Transcripción de documentos
18= Interruttore antenna
19= Tasto di ripristino
20= Selettore potenza di trasmissione
21= Interruttore per l’impostazione della lingua
E Instrucciones de manejo
Le agradecemos la compra del intercomunicador móvil por radio MODELO PARIS.
Usted ha adquirido un aparato fabricado según lo más actual de la radiotécnica, la cual, reúne en su interior
una multitud de innovaciones técnicas. Los aparatos están fabricados según la técnica duradera SMD y
disponen de teclas electrónicas de pulsación, libres de desgaste. Las funciones de manejo se representan
en un display LC con símbolos claros y sencillos. Además , Usted será informado verbalmente por medio
de emisión de voz, por ejemplo sobre averías, funciones, etc. Para garantizar el funcionamiento durante
muchos años, deberá leer atentamente el manual de instrucciones antes de su puesta en servicio.
1. GENERALIDADES
Este aparato dispone de una emisión de voz. Para más información lea Usted el anexo A. El emisor debe
utilizarse con la fuente de alimentación adjunta, así como con pilas o baterías NiCd/NiMH. Las baterías
pueden cargarse directamente en el emisor con la fuente de alimentación. Adicionalmente se puede activar
una luz nocturna por medio del volumen del ruido, o de forma permanente. El receptor dispone de una
conexión a la red propia con baterías NiMH incorporadas y no necesita ninguna fuente de alimentación
externa. El enchufe de red está integrado en la parte posterior del aparato y puede extraerse de la parte
posterior del aparato para el servicio de red con carga simultánea de las baterías. De este modo se garantiza
una gran flexibilidad y posibilidades de aplicación del receptor, sin que se tenga que utilizar constantemente
una fuente de alimentación externa o un cargador para las baterías. La transmisión por radio se produce en
banda de 40 MHz en 20 canales. Para suprimir averías a través de otras instalaciones de radio, los canales
1-18 están equipados con una codificación digital. Los canales 19 y 20 no tienen ninguna codificación, con
ello, en caso de interferencias se facilita una localización de la fuente de las mismas. El MODELO PARIS
dispone además de un control de alcance permanente, el cual, indica de inmediato una avería de la radiotransmisión de forma óptica, acústica y por emisión de voz. El alcance es de aprox. 400 metros en campo
abierto. En el servicio con pilas o baterías, el alcance se ve reducido y es de aprox. 100 metros.
2. PUESTA EN SERVICIO DEL EMISOR
2.1 Conexión de adaptador de red
En el casquillo (1) se conecta el adaptador de red adjunto. Inserte el adaptador de red a un enchufe. De este
modo se asegura un servicio de red permanente.
2.2 Servicio con pilas / baterías
Abra el compartimento de pilas (2) presionando hacia atrás en la patilla de cierre (2.1). En el compartimento
de pilas se encuentra el conmutador (3) para el modo de servicio con pila / batería. Una vez introducidas
las pilas o baterías el conmutador queda tapado. Ajustar el interruptor »BATT/ACCU« (3) correspondiendo
con el modo de servicio elegido (no es necesario, cuando el emisor sólo se utiliza con el adaptador de red).
En el caso de servicio con pilas, el interruptor (3) debe encontrarse en »BATT« (importante), ya que de lo
contrario en caso de servicio de red la corriente de carga recalienta las pilas, pudiendo causar deterioros
en el aparato. En caso de servicio con baterías el interruptor debe encontrarse en »ACCU«, ya que de lo
contrario en caso de servicio de red no se produce ninguna carga. Al introducir las pilas o baterías preste
atención a la polaridad correcta »+/-«.
Advertencia:
Las baterías nuevas deben cargarse como mínimo de 10 a 15 horas antes de su primera puesta en servicio,
ya que al comprarlas la mayoría se suministran descargadas, o no disponen de capacidad suficiente debido
a la descarga propia. Se pueden utilizar baterías NiCd o NiMH .
3. PUESTA EN SERVICIO DEL RECEPTOR
El receptor dispone de una fuente de alimentación incorporada con baterías y no necesita por ello un
compartimento de pilas adicional o un enchufe de red separado. La batería en el receptor debería cargarse
igualmente antes de su primera puesta en servicio permanente como mínimo de 10 a 15 horas, ya que este
no puede disponer de capacidad suficiente debido a la descarga propia.
3.1 Servicio de red
En la parte posterior de la carcasa se encuentra la clavija de red incorporada (4). Presionando hacia atrás
la tecla de desbloqueo (5) el conector salta hacia fuera. Ahora se puede conectar el aparato a un enchufe de
red para un servicio permanente en red y carga simultánea de las baterías.
4. CONECTAR EL EMISOR Y EL RECEPTOR Y AJUSTAR FUNCIONES
Advertencia importante para el emisor:
El emisor no produce ningún tono Beep al pulsar las teclas.
Advertencia importante para el receptor:
En la primera puesta en servicio con baterías vacías, o después de un periodo prolongado sin utilización del
aparato, puede ocurrir que la conexión del receptor, incluso en el servicio en red, sólo sea posible después de
aprox. 5 minutos de carga, ya que la tensión de servicio de las baterías no es suficiente.
Indicación:
Con cada pulsación de una tecla se activará durante 5 segundos la iluminación del display.
4.1 Conexión / Desconexión
Pulsar la tecla (6), hasta que aparezcan las indicaciones en el display (7). El testigo luminoso de control (8)
parpadea »verde« y al mismo tiempo suena un tono Beep. La desconexión se produce igualmente pulsando
la tecla (6), hasta que se apaguen las indicaciones en el display y suene un tono Beep.
4.2 Indicación de capacidad de las pilas / baterías
La capacidad de las pilas o baterías se indica por medio del símbolo de pila (7.1) y 3 barras:
3 Barras = pleno rendimiento, 1 Barra = bajo rendimiento (cambiar pila o cargar baterías)
Al cargar las baterías las barras se mueven de derecha a izquierda e indican la carga. La función de carga
también es visible en el display con el aparato desconectado. El estado de carga de las baterías no se
indica por medio del símbolo en el servicio de carga. No es posible una sobrecarga en caso de servicio de
red permanente.
Como la capacidad y acumulación de una batería es distinta a la de una pila, después de un breve tiempo de
carga se muestra siempre el rendimiento pleno. No obstante, esto no significa una indicación exacta sobre la
capacidad real de una batería. Por ello, el tiempo de carga debería ser siempre de entre 10 a 15 horas.
SEÑALES DE AVISO DE CAPACIDAD
A. La indicación de aviso de capacidad se muestra por medio del parpadeo de la barra izquierda de pila y la
indicación de control (8) »roja«. Además se produce también una emisión de voz (Anexo A).
Simultáneamente se conecta durante 5 segundos la iluminación del display y suena un tono Beep
prolongado. No se puede indicar el tiempo de servicio residual del aparato. Este depende de la calidad
de las pilas o baterías utilizados y de la función del aparato. Ahora debería sustituirse las pilas o deberían
cargarse las baterías.
B. Si la capacidad de las pilas se sigue reduciendo, se apagan las barras de pila y el tono de aviso suena
permanentemente. Ahora el aparato no está apto para el servicio y después de un breve espacio de tiempo
se desconecta »OFF«.
ATENCIÓN:
Después de una nueva conexión podrían haber variado los ajustes y haberse perdido la conexión por radio.
Por favor, comprobar el canal y la sensibilidad del micrófono (véase los siguientes pasos)
4.3 Ajustar canal
Pulsando brevemente la tecla (9) se cambia de canal hacia delante. Manteniendo la tecla (9) pulsada se
cambia de canal hacia delante de forma continua. En cada cambio de canal suena un tono Beep. Si el aparato
se encuentra en el canal 20, se cambia al canal 1. La indicación de canal (7.2) muestra siempre el canal actual
seleccionado. Para el servicio de la instalación no tiene ninguna importancia el canal que Usted seleccione.
No obstante, puede ser necesario en caso de interferencias o recepción de otras instalaciones de radio o
sistemas de intercomunicación, cambiar de canal. Ya que sólo los canales 1-18 están codificados digitalmente,
se deberá dar preferencia a estos canales. Los canales 19 y 20 no disponen de ninguna codificación digital
y deben utilizarse para una localización de posibles interferencias. Cuando por ejemplo en la vecindad se
utiliza un aparato similar, es posible que el MODELO PARIS no disponga de recepción temporalmente. En este
caso debería cambiar al canal 19 y comprobar durante un cierto tiempo si su MODELO PARIS recibe algún otro
intercomunicador. Si este no es el caso, vuelva a probar Usted en el mismo canal 20.
INDICACION:
El emisor y el receptor deben estar siempre ajustados en el mismo canal (7.2)
4.4 Ajustar la sensibilidad del micrófono
Con las teclas »+/-« (10) Usted ajusta la sensibilidad de reacción del emisor. Esta se puede variar en 9 niveles
y se indica por medio de las barras de pantalla (7.4):
1 barra = mínimo, 9 barras = máximo
El ajuste produce, que dependiendo del volumen de un ruido (p. Ej.: llanto del niño o gritos) el emisor se
active y transmita el ruido al receptor. Pulsaciones repetidas varían el valor de forma continua.
4.5 Indicación de emisor
En caso de activación por ruido del emisor el display muestra el símbolo de emisión (7.3). Ahora el
ruido registrado por el micrófono se transmite al receptor. Adicionalmente a la transmisión del ruido,
aproximadamente cada 5 segundos se envía una señal de comprobación no perceptible. Esta función se
indica igualmente por medio del parpadeo del símbolo de emisión (7.3). El receptor valora esta señal
codificada para el control de alcance.
4.6 Antena de emisión
Extraer la antena de emisión (11) en las lengüetas de la carcasa de empuñadura del aparato. Entonces
la antena se levanta colocándola de forma vertical y debe permanecer en esta posición para conseguir el
mayor alcance posible. Para el transporte la antena puede plegarse de nuevo dentro del alojamiento de la
carcasa.
4.7 Luz nocturna
La función de luz nocturna sólo es posible en caso de servicio con el adaptador de red. Con el interruptor
(12) se conecta la luz nocturna (13)
OFF – Luz nocturna desactivada
ON – Luz nocturna activada
SOUND – La luz nocturna se conecta o desconecta automáticamente a través de la activación de ruido del
emisor.
4.8 Casquillo (protegido por tapón de goma)
En el casquillo (14) se puede conectar el micrófono adicional con avisador de movimiento disponible como
accesorio. Este aparato es apropiado para la vigilancia de la habitación del niño o para ampliación de la
vigilancia para otra habitación de niños. De este modo no es necesaria otra instalación de intercomunicadores
adicional. Además a este casquillo también se puede conectar el aparato de control de movimiento, el
cual emite alarmas, cuando no se registran movimientos en un periodo superior a 20 segundos (también
movimientos respiratorios)
4.9 Clip de fijación
Para la fijación del emisor se puede utilizar opcionalmente un clip atornillado o la cinta de velcro. Para ello
desatornillar el clip y pasar la cinta de velcro a través del soporte del clip.
5. AJUSTAR LAS FUNCIONES DEL RECEPTOR
5.1 Ajustar volumen
Con las teclas »+/-« (10) Usted ajusta el volumen del receptor . Este se puede variar en 9 niveles y se indica
por medio de las barras del display (7.4). La pulsación repetida aumenta el valor continuadamente:
1 barra = mínimo, 9 barras = máximo
Se ha tenido en cuenta un volumen residual y no se puede poner a 0.
5.2 Indicación de banda luminosa
La banda luminosa (15) indica de forma óptica los ruidos transmitidos. »VERDE« = suave, »ROJA« = ruidos
fuertes. La indicación es independiente del ajuste de volumen.
5.3 Indicaciones de recepción y control de alcances
A. Alcance y recepción en orden – La indicación es continua. En el display es visible el símbolo OK (7.9) y
(7.3.1). Incluso cuando el emisor no transmite ningún ruido, el símbolo está presente en caso de conexión
correcta y señaliza la comunicación por radio entre el emisor y el receptor.
B. Alcance y recepción perturbados – La indicación parpadea.
Al abandonar el alcance del emisor, el display del receptor en lugar de »OK« (7.9) se indica »NO« de forma
intermitente. La banda luminosa de indicación roja (15) parpadea y suena un tono de aviso. Además de ello,
la emisión de señal comunica (Anexo A) que ahora no existe ninguna conexión por radio, o si existe muy
limitada, entre el emisor y el receptor.
5.4 Activar / desactivar el bloqueo de teclas
El bloqueo de teclas se activa por medio de una breve pulsación sobre la tecla (6), aparece el símbolo (7.8) en
la pantalla, y Usted será informado sobre el bloqueo de teclas por medio de la emisión de voz. Presionando
de nuevo sobre la tecla (6) se desactiva de nuevo el bloqueo de teclas y el símbolo (7.8) se apaga.
5.5 Desconectar sonido de teclas y sonidos de aviso
La desconexión del sonido de teclas y de los sonidos de aviso es muy útil sobre todo por la noche. Las
interferencias breves, poco comunes, pueden causar una comunicación de fallo del control de alcance; no
obstante la recepción no se ve influenciada negativamente por ello de forma permanente. Especialmente de
noche, cuando otros intercomunicadores de radio o instalaciones interfieren a causa de alcances excesivos,
es recomendable la desconexión de los tonos de aviso, ya que a pesar de todo se garantiza la conexión por
radio en la zona cercana (p. Ej.: la propia vivienda) Pulsar brevemente la tecla (16), se visualiza el símbolo
(7.5). Todos los sonidos de tecla y sonidos de aviso están ahora desconectados. Para volver a conectarlos,
pulsar de nuevo la tecla (16) brevemente, el símbolo (7.5) se oculta.
5.6 Desconectar la emisión de voz.
La emisión de voz – al igual que los sonidos de teclas y los sonidos de aviso – puede desconectarse. Mantener
pulsada la tecla (16), hasta que aparezca el símbolo (7.6) en el display. La emisión de voz está ahora
desactivada. Para volver a activar la emisión de voz, mantener de nuevo pulsada la tecla (16), hasta que se
apague el símbolo (7.6) en el display.
5.7 Antena
La antena de recepción (17) debe colocarse verticalmente. Pulsar la tecla de desbloqueo (18) y la antena
salta de la bandeja de la carcasa. Entonces abatir la antena hacia arriba en la posición vertical hasta su punto
de anclaje. Para plegar la antena presionarla de nuevo hacia abajo en la bandeja de la carcasa. En la zona
más cercana de la vivienda o en la casa, la antena también puede permanecer plegada. No obstante Usted
deberá comprobarlo antes. Si el control de alcance se activa muy a menudo, deberá colocarse la antena
nuevamente en posición vertical.
5.8 Clip de soporte
Con este clip, se puede sujetar el receptor a un cinturón o a un bolsillo.
6. INDICACIONES DE SERVICIO Y DE SEGURIDAD
Por favor, mantenga una distancia mínima de 1 metro entre el emisor y el niño. La aplicación de un
intercomunicador de radio no puede sustituir la vigilancia personal de un niño o de una persona con
necesidad de cuidados, sino que sólo la puede apoyar. Queda excluida cualquier tipo de responsabilidad
fuera de las normas de garantía legales. Esto sirve especialmente para las aplicaciones no previstas en
medicina del intercomunicador por radio.
Conformidad CE
Confirmamos la conformidad de los aparatos según las directrices europeas 89/336/CEE para la
compatibilidad electromagnética, así como según las directrices de baja tensión 73/23/CEE. La autorización
de radio está certificada según la directiva EC R&TTE 1995/5/EC.
Indicaciones sobre la conformidad CE
Bajo la influencia de fuertes campos estáticos, eléctricos o de alta frecuencia (descargas, teléfonos móviles,
instalaciones de radio, móviles, microondas) se pueden producir perjuicios en el funcionamiento de los
aparatos (del aparato)
Limpieza y cuidado
Desconectar los aparatos de la red eléctrica antes de limpiarlos (extraer la clavija). La superficie de la
carcasa puede limpiarse con un trapo humedecido con jabón. No utilice productos de limpieza o sustancias
químicas.
Indicaciones de seguridad
En caso de deterioro de carcasas, enchufes, cables de red o daños de aislamiento, poner el aparato de
inmediato fuera de servicio y desconectarlo de la red.
DESCARGA ELÉCTRICA – PELIGRO DE MUERTE
El receptor no dispone de ninguna separación de red.
En caso de deterioro de la carcasa, de la antena, del enchufe de red u otros deterioros de aislamiento,
poner el aparato de inmediato fuera de servicio (extraer la clavija de red del enchufe). Hacer reparar los
deterioros aparecidos de inmediato enviando el aparato a nuestro servicio técnico. No realice intentos de
reparación por su cuenta!
ANEXO A: EMISIÓN DE VOZ
El MODELO PARIS dispone de una función adicional para señalizar interferencias o determinadas acciones
por medio de emisión de voz y así facilitarle a Usted el manejo. Las indicaciones habladas están prescritas y
no se pueden variar. En el ajuste de fábrica está activada la emisión de voz. Para desactivarla lea el punto
5.6 de este manual de instrucciones
La siguiente tabla muestra las indicaciones que se emiten en cada situación
SITUACIÓN / ACCIÓN – Indicación hablada
ACTIVAR BLOQUEO DE TECLAS / PULSACIÓN DE TECLA BLOQUEO DE TECLA ACTIVADO - Las teclas están
bloqueadas
DESACTIVAR BLOQUEO DE TECLAS - El bloqueo de teclas ha sido desbloqueado
DESCONECTAR EL CONTROL DE ALCANCE ACÚSTICO - La alarma acústica de alcance está desconectada
CONECTAR EL CONTROL DE ALCANCE ACÚSTICO - La alarma acústica de alcance está conectada
EL RECEPTOR SE CONECTA A UN ENCHUFE - Batería en carga
BATERÍAS DEL RECEPTOR CASI VACÍOS - Atención, baterías vacías! Por favor desplegar la clavija y cargar el
aparato en la red
RECEPCIÓN PERTURBADA - Atención, radio-transmisión perturbada, no hay recepción
Selección de idioma
Usted tiene la posibilidad, pulsando la tecla (21) en el receptor, de ajustar los idiomas alemán, inglés,
italiano, francés, danés o neerlandés. En el display aparece brevemente el idioma ajustado. dE para alemán,
En para inglés, iT para italiano, Fr para francés, dA para danés, nL para holandés.
ANEXO B: FUNCIÓN RESET
Reset = Restauración de los ajustes de fábrica en caso de avería.
El control de todas las funciones importantes en este intercomunicador digital se realiza por medio de un
microprocesador. En caso de fallos de red o pilas / baterías descargadas por completo se pueden producir
eventualmente anomalías en el funcionamiento, las cuales pueden ser solucionadas fácilmente por medio de
un Reset. Por esta razón se ha integrado una función Reset. Este Reset se realiza en el receptor pulsando la
tecla (19) (p. Ej.: con un lápiz muy fino). También el emisor dispone de esta función de Reset. También aquí
debe pulsarse la tecla (19) para realizar un Reset.
ATENCIÓN:
Tenga en cuenta que de no utilizar el Reset indebidamente, ya que los ajustes individuales seleccionados
por Usted para canal y volumen / sensibilidad también se restaurarán a los ajustes de fábrica. En caso de un
ajuste de canal diferente para el emisor y el receptor no será posible una transmisión.
ANEXO C: VARIAR LA POTENCIA DE EMISIÓN
En la parte posterior del aparato, ligeramente integrada en la carcasa, se encuentra la tecla (20) para el
ajuste de la potencia de emisión. Para variar la potencia de emisión debe pulsarse brevemente esta tecla una
sola vez (p, Ej.: con un lápiz fino). Usted será informado de la potencia de emisión por medio de la pantalla
con el símbolo »HI« o »LO« (7.7). »HI« significa alta potencia, con un alcance en campo abierto de aprox.
400m, y »LO« para potencia de emisión baja, con un alcance en campo abierto de aprox. 100m.
ANEXO D: SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Descripción de la avería – Posible solución de la avería
El aparato no se puede conectar.
Cargar baterías, suministrar corriente a la fuente de alimentación
Alcance bajo
Controlar el ajuste de la potencia de emisión, desplegar la antena. Comprobar el aparato en otro lugar para
excluir las interferencias de otros aparatos externos. El receptor comunica que la transmisión por radio ha
sido interrumpida.
Comprobar el ajuste de canal en el emisor y en el receptor. El aparato no reacciona a ningún accionamiento
de las teclas. Comprobar si el bloqueo de teclas está activado. Dado el caso realizar un Reset en el aparato
(Anexo B)
7. DATOS TÉCNICOS
Frecuencias: 40,670 MHz / 40,690 MHz
Codificación: digital en los canales 1-18
Servicio de red (EMISOR): Adaptador de red 230 V/ AC, aprox. 3 W secundario. 9V/250 mA
Pilas: 4 x Mignon alcalinas »AA« 4 x Baterías NiCd o NiMH
Tiempo de carga: aprox. de 10 a 15 horas
Dimensiones (A x A x F): 95 x 225 x 45 (inclusive antena)
Peso: 160 gramos (sin pilas o baterías)
Servicio de red (RECEPTOR): 230V / AC, aprox. de 2 a 3W
Pack de baterías incl.: NiMH / 700 mAh »AAA«
Duración del servicio: aprox. de 10 a 30 horas con baterías
Tiempo de carga: aprox. de 10 a 15 horas
Dimensiones (A x A x F): 80 x 162 x 45 (inclusive antena y sin enchufe)
Peso: 190 gramos (incluido pack de baterías)
Se reserva el derecho a modificaciones sin previo aviso. En el marco del mantenimiento del producto y de la
optimización del aparato, las indicaciones del embalaje puede incluir modificaciones.
8. Garantia
Los aparatos incluyen 3 años de garantia,según nuestras normas de garantia.Salvo en los siguientes
casos,donde la garantia no tiene validez alguna:
• Manejo erróneo
• Pilas vacias o baterías defectuosas
• Codificación/Elección de canal erróneo
• Interferencias por otros aparatos electrónicos
• Manejo erróneo por personas ajenas
• Daños mecánicos
• Defecto por humedad
• Sin comprobante de tarjeta de garantia
En caso de garantia, por favor diríjase con el aparato (con su embalaje original) y factura de compra a su
proveedor.
DISPLAY:
7.1 = Indicador pila/batería
7.2 = Indicador de canal
7.3 = Indicador de emisión(Emisor)
7.3.1 Recepción ok (Receptor)
7.3.2 Recepción con interferencias (Receptor)
7.4 = Indicador de volumen (Receptor)/sensibilidad(Emisor)
7.5 = Botones de alarma desconectado(Receptor)
7.6 = Respuesta vocal desactivada(Receptor)
7.7 = Potencia de emisión HI/LO [Emisor)]
7.8 = Bloqueo del teclado activado(Receptor)
7.9 = Control de emisión/recepción
EMISOR/RECEPTOR:
1 = Toma del adaptador de red (Emisor)
2 = Compartimento de la pila (Emisor)
3 = Conmutador pila/batería (Emisor)
4 = Enchufe del conector del circuito biestable(Receptor)
5 = Mando de desplazamiento para desbloquear la clavija(Receptor)
6 = Interruptor activación/desactivación del bloqueo de teclado(Receptor
7 = Display LCD
8 = Control LED
9 = Selector de canales
10 = Interruptor de volumen(Receptor)/sensibilidad(Emisor)
11 = Antena de emisión
12 = Interruptor para luz nocturna(Emisor)
13 = Luz nocturna (Emisor)
14 = Toma para accesorios
15 = Indicador de nivel de ruido y alcance(Receptor)
16 = Activación/desactivación de respuesta vocal y de sonidos(Receptor)
17 = Antena receptora
NL Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor de aanschaf van de draadloze babysitter MODEL PARIS.
U heeft apparatuur aangeschaft die conform de nieuwste zendtechnieken ontworpen is en die talrijke
moderne en technische innovaties bevat. De apparaten zijn geproduceerd gebruik makend van de duurzame
SMD-techniek en zijn uitgerust met elektronische onverslijtbare tiptoetsen. De verschillende functies
worden middels overzichtelijke en eenvoudige symbolen in een LC-display weergegeven. Bovendien wordt
u, bijvoorbeeld met betrekking tot storingen, functies enzovoorts, middels gesproken woord geïnformeerd.