Poulan SM446E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

&
PELIGRO: iEstacortadora
de ramas puede ser peligrosa?
El uso descuidado o iedebido
de esta herramienta puede
causar graves o a0n heridas
fatales!
D Lea y comprenda el
manual de instruc-
clones antes de usar la
cortadora de ramas.
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de
ojos y la protecci6n de la cabeza.
PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza.
Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare
bajo la rama que est&. podando.
A(_ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el came de la bujia y col6quelo donde
no puede entrar en contacto con el bujia, para
evitar cualquier arranque accidental al prepa-
rar, transportar, ajustar o reparar el aparato,
excepto en el caso de ajustes al carburador.
Debido a que las cortadora de ramas son instru-
mentos para cortar madera a alta velocidad, de-
ben observarse precauciones de seguridad es-
peciales para reducir etriesgo de accidentes. El
uso descuidado o indebido de esta herramienta
puede causar graves o aQn heridas fatales.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea at-
tentamente este manual hasta estar seguro o
comprenderio completamente y poder seguir
todas las reglas de seguridad, precaucions e
instrucciones de uso que se dan en et.
Umite el uso de la cortadora de ramas a
aquellos usuados adultos que comprendad
y puedan implementar todas las precau-
clones, regtas de seguridad e instrucciones
de use que se enouentran en este manual.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
Use equipo protector. Siempre use calza-
do de seguridad con puntas de acero y sue-
las anti-deslizaetes; ropa ajustada eI cuer-
po; pantalones pesados y largos y mangas
largas; guantes gruesos de uso industrial
anti-deslizantes; proteccion de ojos tales
como gafas de seguridad que no se em-
pa_an y con aberturas de ventillaci6n o
mascara proteotora para la sara; casco
duro aprobado; y barrera de sonido (ta-
pones de oido u orejeras anti-sonido) para
proteger ta audici6n. Los que usan corta-
dora de ramas de fuerza deberan hacerse
revisar la audici6n frecuentemente ya que
el ruido de las cortadora de ramas puede
da_ar los oidos. Mantenga el cabello per
encima de los hombros. No use ropa suelta
y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas,
etc. que cuelgan libremente.
Proteccion Casco Duro
de Oidos _ _"
"_,,._.1 _-m_'-ii_ Proteccion de
Ropa Ajustada Ojos
al Cuerpo _ Guantes de
Uso Industrial
Zapatos de Pantorrilleras
Seguridad uridad
Mantenga todas las partes del cuerpo aleja-
das de ia cadena siempre que el motor este
en funcionamiento.
Mantenga a los nii_os, espectadores y ani-
maIes a una distancia minima de 15 metros
(50 pies) del _trea de trabajo o cuando esta
hacienoo arrancar el motor,
ZONA DE PEUGRO
15 metros
)'_ (50 pies)
20
PELIGRO:Nola
use ceroa de los
alambres elTctricos o
%. de _as lineas de en-
ergia. Mantenga la
'_ cortadora de ramas
por Io menos 30 pies
(10 meters) lejos de
todas las lineas de
energia.
No ievante ni opere la cortadora de ramas
cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si
ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es
imprescindible que ed. este en buenas condF
clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud.
sufre de cualquier condiciTn que pueda em-
peorar con el trabajo arduo, asesorese con
su medico.
No ponga en marcha la cortadora de ramas
sin tener un Area de trabajo despejada, su-
perficie estabte para pararse y un camino
predeterminado de retroceso.
Se acontece alguna situaciTn no prevista en
este manual, tenga cuidado y use buen criter-
io. Si necesita ayuda, entre en contacto con
su distribuidor autorizado de1servicio o Ilame
al t-800-554-6723.
USE LA CORTADORA DE RAMAS
OBSERVANDO TODOS LOS PRO-
CEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
Maetenga las dos rnanos en las mangos
siempre que el aparato este en march& El
uso del aparato con una soia mano poede
causar graves heridas al usuario, a los asis-
tentes, o a los espectadores. Las cortadora
de ramas est&n diseSadas para que se las
use con las dos rnanos ee todo momeeto.
Haga uso de la cortadora de ramas Qnica-
mente en iugares exteriores bien ventillados.
No haga uso de la cortadora de ramas desde
_as escaleras port&tiles ni de _os&rboles.
No use la cortadora de ramas para talar
&rboles o cualquier parte del tronco del &rbol.
Usela solamente para podar los tallos y ra-
mas de arriba no m&s grandes de t0 cm (4
pulgadas) de di&metro.
Nunca se pare bajo la rama que est& po-
dando. Ubiquese siempre fuera del sitio
donde caer&n los residues.
No corte maleza ni ramas tiemas con la cor-
tadora de ramas. Los materiales finos poe-
den atascarse ee la cadeea y azotar oontra
su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio.
AsegQrese de que lacadena no vaya a hacer
contacto con ningOn objeto antes de poner en
marcha el motor. Nunca intente hacer arran-
car el aparato con la barra guia en un corte.
No apiique presi&n a la cortadora al final de
los cortes. Aplicar presiTn puede hacer que
pierda et control at completarse el corte.
No haga funcionar ia unidad a alta veloci-
dad mientras no estS. podando.
Si golpea o se enreda con algOn objeto ex-
tra{_o, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen daSos. Ueve la corta-
dora de ramas a un distribuidor autorizado
del servicio para reparar los daffos antes de
intentar continuar la operaciTn.
No ponga en funcionamieeto ia cortadora de
ramas si est& daffada, incorrectameete ajus-
tad& o si no est& armada completa y segura-
mente. Siempre cambie el barre y et cadena
immediatameete si daSado, roto, o se sale
por cualquier motivo.
Apague siempre ia unidad cuando se demote
el trabajo y mientras camina entre zonas de
corte. Pare ei motor antes de coIocar el apa-
rato en la tierra.
Opere Linicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena iuz artificial.
Use Linicamente para trabajos detallados
ee este manual.
MANTENGA LA CORTADORA DE
RAMAS EN BUENAS CONDI-
CLONES DE FUNCTIONAMIENTO
Lleve la cortadora de ramas a un distribuidor
autorizado del servicio para que haga todo
servicio menos aquellos procedimientos lista-
dos en ia secciTn de mantenimieeto de este
manual.
AsegOrese de que la cadena se detenga por
completo cuando se suelta el gatillo. Para
hacer correcciones, vea los AJUSTE AL
CARBURADOR.
Nunca haga modificaciones de ninguna in-
dole a su cortadora de ramas.
Mantenga ias mangos secas, limpias y libres
de aceite o de mezcia de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos.
Ajuste el carburador con la part inferior
apoyada para impedir que eI cadena entre
en contacto con algOn objeto.
Cuando realice ajustes en el carburador, no
permita que nadie se acerque.
Use exclusivamente los accesodos y repoes-
tos Poulan PRO recomendados.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible
ni cuando est& haciendo uso de la cortadora
de ramas.
EIimine todas las posibles fuentes de chispas
o llamas en tas Areas donde se mezcta o
vierte el combustible. No debe haber el fu-
mar, llamas abiertas, o trabajo que podria
causar chispas. Permita que el motor es frio
antes de reaprovisionar de combustible.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use
recipieete aprobado para combustibles y
marcado como tai. Umpie todos los derrames
de combustible.
Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimieeto antes de poner el
motor en march&
Apague el motor y deje que ia cortadora de
ramas se enfrie en un lugar libre de sub-
stancias combustibles y no sobre hojas se-
cas, paja, papel, etc. Retire la tapa lenta-
mente y reabastezca el aparato.
Guarde et aparato en un espaciuo fresco.
seco y bien ventilado donde los vapores del
combustible no pueden eetrar en contacto
con chispas ni llamas ablertas provenientes
de termotangues, motores o interruptores
electricos, catefactores centraIes, etc.
21
RECULADA
_.ADVERTENCIA: Evite reculada le
pueden causar graves heridas. Reculada es
el movimiento hacia el frente, hacia atrAs o
rApidamente hacia adelante, esto puede
ocurrir cuando la punta de la barra guia de la
oortadora de ramas entra en contacto see ou-
alquier objeto como puede ser otra rama o
tronoo, o ouando ta madera se sierra y atasoa
mientras se hace el corte. El entrar en contac-
to con algQn objeto extrafio a la madera le
puede causar al usuafio la perdida del control
de la cortadora de ramas.
La Reculada Rotacional puede aoontecer
cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algL_nobjeto en ta parte superior
de la punta de la barra guia puede causar que
la cadena entre al material y se detenga por
un instante. El resultado es una reacci6n in-
versa, a velocidad de relAmpago, que hace
recular la barra guia hacia ardba y hacia atras
hacia el usuario.
La Reculada por Atasco aconteoen cuando
la madera se cierra y atasca la cadena en
movimiento en el corte a Io largo de la parte
superior de la barra guia y la cadena se de-
tiene repentinamente. Esta detenci6n repen-
tina de la cadena tiene como resultado una in-
versi6n de la fuerza de la cadena usada para
cortar madera y causa que la cortadora de ra-
masse mueva en sentido opuesto al de la ro-
taci6n de ta cadena. La cortadora de ramas
directamente hacia arras en direcci6n al
usuario,
La Reculada pot Impulsion puede acontec-
er cuando la cadena en movimiento entra en
contacto con algOn objeto extrai_o a la mad-
era en el corte a Io largo de ta parte inferior de
la barra guia y ta cadena se detiene repenti-
namente. Estadetencion repentinade laca-
dena tira de la cortadora de ramas adelante y
lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al
usuario perder el control de la cortadora de
ramas.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES
DE RECULADA
Reconozca que la cortadora de ramas puede
recular. Con una comprensi6n bAsica del
fen6meno de la reculada de la cortadora de
ramas, ud. puede reducir el elemento de sor-
presa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en movimiento
toq,ue ning0n objeto en la punta de la barra
guta.
Mantenga el Area de trabajo libre de obstruc-
cioees como por ejemplo otros arboles, ra-
mas, piedras, tocones, etc. Elimine o evite
todo obstaculo que la cortadora de ramas
pueda enfrentar al cortar. A_cortar una rama,
no deje la barra guia entrar en contacto con
otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n
correcta. Las cadenas con poco fi]o o flojas
incrementan ta probabilidad de recutada.
Siga las instrucciones del fabricante para aft-
tar y efectuar mantenimiento de la cadena.
Verifique la tensi6n a intervalos regulares con
el motor parade, nunoa en maroha.
Aseg0rese de que las tuerca del abrazadera
de ta barra esten ajustadas firmemente.
Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte
con el acelerador a fondo. Si la cadena se
esta moviendo a una velocidad menor que la
maxima, hay mas probabilidad de que lacor-
tadora de ramas recule.
Corte Linicamente un rama a la vez.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en
un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empexando con la
punta de la barra (cortes de taladro).
Tenga cuidado con troncos que se desplazan
y con las demas fuerzas que podrian cerrar
un corte y apretar }a cadena o caer sobre ella.
Use ta Barra Guia Reducidora de Reculadas
y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
MANTENGA EL CONTROL
__JJ,
_2
Sestenga Iuertemente ta cortadora con las
dos manes mientras este en marsha el motor
g no afloje, Sestener firmemente puede
neutralizar las resuladas y ayudarle a man-
tener el control de la cortadera. Sostenga la
mange auxiliar sen la mane izquierda, cob-
sando el pulgar debajo de la mange y rodean-
do la mango son los dedos. Mantenga la
mane deresha envotviende tetalmente la
mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho
o zurdo.
Parese con el peso distribuido igualmente
entre los dos pies,
Parese levemente hacia la izquierda de la
cortadora de ramas para evitar que elcuerpo
este en linea directa con la cadena.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
CONTRA LAS REGULADAS
Los siguientes dispositivos han side incluidos
en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo
de reculadas; sin embargo, tales implementos
no pueden eIiminar totalmente esta peligro,
Como usuario de cortadora de ramas, ud. no
debe confiarse solamente en los dispositivos de
seguridad. Ud, debe seguir todas las precau-
ciones de seguridad, instrucciones y manten-
imiento que se encuentran en este manual para
ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas
que pueden causar graves heridas,
Barra Guia Reducidora de Reculadas, dis-
e[_ada con punta de redio pequefio que re-
duce el tama[_o de la zona de peligro en la
punta de la barra.
22
Barra Guia Simetrica Reducidora de Recu+adas
Zona De Peligro
Punta de Radio
Pequefio
Z_na De
Barra Gula Simetrica ligro
i "
Punta de Radio Grande
Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas
han satisfecho los requisitos de rendimiento
en pruebas con una muestra representativa
de cortadora de ramas de cadena con des-
plazarniento de menos de 3,8 pulgadas,
como se especifica en ANSI B175.1.
Marcador de Profundidad Peffilado
J Estab6n Protector Alargado
"_Gt''_" ( Desvla la fuerza
de reaction y
permite que la
Cadena Mini- madera entre
mizadora de gradualmente a
Reculadas la ouchilla
"- ,_ \j.,_ Puede Obstruir Materia]
No un Cadena Minimizadora de Reculadas
AVlSO SPECIAL: E+ estar expuesto alas
vibraciones a traves del use prolongado de her-
ramientas de fuerza a gasolina puede cuasar
dafios a los vasos sanguieeos o a los nervios
de los dedos, las manos y las coyunturas en
aqueltas personas que tienen propensidad a los
trastornos de ta circulaci6n o alas hinchazones
anormales. El use prolongado en Uempo fifo ha
sido asociado con daises a los vases sna-
guineos de personas que per otra parte se en-
cuentran en perfecto estado de salud. Si ocur-
ten sintomas tales como el entumecimiento, el
dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o
la textura de la piel o falta de sentido en los de-
dos, las manos o las coyunturas, deje de usar
esta maquina inmediatamente y procure aten-
ci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no
garantizan que se eviten tales problemes. Los
usuarios que hacen uso continuo y prolongan-
do de las herramientas de fuerza deben fiscali-
zar atentarnente su estado fisico yet estado del
aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador Hmitador de temperatu-
ray con rejilla antichispa que cumpla los re-
quisitos de los C6digos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales,
m&.s los estados de California, Idaho, Maine,
Minnesota, Nueva Jersey, Washington y
Oreg6n, requieren per ley que muchos mo-
tores de combusti6n interna esten equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato en
un estado y otra Iocalidad donde existen tales
reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contrario,
estar&, en infracci6n de la ley. Para el uso
normal del duello de la casa, et silenciador y
la rejilla antichispa no requerir#m ningOn
servicio. Despues de 50 horas de uso,
recomendamos que al silenciador se le de
servicio o sea substituido por ue distribuidor
autorizado det servicio.
REGLAS ADICIONALES DE SE-
GURIDAD PARA ACCESORIOS
OPClONAL
_L, ADVERTEN ClA: Para cada acce-
sorio opcional usada, lea a manual de instruc-
ciones enteres antes de uso y siga todas las
advertencias e instrucciones en manual yen
la aocesorio.
_L, ADVERTENCIA: Aseg0rese el
mango esta instatado al usar las accesorios
al cortar bordes o al cortadora de malezas.
Instale el mango sobre laflecha de la etiqueta
de seguridad del eje superior (extremo con el
motor del aparato). Si su accesorios del cor-
tar bordes o del cortadora de malezas no in-
cluye un mango, un kit de accesorio del man-
go (#530071451) esta disponible de su
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD AL RECORTAR
A_, PELIGRO: Nunca use cuchillas con
accesorio del cortadora de line& Nunca use
dispositivos desgranadores con accesorios.
EI aparato fue fise[_ado para ser usado exclu-
sivamente como cortodorade linea. El use de
cualquier otro accesorios con accesorio del
cortadora de linea incrementara el peligro de
heridas.
@00
A
ADVERTENCIA: La tinea de corte
arro_a objetos violentamente. Usted, at igual
que otras personas, puede quedar ciego o
herido. Use anteojos de seguridad y protec-
ci6n en las piernas. Mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la Iieea girante.
Use anteojos de seguridad
Betas
23
Mantengaa los niSos, los espectadores y ani-
males a una distancia minima de 15 metros
(50 pies). Pare el motor inmediatamente si ai-
guien se le acerca.
_ ADVERTENClA: Inspeecione el
6.rea antes de cada use. Retire _osobjetos (pie-
dras, vidrio rote, clavos, alambre, etc.) que se
puedae enredar en la linea o que esta pueda ar-
rojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabe-
zal y este los puede arrojar, causando graves
heridas.
Use el aparato exclusivamente para recortar,
para cortar cesped y para barrer. No Io use
para cortar bordes, para podar ni para recor-
tar seto.
Corte de su derecha a izquierda. Si corta
con la linea del lado izquierdo del protector,
los escombros volar_tn en sentido opuesto
al usuado.
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
_ ADVERTENCIA: Inspeccioee el
6.rea a ser cortada antes de cada use, Retire
los objetos (piedras, vicrio roto, claves, atambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojades por ia cu-
chiila o que puedan enroscarse en el eje.
La cuchilla continOa girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de
sacarla dei corte.
La cuchil/a gira Deje que /a cuchi//a
pot un instante se detenga antes
de sacarta del
despu_s de
que se haya /
Deseshe teda sushilla deblada, tersida,
resquebraiada, quebrada e dailada de su-
alquier etre mode. ©ambie tedas las piezas
resquebraiadas, descantilladas e dai_adas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y sertade e
sestenga el material a ser sertade mientras el
motor se enoueetre en maroha o cuando el
dispositivo que corta se encuentre en movi-
miento.
Mantenga siempre las rueda y el caizo en
contacto con et suelo.
Siempre empuje et aparato ientamente
sobre eI terreno. Cuidese constaetemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en
el terreno, raices grandes, etc.
Siempre use el mango al usando accesorio
al cortar bordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
_trea antes de porter en matodos los escombros
y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
aire o hacer rebotar causando heridas de este o
cuatquier otro modo durante el uso det mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o
que no sea s61ida. Et aparato podr[a aspirar
escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc. por la entrada de aspiracion y ar-
rojados per la salida de propulsion, daSando
el aparato y/o otros objetos, o causando
graves heridas a espectadores o al usuario.
Nunca coloque objetos dentro de los tubes de
propulsion, tubes de aspiraci6n o salida de
aire; siempre dirija los escombros en direc-
ci6n contraria a donde personas, animales,
vidrierasu otros objetos s6lidos tales como
_trboles, autom6viles, paredes, etc. se en-
cuentran. La fuerza del aire puede arrojar o
hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo
a personas o animales, rompiendo vidrieras o
causando otros daSos.
Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instatado. AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsi6n.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubes de propulsion, y
los tubes de aspiraci6n siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilaci6n y los tu-
bes de descarga libres de escombros que
se pueden acumular y timitar la circulaci6n
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacedo podria limitar
la circulacion d'aire y da[_ar el aparato.
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertitizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiales toxicos.
Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[_a,
de parriilas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
MALEZAS
,_L,PELIGRO: Lacuchillapuederebotar
violentamente en materiaies que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilia pueden causar la
amputacion de brazos e piernas.
A
_1, ADVERTEN ClA: Noutilice el cabe-
zal podador cemo dispesitive de sujecion de
la cuchilla.
24
A
41ADVERTENClA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dor o de apagar eI motor. Incluso cuando esta
girando libremente, la cuchilla puede despe-
dir objetos o causar cortes profundos si se to-
ca accidentalmente. Detenga la cuchiHa po-
niendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la _
cuchilla cuando gire % _:_?_.:::_
libremente, pSngala .,._
en contacto con ma- _
terial previamente .,_ "_
cortado. ._ _
,="=ADVERTENClA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retireto-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabeza} podador.
Deseche y sustituya la cuchillas dobladas,
dentadas, partidas, rotas o deterioradas de
algLin modo.
Antes de utilizar el aparato, instale el protector
apropiada. UtiHce el protector metAlica siem-
pre que trabaje con una cuchilla metA[ca.
,i_ ADVERTENCIA: Utilise sota-
mente las accesorios al cortadora de
malezas que proveen de un protector
metalica con la nariz acentuada.
__......_ AcNariz
entuada
Utilice exclusivamente la cuchilla especifi-
cado y asegOrese de que este correcta-
mente instalado y firmemente sujeto.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros voIaran en sentido opues-
to al usuario.
Siempre que trabaje con cuchilla, utiiice el
mango y una correa al hombro oorreota-
mente ajustada (vea las instrucciones de
MONTAJE en el manual de instrucciones
de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA: Las pt3as girato-
rims pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pt3as giratorias. Apague
el motor antes de desatascar las pLias Ohac-
er reparaciones.
AO&ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retiretodos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc.
Evite el contacto con objetos solidos que
peudan detener las pQas. Siocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay da_os.
No opere nunca el aparato sin la protector
de la pt3as en su }ugar y bien asegurada.
MantengaIas p0as y la protector libre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extraSo, pare el
motor, inspeccione el cultivador para vet si
hay daSos y reparelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte el cultivador del ensamMe del
motor antes de limpiar la pLias con una
manguera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado. Luego tubrique tas pLias
con aceite para evitar la oxidaciSn.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o iimpie las pt_as ya que se afilan
muoho con el uso.
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE
SETOS
PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA I_AS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuara gi-
rando momentaneamente al soltar el gatiflo
acelerador. No intente limpiar material ya corta-
do mientras ia cuchilla se encuentre girando.
AsegLirese de que el interruptor se encuentre
en la posicion OFF, el cable de la bujia desco-
nectado, y ta cuchilia detenida antes de remov-
er et material que se haya atascado en la cuchil-
la. No sostenga o agarre el aparato pot la
cuchilla.
La ouohilla conti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
Oltar el gatillo
dor
Permita que las
cuchillas se de-
tengan antes de
remover las del
_L, ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire
todos los desechos y material sAlido como
rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan
rebotar, ser arrojados al mire o de otra manera
causar accidentes o daSos durante el uso del
aparato.
25
No use el aparato si la cuchiHa se encuentra
doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de
cuaIquier manera. Entre en coetacto con el
distribuidor autorizado de1 servicio para el
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga ei aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
aiejadas de la cuchilla.
Mantenga la cuchilta y los respiraderos de
aire Hbres de desechos.
SEGURIDAD AL PODADOR DE AR-
BOLES
_ADVERTENCIA: La cuchilla oscF
lante pueden causar graves lesiones. Inspec-
clone el aparato antes de usarla. No opere el
aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni
desafilada, Mantengase alejado de la cuchilla.
_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante est&. afilada, No la toque, Para evitar
graves tesiones, siempre apague el aparato y
aseg0rese de que la cuchilla se haya detenF
do completamente, desconecte labujia y use
guantes cuando cambie o maneje la cuchilla.
ADVERTENCIA: Lacuchilla en des-
ceeso puede causar lesiones aI coetinuar su
movimiento luego de apagar el aparato. Man-
tenga un cointrol adecuado de la aparato hasta
que la cuchilla haya dejado de moverse por
completo. Mantenga las manos, la cara y los
pies lejos de todas las partes m6viles. No in-
tente tocar ni detener la cuchilla mientras este
en movimiento.
4K_ADVERTENCIA: Los objetos que
caen pueden causar graves lesiones en su
cabeza. Use protecci6n en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una accesorio al
podador de &rboles.
,&
wLADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones, no use m&.sde un brazo de extensi6n
con el accesorio podador de &.rboles.
ill
m_ADVERTENCIA: Mantenga el po-
dador lejos de lieeas de fuerza electrica y
cables de electricidad,
Solamente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de di&metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesaria para podar, No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no est&. podando.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
nas de corte.
Si golpea o se enreda con alg0n abjeto ex-
trafio, apague el motor de inmediato e in-
speccione si existen da[fios. Haga cualqui-
er dafio reparar por un distribuidor
autorizado del servicio antes de procurar
otras operaciones. Descarte las cuchillas
que estee dobladas, combadas, rajadas o
rotas.
Apague etaparato de inmediato si siente una
vibraci6n excesiva, La vibraci6n indica que
hay problemas, Inspeccione en detalle si ex-
isten tuercas o pernos flojos o dafio antes de
continuar. Entre en contacto con e} distribui-
dot autorizado del servicio para el remplazo
de piezas da[fiadas el necesario,
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_ ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor, Nunca trate de timpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
flectores,
.... ........... _i_;i_}iiiiiiiHiiiiiiiiii[iiJ}}iiiiiiiiiii/iii_.....
_;iiiii!iii!_ ...._iii_iii_iiiiii!,_,i_,iiiiiii_ili!iiiii_
£A
m_ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga, Rocas o escom-
bros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el
resultado le causarua kesu6n o ceguera seria,
'_ADVERTENCIA: Inspeccione el
&.tea donde se utilizar& el aparato, Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber dafios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar pot la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad,
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recietos de vidrio, autom6viles, etc,
No funcione el aparato en revoluciones al-
tas a menos que remueva nieve.
Ponga atenci6n cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos
en el terreno u otros riesgos escondidos.
26
AsegOresedequeeIrotorgiratibrement
antesdeinstalarelsopladordenieveenel
aparatomotriz.
Sielmotornogiralibramentedebidoahielo
congelado,descongelela herramienta
antesdeintentarusadabajocorriente.
Mantengaelrotortimpiodebasuras.
Nosoplenievecercadeotraspersonas.El
sopiadordeeievepuedelanzarobjetospe-
que[_osaaltavelocidad,causandolesiones.
Despuesdegolpearunobjetoextra,o,
pareelmotor,desconectelabujiaeinspec-
clonesielsopladordenievehasufrido
dai_oyrep#treloantesdevoiverausarlo.
Nunahagafuncionarelsopladordenieve
cercaderecintosdevidrio,autom6vilesyca-
miones.
Nuncautiliceelsopladordenievesobreun
techo.
_ADVERTENClA: si recibi6 el apa-
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca del tr&.fico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la nieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
balarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida,
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correc-
tamente armado y que todos los fijadores se
encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no
haya da[_os. No use piezas da[_adas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o
si hay piezas da[_adas, ilame al nOmero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricaete.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Un Ilave hexagonal (provista) se requiere
para el montaje.
INSTALAOION DE LA AOOESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS
PRECAUClON: AI instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en unasuper-
flcie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque del
acopIador.
3. Retire la tapa de eje deI accesorio del
oortadora de ramas (si presente).
4. Coloque eibot6n deconexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
del acopiador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el boton de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Oonexi6n/ Inferior
Desconexion
m_ADVERTENCIA: Antes de operar
este aparato, asegLirese de que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla est', bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los acceso-
dos han sido disei_ados para ser utiiizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instruccion aplica-
ble dei acoesorio. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dai_os a el apa-
rato.
Agujero
Secundario
Boton de
en el Primer Agujero
Para las accesorios opcional, yea la secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
27
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
_kADVERTENCIA: Antes de hacer
a]gun ajuste de la correa para el hombro, es
imprescindible que el motor este
completamente detenido.
1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cuaIquier tarea de corte, p6ngase lacorrea
en el hombro y aj0stela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibrio.
2. letroduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegOrese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
palda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su ch_tura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
3. Ajuste la correa para permitir que el engan-
che quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6
pulgadas) por debajo de la cintura.
4. Fije eI enganche de ta correa a la abraza-
dera situada entre la empu_adura de es-
puma y el bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
AVlSO: Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el
eje para un equilibfio apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos tomillos de la
abrazadera.
2. CoIoque _aabrazadera superior de la cor-
rea para hombro en la parte superior del
eje.
3. Coloque la abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje superior y ali-
nee los huecos del tornillo de la abrazadera
superior y laabrazadera inferior.
CONOZCASUAPARATO
EXTREMO CON
EL CABEZA DE
MOTOR
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
I EXTREMO CON
EL ACCESORIO
Abrazadera Tornillos
Inferior de ia
Correa para Hombro
4. Inserte dos torniilos en los huecos para
torniflos.
5. Apfiete Ia abrazadera de la correa para et
hombro apretando los tornillos con la
Ilave hexagonal.
AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR
_' ADVERTEN ClA: AI ajustar ia man-
go auxiliar, este seguro que permanezca
entre el acoplador y la _ flecha inferior (Io
mas cerca al acoplador) en la etiqueta de se-
guridad para asegurar el equilibrio apropiado.
AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma
de barrera durante el uso de accesorios op-
cionales, debe ser colocada de nuevo entre el
gatillo acelerador y la I_ flecha superior (Io
m#.s cerca al motor) en la etiqueta de seguri-
dad.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posicion vertical. Vuel-
va a apretar la tuerca mariposa firme-
mente.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y I-AS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos coetroles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Cortadora de ramas
4
Eje
Suspensor para accessorio
Mango auxilia[,. Interruptor ON/OFF
Acoplador _ X_k
/
Abrazadera de la Correa al Hombro
Mango de la cuerda Tapa del
tanque de
Tapa del tanque de lubricante de barra
Cadena / S
Gatillo acelerador
Bombeador
Barra
Tuerca de la barra arranoador
28
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Ooioque el interruptor ON/OFF en la po-
sici6n OFF para detener el motor.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de eI carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcta de combustibte, permitiendole
poner el motor en marcha con menos tirones
de la cuerda de arranque. Accione el bomb-
eador opfimiendolo y luego dejando que este
recobre su forma original.
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a
suministrar combustible ai motor para facilitar el
arraeque. Active el sistema de arranque coIo-
cando ta patanca en la posici6n START NO
apriete el gatillo del acelerador hasta que el mo-
tor arranque y se ponga en marcha. Despues
de que elmotor se haya puesto en marcha, per-
mita que el motor este en marcha por 5 segun-
dos; luego, apriete el gatillo aceterador para de-
sactivar el sistema de arranque.
ACOPLADOR
El ACO PLADO R permite la insta_aci6n de ac-
cesorios opcionales.
TENSION DE LA CADENA
ES norma_ que Ias oadenas nuevas se estiren
durante los pfimeros 15 rninutos de uso.
Debera verificarse la tension de la cadena
frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TEN-
SION DE LA CADENA en la secci6n de
MANTENIMIENTO.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
,_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informacion sobre el combustible en
laas reglas de seguridad antes de comenzar.
Si no comprende ias reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nOmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
,_ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
\ Para obtener la proporcion I
t correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzas de I
aceite eintetico de 2 ciclos
dentro de gaeolina fresca.
Este motor est& habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso. se deber&, mezclar la gasolina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Pou_an/WEED EATER. Mezcle la
gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se
obtiene uea proporci6n de 40:1 mezclando 3,2
onzas (95 ml) de aoeite con eada gai6n (4 litros)
de gasolina sin plomo. NO USE aceite para
autom6viles ni para barcas. Estos aceites
daflaran el motor. AI mezclar et combustible,
siga las instrucciones impresas en el recipiente.
Una vez haya a[fiadido el aceite a la gasolina,
agite al recipiente brevemente para asegurar
que el combustible este completamente
mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones
de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE
LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubricaci6n. El
libricador de la cadena provee lubricaci6n
continua a la cadena y a la barra guia. No se
olvide de llenar el tanque de aceite para barra
siempre que Ilene el tanque de combustible
(Capacidad = 4.6 fL oz.). La falta de aceite ar-
ruinar&, la barra y ia cadena r&.pidamente.
El uso de demasiado poco aceite causar&, ex-
ceso de calentamiento que sera detectable
por el humo proveniente de la cadena y/o por
la descoioraci6n de la barra. La cantidad de
lubricacion es medida autom&.ticamente du-
rante el funcionamiento de la cortadora de ra-
mas. Siempre llene el tanque de aceite de la
barra cuando Ilene eItanque de combustible.
Se recomienda el aceite Poulan o Poulan
PRO genuino para barra y cadena para pro-
teger el aparato contra eI desgaste excesivo
provocado por el calory ta fricci6n. El aceite
Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de
espesura a aitas temperaturas. Si no nay dis-
ponibilidad de aceite para barra y cadena
Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena
calidad tipo SAE 30.
Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n
de la barra y de ia cadena.
Pare siempre el motor antes de abrir la tapa
del tanque de aceite.
IMPORTANTE
La expetiencia indica que _os combustible
mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol
o Ios que contienen etanol o metaeol) pueden
atraer la humedad. Io que puede causar lase-
paraci6n y la formacion de &.cidos durante el
almacenaje. La gasolina acida puede daflar
el sistema de combustible del motor durante
et almacenaje. Para evitar probtemas con el
motor, deber&, vaciarse et sistema de com-
bustible antes de almacenar el aparato pot 30
dias o mas. Vacie el tanque de combustible.
ponga el motor en marcha y dejelo en marcha
hasta que las lineas de combustible y el car-
burador queden vaeios. Use combustible
fresco para la pr6xima temporada. Nunca
use productos de limpieza de motor o carbu-
rador en el taeque de combustible ya que de
hacerla puede provocar da[_os permanentes.
Vea la seccion de ALMAOENAJ E para informa-
cion adicionaL
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el ieterruptor
ON/OFF a la posici6n OFF.
29
Interruptor ON/OFF
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
ADVERTENClA: AsegOrese de que
la cadena no vaya a hacer contacto con ningQn
objeto antes de Foner en marcha el motor. Nun-
ca intente hacer arrancar el aparato con ta barra
guia en un corte. Evite el hacer ningOn tipo de
contacto con el silenciador. Un silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gra-
vedad si se toca.
,_}_,G_ Posici6n de Arranque
!NFORMACION UT/LI
Si el motor de su aparato
Pno se pusiera en marcha J
despu#s de haber seguido I
estas instrucciones, ilame
el 1-800-554-6723.
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO
AVlSO: NO apriete el gatillo del acelerador
hasta que el motor arranque y se ponga en mar-
cha.
1. Ponga elaparato en una superficie piana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a ia posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6
veoes.
4. Mueva la palanca de1arrancador a la po-
sici6n START.
Mango de la cuerda
de arranque
Palanca det
arranoador
Silenciador
5. Tire firmemente det mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque
y se ponga en march&
6. Permita que el motor este en marcha pot 5
segundos; luego, apriete el gatillo acelera-
dor para desactivar et sistema dei arran-
que.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatilio totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin proble-
mas.
3. Tire firmemente del mango de ia cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en march&
AVISO: Normalmente, el procedimiento para
arrancar con el motor caliente puede ser utiliza-
do dentro 5-10 minutos despues que el motor
se par& Si el aparato esta sin funcionar por m#ts
de 10 minutos, ser_t necesario arrancar el apa-
rato siguiendo los pasos abajo PARA ARRAN-
CAR CON MOTOR FRIO o despues trate los
pasos de las instrucciones de como arrancar el
aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON y tirando de la cuerda repetidas
veces mientras que presiona el gatillo acelera-
dor hasta el motor arranque yse ponga en mar-
cha. Esto podr_t requerir que se tire de la cuerda
del mango repetidas veces dependiendo que
tan ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en march& vea
la TABLA DIAGNOSTIOA o Ilame al nOmero
1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est#t equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PP1000E
Cultivador .................. PP2000T
Propulsor de Aire ............ PP3000B
Cortadora de Malezas ........ PP4000C
ADVERTENCIA: Siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rar o instalar los accesotios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA DE RAMAS (U
OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o insta_ar _asac-
cesorios, ponga el aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vueita a la peril-
la a la izquierda.
Acoplador
\
Aceesorio
Inferior
Eje
Superior
AFLOJE
2,
30
APRIETA Perilla
Oprima y sostenga el boton de conexion/
desconexion.
Bot6ndeConexi6n/
Desconexion
/ Acoplad o/r._m_"
Accesorio Inferior
Eje Superior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite eI accesorio inferior
de1 acoplador en farina recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje de1 accesorio (si
presente).
2. Coloque el baton deconexi6n/desconex-
ion de1accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en elacopla-
dor hasta que el bot6n de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Primer Agujero de
Agujero la Guia
Eje Baton de Accesorio
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
='_ADVERTENClA: Antes de operar
este aparato, asegOrese de que el bot6n de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilta este bien ajustada
antes de operar el aparato. Todos los acceso-
dos hart sido dise[fados para ser utilizados en el
primer agujero a menos que este indicado de
otra manera en el manual de instrucci6n aplica-
ble del accesorio. Usar el agujero incorrecto
podria causar graves heridas o dallas a el apa-
rata.
Agujero
Secundario
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se proporcio-
na para el almacenaje cuando la accesorio no
se esta utitizando.
Para instalar la suspension en la accesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el bot6n de conex-
i6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sabre la accesorio
hasta que el baton de conexion/
desconexi6n se encaja en el hueco.
INSTRUCCIONES DE usa
Se recomienda que no opere el motor par
mas de un minuto a la velocidad maxima,
POSIClON DE usa
SIEMPRE USE: d'l,
Proteccio_ vJ'_'_'_'" iJi
para ta Protecci6n
cabeza para los j
ojos/
( _ !_ Zapatos _
Z1 e t° s
O I-'I:LIL_HU; No extienda los brazes
per encima de los hombres cuando use la
cortadora de ramas. Nunca se pare directa-
mente bajo la rama que ester podando.
_ILADVERTENCIA: use siemprepro-
tecci6n en sus ojos, su audicion, sus pies y su
cuerpo para reducir et riesgo de lesiones
cuando opere esta aparato,
Cuando aparato de funcionamiento, enganche
la correa para hombro en el abrazadera, parese
coma se yea en lafigura y verifique lo siguiente:
Amplie su brazo izquierdo y sostenga la
empuSadura del mango con su mano
izquierda.
Sostenga el empu[fadura del acelerador con
su mano derecha con un dedo en el gatillo.
Mantenga el extremo con el motor del
aparato debajo de la cintura.
Mantenga el almohadiHa de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el se[fal de peligro centrada en su espalda.
Mantenga todo el peso de la herramienta
en el hombro izquierdo.
Siempre que no se halle cortando, sueffe el
gatiflo aceterador y permita que el motor vuel-
va a marcha lenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo aceterador.
Presione y sostenga et interruptor ON/OFF
hasta que el motor se haya detenido par
completo.
PARA PODAR
'_,ADVERTENCIA: Este alerta y ten-
ga cuidado con los recuiada. Cuando cortar
ramas y podar, nunca permita que ta cadena
en movimiento toque ning0n objeto en la pun-
ta de la barra guia, Permitir tal contacto puede
causar graves heridas,
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos manes suje-
tando firmemente la cortadora de ramas.
Mantenga el equitibrio, con los pies en una
superficie estabte.
31
Plaeifiquecuidadosamenteelcorte.Verifi-
quetadirecciondondecaeraeIramo,
Tomecuidadoconlasramaschicas.Elma-
terialdepocodi&metropuedeentredarse
enlacadena,dandounlatigazoalusuadoo
haciendoquepierdaelequilibrio,Useex-
tremocuidadoalcortarramaspequeSas.
Tomecuidadoconlasramasjustodetr_tsde
laramaquesecorta,Silacadenagolpeaias
ramasdeatr_ts,podriacausarleda[_os.
Estealertacontralosrebotes,Tengacuidado
aicortarramasdobladasobajopresi6npara
evitarsergolpeadoporlaramaolacortadora
deramascuandosesueltelatensi6nenlas
fibrasdemadera.
Despejefrecuentementelasramsacumula-
dasparanolehagantropezar.
Remuevalosramoslargasdespuesde
cortarloseevariostrozos,
TECNICA PARA PODAR
AI estar preparado para cortar, acelere el mo-
tor hasta la velocidad maxima y aplique una
presion Iigera de corte, NO USE el aparato a
la manera de aserradura que va y viene.
tt Se0on0o
eorte
i Teroer corte
_ Primer eorte
iN Tecnica para podar
iJilt
1. Haga el primer corte a 15 cm (6 pulgadas)
del tronco det Arbol, del lado inferior de ia
rama. Utilice el lado superior de la barra
guia para realizar este corte, Atraviese ia
rama hasta Ilegar a 1/3 de su di_tmetro.
AVISO: AI hacer los cortes segundo y ter-
cero, apoye el pie de la cortadora contra la
rama que usted ester cortando.
2. Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 pul-
gadas) hacia el extremo de la rama y des-
pues haga un segundo corte atravesan-
do completamente la rama,
3. Finalmentehaga un tercer corte, descen-
diente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 -
2 pulgadas) sobresaiiendo del tronco del
arbol,
_.ADVERTENCIA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
que toda reparaci6n qu e no
i sea el mantenimiento re-
eomendade en el manual
de instruceiones sea efee-
tuada per un distribuidor
autorizado del servicio,
Si un distribuidor NO autorizado efee-
tuara eualquier trabajo en el producto,
Poulan PRO no pagara reparaalones
bajo la garant[a. Ee su responeabi!idad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del mango Auxiliar
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio para el reemplazo de piezas
daSadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - AsegQrese de que el
interruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente coioc_tndoio en la posici6n
OFR Aseg0rese de que el motor se haya
detenido por completo, luego, ponga el mo-
tor en marcha nuevamente y continLie,
Tanque de combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de daf_os o peridi-
das en el tanque de combustible.
32
Tanquedeaceite-Dejedeusare]aparato
sie]tanquedeaceitedase[_alesdeda[_oo
fugas.
INSPECCIONEY LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usaedo un trapo seco y lim-
pio.
VERIFIQUE LA TENSION DE LA
CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores al manejar la cadena. La cadena tiene
fllo y podria causarle graves cortaduras, aun
cuando esta no se encuentre en movimiento.
Ajuste ta cadena con la parle inferior apoyada
para impedir que el cadena entre en contacto
con algQn objeto.
La tensi6n de la cadena es muy importante. Es-
tiramientos de la cadena durante uso. Esto es
especiaimente verdad durante los tiempos
primeros que usted utiliza ]a cortadora de ra-
mas. Controle siempre ]atensi6n de ]a cadena
cada vez que usted uti]iza y reaprovisiona su
cortadora de ramas de combustible.
1. Use ta punta en forma del destorni]lador de
la herramienta de ajuste de la cadena (her-
ramienta de ]a barra) para mover la cadena
alrededor de la barra guia para asegurarse
de que la cadena no se haya enroscado.
La cadena debera moverse libremente.
Herramienta de la cadena
Barra
guia
Afloje tas tuerca del abrazadera de la bar-
ra hasta que esten tan ajustadas contra
la abrazadera con los dedos t_nicamente.
Tornillo de ajuste
3.
Tuerca del abra-
zadera de la barra
Gire el torniHo de ajuste a la derecha (en el
sentido del reloj) hasta entra en contacto
con s61idarnente el rondo del riel de la barra
guia. Luego, gire el torniilo de ajuste de la
vuelta una 1/4 vuelta adicional.
Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta
Usaedo la herramienta de la barra, hagagi-
tar la cadena alrededor de la barra guia
para asegurarse de que todos los esia-
5,
6.
bones se encuentren dentro de ]as ranura
de la barra.
Suelte ta barra y gire el tornillo de ajuste
1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido
del reloj). Repita este paso hasta que no
haya mas separaci6n.
Manteniendo la punta de Ia barra levanta-
da, ajuste firmemente las tuerca del abra-
zadera de la barra con la herramienta de
la barra.
7. Use ]a punta en forma de destomillador de
la herramienta de la barra para hacer rotar
la cadena por la barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena, esta
demasiado ajustada. Afloje levemente
las tuercas de la abrazadera y afloje ca-
dena dar vuelta el tornillo de ajuste 1/4 de
vuelte hacia la izquierda (en contra dei
sentido del reloj). Vuelva a ajustar las
tuerca del abrazadera de la barra.
9. Si lacadena se encuentra demasiado flo-
ja. colgarA por debajo de la barra guia, es
necesario tensionar la cadena usando el
procedimiento antes mencionado.
_, ADVERTEN ClA: NOUSElacorta-
dora de ramas si la cadena se encuentra floja.
Si ia cortadora de ramas se funciona con un
cadena flojo, la cadena podria saitar de la
barra y resultado en accidentes muy graves.
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA
AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de
madera. Las cadenas desafiladas producen
polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea
AFILACION DE LA CADENA en la secci6n
SERVlCIO Y AJUSTES.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la vida
Otily el rendimiento del motor e iecrementan
et consumo de combustible y de emiciones
nocivas. Umpie siempre el filtro de aire des-
pues de cada 5 horas de uso.
1. Limpie ia tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
sechos en e] carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa del filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Limpie el filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
33
Bot6n
Filtro de aire
¢
Tape del
filtro de aire
MANTENIMIENTO DE LA BARRA
Si _acortadora de rarnas corta pare un ledo, si
hay que forzada pera que etreviese el core, o
si se la ha hecho funcioner con una centided
inedecuede de lubricente de berre, tal vez
see neceserio un mentenimiento de le berre.
Las barras gastadas darien le cedene y tor-
nan dificil el trabajo de cortar.
Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/
OFF est&. en posici6n OFF, luege limpie redo el
aserrin y cuelquier otro escombro de la ranura
de la barre y del orificio de1engraneje.
Pera mentener la barra guia:.
Mueve el interruptor ON/OFF en posici6n
OFF y desconecte le bujie.
Afioje y retire las tuercas del freno de cede-
ney eI freno de cadena. Retire la berre y le
cadena de1 aperato.
Umpie los orificios de1eceite y el ranura de le
berra despues de cede 5 horas de la opera-
ci6n.
Retire el Aserrin de le
Renura de le Barra
\
_ Orificios del ac_iite
Los rieles de le barra deserrollan protuberan-
cies al gesterse. S&.queles con una lima pla-
ne.
Si la superficie superior del rieI est&. desni-
velada, use una lime plane pera restaurar la
forma cuadrada.
_'_ Encuedre los _ _
Bordes del Riels
con une Lima
Renura Renura
gastada correcte
Cambie la barre si la ranura est&. gestada, si la
barre esta torcida o resquebrajade o si hay ca-
lentarniento excesivo o formeci6n de protuber-
ancies en los rieles. Si es neceserio cambier le
barra, use exclusivamente te barra guia espe-
cificada pare su cortedore de remas en le liste
de repuestos, especificade tambien en le celco-
mania de repuesto de barra y cedene que se
enouentre en la oortadore de tames.
LUBRICAClON
de
lubricente de barra
VeeACEITE PARA BARRAY LACADENA
en la secci6n USO.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cembiarse le bujia anualmente pare
asegurer que el motor errenque f&.cilmente y
tenga un mejor rendimiento. Inspeccione la
bujia cade 25 hores de uso. Limpie y/o substi-
tuya como sea neceserio. Ajuste le sepera-
ci6n de los electrodos e 0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterebie.
1. Gire y sequela cubierte de la bujia.
2. Retire la bujie del ciiindro y desechela.
3. C&.mbieta por una bujia Champion RCJ-6Y
y ajuste firmemente le bujia nueve con une
Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de putgeda).
4. Instele nuevamente le cubierta de le
bujie.
_ADVERTENCIA: Desconecte la
bujie entes de realizar mentenimiento, servi-
cio, o ajustes, excepto de ajustes del cerbure-
dor.
AFILACION DE LA CADENA
La afileci6n de te cadena requiere herremientas
especiales. Se puede comprar las herramientes
en Seers o Ilevar le cedene e un esFecialista de
efilaci6n.
REEMPLAZAR LA CADENA
_ADVERTENCIA: use guantespro-
tectores el menejar le cadene. La cedena tiene
fllo y podria causerie graves cortaduras, eun
cuando esta no se encuentre en movimiento.
Es normal que una cadene nueve se estire du-
rante los primeros 15 minutos de uso. Usted
debera verificer la tension de la cadena con fre-
cuenoia y ajusterla ouendo see neoesario. Vea
la secci6n de TENSION DE LA CADENA,
Cembie la cadena useda cuendo este gastade
o daSeda.Use exclusivamente ta cadena de re-
puesto Minimizadora de Reculedas que se es-
pecifice en le Iiste de repuestos pare repera-
ciones.
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueve el interruptor ON/OFF ala posi-
cion OFF y desconecte le bujia.
2. Retire les tuerces del ebrazadere de le
barra,
3. Retire las abrezedera de le barra.
4. Gire el torniHo de ajuste e mano hacia la
izquierda (en contra del sentido del reloj)
hesta que le clavija de ejuste toque el re-
tentor.
5. Hagadeslizar lebarra per detr_ts del cilin-
dro del embrague heste que la berra se
detenga al tocar et engreneje del cilindro
del embrague.
34
Retire la cadena usada.
Retire muy cuidadosamente la nueva ca-
dena del paquete. Sostenga ia cadena
con ion eslabones de impulsi6n orienta-
dos como se ve en la ilustraci6n.
Punta de
la Barra
/
LAS CUCHILLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIRECCION A LA
RQTAOIQN
Cuchillas Marcador de Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
8. Coloque la cadena por enclma y detras
del embrague, poner las eslabones de
funcionamiento en el cilindro del embra-
gue.
9. Coloque los es}abones de propulsi6n
entre los dientes de la engranaje en la
punta de la barra.
10. Coloque los eslabones de proputsi6n en
la ranura de la barra.
11. Tire la barra hacia adelante hasta que la
cadena quede tirante en la ranura de la
barra. Asegure todas las esIabones de
propulsi6n estan en el ranura de la barra.
12. Ahora instale la abrazadera de la barra
asegur#tndose que la clavija de ajuste
este posicionada en el orificio inferior en
la barra guia.
BarraGuia
13. Instale las tuercas del abrazadera de la
barray ajL_stelas a mano Lieicamente. No
los ajuste mas por ahora. Vaya a la sec-
cion AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA
VeaTENSION DE LA CADENA en la secci6n
de MANTENIMIENTO.
AJUSTE AL CARBURADOR
'_ADVERTENCIA: La cadena estar&
en movimiento durante la mayor parte de este
procedimiento. Use el equipo protector y ob-
serve todad las precauciones de seguridad. La
oadena no debe moverse con el motor en mar-
cha ienta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fb.brica. Posibiemente se hagan
necesados ajustes de la marcha lenta si se
nota cualquiera de las siguientes condi-
ciones:
La oadena se mueve con el motor ee mar-
cha lenta.
La sierra no anda a marcha lenta.
Haga los ajustes con el aparato apoyandolo
asi que la cortadora de ramas no este tocan-
do la tierra y la cadena no haga contacto con
ningL_n objeto. Mantenga el unidad con la
mano mientras que funciona y hace ajustes.
Mantenga a todas ias partes de su cuerpo
alejadas de la cadena y el silenciador.
Tornillo de la Marcha Lenta
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA
Deje que el motor trabaje en marcha lenta.
Ajuste las revoluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin que ia cadena se
mueva (la marcha lenta es demasiado) o que
el motor se ahogue (la marcha lenta es dema-
siado lenta).
Gire el tornilio de la marcha ienta a ia dere-
cha (en el sentido del reloj) para aumentar
las revoluciones del motor.
Gire et tornillo de la marcha lenta a ta iz-
quierda (en contra del sentido del reloj)
para bajar las revoluciones.
_L, ADVERTENCIA: Despues decom-
pietar estos ajustes, verifique la marcha len-
ta. La cadena no debe moverse con el motor
en marcha lenta para evitar graves heridas al
operador o a otros.
Si necesita m_ts ayuda o no esta seguro de
como hacer eI procedimiento, entre en con-
tacto con su distribuidor autorizado del servi-
cio o Ilame al t-800-554-6723.
35
_ ADVERTENClA:Realieelos
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde et aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas prove-
nientes de cientadores de agua, motores o
interrputores elActricos, calefactores cen-
trales, etc.
Guarde el aparato con todos los protec-
tores en su lugar y coloquelo de modo que
las piezas cortantes no puedan causar her-
idas por accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar completamente fuera del alcance de
los niAos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al final
de la temporada o si no Io va a usar por mas
de 30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un per-
iodo largo de tiempo:
Limpie el aparato pot completo antes dei al-
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una pequeAa cantidad de aceite a
las superficies externas met&.licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Yea el mensaje marcado come IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabiiizadores de combus-
tible son una aItemativa aceptable para minimi-
zar la formaciAn de depAsitos de goma durante
el almacenaje. AAada estabiiizador a la gasolina
en el tanque de combustible o en el recipiente
para atmacenar el mismo. Siga las instruc-
clones de mezcla que se encuentran impresas
en et envase. Ponga el motor en marcha y deje-
_o en marcha por unos 5 minutos despues de
habede puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y aceite, con el
I tiempo, elaceite se separar&
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente carla semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y aceite sea
la apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos.
Cambie todas la piezas daAadas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la prAxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
36
TABLA DIAGNOSTICA
_ ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
la unidad este en operaci6n.
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
estA vacio.
4. La bujia no esta haciendo
chispa.
5. El combustible no est#t
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
El motor no 1. Las revoluciones de la
anda en marcha lenta estan muy
marcha lenta altos o muy bajas.
como debe. 2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carbon.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est& parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorreota.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
La cadena se 1. La marcha lenta requiere
mueve en ajuste.
marcha lent& 2. El embrague requiere
reparaciones.
SOLUCION
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instate una bujia nueva.
5. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie et filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado deI servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
ll6nelo de combustible con ta mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
seccion Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la
seccion Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
37
Poulan PRO garantiza al comprador original
que cada herramienta nueva a gasolina y ac-
cesorio nuevo marca Poulan PRO ser&. _ibre
de defectos de materiales y de mano de obra
y que se oompromete a reparar o reemplazar,
bajo las condiciones de esta garantia, todo
producto y accesorio a gasolina fefectuoso
como se detalla a continuaciSn, a partir de la
fecha de compra original:
2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comercia}es o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para propSsitios de alquiler.
Esta garantia sno es transferible y no cubre
da_fios ni responsabilidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adi-
cionales no recomendados especificzmente
por Poulan PRO para esta herramienta. Asi-
mismo, esta garantia no cubre afinaciones,
bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de
arrangue, linea de corte, ni las piezas del ca-
bezal rotativo que se desgastan y requieren
reemplazo por el uso razonable durante el
periodo de vigencia de la garantia. Esta ga-
rantia no cubre preparaci6n de pre-entrega
ni ajustes normales expiicados en el manual
de instrucciones.
ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS
JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
CHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.
NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DA-
NOS CONSECUENTES NI POR OTROS
DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA
GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE
AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULA-
DAS EN LA PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN UMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS UMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de Poulan PRO mejorar sus pro-
ductos continuamente. Por Io tanto, Poulan
PRO se reserva el derecho de cambiar, mo-
dificar o descontinuar modelos, disei_os, es-
pecificaciones y accesorios de todos los pro-
ductos en cualquier momento sin previo
aviso no responsabilidad para con ningOn
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE
GARANTIA: LaAgenciade ProtecciSnAm-
biental de los Estados Unidos, la Junta de Re-
cursos Ambienta}es de Ca}ifornia, la Agencia
Ambiental Canadiense y Poulan/VVE ED EAT-
ER se complacen en explicar la garantia con
la que cuenta el sistema de control de emisiSn
en su motor pequei_o, modelo 2005 y mas
adelante, para uso fuera de carretera. En CaF
ifornia, todos los motores peque_os para uso
fuera de carretera deben ser dise_fiados,
construidos y equipados para satisfacer las
rigurosas normas antihumo que posee el es-
tado. PoulanANEED EATER debera garanti-
zar el sistema de control de emisiSn en su
m&.quina de motor pequei_o para uso fuerade
carretera por los periodos de tiempo que ex-
plicamos a continuaciSn y con la condiciSn de
que su m&.quina de motor peque_o para uso
fuera de carretera no haya sufrido ning5n tipo
de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de control de emisiSn
incluye piezas tales como el carburador y el
sistemade igniciSn. Dondeexistaunacondi-
ciSn que requiera reparaciSn bajo garantia,
Poulan/VVEED EATER reparar&.gratis su mo-
tor pequei_o para uso fuera de carretera. Los
gatos cubiertos bajo la garantia inciuyen el
diagnSstico, las piezas y labor. CUBIERTA
DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cuaF
quier pieza relacionada con el sistema de
emisi6n de su motor (como hemos enumera-
do en la lista de piezas de contro; de emision
bajo garantia) se encontrara defectuosa o de-
fectos en el material o en la labor del motor
causaran que tal pieza comenzara a fallar, la
pieza sera reparada o reemplazada por Pou-
lan/WEED EATER. GARANTIA DE RE-
SPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como
duei_o de una m&.quina de motor pequei_o
para uso fuera de carretera, usted ser&. re-
sponsable por el mantenimiento adecuado en
los periodos previamente programados y en-
umerados en su manual de instrucoiones.
Poulan/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se
ha desempeSado mantenimiento en su
m#tquina de motor pequei_o para uso fuera de
carretera, pero Poulan/WEED EATER no
podr_t negar el servicio bajo garantia Linica-
mente a causa de la falta de recibos o por el
incumplimiento de su parte en asegurarse
que el mantenimiento programado haya sido
desempeSado. Como dueSo de una m_tquina
de motor peque[_o para uso fuera de carret-
era, usted debera contar con el conocimiento
de que PoulanANEED EATER puede negar la
cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor
pequeSo para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar de-
bido al abuso, neg_igencia, mantenimiento in-
apropiado, modificaciones no aprobadas o el
38
uso de piezas que no hayan sido fabricadas o
aprobadas por el fabricante original det equi-
pc. Es responsabilidad suya el Ilevar su
m#tquina de motor pequefio para uso fuerade
carretera a un centro de reparacion autoriza-
do Poulan/WEED EATER tan pronto como se
presente el problema. Las reparaciones bajo
garantia deberan ser completadas en un per-
iodo de tiempo razonable, que no exceda los
30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta
en relaci6n a sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted debera comuni-
carse con su centro de servioio autorizado
m#ts cercaeo o Ilamar a Poulan/WEED EAT-
ER al 1-800-554-6723. FECHA DEL COM-
IENZA DE LA GARANTIA: El periodo de ga-
rantia comienza en la fecha de compra de la
m_tquina de motor peque[_o para uso fuerade
carretera. DURAClON DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de dura-
cion de dos a(_os comenzando en la fecha in-
icial de compra. QUE CUBRE LA GARAN-
TIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE
PIEZAS. La reparaci6n o eI reemplazo de cu-
alquier pieza garantizada serum desempe_fia-
dos y ofrecidos al duefio sin costo alguno en
un centro de servicio Poulan/WEED EATER.
Si cuenta usted con alguna pregunta en rela-
cion a sus derechos y responsabilidades de
garantia, usted debera comunicarse con su
centro de servicio autorizado m#ts cercano o
llamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. PERIODO DE GARAN-
TIA: Cualquier pieza garantizada que no
este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o
que este programada 0nicamente para in-
speccion regular para efectos de "reparaci6n
o reemplazo si fuera necesario" deber_t ga-
rantizarse por un periodo de dos a(_os. Cual-
quiet pieza garantizada que este programada
para ser reemplazada como parte de1 man-
tenimiento requerido debera estar garantiza-
da por el periodo de tiempo que comienza en
la fecha de compra inicial hasta la fecha del
primer reemplazo programado para dicha
pieza. DIAGNOSTICO: No se deber&, cobrar
al duello ningOn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado
por un centro de servicio autorizado Poutan/
WEED EATER. DANOS POR CONSECUE-
CIA: Poulan/WEED EATER podr_t ser re-
sponsable de da[_os ocurridos a otras piezas
del motor causados por la faHa de una pieza
garantizada que se encuentre bajo el periodo
de garantia. QUE NO CUBRE LA GARAN-
TIA: Todas ias faflas causadas por el abuso,
negligencia o mantenimiento inapropiado no
est#m cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MO-
DIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o la
modificacion de piezas podr#m servir como
base para que se anule la reclamacion de ga-
rantia. La garantiade Poulan/WEED EATER
no se responsabiliza por el mal funciona-
miento debido al uso de piezas af_adidas o de
piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con
alguna pregunta relacionada con sus dere-
chos y responsabilidades de garantia, usted
debera entrar en contacto con su centro de
servicio autorizado Poulan/WEED EATER m_ts
cercano o tlamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
VlCIO DE GARANTIA: Servicio o repara-
ciones bajo garantia deber&n ser provistas
en todos los centros de servicio Poulan/
WEED EATER. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, RE-
EMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS
RELAOIONADAS CON LA EMISlON: CuaF
quier pieza de repuesto Poulan/WEED EAT-
ER aprobada y utilizada en el desempe_o de
cualquier servicio de mantenimiento o servi-
cio de reparacion bajo garantia de piezas re-
lacionadas con la emision sera provisto sin
costo alguno at due[_o si la pieza se encuen-
tra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE
CONTROL DE EMISlON GARANTIZA-
DAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia
(cubierta hasta la fecha de mantenimiento
programada), M6dulo de Ignici6n, Silencia-
dor incluyendo el Catafizador. DECLARA-
CION DE MANTENIMIENTO: El due[tic es
responsable de adquirir todo el mantenimien-
to requerido como Io define en el manuai de
instrucciones.
39
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n de su motor.
Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface 1as
regulaciones de emision para mo-
tores peque[_os operados fuera de
la oarretera.
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para
imiento y ajustes.
Se oertifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
40

Transcripción de documentos

& PELIGRO: iEstacortadora manual de instrucclones antes de usar la Lea y comprenda el cortadora de ramas. de ramas puede ser peligrosa? El uso descuidado o iedebido de esta herramienta puede causar graves o a0n heridas fatales! D Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la proteccion de PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza. Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare bajo la rama que est&. podando. A(_ADVERTENCIA: proteger ta audici6n. Los que usan cortadora de ramas de fuerza deberan hacerse revisar la audici6n frecuentemente ya que el ruido de las cortadora de ramas puede da_ar los oidos. Mantenga el cabello per encima de los hombros. No use ropa suelta y joyas ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Desconecte siempre el came de la bujia y col6quelo donde no puede entrar en contacto con el bujia, para evitar cualquier arranque accidental al preparar, transportar, ajustar o reparar el aparato, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las cortadora de ramas son instrumentos para cortar madera a alta velocidad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir et riesgo de accidentes. El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves o aQn heridas fatales. PIENSE ANTES DE PROCEDER • Antes de utilizar la cortadora de ramas, lea attentamente este manual hasta estar seguro o comprenderio completamente y poder seguir todas las reglas de seguridad, precaucions e instrucciones de uso que se dan en et. • Umite el uso de la cortadora de ramas a aquellos usuados adultos que comprendad y puedan implementar todas las precauclones, regtas de seguridad e instrucciones de use que se enouentran en este manual. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO Proteccion de Oidos Casco Duro _ _" "_,,._.1 _-m_'-ii_ Ropa Ajustada al Cuerpo _ Zapatos de Seguridad Proteccion de Ojos Guantes de Uso Industrial Pantorrilleras uridad • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de ia cadena siempre que el motor este en funcionamiento. • Mantenga a los nii_os, espectadores y animaIes a una distancia minima de 15 metros (50 pies) del _trea de trabajo o cuando esta hacienoo arrancar el motor, ZONA • Use equipo protector. Siempre use calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-deslizaetes; ropa ajustada eI cuerpo; pantalones pesados y largos y mangas largas; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; proteccion de ojos tales como gafas de seguridad que no se empa_an y con aberturas de ventillaci6n o mascara proteotora para la sara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (tapones de oido u orejeras anti-sonido) para )'_ 20 DE PEUGRO 15 metros (50 pies) PELIGRO: Nola use ceroa de los alambres elTctricos o de _as lineas de energia. Mantenga la %. '_ por Io menos 30 pies cortadora de ramas (10 meters) lejos de todas las lineas de energia. • No ievante ni opere la cortadora de ramas cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condF clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condiciTn que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesorese con su medico. • No ponga en marcha la cortadora de ramas sin tener un Area de trabajo despejada, superficie estabte para pararse y un camino predeterminado de retroceso. Se acontece alguna situaciTn no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su distribuidor autorizado de1 servicio o Ilame al t-800-554-6723. USE LA CORTADORA DE RAMAS OBSERVANDO TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD • Maetenga las dos rnanos en las mangos siempre que el aparato este en march& El uso del aparato con una soia mano poede causar graves heridas al usuario, a los asistentes, o a los espectadores. Las cortadora de ramas est&n diseSadas para que se las use con las dos rnanos ee todo momeeto. • Haga uso de la cortadora de ramas Qnicamente en iugares exteriores bien ventillados. • No haga uso de la cortadora de ramas desde _as escaleras port&tiles ni de _os &rboles. • No use la cortadora de ramas para talar &rboles o cualquier parte del tronco del &rbol. • Usela solamente para podar los tallos y ramas de arriba no m&s grandes de t0 cm (4 pulgadas) de di&metro. • Nunca se pare bajo la rama que est& podando. Ubiquese siempre fuera del sitio donde caer&n los residues. • No corte maleza ni ramas tiemas con la cortadora de ramas. Los materiales finos poeden atascarse ee la cadeea y azotar oontra su cuerpo o provocar que pierda el equilibrio. • AsegQrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar el aparato con la barra guia en un corte. • No apiique presi&n a la cortadora al final de los cortes. Aplicar presiTn puede hacer que pierda et control at completarse el corte. • No haga funcionar ia unidad a alta velocidad mientras no estS. podando. • Si golpea o se enreda con algOn objeto extra{_o, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen daSos. Ueve la cortadora de ramas a un distribuidor autorizado del servicio para reparar los daffos antes de intentar continuar la operaciTn. • No ponga en funcionamieeto ia cortadora de ramas si est& daffada, incorrectameete ajustad& o si no est& armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre y et cadena immediatameete si daSado, roto, o se sale por cualquier motivo. • Apague siempre ia unidad cuando se demote el trabajo y mientras camina entre zonas de corte. Pare ei motor antes de coIocar el aparato en la tierra. • Opere Linicamente bajo la luz del dia o bajo una buena iuz artificial. • Use Linicamente para trabajos detallados ee este manual. MANTENGA LA CORTADORA DE RAMAS EN BUENAS CONDICLONES DE FUNCTIONAMIENTO • Lleve la cortadora de ramas a un distribuidor autorizado del servicio para que haga todo servicio menos aquellos procedimientos listados en ia secciTn de mantenimieeto de este manual. • AsegOrese de que la cadena se detenga por completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, vea los AJUSTE AL CARBURADOR. • Nunca haga modificaciones de ninguna indole a su cortadora de ramas. • Mantenga ias mangos secas, limpias y libres de aceite o de mezcia de combustible. • Mantenga las tapas y los fijadores blen fijos. • Ajuste el carburador con la part inferior apoyada para impedir que eI cadena entre en contacto con algOn objeto. • Cuando realice ajustes en el carburador, no permita que nadie se acerque. • Use exclusivamente los accesodos y repoestos Poulan PRO recomendados. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est& haciendo uso de la cortadora de ramas. • EIimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en tas Areas donde se mezcta o vierte el combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezcle y vierta el combustible afuera y use recipieete aprobado para combustibles y marcado como tai. Umpie todos los derrames de combustible. • Alejese a por Io mendos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimieeto antes de poner el motor en march& • Apague el motor y deje que ia cortadora de ramas se enfrie en un lugar libre de substancias combustibles y no sobre hojas secas, paja, papel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca el aparato. • Guarde et aparato en un espaciuo fresco. seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no pueden eetrar en contacto con chispas ni llamas ablertas provenientes de termotangues, motores o interruptores electricos, catefactores centraIes, etc. 21 RECULADA _.ADVERTENCIA: Evite reculada Aseg0rese de que las tuerca del abrazadera de ta barra esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se esta moviendo a una velocidad menor que la maxima, hay mas probabilidad de que la cortadora de ramas recule. • Corte Linicamente un rama a la vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidado con troncos que se desplazan y con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar }a cadena o caer sobre ella. • Use ta Barra Guia Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas. MANTENGA EL CONTROL le pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia atrAs o rApidamente hacia adelante, esto puede ocurrir cuando la punta de la barra guia de la oortadora de ramas entra en contacto see oualquier objeto como puede ser otra rama o tronoo, o ouando ta madera se sierra y atasoa mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algQn objeto extrafio a la madera le puede causar al usuafio la perdida del control de la cortadora de ramas. • La Reculada Rotacional puede aoontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algL_nobjeto en ta parte superior de la punta de la barra guia puede causar que la cadena entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reacci6n inversa, a velocidad de relAmpago, que hace recular la barra guia hacia ardba y hacia atras hacia el usuario. • La Reculada por Atasco aconteoen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a Io largo de la parte superior de la barra guia y la cadena se detiene repentinamente. Esta detenci6n repentina de la cadena tiene como resultado una inversi6n de la fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la cortadora de ramasse mueva en sentido opuesto al de la rotaci6n de ta cadena. La cortadora de ramas directamente hacia arras en direcci6n al usuario, • La Reculada pot Impulsion puede acontecer cuando la cadena en movimiento entra en contacto con algOn objeto extrai_o a la madera en el corte a Io largo de ta parte inferior de la barra guia y ta cadena se detiene repentinamente. Estadetencion repentinade lacadena tira de la cortadora de ramas adelante y lejos del usuario y podria hacer fAcilmente al usuario perder el control de la cortadora de ramas. __JJ, _2 • Sestenga Iuertemente ta cortadora con las dos manes mientras este en marsha el motor g no afloje, Sestener firmemente puede neutralizar las resuladas y ayudarle a mantener el control de la cortadera. Sostenga la mange auxiliar sen la mane izquierda, cobsando el pulgar debajo de la mange y rodeando la mango son los dedos. Mantenga la mane deresha envotviende tetalmente la mango de gatillo acelerador, sea ud. derecho o zurdo. • Parese con el peso distribuido igualmente entre los dos pies, • Parese levemente hacia la izquierda de la cortadora de ramas para evitar que el cuerpo este en linea directa con la cadena. REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA • Reconozca que la cortadora de ramas puede recular. Con una comprensi6n bAsica del fen6meno de la reculada de la cortadora de ramas, ud. puede reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes. • Nunca permita que la cadena en movimiento toq,ue ning0n objeto en la punta de la barra guta. • Mantenga el Area de trabajo libre de obstruccioees como por ejemplo otros arboles, ramas, piedras, tocones, etc. Elimine o evite todo obstaculo que la cortadora de ramas pueda enfrentar al cortar. A_ cortar una rama, no deje la barra guia entrar en contacto con otra rama o otros objetos alrededor. • Mantenga la cadena afilada y con la tensi6n correcta. Las cadenas con poco fi]o o flojas incrementan ta probabilidad de recutada. Siga las instrucciones del fabricante para afttar y efectuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tensi6n a intervalos regulares con el motor parade, nunoa en maroha. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS Los siguientes dispositivos han side incluidos en la cortadora para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no pueden eIiminar totalmente esta peligro, Como usuario de cortadora de ramas, ud. no debe confiarse solamente en los dispositivos de seguridad. Ud, debe seguir todas las precauciones de seguridad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las recutadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas, • Barra Guia Reducidora de Reculadas, dise[_ada con punta de redio pequefio que reduce el tama[_o de la zona de peligro en la punta de la barra. 22 Barra Guia Simetrica Reducidora de Recu+adas Zona Punta De Peligro de Radio normal del duello de la casa, et silenciador y la rejilla antichispa no requerir#m ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por ue distribuidor autorizado det servicio. Pequefio REGLAS Barra Gula Simetrica ligro i " Punta de Z_na De Radio Grande • Las Cadenas Minimizadoras de Reculadas han satisfecho los requisitos de rendimiento en pruebas con una muestra representativa de cortadora de ramas de cadena con desplazarniento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI B175.1. Marcador J de Profundidad Estab6n "_Gt''_" ( Cadena Minimizadora de Reculadas "- ,_ \j.,_ No un Cadena Minimizadora Protector Peffilado Alargado de reaction y Desvla laque permite fuerza la madera entre gradualmente la ouchilla Puede Obstruir a GURIDAD OPClONAL ADICIONALES PARA DE SE- ACCESORIOS _L, ADVERTEN ClA: Para cada accesorio opcional usada, lea a manual de instrucciones enteres antes de uso y siga todas las advertencias e instrucciones en manual yen la aocesorio. _L, ADVERTENCIA: Aseg0rese el mango esta instatado al usar las accesorios al cortar bordes o al cortadora de malezas. Instale el mango sobre laflecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extremo con el motor del aparato). Si su accesorios del cortar bordes o del cortadora de malezas no incluye un mango, un kit de accesorio del mango (#530071451) esta disponible de su distribuidor autorizado del servicio. Materia] de Reculadas AVlSO SPECIAL: E+ estar expuesto alas vibraciones a traves del use prolongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar dafios a los vasos sanguieeos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aqueltas personas que tienen propensidad a los trastornos de ta circulaci6n o alas hinchazones anormales. El use prolongado en Uempo fifo ha sido asociado con daises a los vases snaguineos de personas que per otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurten sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de anti-vibracion no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentarnente su estado fisico yet estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador Hmitador de temperaturay con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&.s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren per ley que muchos motores de combusti6n interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar&, en infracci6n de la ley. Para el uso SEGURIDAD AL RECORTAR A_, PELIGRO: Nunca use cuchillas con accesorio del cortadora de line& Nunca use dispositivos desgranadores con accesorios. EI aparato fue fise[_ado para ser usado exclusivamente como cortodorade linea. El use de cualquier otro accesorios con accesorio del cortadora de linea incrementara el peligro de heridas. @00 A ADVERTENCIA: La tinea de corte arro_a objetos violentamente. Usted, at igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protecci6n en las piernas. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la Iieea girante. Use anteojos Betas 23 de seguridad Mantengaa los niSos, los espectadores y animales a una distancia minima de 15 metros (50 pies). Pare el motor inmediatamente si aiguien se le acerca. _ ADVERTENClA: Inspeecione el 6.rea antes de cada use. Retire _osobjetos (piedras, vidrio rote, clavos, alambre, etc.) que se puedae enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No Io use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Corte de su derecha a izquierda. Si corta con la linea del lado izquierdo del protector, los escombros volar_tn en sentido opuesto al usuado. SEGURIDAD AL CORTAR BORDES _ ADVERTENCIA: Inspeccioee el 6.rea a ser cortada antes de cada use, Retire los objetos (piedras, vicrio roto, claves, atambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojades por ia cuchiila o que puedan enroscarse en el eje. • La cuchilla continOa girando por un instante despues de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o a terceras. • Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla dei corte. La cuchil/a gira pot un instante despu_s de que se haya / Deje que /a cuchi//a se detenga antes de sacarta del • Deseshe teda sushilla deblada, tersida, resquebraiada, quebrada e dailada de sualquier etre mode. ©ambie tedas las piezas resquebraiadas, descantilladas e dai_adas antes de usar el aparato. • No intente remover el material y sertade e sestenga el material a ser sertade mientras el motor se enoueetre en maroha o cuando PROPULSOR ,_L,PELIGRO: Lacuchillapuederebotar violentamente en materiaies que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilia pueden causar la amputacion de brazos e piernas. el dispositivo que corta se encuentre en movimiento. • Mantenga siempre las rueda y el caizo en contacto con et suelo. • Siempre empuje et aparato ientamente sobre eI terreno. Cuidese constaetemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raices grandes, etc. • Siempre use el mango al usando accesorio al cortar bordes. SEGURIDAD AL AIRE/ASPIRADORA aire o hacer rebotar causando heridas de este o cuatquier otro modo durante el uso det mismo. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea s61ida. Et aparato podr[a aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la entrada de aspiracion y arrojados per la salida de propulsion, daSando el aparato y/o otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario. • Nunca coloque objetos dentro de los tubes de propulsion, tubes de aspiraci6n o salida de aire; siempre dirija los escombros en direcci6n contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos s6lidos tales como _trboles, autom6viles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros daSos. • Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instatado. AI usar el aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsi6n. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubes de propulsion, y los tubes de aspiraci6n siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaci6n y los tubes de descarga libres de escombros que se pueden acumular y timitar la circulaci6n debida de aire. • Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacedo podria limitar la circulacion d'aire y da[_ar el aparato. • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertitizantes u otras substancias que puedan contener materiales toxicos. • Para evitar la propagacion de incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de le[_a, de parriilas, barbacoas, ceniceros, etc. SEGURIDAD AL CORTADORA DE MALEZAS A _1, ADVERTEN ClA: Noutilice zal podador cemo dispesitive la cuchilla. DE _ ADVERTENCIA: Inspeccione el _trea antes de porter en matodos los escombros y objetos s6tidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al 24 el cabede sujecion de A 41ADVERTENClA: La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el acelerador o de apagar eI motor. Incluso cuando esta girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchiHa poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado. AO&ADVERTENCIA: Para detener la _ cuchilla cuando gire % _:_?_.:::_ libremente, pSngala .,._ en contacto con ma_ terial previamente .,_ "_ cortado. ._ _ ,="=ADVERTENClA: Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retiretodos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabeza} podador. • Deseche y sustituya la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algLin modo. • Antes de utilizar el aparato, instale el protector apropiada. UtiHce el protector metAlica siempre que trabaje con una cuchilla metA[ca. ,i_ ADVERTENCIA: Utilise sotamente las accesorios al cortadora de malezas que proveen de un protector metalica con la nariz acentuada. __......_ AcNariz entuada • Utilice exclusivamente la cuchilla especificado y asegOrese de que este correctamente instalado y firmemente sujeto. • Corte siempre de izquierda a derecha. Si se corta con la linea del lado derecho del protector, los escombros voIaran en sentido opuesto al usuario. • Siempre que trabaje con cuchilla, utiiice el mango y una correa al hombro oorreotamente ajustada (vea las instrucciones de MONTAJE en el manual de instrucciones de la accesorio del podadora). SEGURIDAD AL _ADVERTENCIA: CULTIVADOR Las pt3as giratorims pueden causar graves heridas. Mantengase alejado de las pt3as giratorias. Apague el motor antes de desatascar las pLias Ohacer reparaciones. Inspeccione el Area a cultivar antes de arrancar el aparato. Retiretodos los residuos y los objetos duros y cortantes como rocas, enredaderas, ramas, soga, cuerda, etc. • Evite el contacto con objetos solidos que peudan detener las pQas. S iocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay da_os. • No opere nunca el aparato sin la protector de la pt3as en su }ugar y bien asegurada. • MantengaIas p0as y la protector libre de residuos. • Luego de golpear un objeto extraSo, pare el motor, inspeccione el cultivador para vet si hay daSos y reparelos antes de volver a arrancar el aparato. • Desconecte el cultivador del ensamMe del motor antes de limpiar la pLias con una manguera y agua para retirar todo Io que se haya acumulado. Luego tubrique tas pLias con aceite para evitar la oxidaciSn. • Use siempre guantes cuando haga reparaciones o iimpie las pt_as ya que se afilan muoho con el uso. • No funcione el aparato en revoluciones altas a menos que cultive. SEGURIDAD AL PODADORA DE SETOS PELIGRO: RIESGO DE CORTADU- RAS; MANTENGA I_AS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuara girando momentaneamente al soltar el gatiflo acelerador. No intente limpiar material ya cortado mientras ia cuchilla se encuentre girando. AsegLirese de que el interruptor se encuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y ta cuchilia detenida antes de remover et material que se haya atascado en la cuchilla. No sostenga o agarre el aparato pot la cuchilla. La ouohilla contiPermita que las cuchillas se denuara girando momentaneamente al tengan antes de remover las del Oltar el gatillo dor _L, ADVERTENCIA: Inspeccione el Area de trabajo antes de comenzar. Retire todos los desechos y material sAlido como rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados al mire o de otra manera causar accidentes o daSos durante el uso del aparato. 25 • No use el aparato si la cuchiHa se encuentra doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de cuaIquier manera. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado de1 servicio para el reemplazo de piezas da[_adas o desgastadas. • Siempre mantenga ei aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo aiejadas de la cuchilla. • Mantenga la cuchilta y los respiraderos de aire Hbres de desechos. SEGURIDAD BOLES AL PODADOR _ADVERTENCIA: ill m_ADVERTENCIA: dador lejos de lieeas cables de electricidad, • Solamente uso para podar las ramas hasta 4 pulgadas de di&metro. • No opere el aparato a una velocidad mayor que la necesaria para podar, No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras no est&. podando. • Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con alg0n abjeto extrafio, apague el motor de inmediato e inspeccione si existen da[fios. Haga cualquier dafio reparar por un distribuidor autorizado del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte las cuchillas que estee dobladas, combadas, rajadas o rotas. • Apague et aparato de inmediato si siente una vibraci6n excesiva, La vibraci6n indica que hay problemas, Inspeccione en detalle si existen tuercas o pernos flojos o dafio antes de continuar. Entre en contacto con e} distribuidot autorizado del servicio para el remplazo de piezas da[fiadas el necesario, DE AR- La cuchilla oscF lante pueden causar graves lesiones. Inspecclone el aparato antes de usarla. No opere el aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada, Mantengase alejado de la cuchilla. _ADVERTENCIA: La cuchilla osci- lante est&. afilada, No la toque, Para evitar graves tesiones, siempre apague el aparato y aseg0rese de que la cuchilla se haya detenF do completamente, desconecte la bujia y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla. ADVERTENCIA: ceeso puede causar lesiones Lacuchilla aI en des- coetinuar Mantenga el pode fuerza electrica y SEGURIDAD NIEVE su movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un cointrol adecuado de la aparato hasta que la cuchilla haya dejado de moverse por completo. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes m6viles. No intente tocar ni detener la cuchilla mientras este en movimiento. AL SOPLADOR DE _ ADVERTENCIA: Mantenga las manos y pies alejadas del rotor al arrancar or funcionar el motor, Nunca trate de timpiar el rotor cuando el motor este en marcha nuevamente. Apague el motor y desconecte la bujia antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los deflectores, .... _;iiiii!iii!_ ,¸ 4K_ADVERTENCIA: Los objetos que caen pueden causar graves lesiones en su cabeza. Use protecci6n en su cabeza mientras opere esta aparato con una accesorio al podador de &rboles. ........... _i_;i_}iiiiiiiHiiiiiiiiii[iiJ}}iiiiiiiiiii/iii_ ..... .... _iii_iii_iiiiii!,_,i_,iiiiiii_ili!iiiii_ £A m_ADVERTENCIA: Nunca este cerca de la apertura de la descarga, Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el resultado le causarua kesu6n o ceguera seria, '_ADVERTENCIA: Inspeccione el &.tea donde se utilizar& el aparato, Retire todos los objectos que puedan ser despedidos o puede haber dafios en la aparato. Algunos objetos se pueden ocultar pot la nieve caida -- este alerta para la posibilidad, • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recietos de vidrio, autom6viles, etc, • No funcione el aparato en revoluciones altas a menos que remueva nieve. • Ponga atenci6n cuando este usando el soplador de nieve y este alerta si hay hoyos en el terreno u otros riesgos escondidos. ,& wLADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones, no use m&.s de un brazo de extensi6n con el accesorio podador de &.rboles. 26 • AsegOrese dequeeIrotor giratibrement• Nunca haga funcionar el soplador de nieve antes deinstalar elsoplador denieve enel cerca de ventanas, bajadas, etc. • Nunca lance la nieve hacia caminos pLibliaparato motriz. • Sielmotor nogira libramente debido ahielo cos o cerca del tr&.fico. congelado, descongele la herramienta • Limpie la nieve de las pendientes yendo haantes deintentar usada bajo corriente. cia arriba y hacia abajo; nunca de manera • Mantenga elrotor timpio debasuras. horizontal. Tenga cuidado cuando cambie • Nosople nieve cerca deotras personas. El de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pensopiador deeieve puede lanzar objetos pe- dientes demasiado empinadas. que[_os aalta velocidad, causando lesiones.• Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutos antes de comenzar a • Despues degolpear unobjeto extra, o, pare elmotor, desconecte labujia einspec- limpiar la nieve para que las piezas m6viles clone sielsoplador denieve hasufrido no se congelen. dai_o yrep#trelo antes devoiver ausarlo. • Mire detr&.s suyo y tenga cuidado cuando • Nuna haga funcionar elsoplador denieve retroceda. Tenga cuicado para evitar rescerca derecintos devidrio, autom6viles yca- balarse o caerse. miones. • Aprenda a detener la herramienta en forma • Nunca utilice elsoplador denieve sobre un rapida, techo. _ADVERTENClA: 4. si recibi6 el apa- rato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no haya da[_os. No use piezas da[_adas. 5. 6. AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas da[_adas, ilame al nOmero 1-800-554-6723. Coloque eibot6n deconexi6n/desconexion del accesorio en el agujero de la guia del acopiador. Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha. Primer Acoplador Agujero Agujero de la Guia Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas por el fabricaete. Eje Superior HERRAMIENTAS NECESARIAS • Un Ilave hexagonal (provista) se requiere para el montaje. Antes de operar este aparato, asegLirese de que el bot6n de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla est', bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesodos han sido disei_ados para ser utiiizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra manera en el manual de instruccion aplicable dei acoesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o dai_os a el aparato. Agujero Secundario \ de Perilla Boton de APRIETAN 2. 3. Accesorio Inferior m_ADVERTENCIA: INSTALAOION DE LA AOOESORIO DEL CORTADORA DE RAMAS PRECAUClON: AI instalar las accesorio del cortadora, ponga el aparato en unasuperflcie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda. Protector embarque Bot6n de Oonexi6n/ Desconexion Remueva el protector de embarque acopIador. Retire la tapa de eje deI accesorio oortadora de ramas (si presente). en el Primer Agujero del Para las accesorios opcional, yea la secci6n MONTAGE de la aplicables manual de instrucciones de la accesorio. del 27 MONTAJE HOMBRO DE LA CORREA _kADVERTENCIA: AL Antes Abrazadera Superior de la Correa para Hombro EXTREMO CON EL CABEZA DE MOTOR de hacer a]gun ajuste de la correa para el hombro, es imprescindible que el motor este completamente detenido. 1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cuaIquier tarea de corte, p6ngase la correa en el hombro y aj0stela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio. 2. letroduzca el brazo derecho y la cabeza por el arco de la correa y apoye esta en el hombro izquierdo. AsegOrese de que el signo de peligro se encuentre en su espalda y de que el enganche se encuentre en el lado derecho de su ch_tura. AVISO: La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sobre el hombro. 3. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6 pulgadas) por debajo de la cintura. 4. Fije eI enganche de ta correa a la abrazadera situada entre la empu_adura de espuma y el bloque de montaje y levante la herramienta hasta la posici6n de trabajo. AVlSO: Puede ser necesario mover la abrazadera de la correa para el hombro en el eje para un equilibfio apropiado del aparato. PARA MOVER LA ABRAZADERA DE LA CORREA AL HOMBRO: 1. Afloje y remueva ambos tomillos de la abrazadera. 2. CoIoque _aabrazadera superior de la correa para hombro en la parte superior del eje. 3. Coloque la abrazadera inferior de la correa para hombro debajo del eje superior y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazadera inferior. I EXTREMO CON EL ACCESORIO Abrazadera Tornillos Inferior de ia Correa para Hombro 4. Inserte dos torniilos en los huecos para torniflos. Apfiete Ia abrazadera de la correa para et hombro apretando los tornillos con la Ilave hexagonal. 5. AJUSTE DEL MANGO AUXILIAR _' ADVERTEN ClA: AI ajustar ia mango auxiliar, este seguro que permanezca entre el acoplador y la _ flecha inferior (Io mas cerca al acoplador) en la etiqueta de seguridad para asegurar el equilibrio apropiado. AI ajustar la mango auxiliar o mango en forma de barrera durante el uso de accesorios opcionales, debe ser colocada de nuevo entre el gatillo acelerador y la I_ flecha superior (Io m#.s cerca al motor) en la etiqueta de seguridad. 1. 2. Afloje la tuerca mariposa en el mango. Gire el mango en posicion vertical. Vuelva a apretar la tuerca mariposa firmemente. CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y I-AS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos coetroles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro. Cortadora Mango auxilia[,. de ramas Acoplador Suspensor / Abrazadera de la Correa al Hombro Mango de la cuerda para accessorio Tapa del tanque de lubricante Cadena de barra / Barra de la barra arranoador 28 Tapa del tanque de Bombeador S Gatillo acelerador Tuerca ON/OFF X_k 4 Eje Interruptor _ INTERRUPTOR ON/OFF Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Ooioque el interruptor ON/OFF en la posici6n OFF para detener el motor. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el aire de eI carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcta de combustibte, permitiendole poner el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opfimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original. PALANCA DEL ARRANCADOR La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a suministrar combustible ai motor para facilitar el arraeque. Active el sistema de arranque coIoANTES MOTOR DE PONER EN MARCHA EL ,_ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informacion sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende ias reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al nOmero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO DEL MOTOR ,_ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. Remueva lentamente INFORMACION la tapa al rea- UTIL I \ Para obtener la proporcion I t correcta de mezcla de aceite vierta 8,2 onzas de aceite eintetico de 2 ciclos dentro de gaeolina fresca. I I Este motor est& habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso. se deber&, mezclar la gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Pou_an/WEED EATER. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene uea proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aoeite con eada gai6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites daflaran el motor. AI mezclar et combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a[fiadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricaci6n. El libricador de la cadena provee lubricaci6n continua a la cadena y a la barra guia. No se olvide de llenar el tanque de aceite para barra cando ta patanca en la posici6n START NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. Despues de que elmotor se haya puesto en marcha, permita que el motor este en marcha por 5 segundos; luego, apriete el gatillo aceterador para desactivar el sistema de arranque. ACOPLADOR El ACO PLADO R permite la insta_aci6n de accesorios opcionales. TENSION DE LA CADENA ES norma_ que Ias oadenas nuevas se estiren durante los pfimeros 15 rninutos de uso. Debera verificarse la tension de la cadena frecuentemente. Vea VERIFIQUE LA TENSION DE LA CADENA en la secci6n de MANTENIMIENTO. siempre que Ilene el tanque de combustible (Capacidad = 4.6 fL oz.). La falta de aceite arruinar&, la barra y ia cadena r&.pidamente. El uso de demasiado poco aceite causar&, exceso de calentamiento que sera detectable por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoioraci6n de la barra. La cantidad de lubricacion es medida autom&.ticamente durante el funcionamiento de la cortadora de ramas. Siempre llene el tanque de aceite de la barra cuando Ilene eI tanque de combustible. Se recomienda el aceite Poulan o Poulan PRO genuino para barra y cadena para proteger el aparato contra eI desgaste excesivo provocado por el calory ta fricci6n. El aceite Poulan o Poulan PRO resiste la perdida de espesura a aitas temperaturas. Si no nay disponibilidad de aceite para barra y cadena Poulan o Poulan PRO use un aceite de buena calidad tipo SAE 30. • Nunca utilice aceite usado para la lubricaci6n de la barra y de ia cadena. • Pare siempre el motor antes de abrir la tapa del tanque de aceite. IMPORTANTE La expetiencia indica que _os combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o Ios que contienen etanol o metaeol) pueden atraer la humedad. Io que puede causar la separaci6n y la formacion de &.cidos durante el almacenaje. La gasolina acida puede daflar el sistema de combustible del motor durante et almacenaje. Para evitar probtemas con el motor, deber&, vaciarse et sistema de combustible antes de almacenar el aparato pot 30 dias o mas. Vacie el tanque de combustible. ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vaeios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el taeque de combustible ya que de hacerla puede provocar da[_os permanentes. Vea la seccion de ALMAOENAJ E para informacion adicionaL PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, mueva el ieterruptor ON/OFF a la posici6n OFF. 29 Interruptor PARA PONER EL MOTOR ON/OFF EN MARCHA ADVERTENClA: AsegOrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningQn objeto antes de Foner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar el aparato con ta barra guia en un corte. Evite el hacer ningOn tipo de contacto con el silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca. ,_}_,G_ Posici6n de Arranque !NFORMACION UT/LI Si el motor de su aparato Pno se pusiera en marcha despu#s de haber seguido estas instrucciones, ilame el 1-800-554-6723. J I PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO AVlSO: NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. 1. Ponga el aparato en una superficie piana. 2. Mueva el interruptor ON/OFF a ia posici6n ON. 3. Oprima lentamente el bombeador 6 veoes. 4. Mueva la palanca de1 arrancador a la posici6n START. Mango de la cuerda de arranque Palanca det arranoador PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatilio totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 3. Tire firmemente del mango de ia cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en march& AVISO: Normalmente, el procedimiento para arrancar con el motor caliente puede ser utilizado dentro 5-10 minutos despues que el motor se par& Si el aparato esta sin funcionar por m#ts de 10 minutos, ser_t necesario arrancar el aparato siguiendo los pasos abajo PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO o despues trate los pasos de las instrucciones de como arrancar el aparato. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Los motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo el interruptor ON/OFF a la posici6n ON y tirando de la cuerda repetidas veces mientras que presiona el gatillo acelerador hasta el motor arranque y se ponga en marcha. Esto podr_t requerir que se tire de la cuerda del mango repetidas veces dependiendo que tan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en march& vea la TABLA DIAGNOSTIOA o Ilame al nOmero 1-800-554-6723. OPERACION DEL ACOPLADOR Este modelo est#t equipado con un acoplador. el cual permite la instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son: MODELO: Cortadora de Bordes ......... PP1000E Cultivador .................. PP2000T Propulsor de Aire ............ PP3000B Cortadora de Malezas ........ PP4000C ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de retirar o instalar los accesotios. COMO REMOVER Acoplador \ 6. Tire firmemente det mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque y se ponga en march& Permita que el motor este en marcha pot 5 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar et sistema dei arranque. Eje Superior AFLOJE Aceesorio Inferior Silenciador 5. EL ACCESORIO DEL CORTADORA DE RAMAS (U OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL) PRECAUCION: AI retirar o insta_ar _asaccesorios, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vueita a la perilla a la izquierda. APRIETA 2, 30 Oprima y sostenga desconexion. Perilla el boton de conexion/ Bot6n deConexi6n/ Desconexion / Acoplad o/r._m_ " Accesorio INSTRUCCIONES DE usa Se recomienda que no opere el motor par mas de un minuto a la velocidad maxima, POSIClON DE usa Eje Superior SIEMPRE Proteccio_ para ta cabeza Inferior 3. Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite eI accesorio inferior de1 acoplador en farina recta. INSTALACION DEL ACCESORIOS OPCIONAL 1. Retire la tapa de eje de1 accesorio (si presente). 2. Coloque el baton deconexi6n/desconexion de1 accesorio inferior en el agujero de la guia del acoplador. 3. Empuje el accesorio inferior en elacoplador hasta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. 4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha. Acoplador Primer Agujero de Agujero la Guia USE: v J'_'_'_'" Protecci6n para los j d'l, iJi ojos / ( _ !_ Z1 e t° s Zapatos _ O I-'I:LIL_HU; No extienda los brazes per encima de los hombres cuando use la cortadora de ramas. Nunca se pare directamente bajo la rama que ester podando. _ILADVERTENCIA: Eje Superior Baton de Conexion/ Desconexi6n use siempreprotecci6n en sus ojos, su audicion, sus pies y su cuerpo para reducir et riesgo de lesiones cuando opere esta aparato, Cuando aparato de funcionamiento, enganche la correa para hombro en el abrazadera, parese coma se yea en la figura y verifique lo siguiente: • Amplie su brazo izquierdo y sostenga la empuSadura del mango con su mano izquierda. • Sostenga el empu[fadura del acelerador con su mano derecha con un dedo en el gatillo. • Mantenga el extremo con el motor del aparato debajo de la cintura. • Mantenga el almohadiHa de la correa al hombro centrada en el hombro izquierda y el se[fal de peligro centrada en su espalda. • Mantenga todo el peso de la herramienta en el hombro izquierdo. Siempre que no se halle cortando, sueffe el gatiflo aceterador y permita que el motor vuelva a marcha lenta. Para detener el motor: • Suelte el gatillo aceterador. • Presione y sostenga et interruptor ON/OFF hasta que el motor se haya detenido par completo. PARA PODAR Accesorio Inferior ='_ADVERTENClA: Antes de operar este aparato, asegOrese de que el bot6n de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilta este bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesodos hart sido dise[fados para ser utilizados en el primer agujero a menos que este indicado de otra manera en el manual de instrucci6n aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o dallas a el aparata. Agujero Secundario Bot6n de en el Primer Agujero INSTACALION DEL SUSPENSOR '_,ADVERTENCIA: Este alerta y tenga cuidado con los recuiada. Cuando cortar ramas y podar, nunca permita que ta cadena en movimiento toque ning0n objeto en la punta de la barra guia, Permitir tal contacto puede causar graves heridas, PUNTOS IMPORTANTES • Trabaje lentamente, con las dos manes sujetando firmemente la cortadora de ramas. Mantenga el equitibrio, con los pies en una superficie estabte. Una suspensor de la accesorio se proporciona para el almacenaje cuando la accesorio no se esta utitizando. Para instalar la suspension en la accesorio: 1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente) y deseche. 2. Presione y sostenga el bot6n de conexi6n/desconexi6n. 3. Empuje la suspensor sabre la accesorio hasta que el baton de conexion/ desconexi6n se encaja en el hueco. 31 • Plaeifique cuidadosamente elcorte. Verifi- 1. Haga el primer corte a 15 cm (6 pulgadas) que tadireccion donde caera eIramo, del tronco det Arbol, del lado inferior de ia • Tome cuidado con lasramas chicas. Elmarama. Utilice el lado superior de la barra terial depoco di&metro puede entredarse guia para realizar este corte, Atraviese ia enlacadena, dando unlatigazo alusuado o rama hasta Ilegar a 1/3 de su di_tmetro. haciendo que pierda elequilibrio, Use ex- AVISO: AI hacer los cortes segundo y tertremo cuidado alcortar ramas pequeSas.cero, apoye el pie de la cortadora contra la • Tome cuidado conlasramas justo detr_ts de larama que secorta, Silacadena golpea ias rama que usted ester cortando. ramas deatr_ts, podria causarle da[_os. • Este alerta contra losrebotes, Tenga cuidado aicortar ramas dobladas obajo presi6n para evitar ser golpeado por larama olacortadora deramas cuando sesuelte latensi6n enlas fibras demadera. • Despeje frecuentemente lasrams acumuladas para nolehagan tropezar. • Remueva losramos largas despues de cortarlos ee varios trozos, TECNICA PARA PODAR AI estar preparado para cortar, acelere el motor hasta la velocidad maxima y aplique una presion Iigera de corte, NO USE el aparato a la manera de aserradura que va y viene. 2. tt Se0on0o eorte i 3. Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 pulgadas) hacia el extremo de la rama y despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama, Finalmentehaga un tercer corte, descendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 2 pulgadas) sobresaiiendo del tronco del arbol, Teroer corte _ iN i Jilt Primer eorte Tecnica para podar _.ADVERTENCIA: Desconecte VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillo del mango Auxiliar la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaci6n qu e no VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas daSadas o desgastadas. • Interruptor ON/OFF - AsegQrese de que el interruptor ON/OFF este funcionando correctamente coioc_tndoio en la posici6n OFR Aseg0rese de que el motor se haya detenido por completo, luego, ponga el motor en marcha nuevamente y continLie, • Tanque de combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de daf_os o perididas en el tanque de combustible. i sea el mantenimiento reeomendade en el manual de instruceiones sea efeetuada per un distribuidor autorizado del servicio, Si un distribuidor NO autorizado efeetuara eualquier trabajo en el producto, Poulan PRO no pagara reparaalones bajo la garant[a. Ee su responeabi!idad el mantener y efectuar el mantenimiento general del produeto. 32 • Tanque deaceite - Deje deusar e]aparato sie]tanque deaceite dase[_ales deda[_o o fugas. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o da_adas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hOmedo con un detergente suave. • Seque el aparato usaedo un trapo seco y limpio. VERIFIQUE LA TENSION DE LA CADENA use guantesprotectores al manejar la cadena. La cadena tiene fllo y podria causarle graves cortaduras, aun cuando esta no se encuentre en movimiento. Ajuste ta cadena con la parle inferior apoyada para impedir que el cadena entre en contacto con algQn objeto. La tensi6n de la cadena es muy importante. Estiramientos de la cadena durante uso. Esto es especiaimente verdad durante los tiempos primeros que usted utiliza ]a cortadora de ramas. Controle siempre ]a tensi6n de ]a cadena cada vez que usted uti]iza y reaprovisiona su cortadora de ramas de combustible. 1. Use ta punta en forma del destorni]lador de la herramienta de ajuste de la cadena (herramienta de ]a barra) para mover la cadena alrededor de la barra guia para asegurarse de que la cadena no se haya enroscado. La cadena debera moverse libremente. Herramienta de la cadena 5, 6. bones se encuentren dentro de ]as ranura de la barra. Suelte ta barra y gire el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte a la derecha (en el sentido del reloj). Repita este paso hasta que no haya mas separaci6n. Manteniendo la punta de Ia barra levantada, ajuste firmemente las tuerca del abrazadera de la barra con la herramienta de la barra. _ADVERTENCIA: Barra guia Afloje tas tuerca del abrazadera de la barra hasta que esten tan ajustadas contra la abrazadera con los dedos t_nicamente. Tornillo de ajuste 3. Tuerca del abrazadera de la barra Gire el torniHo de ajuste a la derecha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto con s61idarnente el rondo del riel de la barra guia. Luego, gire el torniilo de ajuste de la vuelta una 1/4 vuelta adicional. Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta Usaedo la herramienta de la barra, hagagitar la cadena alrededor de la barra guia para asegurarse de que todos los esia- 7. 8. 9. Use ]a punta en forma de destomillador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra. Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje levemente las tuercas de la abrazadera y afloje cadena dar vuelta el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte hacia la izquierda (en contra dei sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuerca del abrazadera de la barra. Si lacadena se encuentra demasiado floja. colgarA por debajo de la barra guia, es necesario tensionar la cadena usando el procedimiento antes mencionado. _, ADVERTEN ClA: NO USElacorta- dora de ramas si la cadena se encuentra floja. Si ia cortadora de ramas se funciona con un cadena flojo, la cadena podria saitar de la barra y resultado en accidentes muy graves. VERIFIQUE AFILADA SI LA CADENA ESTA Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrin y cortan lentamente. Vea AFILACION DE LA CADENA en la secci6n SERVlCIO Y AJUSTES. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los filtros de aire sucios disminuyen la vida Otil y el rendimiento del motor e iecrementan et consumo de combustible y de emiciones nocivas. Umpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Limpie ia tapa y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en e] carburador cuando se saque la tapa. 2. Retire las piezas presionando el bot6n para aflojar la tapa del filtro de aire. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable. 3. Limpie el filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Reponga las piezas. 33 Bot6n • Si la superficie superior del rieI est&. desnivelada, use una lime plane pera restaurar la forma cuadrada. Filtro de aire ¢ _'_ Tape del filtro de aire MANTENIMIENTO DE LA BARRA Si _acortadora de rarnas corta pare un ledo, si hay que forzada pera que etreviese el core, o si se la ha hecho funcioner con una centided inedecuede de lubricente de berre, tal vez see neceserio un mentenimiento de le berre. Las barras gastadas darien le cedene y tornan dificil el trabajo de cortar. Despues de usar, aseg0rese el interruptor ON/ OFF est&. en posici6n OFF, luege limpie redo el aserrin y cuelquier otro escombro de la ranura de la barre y del orificio de1 engraneje. Pera mentener la barra guia:. • Mueve el interruptor ON/OFF en posici6n OFF y desconecte le bujie. • Afioje y retire las tuercas del freno de cedeney eI freno de cadena. Retire la berre y le cadena de1 aperato. • Umpie los orificios de1eceite y el ranura de le berra despues de cede 5 horas de la operaci6n. Retire el Aserrin de le Renura de le Barra \ _ Orificios del ac_iite • Los rieles de le barra deserrollan protuberancies al gesterse. S&.queles con una lima plane. _ADVERTENCIA: Desconecte la bujie entes de realizar mentenimiento, servicio, o ajustes, excepto de ajustes del cerburedor. AFILACION DE LA CADENA La afileci6n de te cadena requiere herremientas especiales. Se puede comprar las herramientes en Seers o Ilevar le cedene e un esFecialista de efilaci6n. REEMPLAZAR LA CADENA _ADVERTENCIA: use guantesprotectores el menejar le cadene. La cedena tiene fllo y podria causerie graves cortaduras, eun cuando esta no se encuentre en movimiento. Es normal que una cadene nueve se estire durante los primeros 15 minutos de uso. Usted debera verificer la tension de la cadena con frecuenoia y ajusterla ouendo see neoesario. Vea Bordes del Riels Encuedre los _ con une Lima _ Renura Renura gastada correcte Cambie la barre si la ranura est&. gestada, si la barre esta torcida o resquebrajade o si hay calentarniento excesivo o formeci6n de protuberancies en los rieles. Si es neceserio cambier le barra, use exclusivamente te barra guia especificada pare su cortedore de remas en le liste de repuestos, especificade tambien en le celcomania de repuesto de barra y cedene que se enouentre en la oortadore de tames. LUBRICAClON de lubricente de barra • VeeACEITE PARA BARRAY en la secci6n USO. LACADENA CAMBIE LA BUJIA Debera cembiarse le bujia anualmente pare asegurer que el motor errenque f&.cilmente y tenga un mejor rendimiento. Inspeccione la bujia cade 25 hores de uso. Limpie y/o substituya como sea neceserio. Ajuste le seperaci6n de los electrodos e 0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterebie. 1. Gire y sequela cubierte de la bujia. 2. Retire la bujie del ciiindro y desechela. 3. C&.mbieta por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente le bujia nueve con une Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de putgeda). 4. Instele nuevamente le cubierta de le bujie. la secci6n de TENSION DE LA CADENA, Cembie la cadena useda cuendo este gastade o daSeda.Use exclusivamente ta cadena de repuesto Minimizadora de Reculedas que se especifice en le Iiste de repuestos pare reperaciones. PARA REEMPLAZAR LA CADENA: 1. Mueve el interruptor ON/OFF ala posicion OFF y desconecte le bujia. 2. Retire les tuerces del ebrazadere de le barra, 3. Retire las abrezedera de le barra. 4. Gire el torniHo de ajuste e mano hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj) hesta que le clavija de ejuste toque el retentor. 5. Hagadeslizar lebarra per detr_ts del cilindro del embrague heste que la berra se detenga al tocar et engreneje del cilindro del embrague. 34 Retire la cadena usada. Retire muy cuidadosamente la nueva cadena del paquete. Sostenga ia cadena con ion eslabones de impulsi6n orientados como se ve en la ilustraci6n. Punta de la Barra 13. Instale las tuercas del abrazadera de la barray ajL_stelas a mano Lieicamente. No los ajuste mas por ahora. Vaya a la seccion AJUSTE DE LA CADENA. AJUSTE DE LA CADENA VeaTENSION DE LA CADENA en la secci6n de MANTENIMIENTO. AJUSTE AL CARBURADOR '_ADVERTENCIA: / LAS CUCHILLAS DEBERAN APUNTAR EN DIRECCION A LA RQTAOIQN Cuchillas Eslabones Marcador de Profundidad de Funcionamiento Tornillo de la Marcha 8. Coloque la cadena por enclma y detras del embrague, poner las eslabones de funcionamiento en el cilindro del embrague. 9. Coloque los es}abones de propulsi6n entre los dientes de la engranaje en la punta de la barra. 10. Coloque los eslabones de proputsi6n en la ranura de la barra. 11. Tire la barra hacia adelante hasta que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure todas las esIabones de propulsi6n estan en el ranura de la barra. 12. Ahora instale la abrazadera de la barra asegur#tndose que la clavija de ajuste este posicionada en el orificio inferior en la barra guia. La cadena estar& en movimiento durante la mayor parte de este procedimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La oadena no debe moverse con el motor en marcha ienta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fb.brica. Posibiemente se hagan necesados ajustes de la marcha lenta si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • La oadena se mueve con el motor ee marcha lenta. • La sierra no anda a marcha lenta. Haga los ajustes con el aparato apoyandolo asi que la cortadora de ramas no este tocando la tierra y la cadena no haga contacto con ningL_n objeto. Mantenga el unidad con la mano mientras que funciona y hace ajustes. Mantenga a todas ias partes de su cuerpo alejadas de la cadena y el silenciador. Lenta AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que ia cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tornilio de la marcha ienta a ia derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. • Gire et tornillo de la marcha lenta a ta izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revoluciones. _L, ADVERTENCIA: Despues decompietar estos ajustes, verifique la marcha lenta. La cadena no debe moverse con el motor en marcha lenta para evitar graves heridas al operador o a otros. Si necesita m_ts ayuda o no esta seguro de como hacer eI procedimiento, entre en contacto con su distribuidor autorizado del servicio o Ilame al t-800-554-6723. BarraGuia 35 _ ADVERTENClA:Realieelos INFORMACION siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde et aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de cientadores de agua, motores o interrputores elActricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los niAos. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no Io va a usar por mas de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato pot completo antes dei almacenaje. • AImacene en un Area limpia y seca. • Aplique una pequeAa cantidad de aceite a las superficies externas met&.licas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Si almacenara su mezcla de gasolina y aceite, con el Yea el mensaje marcado come IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO. bajo ABASTEOIMIENTO DEL MOTOR. Los estabiiizadores de combustible son una aItemativa aceptable para minimizar la formaciAn de depAsitos de goma durante el almacenaje. AAada estabiiizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para atmacenar el mismo. Siga las instrucclones de mezcla que se encuentran impresas en et envase. Ponga el motor en marcha y deje_o en marcha por unos 5 minutos despues de habede puesto estabilizador. UTIL I tiempo, elaceite s e separar& de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente carla semana para asegurarse de que la mezcla de gasolina y aceite sea la apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas daAadas, quebradas o gastadas. • AI principio de la prAxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporciAn correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la proxima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 36 TABLA _ DIAGNOSTICA ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n la unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUCION 1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instate una bujia nueva. 3. El tanque de combustible estA vacio. 4. La bujia no esta haciendo chispa. 5. El combustible no est#t Ilegando al carburador. 6. El carburador ajuste. la bujia antes de hacque no requieran que 5. Verifique si el fiitro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. Las revoluciones de la marcha lenta estan muy altos o muy bajas. 2. Las lunas del cigue[_al estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Oarburador" secci6n Servicio y Ajustes. El motor acelera, falta potencia se para carga. 1. El filtro de aire est#t sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 1. Limpie o cambie et filtro de aire. 2. Umpie o cambie la bujia y calibre la separacion. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado deI servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio. no le o bajo estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador est& parcialmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El ffltro de aire est#t sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor marcha con temperatura elevada. 1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorreotamente. 2. Se ha instalado la bujia incorreota. 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carb6n. La cadena se mueve en marcha lent& 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Elcarburadorrequiere ajuste. 4. Acumulaci6n de carbon. 5. La compresi6n en la 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y ll6nelo de combustible con ta mezcla correct& 3. Limpie o cambie el filtro de aire. 4. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. 1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la seccion Uso. 2. Cambie por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 1. La marcha lenta requiere ajuste. 2. El embrague requiere reparaciones. 1. Vea "Ajuste al Oarburador" en la seccion Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. 37 Poulan PRO garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO ser&. _ibre de defectos de materiales y de mano de obra y que se oompromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuaciSn, a partir de la fecha de compra original: 2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comercia}es o profesionales o para fines lucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para propSsitios de alquiler. Esta garantia sno es transferible y no cubre da_fios ni responsabilidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por Poulan PRO para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas del cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales expiicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECIFICOS AL COMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS. NO SE ADMITIRAN RECLAMOS POR DANOS CONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN UMITACIONES DEL PERIODO DE VIEGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS UMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de Poulan PRO mejorar sus productos continuamente. Por Io tanto, Poulan PRO se reserva el derecho de cambiar, modificar o descontinuar modelos, disei_os, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: LaAgenciade ProtecciSnAmbiental de los Estados U nidos, la Junta de Recursos Ambienta}es de Ca}ifornia, la Agencia Ambiental Canadiense y Poulan/VVE ED EATER se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emisiSn en su motor pequei_o, modelo 2005 y mas adelante, para uso fuera de carretera. En CaF ifornia, todos los motores peque_os para uso fuera de carretera deben ser dise_fiados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. PoulanANEED EATER debera garantizar el sistema de control de emisiSn en su m&.quina de motor pequei_o para uso fuerade carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuaciSn y con la condiciSn de que su m&.quina de motor peque_o para uso fuera de carretera no haya sufrido ning5n tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisiSn incluye piezas tales como el carburador y el sistemade igniciSn. DondeexistaunacondiciSn que requiera reparaciSn bajo garantia, Poulan/VVEED EATER reparar&.gratis su motor pequei_o para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantia inciuyen el diagnSstico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRIOANTE: Si cuaF quier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de contro; de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por Poulan/WEED EATER. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Como duei_o de una m&.quina de motor pequei_o para uso fuera de carretera, usted ser&. responsable por el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucoiones. Poulan/WEED EATER recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeSado mantenimiento en su m#tquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera, pero Poulan/WEED EATER no podr_t negar el servicio bajo garantia Linicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeSado. Como dueSo de una m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted debera contar con el conocimiento de que PoulanANEED EATER puede negar la cubierta bajo garantia si su m&.quina de motor pequeSo para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, neg_igencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el 38 uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original det equipc. Es responsabilidad suya el Ilevar su m#tquina de motor pequefio para uso fuerade carretera a un centro de reparacion autorizado Poulan/WEED EATER tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantia deberan ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servioio autorizado m#ts cercaeo o Ilamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la m_tquina de motor peque[_o para uso fuerade carretera. DURAClON DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duracion de dos a(_os comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARAClON O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o eI reemplazo de cualquier pieza garantizada serum desempe_fiados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un centro de servicio Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con alguna pregunta en relacion a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado m#ts cercano o llamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada 0nicamente para inspeccion regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber_t garantizarse por un periodo de dos a(_os. Cualquiet pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte de1 mantenimiento requerido debera estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deber&, cobrar al duello ningOn tipo de cargos por la labor de diagn6stico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado por un centro de servicio autorizado Poutan/ WEED EATER. DANOS POR CONSECUECIA: Poulan/WEED EATER podr_t ser responsable de da[_os ocurridos a otras piezas del motor causados por la faHa de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas ias faflas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no est#m cubiertas. PIEZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o la modificacion de piezas podr#m servir como base para que se anule la reclamacion de garantia. La garantiade Poulan/WEED EATER no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas af_adidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su centro de servicio autorizado Poulan/WEED EATER m_ts cercano o tlamar a Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantia deber&n ser provistas en todos los centros de servicio Poulan/ WEED EATER. Por favor comuniquese al 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELAOIONADAS CON LA EMISlON: CuaF quier pieza de repuesto Poulan/WEED EATER aprobada y utilizada en el desempe_o de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas relacionadas con la emision sera provisto sin costo alguno at due[_o si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Silenciador incluyendo el Catafizador. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El due[tic es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como Io define en el manuai de instrucciones. 39 La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface 1as regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la oarretera. # De Serie Horas de la durabilidad Vea el manual del motor de instrucciones para imiento y ajustes. Se oertifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 40 de emisi6n para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan SM446E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para