Philips SCF293 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SCF293
English ................................................................................................1
Español .............................................................................................21
Français ............................................................................................42
Português ........................................................................................63
- English 1 -
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Things to Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Getting to know the settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Before rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Preparing for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Preparing for sterilizing � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Assembling the sterilizer � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Using the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sterilizing � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
Auto – Sterilizing + Drying � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
Drying � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning the lter � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
Descaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ordering accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
1 Read all instructions�
2 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or
other liquid�
3 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children�
4 Always unplug from outlet when not in use and before cleaning� Allow to cool before
putting on or taking o parts.
5 Always unplug the cord of the sterilizer before pouring away water and/or rinsing�
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries�
8 Do not use outdoors�
9 Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces�
10 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven�
11 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids�
Always let the appliance cool down before moving, cleaning or storing it�
12 Always unplug the appliance when not in use�
13 Do not use appliance for other than intended use�
14 WHEN IN USE, THE STERILIZER CONTAINS BOILING WATER AND STEAM ESCAPES FROM
THE VENT IN THE LID�
15 Ensure the sterilizer is placed on a rm level surface when in use.
16 Never move or open the unit when in use�
17 Always keep out of reach of children�
18 Never place items on top of the sterilizer
19 To stop the sterilizer during the cycle, unplug at the electrical outlet�
20 Take care when opening as steam can burn�
21 Do not use chemical sterilizing solutions/tablets or bleach in your steam sterilizer or on
products to be sterilized�
22 Do not use abrasive, antibacterial materials or scourers to clean the sterilizer
23 Do not use softened water in the sterilizer
24 A short power cord has been provided to prevent the risk of it becoming entangled in
or being tripped over� Extension cords may be used if care is exercised in their use�
25 If an extension cord is used, its electrical rating must be as great as the rating of the
appliance and it must not be draped over the edge of the table top where it could be
pulled by children or tripped over� The extension cord should be a grounded type 3 wire
cord�
26 Failure to follow de-scaling instructions may cause irreparable damage�
27 There are no serviceable parts inside the sterilizer� Do not attempt to open, service or
repair the sterilizer yourself�
28 Do not touch hot surfaces� Use handles or knobs�
- English 2 -
29 HOUSEHOLD USE ONLY
30 Check if the voltage that is indicated on the appliance corresponds to the local voltage
before you connect the appliance�
31 Never turn on the sterilizer before lling water into the water reservoir in Sterilize and
Auto mode�
32 Do not sterilize very small parts which can fall through the holes of the containers
33 Using homeopathic additives in water can have negative impact on steam, health and
can damage plastic parts�
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or Philips which are not
specically recommended. If you use such accessories or parts, your warranty becomes
invalid�
- Use distilled water without any additives�
- Do not put bleach or other chemicals in the appliance�
- Only sterilize baby feeding products that have been approved for sterilization�
- Do not expose the appliance to extreme heat or direct sunlight�
- Environmental conditions can inuence the function of the appliance e.g. temperature,
air pressure, local altitudes (sea level), etc�
- English 3 -
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome
General description
A
B
C
D
K
L
M
N PO
Q
R
J
I
G
H
F
E
130ml
ALid with grip JTongs
BSmall basket KFilter cover
CBottom plate for large basket LCord storage
DLarge basket with drip tray MFilter
EMaximum water level indicator NSterilize mode
FHeating element with water reservoir OAuto mode
GBase unit PDry mode
HPower cord QOn/o button
IAir outlet RControl knob with progress indicator
lights
- English 4 -
Things to Note
Don’t pour water into the air outlet�
Don’t immerse the base unit in water
Don't put any object under the base unit when in use,
e�g, towel, cleaning cloth etc�
130ml
Use 130 ml/4�5 oz water
Clean items prior to putting them into the appliance�
- English 5 -
Disassemble all bottle parts completely and place
them in the appliance with openings pointing down to
prevent from lling up with water.
Pour out the remaining water from large basket after
each use�
Clean the lter every 4 weeks.
Descale the appliance every 2 weeks�
- English 6 -
Getting to know the settings
Note: Before you sterilize bottles and other items, clean them rst.
Only place items in the sterilizer which are suitable for sterilizing� Do not sterilize items that
are lled with liquid, e.g. a teether with cooling uid.
Sterilize
Sterilize mode is for sterilizing baby items�
A sterilizing cycle takes approximately 10minutes.
Heating up takes approximately 4 minutes and
sterilizing takes approximately 6 minutes�
Make sure to pour exactly 130 ml/4�5 oz water
directly into the water reservoir of the base �
Auto
Auto mode is for sterilizing and drying baby items in
one go�
An auto cycle takes approximately 40minutes.
When you use the Auto” mode, the appliance starts
sterilizing rst and then drying will start automatically.
The sterilizing cycle takes approximately 10minutes,
and the drying cycle takes approximately 30minutes.
Make sure to pour exactly 130 ml/4�5 oz water
directly into the water reservoir of the base �
Dry Dry mode is for drying baby items�
A drying cycle takes approximately 30minutes.
When you dry baby items, do not add water to the
water reservoir of the base�
- English 7 -
Before rst use
When you use the appliance for the rst time, we advise you to let it complete one
sterilization process with empty baskets�
1 Use a clean baby bottle and pour exactly 130 ml/4.5 oz water directly into the
water reservoir of the base.
Tip: This appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in
an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended
to use water without minerals such as distilled or puried water to prolong the
lifetime of your appliance. For more information on limescale, see section
“Descaling”.
130ml
130ml
130ml
2 Place the large basket on the base.
3 Place the bottom plate in the large basket.
4 Place the small basket on the large basket.
- English 8 -
5 Place the lid on top of the small basket.
6 Put the plug in the wall socket.
7 Turn the on/o button to “Sterilize” mode. Then press it
to switch on the appliance.
Caution: The base, the baskets and the lid become hot during
or shortly after operation.
The entire progress indicator lights ash to show the
appliance is sterilizing�
When the sterilization process is nished, the lights go o
and the appliance switches o automatically.
You can turn the on/o button to “Dry” mode to dry the
appliance� It takes approximately 30 minutes to complete
the drying cycle�
2
1
8 After the appliance has cooled down completely, remove the lid, the small basket,
the bottom plate, the large basket and wipe them dry.
Note: When you remove the large basket from the base, be aware of the remaining
water on the base drip tray.
9 Let the appliance cool down completely for approximately 10 minutes before you
use it again.
Note: The appliance does not work for 10 minutes after a sterilizing cycle. It needs to
cool down rst.
- English 9 -
Preparing for use
Preparing for sterilizing
Before you put the items to be sterilized in the sterilizer, clean them thoroughly in the
dishwasher or clean them by hand with hot water and liquid dishwashing detergent�
Assembling the sterilizer
There are several ways to assemble the sterilizer
1 With only the small basket on the base to sterilize small
items such as soothers.
2 With only the large basket on the base to sterilize
medium-sized items such as breast pump parts, toddler
plates or toddler cutlery.
3 With the large basket and the small basket on the base to
sterilize up to six 330 ml/ 11 oz bottles. Place the bottles
upside down in the large basket and place the bottle
dome caps, screw rings and nipples in the small basket.
Note: When you ll the small basket, put screw rings on the
bottom, place the nipples and the bottle caps loosely on top
of the screw rings.
Note: Make sure all parts that need to be sterilized are
completely disassembled and place them in the basket with
their openings pointing down to prevent them from lling
up with water.
- English 10 -
Using the appliance
Sterilizing
The sterilizer’s thorough and chemical-free cleaning will keep its contents sterile for up to
24 hours with the lid on� After sterilization, the water left on the baby items is sterile and
will not collect germs�
1 Pour water directly into the water reservoir of the base (see section “Before rst
use”).
2 Assemble the sterilizer (see section Assembling the sterilizer”) and place the
items to be sterilized in it.
3 Place the lid on top of the small or large basket.
4 Put the plug in the wall socket.
5 Turn the on/o button to “Sterilize” mode. Then press it
to switch on the appliance.
Caution: The base, the baskets and the lid become hot during
or shortly after operation.
Note: You can switch the appliance o by pressing the power
o button.
All of the progress indicator lights ash to show the
appliance is sterilizing�
When the sterilization process is nished, the lights go o
and the appliance switches o automatically.
2
1
6 Remove the lid.
Wait until the appliance has cooled down before you remove the lid�
Be careful� Hot steam may come out of the sterilizer
- English 11 -
7 Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove the
smaller items.
Be careful� The sterilized items may still be hot�
Note: Make sure you wash your hands thoroughly before you touch the sterilized
items.
8 Unplug the appliance and wait until the appliance has cooled down completely.
9 Remove the small basket and large basket.
Note: When you remove the large basket, be aware of the remaining water on the
base drip tray.
Note: The drip tray is designed to catch milk or food residue and prevent it from
going into the water reservoir of the base. This is to optimize the sterilizing
performance and make the heating element easy to clean.
10 Detach the bottom plate from the large basket. Pour out any remaining water
from the large basket drip tray and clean it (see section “Cleaning”).
11 Pour out any remaining water from the water reservoir and wipe it dry.
Note: The appliance does not work for 10 minutes after a sterilizing cycle. It needs to
cool down rst.
Auto – Sterilizing + Drying
1 Pour water directly into the water reservoir of the base (see section “Before rst
use”).
2 Assemble the sterilizer (see section Assembling the sterilizer”) and place the
items to be sterilized in it.
Note: Make sure all the items are completely disassembled and placed in the basket
with their openings pointing down for eective drying.
Be careful. Hot steam will come out of the sterilizer when drying starts.
3 Place the lid on top of the small or large basket.
4 Put the plug in the wall socket.
- English 12 -
5 Turn the on/o button to Auto” mode. Then press it to
switch on the appliance.
The appliance starts sterilizing rst. All of the progress
indicator lights ash to show the appliance is sterilizing.
After that, drying will start automatically� The progress
indicator lights ash and go o gradually to show the
appliance is drying�
When the whole process is nished, the lights go o and
the appliance switches o automatically.
Caution: The base, the baskets and the lid become hot during
or shortly after operation.
2
1
6 Remove the lid.
7 Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove the
smaller items.
Be careful� The sterilized items may still be hot�
Note: Make sure you wash your hands thoroughly before you touch the sterilized
items.
Note: The drying result may vary depending on the ambient temperature, ambient
humidity and loading of sterilizer. You can run one more complete drying cycle if
necessary.
8 Unplug the appliance and wait until the appliance has cooled down completely.
9 Remove the small basket and large basket.
Note: When you remove the large basket, be aware of the remaining water on the
base drip tray.
10 Detach the bottom plate from the large basket. Pour out any remaining water
from the large basket drip tray and clean it (see section “Cleaning”)
- English 13 -
Drying
1 Assemble the sterilizer (see section Assembling the sterilizer”) and place the
items to be dried in it.
Note: Make sure all the items are completely disassembled and placed in the basket
with their openings pointing down for eective drying.
Be careful. Hot steam will come out of the sterilizer when drying starts.
2 Place the lid on top of the small or large basket.
3 Put the plug in the wall socket.
4 Turn the on/o button to “Dry” mode. Then press it to
switch on the appliance.
Drying will start after about 30 seconds� The appliance
warms up to produce warm air to dry items�
The progress indicator lights ash and go o gradually to
show the appliance is drying�
When the drying process is nished, the lights go o and
the appliance switches o automatically.
Caution: The base, the baskets and the lid become hot during
or shortly after operation.
2
1
5 Remove the lid.
6 Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove the
smaller items.
Be careful� The dried items may still be hot�
Note: Make sure you wash your hands thoroughly before you touch the dried items.
Note: The drying result may vary depending on the ambient temperature, ambient
humidity and loading of sterilizer. You can run one more complete drying cycle if
necessary.
7 Unplug the appliance and wait until the appliance has cooled down completely.
- English 14 -
Cleaning
Do not use abrasive or aggressive cleaning agents (e�g� bleach) or a scouring pad to
clean this appliance�
Never immerse the base and the power cord in water or any other liquid�
Note: The sterilizer is not dishwasher-proof. The baskets, the bottom plate and the lid
can be cleaned with hot water and liquid dishwashing detergent.
1 Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
2 Clean the base with a moist cloth.
3 Detach the bottom plate from the large basket.
Pour out any remaining water from the large basket drip tray.
Note: Water accumulates on the large basket drip tray after each sterilizing cycle.
Pour out the remaining water from the large basket after each use.
4 Clean the lid, the small basket, the bottom plate and the large basket in hot
water with some liquid dishwashing detergent.
Note: After cleaning, store the sterilizer in a clean and dry place.
- English 15 -
Cleaning the lter
1 Detach the lter cover from the base.
2 Take out the lter and clean it under tap water.
3 Let the lter air dry thoroughly. Put it back on the base and close the lter cover.
Note: Clean the lter at least every 4weeks to ensure that it continues to lter
eectively.
- English 16 -
Descaling
The sterilization process is extremely important to ensure the most hygienic standards for
your baby� Limescale deposits can slow down the sterilization cycle and even impair its
eectiveness.
Limescale is the hard and chalky deposit� Depending on the water type in your area,
limescale can have dierent appearances ranging from snow white looking powder to
brownish stains� The harder the water, the faster scale builds up� It builds up in appliances
as the residue of minerals naturally contained in water, which fail to evaporate when water
is heated� Although it is not harmful as such, it is unsightly, hard to clean and can impair the
operation of appliances or damage their components if allowed to build up�
Descale the sterilizer at least every 2 weeks to ensure it works eciently.
1 Pour 12 ml/0.5 oz of white vinegar (5 % acetic acid) and
120 ml/4.5 oz of water into the water reservoir.
2 Wait for 6 hours/overnight or until all limescale
hasdissolved.
6 hr
3 Empty the water reservoir and rinse it thoroughly.
- English 17 -
4 If you still see traces of scale, remove it by sponge. Rinse again and wipe the
base with a damp cloth.
Note: You can also use citric acid based descalers.
Note: Do not use other types of descalers.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com or go to your Philips dealer� You
can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused� For recycling information, please contact your local
waste management facilities or visit www.recycle.philips.com
Assistance
For assistance visit our website: www.philips.com/Avent or call 1-800-54-Avent
(1-800-542-8368)�
- English 18 -
Warranty
FULL TWO-YEAR WARRANTY
Philips North America LLC (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA) warrant each new
Philips Avent product, model SCF293, against defects in materials or workmanship for a
period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace any defective
product without charge�
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, or the axing of any attachment not provided with the
product�
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply call 1-800-54 Avent�
Note: This appliance needs to be descaled regularly for optimal performance.
If you do not do this, the appliance may eventually stop working. In this case, repair
is NOT covered by your warranty.
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P�O� Box 10313, Stamford, CT 06904, USA
In Canada imported by: Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
- English 19 -
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance� If you are unable to resolve the problem with the information below, contact the
Consumer Care Center in your country
Problem Solution
When should I descale
my sterilizer? When you use the sterilizer, you may notice that there are
small spots ranging from snow white to brownish appearing
on the heating plate� This is a sign that your sterilizer should be
descaled�
In any case, the sterilizer should be descaled at least every
4weeks to ensure that it continues to work eectively.
Why is the sterilizing
time so short? You did not add enough water for sterilizing�
Pour exactly 130 ml/4�5 oz water directly into the water
reservoir of the base�
Why is there still much
water remaining on
the heating plate after
sterilizing?
The heating plate may be blocked by the limescale� The
sterilizer should be descaled at least every 2 weeks�
See section “Descaling”
Why is there a burning
smell and burnt mark
on the base?
You may not have poured out the remaining water from the
large basket drip tray regularly� Water accumulates on the
large basket drip tray after each sterilizing cycle� Pour out any
remaining water from the large basket after each use�
1 Detach the bottom plate from the large basket� Pour out
any remaining water from the large basket drip tray�
2 Clean the bottom plate and the large basket in hot water
with liquid dishwashing detergent�
The items may not have been cleaned thoroughly before
sterilizing�
Before you put the items to be sterilized in the sterilizer, clean
them thoroughly in the dishwasher or by hand with hot water
and liquid dishwashing detergent�
Coating is peeling
o from the heating
plate. Does it aect the
function?
It does not aect the function of the sterilizer.
Make sure you do not use any abrasive or aggressive cleaning
agents (e�g� bleach) or a scouring pad to clean the heating plate�
Avoid pouring cold water on the heating plate immediately after
use, as it can cause cracking due to the rapid cooling of the non-
stick coating�
Why does the sterilizer
stop working? The heating plate may be blocked by the limescale� The
sterilizer should be descaled at least every 2 weeks�
See section “Descaling”
The items are still wet
after dryingThe items may still be wet due to dierent reasons:
Ambient temperature or humidity
Loading of sterilizer
The items stack together too closely
Make sure hot air is able to circulate around the items to ensure
eective drying. You can run one more complete drying cycle if
necessary
- English 20 -
- Español 21 -
Contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Recuerde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Descripción de la conguración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Antes de utilizarlo por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Preparación para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preparación para la esterilización � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
Montaje del esterilizador � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
Uso del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Esterilización � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Automático: esterilización y secado � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 32
Secado � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 34
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpieza del ltro � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Eliminación de los depósitos de cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Solicitud de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar siempre medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1 Lea todas las instrucciones�
2 Para proteger contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato
en agua u otros líquidos�
3 Es necesario realizar una estricta supervisión cuando el aparato sea utilizado por niños o
cerca de ellos�
4 Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarlo� Deje que se enfríe antes de poner o quitar piezas�
5 Desenchufe siempre el cable del esterilizador antes de tirar el agua o enjuagarlo
6 No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañados ni que haya
mostrado algún fallo o tenga algún desperfecto
7 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar
lesiones�
8 No utilice el aparato al aire libre�
9 No deje que el cable cuelgue por el borde de una mesa o encimera, ni que entre en
contacto con supercies calientes.
10 No coloque el aparato sobre una encimera de gas o eléctrica caliente ni cerca de ella o
de un horno caliente�
11 Debe extremarse la precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes�
Deje siempre que el aparato se enfríe antes de moverlo, limpiarlo o guardarlo�
12 Desenchufe siempre el aparato cuando no lo utilice�
13 No utilice el aparato con otros nes distintos a los previstos.
14 AL USARLO, EL ESTERILIZADOR CONTIENE AGUA HIRVIENDO Y SALE VAPOR A TRAVÉS
DE LA ABERTURA DE LA TAPA�
15 Asegúrese de que el esterilizador está colocado sobre una supercie rme y plana
cuando lo utilice�
16 No mueva ni abra nunca la unidad cuando esté en uso
17 Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños�
18 No coloque nunca objetos encima del esterilizador
19 Para detener el esterilizador durante el ciclo, desenchúfelo de la toma de corriente�
20 Tenga cuidado al abrirlo, ya que el vapor puede quemar
21 No utilice soluciones ni pastillas esterilizadoras con químicos ni lejía en el esterilizador
de vapor ni en los productos que va a esterilizar
22 No utilice materiales abrasivos o antibacterianos ni estropajos para limpiar el
esterilizador
23 No utilice agua blanda en el esterilizador
24 Con el esterilizador se suministra un cable de alimentación corto para evitar el riesgo de
enredarse o tropezar� Pueden utilizarse cables alargadores con el debido cuidado�
- Español 22 -
25 Si se utiliza un cable alargador, su clasicación eléctrica debe ser igual a la clasicación
del aparato y no debe caer por el borde de la mesa, ya que los niños podrían tirar de él
o alguien podría tropezarse� El cable alargador debe ser de tipo 3 de conexión a tierra�
26 Si no sigue las instrucciones para la eliminación de los depósitos de cal se pueden
provocar daños irreparables�
27 No hay piezas que se puedan reparar en el interior del esterilizador� No intente abrir ni
reparar el esterilizador por su cuenta�
28 No toque las supercies calientes. Utilice las asas y los botones.
29 SOLO PARA USO DOMÉSTICO
30 Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la red local�
31 No encienda nunca el esterilizador antes de llenar el depósito de agua en el modo de
esterilización ni el automático�
32 No esterilice piezas muy pequeñas que puedan caerse por los oricios de los
recipientes�
33 El uso de aditivos homeopáticos en el agua puede afectar el vapor y la salud y puede
dañar las piezas de plástico�
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Precaución
- No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o de Philips que no se
recomienden especícamente. Si lo hace, la garantía quedará anulada.
- Utilice agua destilada, sin aditivos�
- No pongalejía ni otros productos químicos en el aparato.
- Esterilice únicamente productos de alimentación de bebés que hayan sido aprobados
para su esterilización�
- No exponga el aparato a altas temperaturas nia la luz solar directa.
- Las condiciones ambientales, como la temperatura, la presión del aire y las altitudes
(nivel del mar), pueden inuir en el funcionamiento del aparato.
- Español 23 -
Introducción
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips� Para aprovechar al máximo el soporte
que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome
Descripción general
A
B
C
D
K
L
M
N PO
Q
R
J
I
G
H
F
E
130ml
ATapa con asa JPinzas
BCesta pequeña KCubierta del ltro
CPlaca inferior para la cesta grande LRecogecable
DCesta grande con bandeja de goteo MFiltro
EIndicador de nivel máximo de agua NModo de esterilización
FResistencia con depósito de agua OModo automático
GUnidad base PModo de secado
HCable de alimentación QBotón de encendido/apagado
ISalida de aire RRueda de control con pilotos
indicadores de progreso
- Español 24 -
Recuerde
No vierta agua en la salida de aire�
No sumerjas la unidad base en agua�
No coloque ningún objeto debajo de la unidad base
cuando la utilice, p� ej�, una toalla, un paño de limpieza,
etc�
130ml
Utilice 130ml de agua.
Limpia los objetos antes de colocarlos en el aparato
- Español 25 -
Desmonta todas las piezas del biberón y colócalas en el
aparato con las aberturas hacia abajo para evitar que
se llenen de agua�
Vacía el agua que quede en la cesta grande después de
cada uso�
Limpie el ltro cada 4 semanas.
Elimina la cal del aparato cada dos semanas�
- Español 26 -
Descripción de la conguración
Nota: Antes de esterilizar biberones y otros objetos, límpialos primero.
Solo coloca en el esterilizador objetos aptos para esterilizar� No esterilices objetos que
llenos de líquido, como por ejemplo, un mordedor refrigerante�
Esterilización
El modo de esterilización se utiliza para esterilizar
objetos para bebés�
Un ciclo de esterilización dura aproximadamente
10minutos.
El aparato tarda aproximadamente 4minutos en
calentarse y la esterilización dura unos 6�
Asegúrese de verter exactamente 130ml de agua
directamente en el depósito de agua de la base�
Automático
El modo automático sirve para esterilizar y secar
artículos para bebés de una vez�
Un ciclo automático dura aproximadamente
40minutos.
Cuando se utiliza el modo automático, el aparato
inicia primero la esterilización y, a continuación,
el secado se inicia automáticamente� El ciclo de
esterilización dura aproximadamente 10minutos y el
ciclo de secado, unos 30minutos.
Asegúrese de verter exactamente 130ml de agua
directamente en el depósito de agua de la base�
Seco
El modo de secado sirve para secar objetos para
bebés�
Un ciclo de secado dura aproximadamente
30minutos.
Cuando seques objetos para bebés, no añadas agua al
depósito de agua de la base�
- Español 27 -
Antes de utilizarlo por primera vez
Cuando utilices el aparato por primera vez, te recomendamos que completes un proceso
de esterilización con las cestas vacías�
1 Utilice un biberón limpio y vierta exactamente 130ml de agua directamente en el
depósito de agua de la base.
Consejo: El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vives en una
zona con agua dura, la cal se puede acumular rápidamente. Por este motivo,
recomendamos utilizar agua desmineralizada, como agua destilada o puricada, con
el n de prolongar la vida útil del aparato. Para obtener más información sobre la
eliminación de cal, consulta la sección "Eliminación de los depósitos de cal".
130ml
130ml
130ml
2 Coloca la cesta grande en la base.
3 Coloca la placa inferior en la cesta grande.
4 Coloca la cesta pequeña en la cesta grande.
- Español 28 -
5 Coloca la tapa encima de la cesta pequeña.
6 Enchufa el aparato a la toma de corriente.
7 Gira el botón de encendido hasta el modo de
esterilización. A continuación, pulsa el botón para
encender el aparato.
Precaución: La base, las cestas y la tapa estarán calientes
durante su funcionamiento o poco después de este.
Los pilotos indicadores de progreso parpadean para indicar
que el aparato está realizando la esterilización�
Cuando naliza el proceso de esterilización, los pilotos se
desactivan y el aparato se apaga automáticamente�
Puedes girar el botón de encendido hasta el modo de
secado para secar el aparato� El ciclo de secado dura
aproximadamente 30 minutos�
2
1
8 Cuando el aparato se haya enfriado por completo, retira la tapa, la cesta pequeña,
la placa inferior y la cesta grande, y sécalas.
Nota: Cuando retires la cesta grande de la base, recuerda que queda agua en la
bandeja de goteo de la base.
9 Deja que el aparato se enfríe durante aproximadamente 10minutos antes de
volver a utilizarlo.
Nota: El aparato no funcionará durante unos 10minutos después de un ciclo de
esterilización. ya que primero necesita enfriarse.
- Español 29 -
Preparación para su uso
Preparación para la esterilización
Antes de colocar los objetos que se van a esterilizar en el esterilizador, lávalos en el
lavavajillas o a mano con agua caliente y detergente líquido para lavavajillas�
Montaje del esterilizador
Hay varias maneras de montar el esterilizador
1 Solo con la cesta pequeña en la base para esterilizar
objetos pequeños, como los chupetes.
2 Solo con la cesta grande en la base para esterilizar objetos
medianos, como las piezas del extractor de leche y los
platos y cubiertos para niños.
3 Con la cesta grande y la pequeña en la base para
esterilizar hasta 6 biberones de 330 ml. Coloque los
biberones boca abajo en la cesta grande y ponga
las tapas, los anillos de cierre y las tetinas en la cesta
pequeña.
Nota: Cuando llenes la cesta pequeña, coloca los anillos
roscados en la parte inferior y pon las tetinas y los tapones de
los biberones encima de los anillos roscados sin apretar.
Nota: Asegúrate de que todas las piezas que deben
esterilizarse se hayan desmontado completamente y
colócalas en la cesta con las aberturas hacia abajo para evitar
que se llenen de agua.
- Español 30 -
Uso del aparato
Esterilización
La limpieza a fondo y sin productos químicos del esterilizador mantendrá el contenido
esterilizado hasta 24 horas con la tapa puesta� Después de la esterilización, el agua que
queda en los artículos para bebés es estéril y no recoge gérmenes�
1 Vierte agua directamente en el depósito de agua de la base (consulta la sección
"Antes de utilizarlo por primera vez").
2 Monta el esterilizador (consulta la sección "Montaje del esterilizador") y coloca
dentro los objetos que se van a esterilizar.
3 Coloca la tapa encima de la cesta pequeña o de la grande.
4 Enchufa el aparato a la toma de corriente.
5 Gira el botón de encendido hasta el modo de
esterilización. A continuación, pulsa el botón para
encender el aparato.
Precaución: La base, las cestas y la tapa estarán calientes
durante su funcionamiento o poco después de este.
Nota: Para apagar el aparato, pulsa el botón de apagado.
Todos los pilotos indicadores de progreso parpadean para
indicar que el aparato está realizando la esterilización�
Cuando naliza el proceso de esterilización, los pilotos se
desactivan y el aparato se apaga automáticamente�
2
1
6 Quita la tapa.
Espera a que se enfríe el aparato antes retirar la tapa�
Ten cuidado, ya que puede salir vapor caliente del esterilizador
- Español 31 -
7 Retira los biberones y los demás objetos de la cesta. Utiliza las pinzas para retirar
los objetos más pequeños.
Ten cuidado, ya que los objetos esterilizados pueden estar aún calientes�
Nota: Asegúrate de lavarte bien las manos antes de tocar los objetos esterilizados.
8 Desenchufa el aparato y espera hasta que se enfríe por completo.
9 Retira tanto la cesta grande como la pequeña.
Nota: Cuando retires la cesta grande, recuerda que queda agua en la bandeja de
goteo de la base.
Nota: La bandeja de goteo está diseñada para recoger restos de leche o de comida y
evitar que entren en el depósito de agua de la base. De esta forma se optimiza el
rendimiento de esterilización y se facilita la limpieza de la resistencia.
10 Suelta la placa inferior de la cesta grande. Vacía el agua que quede en la bandeja
de goteo de la cesta grande y límpiala (consulta la sección "Limpieza").
11 Vacía los restos de agua del depósito de agua y sécalo.
Nota: El aparato no funcionará durante unos 10minutos después de un ciclo de
esterilización. ya que primero necesita enfriarse.
Automático: esterilización y secado
1 Vierte agua directamente en el depósito de agua de la base (consulta la sección
"Antes de utilizarlo por primera vez").
2 Monta el esterilizador (consulta la sección "Montaje del esterilizador") y coloca
dentro los objetos que se van a esterilizar.
Nota: Asegúrate de que todos los objetos están completamente desmontados y
colocados en la cesta con las aberturas hacia abajo para conseguir un secado ecaz.
Ten cuidado, ya que puede salir vapor caliente del esterilizador cuando se inicia el
secado.
3 Coloca la tapa encima de la cesta pequeña o de la grande.
4 Enchufa el aparato a la toma de corriente.
- Español 32 -
5 Gira el botón de encendido hasta el modo automático. A
continuación, pulsa el botón para encender el aparato.
El aparato inicia primero la esterilización� Todos los pilotos
indicadores de progreso parpadean para indicar que el
aparato está realizando la esterilización�
A continuación, el secado se inicia automáticamente� Los
pilotos indicadores de progreso parpadean y se apagan
gradualmente para indicar que el aparato se está secando
Cuando naliza el proceso completo, los pilotos se
desactivan y el aparato se apaga automáticamente�
Precaución: La base, las cestas y la tapa estarán calientes
durante su funcionamiento o poco después de este.
2
1
6 Quita la tapa.
7 Retira los biberones y los demás objetos de la cesta. Utiliza las pinzas para retirar
los objetos más pequeños.
Ten cuidado, ya que los objetos esterilizados pueden estar aún calientes�
Nota: Asegúrate de lavarte bien las manos antes de tocar los objetos esterilizados.
Nota: El resultado del secado puede variar en función de la temperatura y la
humedad ambiente, así como de la carga del esterilizador. Si es necesario, es posible
llevar a cabo un ciclo de secado más.
8 Desenchufa el aparato y espera hasta que se enfríe por completo.
9 Retira tanto la cesta grande como la pequeña.
Nota: Cuando retires la cesta grande, recuerda que queda agua en la bandeja de
goteo de la base.
10 Suelta la placa inferior de la cesta grande. Vacía el agua que quede en la bandeja
de goteo de la cesta grande y límpiala (consulta la sección "Limpieza").
- Español 33 -
Secado
1 Monta el esterilizador (consulta la sección "Montaje del esterilizador") y coloca
dentro los objetos que se vayan a secar.
Nota: Asegúrate de que todos los objetos están completamente desmontados y
colocados en la cesta con las aberturas hacia abajo para conseguir un secado ecaz.
Ten cuidado, ya que puede salir vapor caliente del esterilizador cuando se inicia el
secado.
2 Coloca la tapa encima de la cesta pequeña o de la grande.
3 Enchufa el aparato a la toma de corriente.
4 Gira el botón de encendido hasta el modo de secado. A
continuación, pulsa el botón para encender el aparato.
El secado se inicia tras 30segundos. El aparato se calienta
para generar aire caliente con el que secar los objetos�
Los pilotos indicadores de progreso parpadean y se apagan
gradualmente para indicar que el aparato se está secando
Cuando naliza el proceso de secado, los pilotos se
desactivan y el aparato se apaga automáticamente�
Precaución: La base, las cestas y la tapa estarán calientes
durante su funcionamiento o poco después de este.
2
1
5 Quita la tapa.
6 Retira los biberones y los demás objetos de la cesta. Utiliza las pinzas para retirar
los objetos más pequeños.
Ten cuidado, ya que los objetos secados pueden estar aún calientes�
Nota: Asegúrate de lavarte bien las manos antes de tocar los objetos secados.
Nota: El resultado del secado puede variar en función de la temperatura y la
humedad ambiente, así como de la carga del esterilizador. Si es necesario, es posible
llevar a cabo un ciclo de secado más.
7 Desenchufa el aparato y espera hasta que se enfríe por completo.
- Español 34 -
Limpieza
No utilices agentes de limpieza abrasivos o agresivos, como la lejía, ni estropajos para
limpiar el aparato
No sumerjas nunca la base ni el cable de alimentación en agua u otros líquidos�
Nota: El esterilizador no es apto para el lavavajillas. Las cestas, la placa inferior y la
tapa se pueden limpiar con agua caliente y detergente líquido para lavavajillas.
1 Antes de limpiarlo, desenchufa siempre el aparato y deja que se enfríe.
2 Limpie la base con un paño húmedo.
3 Suelta la placa inferior de la cesta grande.
Vacía el agua que quede en la bandeja de goteo de la cesta grande.
Nota: El agua se acumula en la bandeja de goteo de la cesta grande tras cada ciclo de
esterilización. Vacía el agua que quede en la cesta grande después de cada uso.
4 Limpia la tapa, la cesta pequeña, la placa inferior y la cesta grande con agua
caliente y un poco de detergente líquido para lavavajillas.
Nota: Tras la limpieza, guarda el esterilizador en un lugar limpio y seco.
- Español 35 -
Limpieza del ltro
1 Retira la cubierta del ltro de la base.
2 Saca el ltro y límpialo bajo el grifo.
3 Deja que el ltro se seque por completo al aire. Vuelva a colocarlo en la base y
cierre la cubierta del ltro.
Nota: Limpia el ltro al menos cada 4semanas para garantizar un ltrado ecaz.
- Español 36 -
Eliminación de los depósitos de cal
El proceso de esterilización es extremadamente importante para garantizar los más altos
niveles de higiene para los objetos de su bebé� Los depósitos de cal pueden ralentizar el
ciclo de esterilización e incluso afectar a su efectividad�
Los depósitos duros y blanquecinos que aparecen en su aparato son cal� En función del
tipo de agua de la zona, la cal puede tener diferentes apariencias, desde polvo de aspecto
blanco nieve hasta manchas marrones� Cuanto más dura sea el agua, más rápida será la
formación de estos depósitos� Se acumula en los aparatos debido a que los residuos de los
minerales que contiene el agua de forma natural no se evaporan cuando esta se calienta�
Aunque la cal no es nociva en sí, resulta antiestética, es difícil de limpiar y puede afectar
negativamente al funcionamiento de los aparatos o dañar sus componentes si se acumula�
Elimina los depósitos de cal del esterilizador al menos cada dossemanas para garantizar
un funcionamiento ecaz.
1 Vierte 12 ml de vinagre blanco (5% de ácido acético) y
120ml de agua en el depósito de agua.
2 Espera 6horas o toda la noche, o hasta que se haya
disuelto toda la cal.
6 hr
3 Vacía el depósito de agua y enjuágalo bien.
- Español 37 -
4 Si aún ve restos de cal, elimínelos con una esponja. Enjuague de nuevo y limpie
la base con un paño húmedo.
Nota: También se pueden utilizar descalcicadores a base de ácido cítrico.
Nota: No utilices otro tipo de descalcicadores.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o recambios, visita www.philips.com o acude a su distribuidor
Philips� También puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de Philips
en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto)�
Eliminación
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar� Para obtener información sobre el
reciclaje, ponte en contacto con las autoridades locales de gestión de residuos o visita
www.recycle.philips.com
Ayuda
Para obtener asistencia, visita nuestro sitio web: www.philips.com/Avent o llama a
1-800-54-Avent (1-800-542-8368)�
- Español 38 -
Garantía
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Philips North America LLC (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd (CANADÁ) garantizan cada
nuevo producto Philips Avent, modelo SCF293, frente a defectos de materiales o de
fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha de compra y se comprometen a
reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso�
IMPORTANTE: IMPORTANTE: Esta garantía no cubre los daños resultantes de accidentes,
del uso inapropiado o de abusos, la falta razonable de mantenimiento, el uso de accesorios
no suministrados con el producto�
NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES
O RESULTANTES.
Para disfrutar del servicio de garantía, llame al 1-800-54 Avent�
Nota: Es necesario eliminar los depósitos de cal de este aparato con regularidad para
obtener un rendimiento óptimo.
Si no se hace, es posible que el aparato deje de funcionar. En este caso, la garantía NO
cubrirá la reparación.
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, EE.UU.
En Canadá importado por: Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
- Español 39 -
Solución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podrías encontrarte con el aparato
Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país�
Problema Solución
¿Cuándo debo eliminar
los depósitos de cal del
esterilizador?
Cuando se utiliza el esterilizador, es posible ver pequeñas
manchas, que pueden ser de color blanco nieve hasta
marrones, en la placa de calentamiento� Esto es un indicio de
que es necesario eliminar los depósitos de cal del esterilizador
En cualquier caso, le recomendamos eliminar los depósitos
de cal al menos cada 4semanas para garantizar un
funcionamiento ecaz.
¿Por qué el tiempo de
esterilización es tan
corto?
Se debe a que no se ha añadido agua suciente para la
esterilización�
Vierta exactamente 130ml de agua directamente en el
depósito de agua de la base�
¿Por qué sigue
habiendo mucha
agua en la placa de
calentamiento después
de la esterilización?
Es posible que la placa de calentamiento esté obstruida por
la cal. El esterilizador debe descalcicarse al menos cada
dossemanas.
Consulta la sección "Eliminación de los depósitos de cal"�
¿Por qué huele a
quemado y hay una
marca de quemado en
la base?
Es posible que no se haya vaciado el agua que queda en la
bandeja de goteo de la cesta grande de forma regular� El agua
se acumula en la bandeja de goteo de la cesta grande tras
cada ciclo de esterilización� Vacíe el agua que quede en la cesta
grande después de cada uso
1 Suelta la placa inferior de la cesta grande� Vacía el agua que
quede en la bandeja de goteo de la cesta grande�
2 Limpia la placa inferior y la cesta grande con agua caliente
y detergente líquido para lavavajillas�
Es posible que los objetos no se hayan limpiado en profundidad
antes la esterilización�
Antes de colocar los objetos que se van a esterilizar en el
esterilizador, lávalos en el lavavajillas o a mano con agua
caliente y un poco de detergente líquido para lavavajillas�
- Español 40 -
Problema Solución
El revestimiento de la
placa de calentamiento
se está desconchando�
¿Afecta esto al
funcionamiento?
Esto no afecta al funcionamiento del esterilizador
Asegúrate de no utilizar agentes de limpieza abrasivos o
agresivos (como la lejía) ni estropajos para limpiar la placa de
calentamiento�
Evite verter agua fría en la placa de calentamiento
inmediatamente después de usarla, ya que puede agrietarse a
causa del rápido enfriamiento de la capa antiadherente�
¿Por qué ha dejado
de funcionar el
esterilizador?
Es posible que la placa de calentamiento esté obstruida por
la cal. El esterilizador debe descalcicarse al menos cada
dossemanas.
Consulta la sección "Eliminación de los depósitos de cal"�
Los artículos siguen
húmedos después del
secado�
Los artículos pueden continuar húmedos por diferentes
razones:
Temperatura ambiente o humedad
Carga del esterilizador
Los elementos se apilan demasiado juntos
Asegúrate de que el aire caliente puede circular alrededor de
los artículos para garantizar un secado ecaz. Si es necesario, es
posible llevar a cabo un ciclo de secado más�
- Español 41 -
- Français 42 -
Table des matières
MISES EN GARDE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
À noter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Présentation des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Avant la stérilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 51
Montage du stérilisateur � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 51
Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Stérilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
Automatique - stérilisation + séchage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 53
Séchage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Nettoyage du ltre � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 57
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Commande d’accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, suivez toujours les précautions de sécurité
de base, y compris les précautions suivantes:
1 Lisez toutes les consignes�
2 An d’éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le cordon, les ches ou
l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide�
3 Surveillez attentivement les enfants lorsqu’ils utilisent ou sont à proximité de tout
appareil�
4 Débranchez toujours l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laisser-le refroidir avant de xer ou de retirer des pièces.
5 Débranchez toujours le cordon du stérilisateur avant de vider l’eau et/ou de le rincer
6 N’utilisez pas un appareil quel qu’il soit si son cordon ou sa che sont endommagés, s’il
fonctionne mal ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
provoquer des blessures�
8 N’utilisez pas l’appareil en extérieur
9 Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail, et évitez qu’il n’entre
en contact avec des surfaces chaudes�
10 Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique chaude
ou d’un four chaud�
11 Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des liquides
chauds� Laissez toujours l’appareil refroidir avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le
ranger
12 Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas�
13 N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles prévues.
14 LORS DE L’UTILISATION, LE STÉRILISATEUR CONTIENT DE L’EAU BOUILLANTE ET DE LA
VAPEUR S’ÉCHAPPE DE L’ORIFICE DU COUVERCLE�
15 Veillez à placer le stérilisateur sur une surface rigide et horizontale lorsque vous
l’utilisez�
16 Ne déplacez et n’ouvrez jamais l’unité en cours d’utilisation�
17 Tenez toujours hors de portée des enfants�
18 Ne placez jamais d’objets sur le stérilisateur�
19 Pour arrêter le stérilisateur en cours de cycle, débranchez-le du secteur
20 Prenez garde lors de l’ouverture car la vapeur est brûlante�
21 N’utilisez pas de solutions/tablettes de stérilisation chimique ou d’eau de javel dans
votre stérilisateur à vapeur ou sur des objets à stériliser
22 N’utilisez pas de produits abrasifs et antibactériens ou de tampons à récurer pour
nettoyer le stérilisateur
23 N’utilisez pas d’eau adoucie dans le stérilisateur
- Français 43 -
24 Un cordon d’alimentation court a été fourni an d’éviter les nœuds et les risques de
trébuchement� Vous pouvez utiliser des rallonges à condition de faire preuve de
précaution�
25 Si vous utilisez une rallonge, ses caractéristiques électriques doivent correspondre à
celles de l’appareil et elle ne doit pas pendre du plan de travail car des enfants
pourraient tirer dessus ou elle pourrait vous faire trébucher� La rallonge doit être
composée de 3ls et permettre une mise à la terre.
26 Le non-respect des instructions de détartrage risque d’endommager l’appareil de
manière irréparable.
27 Les pièces situées à l’intérieur du stérilisateur ne sont pas réparables. N’essayez pas
d’ouvrir, de réparer ou de procéder à la maintenance du stérilisateur vous-même�
28 Évitez de toucher les surfaces chaudes� Utilisez les poignées ou les molettes�
29 USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
30 Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à
la tension secteur locale�
31 N’allumez jamais le stérilisateur avant de remplir le réservoir d’eau lorsque vous utilisez
les modes automatique et de stérilisation�
32 Ne stérilisez pas de pièces de très petite taille car ils risqueraient de passer par les trous
des conteneurs�
33 L’utilisation d’additifs homéopathiques dans l’eau peut avoir un impact négatif sur la
vapeur, la santé et peut endommager les pièces en plastique.
CONSERVEZ CES
CONSIGNES
Attention
- N’utilisez jamais d’accessoires et de pièces d’un autre fabricant ou de Philips n’ayant pas
été spéciquement recommandés. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie�
- Utilisez de l’eau distillée sans additifs�
- Ne versez pas d’eau de Javel ni d’autres produits chimiques dans l’appareil�
- Stérilisez uniquement des articles destinés à nourrir les bébés pour lesquels la
stérilisation a été approuvée�
- N’exposez pas l’appareil à des températures élevées ni au soleil�
- Les conditions ambiantes (température, pression atmosphérique, altitude locale, etc�)
peuvent impacter le fonctionnement de l’appareil�
- Français 44 -
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Pour bénécier de
tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse
www.philips.com/welcome
Description générale
A
B
C
D
K
L
M
N PO
Q
R
J
I
G
H
F
E
130ml
ACouvercle avec poignée JPinces
BPetit panier KCouvercle du ltre
CFond pour grand panier LRange-cordon
DGrand panier avec bac d’égouttement MFiltre
EIndicateur de niveau d’eau maximal NMode de stérilisation
FÉlément chauant avec réservoir d’eau OMode automatique
GSocle PMode de séchage
HCordon d’alimentation QBouton marche/arrêt
ISortie d’air RSélecteur avec voyants de progression
- Français 45 -
À noter
Ne versez pas d’eau dans la sortie d’air
Ne plongez pas le socle dans l’eau�
Ne placez aucun objet sous la base lorsque vous
l’utilisez (serviette, chion, etc.)
130ml
Utilisez 130ml d’eau.
Nettoyez les objets avant de les placer dans l’appareil�
- Français 46 -
Démontez complètement tous les éléments du biberon
et placez-les dans l’appareil avec les ouvertures
orientées vers le bas pour éviter qu’ils ne se remplissent
d’eau�
Videz l’eau restant dans le grand panier après chaque
utilisation�
Nettoyez le ltre toutes les 4semaines.
Détartrez l’appareil toutes les 2semaines.
- Français 47 -
Présentation des réglages
Remarque: Nettoyez les biberons ou autres objets avant de les stériliser.
Placez uniquement dans le stérilisateur des pièces adaptées à la stérilisation. Ne stérilisez
pas d’objets remplis de liquide (anneau de dentition avec liquide réfrigérant, par exemple)�
Stérilisation
Le mode de stérilisation permet de stériliser des
articles de puériculture�
Un cycle de stérilisation dure environ 10minutes.
Le temps de chaue est d’environ 4minutes, tandis
que la stérilisation dure environ 6minutes.
Veillez à verser exactement 130ml d’eau directement
dans le réservoir d’eau du socle�
Automatique
Le mode automatique permet de stériliser puis de
sécher des articles de puériculture�
Un cycle automatique dure environ 40minutes.
Lorsque vous utilisez le mode automatique,
l’appareil commence par stériliser, puis démarre
automatiquement le séchage� Le cycle de stérilisation
dure environ 10minutes, et le cycle de séchage dure
environ 30minutes.
Veillez à verser exactement 130ml d’eau directement
dans le réservoir d’eau du socle�
Séchage Le mode de séchage permet de sécher des articles de
puériculture�
Un cycle de séchage dure environ 30minutes.
Lorsque vous séchez des articles de puériculture,
n’ajoutez pas d’eau dans le réservoir d’eau du socle�
- Français 48 -
Avant la première utilisation
Lors de la première utilisation, nous vous recommandons de procéder à un cycle de
stérilisation à vide�
1 Utilisez un biberon propre et versez exactement 130ml d’eau directement dans le
réservoir d’eau du socle.
Conseil: cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Si vous
habitez dans une zone où l’eau est calcaire, des dépôts de calcaire peuvent se former
rapidement. Il est donc recommandé d’utiliser de l’eau déminéralisée, comme de
l’eau distillée ou de l’eau puriée, pour prolonger la durée de vie de votre appareil.
Pour de plus amples informations sur le tartre, consultez la section «Détartrage».
130ml
130ml
130ml
2 Placez le grand panier sur le socle.
3 Placez le fond dans le grand panier.
4 Placez le petit panier sur le grand panier.
- Français 49 -
5 Placez le couvercle sur le petit panier.
6 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
7 Réglez le bouton marche/arrêt sur le mode de
stérilisation. Appuyez ensuite dessus pour allumer
l’appareil.
Attention: Le socle, les paniers et le couvercle sont brûlants
pendant et peu après le fonctionnement.
Lensemble des voyants de progression s’allument pour
indiquer que la stérilisation est en cours�
Une fois le processus de stérilisation terminé, les voyants
s’éteignent et l’appareil s’arrête automatiquement�
Vous pouvez régler le bouton marche/arrêt sur le mode de
séchage pour sécher l’appareil� Le cycle de séchage dure
environ 30minutes.
2
1
8 Lorsque l’appareil a complètement refroidi, retirez le couvercle, le petit panier, le
fond et le grand panier, puis essuyez-les.
Remarque: Lorsque vous retirez le grand panier du socle, faites attention à l’eau
restant dans le bac d’égouttement du socle.
9 Laissez l’appareil refroidir entièrement pendant environ 10minutes avant de
l’utiliser à nouveau.
Remarque: L’appareil ne fonctionne pas pendant les 10minutes qui suivent un cycle
de stérilisation. Il doit préalablement refroidir.
- Français 50 -
Avant utilisation
Avant la stérilisation
Avant de placer les objets à stériliser dans le stérilisateur, nettoyez-les soigneusement au
lave-vaisselle ou à la main avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle�
Montage du stérilisateur
Il est possible de monter le stérilisateur de plusieurs manières:
1 Placez uniquement le petit panier sur le socle pour
stériliser des objets de petite taille tels que des sucettes.
2 Placez uniquement le grand panier sur le socle pour
stériliser des objets de taille moyenne tels que des pièces
de tire-lait ou des assiettes et couverts pour enfant.
3 en plaçant le grand panier et le petit panier sur le socle
pour stériliser jusqu’à sixbiberons de 330ml. Placez les
biberons à l’envers dans le grand panier et les capuchons
de biberon, les bagues d’étanchéité et les tétines dans le
petit panier.
Remarque: Lorsque vous remplissez le petit panier, placez les
bagues d’étanchéité au fond, et posez les tétines et les
bouchons de biberon par-dessus.
Remarque: Veillez à démonter entièrement tous les objets à
stériliser et à les placer dans le panier en orientant leurs
ouvertures vers le bas pour éviter qu’ils ne se remplissent
d’eau.
- Français 51 -
Utilisation de l’appareil
Stérilisation
Le stérilisateur nettoie parfaitement et sans produits chimiques les objets qui y sont placés,
puis les maintient stérilisés pendant 24heures lorsque le couvercle est en place. Après la
stérilisation, l’eau se trouvant sur les articles de puériculture est stérile et n’accumulera pas
de microbes�
1 Versez de l’eau directement dans le réservoir d’eau du socle (reportez-vous à la
section «Avant la première utilisation»).
2 Montez le stérilisateur (reportez-vous à la section «Montage du stérilisateur») et
placez-y les objets à stériliser.
3 Placez le couvercle sur le petit ou le grand panier.
4 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
5 Réglez le bouton marche/arrêt sur le mode de
stérilisation. Appuyez ensuite dessus pour allumer
l’appareil.
Attention: Le socle, les paniers et le couvercle sont brûlants
pendant et peu après le fonctionnement.
Remarque: Vous pouvez éteindre l’appareil en appuyant sur
le bouton d’arrêt.
Lensemble des voyants de progression clignotent pour
indiquer que la stérilisation est en cours�
Une fois le processus de stérilisation terminé, les voyants
s’éteignent et l’appareil s’arrête automatiquement�
2
1
6 Retirez le couvercle.
Patientez jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi avant d’enlever le couvercle�
Faites preuve de prudence� De la vapeur peut s’échapper du stérilisateur
- Français 52 -
7 Retirez les biberons et autres objets du panier. Utilisez les pinces pour retirer les
petits objets.
Faites preuve de prudence� Les objets stérilisés peuvent être brûlants�
Remarque: Lavez-vous soigneusement les mains avant de toucher les objets
stérilisés.
8 Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement.
9 Retirez le petit panier et le grand panier.
Remarque: Lorsque vous retirez le grand panier, faites attention à l’eau restant dans
le bac d’égouttement du socle.
Remarque: Le bac d’égouttement est conçu pour recueillir les résidus de lait ou
d’aliments an d’éviter qu’ils ne pénètrent dans le réservoir d’eau du socle. Cela
permet d’optimiser la stérilisation et de faciliter le nettoyage de la résistance.
10 Détachez le fond du grand panier. Videz l’eau restant dans le bac d’égouttement
du grand panier, puis nettoyez-le (reportez-vous à la section «Nettoyage»).
11 Videz l’eau restant dans le réservoir et essuyez-le pour le sécher.
Remarque: L’appareil ne fonctionne pas pendant les 10minutes qui suivent un cycle
de stérilisation. Il doit préalablement refroidir.
Automatique - stérilisation + séchage
1 Versez de l’eau directement dans le réservoir d’eau du socle (reportez-vous à la
section «Avant la première utilisation»).
2 Montez le stérilisateur (reportez-vous à la section «Montage du stérilisateur») et
placez-y les objets à stériliser.
Remarque: Veillez à démonter entièrement tous les objets et à les placer dans le
panier en orientant leurs ouvertures vers le bas pour qu’ils sèchent ecacement.
Faites preuve de prudence. De la vapeur chaude s’échappe du stérilisateur lorsque le
séchage commence.
3 Placez le couvercle sur le petit ou le grand panier.
4 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
- Français 53 -
5 Réglez le bouton marche/arrêt sur le mode automatique.
Appuyez ensuite dessus pour allumer l’appareil.
L’appareil commence par la stérilisation� Lensemble des
voyants de progression clignotent pour indiquer que la
stérilisation est en cours�
Le séchage démarre ensuite automatiquement� Les voyants
de progression clignotent et s’éteignent progressivement
pour indiquer que le séchage est en cours�
Une fois la totalité du processus terminée, les voyants
s’éteignent et l’appareil s’arrête automatiquement�
Attention: Le socle, les paniers et le couvercle sont brûlants
pendant et peu après le fonctionnement.
2
1
6 Retirez le couvercle.
7 Retirez les biberons et autres objets du panier. Utilisez les pinces pour retirer les
petits objets.
Faites preuve de prudence� Les objets stérilisés peuvent être brûlants�
Remarque: Lavez-vous soigneusement les mains avant de toucher les objets
stérilisés.
Remarque: Le niveau de séchage varie en fonction de la température ambiante, de
l’humidité ambiante et du chargement du stérilisateur. Vous pouvez réaliser un cycle
de séchage supplémentaire si nécessaire.
8 Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement.
9 Retirez le petit panier et le grand panier.
Remarque: Lorsque vous retirez le grand panier, faites attention à l’eau restant dans
le bac d’égouttement du socle.
10 Détachez le fond du grand panier. Videz l’eau restant dans le bac d’égouttement
du grand panier, puis nettoyez-le (reportez-vous à la section «Nettoyage»)
- Français 54 -
Séchage
1 Montez le stérilisateur (reportez-vous à la section «Montage du stérilisateur») et
placez-y les objets à stériliser.
Remarque: Veillez à démonter entièrement tous les objets et à les placer dans le
panier en orientant leurs ouvertures vers le bas pour qu’ils sèchent ecacement.
Faites preuve de prudence. De la vapeur chaude s’échappe du stérilisateur lorsque le
séchage commence.
2 Placez le couvercle sur le petit ou le grand panier.
3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
4 Réglez le bouton marche/arrêt sur le mode de séchage.
Appuyez ensuite dessus pour allumer l’appareil.
Le séchage démarrera au bout de 30secondes environ.
L’appareil chaue, de manière à produire l’air chaud qui
séchera les objets�
Les voyants de progression clignotent et s’éteignent
progressivement pour indiquer que le séchage est en cours�
Une fois le processus de séchage terminé, les voyants
s’éteignent et l’appareil s’arrête automatiquement�
Attention: Le socle, les paniers et le couvercle sont brûlants
pendant et peu après le fonctionnement.
2
1
5 Retirez le couvercle.
6 Retirez les biberons et autres objets du panier. Utilisez les pinces pour retirer les
petits objets.
Faites preuve de prudence� Les objets stérilisés peuvent être brûlants�
Remarque: Lavez-vous soigneusement les mains avant de toucher les objets séchés.
Remarque: Le niveau de séchage varie en fonction de la température ambiante, de
l’humidité ambiante et du chargement du stérilisateur. Vous pouvez réaliser un cycle
de séchage supplémentaire si nécessaire.
7 Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse complètement.
- Français 55 -
Nettoyage
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs (eau de Javel, par exemple)
ou de tampon à récurer pour nettoyer cet appareil�
Ne plongez jamais le socle ou le cordon d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre
liquide�
Remarque: Le stérilisateur ne passe pas au lave-vaisselle. Vous pouvez laver les
paniers, le fond et le couvercle à l’eau chaude et au liquide vaisselle.
1 Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
2 Nettoyez le socle avec un chion humide.
3 Détachez le fond du grand panier.
Videz l’eau restant dans le bac d’égouttement du grand panier.
Remarque: De l’eau s’accumule dans le bac d’égouttement du grand panier après
chaque cycle de stérilisation. Videz l’eau restant dans le grand panier après chaque
utilisation.
4 Nettoyez le couvercle, le petit panier, le fond et le grand panier à l’eau chaude
additionnée d’un peu de liquide vaisselle.
Remarque: Après l’avoir nettoyé, rangez le stérilisateur dans un endroit propre et
sec.
- Français 56 -
Nettoyage du ltre
1 Retirez le couvercle du ltre du socle.
2 Sortez le ltre et nettoyez-le sous l’eau du robinet.
3 Laissez le ltre sécher entièrement à l’air libre. Replacez-le dans le socle et fermez
le couvercle du ltre.
Remarque: Nettoyez le ltre au moins toutes les 4semaines pour préserver son
ecacité.
- Français 57 -
Détartrage
Le processus de stérilisation est crucial pour assurer un niveau d’hygiène élevé pour votre
bébé� Les dépôts de tartre peuvent ralentir le cycle de stérilisation et même réduire son
ecacité.
Le tartre est un dépôt dur et crayeux� Lapparence du tartre peut varier en fonction du type
d’eau de votre région. Il peut prendre diérentes formes, d’une poudre blanc pur jusqu’à
des taches brunâtres� Plus l’eau est dure, plus la formation de dépôts calcaires sera rapide�
Il s’agit des résidus des minéraux naturellement contenus dans l’eau qui s’accumulent dans
les appareils car ils ne s’évaporent pas avec l’eau chauée. Bien qu’il ne soit pas dangereux
en tant que tel, il est peu esthétique, dicile à nettoyer et peut nuire au fonctionnement
des appareils ou endommager leurs composants si vous le laissez s’accumuler
Détartrez le stérilisateur au moins toutes les 2semaines pour garantir son bon
fonctionnement�
1 Versez 12ml de vinaigre blanc (5% d’acide acétique) et
120ml d’eau dans le réservoir d’eau.
2 Attendez 6heures/une nuit ou jusqu’à dissolution
complète du calcaire.
6 hr
3 Videz le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
- Français 58 -
4 S’il reste des dépôts de calcaire, éliminez-les à l’aide d’une éponge. Rincez à
nouveau et essuyez le socle à l’aide d’un chion humide.
Remarque: Vous pouvez également utiliser des détartrants à base d’acide citrique.
Remarque: N’utilisez aucun autre type de détartrant.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, rendez-vous sur
www.philips.com ou chez votre revendeur Philips� Vous pouvez également contacter
le service consommateurs Philips de votre pays (consulter le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées)�
Mise au rebut
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés� Pour plus d’informations sur le recyclage,
veuillez contacter votre organisme local de traitement des déchets ou consulter le site
www.recycle.philips.com
Assistance
Pour bénécier de l’assistance, veuillez visiter notre site Web: www.philips.com/Avent ou
composez le numéro gratuit 1-800-54-Avent (1-800-542-8368)�
- Français 59 -
Garantie
GARANTIE TOTALE DE DEUXANS
Philips North America LLC (USA) et Philips Electronics Ltd (CANADA) garantissent chaque
nouveau modèle PhilipsAventSCF293 contre les défauts de matériaux ou de fabrication
pendant une période de deuxans à compter de la date d’achat et s’engagent à réparer ou
à remplacer gratuitement tout produit défectueux�
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’une
mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive, d’un manque de soin raisonnable ou de
l’ajout de tout accessoire non fourni avec le produit�
PHILIPS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES SPÉCIAUX,
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS.
Pour faire valoir votre garantie, il vous sut de composer le 1-800-54 Avent.
Remarque: Pour des performances optimales, cet appareil doit être détartré
régulièrement.
Si vous ne le faites pas, il pourrait tomber en panne. Dans ce cas de gure, sa
réparation n’est pas couverte par votre garantie.
Fabriqué pour:
Philips Personal Health
Une liale de Philips North America LLC
P�O� Box 10313, Stamford, CT 06904, États-Unis
Importé au Canada par: Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
- Français 60 -
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec
votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
ci-dessous, contactez le ServiceConsommateurs de votre pays.
Problème Solution
Quand dois-je détartrer
mon stérilisateur?
Lorsque vous utilisez le stérilisateur, vous remarquerez peut-
être de petites taches variant du blanc pur au brunâtre sur la
plaque chauante. C’est le signe que votre stérilisateur doit être
détartré�
En tout cas, vous devez procéder à un détartrage toutes les
4semaines au moins pour assurer un fonctionnement ecace
de l’appareil�
Pourquoi la durée de
stérilisation est-elle si
courte?
Vous n’avez pas ajouté susamment d’eau pour la stérilisation.
Versez exactement 130ml d’eau directement dans le réservoir
d’eau du socle�
Pourquoi reste-t-il
encore beaucoup
d’eau sur la plaque
chauante après
stérilisation?
La plaque chauante est peut-être entartrée. Le stérilisateur
doit être détartré au moins toutes les 2semaines.
Reportez-vous à la section «Détartrage».
Pourquoi y a-t-il une
odeur de brûlé et une
marque de brûlure sur
le socle?
Vous n’avez peut-être pas vidé régulièrement l’eau restant dans
le bac d’égouttement du grand panier� De l’eau s’accumule
dans le bac d’égouttement du grand panier après chaque cycle
de stérilisation. Videz l’eau restant dans le grand panier après
chaque utilisation�
1 Détachez le fond du grand panier� Videz l’eau restant dans
le bac d’égouttement du grand panier
2 Nettoyez le fond et le grand panier à l’eau chaude
additionnée de liquide vaisselle�
Les objets n’ont peut-être pas été soigneusement nettoyés
avant la stérilisation�
Avant de placer les objets à stériliser dans le stérilisateur,
nettoyez-les soigneusement au lave-vaisselle ou à la main avec
de l’eau chaude et du liquide vaisselle�
- Français 61 -
Problème Solution
Le revêtement se
détache de la plaque
chauante. Cela a-t-il
une incidence sur le
fonctionnement?
Non, cela n’a aucune incidence sur le fonctionnement du
stérilisateur
Veillez à ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou
agressifs (eau de Javel, par exemple) ou de tampon à récurer
pour nettoyer la plaque chauante.
Évitez de verser de l’eau froide sur la plaque chauante
immédiatement après utilisation : le refroidissement rapide du
revêtement antiadhésif peut provoquer des ssures.
Pourquoi le stérilisateur
s’arrête-t-il de
fonctionner?
La plaque chauante est peut-être entartrée. Le stérilisateur
doit être détartré au moins toutes les 2semaines.
Reportez-vous à la section «Détartrage».
Les articles sont encore
humides après le
séchage�
Il est possible que les articles soient encore humides pour
diérentes raisons:
Température ou humidité ambiante
Chargement du stérilisateur
Les articles sont trop proches les uns des autres
Veillez à ce que l’air chaud puisse circuler autour des articles
pour assurer un séchage ecace. Vous pouvez réaliser un cycle
de séchage supplémentaire si nécessaire�
- Français 62 -
- Português 63 -
Índice
Funcionalidades de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Descrição geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Observações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Conhecer as denições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Preparar para a utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Preparar para a esterilização � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 72
Montar o esterilizador � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 72
Utilizar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Esterilização � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 73
Auto – Esterilização e secagem � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 74
Secagem � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 76
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Limpar o ltro � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 78
Descalcicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Encomendar acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Funcionalidades de
segurança importantes
Ao utilizar aparelhos elétricos, devem ser sempre cumpridas as seguintes precauções
básicas de segurança:
1 Leia todas as instruções�
2 Para proteger contra choques elétricos, não mergulhe o o, as chas ou o aparelho em
água ou outro líquido
3 É necessária uma supervisão rigorosa quando qualquer aparelho for utilizado por ou
perto de crianças�
4 Retire sempre a cha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes
da limpeza� Deixe o aparelho arrefecer antes de colocar ou retirar peças�
5 Desligue sempre o cabo do esterilizador antes de verter a água para fora e/ou
enxaguar
6 Não opere um aparelho com um cabo ou uma cha com danos, após uma avaria, ou
depois de ter sido danicado de qualquer forma.
7 A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode
provocar ferimentos�
8 Não o utilize no exterior
9 Não permita que o cabo que pendurado na extremidade da mesa ou bancada, nem
toque em superfícies quentes�
10 Não coloque o aparelho sobre ou perto de um fogão elétrico ou a gás quente, nem de
um forno aquecido�
11 É necessário ter muito cuidado ao deslocar um aparelho que contenha líquidos
quentes� Deixe sempre o aparelho arrefecer antes de o deslocar, limpar ou guardar
12 Retire sempre a cha do aparelho da tomada quando este não estiver a ser utilizado.
13 Não utilize o aparelho para qualquer nalidade diferente da prevista.
14 DURANTE A UTILIZAÇÃO, O ESTERILIZADOR CONTÉM ÁGUA A FERVER E O VAPOR SAI
PELA ABERTURA NA TAMPA�
15 Certique-se de que o esterilizador se encontra sobre superfície rme e nivelada
quando estiver a ser utilizado�
16 Nunca desloque ou abra a unidade durante a utilização�
17 Mantenha sempre o aparelho fora do alcance das crianças�
18 Nunca coloque artigos sobre o esterilizador
19 Para parar o esterilizador durante o ciclo, retire a respetiva cha da tomada elétrica.
20 Tenha cuidado ao abrir, uma vez que o vapor pode queimar
21 Não utilize soluções/pastilhas de esterilização química ou lixívia no seu esterilizador a
vapor ou em produtos a esterilizar
22 Não utilize materiais abrasivos, antibacterianos ou esfregões para limpar o esterilizador�
23 Não utilize água descalcicada no esterilizador.
24 Foi fornecido um cabo de alimentação curto para evitar o risco de car emaranhado ou
de tropeçar� Podem ser usados cabos de extensão se for exercido cuidado durante a sua
utilização�
- Português 64 -
25 Se for utilizado um cabo de extensão, a sua classicação elétrica tem de ser igual à
classicação do aparelho e este não pode car pendurado na extremidade da mesa,
onde poderia ser puxado por crianças ou provocar tropeções� O cabo de extensão deve
ser um cabo com ligação à terra do tipo 3�
26 O incumprimento das instruções de descalcicação pode causar danos irreparáveis.
27 No interior do esterilizador, não existem peças que necessitem de manutenção� Não
tente abrir, fazer a manutenção ou reparar o esterilizador sozinho
28 Não toque nas superfícies quentes� Utilize pegas ou botões�
29 APENAS PARA USO DOMÉSTICO
30 Verique se a tensão indicada no aparelho corresponde à tensão local, antes de
conectar o aparelho
31 Nunca ligue o esterilizador antes de encher o reservatório de água com água nos
modos de esterilização e automático�
32 Não esterilize peças muito pequenas que possam cair pelos buracos dos recipientes
33 A utilização de aditivos homeopáticos na água pode ter um impacto negativo no vapor
e na saúde e danicar as peças de plástico.
GUARDAR ESTAS
INSTRUÇÕES
Atenção
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que não sejam
especicamente recomendados pela Philips. Se utilizar tais acessórios ou peças, a
garantia perderá a validade�
- Utilize apenas água destilada sem aditivos�
- Não coloque lixívia ou outros químicos no aparelho�
- Esterilize apenas produtos para alimentação de bebés aprovados para esterilização
- Não exponha o aparelho a temperaturas elevadas ou à luz solar direta�
- As condições ambientais podem inuenciar o funcionamento do aparelho, por
exemplo, temperatura, pressão do ar, altitudes locais (nível do mar), etc�
- Português 65 -
Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para usufruir de
todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome
Descrição geral
A
B
C
D
K
L
M
N PO
Q
R
J
I
G
H
F
E
130ml
ATampa com pega JPinça
BCesto pequeno KTampa do ltro
CPlaca inferior para cesto grande LCompartimento do o
DCesto grande com tabuleiro de recolha MFiltro
EIndicador do nível máximo de água NModo de esterilização
FResistência com reservatório de água OModo automático
GUnidade de base PModo de secagem
HCabo de alimentação QBotão de alimentação
ISaída de ar RBotão de controlo com luzes
indicadoras de progresso
- Português 66 -
Observações
Não deite água na saída de ar
Não mergulhe a unidade de base em água�
Não coloque nenhum objeto sob a unidade de base
quando estiver a ser utilizada, como, por exemplo, uma
toalha, um pano de limpeza, etc�
130ml
Utilize 130ml de água.
Limpe os artigos antes de os colocar no aparelho
- Português 67 -
Desmonte completamente todas as peças do biberão e
coloque-as no aparelho com as aberturas voltadas para
baixo para evitar que se encham com água�
Retire a água restante do cesto grande após cada
utilização�
Limpe o ltro a cada 4 semanas.
Descalcique o aparelho em intervalos de 2 semanas.
- Português 68 -
Conhecer as denições
Nota: Antes de esterilizar biberões e outros produtos, limpe-os primeiro.
Coloque no esterilizador apenas itens adequados à esterilização� Não esterilize itens cheios
de líquido, por exemplo, um mordedor com líquido de arrefecimento�
Esterilização
O modo de esterilização destina-se à esterilização de
artigos para bebé�
Um ciclo de esterilização demora aproximadamente
10minutos.
O aquecimento demora cerca de 4 minutos e a
esterilização demora, aproximadamente, 6 minutos�
Certique-se de que coloca exatamente 130ml de
água diretamente no reservatório da água da base�
Automático
O modo automático destina-se à esterilização e
secagem de artigos para bebé de uma só vez�
Um ciclo automático demora aproximadamente
40minutos.
Quando utiliza o modo "Auto", o aparelho realiza
a esterilização e, em seguida, a secagem começa
automaticamente� O ciclo de esterilização demora,
aproximadamente, 10minutos e o ciclo de secagem
cerca de 30minutos.
Certique-se de que coloca exatamente 130ml de
água diretamente no reservatório da água da base�
Seco
O modo de secagem destina-se à secagem de itens
para bebé�
Um ciclo de secagem demora aproximadamente
30minutos.
Quando efetuar a secagem de itens para bebé, não
adicione água ao reservatório da água da base�
- Português 69 -
Antes da primeira utilização
Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, aconselhamo-lo a completar um processo de
esterilização com os cestos vazios�
1 Utilize um biberão limpo para colocar exatamente 130ml de água diretamente
no reservatório da água da base.
Sugestão: Este aparelho foi concebido para ser utilizado com água canalizada. Se
viver numa área com água dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário.
Por isso, recomendamos a utilização de água sem minerais, como água destilada ou
puricada, para prolongar a vida útil do seu aparelho. Para obter mais informações
sobre o calcário, consulte a secção "Descalcicação".
130ml
130ml
130ml
2 Coloque o cesto grande na base.
3 Coloque a placa inferior no cesto grande.
4 Coloque o cesto pequeno no cesto grande.
- Português 70 -
5 Coloque a tampa sobre o cesto pequeno.
6 Ligue a cha à tomada elétrica.
7 Rode o botão ligar/desligar para o modo "Esterilizar". Em
seguida, prima-o para ligar o aparelho.
Atenção: A base, os cestos e a tampa aquecem durante o
funcionamento e permanecem quentes durante algum
tempo.
As luzes indicadoras de progresso cam intermitentes para
indicar que o aparelho está a esterilizar
Quando o processo de esterilização terminar, as luzes
apagam-se e o aparelho desliga-se automaticamente�
Pode rodar o botão ligar/desligar para o modo "Secagem"
para secar o aparelho� O ciclo de secagem demora cerca de
30 minutos até estar concluído�
2
1
8 Depois de o aparelho arrefecer completamente, retire a tampa, o cesto pequeno, a
placa inferior e o cesto grande e seque-os com um pano.
Nota: Quando retirar o cesto grande da base, tenha em atenção a água restante no
tabuleiro de recolha na base.
9 Deixe o aparelho arrefecer totalmente durante aproximadamente 10 minutos
antes de o utilizar novamente.
Nota: Após um ciclo de esterilização, o aparelho não funcionará durante 10 minutos.
Tem de arrefecer primeiro.
- Português 71 -
Preparar para a utilização
Preparar para a esterilização
Antes de colocar os artigos a esterilizar no esterilizador, lave-os bem na máquina de lavar
loiça ou à mão com água quente e detergente líquido para a loiça�
Montar o esterilizador
Há várias formas de montar o esterilizador
1 Utilize apenas o cesto pequeno na base para esterilizar
itens pequenos, como chupetas.
2 Só com o cesto grande na base para esterilizar itens de
tamanho médio, como peças da bomba tira-leite, pratos
ou talheres para crianças.
3 Com o cesto grande e o cesto pequeno na base para
esterilizar até seis biberões de 330ml. Coloque os
biberões voltados para baixo no cesto grande e coloque
as tampas das tetinas, os anéis de rosca e as tetinas no
cesto pequeno.
Nota: Quando encher o cesto pequeno, coloque os anéis de
rosca na parte inferior e as tetinas e as tampas com espaço
entre si na parte superior dos anéis de rosca.
Nota: Assegure-se de que todas as peças a esterilizar estão
completamente desmontadas e coloque-as no cesto com as
aberturas voltadas para baixo para evitar que se encham com
água.
- Português 72 -
Utilizar o aparelho
Esterilização
A limpeza profunda e sem químicos do esterilizador mantém o seu conteúdo esterilizado
durante até 24 horas com a tampa fechada� Após a esterilização, a água restante nos
artigos para bebé é esterilizada e não acumulará germes�
1 Deite água diretamente no reservatório da água da base (consulte a secção "Antes
da primeira utilização").
2 Monte o esterilizador (consulte a secção "Montar o esterilizador") e coloque os
itens a esterilizar no mesmo.
3 Coloque a tampa em cima do cesto pequeno ou grande.
4 Ligue a cha à tomada elétrica.
5 Rode o botão ligar/desligar para o modo "Esterilizar". Em
seguida, prima-o para ligar o aparelho.
Atenção: A base, os cestos e a tampa aquecem durante o
funcionamento e permanecem quentes durante algum
tempo.
Nota: Pode desligar o aparelho premindo o botão de desligar.
As luzes indicadoras de progresso cam intermitentes para
indicar que o aparelho está a esterilizar
Quando o processo de esterilização terminar, as luzes
apagam-se e o aparelho desliga-se automaticamente�
2
1
6 Retire a tampa.
Aguarde até o aparelho arrefecer antes de retirar a tampa�
Tenha cuidado� Pode sair vapor quente do esterilizador
- Português 73 -
7 Retire os biberões e outros itens do cesto. Utilize as pinças para remover os itens
mais pequenos.
Tenha cuidado� Os itens esterilizados podem ainda estar quentes�
Nota: Assegure-se de que lava as mãos cuidadosamente antes de tocar nos artigos
esterilizados.
8 Desligue o aparelho e aguarde até ao aparelho arrefecer completamente.
9 Remova o cesto pequeno e o cesto grande.
Nota: Quando retirar o cesto grande, tenha em atenção a água restante no tabuleiro
de recolha na base.
Nota: O tabuleiro de recolha foi concebido para apanhar resíduos de alimentos ou
leite e evitar que estes entrem no reservatório de água na base. Isto destina-se a
otimizar o desempenho de esterilização e a facilitar a limpeza da resistência.
10 Retire a placa inferior do cesto grande. Retire toda a água restante do tabuleiro de
recolha do cesto grande e limpe-o (consulte a secção "Limpeza").
11 Esvazie a água restante do reservatório da água e seque-o com um pano.
Nota: Após um ciclo de esterilização, o aparelho não funcionará durante 10 minutos.
Tem de arrefecer primeiro.
Auto – Esterilização e secagem
1 Deite água diretamente no reservatório da água da base (consulte a secção "Antes
da primeira utilização").
2 Monte o esterilizador (consulte a secção "Montar o esterilizador") e coloque os
itens a esterilizar no mesmo.
Nota: Certique-se de que todos os artigos estão completamente desmontados e
posicionados no cesto com as aberturas voltadas para baixo a m de garantir uma
secagem ecaz.
Tenha cuidado. Quando a secagem começa, sai vapor quente do esterilizador.
3 Coloque a tampa em cima do cesto pequeno ou grande.
4 Ligue a cha à tomada elétrica.
- Português 74 -
5 Rode o botão ligar/desligar para o modo "Auto". Em
seguida, prima-o para ligar o aparelho.
O aparelho começa primeiro a esterilização� As luzes
indicadoras de progresso cam intermitentes para indicar
que o aparelho está a esterilizar
Posteriormente, a secagem é iniciada automaticamente�
As luzes indicadoras de progresso cam intermitentes e
apagam-se gradualmente para indicar que o aparelho está
a efetuar a secagem�
Quando todo o processo estiver concluído, as luzes
apagam-se e o aparelho desliga-se automaticamente�
Atenção: A base, os cestos e a tampa aquecem durante o
funcionamento e permanecem quentes durante algum
tempo.
2
1
6 Retire a tampa.
7 Retire os biberões e outros itens do cesto. Utilize as pinças para remover os itens
mais pequenos.
Tenha cuidado� Os itens esterilizados podem ainda estar quentes�
Nota: Assegure-se de que lava as mãos cuidadosamente antes de tocar nos artigos
esterilizados.
Nota: O resultado da secagem pode variar consoante a temperatura ambiente, a
humidade ambiente e o carregamento do esterilizador. Se necessário, pode executar
mais um ciclo de secagem completo.
8 Desligue o aparelho e aguarde até ao aparelho arrefecer completamente.
9 Remova o cesto pequeno e o cesto grande.
Nota: Quando retirar o cesto grande, tenha em atenção a água restante no tabuleiro
de recolha na base.
10 Retire a placa inferior do cesto grande. Retire toda a água restante do tabuleiro de
recolha do cesto grande e limpe-o (consulte a secção "Limpeza")
- Português 75 -
Secagem
1 Monte o esterilizador (consulte a secção "Montar o esterilizador") e coloque os
itens a secar.
Nota: Certique-se de que todos os artigos estão completamente desmontados e
posicionados no cesto com as aberturas voltadas para baixo a m de garantir uma
secagem ecaz.
Tenha cuidado. Quando a secagem começa, sai vapor quente do esterilizador.
2 Coloque a tampa em cima do cesto pequeno ou grande.
3 Ligue a cha à tomada elétrica.
4 Rode o botão ligar/desligar para o modo "Secagem". Em
seguida, prima-o para ligar o aparelho.
A secagem começa após cerca de 30 segundos� O aparelho
aquece para produzir ar quente e secar os itens�
As luzes indicadoras de progresso cam intermitentes e
apagam-se gradualmente para indicar que o aparelho está
a efetuar a secagem�
Quando o processo de secagem estiver concluído, as luzes
apagam-se e o aparelho desliga-se automaticamente�
Atenção: A base, os cestos e a tampa aquecem durante o
funcionamento e permanecem quentes durante algum
tempo.
2
1
- Português 76 -
5 Retire a tampa.
6 Retire os biberões e outros itens do cesto. Utilize as pinças para remover os itens
mais pequenos.
Tenha cuidado� Os itens secos ainda podem estar quentes�
Nota: Assegure-se de que lava as mãos cuidadosamente antes de tocar nos artigos
secos.
Nota: O resultado da secagem pode variar consoante a temperatura ambiente, a
humidade ambiente e o carregamento do esterilizador. Se necessário, pode executar
mais um ciclo de secagem completo.
7 Desligue o aparelho e aguarde até ao aparelho arrefecer completamente.
Limpeza
Não utilize abrasivos ou agentes de limpeza agressivos (por exemplo, lixívia) ou um
esfregão para limpar este aparelho
Nunca mergulhe a base e o cabo de alimentação em água ou em qualquer outro
líquido�
Nota: O esterilizador não é lavável na máquina de lavar loiça. Os cestos, a placa
inferior e a tampa podem ser limpos com água quente e detergente líquido da loiça.
1 Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre da corrente e deixe arrefecer.
2 Limpe a base com um pano húmido.
3 Retire a placa inferior do cesto grande.
Retire toda a água restante do tabuleiro de recolha do cesto grande.
Nota: A água acumula-se no tabuleiro de recolha do cesto grande após cada ciclo de
esterilização. Retire a água restante do cesto grande após cada utilização.
4 Limpe a tampa, o cesto pequeno, a placa inferior e o cesto grande com água
quente e detergente líquido da loiça.
Nota: Após a limpeza, guarde o esterilizador num local limpo e seco.
- Português 77 -
Limpar o ltro
1 Retire a tampa do ltro da base.
2 Retire o ltro e limpe-o com água canalizada.
3 Deixe o ltro secar ao ar. Volte a colocá-lo na base e feche a tampa do ltro.
Nota: Limpe o ltro em intervalos de 4 semanas, no mínimo, a m de garantir que
continua a ltrar de forma ecaz.
- Português 78 -
Descalcicação
O processo de esterilização é extremamente importante para garantir os padrões
mais higiénicos para o seu bebé� As acumulações de calcário podem tornar o ciclo de
esterilização mais lento e até comprometer a sua ecácia.
O calcário é o depósito duro com um aspeto farináceo� Dependendo do tipo de água na
sua área, o calcário pode ter diferentes aparências, desde pó de aspeto branco a manchas
acastanhadas� Quanto maior a dureza da água, tanto mais rápida a acumulação de
calcário� Este acumula-se em aparelhos quando os resíduos minerais naturais presentes
na água não se evaporam quando a água é aquecida� Apesar do calcário em si não ser
nocivo, este tem um aspeto desagradável, é difícil de limpar e pode comprometer o
funcionamento dos aparelhos ou danicar os seus componentes se não impedir a sua
acumulação�
Efetue a descalcicação do esterilizador, no mínimo, em intervalos de 2 semanas para
garantir que este funciona de forma eciente.
1 Verta 12ml de vinagre branco (5% de ácido acético) e
120ml de água para o reservatório da água.
2 Aguarde 6 horas/de um dia para o outro ou até todo o
calcário ter sido dissolvido.
6 hr
3 Esvazie o reservatório da água e enxagúe-o
cuidadosamente.
- Português 79 -
4 Se continuar a ver vestígios de calcário, remova-o com uma esponja. Lave
novamente e limpe a base com um pano húmido.
Nota: Também pode utilizar descalcicadores à base de ácido cítrico.
Nota: Não utilize descalcicadores de outros tipos.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com ou dirija-se ao
seu revendedor Philips� Também pode contactar o Centro de apoio ao cliente da Philips no
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial)�
Eliminação
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados� Para obter mais informações sobre reciclagem,
contacte as instalações locais de gestão de resíduos ou aceda a www.recycle.philips.com
Assistência
Para obter assistência, visite o nosso Web site: www.philips.com/Avent ou ligue para o
número 1-800-54-Avent (1-800-542-8368)�
- Português 80 -
Garantia
GARANTIA TOTAL DE DOIS ANOS
A Philips North America LLC (EUA) e a Philips Electronics Ltd (CANADÁ) fornecem garantia
a cada novo produto Philips Avent, modelo SCF293, contra defeitos de material ou de
fabrico, durante um período de dois anos a partir da data de compra, e aceitam reparar ou
substituir gratuitamente qualquer produto defeituoso
IMPORTANTE: esta garantia não abrange danos resultantes de acidentes, utilização
indevida ou abusiva, falta de cuidado razoável ou montagem de qualquer acessório não
fornecido com o produto�
NÃO É ASSUMIDA QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER DANOS
ESPECIAIS, ACIDENTAIS OU SUBSEQUENTES.
Para obter assistência ao abrigo da garantia, ligue simplesmente para o número 1-800-54
Avent�
Nota: Este aparelho deve ser descalcicado regularmente para garantir um
desempenho ideal.
Se não o zer, o aparelho pode parar de funcionar. Nesse caso, a reparação NÃO é
abrangida pela garantia.
Fabricado para:
Philips Personal Health
Uma divisão da Philips North America LLC
P�O� Box 10313, Stamford, CT 06904, EUA
Importado no Canadá por: Philips Electronics Ltd
281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3
- Português 81 -
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho� Se não for
possível resolver o problema com as informações fornecidas abaixo, contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país�
Problema Solução
Quando devo remover
o calcário do meu
esterilizador?
Quando utiliza o esterilizador, pode reparar que existem
pequenos pontos, que podem ter um tom branco a
acastanhado, que aparecem na placa de aquecimento� Este é
um sinal de que o esterilizador deve ser descalcicado.
De qualquer modo, o esterilizador deve ser descalcicado, pelo
menos, em intervalos de 4semanas para garantir que este
continua a funcionar de forma ecaz.
Por que razão o tempo
de esterilização é tão
curto?
Não adicionou água suciente para efetuar a esterilização.
Coloque exatamente 130ml de água diretamente no
reservatório da água da base�
Por que razão continua
a existir muita água na
placa de aquecimento
após a esterilização?
A placa de aquecimento pode estar a ser bloqueada pelo
calcário. O esterilizador deve ser descalcicado, no mínimo, em
intervalos de 2 semanas�
Consulte a secção "Descalcicação".
Por que razão existe
um odor a queimado e
uma marca queimada
na base?
Pode não ter retirado regularmente a água restante do
tabuleiro de recolha do cesto grande� A água acumula-se
no tabuleiro de recolha do cesto grande após cada ciclo de
esterilização� Retire a água restante do cesto grande após cada
utilização�
1 Retire a placa inferior do cesto grande� Retire toda a água
restante do tabuleiro de recolha do cesto grande�
2 Limpe a placa inferior e o cesto grande com água quente e
detergente líquido para a loiça�
Os artigos podem não ter sido bem limpos antes da
esterilização�
Antes de colocar os itens a esterilizar no esterilizador, lave-os
em profundidade na máquina de lavar loiça ou à mão com
água quente e líquido da loiça�
- Português 82 -
Problema Solução
O revestimento da
placa de aquecimento
está a descamar� Isto
afeta a função do
aparelho?
Isto não afeta a função do esterilizador
Certique-se de que não utiliza abrasivos ou agentes de
limpeza agressivos (por exemplo, lixívia), ou um esfregão, para
limpar a placa de aquecimento�
Evite verter água fria na placa de aquecimento imediatamente
após a respetiva utilização, dado que tal poderá causar ssuras
devido ao arrefecimento rápido do revestimento antiaderente�
Por que razão o
esterilizador deixou de
funcionar?
A placa de aquecimento pode estar a ser bloqueada pelo
calcário. O esterilizador deve ser descalcicado, no mínimo, em
intervalos de 2 semanas�
Consulte a secção "Descalcicação".
Os itens continuam
húmidos após a
secagem�
Os itens podem continuar húmidos por diferentes motivos:
Temperatura ambiente ou humidade
Carregamento do esterilizador
Os itens estão demasiado próximos
Certique-se de que o ar quente é capaz de circular à volta dos
itens para garantir uma secagem ecaz. Se necessário, pode
executar mais um ciclo de secagem completo�
- Português 83 -
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
02/28/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Philips SCF293 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario