cualquier otro uso, debe ser considerado
como inapropiado y, por tanto, peligroso.
Para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del
quemador, el usuario debe atenerse escrupulosamente a las
instrucciones expuestas en todos los capítulos el presente
manual de instrucciones.
La instalación del quemador debe ser realizada de conformi-
dad con las normativas vigentes, según las instrucciones del
fabricante y por personal cuali cado con las competencias
técnicas especí cas en el sector de la calefacción.
El primer encendido, la transformación de un gas de una
familia a un gas de otra familia, y el mantenimiento, deben
ser efectuados exclusivamente por personal de los Centros
de Asistencia Técnica habilitados por la normativa en vigor.
Para más información, consultar.
El equipo está cubierto por la garantía, las condiciones de
validez están especi cadas en el mismo certi cado.
VECTIOS PJ G0L (Baja) G0N (Nominal) G0H (Alta)
0090 a 0190 PCH020 PCH034 PCH045
0200 a 0240 no disponible PCH065 PCH080
0280 a 0400 no disponible PCH080 PCH105
Quemador de gas
Bancada de
premontaje
VectiosTM PJ
ES-55
Atención: conforme a las disposiciones de la
directiva sobre aparatos de Gas 90/396, queda
terminantemente prohibido modi car el quemador
o la unidad de control electrónico.
El fabricante declara que el equipo está construido conforme a
las normas técnicas UNI, UNI-CIG, CEI, y respetando toda la
legislación pertinente, así como la Directiva Gas 90/396/CEE
y la revisión 2009/142/CE.
Combustible
Antes de la puesta en marcha del quemador veri car que:
- los datos de la red de alimentación del gas son compatibles
con los datos indicados en la placa;
- los conductos de aspiración del aire de combustión (si se
han previsto) y los de expulsión de humos son, exclusiva-
mente, los indicados por el fabricante;
- el suministro de aire comburente se efectúa de modo que
se evita la obstrucción, incluso parcial, de la rejilla de as-
piración (presencia de hojas, etc.);
- la estanqueidad interna y externa de la instalación de
suministro de combustible se ha veri cado en una fase de
prueba conforme a las normas aplicables;
- el quemador está alimentado con el mismo tipo de com-
bustible para el que está preparado;
- la instalación está dimensionada para el caudal correspon-
diente, y se ha dotado de todos los dispositivos de seguridad
y control prescritos por las normas aplicables;
- la limpieza interna de las tuberías del gas y de los conductos
de distribución del aire para los quemadores canalizables
se ha realizado correctamente;
- la regulación de la capacidad del combustible es adecuada
a la potencia requerida por el quemador;
- la presión de alimentación del combustible está compren-
dida entre los valores indicados en la placa.
Si el quemador no se va a utilizar durante un periodo
prolongado, se debe cerrar la llave de alimentación
de gas.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Fugas de gas
Cuando se advierta olor a gas:
- no accionar interruptores eléctricos, el teléfono o cualquier
otro objeto o dispositivo que pueda provocar chispas;
- abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una
corriente de aire para puri car el local;
- cerrar las válvulas del gas;
- pedir que intervenga personal cali cado.
Está absolutamente prohibido alimentar el cir-
cuito gas con presiones superiores a 60 mbar.
Existe peligro de ruptura de la válvula.
Utilización
El uso de cualquier aparato alimentado con energía eléctrica
no se debe permitir a niños o a personas inexpertas.
Es necesario respetar las siguientes indicaciones:
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o hú-
medas y/o a pies descalzos;
- no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc..), si no está correctamente preparado;
- no utilizar los tubos del gas como tierra de aparatos eléc-
tricos;
- no tocar las partes calientes del quemador, por ejemplo el
conducto de evacuación de humos;
- no mojar el quemador con agua u otros líquidos;
- no apoyar algún objeto sobre el aparato;
- no tocar las partes en movimiento del quemador.
Mantenimiento
El mantenimiento y la veri cación de la combustión deben
efectuarse en conformidad con las normativas vigentes.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y de man-
tenimiento desconectar el equipo de la red de alimentación,
actuando sobre el interruptor de la instalación eléctrica y/o
los elemento de corte correspondientes.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del equipo es
necesario apagarlo, absteniéndose de cualquier tentativa
de reparación o de intervención directa. Dirigirse a nuestro
Servicio de Asistencia Técnica de zona.
La reparación eventual de los productos deberá ser efectua-
da utilizando recambios originales. No respetar esto puede
comprometer la seguridad del equipo y provocar la pérdida
de la garantía.
Si el equipo no se va a utilizar durante un periodo prolongado,
se debe cerrar la llave de alimentación de gas y apagar el
interruptor eléctrico de alimentación de la máquina.
Si el equipo no se va a volver a utilizar, además de las ope-
raciones descritas, se deben hacer inocuas aquellas partes
que constituyen potenciales fuentes de peligro.
Evitar completamente la obstrucción con las manos u otros
objetos de la entrada del tubo Venturi, situado en el conjunto
quemador-ventilador. Esto podría provocar el riesgo de un
retorno de llama del quemador premezclado.
Recomendaciones generales
Recepción de la bancada con el quemador de gas
En el momento de la recepción, revise el estado del material.
Compruebe que las especi caciones de la etiqueta, el emba-
laje y la placa de identi cación se corresponden al pedido. En
el caso en el que se hayan producido desperfectos o falten
artículos, realice la reclamación de los mismos.
Implantación
Estas bancadas con quemador integrado están diseñadas
para acoplarse a un equipo PJ para instalación sobre la cu-
bierta. No deben instalarse próximos a zonas con riesgo de
incendio (polvo no in amable) o de explosión, o en zonas
con productos agresivos como tricloretileno, percloro, etc...
Identi cación del quemador
La bancada con el módulo quemador incorpora una placa de
identi cación con las principales características del gas, así
como el número de serie de la bancada.
m3/h
mbar
INFORMACIÓN DEL GAS
PAIS
GAS
CATEGORIA
PIN
CONSUMO
PRESION
TIPO
WO
Nº de serie de
la bancada
Nº certi cación CE de la
bancada con quemador
Modelo de
quemador
Importante: El número de serie debe utilizarse en todas
las comunicaciones referentes al quemador.
VectiosTM PJ
ES-56
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Conexión eléctrica del quemador
Es necesario comunicar el control del quemador con el cuadro
eléctrico principal de la unidad PJ. El cliente tiene que conectar
los cables que salen del quemador, situado en la bancada, en
una caja de conexiones “BOX8-QUE”, situada en el interior de
la unidad PJ. A esta caja se accede por el mismo panel que a
los ventiladores de impulsión.
Conexión de la sonda de impulsión
La conexión de las sonda de temperatura de impulsión debe
ser realizada en obra por el cliente. Esta sonda se envía en el
interior del cuadro eléctrico de la unidad PJ.
Realizar la conexión eléctrica de la sonda
(S3) en la caja de conexiones “BOX8-QUE”
situada en el interior del equipo con cable
de 2 x 1mm
2.
Nota: este cable no se suministra con la
sonda.
Por favor consultar el esquema eléctrico
y el manual de la regulación electrónica
Vectic, enviados junto a la unidad.
Para garantizar la medida correcta de la temperatura del aire de
impulsión esta sonda se situará a 1.5 metros como mínimo de
la boca de salida, al nal del conducto, y lo más cerca posible
del centro del conducto. Para conectar la sonda al conducto se
suministra una abrazadera de jación.
Fijar la abrazadera al conducto de aire;
Insertar la varilla en la abrazadera a la profundidad deseada;
Apretar el tornillo en la abrazadera para su jación.
3 x M3x10 autotaladrantes macho
Girar para abrir
Girar para cerrar
Abrazadera de fijación al conducto
Tornillo para fijar la posición
de la sonda (PT3.5x12)
61
120°
120°
25
42
3 taladros Ø 2.75
Ø 17
37,5
43,3
==
Detalle de dimensiones de la abrazadera (mm)
Para las conexiones eléctricas, es necesario quitar la tapa supe-
rior de la sonda. Quitar la tapa girándola en sentido antihorario.
S3
DPDT011000
40 46
GND B3
BOX8-QUE
BOX8-QUE
Ubicación inicial de los cables para conexión:
Conexionado a realizar por el cliente:
Unidad
PJ Bancada con
quemador
BOX8
QUE
2
1
2
1Control
quemador
W49QUE
W48QUE
Unidad
PJ Bancada con
quemador
BOX8
QUE
2
1
2
1Control
quemador
W49QUE
W48QUE
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad para obtener una información más detallada del cableado.
La siguiente imagen muestra la ubicación de la caja de cone-
xiones “BOX8-QUE”.
Manipulación e instalación
Seguir las recomendaciones dadas en el apartado 7.4 donde se
describe la manipulación y la instalación de la bancada regula-
ble, así como la colocación del equipo PJ sobre dicha bancada.
Conexión de la evacuación de condensados del
quemador
El módulo quemador va provisto con una conexión para el
desagüe de la bandeja de recogida de condensados del
quemador. Entronque roscado 1/2” M en PVC.
Para favorecer la evacuación, la construcción del haz de tubos
del quemador está ligeramente inclinada hacia la descarga.
Si el equipo se va a instalar en el exterior en un lugar donde no
se alcancen nunca temperaturas muy bajas, no es necesario
conectar el entronque de desagüe a ninguna tubería. Sólo hay
que asegurar que el agua no quede estancada.
Si los condensados van a verterse en una tubería, no sellarla
directamente a la salida de condensados, ya que si el agua
se congela en esta tubería puede bloquear la evacuación de
condensados y provocar que el agua se acumule dentro del
intercambiador.
Evacuación
condensados
1/2”M PVC
VectiosTM PJ
ES-57
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Conexiones a la chimenea
Tipos de evacuaciones
Tipo B23P
Circuito abierto de combustión: los gases producidos por la
combustión se descargan fuera, en una pared o en un tejado,
y el aire de combustión es directamente extraído desde el lugar
donde el equipo está instalado.
En este caso, se debe asegurar una ventilación adecuada
sobre las paredes para cumplir con las normas UNI-CIG 7129
y UNI-CIG 7131.
Guía de selección
En el caso de que el terminal no esté conectado directamente al
quemador y por lo tanto deba cubrir un trayecto, es necesario, en
base al recorrido, veri car que los diámetros de los terminales,
de las extensiones y de los codos seleccionados sean correctos.
Una vez establecido el recorrido, calcular las pérdidas de carga
de cada uno de los componentes; cada componente tiene un
valor de pérdida de carga diferente porque el caudal de los
humos es diferente.
Posteriormente se sumarán las pérdidas de carga de los compo-
nentes individuales, veri cando que el resultado no sea superior
al valor de presión disponible para el módulo quemador PCH
utilizado; si existe una tubería de entrada del aire comburen-
te, ésta pérdida de carga se debe sumar a las pérdidas de la
descarga de humos.
Si la suma de las pérdidas originadas por las tuberías es superior
a la presión disponible en la descarga, es necesario utilizar con-
ductos de diámetro mayor, veri cando de nuevo el cálculo; una
pérdida de carga superior a la presión disponible a la descarga
de humos reduce la potencia térmica del módulo quemador.
Si durante el recorrido se realizan curvas es necesario sustraer a
la longitud disponible la longitud equivalente de la curva prevista:
Curva Ø 80 radio amplio a 90° Leq = 2.1 m
Curva Ø 80 radio amplio a 45° Leq = 1,1 m
Curva Ø 100 radio amplio a 90° Leq = 3.5 m
Curva Ø 100 radio amplio a 45° Leq = 1.6 m
Modelo PCH 020 034 045 065 080 105
Presión disp. en evacuación (Pa) 80 90 100 120 120 120
Componente Perdida de carga (Pa)
Tubería Ø 80 (1 metro) 0,4 1,3 2,1 4,6 7,3 11,0
Tubería Ø 100 (1 metro) 0,1 0,4 0,6 1,3 2,2 3,5
Curva Ø 80 radio largo a 90° 0,9 2,8 4,4 9,5 15,0 22,2
Curva Ø 100 radio largo a 90° 0,3 1,4 2,2 5,1 8,2 12,0
Curva Ø 80 radio largo a 45° 0,5 1,4 2,2 4,6 7,3 11,0
Curva Ø 100 radio largo a 45° 0,2 0,6 1,0 2,2 3,5 5,5
Adaptador Ø 80 - 100 0,2 0,6 1,0 1,2 1,8 2,7
Terminal chimenea Ø 80 2,0 5,0 10,0 14,0 16,0 20,0
Terminal chimenea Ø 100 1,5 3,7 7,5 10,5 12,0 15,0
Importante: Los tramos horizontales de chimenea que com-
ponen la descarga de humos, se deben instalar con una ligera
inclinación (1º-3º) hacia el quemador, de modo que no haya
acumulación de condensados en la tubería de evacuación.
Pérdidas de carga para terminales y conductos de evacuación:
Nota: es obligatorio colocar una malla de seguridad IP20 para
prevenir la entrada de sólidos con un diámetro superior a
12mm en la aspiración del aire comburente; al mismo tiempo,
la apertura de la malla no debe ser mayor de 8mm.
Tipo C13
Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado con un
terminal horizontal sobre la pared por medio de su propio
conducto.
Type C33
Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado a un
terminal vertical (sobre el tejado) por medio de su propio
conducto.
Type C53
Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado por medio
de su propio conducto dividido en dos terminales que podrían
acabar en zonas con diferente presión (como un conducto
conectado sobre el tejado y el otro conectado sobre la pared).
Type C63
Circuito de combustión estanco (tipo “C“) conectado a un
sistema de evacuación de los productos de combustión ho-
mologado y vendido por separado.
Este módulo quemador es un aparato dotado de un circuito de
combustión de tipo estanco y con el ventilador para el quemador
situado antes del intercambiador.
En función del tipo de instalación, la conexión a la chimenea
se puede realizar como tipo “C” con la aspiración del aire com-
burente desde el exterior, o como tipo “B” con la aspiración del
aire comburente desde el local de instalación del quemador. Si
el módulo quemador está instalado al aire libre, una ejecución
de tipo “B” es al mismo tiempo de tipo “C”.
En concreto, este quemador está homologado para las si-
guientes salidas: B23P-C13-C33-C43-C53-C63; para más
información sobre los tipos de evacuaciones referirse a la
normativa vigente.
Para la realización de la evacuación de humos se deben utilizar
tuberías y terminales homologados, y considerar que para los
módulos de condensación PCH se debe emplear los materiales
siguientes:
Aluminio con un espesor igual o superior a 1,5 mm.
Acero inoxidable con un espesor igual o superior a 0,6 mm;
el acero debe tener un contenido de carbono igual o inferior
al 0,2%.
Se deben utilizar tubos con una junta estanca que impida cual-
quier fuga de condensados. Esta junta debe estar preparada
para trabajar en un rango de temperatura de 25ºC a 120ºC.
No es necesario aislar la chimenea para evitar la acumulación de
agua en las tuberías, esto no es perjudicial para el quemador, que
está preparado para recoger los condensados. Aislar la tubería,
si se necesita proteger la chimenea contra el contacto accidental.
Para la aspiración del aire utilizar:
Aluminio de espesor igual o superior a 1,0 mm.
Acero inox. de espesor igual o superior a 0,4 mm.
Salida humos
Int.80mm
Importante: La chimenea del quemador de gas no se
suministra con el equipo. Su diseño e instalación es res-
ponsabilidad del instalador y deberá cumplir todas las di-
rectivas y reglamentos vigentes en el lugar de instalación.
VectiosTM PJ
ES-58
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Alimentación de gas
Para las conexiones de la linea de gas se deben utilizar única-
mente componentes con certi cado CE.
El módulo quemador se suministra con doble válvula de gas,
estabilizador y ltro de gas. Todos estos componentes se en-
cuentran en el interior de módulo quemador.
Para completar la instalación, conforme a las disposiciones de
la reglamentación vigente, es obligatorio instalar una junta de
amortiguación de vibraciones y una válvula de gas.
Nota: Es obligatorio el uso de un ltro gas certi cado EN126 con
grado de ltración inferior o igual a 50 micras, sin estabilizador
de presión, de alto caudal porque se monta de serie, antes de
la válvula gas y en una super cie limitada.
Si el quemador no se va a utilizar durante un periodo
prolongado, se deben cerrar las válvulas de alimen-
tación de gas.
Importante : Para un mantenimiento correcto, conectar el mó-
dulo quemador utilizando una junta y una arandela. Evitar el uso
de conexiones roscadas directamente sobre la conexión de gas.
Durante la instalación se recomienda apretar la tuerca de jación
de la tubería de alimentación de gas, externa al módulo, sin
superar el par de apriete de 150 Nm.
Importante: Está absolutamente prohibido alimentar el circuito
gas con presiones superiores a 60 mbar. Existe peligro de ruptura
de la válvula.
En el caso de presiones superiores a 60 mbar se debe instalar
un reductor de presión a una distancia mínima de 10 metros y
no poner ningún estabilizador de presión entre el reductor y el
quemador, dejando en todo caso el ltro gas.
A cargo del instalador
Incluido en el módulo quemador PCH
1 2 3 4 5 6 7 8
LEYENDA:
1. Válvula solenoide gas quemador principal
2. Válvula solenoide gas quemador piloto
3. Estabilizador de presión
4. Válvula solenoide de seguridad
5. Filtro de gas (sección pequeña)
6. Junta de amortiguación de vibraciones
7. Filtro de gas (sección grande)
8. Válvula de gas
Acometida
gas Ø 3/4’
Tipo gas Datos de regulación del gas PCH020 PCH034 PCH045 PCH065 PCH080 PCH105
mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. min. máx.
G20
Cat. E-H
Presión de alimentación mbar 20 [min 17-max 25]
Ø inyector piloto mm 0,7
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,51 2,01 0,80 3,69 0,90 4,44 1,31 6,88 1,74 8,68 2,22 10,58
Dióxido carbono - contenido CO2 % 8,8 9,1 8,7 9,1 8,7 9,1 8,7 9,1 8,7 9,1 8,5 9,1
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26,5 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h 31 57 72 107 135 165
Diafragma gas mm 5,8 7,4 7,5 11,0 12,2 15,8
G25
Cat. L-LL
Presión de alimentación mbar 25 [min 17-max 30] (20 para Alemania)
Ø inyector piloto mm 0,7 (0,75 para Alemania)
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,59 2,34 0,93 4,29 1,05 5,17 1,53 8,00 2,02 10,1 2,21 12,30
Dióxido carbono - contenido CO2 % 8,8 9,0 8,6 9,0 8,8 8,9 8,8 9,2 8,6 8,9 8,8 9,0
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h --
Diafragma gas mm 7,4 8,9 8,9 No necesario No necesario No necesario
G30
Cat. 3B-P
Presión de alimentación mbar 30 [min 25-max 35] - 50 [min 42,5-max 57,5]
Ø inyector piloto mm 0,51
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,40 1,58 0,63 2,90 0,71 3,49 1,03 5,39 1,49 6,80 1,70 8,30
Dióxido carbono - contenido CO2 % 10,8 11,4 10,8 11,5 10,8 10,9 10,7 11,3 10,1 10,3 10,4 10,6
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26,5 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h --
Diafragma gas mm 3,7 5,0 5,2 6,5 7,0 9,3
G31
Cat. 3P
Presión de alimentación mbar 30 [min 25-max 35] - 37 [min 25-max 45] - 50 [min 42,5-max 57,5]
Ø inyector piloto mm 0,51
Consumo gas (15°C-1013mbar) m3/h 0,39 1,55 0,62 2,85 0,70 3,43 1,01 5,31 1,34 6,70 1,47 8,18
Dióxido carbono - contenido CO2 % 9,3 9.,8 9,2 9,7 9,3 9,4 9,4 9,6 9,3 9,6 9,5 9,8
Temperatura humos ºC 39 113 31 94 30 94 31 86 26,5 70 28 80
Caudal másico de humos (máx.) kg/h 24 45 58 84 107 130
Diafragma gas mm 3,7 5,0 5,2 6,5 7,0 9,3
Los datos de regulación de gas para GAS G25.3 - Cat. K (Holanda), G25.1 - Cat. S (Hungría), G2.350 - Cat. Ls (Polonia) y G27 - Cat. Lw [ex GZ41.5] (Polonia) se
pueden consultar en el manual de instalación y mantenimiento del fabricante (APENGROUP), suministrado junto al equipo.
VectiosTM PJ
ES-59
País Categoría Gas Presión
(mbar) Gas Presión
(mbar)
Austria, Suiza II2H3B/P G20 20 G30/G31 50
Bélgica <70kW I2E(S)B,I3P G20/G25 20/25 G31 37
Bélgica >70kW I2E(R)B,I3P G20/G25 20/25 G31 37
Alemania II2ELL3B/P G20/G25 20 G30/G31 50
Dinamarca,
Finlandia,
Grecia, Suecia,
Noruega, Italia,
República Checa,
Estonia, Lituania,
Eslovenia,
Albania,
Azerbaiyán
Macedonia,
Bulgaria, Turquía,
Rumania, Croacia
II2H3B/P G20 20 G30/G31 30
España,
Reino Unido,
Irlanda, Portugal,
Eslovaquia
II2H3P G20 20 G31 37
Francia II2Esi3P G20/G25 20/25 G31 37
Luxemburgo II2E3P G20/G25 20 G31 37/50
Holanda II2EK3B/P G20/G25.3 20/25 G30/G31 30
Hungría II2HS3B/P G20/G25.1 25 G30/G31 30
Chipre, Malta I3B/P -- -- G30/G31 30
Letonia I2H G20 20
Islandia I3P -- -- G31 37
Polonia II2ELwLs-
3B/P
G20/G27/
G2.350 (*) 20/13 G30/G31 37
Rusia II2H3B/P G20 20 G30/G31 30
Tipo de gas del quemador en función del país de destino:
(*) Consultar los quemadores disponibles con G2.350.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Transformación del tipo de gas del quemador
Transformación a GLP
El quemador se suministra de serie regulado para el gas metano.
Con el quemador se suministra el kit para la transformación a
GLP, compuesto por:
diafragma gas calibrado;
boquilla piloto;
placa adhesiva “Equipo transformado...”.
El kit no se suministra en los países donde la transformación
está prohibida.
Para la transformación seguir las indicaciones a continuación:
interrumpir la alimentación eléctrica;
acceder al interior del modulo quemador retirando los 4 tor-
nillos Allen M6 que jan el panel frontal.
Transformación a G25 - G25.1 - G25.3 - G27
La transformación de G20 a G25 o G25.1 o G25.3 o G27 está
permitida solo para los países de categoría II2ELL3B/P [Ale-
mania], II2Esi3P [Francia], II2E3P [Luxemburgo], de categoría
II2HS3B/P [Hungría] y de categoría II2ELwLs3B/P [Polonia],
respectivamente.
Para los países de categoría II2EK3B/P [Holanda] el equipo
se suministra calibrado y regulado para G20 o G25.3, respec-
tivamente.
La transformación de un tipo de gas a otro, puede ser efectuada
exclusivamente por los centros de asistencia autorizados.
Nota: El kit de transformación a G25, G25.1 y G27 se suminis-
tra sólo bajo pedido. El kit para G25 se incluyen de serie para
Francia, Alemania y Luxemburgo.
La transformación de G25 y/o a G25.1, G25.3, G27, cuando es
posible, consiste en:
introducción del diafragma (en función del tipo de gas y del
modelo de equipo).
Una vez realizada la transformación volver a encender el quema-
dor y seguir los pasos explicados para la transformación a GLP.
En último lugar, colocar la etiqueta "Equipo transformado para
gas G25...."
Diafragma
calibrado GAS
Juntas
sustituir, entre el tubo del gas y el Venturi, el diafragma de
gas montado (metano) por el suministrado (GLP);
sustituir la boquilla piloto (metano) con la suministrada (GLP);
Tornillos Allen M6
conectar la alimentación eléctrica y predisponer el generador
para el encendido;
durante la chispa del electrodo de encendido, comprobar que
no haya pérdidas de gas.
Cuando el quemador está encendido y funciona al caudal
máximo, comprobar que:
la presión de entrada de la válvula corresponda a los requisitos
para el tipo de gas utilizado;
realizar el análisis de combustión como se describe en Párrafo
siguiente “Análisis de combustión”;
el contenido de CO
2
se encuentre en los valores indicados
para el tipo de gas utilizado (tabla del apartado “Alimentación
de gas”). En caso de que el valor detectado fuese diferente,
modi carlo mediante el tornillo de regulación: ajustándolo
disminuye el contenido de CO
2
, a ojándolo aumenta.
Nota: El quemador está regulado con gas G31. En caso de
funcionamiento con G30, es necesario comprobar y eventual-
mente regular el CO
2
como se indica en las tabla.
no haya pérdidas en el empalme válvula gas - Venturi.
Una vez realizada la transformación y la regulación, sustituir la
placa “Equipo regulado para gas metano” por la suministrada
en el kit “Equipo transformado...”.
VectiosTM PJ
ES-60
EVP
EV1 y EV2 Válvula gas
Quemador piloto
Electrodo
de detección
Electrodo
de encendido
Grupo quemador
Paro quemador:
Cuando termina la demanda de calefacción, señalada por
una tensión inferior al límite establecido (0,5 Vdc), la placa
de modulación apaga el quemador [E]; el quemador continúa
ventilando la cámara de combustión, fase de post-lavado,
durante un periodo prede nido [F].
La apertura del contacto ID1/IDC1 (ver el esquema eléctrico)
provoca también el apagado del quemador pero con la señal
de fallo.
Ciclo de funcionamiento del quemador
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Funcionamiento:
Cuando se necesita calefacción, la placa de modulación PCB
inicia el ciclo de trabajo. Ésta activa el dispositivo de control
de llama. [A].
Este dispositivo arranca inmediatamente el ventilador de aire
del quemador [A] iniciando una corriente de aire en la cámara
de combustión por un periodo de tiempo prede nido. Cuando
naliza esta fase, comienza el ciclo de encendido: la electro-
válvula EV1 abre simultáneamente con la electroválvula EVP
que alimenta al quemador piloto [B].
Cuando el dispositivo detecta la llama piloto, abre la válvula
principal de gas EV2 [C] para alimentar al quemador principal.
Señal on/off
Ventilador quemador
EVP - quemador piloto
EV1 - 1ª electroválvula gas
EV2 - 2ª electroválvula gas
A BC D E F
Después de un tiempo de funcionamiento simultáneo de
ambos quemadores (piloto y principal), la placa de modula-
ción corta la alimentación a la electroválvula EVP y apaga el
quemador piloto [D].
La detección de la llama es efectuada por un solo electrodo
tanto para el quemador piloto como para el quemador principal.
El programa de arranque enciende el quemador con un caudal
calorí co intermedio, que corresponde aproximadamente al
30% del caudal máximo. Una vez que se estabiliza la ama
durante unos segundos a la potencia de encendido, el que-
mador comienza a modular su propio caudal alcanzando el
valor máximo, si es necesario, en un tiempo variable de nido
por parámetros en el programa de la placa de modulación.
Durante el funcionamiento,la placa de modulación regulará
el caudal calorí co de quemador proporcionalmente al valor
de tensión (0-10 Vdc) presente en las bornas. En el caso de
módulos múltiples, la modulación de potencia, señal 0/10 Vdc,
podría apagar, en cascada, uno o más módulos.
Termostatos de seguridad:
En el modulo quemador se instala un termostato de seguri-
dad de rearme automático y seguridad positiva; la ruptura del
elemento sensible corresponde a una maniobra de seguridad.
La intervención del termostato genera, por medio del dispositivo
de control de llama, la parada del quemador, y por lo tanto, el
bloqueo del dispositivo de llama.
El bloqueo del módulo, causado por la intervención del termos-
tato de seguridad, se señaliza con F20 en la pantalla LCD de
la placa CPU instalada en el módulo. El bloqueo es de tipo “no
volátil” y requiere el reset manual.
Junto al termostato de seguridad se sitúa una sonda NTC1
programada con el valor del parámetro ST1 que al alcanzar
la consigna “corta” la potencia térmica del quemador inde-
pendientemente de la señal de entrada 0/10 Vdc. La sonda
sirve para controlar la relación potencia térmica / caudal aire
de enfriamiento. Se recomienda de no modi car el valor ST1.
Análisis de combustión
Esperar hasta que el generador se encienda. Comprobar que el
generador se posicione en la potencia máxima, hay dos modos:
comprobar que la señal de entrada “TIN” sea de 10 V;
mediante la pantalla LCD posicionarse en el menú REG y uti-
lizando los mandos Hi y Lo se puede forzar el funcionamiento
al máximo o mínimo caudal (consultar el apartado “Control
del quemador”).
En la máxima potencia comprobar que la presión de entrada de
la válvula corresponda a los requisitos; de lo contrario regularla.
Realizar el análisis de combustión comprobando que el valor
de CO
2
corresponda a las indicaciones en la tabla del apartado
“Alimentación de gas”.
En caso de que el valor medido fuese diferente, ajustar con el
tornillo de regulación ubicado en el Venturi. A ojando el tornillo
se aumenta el valor de CO
2
, ajustándolo se disminuye.
Posicionar el generador en el caudal mínimo, comprobar que
el valor de CO
2
corresponda a las indicaciones en la tabla del
apartado “Alimentación de gas”. En caso de discrepancia ac-
cionar el tornillo de o set ajustando para aumentar y a ojando
para disminuir el caudal de CO
2
y repetir el análisis.
Venturi
Toma de
presión
gas de
entrada
(IN)
Tornillo
regulación
OFFSET
Toma presión
OFFSET
(Pascal)
Regulación CO2
PCH020, PCH034, PCH045, PCH065, PCH080
Regulación CO
PCH105
2
VectiosTM PJ
ES-61
Bloqueos Fxx:
La placa de modulación PCB es capaz de distinguir entre
más de 30 tipos de bloqueos diferentes. Esto permite un
diagnóstico preciso.
Además, en el manual, se indican los códigos y las posibles
causas de los eventuales bloqueos.
Para los bloqueos de mayor gravedad, donde sea necesario
proceder al reset manual, oprimir simultáneamente las echas
de la pantalla LCD de la placa CPU del módulo.
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Funcionamiento premezcla aire/gas:
El módulo PCH esta equipado con un quemador con premez-
cla completa de aire y gas. El aire y el gas se mezclan en el
interior de la turbina del conjunto motoventilador.
El aire aspirado por la turbina atraviesa el tubo Venturi cali-
brado, que crea una depresión. La depresión del tubo Venturi
está reequilibrada por la válvula de seguridad de gas con
control neumático.
El ratio de presión aire/gas es 1:1 y se puede ajustar girando
el tornillo de o set en la válvula de gas. El quemador se su-
ministra con el o set ajustado y el tornillo sellado.
El quemador también se puede regular ajustando el tornillo
situado sobre el Venturi que ja el valor de máximo caudal de
aire y por tanto determina el contenido en dióxido de carbono
de los condensados. Este tornillo está ajustado de fábrica
y no se debe tocar, aunque no está sellado para permitir el
cambio a otro tipo de gas.
La placa de modulación instalada en el quemador regula las
revoluciones del ventilador (en corriente continua) de acuer-
do a las necesidades de potencia térmica. El caudal de gas
cambia simultáneamente con la variación en las revoluciones
del motor. Los valores mínimo y máximo para las revoluciones
del motor están jadas en la placa y no se pueden modi car.
Control del quemador de gas
Importante: Todas las conexiones a realizar por el
cliente están detalladas en el esquema eléctrico adjunto
al equipo.
Regulación electrónica del equipo:
La regulación Vectic dispone de una salida proporcional 0/10V
(Y2) en la que se puede conectar el actuador proporcional de
un quemador de gas natural o propano.
La regulación gestiona la conexión del mismo, en modo CA-
LOR, mediante una señal ON/OFF en la salida digital NO5.
Se pueden seleccionar tres modos de funcionamiento para
el quemador:
- Funcionando a continuación de los compresores, como una
o dos etapas de apoyo eléctrico (ambos opcionales no son
compatibles).
- Funcionando en lugar de los compresores.
- Funcionando en lugar de los compresores si la temperatura
exterior es inferior a un valor jado (por defecto 5ºC).
Cuando la temperatura de retorno descienda por debajo del
valor jado para la conexión del quemador, éste comenzará
a funcionar. La regulación de potencia se realizará en función
de la temperatura de impulsión del aire y de la temperatura
retorno. De esta forma, el control comparará ambas tempera-
turas y, aunque exista una demanda elevada de potencia de
quemador, si la temperatura de impulsión es excesivamente
alta, limitará la potencia suministrada por el mismo. Así se
evita la estrati cación de las masas de aire caliente y que la
temperatura de impulsión supere un valor máximo de seguri-
dad, por defecto 55ºC, que provocará la parada del quemador.
Además, estos equipos incorporan la sonda de temperatura
ambiente para limitar la diferencia entre la temperatura de
impulsión de aire del quemador y la temperatura del ambiente,
y con ello, mejorar la sensación de confort térmico.
El quemador de gas incorpora su propio control. La regula-
ción electrónica Vectic sólo recibe del quemador una señal
de seguridad en caso de fallo (entrada digital DI5), que sirve
únicamente para señalización del fallo.
Control del quemador:
El quemador de gas incorpora la placa CPU-SMART PCB que
gestiona el funcionamiento y de las seguridades del mismo.
Los cables “W48-QUE” y “W49-QUE” con los hilos necesa-
rios para la conexión de la placa CPU-SMART PCB con la
unidad PJ se tienen que conectar en la caja de conexiones
“BOX8-QUE”, situada en el interior de la unidad PJ (consultar
el apartado “Conexión eléctrica del quemador”).
Control quemador
CPU-SMART PCB
Vent. impulsión
Señal marcha
J13 - NO5
(control Vectic)
Conector M1
Conector M2
230 - I - 50Hz
47 48
49 404142434445
W48-QUE W49-QUE
Pantalla LCD placa CPU
Detalle de la placa CPU-SMART PCB
Conector modulación ventilador quemador
Conector ON/OFF
Conector ALARMAS
Conector NTC1
Conector 0-10Vdc
Conector alimentación
ventilador quemador
Conector alimentación
eléctrica 230 Vac
Equipamiento PCB
Placa CPU-SMART PCB
Conector ModBus
VectiosTM PJ
ES-62
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Retirando el panel de acceso al interior del módulo quemador
es posible visualizar la placa CPU-SMART PCB :
Placa CPU-SMART
Panel
interfaz
Interior del
quemador
Panel de interfaz:
El módulo PCH está equipado de
serie con un panel LCD multifunción
situado en el interior del módulo que-
mador y que sirve para la gestión,
la con guración y el diagnóstico de
todos los parámetros de funciona-
miento del mismo.
El panel de mandos está formado
por una pantalla LCD de 3 cifras
de color rojo y por cuatro teclas de
función: , , ESC y ENTER; la pantalla permite al usuario
visualizar el estado de funcionamiento del módulo PCH y los
fallos. Además permite al Servicio de Asistencia modi car los
principales parámetros de funcionamiento.
La modi cación de los parámetros necesita una contraseña.
- Navegación por el menú:
El menú está dividido en 3 niveles : el primero está visible
sin necesidad de contraseña, mientras que el segundo y el
tercero necesitan introducir la contraseña correspondiente
al nivel.
Para desplazarse por los menús se utilizan las echas :
( echa hacia arriba) y ( echa hacia abajo). Para selec-
cionar el menú, pulsar ENTER, y pulsar de nuevo para
seleccionar el parámetro. La modi cación del parámetro se
realiza con las echas, la con rmación del cambio con la
tecla ENTER. Para salir del parámetro o del menú se utiliza
la tecla ESC. Si se abandona la programación, después de
aprox. 10 minutos el programa sale del menú y vuelve a la
visualización de “estado del modulo quemador”.
Para modi car los parámetros, pulsar las teclas de las e-
chas. Pulsando en ( echa arriba) se aumenta el parámetro
en 1. Pulsando en ( echa abajo) se reduce en 1. Si se
mantienen pulsadas las teclas por lo menos tres segundos
se aumenta la velocidad de desplazamiento del valor del
parámetro. Para con rmar el cambio de un parámetro, pul-
sar sobre ENTER durante al menos 3 segundos. El cambio
del parámetro se señaliza con un parpadeo de la pantalla.
Todos los submenús se desplazan de abajo hacia arriba,
al llegar al nal del menú, el desplazamiento comienza de
nuevo.
- Introducción de la contraseña:
Desde la pantalla de inicio (ON/OFF/rdy/FXX), utilizar las
echas ( echa arriba) y ( echa abajo) para acceder a
la función ABI ; pulsar la tecla ENTER durante 3 segundos.
• Con gurar la contraseña en el menú ABI y con rmar pul-
sando la tecla ENTER durante 3 segundos (el parpadeo
de la pantalla indica la memorización del parámetro).
Pulsar la tecla ESC y, con la ayudad de las echas y
, volver a la pantalla de inicio (ON/OFF/rdy/FXX) ; pulsar
la tecla ENTER 3 seg.
Desplazarse con las echas y para acceder al ele-
mento deseado del menú (FLT, I/O, SET, PAR).
Pulsar ENTER para acceder a la función.
Utilizar las echas y para elegir los parámetros a
visualizar o modi car.
Pulsar ENTER para visualizar el valor del parámetro.
- Visualización del estado del módulo PCH:
El estado del módulo PCH se visualiza en la pantalla con
los mensajes:
rdy: el módulo está encendido sin presencia de llama en
el quemador, está en espera del comando ON y/o de la
demanda de calor por parte del sistema de control de la
temperatura ambiente.
On: el módulo está encendido con presencia de llama en
el quemador o en la fase de encendido.
O: el módulo se ha apagado desde el panel LCD. Cualquier
demanda de calor será ignorada. Para encender el quemador
es necesario que la pantalla LCD muestre “funcionamiento
ON”.
Fxx: fallo detectado.
Durante el funcionamiento normal sobre la pantalla apare-
cerá el texto “On” si el quemador está encendido, o el texto
aparecerá “rdy” en fase de apagado o si se ha alcanzado
de temperatura ambiente.
Air: el funcionamiento EST se ha seleccionado por error
en el menú FUN; modi car FUN a ON u OFF.
En presencia de problemas de comunicación entre la placa
CPU-SMART y el panel LCD, el mensaje “CPU” parpadea-
rá en la pantalla si el problema se debe a la placa CPU.
Aparecerán tres puntos intermitentes, si el problema reside
la placa de la pantalla. En este caso, comprobar que la
pantalla y la placa están correctamente conectadas y que
el cable J11 está bien sujeto en el conector.
Kit de protección para bajas temperaturas (opcional):
Para temperaturas exteriores inferio-
res a -14ºC BH es obligatorio instalar
un kit de protección compuesto por
una resistencia eléctrica de 55W y
una sonda NTC.
El control del quemador gestiona
la resistencia para mantener una
temperatura constante de +1ºC en el
interior del habitáculo del quemador.
VectiosTM PJ
ES-63
Utilizar las echas y para modi car el valor (solo SET
y PAR).
Pulsar ENTER para con rmar la modi cación.
Para salir del parámetro y del menú, pulsar ESC hasta
la pantalla de inicio (ON/OFF/rdy/FXX).
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
Atención : El dispositivo de control de llama almacena el nú-
mero de reset manuales realizados en un periodo de tiempo.
En el caso de cinco reset efectuados en 15 minutos, sin que
se haya detectado ningún encendido de llama se señaliza
bloqueo “por tiempo” (F13). En este caso es necesario esperar
otros 15 minutos antes de poder efectuar el reset. Pulsando el
botón de reset situado sobre el dispositivo es posible resetear
inmediatamente el bloqueo.
Nota : si el termostato de seguridad (STB) está abierto antes
de comenzar el ciclo de encendido (este fenómeno se puede
deber, por ejemplo, a la presencia de bajas temperaturas),
el dispositivo de control de llama permanece “en espera”
señalizando el bloqueo F15.
Análisis de bloqueos - Fallos
La placa CPU-SMART genera dos tipos de bloqueos :
- preventivos, alerta al cliente de que el módulo PCH necesita
mantenimiento ;
- de funcionamiento, detiene el módulo PCH por razones de
seguridad o para garantizar un funcionamiento correcto.
Reset:
La placa de modulación permite identi car mas de treinta
causas diferentes de bloqueo. Esto permite gestionar con
precisión el problema.
Para resetear el bloqueo se deben presionar simultáneamente
ambas echas durante algunos segundos.
En caso de fallo de encendido, la placa de control de llama
vuelve a intentar por cuatro veces el encendido y, sólo des-
pués de los cuatro intentos, se señaliza el bloqueo F10.
Los códigos de bloqueo y la eventual causa de los mismos se
indican en la tabla FALLOS del apartado siguiente.
En caso de bloqueo del dispositivo de control de llama (blo-
queos F10 a F20), es posible efectuar también el desbloqueo
desde el botón situado sobre el mismo dispositivo; este
bloqueo se señaliza también al iluminarse un LED sobre el
dispositivo.
- Menú de primer nivel:
En el primer nivel se encuentran los siguientes menús :
Estado: da información del funcionamiento del PCH (ej.
rdy, ON, etc).
FUN: desde FUN se puede seleccionar ON, OFF o EST
(no seleccionar EST).
REG: desde este menú se puede forzar el quemador al mí-
nimo o al máximo para las pruebas de combustión; retorna
automáticamente al nalizar el tiempo preestablecido (10
min.).
TIN: se puede leer el valor de la señal 0/10 Vdc en la entrada
del PCH.
Pra: sin uso.
ABI: para introducir las contraseñas de acceso a los
menús de los niveles segundo y tercero.
Introduciendo la contraseña 001, se accede al segundo
nivel y los menús Setpoint e I/O estarán disponibles.
Introduciendo la segunda contraseña, se accede al tercer
nivel. Esta contraseña se tiene que solicitar al SAT de CIAT.
Fallo Descripción Causa Reset
Bloqueos provocados por la llama - Dependientes del dispositivo TER
F10 Sin encendido de la llama des-
pués de 4 intentos del dispositivo
• Fase y neutro invertidos
• Puesta a tierra no
conectada
• Conexión fase-fase sin
neutro
• Electrodo de encendido
averiado o mal colocado
• Electrodo de detección
de llama averiado o mal
colocado
• Electrodo de detección de
condensación averiado o
en contacto con la tierra
• Valor de CO2 bajo
Manual
F11 Llama intempestiva
F12
Falta encendido; no visible.
El contador, visualizable en el
histórico, indica si el quemador ha
tenido problemas de encendido
F13 El dispositivo TER no acepta el
reset de la CPU-SMART
El TER ha terminado los 5
intentos de reset en el
periodo de 15 minutos
Esperar
15 min. o
resetear
sobre el
TER
F14 Falta comunicación entre dispo-
sitivo TER y CPU más de 60 sec.
Dispositivo TER o placa
CPU-SMART averiados Auto.
F15
La placa CPU-SMART ha
enviado la señal de encendido al
dispositivo pero después de 300
segundos el dispositivo no ha
encendido la llama.
Termostato de seguridad
en bloqueo al arranque
Controlar
cierre
contacto
• Falta presión gas de red
• Fase y neutro invertidos
• Falta o problemas borna
de tierra
• Dispositivo TER averiado
Manual
F16 Bloqueo general del dispositivo Dispositivo TER averiado Manual
F17
Avería interna dispositivo TER
que no acepta el reset de CPU-
SMART
Dispositivo TER averiado
Manual
sobre
TER
Bloqueos provocados por la temperatura (bloqueos de seguridad)
F20 Intervención termostato de segu-
ridad STB
• Exceso de Tª aire debido
a falta de circulación aire
• Termostato de seguridad
averiado o no conectado
Manual
Bloqueos FAN - ventilador quemador
F30 Velocidad del ventilador demasia-
do baja en el arranque - VAG
Ventilador quemador
averiado.
Cables eléctricos FAN rotos
o no conectados
Manual
F31 Velocidad del ventilador demasia-
do alta en fase de stand-by - VAG Manual
F32
Velocidad del ventilador, durante
el funcionamiento, fuera de los
parámetros mín. y máx. estableci-
dos. - VAG
Manual
Auto.
después
de 5 min.
Sondas NTC averiadas o ausentes
F41 Error sonda NTC1, temperatura
aire de retorno
Ausencia señal de la sonda
o sonda averiada Auto.
Temperatura demasiado elevada
F51 La temperatura de la sonda de
aire de retorno NTC1>TH1
• Potencia térmica mín. del
PCH sobredimensionada
respecto a la potencia
térmica requerida por el
ambiente.
• Controlar parámetro TH1 -
setpoint retorno aire
Auto.
si NTC1<
TH1-15
Falta de tensión
F75
Sin tensión durante el ciclo de
funcionamiento (sin stand-by) ;
El fallo no es visible en el control
a distancia pero sí se contabiliza
Falta de tensión eléctrica
durante el funcionamiento Auto.
Mal funcionamiento interno placa CPU-SMART PCB
F00 Mal funcionamiento interno placa
CPU-SMART
Efectuar un reset manual
de la placa. Si el problema
persiste, sustituir la placa
Manual
De los bloqueos de funcionamiento algunos requieren un reset
manual, otros, al resolverse el problema que lo han generado
se resetean automáticamente.
A continuación aparece la lista completa de los bloqueos, la
posible causa que los ha generado y las posibles soluciones.
VectiosTM PJ
ES-64
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
12.15 Circuito de recuperación frigorí ca (montajes CR y CT)
Circuito termodinámico de recuperación de energía del aire de
extracción, con control proporcional independiente, adaptado
a las necesidades de renovación de aire para elevar el COP y
EER del conjunto del equipo.
El circuito está formado por:
Ventilador de retorno plug-fan EC.
Circuito de aire formado por baterías de tubos de cobre y
aletas de aluminio.
Válvula de expansión electrónica.
Compresor hermético tipo scroll, con aislamiento acústico,
montado sobre amortiguadores. Resistencia de cárter.
Válvula de inversión de cuatro vías.
Filtro deshidratador antiácido.
Transductores de alta y baja presión.
Bandeja de recogida de condensados, con entronque de
desagüe tipo rosca gas: 1/2” M en plástico.
Modelos 1 circuito (IPJ - 0090 al 0190 y RPJ - 0090 al 0380)
Acceso al circuito de recuperación
El obus de carga, situado en la línea de líquido, es accesible
desde el cajón de compresores del circuito 2, retirando el panel
de comunicación de los dos circuitos.
Panel de acceso al cajón de
compresores del circuito 1
Panel de acceso al cajón de
compresores del circuito 2
Compresor de
recuperación
Obús de
carga
Panel de acceso al cajón de
compresores del circuito 2
Obús de carga
Compresor de
recuperación
El obus de carga se debe utilizar para ajustar la carga
de refrigerante del circuito de recuperación si ésta es
inferior a la requerida.
Modelos 2 circuitos (IPJ - 0200 al 0400)
RPJ / IPJ 0090 a
0120
0140 a
0190
0200 a
0240
0280 a
0400
Tipo de refrigerante R-410A
Carga R-410A (kg) 1,7 2,5 3,0 3,4
Impacto ambiental (tCO2eq) 3,5 5,2 6,3 7,1
Volumen aceite (l) 0,7 1,2 1,7 1,8
Tipo aceite Copeland 3MAF 32cST, Danfoss POE 160SZ,
ICI Emkarate RL 32CF, Mobil EAL Artic 22CC
Posición de la evacuación de condensados
Desagüe
circuito(s)
principal(es)
Desagüe
circuito
recuperación
Características del circuito de recuperación
RPJ / IPJ 0090 a
0120
0140 a
0190
0200 a
0240
0280 a
0380
Tipo de refrigerante R-454B
Carga R-454B (kg) 1,9 2,3 2,7 3,1
Impacto ambiental (tCO2eq) 0,9 1,1 1,3 1,4
Volumen aceite (l) 1,24 1,24 1,24 1,72
Tipo aceite Copeland 3MAF 32cST, Danfoss POE 160SZ,
ICI Emkarate RL 32CF, Mobil EAL Artic 22CC
VectiosTM PJ
ES-65
12 - OPCIONALES DE FÁBRICA Y ACCESORIOS
12.16 Zoni cación del caudal de aire
Este opcional permite la gestión del caudal de aire para clima-
tizar hasta 4 zonas diferentes (todas ellas en un mismo modo
de funcionamiento: calefacción o refrigeración). Esta función
permite adaptar el caudal de aire interior a las necesidades de
la instalación.
Nota: la zoni cación solo es posible con ventiladores plug-fan.
El instalador debe realizar las siguientes conexiones:
Conexión de los terminales de zona:
- Alimentación: 230Vac 50/60Hz (L y N): 2 hilos (sección 0,5
a 1,5 mm
2
).
- Comunicación (RX+/TX+ y RX-/TX-): cable apantallado tipo
AWG20 o AWG22 de 1 par trenzado + hilo de continuidad
+ malla (p. ej., modelo BELDEN 7703NH).
Los terminales de zona se puede instalar a una distancia
máxima de 100 metros de la caja de zoni cación.
Estos terminales se envían direccionados de fábrica. En caso
de un fallo de comunicación la pantalla del terminal mostrará
Cn”. Por favor, comprobar el conexionado y la versión del
rmware.
Conexión de servomotores de las compuertas de impulsión:
- 5 hilos (sección 0,5 a 1,5 mm
2
), alimentación a 24Vac.
Conexión con el cuadro eléctrico de la unidad PJ:
- Alimentación: 230Vac (L y N): 2 hilos (sección 0,5 a 1,5
mm
2
).
- Comunicación (RX+/TX+ y RX-/TX-): cable apantallado tipo
AWG20 o AWG22 de 1 par trenzado + hilo de continuidad
+ malla (p. ej., modelo BELDEN 7703NH).
Nota : Consultar el esquema eléctrico suministrado con la uni-
dad, así como el manual de la regulación Vectic, para obtener
una información más detallada del cableado.
Terminales de zona
Estos terminales son iguales al terminal de usuario TCO (op-
cional).
En la pantalla principal se visualiza la
temperatura ambiente en esa zona, el
modo de funcionamiento de la unidad, la
hora y el día de la semana.
En la siguiente pantalla se visualiza la
temperatura de consigna jada para esta
zona en el modo de funcionamiento actual.
La
pantalla
también puede mostrar
la zona que corresponde al
terminal
,
la banda de regulación para la consigna de tempera-
tura
, las
alarmas activas
mediante códigos y
el retardo jado
para la apertura/cierre de la compuerta
.
Estos terminales permiten realizar una programación horaria.
Con la zoni cación de aire, el terminal VecticGD también pro-
porciona información sobre las consignas de cada zona.
Conexiones de la caja de zoni cación
La placa de control de la zoni cación se monta en una caja
independiente de la unidad PJ. Esta placa se conecta en serie
en el Field-Bus de la placa principal del control Vectic, situada
en el cuadro eléctrico de la unidad.
La regulación Vectic envía la señal de control a la compuerta
de cada una de las zonas (compuertas y servos de compuer-
tas no suministrados). El equipo modi ca el caudal de aire y
la capacidad en función de la lectura de las sondas de cada
zona y la información de las zonas activas en cada momento.
El opcional incluye 4 terminales de zona y una placa de control
en una caja independiente. A esta placa se conectan los termi-
nales, la placa principal de control de la unidad, así como los
servos de las compuertas (compuertas y servos no suministra-
dos). La lectura de temperatura del local viene de las sondas
de temperatura integradas en los terminales de zona, por lo
que el equipo no suministra ninguna sonda de temperatura
ambiente adicional.
Cuadro
eléctrico
zona 1
(dir.11) Servo. zona 1
Servo. zona 2
Servo. zona 3
Servo. zona 4
zona 2
(dir.12)
zona 3
(dir.13)
zona 4
(dir.14)
Nota: Existe una nueva opción con presión de impulsión
constante que amplía las posibilidades de gestión multizona.
Disponible bajo consulta.
VectiosTM PJ
ES-66
Todos los equipos incorporan
compresores de tipo scroll y un
relé de control de fases. Veri car
que giran en sentido correcto y en
caso contrario, invertir dos hilos de
la alimentación.
Opcionalmente, estos compresores pueden incorporar un
arrancador suave por semiconductor que limita la intensidad
de arranque mediante un algoritmo adaptativo automático.
Comprobar el funcionamiento del equipo y veri car los ele-
mentos de seguridad.
13 - PUESTA EN MARCHA
13.1 Puesta en marcha
Es aconsejable realizar un croquis completo de la instalación
incluyendo la situación del equipo y todos los componentes
utilizados, lo cual será de gran utilidad para mantenimiento y
reparaciones en la instalación.
Se debe comprobar:
- Que la tensión de la red se mantiene constante y que se
corresponde con la que aparece en la placa de caracterís-
ticas del equipo.
- Que la instalación eléctrica se ha realizado conforme al
esquema eléctrico suministrado con el equipo (consultar
el capítulo de “Conexiones eléctricas”).
- La correcta conexión de las sondas suministradas con el
equipo (consultar el capítulo de “Conexiones eléctricas”).
- Que no hay cables cerca de los focos de calor.
Una vez efectuadas las veri caciones anteriores, el circuito de
mando se pone bajo tensión por medio del interruptor automá-
tico de mando.
Atención: Es necesario dejar bajo tensión la resistencia de
cárter del compresor 24 horas antes de arrancar el compresor.
WICHTIG: WIEDERBEHEIZUNG DER
OLWANNE
IMPORTANT: CRANKCASE HEATING
IMPORTANT: SURCHAUFFE CARTER D’HUILE
IMPORTANTE: RISCALDARE IL CARTER
DELL’OLIO
IMPORTANTE: RECALENTAMIENTO DE
ACEITE DEL CÁRTER
KOENNEN.
TO ALLOW THE COMPRESSOR(S) STARTING
AU PREMIER DÉMARRAGE OU APRÈS UNE ABSCENCE
TENSION 24 HEURES AVANT D’AUTORISER LE
DÉMARRAGE DU(DES) COMPRESSEUR(S).
AL PRIMO AVVIAMENTO U DOPO UNA INTERRUZIONE
PROLUNGATA DELLA ALIMENTAZIONE ELETTRICA,
LASCIARE LA MACCINA SOTTO TENSIONE PER 24 ORE
PRIMA DI AUTORIZZARE L’AVVIAMENTO DEL(DEI)
COMPRESSORE(I).
ANTES DEL PRIMER ARRANQUE O DESPUÉS DE UNA
AUSENCIA DE CORRIENTE POR UN LARGO PERIODO DE
TIEMPO, CONVIENE QUE LA UNIDAD ESTÉ CONECTADA
UN MÍNIMO DE 24 HORAS.
BEIDER ERSTEN INBETRIEBSETRUNZ ORDER NACH EINER
LANGEN STROMUNTER-BRECHUNG BRINGEN SIE DIE
MASCHINE UNTER SPANNUNG 24 STRUNDERLANG
BEVOR SIE DEN(DIE) KOMPRESSOR(EN) EINSCHALTEN
FOR THE FIRSTSTART OR AFTER ALONG TIME OUT OF
VOLTAGE PUT THE MACHINE ON LIVE 24 HOURS BEFORE
DE COURANT PROLONGÉE, METTRE LA MACHINE SOUS
COMPRESOR SCROLL.
COMPROBAR SENTIDO DE GIRO
COMPRESSEUR SCROLL.
VÉRIFIER LE SENS DE ROTATION
SCROLL COMPRESSOR.
CHECK SENSE OF ROTATION
Importante: Si se produce un corte de tensión por un periodo
de tiempo superior a 2 horas, se bloquearán los compresores
para asegurar el calentamiento de la resistencia de cárter. El
equipo debe permanecer 8 horas seguidas con tensión para
desbloquearlos. La pantalla del terminal grá co VecticGD
mostrará el tiempo restante hasta la nalización del bloqueo.
Modelos IPJ 0200 al 0400:
Panel de acceso al cajón de
compresores del circuito 1
Panel de acceso al cajón de
compresores del circuito 2
Panel de comunicación
entre ambos circuitos
Tapa ventiladores elevada (*)
Modelos 0090 al 0190:
Paneles de acceso al cajón de compresores
Tapa ventilador elevada (*)
(*) Para algunas tareas de puesta en marcha y mantenimiento
puede resultar interesante acceder a la unidad exterior
elevando la tapa con el(los) ventilador(es). Consultar el
procedimiento de elevación en el capítulo “Ventiladores y
conductos de aire”.
Modelos RPJ 0200 al 0380:
Tapa ventiladores elevada (*)
Paneles de acceso al
cajón de compresores
VectiosTM PJ
ES-67
13.3 Veri caciones de funcionamiento
13.2 Posibles problemas en la puesta en marcha
Deben respetarse y cumplirse todas las indicaciones dadas
en este manual para garantizar un correcto funcionamiento
de los equipos.
A continuación se indican algunos posibles problemas de fun-
cionamiento que podrían producirse si las condiciones en que
se realiza la puesta en marcha no son las adecuadas:
Falta de caudal de aire: diferencias de temperaturas muy
elevadas entre entrada y salida, originadas por una pérdida de
carga alta en los conductos, o por otras causas que impidan
la correcta circulación.
Recirculación de aire en la unidad, originados por algún
obstáculo en la aspiración o impulsión de ésta.
Modo FRÍO
Compresor
Presión aspiración bar
Tª aspiración (1) ºC
Presión condensación bar
Tª condensación (2) ºC
Condensador
de aire
Tª entrada gas ºC
Tª salida líquido (3) ºC
Tª entrada aire ºC
Tª exterior ºC
Tª salida aire ºC
Evaporador
de aire
Tª entrada aire ºC
Tª salida aire ºC
Tª entrada líquido ºC
Tª salida evaporación (4) ºC
Subenfriamiento (2) - (3) ºC
Sobrecalentamiento (4) - (1) ºC
Modo CALOR
Compresor
Presión aspiración bar
Tª aspiración (1) ºC
Presión condensación bar
Tª condensación (2) ºC
Evaporador
de aire
Tª entrada líquido ºC
Tª salida gas (4) ºC
Tª entrada aire ºC
Tª exterior ºC
Tª salida aire ºC
Condensador
de aire
Tª entrada aire ºC
Tª salida aire ºC
Tª entrada gas ºC
Tª salida líquido (3) ºC
Subenfriamiento (2) - (3) ºC
Sobrecalentamiento (4) - (1) ºC
Comprobar el funcionamiento del equipo, veri cando la regula-
ción electrónica y los elementos de seguridad.
También es recomendable realizar un informe, anotando la fecha
del mismo, en el que se recojan:
la tensión nominal,
intensidad absorbida por los compresores, ventiladores y
otros componentes eléctricos,
las temperaturas signi cativas del circuito frigorí co (ver tabla
adjunta),
y otros aspectos que se consideren interesantes como, por
ejemplo, alarmas detectadas por la regulación electrónica del
equipo.
El registro de estos parámetros durante el rodaje del equipo
permite controlar el rendimiento de la instalación y es la mejor
manera de prevenir averías, ya que el análisis de estos datos
hace posible la detección anticipada de anomalías, o bien, dis-
poner de los medios necesarios para que no ocurran.
13 - PUESTA EN MARCHA
Registro de funcionamiento
Obús de carga
La unidad se suministra de fábrica con la carga adecuada
para un funcionamiento correcto. Los refrigerantes disponibles
son: R-410A o R-454B.
Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se
puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3.
Para comprobar que la carga de uido refrigerante es correcta,
se debe veri car el sobrecalentamiento y el subenfriamiento,
circuito por circuito, con el grupo funcionando a plena potencia.
Si la carga de refrigerante es inferior a la requerida, la pre-
sión de aspiración será bastante inferior a la normal y el
sobrecalentamiento en la aspiración de los compresores será
alto. Esto puede llegar a provocar el corte del funcionamiento
por activación de la seguridad de carga de refrigerante.
Para ajustar la carga de refrigerante cada circuito incorpora
un obús en la línea de líquido, antes del ltro deshidratador.
Asegurar la ausencia de toda fuga del uido frigorí co.
En caso de fuga:
- Vaciar completamente la unidad utilizando un equipo de
recuperación especí co para el refrigerante que incorpore
la unidad (R-410A o R-454B). Reparar la fuga.
Importante: Seguir siempre las recomendaciones dadas
en el apartado 2.2 "Normas de seguridad relativas al
refrigerante".
- Recargar de gas la unidad según los datos de carga faci-
litados en la tabla del capítulo de “Mantenimiento” y en la
placa de características de la unidad.
- Añadir el refrigerante por el obús de carga situado en la
línea de líquido, con los compresores parados, utilizando las
herramientas y equipo adecuados, y vigilando las presiones
por si existiera cualquier anomalía.
Control de la carga de refrigerante Problemas de ruido por exceso de caudal de aire en rejilla.
Problemas de desbordamiento de agua a la bandeja, origi-
nados por un caudal excesivo, por una incorrecta instalación
del sifón, o por una mala nivelación del equipo.
Problemas de humedad en el circuito frigorí co, debido a una
realización incorrecta del vacío.
VectiosTM PJ
ES-68
14 - MANTENIMIENTO
14.1 Recomendaciones generales
Para garantizar un funcionamiento óptimo del equipo así
como la optimización de todas las funciones disponibles, le
recomendamos que contrate el mantenimiento con el servicio
técnico del fabricante. Dicho contrato le garantizará que su
equipo será inspeccionado regularmente por especialistas del
servicio técnico del fabricante, de modo que cualquier anomalía
sea detectada y corregida rápidamente para que no se genere
ningún daño grave en su equipo. El contrato de mantenimiento
del servicio técnico del fabricante no solo garantiza la máxima
vida útil de su equipo, sino que además, gracias a la experiencia
del personal cuali cado del fabricante, es la mejor herramienta
para gestionar e cazmente su sistema desde el punto de vista
del consumo de energía.
El mantenimiento de las máquinas frigorí cas debe efectuarse
por profesionales, pero de las comprobaciones rutinarias pue-
den encargarse técnicos especializados. Consulte la norma
EN 378-4.
Todas las operaciones de carga, extracción y vaciado del
refrigerante deben ser realizadas por técnicos cuali cados
y con el material adecuado para la unidad. Cualquier ma-
nipulación incorrecta puede conducir a pérdidas de uido
y presión incontroladas.
Antes de realizar cualquier actuación en la má-
quina, hay que asegurarse de que está desener-
gizada.Si se abre un circuito frigorí co deberá
ser evacuado, recargado y sometido a prueba de
fugas. Antes de actuar en un circuito frigorí co, es
necesario evacuar toda la carga de refrigerante de
la unidad con un grupo de transferencia de carga
de refrigerante.
Un mantenimiento preventivo sencillo le permitirá obtener las
mejores prestaciones de su grupo frigorí co:
optimización del rendimiento energético;
consumo eléctrico reducido;
prevención de la rotura accidental de componentes;
prevención de intervenciones de gran envergadura, tardías
y costosas;
protección del medio ambiente.
La norma AFNOR NF X 60 010 de ne distintos niveles de
mantenimiento del grupo frigorí co.
Nota: Cualquier incumplimiento de estos criterios de manteni-
miento invalidará las condiciones de garantía del grupo frigorí co
y eximirá al fabricante de toda responsabilidad.
14.2 Intervención
Mantenimiento de nivel 1
El usuario puede llevar a cabo un sencillo procedimiento:
Inspección visual para detectar restos de aceite (signo de
fuga de refrigerante).
Limpieza de las baterías de aire (consulte el apartado corres-
pondiente).
Comprobación de que las rejillas de protección (opcionales)
estén colocadas y en buen estado; y que las puertas y cu-
biertas estén bien cerradas.
Comprobación del informe de alarmas de la máquina en caso
de fallo de funcionamiento (consultar el manual de regulación).
Inspección visual general en busca de cualquier señal de
deterioro.
Inspección del revestimiento anticorrosión.
Mantenimiento de nivel 2
Este nivel requiere conocimientos especí cos en los campos
eléctrico, frigorí co y mecánico. Posiblemente consiga per-
sonal con esos conocimientos en su localidad: existencia de
un servicio de mantenimiento, zona industrial, subcontratista
especializado, etc.
La frecuencia de estas tareas de mantenimiento puede ser
mensual o anual dependiendo del tipo de comprobación.
A continuación se describen los trabajos de mantenimiento
recomendados.
Realice primero todas las operaciones del nivel 1 y luego realice
las siguientes comprobaciones:
Sistema eléctrico (comprobaciones anuales):
Al menos una vez al año, apretar las conexiones eléctricas
de los circuitos de potencia.
Revisar y apretar todas las conexiones de control, si es ne-
cesario.
Revisar las etiquetas del sistema y los instrumentos, volver
a colocar las etiquetas que falten, si es necesario.
Quitar el polvo y limpiar el interior de los cuadros eléctricos.
Tener cuidado de no soplar el polvo o suciedad hacia el interior
de los componentes; utilizar un cepillo o un aspirador siempre
que sea posible.
Limpiar los aisladores y los soportes de las barras de bus (el
polvo combinado con la humedad reduce las distancias de
aislamiento e incrementa la fuga de corriente entre fases y
de fase a tierra).
Comprobar la presencia, estado y funcionamiento de los
dispositivos de protección eléctrica.
Comprobar la presencia, estado y funcionamiento de los
componentes de control.
Comprobar que todos los calentadores funcionen correcta-
mente.
Sustituir los fusibles cada 3 años o cada 15 000 horas (en-
vejecimiento).
Comprobar que no haya entrado agua en el cuadro eléctrico.
En el cuadro eléctrico comprobar la limpieza de los ltros con
regularidad para mantener el ujo de aire correcto.
Sistema mecánico:
Comprobar el apriete de los tornillos de jación de los subcon-
juntos de ventilación, de los ventiladores, de los compresores
y del cuadro eléctrico.
Circuito frigorí co:
El equipo esta sujeto a los controles reglamentarios de
estanqueidad F-Gas.
Anotar los parámetros de funcionamiento de la unidad y com-
pararlos con los anteriores para detectar posibles cambios.
Revisar el funcionamiento de los presostatos de alta presión.
Reemplazarlos si es necesario.
Comprobar si hay suciedad en los ltros deshidratadores.
Reemplazarlos si es necesario.
Utilizar y mantenga al día una hoja de mantenimiento para
cada grupo frigorí co.
Todos estos trabajos requieren seguir estricta-
mente las medidas de seguridad adecuadas: uso
de equipos de protección individual, cumplimiento
de las regulaciones de cada gremio profesional,
cumplimiento de las normativas locales en vigor y
empleo del sentido común.
VectiosTM PJ
ES-69
14 - MANTENIMIENTO
Aceite
Los aceites para máquinas frigorí cas no suponen ningún peligro
para la salud si se utilizan siguiendo las recomendaciones de uso:
Evite cualquier manipulación innecesaria de los elementos
impregnados de aceite. Utilice cremas de protección.
Los aceites son inflamables y deben almacenarse y
manipularse con precaución. Los trapos o gamuzas “des-
echables” utilizados para la limpieza deben mantenerse
alejados de llamas desnudas y deben desecharse siguiendo
el procedimiento adecuado.
Las garrafas deben guardarse cerradas. Evite utilizar el aceite
de una garrafa ya empezada y guardada en malas condiciones.
Comprobar el nivel de aceite y su aspecto. En caso de cambio
de color, compruebe la calidad del aceite mediante un test de
contaminación.
En caso de presencia de ácido, de agua o de partículas me-
tálicas, reemplazar el aceite del circuito afectado, así como el
ltro deshidratador.
En caso de cambio de la carga de aceite, se utilizará exclusi-
vamente aceite nuevo, idéntico al aceite original y tomado de
una garrafa herméticamente cerrada hasta el momento de la
carga.
El tipo de aceite recomendado para estos equipos es:
Copeland 3MAF 32cST, Danfoss POE 160SZ, ICI Emkarate
RL 32CF, Mobil EAL Artic 22CC.
La siguiente tabla indica el volumen necesario:
Compresor
En el caso de sustitución del compresor:
Desconectar la unidad de la alimentación eléctrica.
Extraer el gas refrigerante del circuito utilizando un equipo
de recuperación especí co para el refrigerante de la máquina
(R-410A o R-454B).
Importante: Seguir siempre las recomendaciones dadas
en el apartado 2.2 "Normas de seguridad relativas al
refrigerante".
Desconectar eléctricamente el compre-
sor.
Desoldar con cuidado las tuberías de
aspiración y descarga.
El compresor va jado sobre la platafor-
ma con 4 tornillos. Quitar las sujeciones.
Mantenimiento de nivel 3
En este nivel, el mantenimiento requiere competencias, autoriza-
ciones, herramientas y conocimientos especí cos. Únicamente
el fabricante o su representante autorizado están habilitados
para llevar a cabo estas operaciones.
Entre otras, estas operaciones de mantenimiento incluyen:
La sustitución de un componente importante (compresor,
batería, etc.).
Cualquier intervención en el circuito frigorí co (manipulación
del refrigerante).
La modi cación de parámetros con gurados de fábrica (cam-
bio en el control Vectic).
El traslado o desmantelamiento de la unidad frigorí ca.
Cualquier intervención debida a una falta de mantenimiento
probada.
Cualquier intervención cubierta por la garantía.
Una a dos búsquedas de fugas al año con un detector de
fugas certi cado y realizado por una persona cuali cada.
Para reducir los residuos, el refrigerante y el aceite deben
trasvasarse de acuerdo con la normativa aplicable, empleando
métodos que limiten las fugas y las pérdidas de carga del
refrigerante y con materiales que sean adecuados para los
productos.
Cualquier fuga detectada debe repararse inmediatamente.
El aceite que se recupere de los compresores durante las
operaciones de mantenimiento contiene refrigerante y debe
tratarse en consecuencia.
No se debe purgar al aire libre el refrigerante que se encuentre
bajo presión.
En caso de abrir el circuito frigorí co, taponar todas las
aberturas si la operación va a durar hasta una jornada; para
períodos más largos, cargue el circuito con gas neutro seco
(por ej.: nitrógeno).
14.3 Acceso a los principales componentes
Colocar el nuevo compresor y comprobar que posee una
carga de aceite su ciente.
Advertencia: consultar el par máximo aplicable para apretar
los tornillos del compresor.
Soldar las tuberías de aspiración y descarga.
Conectar el compresor según el esquema eléctrico.
Hacer el vacío y, a continuación, recargar de gas la unidad
según los datos indicados en la tabla del apartado "Refrige-
rante" en este mismo capítulo y en la placa de características
de la unidad.
Nota: Para algunas tareas de mantenimiento puede resultar
interesante acceder a la unidad exterior elevando la tapa con
el(los) ventilador(es). Consultar el capítulo “Ventiladores y
conductos de aire”.
Importante: Siempre que se realicen trabajos de mante-
nimiento en una unidad con refrigerante R-454B se debe
disponer de un detector de refrigerante A2L, con indepen-
dencia del instalado en la unidad.
RPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Volumen (l) C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,3 C1: 3,5 C1: 3,5 C1: 3,5
IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190 0200
Volumen (l) C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,3 C1: 3,5 C1: 3,5 C1: 3,5 C1: 2,5
C2: 2,5
RPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Volumen (l) C1: 3,6 C1: 5,0 C1: 5,0 C1: 5,0 C1: 6,5 C1: 6,8 C1: 6,8
IPJ 0220 0240 0280 0320 0360 0380 0400
Volumen (l) C1: 2,5
C2: 2,5
C1: 2,5
C2: 3,3
C1: 3,3
C2: 3,3
C1: 3,3
C2: 3,5
C1: 3,5
C2: 3,5
C1: 3,5
C2: 3,5
C1: 5,0
C2: 5,0
Circuitos principales:
Circuito de recuperación activa (opcional):
R-410A
RPJ / IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190 0200
Volumen (l) CR: 0,7 CR: 0,7 CR: 1,2 CR: 1,2 CR: 1,2 CR: 1,2 CR: 1,7
RPJ / IPJ 0220 0240 0280 0320 0360 0380 0400
Volumen (l) CR: 1,7 CR: 1,7 CR: 1,8 CR: 1,8 CR: 1,8 CR: 1,8 CR: 1,8
Precaución: Antes de realizar cualquier actuación
en la máquina, hay que asegurarse de que está
desenergizada. Cortar la alimentación eléctrica
general con el interruptor de puerta situado en el
cuadro eléctrico.
Para trabajos en altura es oligatorio utilizar todos
los EPIs requeridos. Prestar especial atención a
las unidades con impulsión y/o retorno inferior.
VectiosTM PJ
ES-70
14 - MANTENIMIENTO
RPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Carga (kg) C1: 7,3 C1: 7,6 C1: 9,7 C1: 9,7 C1: 10,0 C1: 10,3
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
15,2 15,9 20,3 20,3 20,9 21,5
RPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Carga (kg) C1: 9,7 C1: 9,7 C1: 10,0 C1: 17,0 C1: 17,5 C1: 17,5 C1: 18,0
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
20,3 20,3 20,9 35,5 36,5 36,5 37,6
Circuitos principales:
IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190 0200
Carga (kg) C1: 8,0 C1: 8,3 C1: 11,0 C1: 11,0 C1: 11,3 C1: 11,6 C1: 6,3
C2: 6,3
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
16,7 17,3 23,0 23,0 23,6 24,2 26,1
IPJ 0220 0240 0280 0320 0360 0380 0400
Carga (kg) C1: 6,4
C2: 6,4
C1: 6,5
C2: 6,5
C1: 10,0
C2: 10,0
C1: 10,2
C2: 10,2
C1: 10,2
C2: 10,2
C1: 10,3
C2: 10,3
C1: 11,0
C2: 11,4
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
26,7 27,1 41,8 42,4 42,4 42,8 46,8
Refrigerante
Estas unidades se suministran con uno de estos refrigerantes:
●R-410A: pertenece al grupo A1 / A1, es decir, alta seguridad
tanto en la mezcla como en caso de fugas.
●R-454B: pertenece al grupo A2L, es decir, no tóxico y de baja
inamabilidad.
Precaución: Con refrigerante A2L, utilice siempre un detector
de refrigerante A2L cuando se encuentre cerca de la unidad.
Importante: el tipo de refrigerante que incorpora la unidad se
puede consultar en la placa de características, ver apartado 4.3.
Carga equivalente
(kg)
Periodicidad
(meses)
Impacto ambiental
(toneladas equiv.) R-410A R-454B Con
detector
Sin
detector
tCO2eq < 5 2,4 10,8 no sujeta a revisiones
tCO2eq 5 a 50 2,4 10,8 24 12
tCO2eq 50 a 500 23,9 108,5 12 6
tCO2eq > 500 239,5 1084,6 6 3
Control periódico de la estanqueidad:
Sóloelpersonalcualicadodebellevaracabouncontrolperió-
dico de la estanqueidad en función de la carga de refrigerante,
según el reglamento (CE) Nº 517/2014.
●Lafrecuenciadeloscontrolesyanoestárelacionadaconla
carga de refrigerante sino con su potencial de calentamiento
atmosférico:
Carga kg x PCA = tCO2eq
El dióxido de carbono equivalente (tCO2eq) es una medida que
describe, para una determinada mezcla y cantidad de gas de
efecto invernadero, la cantidad de toneladas de CO
2
que ten-
drían el mismo potencial de calentamiento atmosférico (PCA).
●Losoperadoresgarantizaránquelaunidadserevisaenbusca
de fugas, como mínimo, con la siguiente frecuencia:
Importante: las unidades con refrigerante A2L siempre van
equipadas con un detector de fugas con sensor de infra-
rrojos. Consultar el capítulo "Elementos de Seguridad".
●La siguiente tabla muestra la carga de refrigerante y las
toneladas equivalentes de CO
2
(tCO2eq) para cada modelo:
Carga adicional del opcional de deshumidicación activa:
Ladeshumidicaciónactivaincorporaunabateríadeconden-
sación suplementaria en serie en el circuito principal para el
recalentamiento del aire. En los equipos con dos circuitos se
incorpora en el circuito 2.
Nota:estaopciónnoestádisponibleparaelmodeloIPJ-0400.
RPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Carga (kg) C1: 3,3 C1: 3,3 C1: 5,4 C1: 5,4 C1: 5,4 C1: 5,4
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
6,9 6,9 11,3 11,3 11,3 11,3
RPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Carga (kg) C1: 10,5 C1: 10,5 C1: 10,5 C1: 10,5 C1: 10,5 C1: 10,5 C1: 10,5
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9 21,9
IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Carga (kg) C1: 4,9 C1: 4,9 C1: 4,6 C1: 4,6 C1: 4,6 C1: 4,6
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
10,2 10,2 9,6 9,6 9,6 9,6
IPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Carga (kg) C2: 11,2 C2: 11,2 C2: 11,2 C2: 11,5 C2: 11,5 C2: 11,5 C2: 11,5
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
23,4 23,4 23,4 24,0 24,0 24,0 24,0
Circuito de recuperación activa (opcional):
RPJ / IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190 0200
Carga (kg) CR: 1,7 CR: 1,7 CR: 2,5 CR: 2,5 CR: 2,5 CR: 2,5 CR: 3,0
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
3,5 3,5 5,2 5,2 5,2 5,2 6,3
RPJ / IPJ 0220 0240 0280 0320 0360 0380 0400
Carga (kg) CR: 3,0 CR: 3,0 CR: 3,4 CR: 3,4 CR: 3,4 CR: 3,4 CR: 3,4
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
6,3 6,3 7,1 7,1 7,1 7,1 7,1
R-454B
IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Volumen (l) C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,4 C1: 3,4 C1: 3,4
IPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Volumen (l) C1: 2,5
C2: 2,5
C1: 2,5
C2: 2,5
C1: 2,5
C2: 2,5
C1: 2,5
C2: 2,5
C1: 3,4
C2: 3,4
C1: 3,4
C2: 3,4
C1: 3,4
C2: 3,4
Circuitos principales:
Circuito de recuperación activa (opcional):
RPJ / IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Volumen (l) CR: 1,24 CR: 1,24 CR: 1,24 CR: 1,24 CR: 1,24 CR: 1,24
RPJ / IPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Volumen (l) CR: 1,24CR: 1,24CR: 1,24 CR: 1,72 CR: 1,72 CR: 1,72 CR: 1,72
R-410A
RPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Volumen (l) C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 2,5 C1: 3,4 C1: 3,4 C1: 3,4
RPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Volumen (l) C1: 6,0 C1: 6,6 C1: 6,6 C1: 6,6 C1: 6,6 C1: 6,6 C1: 7,2
VectiosTM PJ
ES-71
14 - MANTENIMIENTO
Debe establecerse un libro de registros para aquellos equi-
pos que deban someterse a comprobaciones periódicas de
fugas (veri que las exigencias de registro recogidas en el RSIF
y en el RITE). En el registro debe constar la cantidad y el tipo
de uido presente en la instalación (añadido y recuperado), la
cantidad de uido reciclado, regenerado o destruido; la fecha
y el resultado de la prueba de estanqueidad, la identidad y el
cargo del operador, así como el nombre de su empresa, etc.
Póngase en contacto con el instalador o el distribuidor local si
tiene alguna pregunta.
Todas las operaciones de carga, extracción y vaciado del
refrigerante deben ser realizadas por un técnico cuali cado
y con materiales compatibles con los refrigerantes utilizados.
Cualquier manipulación incorrecta puede conducir a pérdidas
de uido y presión incontroladas.
La cantidad de refrigerante almacenado en los locales técnicos
debe ser limitada. Los bidones y los depósitos de refrigerante
deben manipularse con precaución y deben colocarse car-
teles de advertencia a la vista para llamar la atención sobre
los riesgos de intoxicación, incendio y explosión asociados al
refrigerante.
Al nal de su vida útil, el refrigerante debe ser recuperado y
reciclado según la reglamentación en vigor.
Importante: Seguir siempre las recomendaciones dadas en el
apartado 2.2 "Normas de seguridad relativas al refrigerante".
Circuitos principales:
R-454B
Circuito de recuperación activa (opcional):
RPJ / IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Carga (kg) CR: 1,9 CR: 1,9 CR: 2,3 CR: 2,3 CR: 2,3 CR: 2,3
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
0,9 0,9 1,1 1,1 1,1 1,1
RPJ / IPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Carga (kg) CR: 2,7 CR: 2,7 CR: 2,7 CR: 3,1 CR: 3,1 CR: 3,1 CR: 3,1
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
1,3 1,3 1,3 1,4 1,4 1,4 1,4
IPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Carga (kg) C1: 7,2 C1: 7,5 C1: 9,9 C1: 9,9 C1: 10,2 C1: 10,4
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
3,4 3,5 4,6 4,6 4,7 4,9
IPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Carga (kg) C1: 5,7
C2: 5,7
C1: 5,8
C2: 5,8
C1: 5,9
C2: 5,9
C1: 9,0
C2: 9,0
C1: 9,1
C2: 9,1
C1: 9,1
C2: 9,1
C1: 9,2
C2: 9,2
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
5,3 5,4 5,5 8,4 8,5 8,5 8,6
El detector utiliza tecnología infrarroja, en lugar de semiconduc-
tora, sin necesidad de calibración (autocalibración).
Este detector integra en un único conjunto car-
casa + electrónica + sensor. Se divide en dos
partes, para una fácil inspección y sustitución
del sensor.
El detector se instala en un panel junto a los ventiladores de
impulsión del circuito interior. Está posición garantiza la lectura
correcta de la concentración de gas en la batería interior.
Sensor
Los parámetros de mitigación establecidos en la regulación
electrónica en caso de fuga de refrigerante son:
Tiempo de retardo (por defecto 180 segundos): Tiempo para
que cuando aparezca un aviso en el sensor no llegue a
considerarse alarma. Transcurrido este periodo se activará
el MODO PROTECCIÓN.
Concentración de LFL (Límite inferior de in amabilidad) para
alarma (por defecto 50%): Porcentaje del LFL a partir del cual
se produce el fallo por fuga de refrigerante y la unidad entra
en MODO PROTECCIÓN.
Concentración de LFL para rearme (por defecto 10%): Por-
centaje de LFL por debajo del cual cesa la alarma por fuga
de refrigerante y la unidad sale del MODO PROTECCIÓN.
Caudal de aire (por defecto al 100%): Porcentaje de caudal
de aire de los ventiladores interiores (impulsión y retorno si
lo hubiera) cuando la unidad entra en MODO PROTECCIÓN.
El MODO PROTECCIÓN desactiva de forma instantánea los
compresores y elementos de apoyo, activa los ventiladores
interiores (impulsión y también retorno si lo hubiera) al 100%
(parametrizable) y abre las compuerta de aire nuevo y extrac-
ción al 100% (si las hubiera). Esto ocurre de forma temporal,
mientras se produzca la fuga o el sensor se mantenga con fallo.
En el momento en que cese alguna de esas dos condiciones,
la unidad volverá al modo de funcionamiento que tuviera antes
de la fuga (ON, OFF, FRÍO, CALOR, VENT, etc) y el aviso de
modo protección desaparecerá.
Si la unidad está conectada a un sistema de supervisión BMS,
la regulación electrónica está preparada para enviar una señal
de alarma en caso de detección de fuga.
De cualquier modo, las alarmas se mantendrán hasta que sean
reseteadas desde el terminal VecticGD (rearme manual).
Nota: Consultar el manual de la regulación Vectic para obtener
una información más detallada sobre su funcionamiento.
Detector de fugas para R-454B (de serie)
Debido a la categoría A2L del refrigerante R-454B (ligeramente
in amable), requiere la instalación de un detector de fugas de
refrigerante.
RPJ 0090 0120 0140 0160 0180 0190
Carga (kg) C1: 7,2 C1: 7,5 C1: 9,9 C1: 9,9 C1: 10,2 C1: 10,4
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
3,4 3,5 4,6 4,6 4,8 4,8
RPJ 0200 0220 0240 0280 0320 0360 0380
Carga (kg) C1: 10,2 C1: 10,4 C1: 10,6 C1: 16,1 C1: 16,3 C1: 16,3 C1: 16,5
Impacto
ambiental
(tCO2eq)
4,8 4,8 4,9 7,5 7,6 7,6 7,7
VectiosTM PJ
ES-72
14 - MANTENIMIENTO
Utilizar guantes de seguridad para este trabajo. Tener
cuidado con las partes cortantes de la batería.
Batería de aire
Comprobar que la batería está libre de polvo y grasa.
La limpieza del polvo acumulado en la batería puede efec-
tuarse con un aspirador perpendicular a las aletas o con un
limpiador de agua de baja presión. La grasa se puede eliminar
mediante agua con desengrasante. No aplicar esfuerzos a
las aletas, se pueden deformar.
Rejilla de protección de la batería exterior (opcional)
Estos equipos pueden
incorporar una rejilla
de protección para la
batería.
Para limpiar la batería
se debe quitar esta re-
jilla jada con tornillos
Allen M6.
Tornillos Allen M6
Ventilador de impulsión en unidades «Tunnel ow»
El acceso al bornero del motor se debe realizar desde la
unidad exterior. Para ellos se tiene que desmontar el panel
siguiente:
Tornillo
Allen M6
Panel de
acceso
Filtro deshidratador
La función del ltro es mantener el circuito frigorí co limpio
y sin humedad, neutralizando los ácidos que pueden encon-
trarse en el circuito frigorí co.
Veri car la suciedad midiendo la diferencia de tempera-
tura a nivel de la tubería, en la entrada y en la salida del
deshidratador.
Si es necesario se debe reemplazar.
Filtro deshidratador
Tándem de compresores
Detector de fugas para R-410A (opcional)
El sensor detector de gas es un dispositivo que señaliza las
fugas de refrigerante. Este sensor se instala junto al ventilador
de impulsión. En caso de alarma el rearme es manual.
Mantenimiento:
Prueba anual: es necesario realizar
el test de prueba cada año.
Cada 5 años: se debe cambiar el
elemento de detección de gas.
Nota: Consultar la documentación adjunta al detector de fugas
para su tarado y calibración.
Recuperación frigorí ca (optional)
Estos equipos pueden incorporar un circuito completo para
recuperación frigorí ca, con regulación independiente (mon-
tajes CR y CT). El circuito está formado por:
- Ventilador de retorno plug-fan EC.
- Circuito de aire con baterías de tubos de cobre y aletas de
aluminio.
- Válvula de expansión electrónica.
- Compresor hermético tipo scroll montado sobre amortigua-
dores. Resistencia de cárter.
- Válvula de inversión de cuatro vías.
- Filtro deshidratador antiácido.
- Transductores de alta y baja presión.
- Bandeja de recogida de condensados.
Para el mantenimiento de los componentes de este circuito
se deben seguir las mismas recomendaciones que para los
componentes de los circuitos principales.
Bandeja de recogida de condensados
Estos equipos incorporan una bandeja de recogida de con-
densados inclinada hacia el desagüe y extraíble para facilitar
la limpieza. La bandeja está jada a la unidad mediante 4
tornillos Allen M6.
Comprobar que la bandeja de condensados está su ciente-
mente limpia.
Comprobar que el drenaje no se encuentra obstruido.
La limpieza de la bandeja puede efectuarse con agua y de-
tergente no abrasivo.
VectiosTM PJ
ES-73
14 - MANTENIMIENTO
Filtros de aire en las rejillas del cuadro eléctrico
Se debe examinar periódicamente
el aspecto de los ltros situados en
el interior de las rejillas, ya que la
suciedad de estos ltros impide la
correcta ventilación del cuadro.
El ltro se debe limpiar con un aspi-
rador doméstico y sustituir periódica-
mente. Filtro G2 de 115 x 115 mm.
Filtros de aire en el módulo recuperador
Por el panel izquierdo (visto de frente) se puede acceder al
interior del módulo recuperador para las tareas de manteni-
miento de los ltros y de la bandeja de condensados.Este
panel incorpora cerraduras duales.
Los paneles de acceso a estos ltros están jados con tornillos
Allen M4. Se debe seguir el procedimiento de limpieza de los
ltros descrito en el apartado anterior.
Este módulo incorpora ltros gravimétricos de baja pérdida
de carga tanto en la entrada de aire nuevo como en la ex-
tracción de aire.
Panel izquierdo
Evacuación
condensados
Filtros en la
salida de aire
de extracción
Paneles de acceso a
ltros, tornillos Allen M4
Rueda
Filtros en la entrada
de aire nuevo
Filtros de aire
Dependiendo de las condiciones de la instalación, se debe
examinar el aspecto de los ltros para de nir la periodicidad de
la limpieza o sustitución. Es necesario prever los recambios.
Los datos de pérdida de carga del catálogo técnico están dados
para ltros limpios. Es muy importante la limpieza de los ltros
para mantener la presión disponible requerida del equipo.
En los equipos con presostato diferencial de ltros sucios se
señaliza una alarma en la regulación electrónica cuando se
supera un nivel de suciedad establecido en fábrica en función
de la combinación de ltros seleccionada.
Filtros gravimétricos (G4). La limpieza puede realizarse con
un aspirador doméstico. Sustituirlos periódicamente.
Filtros opacimétricos plegados (M6, F7, F8 y F9). Es necesario
sustituirlos.
El panel de acceso a los ltros incorpora
cerraduras duales, éstas pueden servir de
bisagra o pueden utilizarse para la extracción
del panel. Comprobar que las cerraduras no
están bloqueadas. Abrirlas con una llave Allen
4 mm (en sentido antihorario).
Atención: Tener precaución al abrir el panel para no dañar el
sifón de la evacuación de condensados.
El espesor de los marcos es de 25 mm para los G4 tipo
estándar y 50 mm para los G4 de baja pérdida de carga y
todos los ltros opacimétricos.
Los ltros enviados de fábrica pueden ser reemplazados en
obra por otro tipo de ltros con diferente espesor.
La estructura porta ltros soporta las siguientes combinaciones
de ltros: 25 mm, 25 mm + 50 mm, 50 mm + 50 mm.
La estructura porta ltros incorpora un tensor que puede mo-
verse a lo largo de una guía para ajustar el ancho según la
combinación elegida. Con la ayuda de un pomo de seguridad
se bloquea la posición de los marcos después de su colocación.
Para extraer los marcos de cada la únicamente hay que
deslizar la pestaña.
Extracción de los ltros:
Pestaña para
deslizamiento
de los marcos
Tensor
Pomo de seguridad
para bloqueo del tensor Guía
Ventilador centrífugo (opcional)
Veri car que la turbina y el motor permanecen limpios.
Prever un juego de correas de recambio para los ventiladores.
Los motores y ventiladores tienen cojinetes que han sido
lubricados y sellados y que, por tanto, no necesitan más
lubricación.
Caja de mezcla (opcional)
En equipos con montajes de caja de mezcla con compuertas mo-
torizadas es aconsejable revisar el estado de los servomotores.
VectiosTM PJ
ES-74
14 - MANTENIMIENTO
Nota: Las operaciones de los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 se deben
realizar después de haber quitado tensión al módulo quemador
y de haber cerrado el gas. Las operaciones de los puntos 6, 7,
8 y 9 se deben realizar con el módulo encendido.
EVP
EV1 y EV2 Válvula gas
Quemador piloto
Electrodo
de detección
Electrodo
de encendido
Grupo quemador
Junta arandela
quemador
Junta
antorcha
quemador
Junta ventilador quemador
Ventilador aire / gas
Tubo Venturi válvula gas
Válvula de gas
Antorcha quemador
Junta válvula gas
Junta diafragma
Electroválvula piloto
Conjunto placa CPU
Bornero
CajónJunta de goma en EPDM
Acometida
de gas
Función
evacuación humos
Junta negra
del compartimento
Sifón
Evacuación de
condensados
Función
aspiración
Ventilador
aire / gas
Haz tubular inclinado
Quemador de gas
Sólo podrá efectuar el mantenimiento o intervenir en
una avería personal cuali cado.
Atención con las temperaturas en ciertos componentes
tras su funcionamiento, pueden ser muy elevadas
(intercambiador, chimenea, etc).
Peligro: Nunca utilizar una llama libre mientras se esté
comprobando el quemador. Nunca almacenar material
in amable en la sala de máquinas.
Para el mantenimiento del quemador, el usuario debe atenerse
escrupulosamente a las instrucciones expuestas en todos
los capítulos del presente manual de instrucciones, así como
del manual de instalación y mantenimiento del fabricante
(APENGROUP) para los quemadores de la serie PCH,
suminstrado junto al equipo.
El mantenimiento y veri cación de la combustión se deben rea-
lizar conforme a la legalidad vigente. Cualquier modi cación o
cambio del material deberán hacerse con el consentimiento del
fabricante; la sustitución de un componente defectuoso por otro
no conforme podría constituir un peligro cuya responsabilidad
no podría imputarse a CIAT.
Estos quemadores funcionan con un mínimo de mantenimiento,
pero para asegurarse las mejores prestaciones se aconseja
veri car, al menos al inicio de cada estación de calentamiento:
1) el estado de los electrodos de encendido, detección y llama
piloto;
2) el estado de los conductos de evacuación de humos y la
entrada de aire;
3) el estado del tubo de Venturi;
4) la limpieza del intercambiador del quemador;
5) la limpieza del sifón de recogida de condensados;
6) la presión a la entrada de la válvula de gas;
7) el funcionamiento del dispositivo de control de llama;
8) el termostato o termostatos de seguridad;
9) la corriente de ionización.
VectiosTM PJ
ES-75
14 - MANTENIMIENTO
Termostato de seguridad
2) Veri cación conductos evacuación de humos y entrada
de aire
Veri car el estado de los conductos mirando el interior o
utilizando las herramientas apropiadas.
Quitar el polvo del terminal de entrada de aire.
3) Veri cación y limpieza del tubo Venturi
Si es necesario, utilizar un cepillo para quitar el polvo de la
entrada venturi, con cuidado de no dejarlo caer dentro.
4) Veri cación y limpieza del intercambiador del quemador
La combustión optimizada de los módulos PCH previene la
suciedad que es la causa, normalmente, de una mala combus-
tión. Se aconseja no proceder a la limpieza del intercambiador
salvo en casos excepcionales.
Un síntoma que podría revelar una acumulación de suciedad
en el interior del intercambiador podría ser una variación
sensible del caudal de gas que no se debiera al mal funcio-
namiento de la válvula de gas
Si es necesario proceder a la limpieza del quemador o del
intercambiador, es necesario sustituir todas las juntas insta-
ladas en el quemador y el intercambiador.
5) Veri cación y limpieza del sifón de recogida de conden-
sados
Limpiar el sifón todos los años, veri cando las juntas.
Asegurarse de que no se encuentran residuos metálicos. En
caso a rmativo, limpiar el sifón con más frecuencia.
6) Veri cación de la presión de gas en la entrada
Veri car que la presión de entrada a la válvula corresponde
con la requerida para el gas.
Esta comprobación se debe realizar con el quemador funcio-
nando a máxima potencia.
2.9 ±0.5
Comprobar que el electrodo
de encendido descansa sobre
el extermo del quemador piloto
Mantener el electrodo de
detección tangente al ca-
bezal del quemador piloto
7) Veri cación del dispositivo de control de llama
Con el quemador en marcha, cerrar la válvula de gas y ve-
ri car que se bloquea , señalando en la pantalla LCD de la
placa CPU el bloqueo F10.
Volver a abrir la válvula, desbloquear el control y comprobar
que el quemador funciona correctamente.
8) Veri cación del termostato o termostatos de seguridad
Esta operación se realiza con el módulo PCH en funciona-
miento, con el quemador encendido.
Abrir, con un útil aislado [230V] el(los) termostato(s).
Desconectar el fast-on del termostato seguridad y esperar a
que aparezca la señalización de bloqueo F20 en la pantalla
LCD de la placa CPU instalada en el módulo.
Volver a cerrar el(los) termostato(s), y después efectuar el
desbloqueo.
1) Veri cación de los electrodos
Desmontar el conjunto y limpiar la rejilla de acero y la boquilla
con un chorro de aire comprimido. Veri car la integridad de
la cerámica y eliminar cualquier resto de óxido en las partes
metálicas de los electrodos con papel esmeril.
Comprobar el emplazamiento correcto de los electrodos (ver
dibujo siguiente). Veri car que el electrodo de detección está
situado tangente al cabezal del quemador, no dentro de él.
El electrodo de encendido debe descansar sobre la rejilla del
piloto de encendido.
9) Veri cación de la corriente de ionización
Esta operación se puede efectuar directamente desde la pantalla
LCD entrando en el menú I/O. El parámetro IOn indica el valor
de la corriente de ionización, la lectura es la siguiente:
- 100, indica que el valor es superior a los 2 microAmperios,
ampliamente su ciente para el funcionamiento del quemador;
- de 0 a 100, indica el valor de 0 a 2 microAmperios; por ejemplo
35 corresponde a 0,7 microAmperios que es el valor mínimo
detectable para el dispositivo de control de la llama.
El valor de la corriente de ionización no debe ser menor de 2
microAmperios.
Valores inferiores indican: electrodo de detección mal posicio-
nado, electrodo oxidado o próximo a la avería.
Sustitución de la válvula de gas del quemador
En caso de sustitución de la válvula de gas, es necesario efec-
tuar la comprobación y eventualmente calibración del contenido
de CO2 mediante la regulación ubicada en el venturi.
Se recomienda no realizar la calibración del o set: la calibración
de la válvula la realiza el fabricante.
En caso necesario, proceder con la ejecución del análisis de
combustión como se indica en el Párrafo “Análisis de combustión”.
Se recomienda efectuar siempre el análisis de humos después
de haber sustituido la válvula de gas.
VectiosTM PJ
ES-76
15 - CONTROL Y ANÁLISIS DE AVERÍAS
Síntoma Causa Solución
Presión de evaporación muy
elevada en relación a la
entrada de aire
a) Exceso de carga
b) Elevada temperatura de aire
c) Aspiración del compresor no estanca
d) Válvula inversión de ciclo en posición intermedia
a) Recoger refrigerante
b) Veri car el sobrecalentamiento
c) Veri car el estado del compresor y cambiar
d) Comprobar que la válvula no esté obstruida.
Cambiarla si es necesario
Presión de condensación
muy baja
a) Falta de gas
b) Aspiración del compresor no estanca
c) Válvula de inversión de ciclo en posición intermedia
d) Obturación del circuito de líquido
a) Buscar fugas, completar la carga
b) Veri car el estado del compresor y cambiar
c) Comprobar que la válvula no esté obstruida.
Cambiarla si es necesario
d) Veri car el ltro deshidratador y la válvula de
expansión
Presión de condensación
muy elevada con relación a
la salida de aire, corte del
presostato de alta
a) Caudal de aire insu ciente
b) Temperatura de entrada de aire muy alta
c) Condensador sucio (no intercambia)
d) Mucha carga de uido frigorí co (condensador
inundado)
e) El ventilador del condensador está averiado
f) Aire en el circuito frigorí co
a) Veri car los circuitos de aire (caudal, limpieza
de ltros...)
b) Veri car el reglaje del termostato de regulación
c) Limpiarlo
d) Recoger refrigerante
e) Reparar
f) Hacer vacío y cargar
Presión de evaporación
demasiado baja (corte de la
seguridad de baja presión)
a) Falta de caudal en el evaporador. Recirculación
de aire
b) Evaporador helado
c) La línea de líquido tiene diferente Tª a la entrada
y a la salida del ltro
d) Falta de gas
e) Presión de condensación muy baja
f) Ventilador del evaporador averiado
a) Veri car los circuitos de aire (caudal, limpieza
de ltros...)
b) Veri car el desescarche
c) Cambiar el ltro
d) Buscar fuga, completar la carga
e) Tª del aire o de agua en condensador muy baja
(caudal de aire o de agua muy elevado), ajustar
el caudal
f) Repararlo
El compresor no arranca, no
suena (zumbido)
a) Falta de alimentación
b) Los contactos de un elemento de control están
abiertos
c) Temporización anti-corto-ciclo no permite la puesta
en marcha
d) Contacto abierto
e) Bobina del contactor quemada
f) Klixon interno abierto
a) Comprobar diferencial, fusibles
b) Veri car la cadena de seguridad en la regula-
ción electrónica
c) Veri car regulación electrónica
d) Cambiarlo
e) Cambiarlo
f) Esperar rearme, veri car intensidad absorbida
El compresor no arranca,
el motor suena de manera
intermitente
a) Tensión de red muy baja
b) Cable de alimentación desconectado
a) Controlar la tensión de la línea y localizar la
caída de tensión
b) Veri car las conexiones
Paradas y arranques repeti-
dos del compresor
a) Por alta presión
b) Diferencial de regulación demasiado bajo (ciclo
corto)
c) Falta de gas, corte por baja presión
d) Evaporador sucio o escarchado
e) El ventilador del evaporador no funciona, corta la
seguridad de baja presión
f) Válvula expansión deteriorada u obstruida por
impurezas (corta la seguridad de baja presión)
g) Filtro deshidratador obstruido (corta seguridad de
baja)
a) Veri car carga
b) Aumentar el diferencial
c) Buscar la fuga, recargar el equipo
d) Limpiarlo, veri car circuito de aire del evaporador
e) Repararlo o cambiarlo
f) Cambiarlo, así como el ltro
g) Cambiarlo
El compresor tiene ruido a) Fijación suelta
b) Falta de aceite
c) Ruido del compresor
a) Fijar
b) Añadir aceite hasta nivel recomendado
c) Cambiarlo
Funcionamiento ruidoso a) Equipo instalado sin protección antivibratoria a) Situar la base sobre soportes antivibratorios
La inversión de ciclo no se
efectúa:
- No realiza desescarche
- No cambia de ciclo invierno
- verano
a) Fallo eléctrico
b) Bobina válvula de inversión defectuosa
c) Módulo de desescarche no operativo
d) Válvula de inversión de ciclo en posición intermedia
e) Fallo de regulación
a) Encontrarlo u repararlo
b) Cambiarlo
c) Veri car parámetros
d) Golpear con el compresor en funcionamiento.
Cambiarla si es necesario
e) Encontrarlo y repararlo
Alarma o error de lectura de
la sonda de humedad (con
regulación entálpica)
a) Suciedad en el sensor de humedad a) Desmontar el encapsulado de la sonda
b) Proceder a la limpieza del sensor con algún ele-
mento suave de algodón y líquido no agresivo,
si ejercer presión sobre el mismo
c) Volver a montar el encapsulado, veri cando que
el cable queda externamente en contacto con
la malla metálica
VectiosTM PJ
ES-77
16 - PARADA DEFINITIVA
Puesta fuera de servicio
Separe los equipos de sus fuentes de energía, espere a que se
enfríen del todo y efectúe luego un vaciado completo.
Consejos de desmontaje
Utilice los dispositivos de elevación originales.
Separe los componentes por materiales para su reciclaje o
eliminación de acuerdo con la legislación en vigor.
Asegúrese de que ningún componente del equipo sea reutilizado
para otros nes.
Fluidos que hay que recuperar para su tratamiento
Refrigerante
Fluido caloportador: según la instalación, agua, agua
glicolada, etc.
Aceite del compresor.
Importante: El reciclaje de este producto debe reali-
zarse conforme a Directiva 2012/19/UE sobre Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Materiales que hay que recuperar para su reciclaje
Acero.
Cobre.
Aluminio.
Plásticos.
Espuma de poliuretano (aislante).
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE)
Al nal de su vida útil, los aparatos deben ser desinstalados
y descontaminados de sus uidos por parte de profesionales.
Posteriormente, los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) deben ser tratados mediante los procesos
homologados.
VectiosTM PJ
ES-78
Notas:
Nº de gestión: NE1670L, 06.2023. Sustituye al nº de gestión: NE1670K, 09.2022 Carrier SCS, Montluel, Francia
El fabricante se reserva el derecho a realizar modi caciones sin previo aviso. Impreso en la Unión Europea
El sistema de gestión de calidad de la planta de montaje de este producto ha sido certi cado de acuerdo con los requisitos de la norma ISO 9001 (última versión actual)
después de una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión medioambiental de la planta de montaje de este producto ha sido certi cado de acuerdo con los requisitos de la norma ISO 14001 (última versión
actual) después de una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
El sistema de gestión de la salud y seguridad en el trabajo de la planta de montaje de este producto ha sido certi cado de acuerdo con los requisitos de la norma ISO
45001 (última versión actual) después de una evaluación realizada por un tercero independiente autorizado.
Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener más información.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

CIAT VECTIOS™ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para