Avent SCF274/30 Manual de usuario

Categoría
Esterilizadores de biberones
Tipo
Manual de usuario
www.philips.com/AVENT
USA: Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America
Corporation. 1600 Summer Street, 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3
EN: Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
ES: Las marcas son propiedad del Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los Derechos Reservados.
FR : Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.
90ml
ca. 8 min
42133 5435 360
EN
ES
FR
Call TOLL-FREE: 1.800.54.AVENT
Llame gratuítamente:
1.800.54.AVENT
Appelez SANS FRAIS : 1.800.54.AVENT
15
Electric Steam Sterilizer
Esterilizador a Vapor Eléctrico
Stérilisateur électrique à vapeur
EN
ES
FR
EN ES
8) Removed items must be used/assembled
immediately or resterilized. Expressed milk
can be stored in a breast milk container in
the refrigerator for up to 48 hours (not in
the door), the freezer for up to 3 months,
or in a zero degree freezer for up to 6
months. Infant formula should be made
up fresh for each feed.
9) The sterilizer must be left to cool for
at least 10 minutes between each use
to allow the thermostat to reset.
10) After each use, pour away any remaining
water, rinse and wipe dry.
Dishwasher Basket (see diagram F)
1) The upper and lower baskets can be
clipped together to hold small items such
as nipples, breast pump parts, pacifiers,
etc for washing in the top rack of your
dishwasher prior to sterilization.
2) To clip together, align the two baskets so
that the indicators are opposite each
other and snap the baskets together. To
open basket, pull apart with fingers using
side recesses.
Warning: If your Philips AVENT items are
washed in the dishwasher with dirty
items covered with remnants of strong
sauces, such as tomato sauce, they may
discolor over time.
Care of your sterilizer
You should de-scale your sterilizer every
four weeks to ensure it continues to
work 100% effectively. It may be
advantageous to use pre-boiled or filtered
water in your sterilizer in order to reduce
limescale build up.
Pour 100 ml vinegar mixed with 200 ml cold
water into sterilizer. Allow to stand in the unit
until any limescale has dissolved. Empty the
unit and rinse thoroughly.
Key to product label
FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS
FULL TWO-YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America
Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd
(CANADA) warrant each new Philips AVENT
product, model SCF274, against defects in
materials or workmanship for a period of
two years from the date of purchase, and
agrees to repair or replace any defective
product without charge. IMPORTANT: This
warranty does not cover damage resulting
from accident, misuse or abuse, lack of
reasonable care, or the affixing of any
attachment not provided with the product.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply
call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT.
Philips AVENT is here to help
For our complete catalog of mother and baby
care products and breastfeeding information
call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT
Favor de tomar unos cuantos minutos para leer el
folleto entero antes de usar su Esterilizador a Vapor
Ectrico Philips AVENT por primera vez.
Al igual que con los biberones y demás accesorios
para la lactancia, se puede esterilizar cualquier
otro producto que se puede hervir (siga las
instrucciones del fabricante sobre esterilización).
Guarde estas instrucciones en lugar seguro para
consultarlas en el futuro. Estas instrucciones también
están disponibles en nuestro sitio de Internet.
Contenido (ver diagrama A)
a) Tapa
b) Bandeja
superior
c) Rejilla para
biberones
d) Bandeja inferior
Nota: La bandeja inferior y superior son idénticas.
e) Pilar central
f) Cuerpo del
esterilizador
g) Jarra graduada
h) Cable y enchufe
i) Pinzas
NOTAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben
tomar algunas precauciones de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No se necesita precalentar esta unidad.
3. No toque superficies calientes.
Utilice asas o tiradores.
4. Para protegerse contra una descarga
eléctrica, no sumerja los cables,
enchufes o el aparato en agua
o cualquier otro líquido.
5. Se necesita supervisión muy cercana
cuando el aparato es utilizado por o
cerca de niños.
6. Desenchufe el aparato cuando no está
en uso y antes de limpiarlo. Permita
que se enfríe antes de poner o quitar
piezas del aparato.
7. No opere ningún aparato con un
enchufe o cordón dañados o después
de que el aparato haya tenido algún
malfuncionamiento o que haya sido
dañado en alguna forma. Devuelva
el aparato a la facilidad de servicio
autorizada más cercana para que
se lo revise, repare o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados
por el fabricante del aparato puede
causar lesiones.
9. No lo utilice al aire libre.
10. No permita que el cable quede colgando
en la orilla de una mesa o cubierta,
o que toque superficies calientes.
11. No lo coloque sobre o cerca de una
hornilla de gas o eléctrica, o en un
horno caliente.
12. Debe usar extrema precaución cuando
mueva un aparato que contenga aceite
u otros líquidos calientes.
13. Siempre conecte primero el cable
al aparato y después a la toma de
corriente. Para desconectar, apague
el interruptor y después desenchufe
de la toma de corriente.
14. No utilice el aparato para otra cosa que
no sea el uso para el que fue hecho.
15. CUANDO ESTÁ EN USO, EL
ESTERILIZADOR CONTIENE AGUA
HIRVIENTE Y EL VAPOR ESCAPA POR
UNA RANURA EN LA TAPA.
16. Asegúrese de que el esterilizador esté
colocado en una superficie firme
cuando está en uso.
17. Nunca abra la unidad cuando está en uso.
18. Mantenga siempre fuera del alcance
de los niños.
Esterilizador a Vapor Eléctrico Philips AVENT
6 7
ES ES
19. Nunca coloque artículos sobre
el esterilizador.
20. Para detener el esterilizador durante
el ciclo, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
21. Tenga cuidado al abrir, ya que el
vapor podría quemarle.
22. No utilice soluciones o tabletas
químicas esterilizantes ni cloro en
su esterilizador de vapor o en los
productos que vaya a esterilizar.
23. No utilice materiales abrasivos,
antibacterianos o fibras metálicas
para limpiar el esterilizador.
24. No utilice agua suavizada en
el esterilizador.
25. Se provee un cable de electricidad
corto para prevenir el peligro de que
se enrede o que cause tropiezos.
26. Se pueden utilizar extensiones,
siempre que lo haga con cuidado.
27. Si utiliza una extensión, la resistencia
eléctrica debe ser igual a la del
aparato y no debe dejarse colgando
en el borde de una mesa, donde la
pueden jalar los niños o tropezarse
con ella. El cable debe ser de 3 polos,
que incluye el polo de tierra.
28. No se debe usar la cuerda de potencia
proporcionada con ningún otro aparato
ni se debe usar ninguna otra cuerda de
potencia con el Esterilizador.
29. No hay piezas que se puede revisar
dentro del Esterilizador.
No intente abrir, revisar o reparar el
Esterilizador usted misma.
30. El no seguir las instrucciones para quitarle
el sarro podan causar daño irreparable.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de Uso
Favor de ver los diagramas en la parte
de atrás del folleto.
Antes de usar el esterilizador por primera vez
(ver diagrama B)
Saque todos los artículos del interior
del esterilizador.
1) Ponga exactamente 90 ml. de agua
del grifo.
2) Monte todos los componentes azules
(bandeja, pilar central y rejilla para los
biberones) siguiendo la secuencia de
los dibujos. Coloque los componentes
ensamblados en el esterilizador y ponga
la tapa.
3) Conecte el cable en la parte de atrás del
esterilizador y enchufe. La luz se encenderá
automáticamente. Si no se enciende,
presione en el interruptor.
4) Al final de cada ciclo la unidad se apaga
automáticamente y la luz se apagará.
5) Deje que la unidad se enfríe, desenchufe
y desconecte la cuerda del esterilizador
del dorso del esterilizador.
6) Quite bandejas, rejilla de los biberones
y vacíe cualquier residuo de agua que
haya quedado y seque.
Antes de cada uso
1) Antes de esterilizar, lave todas las piezas
con agua y jabón suave, y enjuague.
2) Ponga exactamente 90 ml. de agua en
el cuerpo del esterilizador. Si pone más
de 90 ml. de agua el tiempo del ciclo se
prolongará. Si pone menos de 90 ml.
puede ser que los productos no se
esterilicen por completo.
Nota: Cuando coloque los productos,
asegúrese siempre de que el vapor pueda
circular por todas las superficies y que el
agua se pueda escurrir fácilmente.
Para esterilizar hasta seis Biberones AVENT
de 125 ml, 260 ml ó 330 ml (ver diagrama C)
1) Deslice la bandeja inferior en el pilar
central.
2) Coloque 2 roscas en el pilar central.
3) Deslice la rejilla de los biberones en
el pilar central con el cuello hacia abajo
hasta que ésta repose sobre las roscas.
4) Pase las mamilas a través de los
agujeros de la rejilla de los biberones
a la bandeja inferior.
5) Coloque 4 roscas en el pilar central.
6) Ponga 6 biberones invertidos en la rejilla.
7) Empuje la bandeja superior a través del
pilar central hasta que ésta repose en el
gancho. Coloque las 6 tapas y pinzas en
la bandeja superior.
8) La bandeja superior no es necesaria
cuando se esterilizan biberones de
330 ml. (ver diagrama C8)
9) Ponga la unidad ensamblada en el cuerpo
del esterilizador y coloque la tapa.
10) Conecte el cable en la parte de atrás
del cuerpo del esterilizador y enchufe.
11) El tiempo del ciclo variará dependiendo
de la carga. Después de cada ciclo
la unidad se apagará automáticamente
y la luz se apagará (tiempo aproximado
del ciclo: 8 minutos).
Para esterilizar el Extractor de Leche Manual
Philips AVENT (ver diagrama D)
1) Coloque el cuerpo del extractor dentro
de la ranura en la bandeja superior y
coloque los otros componentes como
se muestra en el diagrama. Coloque los
componentes restantes del extractor en
la bandeja inferior.
2) Pueden esterilizarse hasta 6 biberones
(sin incluir roscas, tapas y mamilas) con
el extractor.
3) Coloque la unidad ensamblada dentro
del cuerpo del esterilizador y ponga
la tapa.
4) Conecte el cable en la parte de atrás
del cuerpo del esterilizador y enchufe.
Esterilización de biberones de cuello estrecho
y otros productos de alimentación
Las mamilas deben ser colocadas alrededor
del pilar central en la bandeja inferior y las
roscas en la superior en caso de que sean
muy estrechas para el pilar. Para una efectiva
circulación del vapor asegúrese de que los
productos estén colocados dentro de la
cesta / bandeja. La bandeja para los
biberones y/o la bandeja superior pueden
ser retiradas para conseguir más espacio.
Después de la esterilización (ver diagrama E)
1) No quite la tapa enseguida. Deje que el
esterilizador se enfríe durante 3 minutos.
2) Desenchufe y desconecte la cuerda
del dorso del esterilizador.
3) Lávese bien las manos antes de sacar
los productos ya esterilizados.
4) Quite la tapa.
5) Si es necesario, sacuda el exceso de agua
que pueda quedar en los artículos antes
de montarlos.
6) Las pinzas pueden ser utilizadas para
retirar los productos pequeños y colocar
las mamilas esterilizadas en las roscas.
7) El contenido permanecerá estéril por
hasta seis horas, después del fin del
ciclo, siempre que no se abra la tapa.
8 9
ES FR
IMPORTANTES
MISES EN GARDE
Avant d’utiliser un appareil électrique, il est
important de respecter certaines règles de
sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
1. Lisez attentivement toutes les directives.
2. Il n’est pas nécessaire de préchauffer
l’appareil.
3. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez une poignée ou un gant de cuisine.
4. Afin de prévenir tout risque de
décharge électrique, ne plongez pas le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
5. Exercer une surveillance attentive
lorsque cet appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
6. branchez l’appareil de la prise murale
lorsque vous ne vous en servez pas ou
pour le nettoyer. Attendez que l’appareil
refroidisse avant de démonter les pces.
7. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la
fiche sont abîmés et cessez de l’utiliser
s’il ne fonctionne pas bien. Retournez
l’appareil au centre de service agréé le
plus près de chez vous aux fins de
rification, réparation ou réglage.
8. L’utilisation d’accessoires non
approuvés par le fabricant entraîne
le risque de blessures.
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre d’une
table ou d’un comptoir, ni toucher
des surfaces chaudes.
11. Ne placez pas l’appareil près ou sur
les plaques chauffantes d’une
cuisinière ou dans un four allumé.
12. Soyez très vigilant lorsque vous
transportez un contenant d’huile
chaude ou d’autres liquides chauds.
13. Raccordez toujours le cordon d’abord
à l’appareil, ensuite à la prise murale.
Pour débrancher, mettez en position
arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
14. N’utilisez l’appareil que pour les fins
auxquelles il a été conçu.
15. LORSQU’EN MARCHE, LE
STÉRILISATEUR CONTIENT DE L’EAU
BOUILLANTE ET LA VAPEUR S’ÉCHAPPE
PAR LES ÉVENTS DU COUVERCLE.
16. Assurez-vous que le stérilisateur
est sur une surface plane et dure
lorsqu’en marche.
17. Ne jamais ouvrir l’appareil lorsqu’en
marche.
18. Tenir hors de portée des enfants
en tout temps.
19. Ne placez aucun objet sur le srilisateur.
20. Pour interrompre le cycle de l’appareil
en marche, débranchez-le de la
prise murale.
Stérilisateur électrique à vapeur Philips AVENT
8) Los artículos sacados han de ser
usados/montados inmediatamente o
esterilizados nuevamente. Leche extraída
puede ser conservada en un contenedor
para leche materna esterilizado por hasta
48 horas en la nevera (no en la puerta),
en el congelador por hasta 3 meses, o en
un congelador de cero grados por hasta
6 meses. Preparado para infantes debe
ser preparado antes justo antes de
cada alimentación.
9) Permita que el esterilizador se enfríe
durante 10 minutos entre cada uno
de los usos para que el termostato
se ajuste.
10) Después de cada uso vacíe cualquier
residuo de agua que haya quedado
y seque.
Cesta para el lavavajillas (ver diagrama F)
1) La bandeja superior e inferior pueden
unirse para contener productos pequeños
como: mamilas, partes del extractor de
leche, chupones, etc. para lavar en el
lavavajillas antes de su esterilización.
2) Para unirlas, alinear las dos bandejas
hasta que los indicadores de ambas
coincidan y presione. Para abrir la
bandeja, separe con los dedos
apoyándose en las incisiones laterales.
Advertencia: Si estos productos se lavan
en el lavavajillas junto a otros artículos
sucios, incluyendo restos de salsas
fuertes como salsa de tomate, éstos se
pueden decolorar con el paso del tiempo.
Cuidados para el esterilizador
Se debe descalcificar el esterilizador cada
4 semanas para garantizar el 100% de
su efectividad. Puede ser ventajoso usar agua
prehervida o filtrada en su esterilizador para
reducir la acumulación de sarro.
Ponga 100 ml. de vinagre mezclado con 200 ml.
de agua fría dentro del esterilizador. Deje
reposar hasta que el calcio se haya disuelto.
Vacíe y enjuague abundantemente.
Clave para calcomanía al
inferior del producto
SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
GARANTÍA COMPLETA
DURANTE DE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation
(EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ)
garantizan cada nuevo producto Philips
AVENT, modelo SCF274, contra defectos de los
materiales o de fabricación durante un período
de dos años desde la fecha de compra, y está
de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo
cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE:
Esta garantía no cubre deterioros producidos
por accidente, mal uso o abuso, falta de un
cuidado razonable, o la fijación de cualquier
accesorio no suministrado con el producto.
NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR
CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
A fin de obtener el servicio de garantía,
simplemente llame
GRATUITAMENTE
1.800.54.AVENT
.
Philips AVENT está aquí para ayudar
Para nuestro catálogo completo de productos
para el cuidado de madres y bebés e
información sobre el amamantar, llame
GRATUITAMENTE 1.800.54.AVENT
www.philips.com/AVENT
Contenu (voir illustrations A)
a) Couvercle
b) Panier supérieur
c) Porte-biberons
d) Panier inférieur
e) Tige centrale
N. B. Les paniers supérieur et inférieur sont identiques.
Veuillez prendre quelques minutes pour lire le
feuillet d’instructions en entier avant d’utiliser
votre stérilisateur électrique à vapeur Philips
AVENT pour la première fois. Cet appareil stérilise
vos biberons et vos accessoires d’allaitement, mais
aussi tout article résistant à l’ébullition (reportez-
vous aux instructions du fabricant concernant leur
stérilisation). Conservez soigneusement ce dépliant
comme référence. Ce mode d’emploi apparaît
également sur notre site Internet.
f) Cuve
g) Tasse à mesurer
h) Cordon et fiche
i) Pince
10 11

Transcripción de documentos

EN Call TOLL-FREE: 1.800.54.AVENT 90ml ES Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT FR Appelez SANS FRAIS : 1.800.54.AVENT ca. 8 min www.philips.com/AVENT USA: Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America Corporation. 1600 Summer Street, 5th Floor, Stamford, CT 06905-5125 Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3 EN ES: Las marcas son propiedad del Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los Derechos Reservados. FR : Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. © Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés. 15 42133 5435 360 EN: Trademarks owned by the Philips Group. © Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved. ES FR Electric Steam Sterilizer Esterilizador a Vapor Eléctrico Stérilisateur électrique à vapeur Esterilizador a Vapor Eléctrico Philips AVENT EN 8) Removed items must be used/assembled immediately or resterilized. Expressed milk can be stored in a breast milk container in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door), the freezer for up to 3 months, or in a zero degree freezer for up to 6 months. Infant formula should be made up fresh for each feed. 9) The sterilizer must be left to cool for at least 10 minutes between each use to allow the thermostat to reset. Key to product label FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS FULL TWO-YEAR WARRANTY Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd 10) After each use, pour away any remaining (CANADA) warrant each new Philips AVENT product, model SCF274, against defects in water, rinse and wipe dry. materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and Dishwasher Basket (see diagram F) agrees to repair or replace any defective 1) The upper and lower baskets can be product without charge. IMPORTANT: This clipped together to hold small items such warranty does not cover damage resulting as nipples, breast pump parts, pacifiers, from accident, misuse or abuse, lack of etc for washing in the top rack of your reasonable care, or the affixing of any dishwasher prior to sterilization. attachment not provided with the product. 2) To clip together, align the two baskets so NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR that the indicators are opposite each ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR other and snap the baskets together. To CONSEQUENTIAL DAMAGES. open basket, pull apart with fingers using In order to obtain warranty service, simply side recesses. call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT. Warning: If your Philips AVENT items are washed in the dishwasher with dirty items covered with remnants of strong sauces, such as tomato sauce, they may discolor over time. Care of your sterilizer Philips AVENT is here to help For our complete catalog of mother and baby care products and breastfeeding information call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT www.philips.com/AVENT You should de-scale your sterilizer every four weeks to ensure it continues to work 100% effectively. It may be advantageous to use pre-boiled or filtered water in your sterilizer in order to reduce limescale build up. Pour 100 ml vinegar mixed with 200 ml cold water into sterilizer. Allow to stand in the unit until any limescale has dissolved. Empty the unit and rinse thoroughly. 6 Favor de tomar unos cuantos minutos para leer el folleto entero antes de usar su Esterilizador a Vapor Eléctrico Philips AVENT por primera vez. Al igual que con los biberones y demás accesorios para la lactancia, se puede esterilizar cualquier otro producto que se puede hervir (siga las instrucciones del fabricante sobre esterilización). Guarde estas instrucciones en lugar seguro para consultarlas en el futuro. Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio de Internet. NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben tomar algunas precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No se necesita precalentar esta unidad. 3. No toque superficies calientes. Utilice asas o tiradores. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja los cables, enchufes o el aparato en agua o cualquier otro líquido. 5. Se necesita supervisión muy cercana cuando el aparato es utilizado por o cerca de niños. 6. Desenchufe el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de poner o quitar piezas del aparato. 7. No opere ningún aparato con un enchufe o cordón dañados o después de que el aparato haya tenido algún malfuncionamiento o que haya sido dañado en alguna forma. Devuelva el aparato a la facilidad de servicio autorizada más cercana para que se lo revise, repare o ajuste. 7 ES Contenido (ver diagrama A) a) Tapa b) Bandeja superior c) Rejilla para biberones d) Bandeja inferior e) Pilar central f) Cuerpo del esterilizador g) Jarra graduada h) Cable y enchufe i) Pinzas Nota: La bandeja inferior y superior son idénticas. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 9. No lo utilice al aire libre. 10. No permita que el cable quede colgando en la orilla de una mesa o cubierta, o que toque superficies calientes. 11. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en un horno caliente. 12. Debe usar extrema precaución cuando mueva un aparato que contenga aceite u otros líquidos calientes. 13. Siempre conecte primero el cable al aparato y después a la toma de corriente. Para desconectar, apague el interruptor y después desenchufe de la toma de corriente. 14. No utilice el aparato para otra cosa que no sea el uso para el que fue hecho. 15. CUANDO ESTÁ EN USO, EL ESTERILIZADOR CONTIENE AGUA HIRVIENTE Y EL VAPOR ESCAPA POR UNA RANURA EN LA TAPA. 16. Asegúrese de que el esterilizador esté colocado en una superficie firme cuando está en uso. 17. Nunca abra la unidad cuando está en uso. 18. Mantenga siempre fuera del alcance de los niños. ES ES 19. Nunca coloque artículos sobre el esterilizador. 20. Para detener el esterilizador durante el ciclo, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 21. Tenga cuidado al abrir, ya que el vapor podría quemarle. 22. No utilice soluciones o tabletas químicas esterilizantes ni cloro en su esterilizador de vapor o en los productos que vaya a esterilizar. 23. No utilice materiales abrasivos, antibacterianos o fibras metálicas para limpiar el esterilizador. 24. No utilice agua suavizada en el esterilizador. 25. Se provee un cable de electricidad corto para prevenir el peligro de que se enrede o que cause tropiezos. 26. Se pueden utilizar extensiones, siempre que lo haga con cuidado. 27. Si utiliza una extensión, la resistencia eléctrica debe ser igual a la del aparato y no debe dejarse colgando en el borde de una mesa, donde la pueden jalar los niños o tropezarse con ella. El cable debe ser de 3 polos, que incluye el polo de tierra. 28. No se debe usar la cuerda de potencia proporcionada con ningún otro aparato ni se debe usar ninguna otra cuerda de potencia con el Esterilizador. 29. No hay piezas que se puede revisar dentro del Esterilizador. No intente abrir, revisar o reparar el Esterilizador usted misma. 30. El no seguir las instrucciones para quitarle el sarro podrían causar daño irreparable. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 8 Instrucciones de Uso Favor de ver los diagramas en la parte de atrás del folleto. Antes de usar el esterilizador por primera vez (ver diagrama B) Saque todos los artículos del interior del esterilizador. 1) Ponga exactamente 90 ml. de agua del grifo. 2) Monte todos los componentes azules (bandeja, pilar central y rejilla para los biberones) siguiendo la secuencia de los dibujos. Coloque los componentes ensamblados en el esterilizador y ponga la tapa. 3) Conecte el cable en la parte de atrás del esterilizador y enchufe. La luz se encenderá automáticamente. Si no se enciende, presione en el interruptor. 4) Al final de cada ciclo la unidad se apagará automáticamente y la luz se apagará. 5) Deje que la unidad se enfríe, desenchufe y desconecte la cuerda del esterilizador del dorso del esterilizador. Para esterilizar hasta seis Biberones AVENT de 125 ml, 260 ml ó 330 ml (ver diagrama C) 1) Deslice la bandeja inferior en el pilar central. 2) Coloque 2 roscas en el pilar central. 3) Deslice la rejilla de los biberones en el pilar central con el cuello hacia abajo hasta que ésta repose sobre las roscas. 4) Pase las mamilas a través de los agujeros de la rejilla de los biberones a la bandeja inferior. 5) Coloque 4 roscas en el pilar central. 6) Ponga 6 biberones invertidos en la rejilla. 7) Empuje la bandeja superior a través del pilar central hasta que ésta repose en el gancho. Coloque las 6 tapas y pinzas en la bandeja superior. 8) La bandeja superior no es necesaria cuando se esterilizan biberones de 330 ml. (ver diagrama C8) 9) Ponga la unidad ensamblada en el cuerpo del esterilizador y coloque la tapa. 10) Conecte el cable en la parte de atrás del cuerpo del esterilizador y enchufe. Antes de cada uso 11) El tiempo del ciclo variará dependiendo de la carga. Después de cada ciclo la unidad se apagará automáticamente y la luz se apagará (tiempo aproximado del ciclo: 8 minutos). 1) Antes de esterilizar, lave todas las piezas con agua y jabón suave, y enjuague. Para esterilizar el Extractor de Leche Manual Philips AVENT (ver diagrama D) 2) Ponga exactamente 90 ml. de agua en el cuerpo del esterilizador. Si pone más de 90 ml. de agua el tiempo del ciclo se prolongará. Si pone menos de 90 ml. puede ser que los productos no se esterilicen por completo. 1) Coloque el cuerpo del extractor dentro de la ranura en la bandeja superior y coloque los otros componentes como se muestra en el diagrama. Coloque los componentes restantes del extractor en la bandeja inferior. 6) Quite bandejas, rejilla de los biberones y vacíe cualquier residuo de agua que haya quedado y seque. Nota: Cuando coloque los productos, asegúrese siempre de que el vapor pueda circular por todas las superficies y que el agua se pueda escurrir fácilmente. 2) Pueden esterilizarse hasta 6 biberones (sin incluir roscas, tapas y mamilas) con el extractor. 3) Coloque la unidad ensamblada dentro del cuerpo del esterilizador y ponga la tapa. 4) Conecte el cable en la parte de atrás del cuerpo del esterilizador y enchufe. Esterilización de biberones de cuello estrecho y otros productos de alimentación Las mamilas deben ser colocadas alrededor del pilar central en la bandeja inferior y las roscas en la superior en caso de que sean muy estrechas para el pilar. Para una efectiva circulación del vapor asegúrese de que los productos estén colocados dentro de la cesta / bandeja. La bandeja para los biberones y/o la bandeja superior pueden ser retiradas para conseguir más espacio. Después de la esterilización (ver diagrama E) 1) No quite la tapa enseguida. Deje que el esterilizador se enfríe durante 3 minutos. 2) Desenchufe y desconecte la cuerda del dorso del esterilizador. 3) Lávese bien las manos antes de sacar los productos ya esterilizados. 4) Quite la tapa. 5) Si es necesario, sacuda el exceso de agua que pueda quedar en los artículos antes de montarlos. 6) Las pinzas pueden ser utilizadas para retirar los productos pequeños y colocar las mamilas esterilizadas en las roscas. 7) El contenido permanecerá estéril por hasta seis horas, después del fin del ciclo, siempre que no se abra la tapa. 9 Stérilisateur électrique à vapeur Philips AVENT ES 8) Los artículos sacados han de ser usados/montados inmediatamente o esterilizados nuevamente. Leche extraída puede ser conservada en un contenedor para leche materna esterilizado por hasta 48 horas en la nevera (no en la puerta), en el congelador por hasta 3 meses, o en un congelador de cero grados por hasta 6 meses. Preparado para infantes debe ser preparado antes justo antes de cada alimentación. 9) Permita que el esterilizador se enfríe durante 10 minutos entre cada uno de los usos para que el termostato se ajuste. Ponga 100 ml. de vinagre mezclado con 200 ml. de agua fría dentro del esterilizador. Deje reposar hasta que el calcio se haya disuelto. Vacíe y enjuague abundantemente. Clave para calcomanía al inferior del producto SIGA LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN GARANTÍA COMPLETA DURANTE DE DOS AÑOS 10) Después de cada uso vacíe cualquier residuo de agua que haya quedado y seque. Cesta para el lavavajillas (ver diagrama F) 1) La bandeja superior e inferior pueden unirse para contener productos pequeños como: mamilas, partes del extractor de leche, chupones, etc. para lavar en el lavavajillas antes de su esterilización. 2) Para unirlas, alinear las dos bandejas hasta que los indicadores de ambas coincidan y presione. Para abrir la bandeja, separe con los dedos apoyándose en las incisiones laterales. Advertencia: Si estos productos se lavan en el lavavajillas junto a otros artículos sucios, incluyendo restos de salsas fuertes como salsa de tomate, éstos se pueden decolorar con el paso del tiempo. Cuidados para el esterilizador Se debe descalcificar el esterilizador cada 4 semanas para garantizar el 100% de su efectividad. Puede ser ventajoso usar agua prehervida o filtrada en su esterilizador para reducir la acumulación de sarro. 10 Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ) garantizan cada nuevo producto Philips AVENT, modelo SCF274, contra defectos de los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente, mal uso o abuso, falta de un cuidado razonable, o la fijación de cualquier accesorio no suministrado con el producto. NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES. A fin de obtener el servicio de garantía, simplemente llame GRATUITAMENTE 1.800.54.AVENT. Philips AVENT está aquí para ayudar Para nuestro catálogo completo de productos para el cuidado de madres y bebés e información sobre el amamantar, llame GRATUITAMENTE 1.800.54.AVENT www.philips.com/AVENT Veuillez prendre quelques minutes pour lire le feuillet d’instructions en entier avant d’utiliser votre stérilisateur électrique à vapeur Philips AVENT pour la première fois. Cet appareil stérilise vos biberons et vos accessoires d’allaitement, mais aussi tout article résistant à l’ébullition (reportezvous aux instructions du fabricant concernant leur stérilisation). Conservez soigneusement ce dépliant comme référence. Ce mode d’emploi apparaît également sur notre site Internet. IMPORTANTES MISES EN GARDE Avant d’utiliser un appareil électrique, il est important de respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes : 1. Lisez attentivement toutes les directives. 2. Il n’est pas nécessaire de préchauffer l’appareil. 3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez une poignée ou un gant de cuisine. 4. Afin de prévenir tout risque de décharge électrique, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. 5. Exercer une surveillance attentive lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. 6. Débranchez l’appareil de la prise murale lorsque vous ne vous en servez pas ou pour le nettoyer. Attendez que l’appareil refroidisse avant de démonter les pièces. 7. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont abîmés et cessez de l’utiliser s’il ne fonctionne pas bien. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus près de chez vous aux fins de vérification, réparation ou réglage. 8. L’utilisation d’accessoires non approuvés par le fabricant entraîne le risque de blessures. Contenu (voir illustrations A) a) Couvercle b) Panier supérieur c) Porte-biberons d) Panier inférieur e) Tige centrale f) Cuve g) Tasse à mesurer h) Cordon et fiche i) Pince N. B. Les paniers supérieur et inférieur sont identiques. 9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 10. Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. 11. Ne placez pas l’appareil près ou sur les plaques chauffantes d’une cuisinière ou dans un four allumé. 12. Soyez très vigilant lorsque vous transportez un contenant d’huile chaude ou d’autres liquides chauds. 13. Raccordez toujours le cordon d’abord à l’appareil, ensuite à la prise murale. Pour débrancher, mettez en position arrêt, puis retirez la fiche de la prise. 14. N’utilisez l’appareil que pour les fins auxquelles il a été conçu. 15. LORSQU’EN MARCHE, LE STÉRILISATEUR CONTIENT DE L’EAU BOUILLANTE ET LA VAPEUR S’ÉCHAPPE PAR LES ÉVENTS DU COUVERCLE. 16. Assurez-vous que le stérilisateur est sur une surface plane et dure lorsqu’en marche. 17. Ne jamais ouvrir l’appareil lorsqu’en marche. 18. Tenir hors de portée des enfants en tout temps. 19. Ne placez aucun objet sur le stérilisateur. 20. Pour interrompre le cycle de l’appareil en marche, débranchez-le de la prise murale. 11 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Avent SCF274/30 Manual de usuario

Categoría
Esterilizadores de biberones
Tipo
Manual de usuario