Beyerdynamic NE 900 D Cobra Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario
5
CONTENIDO
MANUAL DEL USUARIO Opus 900
español
Información Importante de seguridad . . . . . . . . . . . Página 122
NE 900 Receptor diversity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 124
Splitter de antenas ZAS 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 132
Conexión a un PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 134
NE 900 D Cobra – Indicaciones de manejo . . . . . . . Página 135
Transmisores de mano S 900 C / S 900 M / S 900 P . . Página 139
Transmisores de bolsillo TS 900 . . . . . . . . . . . . . . . . Página 145
Instrucciones generales para todos los
transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 151
Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 152
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 153
Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 153
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 154
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 155
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 156
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 160
82
The following models are available for the Japanese market:
S 900 P frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.666
S 900 P frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 499.013
S 900 P frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.712
S 900 C frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.674
S 900 C frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.884
S 900 C frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.771
S 900 M frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.607
S 900 M frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.833
S 900 M frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.682
TS 900 C frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.658
TS 900 C frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.922
TS 900 C frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.739
TS 900 M frequency range 779.250 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.631
TS 900 M frequency range 797.250 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.906
TS 900 M frequency range 806.125 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.704
NE 900 S frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.836
NE 900 S frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750 MHz . . Order # 492.817
NE 900 D frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.801
NE 900 D frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750 MHz . . Order # 492.795
NE 900 Q frequency range 779.250 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.798
NE 900 Q frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750 MHz . . Order # 492.779
122
INSTRUCCIONES DE OPERATIVA DEL OPUS 900
Gracias por haber seleccionado el sistema inalámbrico Opus 900. Tome el tiempo necesario para leer
con cuidado este manual antes de poner en marcha el equipo.
Importante:
Cuando desembale el equipo, revise posibles daños en el transporte. En caso afirmativo, notifíque-
lo a la compañía de transporte de inmediato. El retraso en esta notificación podría suponer la
pérdida de los derechos de compensación.
Receptor
LEA estas instrucciones.
GUARDE estas instrucciones.
SIGA ATENTAMENTE los avisos.
Obedezca las instrucciones.
No utilice esta unidad cerca del agua.
Límpiela exclusivamente con un paño seco.
No bloquee las ranuras de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, salidas de calefacción y otros aparatos
(como amplificadores) que sean fuentes de calor.
No desdeñe la seguridad que representa la toma de tierra del enchufe.
Proteja el cable de alimentación de pisotones y cortes especialmente en los conectores y en el
punto de salida de la unidad.
Usar exclusivamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilizar solo el soporte, pie, trípode o brazo, especificados o suministrados por el fabricante.
Desconectar el aparato durante tormentas de rayos o no se vaya a utilizar en un período largo de
tiempo.
El aparato solo deberá ser manipulado por un servicio técnico autorizado. Esto podrá suceder en el
caso de avería en el aparto, como es el cable de alimentación dañado, entrada de líquidos u
objetos extraños, exposición a la lluvia o humedad, no funciona con normalidad o se ha caído.
El equipo deberá instalarse de manera que el interruptor de puesta en marcha, el enchufe de
corriente y los conectores de la trasera sean accesibles fácilmente.
El equipo deberá conectarse a una toma de electricidad con contacto de tierra.
No exponer nunca el equipo a niveles de humedad altos. Por este motivo no deberá instalarse
próximo a piscinas, duchas, sótanos u otras áreas con atmósferas habitualmente húmedas.
No utilizar la unidad en exterior. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no exponer el equipo a la
lluvia o humedad.
No poner objetos que contengan líquidos encima de la unidad. Los líquidos que entrasen en la
unidad podrían provocar un shock eléctrico.
La colocación de los cables no representará un obstáculo.
Compruebe que el conexionado del cable de corriente se corresponde con el disponible. Al
conectar la unidad incorrectamente se puede dañar seriamente la unidad. Una tensión incorrecta
podría dañar el equipo o provocar un shock eléctrico.
Este equipo necesita una ventilación adecuada. No cubrir las rejillas de ventilación. Si el calor
generado no se disipa, el equipo se puede dañar o materiales inflamable próximos a la unidad
podrían arder. Tenga cuidado de que el aire circule libremente a través de las rejillas de ventilación
y aleje los materiales inflamables.
No acercar nunca llamas vivas a la unidad.
Instrucciones Importantes de Seguridad
español
123
Si el equipo funde el fusible o produce un corto circuito, desconéctelo de la red eléctrica ya que
debe ser revisado.
No abra el equipo sin autorización. Podría sufrir un shock eléctrico. Déjelo al servicio técnico
autorizado.
El cable de corriente deberá estar conectado correctamente. En caso de desconexión repentina
existe riesgo de incendio.
Desconectar el cable de corriente siempre desde el conector, nunca desde el cable. Se podría dañar
el cable y provocar un incendio o un shock eléctrico.
Si el cable de corriente está conectado, evitar el contacto de la unidad con otros objetos metálicos.
No insertar objetos a través de las rejillas de ventilación. Se podría dañar el equipo o sufrir heridas.
No utilizar el equipo si el cable de corriente está dañado.
Cuando se instale la unidad en rack 19”, compruebe que el interruptor de puesta en marcha, el
conector de corriente y las conexiones de la trasera son fácilmente accesibles.
Cuando se conecte un auricular, compruebe que el volumen está al mínimo. Ajuste el volumen
posteriormente. El volumen no deberá ser excesivamente alto, ya que podría dañar de manera
permanente el oído.
Transmisor
Proteja el transmisor de la humedad y de los impactos repentinos. Podría dañarse Vd. mismo, a
otros o al transmisor.
No golpear en el micrófono. En un micrófono de condensador podría dañar el transformador.
En cambio los micrófono de solapa son muy compactos. Si se tragan accidentalmente, existe el
riesgo de shock eléctrico. Mantener este tipo de micrófonos apartados de los niños.
Desactivar el transmisor antes de ponerlo a cargar o de cambiar las baterías.
Si el transmisor esta alimentado por una batería normal, no lo ponga a cargar. Podría destruirse el
transmisor o la batería. Además , existe riesgo de explosión.
Las baterías alcalinas de 9V normales, tienen una tolerancia de 2-3 mm. Cuando cambie la batería
compruebe que el contacto es correcto.
De cuando en cuando es aconsejable limpiar los contactos de batería.
Si el transmisor no va a ser utilizado durante semanas o meses, saque las baterías. Las baterías que
no se utilizan en períodos largo suelen presentar fugas y corroer los contactos y los componentes.
En este caso se perderán los derechos de la garantía. La descripción “sin fugas” de las baterías no
garantiza que esto no pueda ocurrir.
El ácido de las baterías podría dañar la piel y la ropa.
No tire las baterías usadas al cubo de la basura, hágalo siempre en los recipientes para dicho fin.
124
1. Receptor Diversity NE 900
1.1 Controles e Indicadores
NE 900 S vista frontal
Pulsador de activación con indicador LED
Entrada de auricular
Control de volumen para el auricular, para escuchar cada canal individualmente.
NE 900 D / Q: Pulsar el control de volumen para seleccionar el canal
Display
Botón ACT
Botón Scan
Control del menú (para seleccionar diferentes ajustes)
Botón ESC
Conector para antenas en el frontal
NE 900 D Cobra: Indicadores de estado CobraNet LINK, ACTIVITY, FAULT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NE 900 D vista frontal
NE 900 Q vista frontal
1 2 5 4 6 7 8
3
3
3
1 2 5 4 6 7 8 99
NE 900 D Cobra vista frontal
3
1 2 5 4 6 7 8 99
1 2 5 4 6 7 8 99
10
10
español
125
Entrada de antena B. Conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena
Salida de audio, XLR-3, balanceada
IN / OUT para control remoto
Entrada de antena A. Conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena
Alimentación
Sólo NE 900 S: salida de audio, jack 1/4", no balanceada
NE 900 D Cobra: Conexión CobraNet
NE 900 S vista trasera
11
12
13
14
15
16
NE 900 D vista trasera
NE 900 Q vista trasera
11 12 16 13 15 14
11 12 12 13 1514
NE 900 D Cobra vista trasera
11 12 12 1317
17
1514
11 12 12 12 12 13 1514
126
1.2 Cómo conectar las antenas
Conectar las antenas a los conectores y . Ajustarlas en ángulo (60º). Hay que tener en cuenta
que para la operativa diversity deben estar conectadas ambas antenas. Un circuito silencioso conmuta
la señal con la mejor relación señal/ruido a la salida.
1.4 Ajustes del menú y del display
En el display se muestran todos los parámetros de operativa como los niveles de AF y RF. Mediante el
control “Menú” se puede seleccionar entre 6 opciones. La función seleccionada se realza
mediante un marco y se muestra en la base del display.
Mediante el botón ESC es posible cancelar la entrada actual en el menú para mostrar el ajuste
anterior.
Para seleccionar los canales de recepción individualmente en el NE 900 D / Q para entrar en el menú
de ajustes, pulsar el botón de control hasta que destelle el LED verde situado entre los botones
ACT y SCAN. Gire el control de menú para seleccionar el canal de reopción. El LED verde del canal
seleccionado destellará. Pulsar el control de menú para confirmar. El LED verde se iluminará de
manera permanente.
Las funciones y operativa se describen a continuación.
1.3 Ajuste
1. Situar el receptor diversity en el mismo área que los transmisores. Compruebe que el receptor
diversity está situado los más cerca posible de los transmisores.
2. No sitúe el receptor diversity cerca de equipos con control digital.
3. Conecte la salida de audio a la entrada correspondiente del mezclador o del amplificador.
4. Conecte el receptor a la red eléctrica.
5. Ponga el receptor en funcionamiento . Se iluminará el LED rojo.
6. Si utiliza el receptor sobremesa, pegue las bandas adhesivas a la base del mismo para garantizar
una correcta ventilación.
1411
1
1.4.1 Indicador diversity del canal de recepción
Cada módulo de recepción tiene dos circuitos de reopción separados, uno para cada antena. La señal
mejor relación señal/ruido se conmutará a la salida. El canal diversity recibido se mostrará en el
display.
7
7
8
español
127
1.4.2 Cómo conocer los niveles de AF y RF
Estos niveles se muestran en el display.
1.4.3 Grupo, Canal
Gire el control de menú hasta seleccionar “G/CH”. Se mostrarán el grupo y canal utilizado en
la actualidad.
Para cambiar el ajuste, pulse el control de menú. El número de grupo empezará a destellar. Gire el
control de menú para seleccionar el grupo deseado. Para confirmar el grupo seleccionado pulsar el
control de menú.
Al mismo tiempo empezará a destellar el número de canal. Girar el control de menú para seleccionar
el canal deseado. Para confirmar el canal seleccionado pulsar el control de menú.
Pulsar el botón SCAN para seleccionar un canal de manera automática. Pulsar de nuevo el botón
SCAN y el receptor seleccionara un canal libre de interferencias automáticamente dentro del grupo
seleccionado. Para confirmar el canal seleccionado pulsar el control de menú.
1.4.4 Frecuencia
Gire el control de menú hasta seleccionar “FREQ”. Se mostrará la frecuencia seleccionada en la
actualidad.
Para cambiar el ajuste, pulse el control de menú. Los tres primeros dígitos (MHz) empezarán a
destellar. Gire el control de menú para seleccionar el valor deseado. Estos tres primeros dígitos de
la frecuencia se pueden seleccionar en pasos de 1 MHz. Para confirmar pulsar el control de menú.
Al mismo tiempo empezarán a destellar los tres últimos dígitos (kHz). Gire el control de menú para
seleccionar el valor deseado. Estos tres últimos dígitos de la frecuencia se pueden seleccionar en
pasos de 25 kHz. Para confirmar pulsar el control de menú.
7
7
128
1.4.5 Squelch
Gire el control de menú hasta seleccionar “SQ”. Se mostrará el squelch seleccionado en la
actualidad.
Para cambiar el nivel de squelch, pulsar el control de menú. El nivel de squelch empezará a destellar.
Girar el control de menú para seleccionar el nivel de squelch entre 1 y 99. Para confirmar pulsar el
control de menú.
1.4.6 Nivel de salida / Mute
Gire el control de menú hasta seleccionar “VOL”. Ahora puede ajustar el nivel de salida o si se
debe silenciar el receptor.
Para cambiar el ajuste, pulse el control de menú. El ajuste actual empezará a destellar.
Girar el control de menú para silenciar el receptor o para ajustar el nivel de salida según la ganancia
del transmisor (o dB, -10 dB, -20 dB, -30 dB).
Pulsar el control de menú para confirmar el ajuste.
7
7
español
129
1.4.7 Nombre
Gire el control de menú hasta seleccionar “NAME”. Se mostrará el nombre almacenado o
podrá entrar un nuevo nombre.
Para entrar un nuevo nombre pulse el control de menú. El primer digito destellará. Gire el control
de menú para seleccionar la letra, número o carácter deseado.
Para confirmar o entrar el siguiente dígito, pulse el control de menú. Repita estos pasos para entrar
los caracteres, dígitos o letras deseados. Es posible entrar hasta un máximo de 6 dígitos, símbolos
o letras.
1.4.8 Direccionamiento / Control vía PC
Gire el control de menú hasta seleccionar “REMO”. Se mostrarán la dirección y el estado del
canal controlado remotamente.
Para asegurar un correcto control vía PC, los canales recibidos deben direccionarse de manera
diferente antes de usar el software.
IMPORTANTE:
Cada canal debe tener su propia dirección. Si dos o más canales tienen la misma dirección, ocurrirá
un error. Si los receptores están funcionando sin controlarse por un PC, no es importante si dos o
más receptores tienen la misma dirección.
Cuando el receptor está en el control por PC se muestra “ON” y un número. Este número es la
dirección del canal correspondiente.
Cuando el receptor no está controlado por PC se muestra “OFF” y la dirección. Para confirmar la
dirección seleccionada, pulsar el control de menú.
7
7
130
1.4.9 Función Lock
Los receptores tienen una función de bloqueo para evitar cambiar de manera accidental la configuración
del receptor.
Cómo activar la función “Lock”
Pulsar simultáneamente los botones ACT y SCAN.
Se mostrará un candado en rojo.
Ahora todos los botones, excepto el ACT quedarán bloqueados.
Será posible ver la configuración del canal de recepción actual al girar el control de menú.
La función “Lock” quedará activada a pesar de que se desactive y active de nuevo el receptor.
Cómo desactivar la función “Lock”
Pulsar los botones ACT y SCAN simultáneamente. Desaparecerá el candado en rojo.
1.5 Frecuencia de emisión del transmisor (ACT)
La frecuencia del receptor se envía al transmisor correspondiente vía infrarrojo.
Pulsar el botón ACT para activar la función ACT. Se mostrará “ACT”.
Sitúe el diodo infrarrojo del transmisor activado a unos 20 cm frente del diodo emisor infrarrojo del
receptor situado entre los botones ACT y SCAN.
El receptor mostrará “ACT” durante la transmisión.
Tan pronto el transmisor muestra la misma frecuencia que el receptor terminará la transmisión.
El receptor muestra el estado antes de iniciar la transmisión.
IMPORTANTE:
Para evitar las interferencias, la frecuencia de un receptor deberá ser enviada a un transmisor
exclusivamente.
NE 900 S NE 900 D / Q
Diodo infrarrojo
Diodo infrarrojo
español
131
1.6 Conexión y posicionamiento de las antenas
En sistemas multicanal se recomienda el uso de el set de antenas AT 70 A/B UHF compuesto de
antenas, cables, amplificadores y soportes.
1. Conectar las antenas receptoras a las entradas de antena correspondientes y situarlas a derecha e
izquierda del receptor en el área uso del transmisor. Si fuera necesario cambie la posición de las
antenas para mejorar la recepción diversity.
2. La distancia entre dos antenas receptoras deberá ser de al menos 1 metro.
3. La distancia entre antenas transmisoras y receptoras deberá ser de al menos 3 metros para evitar
la sobrecarga y la interferencia entre diferentes canales. Recomendamos instalar las antenas en
alto, especialmente en sistemas multicanal.
4. Si el rango de operativa de los transmisores
es mayor que el escenario, las antenas se
pueden montar en vertical en el techo. La
distancia entre las dos antenas receptoras
deberá ser aproximadamente de la mitad
del total del rango operativo.
Tener en cuenta:
1. Instalar las antenas receptoras en el mismo área que los transmisores.
2. Para evitar interferencias no instalar las antenas cerca de equipos con control digital.
3. Guardar una distancia mínima de 0,5 metros con objetos metálicos, incluidas paredes y pilares de
hormigón armado.
4. No curvar los cables de antena en la entrada de antena, y compruebe que no está sometidos a
ángulos importantes.
> 1 m
> 3 m
> 1 m
AB
Stage
Auditorium
Operating range
Stage
132
1.7 Splitter de antena ZAS 800
1.7.1 Controles e indicadores
(1) Interruptor de puesta en marcha con LED. Cuando el splitter de antena está activado, se ilumina
el LED rojo.
(2) Salidas de RF para conectar los receptores.
(3) Conexión DC para conectar el alimentador (12V)
(4) Conectores de antena A/B. Por estos conectores se suministra alimentación DC para los
amplificadores de antena. (Salida-DC: 8 V / 170 mA)
(5) Orejas de rack para montaje en rack 19"
1.7.2 Instalación
1. Montar el splitter y los receptores en un rack de 19" mediante las orejas de rack.
2. Conectar las antenas suministradas a los conectores de antena (4). Opcionalmente puede utilizar
las antenas remotas. Para montar las antenas en el frontal utilice las orejas de rack FB-30.
3. Conectar los receptores NE 900 al splitter de antenas ZAS 800 mediante los cables que se suministran.
4. Conectar el alimentador a la conexión DC (3) y a la red eléctrica.
5. Activar el splitter de antenas ZAS 800 (1).
Primer receptor
Segundo receptor
Tercer receptor
Cuarto receptor
antena (TNC)
antena (TNC)
cable
antena
alimentador
cable
antena
o
o
o
o
español
133
1.7.3 Información general
1. Los conectores de antena (4) presentan una alimentación de 8 V DC bias. Para evitar un corto
circuito los conectores no deberán tocar el armario rack.
2. Para conectar las antenas remotas utilice cables coaxiales normales de 50Ω. A mayor longitud de
cable, mayor pérdida de señal de RF. Por lo tanto, la longitud del cable no deberá ser mayor de
6 m. Si utiliza cables de mayor longitud, utilice cables de baja atenuación e incluso amplificadores.
3. Utilice cables coaxiales de 50Ω para conectar los receptores al ZAS 800. La distancia entre
unidades deberá ser lo más corta posible. Recomendamos utilizar los cables que se suministran.
4. Accesorios suministrados:
8 x cable RG 58 AU, de 40 cm. (TNC)
1 pareja de orejas de rack con cable de antena para montaje frontal
1 x alimentador 12 V / 500 mA
134
1.8 Conexión a PC
El receptor NE 900 está dotado con un conector RJ 11 con conectores de entrada y salida.
Para operar con varios receptores desde un PC deberán estar conectados tal como se describe a
continuación.
Conectar el OUT del primer receptor (RX 1) al IN del segundo receptor (RX 2), conectar el OUT del
segundo receptor (RX 2) al IN del tercer receptor (RX 3), etc.
Conectar el IN del primer receptor (RX 1) al convertidor.
Conectar el convertidor al interface USB del PC.
Desde el software de control, es posible controlar simultáneamente hasta 64 receptores.
La distancia entre el PC y el receptor no deberá ser muy grande, ya que para asegurarse el buen
funcionamiento el cable no deberá ser mayor de 100 metros.
USB PORT
RJ 11
12
español
135
1.9 NE 900 D Cobra – Indicaciones de manejo
El NE 900 D Cobra cuenta con una conexión CobraNet , a la que se pueden conectar aparatos
compatibles con CobraNet de diferentes fabricantes. A continuación encontrará indicaciones de
manejo referentes a NE 900 D Cobra.
1.9.1 Introduzca la dirección de envío de CobraNet
1. Descargue el software “CobraNet
Discovery Utility” en
www.cirrus.com/cobranetsoftware.
2. Inicie el programa y siga las instrucciones
de instalación.
3. Abra en control del sistema
-> Conexiones de red -> Conexión LAN,
requisitos del protocolo de Internet
(TCP/IP).
4. Seleccione “Utilizar la siguiente dirección
IP” e introduzca en la casilla “Dirección
IP“, la dirección IP de su ordenador con
192.168.1.xxx. Las cifras finales pueden
estar entre 001 y 255.
En el ejemplo se ha utilizado el número
100. La máscara de subred es el
255.255.255.0.
17
136
5. Abra el software “CobraNet Discovery“ y
conecte la interfaz de red de su
ordenador con la interfaz CobraNet
del NE 900 D Cobra a través de un cable
X-Over Cat.5.
Encienda el receptor NE 900 D Cobra.
6. En Herramientas -> Opciones usted
puede realizar los ajustes del software.
Seleccione en “Network Adapter “ el
adaptador de red al que ha conectado el
receptor. En el campo “IP Address
Range” seleccione como dirección inicial
192.168.1.1 y como final
192.168.1.255. A continuación active la
casilla “Enable Auto Assignment” y haga
clic en “OK”.
7. En la lista aparece el módulo CobraNet. Al módulo se le asigna automáticamente una dirección IP
en el campo 192.168.1.xxx. En “sysDescription” se reconocerá el NE 900 D Cobra de beyerdynamic.
La versión actual de la marca aparecerá igualmente.
Al hacer clic con la tecla derecha del ratón sobre el módulo, aparece otro módulo en el que
puede seleccionar “Configure” para parametrizar el receptor.
17
español
137
8. En el estado de suministro el receptor
NE 900 D Cobra emite siempre al
CobraNet Bundle 300.
Haciendo clic en TX1 (bundle número
300) y seleccionando la casilla
“Configure” puede modificar el número
del bundle opcionalmente.
9. Para modificar la latencia CobraNet del receptor haga clic
en “CobraNet Configuration” en la casilla “Advanced”.
En el punto “ModeRate Controll” usted puede
seleccionar los diferentes tiempos de latencia 1 1/3,
2 2/3 y 5 1/3 ms
Advertencia: La opción 96 kHz SampleRate (conversión
de frecuencia de muestreo) no se encuentra disponible en
NE 900 D Cobra.
138
1.9.2 Indicadores de estado LED NE 900 D Cobra
Los indicadores de estado LED CobraNet LINK, ACTIVITY y FAULT muestran el estado de la conexión
en red de CobraNet.
El indicador LED LINK se ilumina únicamente cuando el cable Ethernet está conectado a la red con
otros aparatos CobraNet.
El indicador LED ACTIVITY se ilumina únicamente cuando hay una equivalencia entre el ancho de
bit/latencia y los ajustes del bundle del NE 900 D Cobra así como los aparatos receptores.
El indicador LED FAULT le indica al usuario al parpadear un código numérico con una serie de señales
parpadeantes seguidas por una pausa.
El número de parpadeos significa lo siguiente:
1. Formato o ajustes del bundle ajustados de forma incorrecta.
2. No utilizado para NE 900 D Cobra.
3. El número del bundle seleccionado es incorrecto (> 65279).
4. El cable Ethernet no está conectado o no se encuentra ningún otro aparato CobraNet en red.
5. CobraNet no puede comunicarse con el DSP en el receptor NE 900 D Cobra.
10
español
139
2. Transmisor de mano S 900 C / S 900 M / S 900 P
2.1 Controles e Indicadores
Para el transmisor de mano hay cápsulas microfónicas de condensadores y dinámicas (ver el capítulo
“Accesorios opcionales”).
El transmisor de mano S 900 C tiene contactos de carga y se alimenta solo con baterías recargables
integradas. Para cargar, puede adquirir el cargador SLG 900.
Evite un contacto directo entre los contactos de carga y la piel; con los contactos de carga hay un
voltaje de 3 V como máximo.
S 900 C
Cápsula microfónica
Display
Diodo infrarrojo (en la base del transmisor)
Conmutador On/Off (en la base del transmisor)
Contactos de carga (en la base del transmisor, solo en el S 9xx C)
S 900 M / S 900 P
Cápsula microfónica
Display
Diodo infrarrojo (en la trasera)
Conmutador On/Off
1
1
2
3
4
1
2
3
4
5
2
3
1 2 43
140
2.2 Como introducir la baterías (S 900 P y S 900 M)
1. Desenroscar la cubierta de baterías del transmisor en sentido antihorario.
2. Introducir dos baterías en el compartimento vigilando las marcas de polaridad.
Nota:
El transmisor S 900 C se alimenta con baterías recargables que no pueden ser cambiadas por el
usuario. Si las baterías recargables deben cambiarse, contacte con el distribuidor de beyerdynamic.
2.3 Display
1. Mensaje “ERR”: cuando se muestra este mensaje, indica un error.
ERR noo3: la frecuencia que se desea programar está por encima de la banda posible del
transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el
transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje
“ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo).
ERR noo4: la frecuencia que se desea programar está por debajo de la banda posible del
transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el
transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje
“ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo).
2. “Group” y “Channel”: cuando se muestran ambas indicaciones, indicará que está utilizando la
frecuencia pre-programada en el receptor.
3. “Channel”: sí solo se muestra esta indicación, indicará que está utilizando una frecuencia no
pre-programada.
español
141
2.4 Estado de la batería
Cuando la batería está agotada, el LED de la base del transmisor se iluminará. Sustituya la batería.
Cuando se muestra “PoFF”, el transmisor se apagará, si la batería está muy baja.
2.5 Como apagar el transmisor
Cuando el interruptor del transmisor se sitúa en posición “OFF”, en primer lugar se muestra el
mensaje “PoFF” y tan pronto como se apaga el transmisor completamente el display se queda en
blanco. Espere un segundo si desea activar el transmisor de nuevo inmediatamente.
2.6 Cómo cambiar la cápsula de micrófono
Se dispone de diferentes tipos de cápsula para el transmisor de mano. Si desea cambiar la cápsula de
micrófono, gírela en sentido antihorario para desenroscarla del transmisor. Sitúe la cápsula microfónica
seleccionada en el transmisor y gírela en sentido horario para fijarla.
CM 930
Cápsula cardióide de condensador para vocalista. Máxima ganancia antes
de la realimentación. Peso 191 g.
DM 960
Cápsula hipercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista y
broadcast. Peso 191 g.
142
2.7 Mantenimiento
Proteja el transmisor de la humedad, golpes y caídas. Evite siempre cualquier caída del transmisor
en todo momento.
Para limpiar las partes metálicas, utilice un trapo ligeramente húmedo con alcohol.
Tan pronto el micrófono suene sordo, deberá limpiar el anti-pop interior. Proceda como se describe
a continuación.
DM 969
Cápsula supercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista.
Peso 131 g.
EM 981
Cápsula cardióide electret. Para aplicaciones de vocalista,
conferencia y palabra. Peso 191 g.
CM 930
Desenrosque la cápsula microfónica (giro antihorario)
Desenrosque el soporte del anti-pop (giro antihorario)
Limpie el anti-pop en agua corriente
Déjelo secar durante una noche antes de volver a montarlo
El soporte del anti-pop no puede lavarse en un lavavajillas
español
143
DM 960
Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro
antihorario)
Límpielo en agua corriente
Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo
La parte superior de cabeza microfónica no puede lavarse en un
lavavajillas
EM 981
Desenrosque la cápsula microfónica (giro antihorario)
Desenrosque el soporte del anti-pop (giro antihorario)
Limpie el anti-pop en agua corriente
Déjelo secar durante una noche antes de volver a montarlo
El soporte del anti-pop no puede lavarse en un lavavajillas
DM 969
Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro
antihorario)
Saque el anti-pop de espuma y lávelo en agua corriente
Si es necesario utilice un jabón de manos.
Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo
Coloque de nuevo el anti-pop dentro de la parte superior de la cabeza
microfónica y vuelva a enroscarla en sentido horario
144
2.8 Cómo ajustar la ganancia
Parta ajustar la ganancia desenrosque completamente la cápsula microfónica con la parte superior
como se indica en la imagen mediante las flechas.
Use un destornillador para seleccionar la ganancia (0 dB, 10 dB, 20 dB, 30 dB).
Ganancia más baja = 0 dB
Ganancia más alta = 30 dB
Desenrosque la cabeza
microfónica
Seleccione la ganancia
2.9 Cómo ajustar el filtro Low-cut
Las cápsulas microfónicas CM 930 y EM 981 disponen de in filtro low-cut para compensar el
efecto de proximidad que sucede habitualmente con micrófonos direccionales. Para activarlo
desenrosque completamente la cabeza microfónica con la parte superior tal como se indica con las
flechas.
En la base de la cabeza microfónica se puede activar el filtro.
Ajuste standard: lineal (posición Lin)
Desenrosque la cabeza
microfónica
Seleccione el filtro low-cut
español
145
3. Transmisor de bolsillo TS 900
El transmisor de bolsillo TS 900 C dispone de contacto de carga y puede funcionar con el paquete de
batería TS 900 AP, opcional, de beyerdynamic. Para cargar, dispone del cargador SLG 900. Con este
cargador sólo se puede cargar el paquete de batería TS 900 AB del transmisor de bolsillo TS 900 C, no
sirve para acumuladores habituales en el mercado.
3.1 Controles e indicadores
Entrada de audio, mini-XLR 4 para micrófonos (solapa, cabeza)
Para el conexionado ver el capítulo 3.5
Interruptor On/Off. Para activar y desactivar el transmisor cuando no se este usando
TS 900 C sólo: LED indicador de estado de la batería y esta del transmisor ON / OFF
(a) cuando el transmisor está activado este LED destellará un momento para indicar el estado
normal de la batería
(b) cuando este LED se mantenga iluminado una vez activado el transmisor indicará que la
batería está agotada y deberá cambiarse
Antena transmisora
Display
Diodo receptor infrarrojo para la función ACT
Control de ganancia de entrada
Selector GT/MT: cuando se utilicen guitarras eléctricas este selector deberá estar en
posición GT. En modo GT el control de ganancia se desactivará. Seleccione la posición MT
cuando se utilicen micrófonos de condensador y de cable. En modo GT se activará el control de
ganancia.
Compartimento de batería y tapa para dos baterías 1.5 V (AA) o para el paquete de batería TS 900 AP
TS 900 C solo: Contactos de carga para el paquete de batería TS 900 AP (no incluidas en el
suministro)
Clip extraíble y giratorio 360º. Para sacarlo utilizar un destornillador con un ángulo de 45º.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TS 900 C
1
5
234
6
7
8
9
10
11
146
Entrada de audio, mini-XLR 4 para micrófonos (solapa, cabeza)
Para el conexionado ver el capítulo 3.5
Interruptor On/Off. Para activar y desactivar el transmisor cuando no se este usando
Antena transmisora
Display
Diodo receptor infrarrojo para la función ACT
Control de ganancia de entrada
Selector GT/MT: cuando se utilicen guitarras eléctricas este selector deberá estar en
posición GT. En modo GT el control de ganancia se desactivará. Seleccione la posición MT
cuando se utilicen micrófonos de condensador y de cable. En modo GT se activará el control de
ganancia.
Compartimento de batería y tapa para dos baterías 1.5 V (AA)
Clip extraíble y giratorio 360º. Para sacarlo utilizar un destornillador con un ángulo de 45º.
TS 900 M
1
2
4
5
6
7
8
9
11
124
5
6
7
8
11
9
español
147
Para quitar el clip de sujeción
3.2 Como meter las pilas / baterías recargables
1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo.
Saque las baterías. Ver fig.1.
2. Introduzca 2 baterías de 1.5V en el compartimento observando las marcas de polaridad. Ver la
fig.2. El pack de baterías no da opción a error en la polaridad. Cierre el compartimento de nuevo.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 1 Fig. 2
TS 900 M: Pilas
TS 900 C: Baterías recargables
148
3.3 Ajuste
1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo.
Ahora es posible ajustar el selector GT/MT y el control de ganancia .
2. Compruebe que el transmisor y el receptor están en la misma frecuencia.
3. El LED del TS 900 C destellará momentáneamente para indicar el correcto estado de la batería.
Si no se encendiera, indicará que no hay batería dentro, que la batería está agotada o mal
colocada. El estado de la batería se puede ver en el display del TS 900 M.
4. Conecte el micrófono o instrumento al conector de entrada . Ver el siguiente dibujo.
8
7
1
3.4 Ajuste de la ganancia de entrada
1. Poner en marcha el transmisor con el conmutador ON/OFF. Gire el control de
ganancia en sentido completamente anti-horario, a mínima ganancia.
2. Hable en el micrófono al nivel máximo que espera hablar. Ajuste el control de ganancia al
nivel deseado. En el receptor NE 900 el nivel AF no deberá mostrar clipping. AL captar instrumentos,
reproduzca al nivel máximo al que espera utilizarlo.
2
7
7
español
149
3.5 Conexión AF
(1) Cápsula de micrófono electret de 2 hilos
(2) Cápsula de micrófono electret de 3 hilos
(3) Micrófono dinámico
(4) Guitarra eléctrica
(5) Señal de línea (8 Ω de impedancia, atenuación 10dB)
p. e. Opus 54.18,
Opus 55.18,
Opus 56.18,
MCE 7.18
p. e. MCE 5.18,
MCE 10.18,
MCE 60.18
150
3.6 Display
1. Mensaje “ERR”: cuando se muestra este mensaje, indica un error.
ERR noo3: la frecuencia que se desea programar está por encima de la banda posible del
transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el
transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje
“ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo).
ERR noo4: la frecuencia que se desea programar está por debajo de la banda posible del
transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el
transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje
“ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo).
2. “Group” y “Channel”: cuando se muestran ambas indicaciones, indicará que está utilizando la
frecuencia pre-programada en el receptor.
3. “Channel”: sí solo se muestra esta indicación, indicará que está utilizando una frecuencia no
pre-programada.
3.7 Estado de la batería
Cuando la batería está agotada, el LED de la base del transmisor se iluminará. Cambie las
pilas o cargue la batería. En la pantalla aparece el mensaje “PoFF” y la emisora se apaga
automáticamente para evitar que se descarguen excesivamente las pilas.
3.8 Como apagar el transmisor
Cuando el interruptor del transmisor se sitúa en posición “OFF”, en primer lugar se muestra el
mensaje “PoFF” y tan pronto como se apaga el transmisor completamente el display se queda en
blanco. Espere un segundo si desea activar el transmisor de nuevo inmediatamente.
3
español
151
4. Instrucciones generales para todos los transmisores
4.1 Cambio de batería
Apague el transmisor antes de cambiar la batería.
Si no piensa utilizar el transmisor durante varias semanas o meses, quite la batería ya que podría
perjudicar partes del transmisor. Incluso las que están rotuladas como “leak proof” podrían
hacerlo. Los daños provocados por una batería no están cubiertos por la garantía.
Limpie los contactos de batería de cuando en cuando mediante un trapo humedecido con
alcohol.
No tire las baterías a la basura, localice un punto de recogida local.
Para cargar la batería de las emisoras S 900 C o TS 900 C (equipada con TS 900 AP), use
únicamente el cargador SLG 900 de beyerdynamic.
4.2 Antes de la prueba de sonido
1. Compruebe el estado de carga de las pilas de la emisora y, si es necesario, cargue la(s) pila(s).
Use únicamente pilas alcalinas nuevas o cargue las baterías en la emisora S 900 C o TS 900 C
(equipada con TS 900 AP).
2. Cuando se apaga el transmisor y se activa inmediatamente, es posible que el transmisor siga
apagado. El motivo es la función que permite la activación/desactivación de manera silenciosa. Si
esto ocurriera durante la operativa, la batería podría mostrar problemas de contacto. Después de
apagar el transmisor es necesario esperar 1 segundo como mínimo antes de activarlo de nuevo.
3. Compruebe la aparición de drops durante el uso. Si sucedieran, intente eliminarlos reposicionando
las antenas de recepción.
4. Las antenas receptoras deben situarse de manera que la distancia entre ellas y las transmisoras
sea de 3 metros como mínimo. Si fuera necesario utilice antenas remotas (AT 70 A/B).
4.3 Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia
Sitúe todos los transmisores en si posición y actívelos. Apáguelos de uno en uno y compruebe que
receptor es el que presenta interferencias.
Es posible eliminar las interferencias cambiando el squelch (ver el capítulo 1.4.5).
En sistemas multicanal, contacte con el distribuidor de beyerdynamic. Las interferencias podrían ser
producidas por los emisores de TDT vecinos.
152
4.4 Que hacer en caso de realimentación
La realimentación se da en el caso de que el micrófono está funcionando muy cerca de los altavoces.
Aconsejamos:
• Apartarse del altavoz
• Girar el micrófono respecto al altavoz
5. Problemas
5.1 Receptor diversity NE 900
La alimentación se ha interrumpido,
el alimentador y/o el receptor no está
conectado a la red eléctrica
Conectar el receptor a la red
eléctrica
Activar el transmisor
Ajustar a la frecuencia correcta con
la función ACT
Comprobar los cables de antena
Se ha sobrecargado la entrada del
amplificador al que está conectado el
mezclador
Ajuste el volumen mediante el control
de ganancia del mezclador
Sonido distorsionado
No hay recepción
No funciona
Problema Posible Causa Solución
El transmisor no está en marcha
El transmisor está en una frecuencia
distinta a la del receptor
Cuando se utilizan antenas remotas,
los cables de antena son defectuosos
Indicación “CLIP” en el
receptor
Sobrecarga en el transmisor Bajar la sensibilidad del transmisor o
aumentar la distancia entre el
micrófono y la fuente de sonido
No hay sonido, el indi-
cador RF es OK, la indi-
cación AF se pierde
durante la emisión
Indicación incorrecta provocada por
fuertes interferencias
El micrófono no está conectado al
transmisor de bolsillo
Seleccionar otro canal de recepción
Conectar un micrófono
español
153
5.2 Transmisores de mano y de bolsillo
Transmisor y receptor están en diferentes
frecuencias
Tensión insuficiente de la batería
Mal contacto de la batería, batería
colocada incorrectamente
Compruebe que transmisor y receptor
están en la misma frecuencia
Sustituya las baterías o recárguelas,
si utiliza baterías recargables
Compruebe la batería y vuelva a
introducirla
La distancia entre transmisor y receptor
es muy grande
Reducir la distancia entre transmisor
y receptor
No hay indicación de RF
en el receptor
Interferencias con otros transmisores
Dos transmisores en la misma frecuencia
La batería del transmisor está muy baja
Apague los otros transmisores
Cambie la frecuencia de uno de los
transmisores
Cambie las baterías
Ruidos/chisporroteo
No funciona
Problema Posible Causa Solución
6. Mantenimiento
En el caso poco deseable de que un equipo fallara, el producto deberá ser remitido al distribuidor de
beyerdynamic. Los intentos de reparación sin estar autorizados anularán la garantía.
7. Licencias
En la mayoría de países, los sistemas inalámbricos están sometidos al permiso de las autoridades y
debe ser necesario obtener un permiso para utilizarlo de manera legal. Su distribuidor de beyerdynamic
le dará detalles de la normativa para sistemas inalámbricos de su área.
Los componentes del sistema Opus 900 están homologados según la directiva 99/5/EEC:
TS 900 M, TS 900 C
SDM 960 M, SCM 934 M, SDM 960, SDM 969, SDM 969 C, SEM 981 C
bajo la identificación CE 0682 !
español
155
S 900 M Metálico, sin cabeza microfónica, 668 - 692 MHz. . . . . . . . . . . no. art. 490.555
S 900 M ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.563
S 900 M ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.571
S 900 M ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.598
S 900 P Policarbonato, sin cabeza microfónica, 668 - 692 MHz. . . . . . . no. art. 498.661
S 900 P ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 498.688
S 900 P ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 498.696
S 900 P ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 498.718
Transmisor de bolsillo
TS 900 M Metálico, 668 - 692 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.407
TS 900 M ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.415
TS 900 M ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.423
TS 900 M ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.431
TS 900 C Policarbonato, con contactos de carga, 668 - 692 MHz . . . . . . no. art. 490.458
TS 900 C ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.466
TS 900 C ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.474
TS 900 C ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.482
9. Accesorios opcionales
NE 900 Receptor diversity
Splitter de antenna
ZAS 800 Splitter de antena activo, 19”, con cables de conexión 8:2
740 - 764 MHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 467.073
ZAS 800 ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 473.081
ZAS 800 ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 491.667
ZAS 800 ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 491.675
Antenas
AT 70 A/B Set Kit de antenas receptoras de plano de tierra compuesto por:
2 x AT 70 B TNC: amplificadores
2 x AT 70 TNC: antena receptora
2 x MS 10: soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 459.976
FBC 71 Cables (par) detrás – delante para NE 900 y ZAS 800 . . . . . . . . no. art. 469.823
FB 72 Orejas de rack, metálicas, para instalar el ZAS 800
en un rack 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.807
Software
USB Adapter Opus 900 USB Adapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.776
RJ 11 Kabel Opus 900 RJ 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.784
CD ROM Opus 900 CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.792
S 900 Transmisor de mano
Cápsulas microfónicas
CM 930 B Condensador, cardióide, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.539
CM 930 S Condensador, cardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 491.721
DM 960 B Dinámica, hipercardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.490
DM 960 S Dinámica, hipercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.504
DM 969 S Dinámica, supercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.512
EM 981 S Condensador electret, cardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.520
156
TS 900 Transmisor de bolsillo
Micrófonos
Opus 54.18 Nuca, cardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 464.945
Opus 55.18 Nuca, omnidireccional, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 465.356
MCE 5.18 Solapa, omnidireccional, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.879
MCE 10.18 Solapa, cardióide, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.895
MCE 60.18 Solapa, omnidireccional, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.548
Cable
MJ 41 G Cable de instrumento con jack 1/4" para TS 900 (C / M) . . . . . no. art. 460.087
S 900 C transmisor de mano y TS 900 C transmisor de bolsillo
Batería NiMH 1,2 V / 2500 mAh para S 900 C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 903.442
TS 900 AP Paquete de baterías NiMH, 2 x 1,5 V AA para TS 900 C . . . . . . no. art. 486.957
SLG 900 Cargador con dos canales de carga para S 900 C o TS 900 C. . no. art. 485.292
10. Especificaciones Técnicas
NE 900 Receptor Diversity
Principio de operativa . . . . . . . . . . . . . . . Receptor true diversity
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz
774 - 798 MHz
790 - 814 MHz
841 - 865 MHz
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S: 10 W
NE 900 D: 15 W
NE 900 D Cobra: 20 W
NE 900 Q: 25 W
Consumo en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S, D, Q: 2.5 W
NE 900 D Cobra: 6.5 W
Ancho de conmutación . . . . . . . . . . . . . 24 MHz
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 µV
Conectores de antena . . . . . . . . . . . . . . 2 x TNC
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 V
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB(A)
T.H.D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 2 µV y 1 mV
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC
Tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 V - 240 V AC
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S 210 x 235 x 43 mm
NE 900 D / D Cobra / Q 482 x 270 x 43 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S 1.36 kg
NE 900 D 2.75 kg
NE 900 Q 3.1 kg
SCM 930 M / SDM 960 / SDM 960 M / SDM 969 / SEM 981
Transmisor der Mano
Patrón polar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hipercardióide (SDM 960, SDM 960 M)
Supercardióide (SDM 969)
Cardióide (SEM 981, SCM 930 M)
español
157
Tipo de transductor . . . . . . . . . . . . . . . . Condensador (SCM 930 M)
Dinámico (SDM 960, SDM 960 M, SDM 969)
Electret (SEM 981)
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz
774 - 798 MHz
790 - 814 MHz
841 - 865 MHz
Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Potencia radiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
SPL máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 dB
Respuesta en frecuencias:
SDM 960, SDM 960 M. . . . . . . . . . . . . . 55 - 18.000 Hz (80 dB SPL)
SDM 969 65 - 16.000 Hz (80 dB SPL)
SEM 981 50 - 18.000 Hz (80 dB SPL)
SCM 930 40 - 20.000 Hz (80 dB SPL)
Atenuación trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 dB a 1 kHz / 120° (SDM 960, SDM 960 M)
-15 dB a 1 kHz / 145° (SDM 969)
-15 dB a 1 kHz / 180° (SEM 981)
-20 dB a 1 kHz / 180° (SCM 930)
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB
T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Rango de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . 100 m
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA) o recargables
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox.
Tiempo de operativa. . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas
Medidas
Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 900 C: 188 mm S 900 M: 210,5 mm S 900 P: 210,5 mm
ø cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 900 C: 38 mm S 900 M: 38 mm S 900 P: 38 mm
Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 900 C: 169 g S 900 M: 172 g S 900 P: 170 g
TS 900 (C / M) Transmisor de Bolsillo
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz
774 - 798 MHz
790 - 814 MHz
841 - 865 MHz
Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM
Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz
Potencia radiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mW
Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572
Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB
T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 10 mV y 0.3 V, para la desviación
nominal
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA) o recargables
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox.
Tiempo de operativa. . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 110 x 63 x 21.5 mm
TS 900 M: 110 x 65.5 x 24.5 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 155 g
TS 900 M: 156 g
Conexión de 4 pines. . . . . . . . . . . . . . . . Pin 1 = masa, Pin 2 = IN1, Pin 3 = IN 2, Pin 4 = +5 V
158
ZAS 800 Splitter de Antena
Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC)
Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x 50 Ω (TNC)
Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . depende de la versión
Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dB ±3 dB
Atenuación de desacoplamiento. . . . . . . > 15 dB
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC, 1A
Tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 240 V AC
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 mA aprox.
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 190 x 44 mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1547 g aprox.
español
159

Transcripción de documentos

CONTENIDO 122 124 132 134 135 139 145 español MANUAL DEL USUARIO Opus 900 Información Importante de seguridad . . . . . . . . . . . Página NE 900 Receptor diversity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Splitter de antenas ZAS 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Conexión a un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página NE 900 D Cobra – Indicaciones de manejo . . . . . . . Página Transmisores de mano S 900 C / S 900 M / S 900 P . . Página Transmisores de bolsillo TS 900 . . . . . . . . . . . . . . . . Página Instrucciones generales para todos los transmisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Licencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 151 152 153 153 154 155 156 160 5 The following models are available for the Japanese market: 82 S 900 P S 900 P S 900 P frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.666 frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 499.013 frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.712 S 900 C S 900 C S 900 C frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.674 frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.884 frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.771 S 900 M S 900 M S 900 M frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.607 frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.833 frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.682 TS 900 C TS 900 C TS 900 C frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.658 frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.922 frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.739 TS 900 M TS 900 M TS 900 M frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.631 frequency range 797.250 – 805.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 492.906 frequency range 806.125 – 809.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.704 NE 900 S NE 900 S frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.836 frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750 MHz . . Order # 492.817 NE 900 D NE 900 D frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.801 frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750 MHz . . Order # 492.795 NE 900 Q NE 900 Q frequency range 779.250 – 787.750 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order # 488.798 frequency range 797.250 – 805.750 and 806.125 – 809.750 MHz . . Order # 492.779 INSTRUCCIONES DE OPERATIVA DEL OPUS 900 Gracias por haber seleccionado el sistema inalámbrico Opus 900. Tome el tiempo necesario para leer con cuidado este manual antes de poner en marcha el equipo. Importante: • Cuando desembale el equipo, revise posibles daños en el transporte. En caso afirmativo, notifíquelo a la compañía de transporte de inmediato. El retraso en esta notificación podría suponer la pérdida de los derechos de compensación. Instrucciones Importantes de Seguridad Receptor • LEA estas instrucciones. • GUARDE estas instrucciones. • SIGA ATENTAMENTE los avisos. • Obedezca las instrucciones. • No utilice esta unidad cerca del agua. • Límpiela exclusivamente con un paño seco. • No bloquee las ranuras de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. • No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, salidas de calefacción y otros aparatos (como amplificadores) que sean fuentes de calor. • No desdeñe la seguridad que representa la toma de tierra del enchufe. • Proteja el cable de alimentación de pisotones y cortes especialmente en los conectores y en el punto de salida de la unidad. • Usar exclusivamente accesorios especificados por el fabricante. • Utilizar solo el soporte, pie, trípode o brazo, especificados o suministrados por el fabricante. • Desconectar el aparato durante tormentas de rayos o no se vaya a utilizar en un período largo de tiempo. • El aparato solo deberá ser manipulado por un servicio técnico autorizado. Esto podrá suceder en el caso de avería en el aparto, como es el cable de alimentación dañado, entrada de líquidos u objetos extraños, exposición a la lluvia o humedad, no funciona con normalidad o se ha caído. • El equipo deberá instalarse de manera que el interruptor de puesta en marcha, el enchufe de corriente y los conectores de la trasera sean accesibles fácilmente. • El equipo deberá conectarse a una toma de electricidad con contacto de tierra. • No exponer nunca el equipo a niveles de humedad altos. Por este motivo no deberá instalarse próximo a piscinas, duchas, sótanos u otras áreas con atmósferas habitualmente húmedas. • No utilizar la unidad en exterior. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no exponer el equipo a la lluvia o humedad. • No poner objetos que contengan líquidos encima de la unidad. Los líquidos que entrasen en la unidad podrían provocar un shock eléctrico. • La colocación de los cables no representará un obstáculo. • Compruebe que el conexionado del cable de corriente se corresponde con el disponible. Al conectar la unidad incorrectamente se puede dañar seriamente la unidad. Una tensión incorrecta podría dañar el equipo o provocar un shock eléctrico. • Este equipo necesita una ventilación adecuada. No cubrir las rejillas de ventilación. Si el calor generado no se disipa, el equipo se puede dañar o materiales inflamable próximos a la unidad podrían arder. Tenga cuidado de que el aire circule libremente a través de las rejillas de ventilación y aleje los materiales inflamables. • No acercar nunca llamas vivas a la unidad. 122 español • Si el equipo funde el fusible o produce un corto circuito, desconéctelo de la red eléctrica ya que debe ser revisado. • No abra el equipo sin autorización. Podría sufrir un shock eléctrico. Déjelo al servicio técnico autorizado. • El cable de corriente deberá estar conectado correctamente. En caso de desconexión repentina existe riesgo de incendio. • Desconectar el cable de corriente siempre desde el conector, nunca desde el cable. Se podría dañar el cable y provocar un incendio o un shock eléctrico. • Si el cable de corriente está conectado, evitar el contacto de la unidad con otros objetos metálicos. • No insertar objetos a través de las rejillas de ventilación. Se podría dañar el equipo o sufrir heridas. • No utilizar el equipo si el cable de corriente está dañado. • Cuando se instale la unidad en rack 19”, compruebe que el interruptor de puesta en marcha, el conector de corriente y las conexiones de la trasera son fácilmente accesibles. • Cuando se conecte un auricular, compruebe que el volumen está al mínimo. Ajuste el volumen posteriormente. El volumen no deberá ser excesivamente alto, ya que podría dañar de manera permanente el oído. Transmisor • Proteja el transmisor de la humedad y de los impactos repentinos. Podría dañarse Vd. mismo, a otros o al transmisor. • No golpear en el micrófono. En un micrófono de condensador podría dañar el transformador. • En cambio los micrófono de solapa son muy compactos. Si se tragan accidentalmente, existe el riesgo de shock eléctrico. Mantener este tipo de micrófonos apartados de los niños. • Desactivar el transmisor antes de ponerlo a cargar o de cambiar las baterías. • Si el transmisor esta alimentado por una batería normal, no lo ponga a cargar. Podría destruirse el transmisor o la batería. Además , existe riesgo de explosión. • Las baterías alcalinas de 9V normales, tienen una tolerancia de 2-3 mm. Cuando cambie la batería compruebe que el contacto es correcto. • De cuando en cuando es aconsejable limpiar los contactos de batería. • Si el transmisor no va a ser utilizado durante semanas o meses, saque las baterías. Las baterías que no se utilizan en períodos largo suelen presentar fugas y corroer los contactos y los componentes. En este caso se perderán los derechos de la garantía. La descripción “sin fugas” de las baterías no garantiza que esto no pueda ocurrir. • El ácido de las baterías podría dañar la piel y la ropa. • No tire las baterías usadas al cubo de la basura, hágalo siempre en los recipientes para dicho fin. 123 1. Receptor Diversity NE 900 1.1 Controles e Indicadores NE 900 S vista frontal 3 1 2 5 4 6 7 8 NE 900 D vista frontal 3 9 1 2 5 4 6 7 8 9 5 4 6 7 8 9 7 8 NE 900 D Cobra vista frontal 3 9 1 10 2 NE 900 Q vista frontal 3 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 124 1 2 5 4 6 Pulsador de activación con indicador LED Entrada de auricular Control de volumen para el auricular, para escuchar cada canal individualmente. NE 900 D / Q: Pulsar el control de volumen para seleccionar el canal Display Botón ACT Botón Scan Control del menú (para seleccionar diferentes ajustes) Botón ESC Conector para antenas en el frontal NE 900 D Cobra: Indicadores de estado CobraNet LINK, ACTIVITY, FAULT 9 11 12 16 13 15 español NE 900 S vista trasera 14 NE 900 D vista trasera 11 12 12 13 14 15 17 13 14 15 12 13 14 15 NE 900 D Cobra vista trasera 11 12 12 NE 900 Q vista trasera 11 11 12 13 14 15 16 17 12 12 12 Entrada de antena B. Conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena Salida de audio, XLR-3, balanceada IN / OUT para control remoto Entrada de antena A. Conector TNC. Con alimentación para amplificador de antena Alimentación Sólo NE 900 S: salida de audio, jack 1/4", no balanceada NE 900 D Cobra: Conexión CobraNet 125 1.2 Cómo conectar las antenas Conectar las antenas a los conectores 11 y 14 . Ajustarlas en ángulo (60º). Hay que tener en cuenta que para la operativa diversity deben estar conectadas ambas antenas. Un circuito silencioso conmuta la señal con la mejor relación señal/ruido a la salida. 1.3 Ajuste 1. Situar el receptor diversity en el mismo área que los transmisores. Compruebe que el receptor diversity está situado los más cerca posible de los transmisores. 2. No sitúe el receptor diversity cerca de equipos con control digital. 3. Conecte la salida de audio a la entrada correspondiente del mezclador o del amplificador. 4. Conecte el receptor a la red eléctrica. 5. Ponga el receptor en funcionamiento 1 . Se iluminará el LED rojo. 6. Si utiliza el receptor sobremesa, pegue las bandas adhesivas a la base del mismo para garantizar una correcta ventilación. 1.4 Ajustes del menú y del display En el display se muestran todos los parámetros de operativa como los niveles de AF y RF. Mediante el control “Menú” 7 se puede seleccionar entre 6 opciones. La función seleccionada se realza mediante un marco y se muestra en la base del display. Mediante el botón ESC anterior. 8 es posible cancelar la entrada actual en el menú para mostrar el ajuste Para seleccionar los canales de recepción individualmente en el NE 900 D / Q para entrar en el menú de ajustes, pulsar el botón de control 7 hasta que destelle el LED verde situado entre los botones ACT y SCAN. Gire el control de menú para seleccionar el canal de reopción. El LED verde del canal seleccionado destellará. Pulsar el control de menú para confirmar. El LED verde se iluminará de manera permanente. Las funciones y operativa se describen a continuación. 1.4.1 Indicador diversity del canal de recepción Cada módulo de recepción tiene dos circuitos de reopción separados, uno para cada antena. La señal mejor relación señal/ruido se conmutará a la salida. El canal diversity recibido se mostrará en el display. 126 1.4.2 Cómo conocer los niveles de AF y RF español Estos niveles se muestran en el display. 1.4.3 Grupo, Canal • Gire el control de menú la actualidad. 7 hasta seleccionar “G/CH”. Se mostrarán el grupo y canal utilizado en • Para cambiar el ajuste, pulse el control de menú. El número de grupo empezará a destellar. Gire el control de menú para seleccionar el grupo deseado. Para confirmar el grupo seleccionado pulsar el control de menú. • Al mismo tiempo empezará a destellar el número de canal. Girar el control de menú para seleccionar el canal deseado. Para confirmar el canal seleccionado pulsar el control de menú. • Pulsar el botón SCAN para seleccionar un canal de manera automática. Pulsar de nuevo el botón SCAN y el receptor seleccionara un canal libre de interferencias automáticamente dentro del grupo seleccionado. Para confirmar el canal seleccionado pulsar el control de menú. 1.4.4 Frecuencia • Gire el control de menú actualidad. 7 hasta seleccionar “FREQ”. Se mostrará la frecuencia seleccionada en la • Para cambiar el ajuste, pulse el control de menú. Los tres primeros dígitos (MHz) empezarán a destellar. Gire el control de menú para seleccionar el valor deseado. Estos tres primeros dígitos de la frecuencia se pueden seleccionar en pasos de 1 MHz. Para confirmar pulsar el control de menú. • Al mismo tiempo empezarán a destellar los tres últimos dígitos (kHz). Gire el control de menú para seleccionar el valor deseado. Estos tres últimos dígitos de la frecuencia se pueden seleccionar en pasos de 25 kHz. Para confirmar pulsar el control de menú. 127 1.4.5 Squelch • Gire el control de menú actualidad. 7 hasta seleccionar “SQ”. Se mostrará el squelch seleccionado en la • Para cambiar el nivel de squelch, pulsar el control de menú. El nivel de squelch empezará a destellar. Girar el control de menú para seleccionar el nivel de squelch entre 1 y 99. Para confirmar pulsar el control de menú. 1.4.6 Nivel de salida / Mute • Gire el control de menú 7 hasta seleccionar “VOL”. Ahora puede ajustar el nivel de salida o si se debe silenciar el receptor. • Para cambiar el ajuste, pulse el control de menú. El ajuste actual empezará a destellar. • Girar el control de menú para silenciar el receptor o para ajustar el nivel de salida según la ganancia del transmisor (o dB, -10 dB, -20 dB, -30 dB). • Pulsar el control de menú para confirmar el ajuste. 128 1.4.7 Nombre español • Gire el control de menú 7 hasta seleccionar “NAME”. Se mostrará el nombre almacenado o podrá entrar un nuevo nombre. • Para entrar un nuevo nombre pulse el control de menú. El primer digito destellará. Gire el control de menú para seleccionar la letra, número o carácter deseado. • Para confirmar o entrar el siguiente dígito, pulse el control de menú. Repita estos pasos para entrar los caracteres, dígitos o letras deseados. Es posible entrar hasta un máximo de 6 dígitos, símbolos o letras. 1.4.8 Direccionamiento / Control vía PC • Gire el control de menú 7 hasta seleccionar “REMO”. Se mostrarán la dirección y el estado del canal controlado remotamente. • Para asegurar un correcto control vía PC, los canales recibidos deben direccionarse de manera diferente antes de usar el software. IMPORTANTE: Cada canal debe tener su propia dirección. Si dos o más canales tienen la misma dirección, ocurrirá un error. Si los receptores están funcionando sin controlarse por un PC, no es importante si dos o más receptores tienen la misma dirección. • Cuando el receptor está en el control por PC se muestra “ON” y un número. Este número es la dirección del canal correspondiente. • Cuando el receptor no está controlado por PC se muestra “OFF” y la dirección. Para confirmar la dirección seleccionada, pulsar el control de menú. 129 1.4.9 Función Lock Los receptores tienen una función de bloqueo para evitar cambiar de manera accidental la configuración del receptor. Cómo activar la función “Lock” • Pulsar simultáneamente los botones ACT y SCAN. • Se mostrará un candado en rojo. • Ahora todos los botones, excepto el ACT quedarán bloqueados. • Será posible ver la configuración del canal de recepción actual al girar el control de menú. • La función “Lock” quedará activada a pesar de que se desactive y active de nuevo el receptor. Cómo desactivar la función “Lock” • Pulsar los botones ACT y SCAN simultáneamente. Desaparecerá el candado en rojo. 1.5 Frecuencia de emisión del transmisor (ACT) • La frecuencia del receptor se envía al transmisor correspondiente vía infrarrojo. NE 900 S Diodo infrarrojo NE 900 D / Q Diodo infrarrojo • Pulsar el botón ACT para activar la función ACT. Se mostrará “ACT”. • Sitúe el diodo infrarrojo del transmisor activado a unos 20 cm frente del diodo emisor infrarrojo del receptor situado entre los botones ACT y SCAN. • El receptor mostrará “ACT” durante la transmisión. • Tan pronto el transmisor muestra la misma frecuencia que el receptor terminará la transmisión. El receptor muestra el estado antes de iniciar la transmisión. IMPORTANTE: Para evitar las interferencias, la frecuencia de un receptor deberá ser enviada a un transmisor exclusivamente. 130 1.6 Conexión y posicionamiento de las antenas En sistemas multicanal se recomienda el uso de el set de antenas AT 70 A/B UHF compuesto de antenas, cables, amplificadores y soportes. español 1. Conectar las antenas receptoras a las entradas de antena correspondientes y situarlas a derecha e izquierda del receptor en el área uso del transmisor. Si fuera necesario cambie la posición de las antenas para mejorar la recepción diversity. 2. La distancia entre dos antenas receptoras deberá ser de al menos 1 metro. Auditorium >1m >3m A B Stage >1m 3. La distancia entre antenas transmisoras y receptoras deberá ser de al menos 3 metros para evitar la sobrecarga y la interferencia entre diferentes canales. Recomendamos instalar las antenas en alto, especialmente en sistemas multicanal. 4. Operating range Si el rango de operativa de los transmisores es mayor que el escenario, las antenas se pueden montar en vertical en el techo. La distancia entre las dos antenas receptoras deberá ser aproximadamente de la mitad del total del rango operativo. Stage Tener en cuenta: 1. Instalar las antenas receptoras en el mismo área que los transmisores. 2. Para evitar interferencias no instalar las antenas cerca de equipos con control digital. 3. Guardar una distancia mínima de 0,5 metros con objetos metálicos, incluidas paredes y pilares de hormigón armado. 4. No curvar los cables de antena en la entrada de antena, y compruebe que no está sometidos a ángulos importantes. 131 1.7 Splitter de antena ZAS 800 1.7.1 Controles e indicadores (1) Interruptor de puesta en marcha con LED. Cuando el splitter de antena está activado, se ilumina el LED rojo. (2) Salidas de RF para conectar los receptores. (3) Conexión DC para conectar el alimentador (12V) (4) Conectores de antena A/B. Por estos conectores se suministra alimentación DC para los amplificadores de antena. (Salida-DC: 8 V / 170 mA) (5) Orejas de rack para montaje en rack 19" 1.7.2 Instalación Primer receptor Segundo receptor Tercer receptor Cuarto receptor antena (TNC) antena (TNC) o o o o cable antena cable antena alimentador 1. Montar el splitter y los receptores en un rack de 19" mediante las orejas de rack. 2. Conectar las antenas suministradas a los conectores de antena (4). Opcionalmente puede utilizar las antenas remotas. Para montar las antenas en el frontal utilice las orejas de rack FB-30. 3. Conectar los receptores NE 900 al splitter de antenas ZAS 800 mediante los cables que se suministran. 4. Conectar el alimentador a la conexión DC (3) y a la red eléctrica. 5. Activar el splitter de antenas ZAS 800 (1). 132 1.7.3 Información general español 1. Los conectores de antena (4) presentan una alimentación de 8 V DC bias. Para evitar un corto circuito los conectores no deberán tocar el armario rack. 2. Para conectar las antenas remotas utilice cables coaxiales normales de 50Ω. A mayor longitud de cable, mayor pérdida de señal de RF. Por lo tanto, la longitud del cable no deberá ser mayor de 6 m. Si utiliza cables de mayor longitud, utilice cables de baja atenuación e incluso amplificadores. 3. Utilice cables coaxiales de 50Ω para conectar los receptores al ZAS 800. La distancia entre unidades deberá ser lo más corta posible. Recomendamos utilizar los cables que se suministran. 4. Accesorios suministrados: 8 x cable RG 58 AU, de 40 cm. (TNC) 1 pareja de orejas de rack con cable de antena para montaje frontal 1 x alimentador 12 V / 500 mA 133 1.8 Conexión a PC El receptor NE 900 está dotado con un conector RJ 11 12 con conectores de entrada y salida. Para operar con varios receptores desde un PC deberán estar conectados tal como se describe a continuación. • Conectar el OUT del primer receptor (RX 1) al IN del segundo receptor (RX 2), conectar el OUT del segundo receptor (RX 2) al IN del tercer receptor (RX 3), etc. • Conectar el IN del primer receptor (RX 1) al convertidor. • Conectar el convertidor al interface USB del PC. • Desde el software de control, es posible controlar simultáneamente hasta 64 receptores. • La distancia entre el PC y el receptor no deberá ser muy grande, ya que para asegurarse el buen funcionamiento el cable no deberá ser mayor de 100 metros. USB PORT RJ 11 134 1.9 NE 900 D Cobra – Indicaciones de manejo español El NE 900 D Cobra cuenta con una conexión CobraNet 17 , a la que se pueden conectar aparatos compatibles con CobraNet de diferentes fabricantes. A continuación encontrará indicaciones de manejo referentes a NE 900 D Cobra. 1.9.1 Introduzca la dirección de envío de CobraNet 1. Descargue el software “CobraNet Discovery Utility” en www.cirrus.com/cobranetsoftware. 2. Inicie el programa y siga las instrucciones de instalación. 3. Abra en control del sistema -> Conexiones de red -> Conexión LAN, requisitos del protocolo de Internet (TCP/IP). 4. Seleccione “Utilizar la siguiente dirección IP” e introduzca en la casilla “Dirección IP“, la dirección IP de su ordenador con 192.168.1.xxx. Las cifras finales pueden estar entre 001 y 255. En el ejemplo se ha utilizado el número 100. La máscara de subred es el 255.255.255.0. 135 5. Abra el software “CobraNet Discovery“ y conecte la interfaz de red de su ordenador con la interfaz CobraNet 17 del NE 900 D Cobra a través de un cable X-Over Cat.5. Encienda el receptor NE 900 D Cobra. 6. En Herramientas -> Opciones usted puede realizar los ajustes del software. Seleccione en “Network Adapter “ el adaptador de red al que ha conectado el receptor. En el campo “IP Address Range” seleccione como dirección inicial 192.168.1.1 y como final 192.168.1.255. A continuación active la casilla “Enable Auto Assignment” y haga clic en “OK”. 7. En la lista aparece el módulo CobraNet. Al módulo se le asigna automáticamente una dirección IP en el campo 192.168.1.xxx. En “sysDescription” se reconocerá el NE 900 D Cobra de beyerdynamic. La versión actual de la marca aparecerá igualmente. Al hacer clic con la tecla derecha del ratón sobre el módulo, aparece otro módulo en el que puede seleccionar “Configure” para parametrizar el receptor. 136 español 8. En el estado de suministro el receptor NE 900 D Cobra emite siempre al CobraNet Bundle 300. Haciendo clic en TX1 (bundle número 300) y seleccionando la casilla “Configure” puede modificar el número del bundle opcionalmente. 9. Para modificar la latencia CobraNet del receptor haga clic en “CobraNet Configuration” en la casilla “Advanced”. En el punto “ModeRate Controll” usted puede seleccionar los diferentes tiempos de latencia 1 1/3, 2 2/3 y 5 1/3 ms Advertencia: La opción 96 kHz SampleRate (conversión de frecuencia de muestreo) no se encuentra disponible en NE 900 D Cobra. 137 1.9.2 Indicadores de estado LED NE 900 D Cobra Los indicadores de estado LED CobraNet en red de CobraNet. 10 LINK, ACTIVITY y FAULT muestran el estado de la conexión El indicador LED LINK se ilumina únicamente cuando el cable Ethernet está conectado a la red con otros aparatos CobraNet. El indicador LED ACTIVITY se ilumina únicamente cuando hay una equivalencia entre el ancho de bit/latencia y los ajustes del bundle del NE 900 D Cobra así como los aparatos receptores. El indicador LED FAULT le indica al usuario al parpadear un código numérico con una serie de señales parpadeantes seguidas por una pausa. El número de parpadeos significa lo siguiente: 1. Formato o ajustes del bundle ajustados de forma incorrecta. 2. No utilizado para NE 900 D Cobra. 3. El número del bundle seleccionado es incorrecto (> 65279). 4. El cable Ethernet no está conectado o no se encuentra ningún otro aparato CobraNet en red. 5. CobraNet no puede comunicarse con el DSP en el receptor NE 900 D Cobra. 138 2. Transmisor de mano S 900 C / S 900 M / S 900 P 2.1 Controles e Indicadores español Para el transmisor de mano hay cápsulas microfónicas de condensadores y dinámicas (ver el capítulo “Accesorios opcionales”). El transmisor de mano S 900 C tiene contactos de carga y se alimenta solo con baterías recargables integradas. Para cargar, puede adquirir el cargador SLG 900. Evite un contacto directo entre los contactos de carga y la piel; con los contactos de carga hay un voltaje de 3 V como máximo. S 900 C 1 1 2 3 4 5 2 3 Cápsula microfónica Display Diodo infrarrojo (en la base del transmisor) Conmutador On/Off (en la base del transmisor) Contactos de carga (en la base del transmisor, solo en el S 9xx C) S 900 M / S 900 P 1 1 2 3 4 2 3 4 Cápsula microfónica Display Diodo infrarrojo (en la trasera) Conmutador On/Off 139 2.2 Como introducir la baterías (S 900 P y S 900 M) 1. Desenroscar la cubierta de baterías del transmisor en sentido antihorario. 2. Introducir dos baterías en el compartimento vigilando las marcas de polaridad. Nota: El transmisor S 900 C se alimenta con baterías recargables que no pueden ser cambiadas por el usuario. Si las baterías recargables deben cambiarse, contacte con el distribuidor de beyerdynamic. 2.3 Display 1. Mensaje “ERR”: cuando se muestra este mensaje, indica un error. ERR noo3: la frecuencia que se desea programar está por encima de la banda posible del transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje “ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo). ERR noo4: la frecuencia que se desea programar está por debajo de la banda posible del transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje “ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo). 2. “Group” y “Channel”: cuando se muestran ambas indicaciones, indicará que está utilizando la frecuencia pre-programada en el receptor. 3. “Channel”: sí solo se muestra esta indicación, indicará que está utilizando una frecuencia no pre-programada. 140 Estado de la batería español 2.4 • Cuando la batería está agotada, el LED de la base del transmisor se iluminará. Sustituya la batería. Cuando se muestra “PoFF”, el transmisor se apagará, si la batería está muy baja. 2.5 Como apagar el transmisor Cuando el interruptor del transmisor se sitúa en posición “OFF”, en primer lugar se muestra el mensaje “PoFF” y tan pronto como se apaga el transmisor completamente el display se queda en blanco. Espere un segundo si desea activar el transmisor de nuevo inmediatamente. 2.6 Cómo cambiar la cápsula de micrófono Se dispone de diferentes tipos de cápsula para el transmisor de mano. Si desea cambiar la cápsula de micrófono, gírela en sentido antihorario para desenroscarla del transmisor. Sitúe la cápsula microfónica seleccionada en el transmisor y gírela en sentido horario para fijarla. CM 930 Cápsula cardióide de condensador para vocalista. Máxima ganancia antes de la realimentación. Peso 191 g. DM 960 Cápsula hipercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista y broadcast. Peso 191 g. 141 DM 969 Cápsula supercardióide dinámica. Para aplicaciones de vocalista. Peso 131 g. EM 981 Cápsula cardióide electret. Para aplicaciones de vocalista, conferencia y palabra. Peso 191 g. 2.7 Mantenimiento • Proteja el transmisor de la humedad, golpes y caídas. Evite siempre cualquier caída del transmisor en todo momento. • Para limpiar las partes metálicas, utilice un trapo ligeramente húmedo con alcohol. • Tan pronto el micrófono suene sordo, deberá limpiar el anti-pop interior. Proceda como se describe a continuación. CM 930 • Desenrosque la cápsula microfónica (giro antihorario) • Desenrosque el soporte del anti-pop (giro antihorario) • Limpie el anti-pop en agua corriente • Déjelo secar durante una noche antes de volver a montarlo • El soporte del anti-pop no puede lavarse en un lavavajillas 142 español DM 960 • Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario) • Límpielo en agua corriente • Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo • La parte superior de cabeza microfónica no puede lavarse en un lavavajillas DM 969 • Desenrosque la parte superior de la cabeza microfónica (giro antihorario) • Saque el anti-pop de espuma y lávelo en agua corriente • Si es necesario utilice un jabón de manos. • Déjelo secar durante una noche antes de volver a ponerlo • Coloque de nuevo el anti-pop dentro de la parte superior de la cabeza microfónica y vuelva a enroscarla en sentido horario EM 981 • Desenrosque la cápsula microfónica (giro antihorario) • Desenrosque el soporte del anti-pop (giro antihorario) • Limpie el anti-pop en agua corriente • Déjelo secar durante una noche antes de volver a montarlo • El soporte del anti-pop no puede lavarse en un lavavajillas 143 2.8 Cómo ajustar la ganancia • Parta ajustar la ganancia desenrosque completamente la cápsula microfónica con la parte superior como se indica en la imagen mediante las flechas. • Use un destornillador para seleccionar la ganancia (0 dB, 10 dB, 20 dB, 30 dB). • Ganancia más baja = 0 dB Ganancia más alta = 30 dB Desenrosque la cabeza microfónica 2.9 Seleccione la ganancia Cómo ajustar el filtro Low-cut • Las cápsulas microfónicas CM 930 y EM 981 disponen de in filtro low-cut para compensar el efecto de proximidad que sucede habitualmente con micrófonos direccionales. Para activarlo desenrosque completamente la cabeza microfónica con la parte superior tal como se indica con las flechas. • En la base de la cabeza microfónica se puede activar el filtro. • Ajuste standard: lineal (posición Lin) Desenrosque la cabeza microfónica 144 Seleccione el filtro low-cut 3. Transmisor de bolsillo TS 900 3.1 español El transmisor de bolsillo TS 900 C dispone de contacto de carga y puede funcionar con el paquete de batería TS 900 AP, opcional, de beyerdynamic. Para cargar, dispone del cargador SLG 900. Con este cargador sólo se puede cargar el paquete de batería TS 900 AB del transmisor de bolsillo TS 900 C, no sirve para acumuladores habituales en el mercado. Controles e indicadores TS 900 C 5 4 3 2 1 6 8 11 7 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Entrada de audio, mini-XLR 4 para micrófonos (solapa, cabeza) Para el conexionado ver el capítulo 3.5 Interruptor On/Off. Para activar y desactivar el transmisor cuando no se este usando TS 900 C sólo: LED indicador de estado de la batería y esta del transmisor ON / OFF (a) cuando el transmisor está activado este LED destellará un momento para indicar el estado normal de la batería (b) cuando este LED se mantenga iluminado una vez activado el transmisor indicará que la batería está agotada y deberá cambiarse Antena transmisora Display Diodo receptor infrarrojo para la función ACT Control de ganancia de entrada Selector GT/MT: cuando se utilicen guitarras eléctricas este selector deberá estar en posición GT. En modo GT el control de ganancia se desactivará. Seleccione la posición MT cuando se utilicen micrófonos de condensador y de cable. En modo GT se activará el control de ganancia. Compartimento de batería y tapa para dos baterías 1.5 V (AA) o para el paquete de batería TS 900 AP TS 900 C solo: Contactos de carga para el paquete de batería TS 900 AP (no incluidas en el suministro) Clip extraíble y giratorio 360º. Para sacarlo utilizar un destornillador con un ángulo de 45º. 145 TS 900 M 4 2 1 5 11 6 8 7 9 1 2 4 5 6 7 8 9 11 146 Entrada de audio, mini-XLR 4 para micrófonos (solapa, cabeza) Para el conexionado ver el capítulo 3.5 Interruptor On/Off. Para activar y desactivar el transmisor cuando no se este usando Antena transmisora Display Diodo receptor infrarrojo para la función ACT Control de ganancia de entrada Selector GT/MT: cuando se utilicen guitarras eléctricas este selector deberá estar en posición GT. En modo GT el control de ganancia se desactivará. Seleccione la posición MT cuando se utilicen micrófonos de condensador y de cable. En modo GT se activará el control de ganancia. Compartimento de batería y tapa para dos baterías 1.5 V (AA) Clip extraíble y giratorio 360º. Para sacarlo utilizar un destornillador con un ángulo de 45º. español Para quitar el clip de sujeción 3.2 Como meter las pilas / baterías recargables 1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo. Saque las baterías. Ver fig.1. 2. Introduzca 2 baterías de 1.5V en el compartimento observando las marcas de polaridad. Ver la fig.2. El pack de baterías no da opción a error en la polaridad. Cierre el compartimento de nuevo. TS 900 M: Pilas Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2 TS 900 C: Baterías recargables 147 3.3 Ajuste 1. Presionar en los puntos de fijación de ambos laterales del compartimento de baterías y ábralo. Ahora es posible ajustar el selector GT/MT 8 y el control de ganancia 7 . 2. Compruebe que el transmisor y el receptor están en la misma frecuencia. 3. El LED del TS 900 C destellará momentáneamente para indicar el correcto estado de la batería. Si no se encendiera, indicará que no hay batería dentro, que la batería está agotada o mal colocada. El estado de la batería se puede ver en el display del TS 900 M. 4. Conecte el micrófono o instrumento al conector de entrada 1 . Ver el siguiente dibujo. 3.4 Ajuste de la ganancia de entrada 1. Poner en marcha el transmisor con el conmutador 2 ON/OFF. Gire el control de ganancia 7 en sentido completamente anti-horario, a mínima ganancia. 2. Hable en el micrófono al nivel máximo que espera hablar. Ajuste el control de ganancia 7 al nivel deseado. En el receptor NE 900 el nivel AF no deberá mostrar clipping. AL captar instrumentos, reproduzca al nivel máximo al que espera utilizarlo. 148 3.5 (1) Conexión AF Cápsula de micrófono electret de 2 hilos (2) español p. e. MCE 5.18, MCE 10.18, MCE 60.18 Cápsula de micrófono electret de 3 hilos p. e. Opus 54.18, Opus 55.18, Opus 56.18, MCE 7.18 (3) Micrófono dinámico (4) Guitarra eléctrica (5) Señal de línea (8 Ω de impedancia, atenuación 10dB) 149 3.6 Display 1. Mensaje “ERR”: cuando se muestra este mensaje, indica un error. ERR noo3: la frecuencia que se desea programar está por encima de la banda posible del transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje “ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo). ERR noo4: la frecuencia que se desea programar está por debajo de la banda posible del transmisor. Utilice un receptor con un grupo de frecuencias adecuado. (En ese momento el transmisor seguirá funcionando y la frecuencia seguirá sin cambiarse. Para borrar el mensaje “ERR” apague el transmisor y póngalo en marcha de nuevo). 2. “Group” y “Channel”: cuando se muestran ambas indicaciones, indicará que está utilizando la frecuencia pre-programada en el receptor. 3. “Channel”: sí solo se muestra esta indicación, indicará que está utilizando una frecuencia no pre-programada. 3.7 • 3.8 Estado de la batería Cuando la batería está agotada, el LED de la base del transmisor 3 se iluminará. Cambie las pilas o cargue la batería. En la pantalla aparece el mensaje “PoFF” y la emisora se apaga automáticamente para evitar que se descarguen excesivamente las pilas. Como apagar el transmisor Cuando el interruptor del transmisor se sitúa en posición “OFF”, en primer lugar se muestra el mensaje “PoFF” y tan pronto como se apaga el transmisor completamente el display se queda en blanco. Espere un segundo si desea activar el transmisor de nuevo inmediatamente. 150 4. Instrucciones generales para todos los transmisores 4.1 Cambio de batería • • • 4.2 Apague el transmisor antes de cambiar la batería. Si no piensa utilizar el transmisor durante varias semanas o meses, quite la batería ya que podría perjudicar partes del transmisor. Incluso las que están rotuladas como “leak proof” podrían hacerlo. Los daños provocados por una batería no están cubiertos por la garantía. Limpie los contactos de batería de cuando en cuando mediante un trapo humedecido con alcohol. No tire las baterías a la basura, localice un punto de recogida local. Para cargar la batería de las emisoras S 900 C o TS 900 C (equipada con TS 900 AP), use únicamente el cargador SLG 900 de beyerdynamic. español • • Antes de la prueba de sonido 1. Compruebe el estado de carga de las pilas de la emisora y, si es necesario, cargue la(s) pila(s). Use únicamente pilas alcalinas nuevas o cargue las baterías en la emisora S 900 C o TS 900 C (equipada con TS 900 AP). 2. Cuando se apaga el transmisor y se activa inmediatamente, es posible que el transmisor siga apagado. El motivo es la función que permite la activación/desactivación de manera silenciosa. Si esto ocurriera durante la operativa, la batería podría mostrar problemas de contacto. Después de apagar el transmisor es necesario esperar 1 segundo como mínimo antes de activarlo de nuevo. 3. Compruebe la aparición de drops durante el uso. Si sucedieran, intente eliminarlos reposicionando las antenas de recepción. 4. Las antenas receptoras deben situarse de manera que la distancia entre ellas y las transmisoras sea de 3 metros como mínimo. Si fuera necesario utilice antenas remotas (AT 70 A/B). 4.3 Posicionamiento de los transmisores en caso de interferencia Sitúe todos los transmisores en si posición y actívelos. Apáguelos de uno en uno y compruebe que receptor es el que presenta interferencias. Es posible eliminar las interferencias cambiando el squelch (ver el capítulo 1.4.5). En sistemas multicanal, contacte con el distribuidor de beyerdynamic. Las interferencias podrían ser producidas por los emisores de TDT vecinos. 151 4.4 Que hacer en caso de realimentación La realimentación se da en el caso de que el micrófono está funcionando muy cerca de los altavoces. Aconsejamos: • Apartarse del altavoz • Girar el micrófono respecto al altavoz 5. Problemas 5.1 Receptor diversity NE 900 Problema 152 Posible Causa Solución No funciona • La alimentación se ha interrumpido, el alimentador y/o el receptor no está conectado a la red eléctrica • Conectar el receptor a la red eléctrica No hay recepción • El transmisor no está en marcha • El transmisor está en una frecuencia distinta a la del receptor • Cuando se utilizan antenas remotas, los cables de antena son defectuosos • Activar el transmisor • Ajustar a la frecuencia correcta con la función ACT • Comprobar los cables de antena Sonido distorsionado • Se ha sobrecargado la entrada del amplificador al que está conectado el mezclador • Ajuste el volumen mediante el control de ganancia del mezclador Indicación “CLIP” en el receptor • Sobrecarga en el transmisor • Bajar la sensibilidad del transmisor o aumentar la distancia entre el micrófono y la fuente de sonido No hay sonido, el indicador RF es OK, la indicación AF se pierde durante la emisión • Indicación incorrecta provocada por fuertes interferencias • El micrófono no está conectado al transmisor de bolsillo • Seleccionar otro canal de recepción • Conectar un micrófono Transmisores de mano y de bolsillo Problema No funciona Posible Causa • Transmisor y receptor están en diferentes frecuencias • Tensión insuficiente de la batería • Mal contacto de la batería, batería colocada incorrectamente • Compruebe que transmisor y receptor están en la misma frecuencia • Sustituya las baterías o recárguelas, si utiliza baterías recargables • Compruebe la batería y vuelva a introducirla No hay indicación de RF en el receptor • La distancia entre transmisor y receptor es muy grande • Reducir la distancia entre transmisor y receptor Ruidos/chisporroteo • Interferencias con otros transmisores • Dos transmisores en la misma frecuencia • Apague los otros transmisores • Cambie la frecuencia de uno de los transmisores • Cambie las baterías • La batería del transmisor está muy baja 6. Solución español 5.2 Mantenimiento En el caso poco deseable de que un equipo fallara, el producto deberá ser remitido al distribuidor de beyerdynamic. Los intentos de reparación sin estar autorizados anularán la garantía. 7. Licencias En la mayoría de países, los sistemas inalámbricos están sometidos al permiso de las autoridades y debe ser necesario obtener un permiso para utilizarlo de manera legal. Su distribuidor de beyerdynamic le dará detalles de la normativa para sistemas inalámbricos de su área. Los componentes del sistema Opus 900 están homologados según la directiva 99/5/EEC: TS 900 M, TS 900 C SDM 960 M, SCM 934 M, SDM 960, SDM 969, SDM 969 C, SEM 981 C bajo la identificación CE 0682 ! 153 900 900 900 900 900 900 900 900 M M M M P P P P Metálico, sin cabeza microfónica, 668 - 692 MHz. . . . . . . . . . . no. ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. Policarbonato, sin cabeza microfónica, 668 - 692 MHz . . . . . . . no. ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. art. art. art. art. art. art. art. 490.555 490.563 490.571 490.598 498.661 498.688 498.696 498.718 Transmisor de bolsillo TS 900 M Metálico, 668 - 692 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. TS 900 M ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. TS 900 M ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. TS 900 M ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. TS 900 C Policarbonato, con contactos de carga, 668 - 692 MHz . . . . . . no. TS 900 C ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. TS 900 C ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. TS 900 C ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. art. art. art. art. art. art. art. 490.407 490.415 490.423 490.431 490.458 490.466 490.474 490.482 art. art. art. art. 467.073 473.081 491.667 491.675 español S S S S S S S S 9. Accesorios opcionales NE 900 Receptor diversity Splitter de antenna ZAS 800 Splitter de antena activo, 19”, con cables de conexión 8:2 740 - 764 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ZAS 800 ídem, pero 774 - 798 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ZAS 800 ídem, pero 790 - 814 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. ZAS 800 ídem, pero 841 - 865 MHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. Antenas AT 70 A/B Set FBC 71 FB 72 Software USB Adapter RJ 11 Kabel CD ROM Kit de antenas receptoras de plano de tierra compuesto por: 2 x AT 70 B TNC: amplificadores 2 x AT 70 TNC: antena receptora 2 x MS 10: soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 459.976 Cables (par) detrás – delante para NE 900 y ZAS 800 . . . . . . . . no. art. 469.823 Orejas de rack, metálicas, para instalar el ZAS 800 en un rack 19" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.807 Opus 900 USB Adapter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.776 Opus 900 RJ 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.784 Opus 900 CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.792 S 900 Transmisor de mano Cápsulas microfónicas CM 930 B Condensador, cardióide, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.539 CM 930 S Condensador, cardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 491.721 DM 960 B Dinámica, hipercardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.490 DM 960 S Dinámica, hipercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.504 DM 969 S Dinámica, supercardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.512 EM 981 S Condensador electret, cardióide, color silver . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 490.520 155 TS 900 Transmisor de bolsillo Micrófonos Opus 54.18 Opus 55.18 MCE 5.18 MCE 10.18 MCE 60.18 Nuca, cardióide, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 464.945 Nuca, omnidireccional, color negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 465.356 Solapa, omnidireccional, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.879 Solapa, cardióide, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 471.895 Solapa, omnidireccional, color negro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 469.548 Cable MJ 41 G Cable de instrumento con jack 1/4" para TS 900 (C / M) . . . . . no. art. 460.087 S 900 C transmisor de mano y TS 900 C transmisor de bolsillo Batería NiMH TS 900 AP SLG 900 10. 1,2 V / 2500 mAh para S 900 C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no. art. 903.442 Paquete de baterías NiMH, 2 x 1,5 V AA para TS 900 C . . . . . . no. art. 486.957 Cargador con dos canales de carga para S 900 C o TS 900 C. . no. art. 485.292 Especificaciones Técnicas NE 900 Receptor Diversity Principio de operativa . . . . . . . . . . . . . . . Receptor true diversity Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz 774 - 798 MHz 790 - 814 MHz 841 - 865 MHz Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S: 10 W NE 900 D: 15 W NE 900 D Cobra: 20 W NE 900 Q: 25 W Consumo en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S, D, Q: 2.5 W NE 900 D Cobra: 6.5 W Ancho de conmutación . . . . . . . . . . . . . 24 MHz Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 µV Conectores de antena . . . . . . . . . . . . . . 2 x TNC Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 V Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . . NE572 Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB(A) T.H.D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz Squelch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 2 µV y 1 mV Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 V - 240 V AC Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S NE 900 D / D Cobra / Q Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 900 S NE 900 D NE 900 Q 210 x 235 x 43 mm 482 x 270 x 43 mm 1.36 kg 2.75 kg 3.1 kg SCM 930 M / SDM 960 / SDM 960 M / SDM 969 / SEM 981 Transmisor der Mano Patrón polar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hipercardióide (SDM 960, SDM 960 M) Supercardióide (SDM 969) Cardióide (SEM 981, SCM 930 M) 156 español Tipo de transductor . . . . . . . . . . . . . . . . Condensador (SCM 930 M) Dinámico (SDM 960, SDM 960 M, SDM 969) Electret (SEM 981) Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz 774 - 798 MHz 790 - 814 MHz 841 - 865 MHz Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz Potencia radiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572 SPL máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 dB Respuesta en frecuencias: SDM 960, SDM 960 M . . . . . . . . . . . . . . 55 - 18.000 Hz (80 dB SPL) SDM 969 65 - 16.000 Hz (80 dB SPL) SEM 981 50 - 18.000 Hz (80 dB SPL) SCM 930 40 - 20.000 Hz (80 dB SPL) Atenuación trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 dB a 1 kHz / 120° (SDM 960, SDM 960 M) -15 dB a 1 kHz / 145° (SDM 969) -15 dB a 1 kHz / 180° (SEM 981) -20 dB a 1 kHz / 180° (SCM 930) Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz Rango de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . 100 m Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA) o recargables Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox. Tiempo de operativa. . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas Medidas Largo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 900 C: 188 mm S 900 M: 210,5 mm S 900 P: 210,5 mm ø cuerpo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 900 C: 38 mm S 900 M: 38 mm S 900 P: 38 mm Peso con baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . S 900 C: 169 g S 900 M: 172 g S 900 P: 170 g TS 900 (C / M) Transmisor de Bolsillo Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 668 - 692 MHz 774 - 798 MHz 790 - 814 MHz 841 - 865 MHz Modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FM Desviación nominal. . . . . . . . . . . . . . . . . ± 40 kHz Potencia radiada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 mW Sistema compander . . . . . . . . . . . . . . . . NE572 Relación señal / ruido . . . . . . . . . . . . . . . > 110 dB T.H.D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5% a 1 kHz Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ajustable entre 10 mV y 0.3 V, para la desviación nominal Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x baterías de 1.5 V (AA) o recargables Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mA aprox. Tiempo de operativa. . . . . . . . . . . . . . . . > 20 horas con baterías alcalinas Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 110 x 63 x 21.5 mm TS 900 M: 110 x 65.5 x 24.5 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TS 900 C: 155 g TS 900 M: 156 g Conexión de 4 pines. . . . . . . . . . . . . . . . Pin 1 = masa, Pin 2 = IN1, Pin 3 = IN 2, Pin 4 = +5 V 157 ZAS 800 Splitter de Antena Entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 Ω (TNC) Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 x 50 Ω (TNC) Rango de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . depende de la versión Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 dB ±3 dB Atenuación de desacoplamiento. . . . . . . > 15 dB Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V - 15 V DC, 1A Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 240 V AC Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 mA aprox. Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 x 190 x 44 mm Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1547 g aprox. 158 159 español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Beyerdynamic NE 900 D Cobra Manual de usuario

Categoría
Micrófonos
Tipo
Manual de usuario