Innova 3340 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Innova 3340 es un medidor eléctrico digital de mano que puede utilizarse para medir voltaje de CA y CC, resistencia, diodos, continuidad, temperatura, frecuencia, ciclo de trabajo, tiempo de inyección y RPM. Tiene una gran pantalla LCD que muestra los resultados de las mediciones en dígitos grandes y fáciles de leer, y también tiene una luz de fondo para su uso en áreas con poca luz. El Innova 3340 también tiene un diseño robusto y duradero que lo hace perfecto para usar en un taller o garaje.

El Innova 3340 es un medidor eléctrico digital de mano que puede utilizarse para medir voltaje de CA y CC, resistencia, diodos, continuidad, temperatura, frecuencia, ciclo de trabajo, tiempo de inyección y RPM. Tiene una gran pantalla LCD que muestra los resultados de las mediciones en dígitos grandes y fáciles de leer, y también tiene una luz de fondo para su uso en áreas con poca luz. El Innova 3340 también tiene un diseño robusto y duradero que lo hace perfecto para usar en un taller o garaje.

Instruction MRP #93-0067 Rev. A
2007
PROBADOR
AUTOMOTOR
Copyright © 2007 IEC. All rights reserved.
17352 Von Karman Ave
Irvine, CA 92614
Rev. B
2011
2011
www.equus.com
1
Contenido
Título
Pagina
INTRODUCCIÓN.................................................................. 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/ADVERTENCIAS .... 2
ESPECIFICACIONES .......................................................... 4
CONTROLES Y INDICADORES ........................................ 8
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA ..................................... 11
FUNCIONES AUXILIARES.................................................. 18
REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE ............................ 20
MANTENIMIENTO ............................................................... 20
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO................................. 22
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ................................... 22
INTRODUCCIÓN
¡Felicidades! Ha comprado un instrumento de precisión fabri-
cado con las más altas normas de calidad. Este Probador
Automotor es un instrumento de uso general diseñado para
uso en electrónica en general, aplicaciones en efectos elec-
trodomésticos y sistemas eléctricos/electrónicos automotrices.
Este medidor está diseñado para probar o medir voltaje de
CA, voltaje de CD, corriente de CD, resistencia, diodos, con-
tinuidad, frecuencia, ciclos de trbajo, anchura de impulso,
rpm y temperatura.
Por favor tome el tiempo necesario para leer estas instruc-
ciones de operación a fondo y por completo. El no seguir
estas instrucciones puede resultar en choque eléctrico,
daños al instrumento y/o daños al equipo bajo prueba.
Siempre tenga mucho cuidado al trabajar en equipos eléctri-
cos o en su cercanía.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/
ADVERTENCIAS
NO opere este probador antes de leer este manual en su total-
idad. Es necesario seguir las siguientes instrucciones para evi-
tar accidentes que pueden resultar en descargas eléctricas o
lesiones personales.
Preste especial atención a las ADVERTENCIAS
estampadas al frente y atrás de la caja del probador . Deben
cumplirse estas advertencias y todas las advertencias y pre-
cauciones utilizadas en este manual, a fin de evitar descar-
gas eléctricas o lesiones personales.
La PERSONA RESPONSABLE deberá saber que, si el equipo
se usa de una forma no especificada por el fabricante, la pro-
tección provista por el equipo puede verse disminuida.
Antes de utilizar cualquiera de las funciones de este instru-
mento, verifique su operación probándolo en una fuente con
una función similar y que tenga un valor conocido. Tome
acción correctiva basado en los resultados indicados.
Para evitar choque eléctrico, daños al instrumento y/o daños al
equipo bajo prueba, observe las siguientes precauciones de
seguridad:
NO aplique un voltaje superior al nominal, marcado en el
probador , entre los terminales o entre un terminal y tierra.
Sea cauto al trabajar por encima de 30V CA rms, 42 V pico,
o 60 V CD. Dichos voltajes conllevan riesgos de choques
eléctricos.
2
S
Para evitar falsos resultados de mediciones que podrían
causar choques eléctricos o lesiones personales, reemplace
las baterías inmediatamente cuando aparezca el indicador
de bajo nivel de batería .
Siempre inspeccione el probador , las puntas de prueba y
todos los accesorios antes de usarlos para asegurarse de
que no estén dañados. Si existe algún daño, no use el
probador hasta que se haya reparado.
Siempre considere que los equipos eléctricos y electrónicos
estén energizados (vivos). Nunca proceda asumiendo que
los equipos están apagados.
No conecte puntas de prueba a ningún terminal disponible
(no usado) mientras el medidor esté conectado a un circuito
peligroso con corriente.
Nunca conecte su persona a tierra mientras toma medidas
eléctricas. Aíslese de la tierra usando una esterilla seca ais-
ladora de goma para cubrir todo el metal expuesto o conec-
tado a tierra. Párese sobre la esterilla y use ropa seca.
Nunca efectúe mediciones de resistencia en equipos eléctri-
cos o electrónicos energizados (vivos).
Use una mano, en vez de dos, siempre que sea posible al
efectuar las mediciones. Si es necesario usar ambas manos,
tenga mucho cuidado que las manos no entren en contacto
con conductores energizados. Asegúrese de que las puntas
de prueba estén secas y limpias.
No sostenga el instrumento mientras efectúa las mediciones.
Coloque el instrumento sobre una superficie limpia y ais-
ladora antes de efectuar cualquier medición.
No forme parte del circuito. Piense en la seguridad. Actúe de
forma segura.
Si trabaja en un vehículo, tome las siguientes precauciones de
seguridad adicionales:
Trabaje en el vehículo sólo en un área bien ventilada.
Siempre use gafas de protección para los ojos.
Manténgase alejado de las aspas del ventilador y cualquier
otra parte que pueda entrar en movimiento.
Manténgase alejado de las partes calientes del motor.
Coloque la transmisión en la posición de estacionamiento
(Park) si el vehículo es automático, o en neutral si es de
cambios. Fije el freno de estacionamiento.
Apague el encendido (off) antes de conectar o desconectar
cualquier equipo de prueba.
Bloquee las ruedas propulsoras.
3
S
Evite vestir ropas sueltas o artículos de joyería mientras tra-
baja en el vehículo.
Lea el manual de servicio del vehículo y observe sus instruc-
ciones de seguridad.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS GENERALES
Pantalla LCD de 3 3/4 dígitos (con máxima lectura de 4000)
Control de rango: Selección automática
Indicación automática de negativo (-) y polaridad
Ajuste automático de cero
Indicador de exceso de rango (excepto la función 15 A).
Aparece "OL" en la pantalla LCD
Indicador de batería agotada:Presenta el símbolo de batería
en la pantalla LCD
Apagado automático (después de 10 minutos de inactividad)
Contaminación Grado 2
Medición de circuito categoría II
Ambiente de funcionamiento:
Temperatura 0 °C a 40 °C (- 32° a 104 °F)
Humedad - menos del 80% de humedad relativa (sin con-
densación)
Altitud - hasta 6562 pies (2000 metros)
Ambiente de almacenamiento:
Temperatura - 20° a 60 °C (- 4° a 140 °F)
Humedad - menor que el 90% de humedad relativa (sin con-
densación)
Fuente de alimentación: dos baterías AA de 1.5 V
Fusible: 315 mA/250 V 5X20 mm (Radio Shack, GMA/217
serie; #270-1046)
Dimensiones:
Altura - 5.50 pulg. (139 mm)
Anchura - 3.50 Pulg. (89 mm)
Profundidad - 1.25 pulg. (32 mm)
Peso (con baterías): aproximadamente 6.3 onzas (180 g)
4
S
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
VOLTS CD
VOLTS CA
RESISTENCIA (OHMS)
5
S
Rango Resolución Exactitud Protección contra sobrecarga
400mV 100µV 250 VCD
4V 1mV
±(0.8% de
40V 10mV
la lectura
400V
+ 5 dígitos)
600 VCD o 600 VCA RMS
600V
1V
±(0.8% de
la lectura
+ 5 dígitos)
Impedancia de entrada: 10 M para todos los rangos.
Rango Resolución Exactitud Protección contra sobrecarga
400mV 100µV ±(1.2% de 250 VCD RMS
la lectura
+ 8 dígitos)
4V 1mV
±(0.8% de
40V 10mV
la lectura
400V
+ 8 dígitos)
600 VCD o 600 VCA RMS
600V
1V
±(1.2% de
la lectura
+ 8 dígitos)
Impedancia de entrada: 10M para todos los rangos.
Frequencia de respuesta: 50 - 400Hz
Rango Resolución Exactitud Protección contra sobrecarga
400 0.1
4k 1
±(1.0% de
40k 10
la lectura
400k 100
+ 5 dígitos)
250 VCD o 250 VCA
4M ±(2.0% de
40M
10k
la lectura
+ 5 dígitos)
AMPERES (CD)
AMPERES (CA)
PRUEBA DE DIODOS/CONTINUIDAD
TEMPERATURA
6
S
Rango Resolución Exactitud Protección contra sobrecarga
40mA 10µA
±(1.5% de 0.5 A/250 V fusible rápido
la lectura Caída de voltaje de entrada:
400mA 100µA
+ 5 dígitos) <
0.2V.
±(2.5% de
Sin fusible; máximo de 15
*15A 10mA
la lectura
segundos
+ 5 dígitos)
Caída de voltaje de entrada:
.
<
0.2V
*Un período de espera por lo menos de 15 minutos es necesario
despues de cada período de 15 segundos de prueba.
Rango Resolución Exactitud Protección contra sobrecarga
40mA 10µA ±(2.0% de 0.5 A/250 V fusible rápido
400mA 100µA la lectura Caída de voltaje de entrada:
+ 5 dígitos) <
0.2V
Frequencia de respuesta: 50 - 400Hz
Función Rango Resolución Descripción Nota
Prueba de 2V 1mV Corriente de
diodo prueba:
Protección
1±0.6mA:
contra sobre-
Voltaje de prueba:
carga: 250 VCD
Approx. 2.8V
o CA RMS
Prueba de 400 0.1 Approx. 120 o
Continuidad menos, el zum-
bador sonará
Rango Exactitud Protección contra sobrecarga
32°F a 104°F ±5°F/±3°C
(0°C a 40°C)
-58°F a 392°F ±1.5%/±5°F
(-50°C a 200°C) (±1.5%/±3°C) 250 V DC o AC RMS
392°F a 752°F ±2%/±5°F
(200°C a 400°C) (±2%/±3°C)
FREQUENCIA
CICLO DE TRABAJO/ANCHURA DE IMPULSO/ÁNGULO DE LEVA
RPM
7
S
Rango ResoluciónExactitud Protección contra sobrecarga
9.999Hz- 0.001Hz ±(0.1% de
2MHz la lectura 0.5 A/250 V fusible rápido
+ 5 dígitos)
Sensibilidad: <100kHz: 2V RMS; >100kHz: 5V RMS
Función Rango Exactitud Protección contra
sobrecarga
Ciclo de 0.1 to ±(2.0% de
trabajo 99.9% la lectura
+ 5 dígitos)
Anchura de 1 to 999 ±(3.0% de 0.5 A/250 V fusible
impulso ms positive la lectura rápido
±2 ms)
Ángulo de 1-12 ±(2.0% de
leva cylinders la lectura
+ 5 dígitos)
Rango Resolución Exactitud Protección contra sobrecarga
0-10000 1RPM ±(2.0% de
RPM la lectura 0.5 A/250 V fusible rápido
+ 5 dígitos)
Frequencia de respuesta: 50 - 400Hz
ADVERTENCIA
Para evitar peligros de incendio y/o de choques eléctri-
cos, NO conecte los termopares a circuitos mayores de
30 Vrms, 42.4 Vpk o 60 Vcc.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Este equipo tiene partes internas
con arcos y chispas, que no deben exponerse a los
vapores inflamables. Este equipo solamente puede
instalarse en un garaje que tenga suficiente circulación
de aire para ser considerado un lugar no peligroso.
CONTROLES Y INDICADORES
1. Función de volts de CD
(VCD): Mide volts de CD.
Con calibración automática
de 0 a 600 volts (impedancia
de 10 M).
2. Función de volts de CA
(VCA): Mide volts de CA.
Con calibración automática
de 0 a 600 volts (impedancia
de 10 M).
3. Presione el botón SEL (vea
el artículo 19) para selec-
cionar la función deseada:
Función de Resistencia
: Mide la resistencia.
Selecciona automática-
mente el rango desde 0
hasta 40 M(40,000,000 ).
Función de Continuidad
: Prueba la continuidad
entre dos puntos.
Función de Diodo
: Para probar diodos.
4. Función de Frecuencia. Mide la frecuencia. Un rango:
9.999 Hz a 2 MHz.
5. Función de anchura de impulso: Mide el tiempo (en
milisegundos) que un solenoide o actuador está energizado
(tiempo encendido "ON") durante un período de un ciclo. Un
rango: 1 a 999 ms.
6. Función de ciclo de trabajo: Mide el porcentaje de tiem-
po que un solenoide o actuador está energizado (tiempo
encendido "ON") durante un período de un ciclo. Un rango:
0.1 a 99.9%.
7. Función de temperatura (Celsius): Mide la temperatura
en °C. Autodetección de temperatura desde -50 °C hasta
+400 °C.(Requiere el uso de un termopar "tipo K" opcional).
8
S
27
19
20
1
2
3
4
5
6
7
8
2324172526
9
10
11
12
13
18
14
15
16
21
22
ADVERTENCIA
Las bobinas de encendido producen un voltaje muy alto.
Para reducir los riesgos de choques eléctricos al realizar
pruebas de RPM, NO toque los extremos no aislados de
las puntas de prueba, la bobina de encendido o los ter-
minales de la bobina cuando el motor se encuentre fun-
cionando.
8. Función de Temperatura (Fahrenheit): Mide la temperatu-
ra en °F. Autodetección de temperatura desde -58 °F hasta
+752 °F. (Requiere el uso de un termopar "tipo K" opcional).
9. Presione el botón SEL (vea el artículo 19) para seleccionar
la función deseada:
Función de CAmA: Mide la corriente CA en mil-
iamperes. Un rango: 0 a 400 miliamperes.
Función de CDmA: Mide la corriente CD en mil-
iamperes. Un rango: 0 a 400 miliamperes.
10. Función de CD15 A: Mide corriente CD. Un rango: 15
Amperes (CD desde 0 hasta 15 amperes). Sin fusible.
11. Función abrazadera de corriente : Mide corriente
CA/CD; se requiere el adaptador de abrazadera opcional.
12. Función DIS RPM: Mide las RPM en vehículos con sis-
temas de encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition
Systems - DIS) por medio de una captor inductivo opcional.
Una gama: 0 a 10,000 rpm.
13. Función RPM CON (Convencional): Mide las RPM en
vehículos con sistemas de encendido convencionales por
medio de un captor inductivo opcional. Una gama: 0-10,000
rpm.
14. Función COP RPM: Mide las RPM en vehículos con sis-
temas de encendido "Coil On Plug".Un rango:0 a 10,000 rpm.
15. Función RPM (Tacómetro): Mide las RPM. Un rango: 0 a
10,000 rpm.
16. Función de ángulo de retardo : Mide el ángulo de
retardo de los contactos de interruptor (platinos).
17. Función de apagar (OFF): Apaga la unidad (posición
“OFF”) cuando se selecciona esta posición.
18. Interruptor selector de Función/Rango: Selecciona la
función o rango deseado.
19. Botón de RETENCIÓN de datos: "Enciende" y "apaga" la
función de Retención de datos (vea "Funciones auxiliares"
en la página 18 para obtener detalles).
20. Función de registro de MÁX/MÍN: "Enciende" y "apaga" el
modo de Registro de valor máximo/valor mínimo (vea
"Funciones auxiliares" en la página 18 para obtener detalles).
21. Botón SEL (Seleccionar): Selecciona la función deseada
cuando el interruptor selector Función/Rango (artículo 18)
está establecido en la posición Resistencia/Continuidad/
Diodo (artículo 3), posición CAmA/CDmA (artículo 9) o en
la posición de Abrazadera de corriente (artículo 11).
9
S
22. Botón CYL (Cilindro): Selecciona la cantidad de cilindros
para el vehículo sujeto a la prueba cuando el interruptor
selector Función/Rango (artículo 18) está establecido en la
función RPM (Tacómetro) (artículo 15) o la función de
Ángulo de retardo (artículo 16).
23. Conector de entrada Voltios, OHMS, DIODO, CON-
TINUIDAD y FRECUENCIA.
24. Enchufe del común (COM).
25. Conector de entrada de 15 A de CD: Para la conexión de
la punta de prueba roja al medir corriente CD elevada
(hasta 15 A únicamente)
26. Conector de entrada ÁNGULO DE LEVA (DWELL), MS
°C, °F, BAT, CAmA/CDmA, CORRIENTE DE ABRAZA-
DERA, RPM y COP.
27. Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido): Pantalla LCD
(pantalla de cristal líquido)
Preparación y precaución antes de usarse
Inspeccione el probador en busca de daños en la caja.No lo
use si existen grietas, distorsión, exceso de suciedad o algu-
na otra condición anormal.
Inspeccione las puntas de prueba en busca de daños.Revise
que no tengan grietas en el aislamiento, puntas rotas o
dañadas, clavijas flojas o dobladas. No las use si existe algu-
na condición anormal.
Coloque el interruptor de selección de Función/Rango en el
rango apropiado ANTES de efectuar la medición.Si es nece-
sario cambiar la posición del interruptor de selección de
Función/Rango durante una prueba, SIEMPRE desconecte
las puntas de prueba del circuito a medir antes de cambiar
la posición del interruptor.
Para evitar un posible choque eléctrico, daños al instrumen-
to, y/o daños al equipo bajo prueba al efectuar mediciones
de voltaje o corriente, NO EXCEDA el valor máximo del
rango seleccionado.
Si la unidad se usa cerca de equipo que genera ruidos altos
de radiofrecuencia (cables de bujías, bobinas de encendido)
la pantalla puede volverse inestable o indicar errores
grandes. Si se presenta esta condición en uso, coloque el
probador lo más alejado posible de las fuentes de ruido.
10
S
PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA
A. MEDICIÓN DE VOLTAJE DE CA/CD
1. Conecte la punta NEGRA de prueba en el enchufe marca-
do "COM" en el probador ; conecte la punta ROJA de prue-
ba en el enchufe marcado "V".
NOTA: Si se van a usar adaptadores con pinzas tipo cocodrilo
(no incluidos con el probador) en los conductores de prueba,
dichos adaptadores deben ser del tipo nominal adecuado y
estar certificados por UL.
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición apropiada de CDV o CAV
según se desee.Véase la Sección V, Controles e Indicadores,
numerales 1 y 2.
3. Coloque la punta ROJA de prueba en contacto con el lado
positivo (+) del elemento a medir y la punta NEGRA de
prueba en contacto con el lado negativo (-) (a través de la
fuente/carga) del elemento a medir. TENGA CUIDADO de
no tocar ningún conductor energizado con ninguna parte de
su cuerpo.
4. Lea los resultados en la pantalla.
B. MEDICIÓN DE RESISTENCIA
( OHMS)
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe marcado
en el Probador ; conecte la punta de prueba NEGRA en
el enchufe marcado COM”.
11
S
ADVERTENCIA
Las mediciones de resistencia pueden hacerse SÓLO en
circuitos desenergizados (apagados). El aplicar cualquier
voltaje a los terminales del probador cuando éste se
encuentra en uno de los rangos de resistencia puede
resultar en choque eléctrico,daños al instrumento o daños
al equipo bajo prueba. ASEGÚRESE de que el equipo esté
totalmente apagado antes de efectuar cualquier medición.
ADVERTENCIA
Para evitar un posible choque eléctrico, daños al instru-
mento o daños al equipo, NO TRATE de efectuar
mediciones de voltajes SUPERIORES a los 600 V de
CA/CD ni efectuar mediciones de voltajes desconocidos.
600 VCD es el voltaje máximo entre los conectores COM
y V que este instrumento está diseñado para medir. El
potencial en el terminal "COM" no debe exceder 300 V de
CA/CD medidos con respecto a tierra.
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango en el
rango de (ohms de resistencia) deseado.
Véase la sección Controles e Indicadores, Renglón 3.
3. Presione el botón SEL, según sea necesario, hasta que
aparezca en la pantalla el icono (AUTO).
NOTA: Para obtener lecturas exactas, desconecte al menos uno
de los lados del dispositivo a medir del circuito en que se
encuentra instalado antes de efectuar la medición de resistencia.
4. Coloque la punta de prueba ROJA en contacto con un lado
del elemento a medir y la punta de prueba NEGRA en
contacto con el otro lado del elemento a medir. (La polari-
dad no tiene efecto en las mediciones de resistencia.)
5. Lea los resultados de la lectura en la pantalla.
C. PRUEBA DE DIODOS
NOTA: Los diodos son dispositivos semiconductores que dejan
pasar corriente en un sentido y la bloquean en el opuesto. Si el
diodo a probar forma parte de un circuito (con otros compo-
nentes electrónicos), es necesario aislarlo de los demás ele-
mentos del circuito (desconectando uno de sus conductores)
antes de efectuar la prueba. Un diodo bueno indica un voltaje
bajo a través de su junta (entre 0.5 y 0.8 volts en diodos de sili-
cio o aproximadamente 0.3 volts en diodos de germanio) cuan-
do se conectan las puntas de prueba con una polaridad; y una
resistencia muy alta (o circuito abierto) cuando se invierten las
puntas de prueba (conectadas con la polaridad opuesta).
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe marcado
en el Probador ; conecte la punta de prueba NEGRA
en el enchufe marcado COM”.
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición
3. Presione el botón SEL, según sea necesario, hasta que el
icono aparezca en la pantalla.
4. Coloque la punta de prueba ROJA en contacto con un lado
del diodo a medir y la punta de prueba NEGRA en contac-
to con el otro lado del diodo a medir.
5. Lea los resultados en la pantalla.
12
S
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico y/o daño al probador,
asegúrese de que la energía eléctrica esté apagada antes
de conduzcir cualquier método de prueba del DIODO.
Pruebe los diodos en los circuitos desenergizados (muer-
tos) solamente, nunca en los circuitos con corriente.
6. Invierta las puntas de prueba y lea el nuevo resultado en la
pantalla. Compare las dos lecturas.Una lectura debe indicar
un valor de caída de voltaje; la otra lectura debe indicar una
condición de exceso de rango (OL).
Véase la nota antedicha
.
D. PRUEBA DE CONTINUIDAD
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe marcado
en el Probador ; conecte la punta de prueba NEGRA en
el enchufe marcado COM”.
2. Establezca el interruptor selector Función/Rango del
probador en la posición .
3. Presione el botón SEL, según sea necesario, hasta que el
icono aparezca en la pantalla.
4. Coloque la punta de prueba ROJA a un extremo del cable o
el dispositivo que va a ser probado para la continuidad y la
punta de prueba NEGRA al extremo opuesto.
5. Escuche el sonido del beeper y confirme los resultados en
la pantalla.
NOTA: El zumbador sonará sólo si existe continuidad en el ele-
mento medido (o sea que existe un circuito entre las dos pun-
tas de prueba) con una resistencia inferior a los 120 ohms.
E. MEDICIÓN DE FRECUENCIA
Frecuencia es la cantidad de veces que un evento se repite en
el lapso de un segundo. La frecuencia se mide en Hertz (Hz).
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe "Hz" del
probador; conecte la punta de prueba NEGRA en el
enchufe "COM".
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición Hz (vea Controles e Indicadores,
Artículo 4).
3. Coloque la punta de prueba ROJA en el cable de salida de
la señal del sensor o del circuito sujeto a prueba y la punta
de prueba NEGRA en una conexión a tierra adecuada del
chasis (consulte el diagrama de cableado en el Manual de
Mantenimiento del vehículo para realizar las conexiones
apropiadas).
4. Lea los resultados en la pantalla.
13
S
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico apagele la energía al artículo
de la prueba antes de iniciarle la prueba de continuidad.
F. MEDICIÓN DE ANCHURA DE IMPULSO
La Anchura de impulso es el tiempo que un solenoide o actu-
ador permanece energizado (tiempo encendido "ON") durante
un período de un ciclo. La Anchura de impulso se mide en
milisegundos (ms).
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe "ms" del
probador; conecte la punta de prueba NEGRA en el
enchufe "COM".
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición ms (vea Controles e Indicadores,
artículo 5).
3. Coloque la punta de prueba ROJA en el cable de salida de
la señal del sensor o del circuito sujeto a prueba y la punta
de prueba NEGRA en una conexión a tierra adecuada del
chasis (consulte el diagrama de cableado en el Manual de
Mantenimiento del vehículo para realizar las conexiones
apropiadas).
4. Lea los resultados en la pantalla.
G. MEDICIÓN DEL CICLO DE TRABAJO
Ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo que un solenoide o
actuador está energizado (tiempo encendido "ON") durante un
período de un ciclo. El Ciclo de trabajo se mide en porcentaje
(%).
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe del
probador; conecte la punta de prueba NEGRA en el
enchufe "COM".
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición DUTY% (vea Controles e
Indicadores, artículo 6).
3. Coloque la punta de prueba ROJA en el cable de la señal
del sensor o del circuito sujeto a prueba y la punta de prue-
ba NEGRA en una conexión a tierra adecuada del chasis
(consulte el diagrama de cableado en el Manual de
Mantenimiento del vehículo para realizar las conexiones
apropiadas).
4. Lea los resultados en la pantalla.
H. MEDICIÓN DE TEMPERATURA
14
S
ADVERTENCIA
Para evitar peligros de incendio y/o de choques eléctricos,
NO conecte los termopares a circuitos mayores de 30 Vrms,
42.4 Vpk o 60 Vcc.
NOTA: La medición de temperatura requiere el uso de un ter-
mopar "tipo K" opcional.
1. Conecte el conductor de prueba Positivo (+) del termopar
"tipo K" en el enchufe °C / °F del probador; conecte el con-
ductor de prueba Negativo (-) en el enchufe "15A".
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición °C o °F según se desee (vea
Controles e Indicadores, artículos 7 y 8).
3. Lea los resultados en la pantalla.
I. MEDICIÓN DE CORRIENTE CD/CA (AMPERES)
1. Conecte la punta ROJA de prueba en el enchufe marcado
o en el enchufe "15A" en el probador según corre-
sponda; conecte la punta de prueba NEGRA en el enchufe
marcado "COM".
2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango en el
rango "amperes" deseado. (Véase la sección Controles e
Indicadores, numerales 9 y 10).
Use el botón SEL (vea Controles e Indicadores, artículo
20) para seleccionar Amps CD o Amps CA, según se
desee.
Para mediciones desde 0 a 400 mA, establezca el inter-
ruptor selector en .
Para medir desde 400mA hasta 15 A de CD, coloque el
interruptor de selección en la posición "15A".
3. Desconecte la batería o apague el circuito a medir.
NOTA: Para medir corriente en un circuito particular, es nece-
sario abrir el circuito y conectar las puntas de prueba en serie
con el circuito antes de poder obtener una lectura.
4. Desconecte un extremo del cable o dispositivo, del circuito
en que se desea medir la corriente.
5. Coloque la punta ROJA de prueba en contacto con el con-
ductor desconectado y la punta NEGRA de prueba en con-
15
ADVERTENCIA
Para prevenir choque eléctrico al realizar medidas de corri-
ente eléctrica,siga todos los pasos según lo indicado abajo.
No salte ninguno de los pasos ni tome ninguna via corta.
El rango de 15A no tiene fusible. Para evitar el peligro de
la corriente o daños al probador, NO TRATE de efectuar
mediciones en circuitos con corrientes superiores a 15
amperes. NO SE DEMORE más de 10 segundos para
efectuar la medición. Es necesario tener un período de
espera de AL MENOS 15 MINUTOS entre cada período de
prueba de 15 segundos.
tacto con el punto desde donde se desconectó el conductor
(conexión en serie).
6. Reconecte la batería o aplíquele alimentación al circuito a
medir.
7. Lea los resultados de la lectura en la pantalla.
PRECAUCIÓN: Después que termine la prueba apage la
energia electrica del circuito antes de quitar las puntas de
prueba y antes de volver a conectar cualquier cable o dis-
positivos desconectados.
NOTA: Si la lectura obtenida es negativa, invierta las puntas de
prueba.
J. MEDICIÓN CON LA ABRAZADERA DE CORRIENTE
NOTA: La medición con la abrazadera de corriente requiere el
uso de un adaptador de la abrazadera opcional.El adaptador de
abrazadera opcional no ha sido evaluado por UL.
1. Conecte la punta de prueba ROJA del adaptador de la
abrazadera en el enchufe del probador; conecte la
punta de prueba NEGRA en el enchufe "COM".
2. Establezca el interruptor selector Función/Rango del
probador en la posición (vea Controles e
Indicadores, Artículo 11).
3. Enganche el adaptador de la abrazadera alrededor del
alambre o cable de la fuente o carga sujeta a medición.
4. Lea los resultados en la pantalla.
K. MEDICIÓN DE RPM COP Y RPM (TAC)
16
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Este equipo tiene partes internas que
producen arcos y chispas, que no deben exponerse a los
vapores inflamables. Este equipo solamente puede insta-
larse en un garaje que tenga suficiente circulación de aire
para ser considerado un lugar no peligroso.
ADVERTENCIA
Las bobinas de encendido producen un voltaje muy alto.
Para reducir los riesgos de choques eléctricos al realizar
pruebas de RPM, NO toque los extremos no aislados de las
puntas de prueba, la bobina de encendido o los terminales
de la bobina cuando el motor se encuentre funcionando.
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe "RPM" del
probador; conecte la punta de prueba NEGRA en el
enchufe "COM".
2. Coloque la punta de prueba ROJA en el "Puerto de señal del
tacómetro" del sistema de encendido del vehículo, o en lado
negativo (-) de la bobina de ignición. Coloque la punta de
prueba NEGRA en un punto del chasis que ofrezca buena
conexión a tierra o al terminal negativo (-) de la batería.
NOTA: Si su vehículo está equipado con un sistema COP
(Coil On Plug) y está utilizando la opción , efectúe la
conexión de la punta de prueba ROJA al lado negativo (-) de
una de las bobinas de encendido.
3. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición o según sea apropiado
(vea Controles e Indicadores, artículos 14 y 15).
4. Presione el botón CYL, según sea necesario hasta que
aparezca en pantalla el número correcto de cilindros para el
vehículo sujeto a prueba.
NOTA: La selección de cilindros no es aplicable a los sis-
temas COP (Coil On Plug).
5. Arranque el motor y lea los resultados en la pantalla.
L. MEDICIÓN DE RPM CON Y DIS
NOTA: La medición de rpm CON o DIS requiere el uso de un
captor inductivo.
1. Coloque la llave de la ignición en la posición OFF NO
CONECTE EL CAPTOR INDUCTIVO CUANDO EL
MOTOR ESTÉ EN MARCHA O CUANDO LA LLAVE ESTÉ
EN LA POSICIÓN ON.
17
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Este equipo tiene partes internas
que producen arcos y chispas, que no deben exponerse
a los vapores inflamables. Este equipo solamente puede
instalarse en un garaje que tenga suficiente circulación
de aire para ser considerado un lugar no peligroso.
ADVERTENCIA
La bobina de encendido produce un voltaje muy alto. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico al realizar pruebas de
RPM,NO toque el captor inductivo,la bobina de encendido, o
los terminales de la bobina cuando el motor esté en marcha.
2. Enganche la abrazadera del captor en el cable de la bujía 1.
3. Enchufe el conductor ROJO del captor inductivo en el
conector "RPM." del medidor; enchufe el conductor NEGRO
del captor inductivo en el conector "COM".
4. Establezca el interruptor selector de función del medidor en
la posición o en , según sea apropiado (ver
Controles e Indicadores, párrafos 12 y 13).
NOTA: Al usar el captor inductivo no es necesario seleccionar el
cilindro.
5. Arranque el motor y lea los resultados en la pantalla.
M. MEDICIÓN DEL ÁNGULO DE LEVA (DWELL)
NOTA: Apague el motor del vehículo ANTES de conectar el
probador para la MEDICIÓN DEL ÁNGULO DE DETENCIÓN
(DWELL ANGLE).
1. Conecte la punta de prueba ROJA en el enchufe del
probador; conecte la punta de prueba NEGRA en el
enchufe "COM".
2. Coloque la punta de prueba ROJA en el terminal con la
marca "BREAKER POINTS" o al "-" de la bobina de encen-
dido y la punta de prueba NEGRA al terminal marcado con
"GROUND" o al terminal "-" de la batería.
3. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango del
probador en la posición (vea Controles e Indicadores,
Artículo 16).
4. Presione el botón CYL, según sea necesario hasta que
aparezca en pantalla el número correcto de cilindros para el
vehículo sujeto a prueba.
5. Arranque el motor y lea los resultados en la pantalla.
FUNCIONES AUXILIARES
A. FUNCIÓN DE RETENCIÓN DE DATOS
La función de retención de datos 'HOLD' le permite "bloquear"
el valor que aparece actualmente en pantalla. El valor per-
manece en la pantalla hasta que se "apague" la función.
1. Cuando aparezca en pantalla el valor deseado, presione y
mantenga oprimido el botón HOLD durante aproximadamente
dos segundos, hasta que aparezca en pantalla el icono HOLD.
Entonces quedará bloqueado el valor actualmente en pantalla.
18
2. Vuelva a presionar el botón HOLD para desactivar la fun-
ción. Desparecerá el icono HOLD, y se eliminará el "blo-
queo" del valor en pantalla.
NOTA: La función de retención de datos 'HOLD' no está
disponible para PRUEBAS DE DIODOS, PRUEBAS DE CON-
TINUIDAD ni para MEDICIONES DE ANCHURA DE IMPULSO.
B. FUNCIÓN DE VALOR MÍNIMO/MÁXIMO
La función MÁX/MÍN registra y guarda las lecturas máximas o
mínimas que se lograron durante una prueba.
1. Prepare el probador para realizar las pruebas deseadas
según se indica a continuación (consulte los PROCED-
IMIENTOS DE PRUEBA detallados a partir de la página 12
para las conexiones y ajustes específicos para la prueba
que desee realizar):
Enchufe la punta de prueba en los conectores apropia-
dos.
Ajuste el interruptor selector de Función/Rango en la
posición correcta.
Conecte las puntas de prueba al artículo que desea pro-
bar.
2. Para registrar las lecturas Máxima/Mínima, presione y
suelte el botón MAX/MIN para colocar el probador en el
modo MÁX/MÍN. Aparecerá en pantalla el icono MAX.Lleve
a cabo la prueba deseada; se registrará la máxima lectura
alcanzada durante la prueba y se guardará en la memoria
del probador.
3. Vuelva a presionar el botón MAX/MIN. Aparecerá en pan-
talla el icono MIN. Lleve a cabo la prueba deseada; se reg-
istrará la mínima lectura alcanzada durante la prueba y se
guardará en la memoria del probador.
Para avanzar entre las lecturas MÁX y MÍN que se
encuentras guardadas en la memoria del probador pre-
sione y suelte rápidamente el botón MAX/MIN.
4. Para salir del modo MÁX/MÍN presione y mantenga oprimi-
do el botón MAX/MIN durante aproximadamente 2-3 segun-
dos, o hasta que desaparezca de la pantalla el icono
MAX/MIN.
El probador guardará en memoria las lecturas MÁX/MÍN
que se desactive el modo MÁX/MÍN o se apague el
probador.
NOTA: Las funciones MÁX/MÍN no son aplicables a las fun-
ciones Diodo, Continuidad o Frecuencia.
19
REEMPLAZO DE BATERÍA Y FUSIBLE
1. "APAGUE" el probador digital automotor y retire las puntas
de prueba.
2. Reemplace el fusible o las pilas según sea necesario:
Para reemplazar las pilas: Retire un tornillo de la
cubierta del compartimiento de las pilas. Use el dedo o
una moneda pequeña para retirar la cubierta. Retire las
pilas y remplácelas con dos pilas alcalinas AA (1.5
voltios).
Para reemplazar los fusibles: Retire los tres tornillos
(es necesario retirar la base del probador para poder
retirar el tercer tornillo) en la parte trasera del probador
y separe la caja. Retire el fusible del portafusible y
reemplácelo con un fusible 0.500A/250V - Listado en
UL Bussmann, Tipo GMA (Radio Shack Serie
GMA/270: #270-1047).
NOTA: Use SÓLO fusible tipo 0.500A/250V, 5x20mm -
Bussmann, Tipo GMA (Radio Shack #270-1047 o similar).
El uso de un fusible erróneo puede resultar en lesiones
graves o daños a la unidad.
3. Vuelva a instalar la cubierta/caja y fíjelas con los
tornillos.
MANTENIMIENTO
1. No se requiere ningún mantenimiento periódico con excep-
ción del reemplazo de la batería, del fusible, y de la inspec-
ción visual del medidor.
2. Mantenga el medidor limpio y seco. No utilice solventes
para limpiarlo, utilize un paño húmedo (no mojado) sece
completamente después de limpiar.
3. Las únicas piezas reemplazables son las baterías 1.5 AA,
el fusible 0.315A/250V (véase pagina 20 para el reemplazo
de la batería y del fusible) y las puntas de prueba (para las
puntas de prueba llame el departamento de servicio).
20
21
22
Garantía limitada y procedimientos para obtener
servicio
El fabricante garantiza al comprador original que esta unidad
está exenta de defectos en materiales y mano de obra por un
período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Si
la unidad falla en un período de un (1) año, se reemplazará o se
reparará, a opción del Fabricante, sin cargo adicional alguno,
cuando se devuelva con porte prepagado al Centro de Servicio
Técnico acompañada del comprobante de pago. El recibo de
compra puede usarse para este propósito. La mano de obra no
tiene cobertura en virtud de esta garantía.
Todas las partes de repuesto, sean nuevas o reconstruidas,
asumirán como su período de garantía sólo el plazo restante de esta
garantía. Esta garantía no cubre daños causados por uso indebido,
accidental, abusivo, o si el producto fue modificado o reparado por
alguien ajeno al Centro de Servicio Técnico del Fabricante. Los
daños consecuentes o incidentes no son recuperables en virtud de
esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o la
limitación de los daños incidentes o consecuentes, así que la
limitación o exclusión anterior quizá no aplique a su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
quizá pueda tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado. No permite copiar ni duplicar porción alguna de esta
garantía sin el consentimiento expreso y escrito del Fabricante.
Asistencia técnica y Servicio de garantía
Los productos que requieran servicio deberán devolverse de la
manera siguiente:
1. Llame al Centro Servicio Técnico para obtener un Número
de Referencia de Devolución.
2. Embale cuidadosamente el producto para evitar daños
durante el envío.
3. Incluya su nombre, el remitente y un teléfono disponible en
horas hábiles.
4. Adjunte una copia del recibo de compra fechado.
5. Describa el problema.
6. Envíe el producto con porte pagado a: Technical Service
Center, 17352 Von Karman Ave, Irvine, CA
92614 U.S.A.
Para recibir Asistencia técnica y/o Servicio de garantía, sírvase
dirigirse a:
Teléfono: EE.UU. y Canadá 1-800-544-4124;
otros países: 714-241-6805 (E.U.A.);
Fax 714-241-3979 (E.U.A.);
Internet: www.EQUUS.com;
c
orreo electrónico: [email protected]
Para garantía en México vea con distribuidor.
Instruction MRP #93-0067 Rev. A
2007
PROBADOR
AUTOMOTOR
Copyright © 2007 IEC. All rights reserved.
17352 Von Karman Ave
Irvine, CA 92614
Rev. B
2011
2011
www.equus.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Innova 3340 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Innova 3340 es un medidor eléctrico digital de mano que puede utilizarse para medir voltaje de CA y CC, resistencia, diodos, continuidad, temperatura, frecuencia, ciclo de trabajo, tiempo de inyección y RPM. Tiene una gran pantalla LCD que muestra los resultados de las mediciones en dígitos grandes y fáciles de leer, y también tiene una luz de fondo para su uso en áreas con poca luz. El Innova 3340 también tiene un diseño robusto y duradero que lo hace perfecto para usar en un taller o garaje.