Korg SV-2 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
© KORG Italy 2020. Todos los derechos reservados PART NUMBER: MAN0010148
Dirección
KORG ITALY SpA
Via Cagiata, 85
60027 Osimo (AN)
Italy
Web
www.korg.com
MAN0010148
2S
Manual del usuario
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dan-
gerous voltage” within the pro-
duct’s enclosure that may be of su-
fficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Le symbole d’éclair dans un triangle équi latéral
est destiné à avertir l’utilisateur de la présence
d’une tension dangereuse non isolée au sein du
produit. Cette tension est suffisante pour consti-
tuer un risque d’électrocution.
Der Blitz in einem gleichwinkligen Dreieck bedeu-
tet, dass das Gerät nicht isolierte Spannungen
erzeugt, die einen Stromschlag verursachen kön-
nen.
La freccia all’interno di un triangolo equilate-
ro avverte l’utente che all’interno del prodotto
sono presenti elementi “con tensione elettrica
pericolosa”, dall’intensità sufficiente a indurre
uno shock elettrico alle persone.
El símbolo del rayo significa que existen vol-
tajes peligrosos y sin aislar en el interior de la
unidad, que pueden ser de magnitud suficiente
para constituir un riesgo de electrocución para
las personas.
在等边三角形内带箭头的闪电标志旨在提醒用户
品的机壳内存在无绝缘的“危险电压”足以对
人身构成触电危险。
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of im-
portant operating and maintenance
(servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the product.
Le point d’exclamation dans un triangle équila-
téral avertit l’utilisateur de la présence d’impor-
tantes consignes de manipulation ou d’entretien
dans la documentation accompagnant ce pro-
duit.
Das Ausrufezeichen in einem gleichwinkli-
gen Dreieck soll den Anwender auf wichtige
Bedienhinweise aufmerksam machen, die in der
beiliegenden Dokumentation enthalten sind.
Il punto esclamativo all’interno di un triango-
lo equilatero avverte l’utente della presenza di
importanti istruzioni relative al funzionamento
e alla manutenzione nella documentazione che
accompagna il prodotto.
El signo de admiración indica al usuario que exis-
ten instrucciones de funcionamiento y manteni-
miento importantes en el manual que acompaña
al producto.
在等边三角形内带惊叹号的标志是提醒用户设备
附带的文件资料内有重要的操作和维护说明。
This symbol is intended to identify
Class II equipment with functional ear-
thing (grounding).
Ce symbole désigne du matériel de
classe II à double isolation (fonction-
nelle et matérielle).
Dieses Symbol weist auf ein Gerät der Schutz-
klasse II mit Funktionserde hin.
Questo simbolo identifica i dispositivi di Classe II
predisposti con la messa a terra.
Este símbolo se utiliza para identificar equipo
Class II que dispone de toma de tierra funcional.
左边标志识别带功能性接地的等级II设备
の記号は、機能接地接続をスⅡ機
ることを す。
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño limpio y seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale cerca de ninguna fuente de calor
tal como radiadores, calefactores, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9.
No anule el propósito de seguridad del enchu-
fe polarizado o con toma de tierra. Un enchu-
fe polarizado tiene dos patillas, una más an-
cha que la otra. Un enchufe de tipo conexión
a tierra tiene dos patillas y una tercera clavija
de conexión a tierra. La patilla ancha o la ter-
cera patilla se proporciona para su seguridad.
Si el enchufe proporcionado no encaja en su
toma de corriente, consulte a un electricista
para el reemplazo del enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar
que sea pisado o aplastado, especialmente
en los enchufes, receptáculos y el punto don-
de sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios especificados
por el fabricante.
12.
Use solamente con el carro, soporte, trípode,
repisa o mesa especificado por el fabricante,
o vendido con el aparato. Cuando se utiliza un
carro, tenga cuidado al mover la combinación
carro/aparato para evitar lesiones por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se use durante largos
períodos de tiempo.
14. Acuda a un Servicio Oficial con personal
de servicio calificado. Se requiere servicio
cuando el aparato ha sido dañado de cual-
quier manera, como cable de alimentación o
enchufe dañados, se ha derramado líquido o
han cdo objetos dentro del aparato, el apa-
rato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no
funciona normalmente, o se ha caído.
La ventilación no debe ser impedida cubrien-
do las aberturas de ventilación con elemen-
tos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No deben colocarse sobre el aparato fuentes
de llama, como velas encendidas.
No instale este equipo en un espacio cerrado
como una caja para el transporte o unidad
similar.
ADVERTENCIA: este aparato debe ser conec-
tado a un enchufe con una toma de tierra de
protección.
El apagar el interruptor de alimentación no
aísla este producto completamente de la
alimentación así que retire el enchufe de la
toma si no va a usarlo durante períodos pro-
longados de tiempo, o antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el enchufe de red sigue
siendo accesible.
No exponga este aparato eléctrico a goteos
ni salpicaduras y evite que entren objetos
o líquidos, no coloque decoraciones tales
como floreros sobre el aparato.
Instale este producto cerca de la toma de red
de la pared y mantenga el enchufe fácilmen-
te accesible.
La placa de información está en la parte in-
ferior del instrumento. El modelo, número de
serie, requisitos de alimentación, etc., están
en dicha placa.
Número de serie
Por favor escriba el modelo, número de serie y
fecha de compra a continuación. Guarde este
manual, y use esta información acerca de su
compra.
Modelo _______________________________
Nº de serie ______________________________
Fecha de Compra _________________________
AVISO IMPORTANTE A LOS CONSUMIDORES
Este producto ha sido fabricado de acuerdo
a estrictas especificaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país en el cual este
producto está destinado a ser utilizado. Si ha
adquirido este producto vía internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe verificar
que este producto está destinado para ser
utilizado en el país en que usted reside.
ADVERTENCIA: El uso de este producto en
cualquier país distinto de aquel para el cual
está destinado podría ser peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribui-
dor.
Por favor conserve su recibo como compro-
bante de compra ya que de lo contrario su
producto podría quedar fuera de la garantía
del fabricante o del distribuidor.
Aviso de reciclaje para la Unión Europea
Si aparece este símbolo en el manual,
batería o paquete, para reducir los da-
ños al medio ambiente, al final de su
vida útil, este producto no debe ser
tirado a la basura normal. Debe ser
llevado a un centro de reciclado apro-
piado de acuerdo con las directivas
europeas que sean aplicables. Si la
batería contiene metales pesados que exce-
dan lo regulado, un símbolo químico aparece
debajo del símbolo en la batería o en el paque-
te de batería.
En caso de radiaciones electromagnéticas
puede ocurrir un deterioro temporal de la ca-
lidad de prestaciones de audio. Un deterioro
que pudiera surgir puede ser una señal de
sonido emitida. Esto cesará cuando cese la
perturbación electromagnética.
AVISO REGULACIÓN FCC (PARA USA)
Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites para un dispositivo digital de clase
B, parte 15 de las reglas de FCC. Estos lími-
tes están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se insta-
la y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a co-
municaciones de radio. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no ocurrirá interfe-
rencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia dañina a la radio
y televisión, que puede determinarse apagan-
do y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente
en un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
• Consulte al distribuidor o técnico experi-
mentado de radio/TV.
Si hay elementos como cables incluidos con
este equipo, debe incluir dichos elementos.
Los cambios no autorizados o modificación
en este sistema pueden anular la autoridad
del usuario para operar este equipo.
Declaración de CONFORMIDAD (Para USA)
Parte Responsable: KORG USA INC.
Dirección: 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE
Teléfono: 1-631-390-6500
Tipo de Equipo: STAGE VINTAGE PIANO
Modelo: SV2-73, SV2-73S, SV2-88, SV2-88S
Este aparato cumple Part 15 de FCC Rules.
Operación y está sujeto a estas dos condicio-
nes: (1) Este aparato no puede causar interfe-
rencia dañina, y (2) este aparado debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar un funciona-
miento no deseado.
PERCHLORATE (CALIFORNIA, USA sólo)
Perchlorate Material – manipulación especial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
|iii
English
Índice
EL PIANO .......................................................... 1
Introducción ........................................................3
¡Bienvenido a bordo! ....................................................3
Antes de empezar a tocar ..............................................3
Características Principales ..............................................5
Real eXperience ........................................................8
Tecnología Valve Reactor ...............................................9
Controles y Conexiones ..............................................10
Panel Frontal ..........................................................10
Panel Posterior ........................................................11
Realizar las conexiones ................................................ 14
Encender el SV-2 ...................................................16
Encendido y apagado .................................................. 16
Ajustar el volumen master .............................................. 17
Escuchar las demos .................................................... 18
Tocar los sonidos ...................................................19
¿Qué significa ‘sonido’? ................................................ 19
Sonidos de Fábrica y Favoritos .......................................... 19
Seleccionar los sonidos de fábrica .......................................20
Seleccionar los sonidos favoritos ........................................ 21
Los sonidos ...........................................................22
Uso de los efectos ..................................................27
Los efectos ...........................................................27
Edición de los efectos ..................................................28
Guardar o inicializar los cambios ......................................33
Recuperar los ajustes originales .........................................33
Cambiar a un sonido diferente o efecto durante la edición .................33
Edición de los efectos ..................................................34
iv|
Guardar o inicializar los cambios ......................................39
Recuperar los ajustes originales .........................................39
Cambiar a un sonido diferente o efecto durante la edición .................39
Guardar los cambios en un sonido .......................................39
Ajustes avanzados ..................................................41
Los botones de ajustes avanzados ....................................... 41
Ajustar la afinación master ............................................. 41
Ajustar la afinación master .............................................42
Transposición .........................................................42
Elegir una curva de afinación ...........................................43
Ajustar los niveles del programa ........................................44
Cambiar el punto de división ............................................45
Elegir una curva de afinación ...........................................45
Ajustar los niveles del programa ........................................46
Cambiar el punto de división ............................................46
Cambiar la sensibilidad al toque .........................................47
Elegir un canal MIDI ....................................................48
Elegir un canal MIDI ....................................................49
Función Local Off ......................................................50
Inicialización MIDI .....................................................50
Calibración de los pedales .............................................. 51
Bloquear el panel de control ............................................52
Inicializar todos los ajustes de Fábrica ...................................52
Comprobar la versión del sistema operativo ..............................53
EL EDITOR .........................................................55
¡Bienvenido al Editor! .............................................. 56
Lo que puede hacer con el Editor ........................................56
Instalación del software .............................................57
El software que incluye su SV-2 .........................................57
Requerimientos del sistema ............................................57
Instalación del controlador KORG USB-MIDI Driver ........................57
Instalación del SV-2 Editor ..............................................58
|v
English
Ejecutar el SV-2 Editor ..............................................63
Conectar su SV-2 mediante USB .........................................63
Encienda su SV-2 ......................................................63
Iniciar el SV-2 Editor ...................................................64
Conociendo el SV-2 Editor ...........................................65
Pantalla Principal ......................................................65
Menús ................................................................65
Nombre de Sonido ....................................................66
Botón Compare .......................................................66
Páginas ..............................................................66
Panel lateral ..........................................................67
Mandos ..............................................................68
Procedimiento de Edición ............................................69
Panel lateral .......................................................70
Listas de Sonidos, Favoritos y Curvas de Afinación ........................70
Comandos de Lista ....................................................72
Página Sound ......................................................74
La sección Básica ......................................................76
Sección EQ ...........................................................79
Sección de Pedales ....................................................79
Sección Touch control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Sección de Curva de Afinación ..........................................81
Página FX ......................................................... 83
La cadena de efectos ..................................................84
Sección de Ecualizador .................................................85
Sección Pre FX ........................................................86
Sección de Amplificador ................................................91
Sección Cabinet .......................................................97
Sección de Efectos de Modulación ......................................102
Sección de Efectos de Ambiente .......................................107
Sección Total FX .......................................................112
vi|
Página Global ..................................................... 114
Master Tune y Transpose ...............................................115
MIDI .................................................................116
Calibración de los Pedales ..............................................118
Inicializar los Ajustes de Fábrica ........................................120
Info .................................................................120
Página Backup .................................................... 121
Las herramientas Backup ............................................. 122
Creación y edición de un conjunto de copia de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Copiar datos de un conjunto de copia de seguridad a la memoria interna ...126
Mezclar datos de dos o más conjuntos de copia de seguridad .............. 126
Cambiar el orden de los sonidos favoritos ...............................127
Menú .............................................................128
Menú File ............................................................128
Edit menu ...........................................................129
Menú Option ..........................................................131
Menú About ......................................................... 132
Métodos abreviados de teclado ........................................ 133
APÉNDICE .........................................................111
Programas ........................................................ 112
Ajustes guardados ................................................. 115
Solución de problemas ............................................. 116
Especificaciones ................................................... 117
|1
English
EL PIANO
2| El Piano
Precauciones
Apagado automático
Para evitar el desperdicio de energía y pro-
longar la vida útil de la válvula, SV-2 entrará
automáticamente en modo de espera después
de dos horas de uso no activo (interpretación,
pulsación de botones o movimiento de mandos).
Guarde los datos editados antes de realizar una
pausa prolongada.
Reemplazar la válvula
Las válvulas, como las bombillas, tienen una
vida útil indeterminada. Cuando la válvula falle,
ngase en contacto con un centro de servicio
autorizado de KORG para reemplazarla. NO
INTENTE REEMPLAZAR LA VÁLVULA USTED
MISMO, ya que corre el riesgo de dañar grave-
mente el instrumento y arriesgarse a recibir una
descarga eléctrica. Además, esta acción anulará
la garantía.
Gestión de datos
Los datos en la memoria a veces pueden per-
derse debido a un uso inadecuado. Asegúrese
de guardar los datos importantes en el software
Editor/Librería suministrado. KORG no será res-
ponsable de los daños causados por la pérdida
de datos.
Limpieza
Si el exterior se ensucia, límpielo con un paño
limpio y seco. No utilice limpiadores líquidos
como benceno o diluyente, ni compuestos de
limpieza inflamables.
Marcas Registradas
Acrobat y PDF son marcas comerciales registra-
das de Adobe Systems Incorporated. Mac e iOS
son marcas comerciales registradas de Apple,
Inc. Android es una marca comercial de Google
Inc. MS-DOS y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation. Todas las
demás marcas comerciales o marcas registra-
das son propiedad de sus respectivos titulares.
Aviso
La información contenida en este manual ha
sido cuidadosamente revisada y verificada.
Debido a nuestros constantes esfuerzos para
mejorar nuestros productos, las especificacio-
nes pueden diferir de las del manual. KORG no
se hace responsable de las diferencias encontra-
das entre las especificaciones y el contenido del
manual de instrucciones – todas las especifica-
ciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Responsabilidad
Los productos KORG se fabrican bajo estric-
tas especificaciones y voltajes requeridos por
cada país. Estos productos están garantizados
por el distribuidor de KORG solo en cada ps.
Cualquier producto KORG que no se venda con
una tarjeta de garantía o sin un número de serie
descalifica el producto vendido de la garantía y
responsabilidad del fabricante/distribuidor. Este
requisito es para su propia protección y seguri-
dad.
Servicio y asistencia al usuario
Para servicio, póngase en contacto con el Centro
de Servicio Autorizado KORG más cercano. Para
obtener más información sobre los productos
KORG y para encontrar software y accesorios
para su teclado, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado KORG local. Para obte-
ner información actualizada, por favor dirija su
navegador web a nuestro sitio web.
Mantenga su teclado actualizado
Su instrumento se puede actualizar constante-
mente a medida que KORG lanza nuevas versio-
nes del sistema operativo. Puede descargar el
sistema operativo desde nuestro sitio web. Por
favor, lea las instrucciones suministradas con el
sistema operativo.
Introducción |3
English
Introducción
¡Bienvenido a bordo!
Muchas gracias y felicidades por la compra de Korg SV-2 Stage Vintage
Piano. Estamos seguros que estará completamente satisfecho con el instru-
mento y que le proporcionará muchas horas de disfrute musical con sonidos
de piano ¡con una sensación tan buena como su sonido!
Para maximizar sus posibilidades de disfrutar de un uso largo y provechoso
con su SV-2, por favor lea este manual al menos una vez, y (como dicen), “uti-
lice el producto como se indica”. Guarde el manual para futuras referencias
después de leerlo; querrá volver a leerlo más tarde en algún momento para
obtener consejos interesantes que puede haber perdido la primera vez.
Por favor tenga en cuenta que este manual es aplicable tanto a la versión
de 88 Teclas como a la de 73 Teclas de SV-2, y con las versiones con y sin
altavoces integrados. No hay diferencia de funcionamiento entre ambos, a
parte del número de teclas, altavoces (¡y el peso!).
Antes de empezar a tocar
Contenido de la caja
Tras comprar so SV-2, por favor compruebe todos los elementos. Si falta
alguno, póngase en contacto con su distribuidor KORG de inmediato.
SV-2 Stage Vintage Piano
Guía Rápida
Atril de partituras
Pedal damper KORG DS-2H (soporta medio-pedal)
Cable estándar de alimentación IEC AC
4| El Piano
Lo que puede descargar
Dirija su navegador web a nuestro sitio web (www.korg.com), para descargar
el software SV-2 Editor, un controlador MIDI, software actualizado, varios
materiales de soporte.
Lo que puede añadir
Después de haber comprado el SV-2, es posible que desee agregar estas
otras excelentes opciones:
El elegante soporte de teclado KORG ST-WL o ST-SV1-BK, recomendado por
seguridad y comodidad, que se adapta perfectamente al diseño del piano.
ADVERTENCIA: El piano digital SV-2 está diseñado para su uso únicamente con los
soportes KORG ST-WL o ST-SV1-BK. El uso con otro soporte puede provocar inesta-
bilidad y causar lesiones.
Uno de los robustos pedales y conmutadores de pedal del catálogo KORG,
como el damper DS-1H, los conmutadores de pedal PS-1 y PS-3, el contro-
lador de pedal EXP-2, los pedales de volumen/expresión XVP-10 o XVP-20.
Nuestra práctica y robusta bolsa de transporte CB-SV1.
Contactos
Sus distribuidores KORG no solo le entregan este instrumento, sino que tam-
bién ofrecen accesorios de hardware y software, así como información útil
sobre cómo utilizar estos productos. Pídales cualquier ayuda que eventual-
mente necesite.
Nuestro sitio web internacional es www.korg.com. Puede encontrar una lista
de todos los distribuidores de KORG en nuestra página web dedicada (www.
korg.com/us/corporate/distributors/).
Introducción |5
English
Características Principales
Amplia gama de sonidos vintage
SV-2 es un piano de cola y un instrumento de teclado vintage, mezclado con
un amplificador de instrumento vintage, stompbox y simulador de efectos
de estudio. Es una caja de herramientas llena de sonidos de teclado clásicos
y vintage, una base de datos completa de instrumentos de teclado clásicos
para el músico intérprete.
SV-2 tiene una amplia gama de sonidos, incluyendo cuatro pianos de cola
de concierto, pianos eléctricos vintage, sintetizadores, pianos verticales, así
como instrumentos de teclado históricos como el clavecín y el órgano de
tubo. Los sonidos se pueden modificar a su gusto y guardar en las sesenta y
cuatro memorias como “Favoritos”.
Facilidad de uso, el placer de tocar
Seleccionar sonidos es tan fácil como usar un mando para seleccionar el sonido
base, y uno para una variación del sonido base. Y editar sonidos (¡en tiempo
real!) es sólo una cuestión de girar un par de mandos.
El teclado KORG RH3 realista de alta calidad (hecho en Japón) cuenta con
cuatro zonas con pesos diferentes. Esto le da el mismo realismo y sensación
que un teclado de piano de cola. Puede elegir entre ocho curvas de toque
diferentes para ajustar cómo responderá el sonido a la dinámica de interpre-
tación del teclado.
Hasta tres timbres en capas por sonido, o una división que le permite tocar
hasta dos timbres con la mano derecha y uno con la izquierda, lo que le per-
mite tocar como un grupo completo.
Cuando el simulador de amplificador no está involucrado, hay una transición
suave de un sonido a otro.
Ocho curvas de afinación alternativas permiten una afinación precisa de ins-
trumentos vintage y piano de cola.
La función de transposición le permite cambiar el tono del instrumento, y la
función de afinación master le permite hacer ajustes finos de tono.
Los mismos pedales que un piano de cola y más
El pedal damper simula la resonancia de cuerda natural y los ruidos que se
producen en el pedal de un piano acústico; también le permite variar la can-
tidad del efecto mediante la distancia a la que presione hacia abajo (función
de medio pedal).
6| El Piano
El SV-2 proporciona conexiones para tres pedales, igual que un piano de
cola. Además, puede utilizar los pedales para controlar el volumen, el cam-
bio lento/rápido del altavoz rotatorio o el efecto wah. Los pedales se asignan
automáticamente.
Efectos vintage de alta calidad
El SV-2 cuenta con la tecnología Valve Reactor que utiliza una válvula real
para crear el sonido de un amplificador de potencia de válvula auténtica,
entregando la respuesta y el tono de los amplificadores clásicos.
El SV-2 utiliza una sofisticada tecnología de modelado para crear sonidos
clásicos de amplificador, caja acústica y efectos. Puede experimentar mez-
clándolos, y crear una increíble gama de sonidos, muchos de los cuales nun-
ca se han escuchado antes.
Dado que los efectos de alta calidad están incorporados, el SV-2 es todo lo
que necesita para crear un sonido completamente terminado. Puede elegir
un tipo para cada pedal, modelo de amplificador, modulación y efecto de
reverberación/eco/retardo, y utilizar estas secciones simultáneamente.
El SV-2 proporciona interruptores de control que le permiten hacer cosas
como establecer el tiempo de retardo a través de TAP TEMPO, encender/
apagar los efectos, o cambiar la velocidad de un altavoz rotatorio..., de nue-
vo, características imprescindibles para la interpretación en directo.
Fácil conexión
Con una interfaz digital USB y conectores MIDI IN y OUT, el SV- 1+ le ofrece
gran potencial y numerosas opciones para ampliar su sistema. El puerto USB
también lleva datos MIDI, para que pueda conectar el SV-2 directamente a
su ordenador personal con un solo cable y sin la necesidad de una interfaz
MIDI dedicada. Un controlador MIDI USB KORG dedicado está disponible gra-
tuitamente para usar todas las características MIDI del SV1 +, y se puede
descargar desde nuestro sitio sitio web.
El botón Local Off configura inmediatamente su SV-2 como un teclado maes-
tro para trabajar con un secuenciador, un DAW o un software de notación.
Edición mejorada
Si bien la edición integrada se mantiene al mínimo para una máxima facilidad
de uso, está disponible la edición sofisticada mediante el SV-2 Editor (que se
puede descargar desde nuestro sitio web).
Gracias a SV-2 Editor, puede acceder a una gran cantidad de timbres adicio-
nales que no caben en el panel de control. ¡Programe sus propios sonidos
con sus programas preferidos!
Introducción |7
English
SV-2 Editor le da acceso a una gran cantidad de parámetros que no están dis-
ponibles en el panel de control. Puede aplicar capas en diferentes timbres,
establecer la división, calibrar los pedales y programar otros parámetros
globales de la manera más fácil.
Mediante el uso de este software, puede crear varias colecciones de sonidos
que se cargarán según sus actuaciones. Y también puede crear enormes
bibliotecas de sonidos favoritos, que se pueden intercambiar con otros usua-
rios.
Escúchelo de forma natural
El sistema de amplificación integrado en los modelos “S” ha sido desarrolla-
do conjuntamente por KORG y K-array, un reconocido fabricante de solucio-
nes exclusivas de audio.
El sonido de los altavoces integrados de súper alta fidelidad es claro y deta-
llado incluso a un nivel de volumen más bajo, para el satisfacer al músico que
ensaya de noche. En el lado opuesto del rango dinámico, el radiador pasivo
puede ofrecer el sonido más potente.
8| El Piano
Real eXperience
¿Tienes eXperiencia?
Los sonidos de SV-2 cuentan con la tecnología Real eXperience de KORG,
dando un realismo y un detalle sin precedentes a los sonidos. Si bien las
técnicas de muestreo existentes se asemejan a una instantánea de audio,
nuestra tecnología es más bien un holograma, reproduciendo con precisión
cada detalle dimensional del sonido. Piano de cola, piano eléctrico y clavi
están muestreados con el sonido del martillo y de liberación natural, para
preservar la imagen natural del sonido. Se capturan diferentes niveles diná-
micos para ampliar el vocabulario expresivo del instrumento.
Tomemos por ejemplo el piano de cola. El SV-2 utiliza el sonido de la tecla al
soltarse y el martillo al levantarse, así como la resonancia del amortiguador
de las cuerdas para crear todos los matices sutiles que crean un sonido supe-
rior de instrumento. Esta atención al detalle define el sonido del nuevo SV-2,
proporcionando un instrumento que puede interpretar cada matiz de toque
en un gesto musical significativo.
Esta técnica también se aplica a todos los demás sonidos. Por ejemplo, los
pianos eléctricos, clavi y órganos se reproducen con un realismo completo, y
no suenan sintéticos y privados de ninguna cualidad realista. Estos sonidos
reaccionan a sus dedos exactamente como el instrumento real, resultando
en una interpretación más impresionante cuando se toca en el escenario.
Introducción |9
English
Tecnología Valve Reactor
¡El Poder y la Gloria!
El circuito Valve Reactor del SV-2 se ha ajustado especialmente para la in-
terpretación en directo. Dado que los efectos de modelado convencionales
para la grabación de línea no se utilizan directamente con un altavoz, no
incluyen un circuito de amplificador de potencia, un transformador de salida
o un altavoz. En otras palabras, sólo tienen un circuito de preamplificador.
Un sonido de amplificador de válvula real, sin embargo, es producido no sólo
por el preamplificador, sino también por el timbre y la distorsión del ampli-
ficador de potencia, y por los cambios constantes en la impedancia que son
creados por el amplificador de potencia que mueve los altavoces. El SV-2
contiene un circuito de amplificador de potencia de válvula de bajo vataje
real, un transformador de salida virtual que utiliza componentes de estado
sólido para simular un transformador de salida y un circuito de altavoz vir-
tual que simula la impedancia variable de un altavoz real. Esto significa que
aunque es de baja potencia, el SV-2 tiene la misma estructura de circuito de
un amplificador de válvulas real.
Esto es genial cuando se interpreta en directo, porque el sonido que llega al
mezclador principal es el mismo de un amplificador analógico real capturado
por micrófonos de alta calidad.
10| El Piano
Controles y Conexiones
Panel Frontal
El panel frontal es donde se accede a los controles de SV-2.
3
2
1
2
1 Panel de Control
Esta fila contiene los botones, mandos y otros controles del piano. Las fun-
ciones están explicadas en detalle más adelante en este manual.
2 Altavoces (sólo SV2-73S y SV2-88S)
En los modelos con altavoces integrados, de aquí proviene el sonido.
3 Toma de AURICULARES (estéreo)
Conecte un par de auriculares a este conector ( ). Puede usar auriculares
con una impedancia de 16-200 ohmios (se recomiendan 50 ohmios). Al co-
nectar los auriculares, los altavoces integrados se desactivan automática-
mente.
Ajuste el nivel de salida con el mando MASTER VOLUME.
SUGERENCIA: Use un divisor de auriculares para conectar más de un par de auri-
culares.
Controles y Conexiones |11
English
Panel Posterior
El panel posterior es donde puede encontrar la mayoría de las conexiones.
1
2
3 4 5 6 7 8
1 Conector AC IN POWER
Conecte el cable de alimentación IEC incluido aquí.
2 Orificios para el Atril de Partituras
Un atril viene de serie con su SV1 +. Inserte sus patas en estos dos agujeros
dedicados.
3 Conector USB DEVICE
Use este conector para conectar un ordenador para la secuenciación (esto
duplica los puertos MIDI), o para usar el software SV-2 Editor para una edi-
ción detallada. Antes de usar este conector, instale el controlador KORG
USB-MIDI (las instrucciones relevantes se proporcionan junto con el contro-
lador MIDI, que puede descargarse de nuestro sitio web).
4 Conmutador SPEAKERS ON/OFF (sólo modelos con altavoces inte-
grados)
Use este interruptor para encender o apagar los altavoces integrados.
5 Tomas de PEDAL (DAMPER, 1, 2)
Conecte el pedal KORG DS-2H suministrado, o el opcional DS-1H, a la toma
DAMPER. Esta toma siempre funciona como un pedal damper.
12| El Piano
Conecte un conmutador de pedal (como el opcional Korg PS-1 o PS-3) al co-
nector PEDAL 1. El pedal puede funcionar como sostenuto pedal, o como
conmutador deprisa / despacio (cuando se Selecciona el efecto rotatorio.
Conecte un pedal (como el opcional KORG PS-1 o PS-3) o un pedal de volu-
men/expresión (como el KORG XVP-10, XVP-20, EXP-2 opcionales) al conec-
tor PEDAL 2. El pedal funciona como un pedal soft. El pedal de volumen/
expresión funciona como un control de volumen (este es el ajuste prede-
terminado) o como un control de filtro wah (cuando se selecciona el efecto
wah). Para controlar el efecto wah, encienda el LED Auto/Pedal en la sección
PRE FX (modo Pedal).
Si bien el pedal KORG DS-2H ya viene calibrado, el pedal de volumen/ex-
presión generalmente requiere calibración para hacer uso de toda la gama
de valores. La calibración también se puede utilizar para elegir una pola-
ridad de pedal. Para calibrar los pedales (y ajustar su polaridad), consulte
“Calibración de los pedales” en la página 45.
6 Conectores MIDI (IN, OUT)
Mediante MIDI puede controlar SV-2 desde un Secuenciador, o bien controlar
otro aparato MIDI desde el SV-2. Cuando use el SV-2 para controlar un apa-
rato MIDI externo, o para grabar en un Secuenciador, pulse el botón LOCAL
OFF para que su LED se ilumine; esto desconecta el teclado de los sonidos
internos, pero no del MIDI.
MIDI OUT transmite datos MIDI. Use este conector cuando desee controlar
un aparato MIDI externo o Secuenciador de ordenador. Use un cable MIDI
para conectarlo al MIDI IN del aparato externo.
MIDI IN recibe datos MIDI. Use este conector cuando desee controlar el SV-1
desde un aparato MIDI externo u ordenador. Use un cable MIDI para conec-
tarlo al MIDI OUT del aparato externo.
7 Tomas INPUT (L/MONO, R/MONO)
Conecte un aparato de nivel de línea, como un Teclado o sintetizador, un CD
o reproductor de música. Para conexiones mono use cualquiera de ellas.
8 Tomas OUTPUT (L/MONO, R/MONO)
Son salidas analógicas, disponibles como 1/4” no balanceados, o XLR balan-
ceados. Use los no balanceados 1/4” para una conexión de corto recorrido, o
los XLR balanceados para una conexión de largo recorrido, como el directo.
El sonido de ambas es el mismo.
Si necesita una conexión mono, use solamente MONO 1/4” jack. XLR no se
pueden usar para salida mono.
Controles y Conexiones |13
English
SUGERENCIA: Las salidas balanceadas XLR se recomiendan siempre que sea posi-
ble.
AVISO: Si conecta las tomas XLR a un mezclador o dispositivo similar, asegúrese de
apagar la alimentación phantom de ese dispositivo. El SV-2 podría dañarse si no lo
hace.
14| El Piano
Realizar las conexiones
En esta sección aprenderá a conectar su SV-2 a un sistema de amplificación
de audio, a los pedales y a los dispositivos MIDI.
1 Apague el SV-2 y todos los aparatos conectados.
NOTA: Debe apagar todos los aparatos antes de realizar las Conexiones. ¡Si ignora
este AVISO, puede dañar los altavoces!
2 Si va a conectar SV-2 a un Mezclador o sistema de Altavoces, conecte las
salidas OUTPUT a las entradas de su Mezclador/Grabador o sistema de
Altavoces.
Si está realizando conexiones en mono, utilice cualquiera de las tomas
MONO OUTPUT. Sin embargo, para aprovechar al máximo el sonido del SV-
2, le recomendamos que utilice conexiones estéreo.
3 Si está escuchando a través de auriculares, conecte los auriculares a la toma
HEADPHONES (
).
Los altavoces integrados se apagarán automáticamente. La señal de los co-
nectores OUTPUT seguirá oyéndose incluso si los auriculares están conec-
tados. Si solo desea escuchar la señal de los auriculares, debe apagar o bajar
cualquier equipo al que esté conectado el SV-2.
4 Ponga el control MASTER LEVEL del Panel Frontal del SV-2 completamente
a la izquierda, en el Ajuste ‘0.
5 Enchufe el cable IEC AC al conector del Panel Posterior AC, y enchufe el otro
extremo a la red eléctrica.
6 Conecte los pedales a los conectores adecuados del Panel Posterior.
7 Conecte el cable MIDI o USB al SV-2 y al otro aparato.
8 Conecte un CD/reproductor de música o sintetizador a la toma del Panel
Posterior INPUT.
9 Encienda el conmutador POWER del SV-2.
10 Encienda el conmutador de su Mezclador o sistema de Altavoces.
11 Ajuste el volumen, suba el volumen de su Mezclador, etc., y use el control del
Panel Frontal MASTER VOLUME para Ajustar el volumen al valor deseado.
Controles y Conexiones |15
English
VOX
Sintetizador, etc.
MIDI
IN OUT
OUTPUT
OUTPUT INPUT AUX/LINE IN INPUT/LINE IN
INPUT/LINE IN
INPUT/LINE IN
Ordenador
USB cable
USB
Volumen/
Expresión
pedal
Footswitch 2
(Sostenuto
pedal)
Footswitch 1
(Soft pedal)
AURICULARES
Auriculares
Pedal Damper
(suministrado)
Alimentación
AC IN
CD/reprod. mus., etc.
Amplificador
Sistema Audio
Mezclador, grabador, etc.
Monitores amplificados
Interfaz
Audio
(solo SV2-73S
y SV2-88S)
16| El Piano
Encender el SV-2
Encendido y apagado
1 Conecte el cable de alimentación IEC incluido al conector POWER de la par-
te posterior del instrumento.
2 Conecte el enchufe a una toma de corriente de CA.
3 Presione y suelte el interruptor POWER en el panel de control para encender
el instrumento. La válvula se encenderá y comenzará a calentarse. Después
de unos segundos, el instrumento se encenderá.
El SV-2 contiene una VÁLVULA 12AX7 (ECC83).
AVISO: La tapa de la VÁLVULA o la propia VÁLVULA se pueden romper si reciben un
golpe. Si la tapa de la VÁLVULA se rompe, haga que la reemplacen. Si no lo hace se
puede dañar la propia VÁLVULA.
NOTA: Cuando encienda su KORG SV-2, es posible que observe un breve flash en la
válvula. Esta es una característica de ciertas válvulas que utilizamos y si se produce,
sólo ocurre cuando su SV-2 está encendido y la válvula aún no está caliente. Esto no
afecta al rendimiento de la válvula ni del SV-2.
4 Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el interruptor POWER duran-
te aproximadamente un segundo.
Encender el SV-2 |17
English
Apagado automático
Con los ajustes de fábrica, este instrumento se apagará automáticamente
después de dos horas de inactividad para ahorrar energía. Para evitar el
apagado y restablecer la cuenta atrás, toque el teclado o utilice cualquier
botón o mando en el panel de control (aparte del mando MASTER VOLUME;
los pedales y mensajes MIDI no reiniciarán la cuenta atrás tampoco).
Para evitar perder los cambios, guarde los datos editados antes de realizar
una pausa prolongada.
Si lo desea, puede desactivar (o activar esta función de nuevo), siguiendo
estas instrucciones:
1 Pulse el botón FUNCTION. Su LED, y uno de los LED alrededor del mando
SPEED (en la sección PRE FX) comenzarán a parpadear.
2 Utilice el mando SPEED para activar/desactivar el apagado automático.
valor del botón SPEED Estado Auto Apagado
0 Desactivado
10 Activado
3 Pulse el botón FUNCTION de nuevo para guardar su elección y volver a las
operaciones normales.
Ajustar el volumen master
Puede ajustar el volumen total del SV-2.
Gire el mando MASTER VOLUME en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el volumen, en sentido contrario a las agujas del reloj para dismi-
nuirlo.
Este mando controla el volumen total del instrumento, tanto los altavoces
integrados, las salidas izquierda y derecha, y la toma de auriculares.
AVISO: Mantenga siempre el volumen a un nivel confortable. El volumen excesivo
puede causar daños auditivos permanentes.
18| El Piano
Escuchar las demos
Escuche las canciones de demostración integradas para apreciar el poten-
cial del SV-2. Hay varias canciones de demostración para elegir.
1 Pulse los botones TRANSPOSE y LOCAL OFF simultáneamente. Los LEDs
parpadearán.
2 En este punto, si espera unos segundos todas las canciones de demostración
serán reproducidas.
3 De lo contrario, puede seleccionar una de las canciones de demostración
disponibles. Hay una demostración para cada uno de los sonidos de fábrica.
Utilice los mandos TYPE y VARIATION de la sección SOUND para seleccio-
nar una canción de demostración.
Puede pulsar el mando VARIATION, para encender su LED en verde, y escu-
char un segundo banco de canciones de demostración. Presione el mando
VARIATION de nuevo para volver a poner su LED en naranja, y volver al
primer banco.
Puede seleccionar cualquier demo incluso después de que se haya iniciado
la reproducción automática.
4 Ajuste el volumen de escucha con el mando MASTER VOLUME.
5 Pare la reproducción pulsando los botones TRANSPOSE y LOCAL OFF si-
multáneamente de nuevo.
Tocar los sonidos |19
English
Tocar los sonidos
¿Qué significa ‘sonido’?
En SV-2, un sonido es un ‘timbre’ o un conjunto de timbres que se pueden
escuchar cuando se toca el teclado. Cada sonido puede estar formado por
hasta tres ‘programas’, cada uno con un timbre diferente o un conjunto de
‘ruidos’ accesorios, como la mecánica del teclado, ruido del martillo, etc. Una
o dos capas se pueden añadir al programa principal, y se pueden escuchar
como un segundo o tercer timbre mezclado con el timbre principal. Tomemos
por ejemplo el caso del sonido universalmente conocido “piano plus strings”:
hay un programa de piano, uno de ruidos de piano, uno de cuerdas.
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Hay sonidos donde el teclado se divide en dos mitades, con uno o dos pro-
gramas en la mitad derecha. El tercer programa se mueve a la mitad izquier-
da, y se puede utilizar para reproducir un acompañamiento (un bajo, un pad
de sintetizador, o similar).
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Sonidos de Fábrica y Favoritos
SV-2 tiene 72 sonidos de fábrica, y cada uno de estos sonidos se puede “ajus-
tar a medida” utilizando sólo los mandos del panel frontal. A continuación,
puede guardar los cambios en las 64 ubicaciones FAVORITES de los sonidos
favoritos. (Se puede realizar una edición más detallada utilizando el softwa-
re SV-2 Editor).
Por favor tenga en cuenta que, en general, pasar de un sonido a otro sucede
con una transición suave, por lo que puede mantener las notas presionadas
y escuchar el nuevo sonido sólo en el siguiente cambio de nota. Sin embargo,
si uno de los sonidos tiene la sección de amplificación activada y hace uso de
la válvula, esto no es posible.
20| El Piano
Seleccionar los sonidos de fábrica
Cómo seleccionar un sonido
La sección SOUND es donde puede seleccionar los sonidos de fábrica.
1 Utilice el mando TYPE de la sección SOUND para seleccionar un tipo de so-
nido básico (uno de seis).
2 Utilice el mando VARIATION de la sección SOUND para seleccionar una de
las variaciones del sonido básico (una de seis). Observe que el LED junto a
los mandos se ilumina para mostrar el sonido y la variación seleccionados.
3 Pulse el mando VARIATION para seleccionar el segundo banco de variacio-
nes (el color del LED cambiará a verde). Utilice el mismo mando VARIATION
para seleccionar una de las variaciones en el segundo banco (una de seis).
4 Cuando desee volver al primer banco de variaciones, pulse de nuevo el man-
do VARIATION (el color del LED volverá a naranja).
Tocar los sonidos |21
English
Seleccionar los sonidos favoritos
Cómo seleccionar un sonido favorito
La sección FAVORITES es donde puede seleccionar los sonidos favoritos,
que contienen sus propios sonidos personalizados.
1 Para seleccionar un sonido favorito en el banco actual, pulse el botón
FAVORITES (1-8) correspondiente.
Si desea ver qué banco está seleccionado, pulse el mando TYPE y vea qué
botón FAVORITES (A-H) parpadea. Púlselo de nuevo para salir del modo de
selección de banco (o espere hasta que se apague).
2 Para seleccionar un favorito en un banco diferente, pulse el mando TYPE. El
banco seleccionado actualmente se muestra con el botón FAVORITES (A-H)
que parpadea. Pulse el botón FAVORITES (A-H) correspondiente al banco
que desea seleccionar. A continuación, pulse el botón FAVORITES (1-8) co-
rrespondiente al favorito que se va a seleccionar.
Cómo volver al último sonido favorito seleccionado
Después de haber seleccionado un sonido favorito, puede seleccionar un so-
nido de fábrica de nuevo, utilizando el procedimiento visto anteriormente.
Sin embargo, puede saltar inmediatamente al último sonido de fábrica selec-
cionado. Pulse el botón VARIATION en la sección SOUND para seleccionarlo.
22| El Piano
Los sonidos
La siguiente tabla contiene los nombres y una breve descripción de cada uno
de los sonidos incluidos.
Cuando el nombre del sonido es normal (como “MK I Suitcase”) es un sonido
simple extendido al teclado completo. Cuando tiene un ‘&’ en el medio (como
“FM Piano & Pad”), se compone de un programa principal con una o dos
capas. Cuando tiene un ‘/’ en el medio (como “Pad/Mini Lead”), el teclado se
divide entre diferentes programas.
Sonidos de Fábrica
Puede seleccionar un sonido de fábrica desde un dispositivo MIDI externo
enviando a SV-2 un mensaje de cambio de control #00 con un valor de 0, un
mensaje de de cambio de control #32 con un valor de 0, y a continuación, un
mensaje de cambio de programa (PC) para seleccionar el sonido.
Sonido Var PC Notas
EP 1 (Vintage)
MK I Suitcase A1 0 Dos versiones del icónico MK I, imprescindible para
cualquier teclista.
MK I Stage B1 6
MK II Suitcase A2 1 Dos versiones del magnífico MK II, en las versiones
portátil y más pesado.
MK II Stage B2 7
MK V Stage A3 2 El MK V Stage (el único que se fabricón), bien conoci-
do por su sonido de tipo campana.
MK V Bright B3 8
Dyno EP A4 3 El típico sonido DynoMy Piano, perfecto para baladas
en la versión suave, listo para un solo en la brillante.
Dyno EP Bright B4 9
Wurly A5 4 El sonido potente estándar de las cañas de metal
Wurly. El sonido pop de los años 60 y 70.
Wurly Classic B5 10
Wurly Dark A6 5 Una versión más apagada y otra brillante del Wurly.
Wurly Bright B6 11
EP 2 (Varios)
FM Piano 1 A1 12 El sonido del piano eléctrico FM que marcó los 80. Tal
como se escucha en innumerables discos al comienzo
de la era de la música digital.
FM Piano 3 B1 18
FM Piano 2 A2 13
FM Piano & Pad B2 19 El piano FM + pad en capas es otro elemento básico de
la época.
Tocar los sonidos |23
English
Sonido Var PC Notas
Pianet T A3 14 El Pianet, el teclado electromecánico alemán vintage.
La versión europea del piano eléctrico.
Pianet N B3 20
Hybrid Piano A4 15 Combinaciones híbridas de pianos, para explorar nue-
vos paisajes sonoros de piano.
Hybrid Tine B4 21
Wurly & Strings A5 16 Diferentes combinaciones de pianos eléctricos y cuer-
das. Elija entre tines y FM.
FM & Strings B5 22
MK II & Pad A6 17 Diferentes combinaciones de pianos eléctricos y pads.
Una vez más, puede elegir entre tines y FM.
FM & Pad B6 23
Piano 1 (Acústico)
German Grand A1 24 El rey de los pianos acústicos, el piano de cola alemán
tan universalmente admirado por los pianistas clási-
cos, jazz y pop.
German Classic B1 30
Italian Grand A2 25 El piano de cola italiano, la mejor opción para el reper-
torio clásico y jazz.
Italian Bright B2 31
Japanese Grand A3 26 Otro imprescindible: un piano de cola japonés, preferi-
do por muchos artistas clásicos, jazz y pop.
Japanese Bright B3 32
Austrian Grand A4 27 El piano de cola austriaco — un hito para música clási-
ca, y el preferido por algunos artistas de jazz.
Austrian Classic B4 33
Japanese Upright A5 28 Un gran piano vertical japonés, con un sonido muy
resonante.
Upright Bright B5 34 Un sonido de piano íntimo, pero brillante, utilizado con
frecuencia por bandas pop.
German Upright A6 29 Este es el sonido distintivo y más suave de un piano
vertical alemán.
Rock Piano B6 35 Un piano vertical agresivo para melodías de rock y
rockabilly.
Piano 2 (Varios)
Electric Grand A1 36 Piano electroacústico producido en los años 70, con
un sonido único y suave muy popular entre los músi-
cos en vivo.
German Mono B1 42 Una versión mono del piando de cola alemán.
Adecuado cuando se necesita tocar a través de un
pequeño amplificador o un sistema de monitor mono.
KORG M1 Piano A2 37 La herencia del piano KORG. Desde el popular works-
tation sintetizador M1 que marcón una era, y de nues-
tro pionero piano digital SG-1D.
KORG SG-1D B2 43
24| El Piano
Sonido Var PC Notas
Digital Piano A3 38 Un sonido de piano innovador, preciso y expresivo,
creado a finales de los 80 con un popular teclado/
sintetizador digital.
Electra Piano B3 44 Un popular piano electrónico de los años 70, utilizado
por muchos músicos famosos de rock clásico y prog-
rock.
Tack Piano A4 39 Pianos Tack y Honky-Tonk, para disfrutar de géneros
de rag-time y stride.
Honky-Tonk B4 45
Piano & Strings A5 40 Piano en capas y cuerdas o pad. Perfecto para evoca-
dora música ambiental.
Piano & Pad B5 46
Piano & Synth A6 41 Capas de piano y sintetizador o metales. Dos mezclas
que nos remontan a la era del fusión jazz.
Piano & Brass B6 47
Claves
Clav AC A1 48 El clásico clavicordio eléctrico, dos versiones con mi-
crófonos en fase.
Clav AD B1 54
Clav BC A2 49 Dos configuraciones diferentes de los registros Clavi,
con micrófonos en fase invertida y un sonido más pe-
netrante.
Clav BD B2 55
Harpsichord A3 50 Vuelta al Renacimiento tardío y Barroco con el abuelo
del piano. Registros estándar de 8” y 8”+4” de doble
octava.
Harpsichord Oct. B3 56
Perc. Organ A4 51 Verdadera emulación electromecánica clásica, con
percusión, en una versión limpia y otra distorsionada.
Rock Organ B4 57
Jazz Organ A5 52 Registro de jazz del clásico órgano electromecánico.
Vox Organ B5 58 Una emulación perfecta de “Connie”, el órgano a tran-
sistores VOX Continental.
Church Organ A6 53 Todo el poder de un majestuoso órgano de tubos.
Pipe Organ B6 59 Registros más suaves y emocionales de un órgano de
tubos, para los momentos más meditativos.
Otros
Full Strings A1 60 Dos sabores diferentes de sonidos de cuerdas clási-
cas.
Classic Strings B1 66
Tape Strings A2 61 Las cuerdas sintéticas Mello de los años 70.
Strings & Voices B2 67 Cuerdas reales con voces añadidas.
Warm Pad A3 62 Versión oscura y brillante de los típicos pads de sinte-
tizador.
Bright Pad B3 68
Orchestra A4 63 Un poderoso Tutti orquestal.
Tocar los sonidos |25
English
Sonido Var PC Notas
Pizzicato & Glock B4 69 Cuerdas orquestales Pizzicato y glockenspiel.
Brass A5 64 Una sección de metales real.
Synth Brass B5 70 El contrapunto de metales de sintetizador.
Pad/Mini Lead A6 65 Dos sintetizadores solistas tocando encima de un pad
suave.
Pad/SynthLead B6 71
Sonidos Favoritos
Puede seleccionar un sonido favorito desde un dispositivo MIDI externo en-
viando a SV-2 un mensaje de cambio de control #00 con un valor de 0, un
mensaje de de cambio de control #32 con un valor de 64, y a continuación,
un mensaje de cambio de programa (PC) para seleccionar el sonido.
Sonido Pos PC
Demo Shop
German Grand A1 0
Italian Grand A2 1
EP MK II A3 2
Wurly A4 3
Clav A5 4
FM Piano A6 5
Piano & Strings A7 6
Bass/EP A8 7
Piano
German Grand B1 8
Italian Grand B2 9
Japanese Grand B3 10
Austrian Grand B4 11
Japan Upright B5 12
German Upright B6 13
Rock Piano B7 14
Tack Piano B8 15
Electric Pno
EP MK I C1 16
Sonido Pos PC
EP MK II C2 17
EP MK V C3 18
Dyno EP C4 19
Wurly Amp C5 20
Wurly Tremolo C6 21
FM Piano C7 22
Hybrid EP C8 23
Claviers
Clav AC D1 24
Clav BC D2 25
Perc. Organ D3 26
Jazz Organ D4 27
Church Organ D5 28
KORG M1 Piano D6 29
Electric Grand D7 31
Harpsichord D8 32
Layer
Piano & Strings E1 32
Piano & Pad E2 33
Piano & EP E3 34
26| El Piano
Sonido Pos PC
Piano & Vibes E4 35
MK II & Pad E5 36
Strings & Pad E6 37
Piano & FM E7 38
FM & Strings E8 39
Split
Ac. Bass/Piano F1 40
El. Bass/Piano&Str F2 41
Fretless/EP F3 42
Slap/EP F4 43
Slap/Clav F5 44
EP Bass/Vox Organ F6 45
Jazz Piano Trio F7 46
Organ Dual Manual F8 47
Other
Full Strings G1 48
Sonido Pos PC
Strings Octave G2 49
Orchestra Tutti G3 50
Brass G4 51
Warm Pad G5 52
Synth Brass G6 53
Pad/SynLead G7 54
Synth Bass G8 55
Legacy SV1
SV1 Grand Piano 1 H1 56
SV1 Grand Piano 2 H2 57
SV1 Tine EP Amp H3 58
SV1 Reed EP1 H4 59
SV1 Clav AC H5 60
SV1 Clk.Tonewheel H6 61
SV1 Full Strings H7 62
SV1 Synth Brass H8 63
Uso de los efectos |27
English
Uso de los efectos
Los efectos
Puede seleccionar los diversos efectos y modelos de amplificador girando
los mandos TYPE correspondientes. Puede cambiar los ajustes de efecto uti-
lizando los mandos DEPTH, INTENSITY, SPEED, DRIVE. Si pulsa el mando,
se recuperará el valor original del parámetro. Una edición más detallada se
puede hacer con el software SV-2 Editor.
Los efectos y la simulación de amplificador también se pueden activar o des-
activar pulsando el botón On/Off correspondiente. Los cambios se pueden
guardar, junto con un sonido, en una de las ubicaciones de FAVORITES.
Experimentaremos con los efectos, pasando desde el principio de la cadena
de efectos, donde se encuentran los efectos de preamplificador más aluci-
nantes, hasta el final, con los efectos de retoque más eficaces. Basta con
considerar esta cadena de efectos como la cadena de efectos de un amplifi-
cador clásico de instrumento.
SIGNAL ROUTING
EQ PRE FX
MODULATION AMBIENT TOTAL FX
Stereo Limiter
Stereo Mastering Limiter
OUTPUTS
SOUND
PRE AMP
VOLUME VOLUME POWER
AT T.
PROGR
LV L
POWER AMP
VALVE
CABINET NR
NOTA: Con algunos de los efectos, el nombre del parámetro real que va a editar puede
diferir de lo que se ve en el panel de piano. El nombre que aparece en el SV-2 Editor es el
nombre real, como se indica en las tablas siguientes. Por ejemplo, con el compresor Pre
FX, los mandos
SPEED e INTENSITY controlan los parámetros de Sensibilidad y Nivel
respectivamente.
28| El Piano
Edición de los efectos
Ecualizador
Utilice los tres mandos de la sección EQUALIZER para acceder al ecuali-
zador de tres bandas y ajustar las características tímbricas generales del
sonido procedente del SV-2. Para restablecer una banda de ecualización al
valor original, pulse el mando correspondiente.
1 Use los tres botones EQUALIZER para ajustar los graves, medios y agudos.
2 Después de haber cambiado la posición del mando, puede volver a los ajus-
tes originales pulsando el mando correspondiente.
AVISO: Valores extremos del Ecualizador pueden producir una señal muy elevada.
Pre FX
El SV-2 incluye un simulador de pedal, que recrea el sonido de un efecto de
pedal insertado antes de la entrada del amplificador. Utilice la sección PRE
FX para seleccionar uno de los seis modelos de efectos de pedal que ofrece
SV-2. Los efectos del pedal se conectan antes del amplificador.
1 Use el botón TYPE de la sección PRE FX para Seleccionar un Efecto de pedal
(compressor, booster, U-Vibe, vibrato, tremolo o wah).
2 Puede cambiar la velocidad de la modulación de los efectos U-Vibe o trémo-
lo utilizando el mando SPEED, y la intensidad de la modulación utilizando
Uso de los efectos |29
English
el mando INTENSITY. Para volver a los ajustes originales, pulse el mando
SPEED o INTENSITY.
NOTA: El Efecto booster puede producir una señal muy elevada.
3 Si se selecciona el efecto wah, el Auto/Pedal se puede utilizar cuando se
selecciona el efecto wah. Cuando el LED del botón está apagado (modo au-
tomático), el filtro del efecto wah se ajusta automáticamente en función del
sonido y la dinámica de interpretación. Cuando está activado (modo Pedal),
puede controlar el filtro con un pedal de expresión conectado al conector
PEDAL 2; si no hay pedal conectado, el wah se establece en una frecuencia
fija.
NOTA: Antes de usar un pedal de expresión para controlar el wah, se recomienda
calibrarlo. Consulte “Calibración de los pedales” en la página”Calibración de los pe-
dales” on page 51.
PRE FX tipo SPEED mando INTENSITY mando
Red Comp Sens Level, nivel
Treble Boost Drive Level, nivel
U-Vibe Speed Depth
Vibrato Type, tipo Mix
Tremolo Speed Depth
Vox Wah Manual Wah Type (V-847, V-848)
NOTA: El Manual Wah control sólo funciona cuando el botón Auto/Pedal está en Modo
Pedal.
Amplificador
Con la sección AMPLIFIER puede seleccionar el modelo de amplificador
(incluida la caja acústica). Esto le permite seleccionar entre seis tipos de
modelos de amplificadores clásicos, incluido el legendario VOX AC30. Cada
modelo de amplificador también incluye un simulador de caja acústica que
se puede editar con el SV-2 Editor.
30| El Piano
1 Use el botón TYPE de la sección AMPLIFIER para seleccionar el tipo de
amplificador.
El modo de funcionamiento del preamplificador y amplificador de potencia,
la respuesta de los controles de tono, y su colocación dentro del circuito
cambiará dependiendo del tipo de amplificador que seleccione aquí, repli-
cando con precisión la ganancia exacta y el carácter tonal del amplificador
original. La etapa de amplificador de potencia (clase A o AB) y el circuito de
retroalimentación negativa (o la falta de ella) también se simulan cuidado-
samente.
2 Puede cambiar el volumen del previo (por tanto la saturación) usando el bo-
tón DRIVE. Para volver al valor por defecto, pulse el botón DRIVE.
NOTA: Valores extremos de DRIVE pueden producir distorsión. En ese caso, baje
este valor.
AMPLIFIER tipo DRIVE mando
Clean PreVol
Twin PreVol
Tweed PreVol
AC30 PreVol
Boutique PreVol
Organ Drive
Modulación
En la sección MODULATION puede seleccionar un efecto de modulación.
Esto selecciona uno de los seis modelos de efectos de modulación. Los efec-
tos se colocan después del amplificador y el modelo de caja acústica.
1 Use el botón TYPE de la sección MODULATION para Seleccionar un Efecto
de Modulación distinto (chorus, phaser, flanger o altavoz rotatorio).
Uso de los efectos |31
English
2 Puede cambiar la Velocidad de Modulación (o giro del rotor) usando el botón
SPEED, y la intensidad (o aceleración del rotor) con el botón INTENSITY.
Para volver al valor por defecto, pulse el botón SPEED o INTENSITY.
3 Si se Selecciona el Altavoz rotatorio, use el botón Slow/Fast para cambiar la
Velocidad del rotor.
SUGERENCIA: Si Selecciona el Efecto rotatorio y tiene un conmutador de pedal co-
nectado a la toma PEDAL 1 del panel posterior del instrumento, puede usar dicho
pedal para conmutar la Velocidad del rotor entre Lento SLOW y Rápido FAST.
MODULATION tipo SPEED mando INTENSITY mando
Classic Chorus Speed, velocidad Depth, profundidad
Black Chorus Speed Intensidad
Orange Phaser Speed Depth
Small Phaser Speed Color (type 1, 2)
MX Flanger Speed Depth
Rotary Horn Speed Horn Accel
Ambiente
La sección AMBIENT es donde puede seleccionar un efecto de reverbera-
ción, retardo o eco. Esto selecciona uno de los cuatro modelos de reverbera-
ción, un eco o un efecto de retardo. Los efectos se colocan después del am-
plificador y el modelo de caja acústica, y después del efecto de modulación.
1 Use el botón TYPE de la sección AMBIENT para seleccionar una reverbera-
ción, eco o retardo, diferente.
2 Utilice el mando DEPTH para ajustar la intensidad del efecto. Para restable-
cerlo al valor original, pulse el mando DEPTH.
3 Si se selecciona el efecto de retardo estéreo, introduzca su tempo “tocándo-
lo” cuatro veces en el botón TAP. El LED parpadea según el tempo, para que
pueda comprobar visualmente si el tempo es correcto. Si el tempo no se ha
introducido correctamente, el LED no parpadea.
32| El Piano
AMBIENT tipo DEPTH mando
Room Mezcla
Plate Mezcla
Hall Mezcla
Spring Mezcla
Tape Echo Mezcla
Stereo Delay Mezcla
Guardar o inicializar los cambios |33
English
Guardar o inicializar los
cambios
Recuperar los ajustes originales
Cada vez que mueva un mando, el valor original es cambiado. Pulse el mismo
mando para recuperar el valor por defecto del Parámetro correspondiente.
Para recuperar el valor predeterminado de un parámetro, seleccione de nue-
vo el tipo de efecto para restablecer todos sus parámetros.
Para recuperar todos los parámetros predeterminados, seleccione el sonido
de nuevo, y todos los efectos y parámetros se inicializarán.
Cambiar a un sonido diferente o efecto
durante la edición
Cuando Seleccione un Efecto distinto de una sección, todos los cambios en
el Efecto anterior son preservados. Puede volver al Efecto editado y todos
los cambios estarán ahí todavía. (En caso de que quiera volver al valor por
defecto, Pulse el botón del Parámetro correspondiente).
Por el contrario, cuando selecciona un Sonido o favorito distinto, todos los
Parámetros son inicializados y los cambios se pierden.
NOTA: Con algunos de los efectos, el nombre del parámetro real que va a editar puede
diferir de lo que se ve en el panel de piano. El nombre que aparece en el SV-2 Editor es el
nombre real, como se indica en las tablas siguientes. Por ejemplo, con el compresor Pre
FX, los mandos SPEED e INTENSITY controlan los parámetros de Sensibilidad y Nivel
respectivamente.
34| El Piano
Edición de los efectos
Ecualizador
Utilice los tres mandos de la sección EQUALIZER para acceder al ecualizador
de tres bandas y ajustar las características tímbricas generales del sonido
procedente del SV-2. Para restablecer una banda de ecualización al valor
original, pulse el mando correspondiente.
1 Use los tres botones EQUALIZER para ajustar los graves, medios y agudos.
2 Después de haber cambiado la posición del mando, puede volver a los ajus-
tes originales pulsando el mando correspondiente.
AVISO: Valores extremos del Ecualizador pueden producir una señal muy elevada.
Pre FX
El SV-2 incluye un simulador de pedal, que recrea el sonido de un efecto de
pedal insertado antes de la entrada del amplificador. Utilice la sección PRE
FX para seleccionar uno de los seis modelos de efectos de pedal que ofrece
SV-2. Los efectos del pedal se conectan antes del amplificador.
1 Use el botón TYPE de la sección PRE FX para Seleccionar un Efecto de pe-
dal (compressor, booster, U-Vibe, vibrato, tremolo o wah).
2 Puede cambiar la velocidad de la modulación de los efectos U-Vibe o trémo-
lo utilizando el mando SPEED, y la intensidad de la modulación utilizando
Guardar o inicializar los cambios |35
English
el mando INTENSITY. Para volver a los ajustes originales, pulse el mando
SPEED o INTENSITY.
NOTA: El Efecto booster puede producir una señal muy elevada.
3 Si se selecciona el efecto wah, el AUTO/PEDAL se puede utilizar cuando se
selecciona el efecto wah. Cuando el LED del botón está apagado (modo au-
tomático), el filtro del efecto wah se ajusta automáticamente en función del
sonido y la dinámica de interpretación. Cuando está activado (modo Pedal),
puede controlar el filtro con un pedal de expresión conectado al conector
PEDAL 2; si no hay pedal conectado, el wah se establece en una frecuencia
fija.
NOTA: Antes de usar un pedal de expresión para controlar el wah, se recomienda
calibrarlo. Consulte “Calibración de los pedales” en la página”Calibración de los pe-
dales” on page 28.
PRE FX tipo SPEED mando INTENSITY mando
Red Comp Sens Level, nivel
Treble Boost Drive Level, nivel
U-Vibe Speed Depth
Vibrato Type, tipo Mix
Tremolo Speed Depth
Vox Wah Manual Wah Type (V-847, V-848)
NOTA: El Manual Wah control sólo funciona cuando el botón AUTO/PEDAL está en Modo
Pedal.
Amplificador
Con la sección AMPLIFIER puede seleccionar el modelo de amplificador
(incluida la caja acústica). Esto le permite seleccionar entre seis tipos de
modelos de amplificadores clásicos, incluido el legendario VOX AC30. Cada
modelo de amplificador también incluye un simulador de caja acústica que
se puede editar con el SV-2 Editor.
36| El Piano
1 Use el botón TYPE de la sección AMPLIFIER para seleccionar el tipo de
amplificador.
El modo de funcionamiento del preamplificador y amplificador de potencia,
la respuesta de los controles de tono, y su colocación dentro del circuito
cambiará dependiendo del tipo de amplificador que seleccione aquí, repli-
cando con precisión la ganancia exacta y el carácter tonal del amplificador
original. La etapa de amplificador de potencia (clase A o AB) y el circuito de
retroalimentación negativa (o la falta de ella) también se simulan cuidado-
samente.
2 Puede cambiar el volumen del previo (por tanto la saturación) usando el bo-
tón DRIVE. Para volver al valor por defecto, pulse el botón DRIVE.
NOTA: Valores extremos de DRIVE pueden producir distorsión. En ese caso, baje
este valor.
AMPLIFIER tipo DRIVE mando
Clean PreVol
Twin PreVol
Tweed PreVol
AC30 PreVol
Boutique PreVol
Organ Drive
Modulación
En la sección MODULATION puede seleccionar un efecto de modulación.
Esto selecciona uno de los seis modelos de efectos de modulación. Los efec-
tos se colocan después del amplificador y el modelo de caja acústica.
1 Use el botón TYPE de la sección MODULATION para Seleccionar un Efecto
de Modulación distinto (chorus, phaser, flanger o altavoz rotatorio).
Guardar o inicializar los cambios |37
English
2 Puede cambiar la Velocidad de Modulación (o giro del rotor) usando el botón
SPEED, y la intensidad (o aceleración del rotor) con el botón INTENSITY. Para
volver al valor por defecto, pulse el botón SPEED o INTENSITY.
3 Si se Selecciona el Altavoz rotatorio, use el botón SLOW/FAST para cambiar
la Velocidad del rotor.
SUGERENCIA: Si Selecciona el Efecto rotatorio y tiene un conmutador de pedal co-
nectado a la toma PEDAL 1 del panel posterior del instrumento, puede usar dicho
pedal para conmutar la Velocidad del rotor entre Lento SLOW y Rápido FAST.
MODULATION tipo SPEED mando INTENSITY mando
Classic Chorus Speed, velocidad Depth, profundidad
Black Chorus Speed Intensidad
Orange Phaser Speed Depth
Small Phaser Speed Color (type 1, 2)
MX Flanger Speed Depth
Rotary Horn Speed Horn Accel
Ambiente
La sección AMBIENT es donde puede seleccionar un efecto de reverbera-
ción, retardo o eco. Esto selecciona uno de los cuatro modelos de reverbera-
ción, un eco o un efecto de retardo. Los efectos se colocan después del am-
plificador y el modelo de caja acústica, y después del efecto de modulación.
1 Use el botón TYPE de la sección AMBIENT para seleccionar una reverbera-
ción, eco o retardo, diferente.
2 Utilice el mando DEPTH para ajustar la intensidad del efecto. Para restable-
cerlo al valor original, pulse el mando DEPTH.
3 Si se selecciona el efecto de retardo estéreo, introduzca su tempo “tocándo-
lo” cuatro veces en el botón TAP. El LED parpadea según el tempo, para que
pueda comprobar visualmente si el tempo es correcto. Si el tempo no se ha
introducido correctamente, el LED no parpadea.
38| El Piano
AMBIENT tipo DEPTH mando
Room Mezcla
Plate Mezcla
Hall Mezcla
Spring Mezcla
Tape Echo Mezcla
Stereo Delay Mezcla
Activar/desactivar los efectos mediante MIDI
Puede activar o desactivar los efectos desde un dispositivo MIDI externo en-
viando a SV-2 un mensaje de Cambio de Control. La siguiente tabla muestra
los mensajes MIDI correspondientes a cada efecto y el valor correspondiente
al estado Activado (On) y Desactivado (Off).
Efecto CC# Valor
On Off
Equalizer 102
127 0
Pre FX 103
Amplifier 104
Modulation 105
Ambient 106
Guardar o inicializar los cambios |39
English
Guardar o inicializar los
cambios
Recuperar los ajustes originales
Cada vez que mueva un mando, el valor original es cambiado. Pulse el mismo
mando para recuperar el valor por defecto del Parámetro correspondiente.
Para recuperar el valor predeterminado de un parámetro, seleccione de nue-
vo el tipo de efecto para restablecer todos sus parámetros.
Para recuperar todos los parámetros predeterminados, seleccione el sonido
de nuevo, y todos los efectos y parámetros se inicializarán.
Cambiar a un sonido diferente o efecto
durante la edición
Cuando Seleccione un Efecto distinto de una sección, todos los cambios en
el Efecto anterior son preservados. Puede volver al Efecto editado y todos
los cambios estarán ahí todavía. (En caso de que quiera volver al valor por
defecto, Pulse el botón del Parámetro correspondiente).
Por el contrario, cuando selecciona un Sonido o favorito distinto, todos los
Parámetros son inicializados y los cambios se pierden.
Guardar los cambios en un sonido
Si le gusta el sonido que acaba de crear explorando con las posiciones de los
mandos, guárdelo como un sonido favorito.
1 Pulse el botón TYPE para ver qué banco de sonidos favoritos está seleccio-
nado.
El banco seleccionado actualmente se muestra mediante el botón FAVORITES
(A-H) que parpadea.
2 Pulse el botón FAVORITES (A-H) correspondiente al banco que desea selec-
cionar.
40| El Piano
3 Mantenga pulsado el botón FAVORITES (1-8) correspondiente al favorito
donde desea guardar la configuración, hasta que su LED comience a parpa-
dear.
4 Pulse el mismo botón de nuevo, para confirmar el guardado.
Si no desea guardar los cambios, espere unos segundos hasta que el LED del
botón se apague, sin pulsar ningún botón.
SUGERENCIA: Utilice los bancos favoritos para organizar los sonidos en conjuntos
separados, por ejemplo, un conjunto diferente para un estilo en particular.
SUGERENCIA: El sonido favorito se guarda sobre el contenido anterior de esa ubi-
cación. El sonido favorito que estaba en ese lugar será borrado.
SUGERENCIA: Si cambia a un sonido diferente o apaga el instrumento sin guardar el
sonido y los efectos que ha editado, los cambios se perderán.
Ajustes avanzados |41
English
Ajustes avanzados
Los botones de ajustes avanzados
El grupo de botones llamado TRANSPOSE, LOCAL OFF, TOUCH y FUNCTION
dan acceso a una serie de funciones avanzadas que es posible que necesite
para adaptar el piano a sus necesidades.
Ajustar la afinación master
Puede afinar el instrumento, para adaptarse a otro instrumento que no se
pueda afinar.
1 Pulse el botón FUNCTION.
Después de pulsar este botón, su LED comienza a parpadear. Además, uno
de los LED alrededor del mando INTENSITY en la sección PRE FX comienza
a parpadear.
2 Utilice el mando INTENSITY para editar la afinación master. De forma prede-
terminada, el SV-2 se ajusta a la afinación occidental estándar (A = 440 Hz).
Utilice el mando INTENSITY para cambiarla, bajando o elevando el tono. Los
LED alrededor del mando muestran el valor más cercano de la desafinación
del tono.
3 Para restablecer la afinación a la original A = 440 Hz, pulse el mando
INTENSITY.
42| El Piano
Ajustar la afinación master
Puede afinar el instrumento, para adaptarse a otro instrumento que no se
pueda afinar.
1 Pulse el botón FUNCTION.
Después de pulsar este botón, su LED comienza a parpadear. Además, uno
de los LED alrededor del mando INTENSITY en la sección PRE FX comienza
a parpadear.
2 Utilice el mando INTENSITY para editar la afinación master. De forma prede-
terminada, el SV-2 se ajusta a la afinación occidental estándar (A = 440 Hz).
Utilice el mando INTENSITY para cambiarla, bajando o elevando el tono. Los
LED alrededor del mando muestran el valor más cercano de la desafinación
del tono.
3 Para restablecer la afinación a la original A = 440 Hz, pulse el mando
INTENSITY.
Transposición
En algunos casos, una canción puede estar escrita en una clave difícil (por
ejemplo, muchas teclas negras), o es posible que desee cambiar el tono para
que coincida con otro instrumento o vocalista. En tales casos, puede trans-
poner (cambiar el tono) para que pueda utilizar una digitación más fácil, o
utilizar la misma digitación familiar para tocar en un tono diferente. Esto se
denomina función Transposición.
Por ejemplo, si transpone hacia arriba por un semitono, al tocar las notas
que se muestran en la parte inferior izquierda producirá las notas mostradas
a la derecha.
Activar o desactivar la transposición
1 Pulse el botón TRANSPOSE. Si el teclado ya está transpuesto el LED de este
botón estará iluminado, de lo contrario estará apagado.
2 Pulse de nuevo el botón TRANSPOSE para desactivar la transposición. El
LED se apagará.
Ajustes avanzados |43
English
Ajustar el intervalo de transposición
1 Mantenga pulsado el botón TRANSPOSE durante aproximadamente un se-
gundo, hasta que su LED comience a parpadear.
2 Pulse la nota correspondiente a la transposición deseada. La transposición
se activará, y el LED permanecerá encendido.
-12
C3
0 +12
C5
Nota Efecto
C3 – B3 12 – 1 semitonos por debajo
C4 (C central) Tono estándar
C#4 – C5 1 – 12 semitonos por encima
Si no se toca ninguna nota durante unos segundos, la programación de
transposición terminará.
3 Pulse el botón TRANSPOSE de nuevo para desactivar la transposición. El
LED se apagará.
NOTA: Cuando el instrumento se apaga, la Transposición se inicializa.
Elegir una curva de afinación
Puede elegir una curva de afinación, para adaptarla al instrumento.
1 Pulse el botón FUNCTION.
Cuando Pulse este botón, su LED empieza a parpadear. También uno de los
LED alrededor de uno de los botones FAVORITES empieza a parpadear.
2 Utilice los botones FAVORITES para seleccionar una curva de afinación di-
ferente:
44| El Piano
Favorite # Curva de afinación
1 Equal, igual
2 Grand Piano 1 Stretch , ampliada
3 Grand Piano 2 Stretch , ampliada
4 Electric Piano Stretch , ampliada
5 Electric Grand Stretch , ampliada
6 Upright Stretch , ampliada
7 Usuario #1
8 Usuario #2
NOTA: Curvas User #1 y User #2 se pueden programar con el Software SV-2 Editor.
NOTA: La curva de afinación queda memorizada al guardar un sonido en favoritos.
Ajustar los niveles del programa
Algunos Sonidos pueden contener hasta tres programas, cuyo nivel de volu-
men se puede ajustar a su gusto.
1 Pulse el botón FUNCTION.
Después de pulsar este botón, uno de los LED alrededor de cada uno de los
mandos de la sección EQUALIZER comienza a parpadear. Si un programa
está en silencio, no se puede ver ningún LED alrededor del mando corres-
pondiente.
2 Utilice los mandos para editar los niveles del programa. Los LED alrededor
del mando muestran el valor más cercano del volumen del programa.
3 Al pulsar un mando, se recuperará el valor original. Si desea recuperar el
valor original, seleccione el mismo sonido de fábrica o favorito de nuevo.
4 Al mantener pulsado un mando durante aproximadamente un segundo, el
programa correspondiente se activa o desactiva (silenciado).
NOTA: Los niveles del programa se memorizan al guardar un sonido favorito.
Ajustes avanzados |45
English
Cambiar el punto de divisn
Puede cambiar el punto de división, es decir, la nota donde el teclado se
divide en sonidos divididos. Si guarda los cambios en un sonido favorito, la
división se guarda con éste.
1 Mantenga pulsado el botón LOCAL OFF durante aproximadamente un se-
gundo, hasta que su LED comience a parpadear.
2 Pulse la nota correspondiente al punto de división deseado. El punto de divi-
sión cambiará, y el LED se apagará.
Si no se toca ninguna nota después de unos segundos, la programación di-
vidida terminará.
NOTA: El punto de división se memoriza al guardar un sonido favorito.
Elegir una curva de afinación
Puede elegir una curva de afinación, para adaptarla al instrumento.
1 Pulse el botón FUNCTION.
Cuando Pulse este botón, su LED empieza a parpadear. También uno de los
LED alrededor de uno de los botones FAVORITES empieza a parpadear.
2 Utilice los botones FAVORITES para seleccionar una curva de afinación di-
ferente:
Favorite # Curva de afinación
1 Equal, igual
2 Grand Piano 1 Stretch , ampliada
3 Grand Piano 2 Stretch , ampliada
4 Electric Piano Stretch , ampliada
5 Electric Grand Stretch , ampliada
6 Upright Stretch , ampliada
7 Usuario #1
8 Usuario #2
NOTA: Curvas User #1 y User #2 se pueden programar con el Software SV-2 Editor.
NOTA: La curva de afinación queda memorizada al guardar un sonido en favoritos.
46| El Piano
Ajustar los niveles del programa
Algunos Sonidos pueden contener hasta tres programas, cuyo nivel de volu-
men se puede ajustar a su gusto.
1 Pulse el botón FUNCTION.
Después de pulsar este botón, uno de los LED alrededor de cada uno de los
mandos de la sección EQUALIZER comienza a parpadear. Si un programa
está en silencio, no se puede ver ningún LED alrededor del mando corres-
pondiente.
2 Utilice los mandos para editar los niveles del programa. Los LED alrededor
del mando muestran el valor más cercano del volumen del programa.
3 Al pulsar un mando, se recuperará el valor original. Si desea recuperar el
valor original, seleccione el mismo sonido de fábrica o favorito de nuevo.
4 Al mantener pulsado un mando durante aproximadamente un segundo, el
programa correspondiente se activa o desactiva (silenciado).
NOTA: Los niveles del programa se memorizan al guardar un sonido favorito.
Cambiar el punto de divisn
Puede cambiar el punto de división, es decir, la nota donde el teclado se
divide en sonidos divididos. Si guarda los cambios en un sonido favorito, la
división se guarda con éste.
1 Mantenga pulsado el botón LOCAL OFF durante aproximadamente un se-
gundo, hasta que su LED comience a parpadear.
2 Pulse la nota correspondiente al punto de división deseado. El punto de divi-
sión cambiará, y el LED se apagará.
Si no se toca ninguna nota después de unos segundos, la programación di-
vidida terminará.
NOTA: El punto de división se memoriza al guardar un sonido favorito.
Ajustes avanzados |47
English
Cambiar la sensibilidad al toque
La sensibilidad del teclado, o toque, se puede programar.
1 Pulse el botón TOUCH.
Después de pulsar este botón, su LED comienza a parpadear. Además, el
botón FAVORITE correspondiente a la curva táctil seleccionada comenzará
a parpadear.
2 Pulse el botón FAVORITE correspondiente a la curva de toque deseada.
3 Pulse el botón TOUCH para confirmar y volver al funcionamiento normal.
Favorito # Curva de toque Nota
1 Normal Toque Normal de piano.
2 Soft 1 Un toque suave produce notas fuertes.
3 Soft 2
4 Medium 1 Un toque normal produce notas fuertes.
5 Medium 2
6 Hard 1 Para obtener notas fuertes hay que tocar muy fuerte.
7 Hard 2
8 Fixed Dinámica fija. Para programarla hay que usar el SV-2
Editor para elegir el valor deseado.
Este es el Diagrama de las curvas de toque:
Playing strength
Soft
Str
ong
Strong
( )
No
te
loudness
Soft
Hard
Normal/Medium
NOTA: La sensibilidad al toque queda memorizada al guardar un Sonido en Favoritos.
48| El Piano
Elegir un canal MIDI
Elija un canal MIDI en el que el SV-2 pueda transmitir y recibir datos a otro
instrumento o a un ordenador.
1 Pulse el botón FUNCTION.
2 Después de pulsar este botón, su LED comienza a parpadear. Pulse una de
las notas de C6 a D#7 para elegir un canal MIDI de transmisión/recepción:
C6
C4
116
Nota Canal Nota Canal Nota Canal Nota Canal
C6 1 E6 5 G#6 9 C7 13
C#6 2 F6 6 A6 10 C#7 14
D6 3 F#6 7 A#6 11 D7 15
D#6 4 G6 8 B6 12 D#7 16
3 Cuando haya terminado de editar los ajustes anteriores, pulse el botón
FUNCTION para salir.
NOTA: La sensibilidad al toque queda memorizada al guardar un Sonido en Favoritos.
Ajustes avanzados |49
English
Elegir un canal MIDI
Elija un canal MIDI en el que el SV-2 pueda transmitir y recibir datos a otro
instrumento o a un ordenador.
1 Pulse el botón FUNCTION.
2 Después de pulsar este botón, su LED comienza a parpadear. Pulse una de
las notas de C6 a D#7 para elegir un canal MIDI de transmisión/recepción:
C6
C4
116
Nota Canal Nota Canal Nota Canal Nota Canal
C6 1 E6 5 G#6 9 C7 13
C#6 2 F6 6 A6 10 C#7 14
D6 3 F#6 7 A#6 11 D7 15
D#6 4 G6 8 B6 12 D#7 16
3 Cuando haya terminado de editar los ajustes anteriores, pulse el botón
FUNCTION para salir.
50| El Piano
Función Local Off
Puede activar o desactivar la función Local Off.
Pulse el botón LOCAL OFF para encender el LED.
Al encender el LED de este botón, el teclado se desconecta de los sonidos
internos. Al tocar el teclado, no se puede escuchar ningún sonido del gene-
rador de tonos interno. Sin embargo, las notas se siguen enviando al puerto
MIDI OUT (o al puerto USB), y pueden ser recibidas por un ordenador.
El ordenador las devuelve de nuevo al puerto MIDI IN del SV-2 (o al puerto
USB) y, a continuación, al generador de tonos interno. Esta ruta le permite
grabar y tocar al mismo tiempo, sin notas duplicadas.
Pulse el botón LOCAL OFF para apagar el LED.
Al apagar el LED de este botón, el teclado puede reproducir los sonidos in-
ternos.
NOTA: Cuando el instrumento se apaga, el local off se restablece.
Inicialización MIDI
En caso de que las notas MIDI permanezcan bloqueadas por problemas en
la comunicación MIDI, mantenga presionada el botón On/Off de la sección
EQUALIZER hasta que las notas bloqueadas se silencien. Esto se llama co-
múnmente la función de inicialización MIDI.
Ajustes avanzados |51
English
Calibracn de los pedales
Puede calibrar los pedales conectados a las tomas DAMPER, PEDAL 1 y
PEDAL 2 en el panel posterior. La calibración permite al SV-2 comprender
su polaridad y el rango de valores.
1 Conecte todos los pedales que deben ser calibrados al SV-2. Recuerde que
a la toma DAMPER debe conectar el pedal incluido Korg DS-2H (o, como
alternativa, el DS-1H opcional, o cualquier conmutador de pedal), a la toma
PEDAL 1 debe conectar un conmutador de pedal opcional, y la toma PEDAL
2 se puede usar para conectar un conmutador de pedal o un pedal de volu-
men/expresión.
2 Ajuste el pedal de volumen/expresión si está presente a su ajuste más bajo.
3 Apague el SV-2.
4 Mantenga pulsado el botón Auto/Pedal, y encienda el SV-2.
5 Cuando el LED Auto/Pedal empiece a parpadear, suelte el botón.
Si no hace nada en unos segundos el LED Auto/Pedal se apagará y el SV-2
completará el inicio.
6 Mientras el LED Auto/Pedal está parpadeando, Pulse el botón de nuevo. El
SV-2 entra en modo de calibración.
7 Ahora calibre el PEDAL 1 (un conmutador de pedal). Pulse completamente
el pedal, y después suéltelo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal co-
nectado a la toma PEDAL 1, el botón FAVORITES #1 se iluminará.
8 Después, calibre el PEDAL 2. El procedimiento es distinto dependiendo de si
usa un conmutador de pedal o un pedal de volumen/expresión:
Si ha conectado un conmutador de pedal, púlselo completamente y luego suéltelo.
Si ha conectado un pedal de volumen/expresión, púlselo completamente
hasta el máximo.
Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma PEDAL 2,
el botón FAVORITES #2 se iluminará.
9 Finalmente calibre el pedal DAMPER. Púlselo completamente y luego suélte-
lo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma DAMPER,
el botón FAVORITES #3 se iluminará.
10 Cuando termine de calibrar:
Si ha calibrado los tres pedales conectados, el SV-2 sale automáticamente
del modo de calibración y continúa el inicio.
Si ha calibrado solamente uno o dos pedales, Pulse el botón Auto/Pedal de
nuevo para salir del modo de calibración y seguir la secuencia de inicio.
52| El Piano
Bloquear el panel de control
Le hemos mostrado cómo cambiar los sonidos y efectos. ¡Ahora le diremos
cómo evitar hacer cualquier cambio! Esto puede ser útil si desea evitar cam-
biar por error la configuración mientras toca.
1 Presione los botones TOUCH y FUNCTION conjuntamente para bloquear el
panel de control. Sus LED comenzarán a parpadear.
Los únicos controles que seguirán siendo accesibles son el mando MASTER
VOLUME y el interruptor POWER.
2 Pulse el botón TOUCH o FUNCTION para desbloquear el panel de control.
NOTA: Cuando el instrumento se apaga, el bloqueo se desactiva.
Inicializar todos los ajustes de Fábrica
Después de realizar varios cambios, es posible que desee restaurar el estado
original de fábrica del SV-2 (incluidos los sonidos favoritos y la configuración
global):
1 Apague el instrumento.
2 Mantenga pulsado el botón FUNCTION.
3 Sin soltar el botón FUNCTION, encienda el instrumento.
4 Cuando su LED comience a parpadear, suelte el botón FUNCTION.
5 Pulse de nuevo el botón FUNCTION para confirmar la operación de iniciali-
zación.
6 Al final del proceso, todos los ajustes serán inicializados.
Ajustes avanzados |53
English
Comprobar la versión del sistema operativo
Es posible que desee comprobar la versión del sistema operativo, para ver si
tiene instalada la versión más reciente.
1 Encienda el SV-2.
2 Cuando el instrumento se encienda, pulse los mandos SPEED e INTENSITY
en la sección PRE FX.
La versión del sistema operativo siempre se da en el formato “x.y.z”, por
ejemplo “1.0.0” para la versión principal 1, revisión menor 0, parche (arreglo)
0.
El número mostrado alrededor del mando SPEED le da la primera parte (x),
el número que se muestra alrededor del mando INTENSITY le da la segunda
parte (y), mientras que el número mostrado alrededor del mando DRIVE en
la sección AMPLIFIER le da la tercera parte (z) de la versión del sistema
operativo.
El siguiente ejemplo muestra el Sistema Operativo v1.0.0:
54| El Piano
|55
English
EL EDITOR
56| El Editor
¡Bienvenido al Editor!
Lo que puede hacer con el Editor
El KORG SV-2 Editor para el SV-2 Stage Vintage Piano es donde puede crear
sus propios sonidos. Si bien hemos sido muy cuidadosos para mantener las
capacidades de edición del propio piano al mínimo para hacerlo limpio y fácil
de usar, no queremos impedir que acceda a las funciones de edición más
avanzadas ‘bajo el capó’. Le presentamos al Editor SV-2: una interfaz grá-
fica de usuario para su SV-2, que proporciona acceso completo a todos los
parámetros.
Cuando termine de editar, sus sonidos y ajustes favoritos se pueden guardar
en el SV-2 o en un archivo en su ordenador. El formato de archivo Editor SV-2
es el mismo en Windows y Mac, por lo que puede transferir sin problema
los archivos entre estas plataformas. El Editor SV-2 es una herramienta de
biblioteca útil para administrar todos sus sonidos y ajustes.
Por lo tanto, mediante el uso del Editor SV-2 puede ver y editar cómoda-
mente todos los parámetros de sonido y ajustes generales de su SV-2. Con
él, pod:
editar sonidos existentes (a partir de fábrica o favoritos)
editar la configuración global, incluidas las curvas de afinación
crear sus propios sets, cada uno para un evento diferente
crear bibliotecas de sonidos, para ser intercambiados con otros usuarios de
SV-2
cargar bibliotecas adicionales suministradas por KORG u otros proveedores
combinar sonidos de diferentes bibliotecas
cambiar el orden de los sonidos favoritos
reemplazar los sonidos que no desea usar, con otros que le gusten más
Instalación del software |57
English
Instalación del software
El software que incluye su SV-2
Antes de empezar a utilizar el Editor SV-2, se le pedirá que instale software
en su ordenador. ¡No hay de qué preocuparse! Los propios instaladores se
explican por sí mismos, y no se instalan datos maliciosos. Su ordenador se-
guirá funcionando como antes, y nuestro software convivirá pacíficamente
con el resto del software en su ordenador.
Este software se puede actualizar a medida que KORG lance nuevas versio-
nes. Puede descargar las nuevas versiones desde nuestro sitio web (www.
korg.com). Por favor, tenga en cuenta que el Editor SV-2 y las listas de pro-
grama del piano deben mantenerse actualizados. Si aparece un mensaje in-
formando que no lo están, por favor actualice el editor.
Requerimientos del sistema
Para instalar el Editor SV-2, necesita un ordenador personal que cumpla con
las siguientes especificaciones:
PC ejecutando Microsoft® Windows® 7/8/10 (tanto 32 o 64 bit).
Mac ejecutando macOS Sierra 10.12.6 (o superior). Versiones anteriores de
macOS pueden ser compatibles, pero no están oficialmente soportadas.
Resolución mínima de vídeo 1024 x 768 píxeles.
Para obtener la información más reciente sobre el soporte del sistema ope-
rativo, consulte nuestra página web dedicada (https://www.korg.com/su-
pport/os/).
Instalación del controlador KORG USB-
MIDI Driver
Antes de instalar el Editor SV-2 en Windows, debe instalar el controlador
USB-MIDI KORG, que puede descargar desde nuestro sitio web (www.korg.
com). Consulte las instrucciones que puede encontrar con el software.
58| El Editor
Instalación del SV-2 Editor
Para instalar SV-2 Editor, siga estos sencillos pasos. (Tenga en cuenta que
aunque las capturas de pantalla pueden variar, el instalador, funcionalmen-
te, es el mismo en Windows y Mac).
Instalación del software
1 Descargue el instalador del Editor SV-2 desde nuestro sitio web (www.korg.
com) y ejecútelo.
2 El ordenador le pide autorización para instalar software nuevo. En Windows,
haga clic en Sí para confirmar.
En Windows, haga clic en para confirmar.
Instalación del software |59
English
En el Mac, introduzca su nombre de usuario y contraseña de Mac y haga clic
en OK para confirmar.
3 Aparecerá un cuadro de diálogo de bienvenida. Haga clic en Next > para
continuar o en Cancel para salir.
60| El Editor
4 Aparece un cuadro de diálogo que muestra el directorio de destino (carpe-
ta) de la aplicación Editor SV-2. Haga clic en Browse para elegir una ubica-
ción diferente o en Next > para confirmar y continuar.
5 En Windows, elija una ubicación donde colocar el icono del Editor SV-2 en el
menú de Windows.
Instalación del software |61
English
6 Si hace clic en Cancel para detener el procedimiento de instalación, apa-
recerá una advertencia. Haga clic en Exit para detener la instalación o en
Continue para reanudar y continuar.
7 Después de hacer clic en Next >, se instalan los archivos necesarios. Una
barra de progreso muestra el proceso en curso.
8 En Windows, se le preguntará si desea crear un icono en el escritorio. Haga
clic en Next > para confirmar.
62| El Editor
9 Cuando haya terminado, aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación.
Puede hacer clic en Finish para salir del instalador.
Actualización del software
Cuando se lance una nueva versión del software, sólo tiene que ejecutar el
instalador, y dejar que actualice los archivos. El procedimiento es completa-
mente automático.
Ejecutar el SV-2 Editor |63
English
Ejecutar el SV-2 Editor
Conectar su SV-2 mediante USB
Antes de utilizar el Editor SV-2, debe conectar su SV-2 a un ordenador per-
sonal a través de un cable USB estándar.
Por favor, tenga en cuenta que no todos los concentradores USB son com-
patibles con SV-2. En caso de que tenga problemas al conectar el piano a
su ordenador, retire el concentrador y conecte directamente el piano a un
puerto USB de su ordenador.
Encienda su SV-2
Para que todas las características del Editor SV-2 funcionen, el SV-2 debe
conectarse y encenderse antes de ejecutar el software. De lo contrario, solo
la página Backup estará disponible para administrar los conjuntos de copia
de seguridad.
El ordenador o el SV-2 pueden entrar en modo de suspensión mientras se
utiliza el editor, y la conexión entre ellos puede interrumpirse. En este caso,
por favor actívelos, luego salga y vuelva a iniciar SV-2 Editor. Puede confi-
gurar su ordenador y SV-2 para que no se suspendan mientras trabaja con
el Editor SV-2.
Además, tenga en cuenta que su ordenador podría salir del modo de suspen-
sión cuando encienda el SV-2. Este es un comportamiento normal, ya que el
puerto USB está detectando el SV-2, volviendo a un estado activo.
64| El Editor
Iniciar el SV-2 Editor
Busque el icono de la aplicación en su disco duro y haga doble clic en él.
Al iniciar SV-2 Editor, el contenido de la memoria del SV-2 se transfiere al
Editor. Espere unos segundos a que finalice la transferencia.
NOTA: Un mensaje de error puede advertirle de que los programas del piano y los del
editor no coinciden. En este caso, actualice el SV-2 Editor.
Conociendo el SV-2 Editor |65
English
Conociendo el SV-2 Editor
Pantalla Principal
Al ejecutar el Editor SV-2, puede ver la pantalla principal, como en la siguien-
te ilustración.
El diseño es muy limpio, y puede identificar fácilmente las diversas secciones
que se describen a continuación.
Menús
Utilice los menús de la barra de menús superior para buscar comandos para
administrar los datos en el disco, transmitir datos al SV-2 o establecer las
preferencias de la aplicación. Éstos se explican más adelante en este manual.
66| El Editor
Nombre de Sonido
El nombre del sonido seleccionado siempre aparece en el centro superior
del editor.
Botón Compare
Puede utilizar el botón Compare para escuchar el sonido original, para com-
pararlo con el sonido editado.
Cuando no se ha editado ningún parámetro, el botón se atenúa
y, por lo tanto, no está disponible.
Cuando se han editado uno o más parámetros, el botón aparece
sólido y disponible. SV-2 puede detectar el estado de un pará-
metro. Si mueve los mandos al valor original de los parámetros, el botón se
atenúa de nuevo y no está disponible.
Si hace clic en el botón para recordar momentáneamente los
ajustes originales, el botón comienza a parpadear. En esta situa-
ción, puede escuchar el sonido original, y se evita cualquier edición. Haga
clic de nuevo en el botón Compare para volver al preset editado.
Páginas
Hay cuatro páginas para elegir y se accede a ellas mediante las pestañas
correspondientes en la parte superior del área de edición. Los parámetros
que contienen se explican más adelante en este manual.
Las páginas son:
La página Sonido Sound, donde puede editar el sonido seleccionado. Aquí
puede seleccionar los programas, ajustar su volumen y ecualización, super-
ponerlos o dividirlos en el teclado.
Conociendo el SV-2 Editor |67
English
La página FX, donde puede editar los efectos en el sonido.
La página Global, donde puede editar la configuración global.
La página Copia de seguridad Backup, donde puede intercambiar datos con
su SV-2, así como administrar bibliotecas de sonidos.
NOTA: Solamente la página Backup estará disponible si el SV-2 no está activado o
conectado.
Panel lateral
Toda la edición se realiza en el sonido o la curva de afinación seleccionados.
Por favor, selecciónelo en las listas que aparecen en el Panel lateral al que se
puede acceder a la derecha de la pantalla.
68| El Editor
Mandos
Utilice los mandos para editar el valor del parámetro correspondiente. Haga
clic en un mando y, a continuación, arrastre hacia arriba para aumentar el
valor, hacia abajo para disminuirlo.
Cuando se selecciona un mando, se vuelve naranja. Mientras que esté en este
estado, también puede usar las flechas Arriba o Derecha y Abajo o Izquierda
en el teclado del ordenador para cambiar el valor con más precisión.
Haga doble clic en un mando para recuperar el valor predeterminado del
parámetro correspondiente. Esto es como presionar un mando en el panel
de control del SV-2.
Cuando un mando en el editor replica un mando en el panel de control del
SV-2, aparece un punto rojo sobre él.
Replica un mando de
panel de control
Mando no disponible en el
panel de control
NOTA: El nombre de un parámetro puede ser diferente del nombre del mando real en
el panel de control del SV-2.
Procedimiento de Edición |69
English
Procedimiento de Edición
Si bien es muy fácil entender cómo utilizar el Editor SV-2, y podrá utilizar los
procedimientos de edición que mejor prefiera, siga cuidadosamente estos
pasos para conectar el SV-2 a un ordenador y transferir datos.
1 Conecte el SV-2 al ordenador mediante un cable USB.
2 Encienda el SV-2.
3 Inicie el Editor SV-2 y espere a que el contenido de la memoria del SV-2 se
transfiera al Editor y aparezca en el panel lateral.
Además, puede cargar los datos guardados en el disco (pueden ser datos
que editó en el pasado o que descargue desde la web).
4 Vaya a la página Sound, FX o Global y edite sus datos.
Los cambios se reflejan inmediatamente en el SV-2, para que pueda escu-
charlos al tocar el teclado. Sin embargo, no se guardan en la memoria SV-2.
5 Haga clic en el botón Write Favorite en el panel lateral para guardar los cam-
bios en la memoria del SV-2.
6 Si desea crear un conjunto de copia de seguridad con todos los datos edita-
dos, haga clic en el botón Backup All Data en el panel lateral.
Aparece un cuadro de diálogo Save. Escriba un nombre para el nuevo con-
junto de copia de seguridad, elija un lugar donde guardarlo en el disco y, a
continuación, confirme.
7 Salga del SV-2 Editor.
8 Si lo desea, desconecte el cable USB.
9 ¡Disfrute de sus nuevos sonidos!
70| El Editor
Panel lateral
El Panel lateral refleja la memoria interna del SV-2. Esto es como las seccio-
nes Sound y Favorites del panel de control del SV-2, con la adición de una
lista de las curvas de Afinación Tuning Curves disponibles.
Listas de Sonidos, Favoritos y Curvas de
Afinación
En estas listas puede seleccionar un sonido de fábrica o favorito, o una cur-
va de afinación para editar. Además, puede acceder a los comandos para
guardar los cambios actuales en la memoria de usuario del SV-2 después de
editar.
Seleccionar una lista
Haga clic en la etiqueta correspondiente en la parte superior de esta sección
para ver la lista correspondiente.
Panel lateral |71
English
Hacer que el panel lateral aparezca o desaparezca
Para hacer que el panel aparezca o desaparezca, haga clic en la pequeña
flecha situada junto a la parte superior izquierda del panel:
Seleccionar un elemento en la lista
Cuando se muestre una lista, haga clic en un elemento para seleccionarlo.
Si escribe la primera letra de un elemento, se seleccionará en la lista. Escriba
la letra de nuevo y se seleccionará el siguiente elemento cuyo nombre co-
mience con esa misma letra.
Por ejemplo, escriba ‘W, y se seleccionará la primera aparición de ‘Wurly.
Escríbalo de nuevo, y se seleccionará la siguiente aparición (por ejemplo,
‘Wurly Dark’).
Cuando seleccione un sonido diferente…
Dependiendo de las preferencias que haya establecido, cuando elija un soni-
do diferente y haya cambios no guardados, un mensaje puede advertirle de
que se perderán los cambios:
Haga clic en Yes para eliminar los cambios y seleccionar un sonido diferen-
te, o No para cancelar y revisar los cambios.
NOTA: Puede hacer que este cuadro de diálogo aparezca o no, marcando la casilla
de verificación “don’t ask again. Además, puede establecer este comportamiento en
Preferencias (consulte la página 61).
72| El Editor
Comandos de Lista
En la parte inferior del panel lateral hay dos botones, puede utilizarlos para
guardar los cambios en la memoria interna de SV-2 o en el disco del orde-
nador.
Write Favorite
Haga clic en este botón para guardar los cambios realizados en el sonido
actual (el que ha seleccionado en la lista) en una ubicación favorita dentro
de la memoria del SV-2.
NOTA: Solo puede guardar en ubicaciones favoritas; las ubicaciones de fábrica siem-
pre están protegidas.
1 Haga clic en este comando. Aparece el cuadro de diálogo Write Favorite:
2 Escriba un Nombre para el sonido favorito.
3 Utilice el menú emergente Write To para elegir una ubicación de destino
donde guardar el sonido favorito.
4 Haga clic en OK para confirmar el guardado o en Cancel para cancelar el
guardado.
ADVERTENCIA: Si confirma, los datos en la ubicación de destino serán reemplazados.
Panel lateral |73
English
Backup All Data
Haga clic en este botón para cargar todos los datos de la memoria del SV-2
y guardarlos en el disco como un conjunto de copia de seguridad (un archivo
con la extensión *.SV-2). Esto es útil para conservar todos los sonidos edita-
dos en el disco del ordenador para su archivo y uso futuro.
1 Haga clic en este comando. Aparece un cuadro de diálogo Save:
2 Asigne un Nombre de archivo al nuevo conjunto de copia de seguridad.
3 Elija una ubicación donde guardarlo.
4 Haga clic en Save para confirmar o en Cancel para salir sin guardar.
74| El Editor
Página Sound
La página de Sonido Sound es donde se puede editar el sonido seleccionado,
activando o desactivando los programas, ajustando el volumen, ecualizando
y configurando los pedales.
El sonido editado se puede guardar como un sonido favorito dentro de la
memoria del SV-2, haciendo clic en el botón Write Favorite en el panel lateral
(consulte “Write Favorite” en la página 66).
Página Sound |75
English
Activar o desactivar programas
Utilice el botón On situado a la izquierda del área del programa para activar
o desactivar cada uno de los programas.
Unir o dividir el teclado
Utilice los botones de la sección Mode para unir o dividir el teclado.
Elija Layer para superponer hasta tres programas a lo largo del teclado com-
pleto.
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Elija Split para dividir el teclado en el punto de división, con un programa a
la izquierda y hasta dos en la mano derecha.
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Cuando se activa la división, puede utilizar el menú Note para elegir el punto
donde se divide el teclado.
76| El Editor
La secciónsica
Puede elegir un programa para cada uno de los tres componentes de un
sonido. Un programa es un timbre básico, que solo o junto con uno o dos
programas hace un sonido.
Elegir un Programa
Para seleccionar un programa, haga clic en el nombre del programa asigna-
do (en el ejemplo: “MK I Suitcase”) para abrir la lista de programas.
La lista de programas se muestra como una vista en árbol. Elija una de las
Categorías, a continuación, una de las Subcategorías dentro de ella, luego
uno de los Programas.
Página Sound |77
English
También incluimos una subcategoría Legacy, que contiene los sonidos de
nuestro anterior SV-1 que no incluimos en los bancos de fábrica. Esto es útil
para crear sonidos que le encantaron en el SV-1 y no hemos incluido.
Puede buscar un programa escribiendo su nombre (o parte de él) en el cam-
po Search sobre el navegador. Todos los resultados coincidentes aparecerán
en la lista Search Results. Haga clic en uno de los elementos de la lista para
seleccionarlo.
Cuando haya seleccionado un programa, haga clic en OK para confirmar la
selección (o en Cancel para salir sin seleccionar nada). Alternativamente,
puede hacer doble clic en el nombre del programa para seleccionarlo inme-
diatamente y hacer que la lista desaparezca automáticamente.
Para una lista de todos los programas, consulte “Programas” en la página
112.
Ajustar el volumen de un programa
Use el mando Volume para ajustar el volumen del programa.
Parámetro Valores Notas
Volume 0…127 Ajusta el volumen del programa.
78| El Editor
Ajustar la octava y desafinación
Utilice el mando Octave para ajustar la octava, y el mando Detune para afi-
nar el programa en centésimas.
Parámetro Valores Notas
Octave -33 Transpone el programa una o más octavas hacia
arriba o hacia abajo.
Detune -64…63 Afina el programa hacia arriba o hacia abajo. -64
es un cuarto de tono abajo, 63 es un cuarto de
tono hacia arriba.
Puentear los Efectos
Al editar un sonido, es posible que desee escuchar el programa en seco, sin
ningún efecto aplicado. Además, es posible que desee que el programa que-
de seco en el sonido (por ejemplo, los ruidos mecánicos del piano).
Si es así, haga clic en el botón FX Bypass para activar el puenteo. Esto ex-
cluirá todos los efectos mostrados en la página FX del programa.
Página Sound |79
English
Seccn EQ
Aquí puede ajustar, y activar o desactivar la ecualización para el programa.
Utilice el interruptor On para activar/desactivar la ecualización.
Utilice los mandos de ecualización para ajustar el color tímbrico del progra-
ma.
SUGERENCIA: Puede añadir un ecualizador más detallado como un efecto para
todo el sonido en la página FX. A diferencia del actual, se aplicará a todos los progra-
mas al mismo tiempo.
Parámetro Valores Notas
Bass -18…18 Ajusta la ganancia de frecuencias de graves.
Middle -18…18 Ajusta la ganancia de frecuencias medias.
Treble -18…18 Ajusta la ganancia de frecuencias de agudos.
Sección de Pedales
Aquí puede activar o desactivar los pedales para el programa.
80| El Editor
Sección Touch control
La sensibilidad del teclado, o toque, se puede programar para el sonido en
su conjunto. Utilice el mando TOUCH para seleccionar una de las curvas de
toque.
Ajuste Touch Curva Nota
N Normal Toque normal de piano.
S1 Soft 1 Se pueden producir notas fuertes incluso tocando ligera-
mente.
S2 Soft 2
M1 Medium 1 Se pueden producir notas fuertes tocando normalmente.
M2 Medium 2
H1 Hard 1 Las notas fuertes sólo se pueden producir tocando muy
fuerte.
H2 Hard 2
F Fixed Valor fijo de dinámica. Vea más abajo cómo ajustarlo.
La curva táctil seleccionada se puede guardar en cada sonido favorito den-
tro de la memoria del SV-2, haciendo clic en el botón Write Favorite en el
panel lateral.
Ajuste del valor fijo de toque
Cuando se selecciona la curva Fixed, puede introducir el valor fijo en el cam-
po que se activa encima del mando.
Página Sound |81
English
Sección de Curva de Afinación
SV-2 viene con varias curvas preset de afinación, que puede aplicar a su soni-
do como una alternativa a la afinación igual estándar. Las curvas de afinación
alternativas reproducen la afinación original elegida por los fabricantes de
los teclados originales, para adaptarse mejor al sonido de sus instrumentos.
Selección de una curva de afinación
Puede seleccionar una curva de afinación en el menú emergente a la izquier-
da del diagrama del teclado:
La curva de afinación seleccionada se puede guardar en cada sonido favo-
rito dentro de la memoria del SV-2, haciendo clic en el botón Write Favorite
en el panel lateral.
Nota: Al editar una curva de afinación, se edita la nota exacta seleccionada. La edi-
ción no se refleja en todas las demás octavas.
1 Toque el nombre de la curva de afinación seleccionada para abrir el menú
emergente.
2 Elija una de las curvas disponibles.
Curva de Afinación Nota
Equal Temperament Afinación igual, la escala estándar para la música occidental mo-
derna. Está compuesta de 12 semitonos idénticos.
G.Piano 1 Stretch Simula la afinación ‘ampliada’ de un piano acústico o eléctrico.
sicamente una afinación igual, las Notas más bajas son ligera-
mente más graves, mientras que las Notas más altas son ligera-
mente más agudas que las estándar.
G.Piano 2 Stretch
E.Piano Stretch
Electric Grand
Upright Stretch
User 1/2 Escalas personalizadas realizadas por el usuario. Puede que ya
las hayamos programado, para darle un punto de partida.
82| El Editor
Edición de una curva de afinación de usuario
Puede editar cada curva de afinación y guardar la curva editada en cualquie-
ra de las dos curvas de afinación de usuario disponibles suministradas. Las
curvas de afinación de usuario se pueden seleccionar desde la lista Curve
en el panel lateral.
1 Seleccione una curva de afinación para editar la opción en el menú emer-
gente situado a la izquierda del diagrama del teclado (como se ha visto an-
teriormente).
2 Haga clic en una tecla para editarla en el teclado (o selecciónela en el menú
emergente Note).
3 Utilice el botón Tune para cambiar la afinación de notas. La variación de la
nota se hace en centésimas con este mando, y el tono resultante se muestra
en Hertzios (Hz) en el campo Frequency.
4 Repita lo anterior para cada nota que desee editar.
5 Haga clic en el botón Store para guardar los cambios. Aparece el cuadro de
diálogo Save Tuning Curve:
Elija una ubicación de usuario y asígnele un nombre. A continuación, haga
clic en OK para confirmar el guardado o en Cancel para salir del procedi-
miento de guardado sin guardar. Al final, la nueva curva de afinación apare-
cerá en la lista Curve del panel lateral.
6 Si desea eliminar todos los cambios y volver al modo de temperamento igual,
haga clic en el botón Reset.
Página FX |83
English
Página FX
La página FX contiene parámetros para todos los efectos aplicados a los
sonidos en su conjunto. Esto es como las diversas secciones de efectos en
el panel de control del SV-2. Sin embargo, hay más parámetros disponibles
en el Editor.
Los efectos editados se pueden guardar en cada sonido favorito dentro de la
memoria del SV-2, haciendo clic en el botón Write Favorite en el panel lateral
(consulte “Write Favorite” en la página “Write Favorite” en la página 72).
84| El Editor
La cadena de efectos
El efecto EQ y pedal (“stompbox”) se colocan antes del modelo de amplifica-
dor y caja acústica, y la modulación y el ambiente (reverberación/eco/retar-
do) se colocan después del modelo de caja acústica. Finalmente, un limitador
se encarga de la dinámica.
Los efectos de modulación, retardo, eco y reverberación se colocan después
del módulo de amplificador, ya que son efectos que generalmente se añaden
después de capturar la señal de la caja acústica con los micrófonos.
SIGNAL ROUTING
EQ PRE FX
MODULATION AMBIENT TOTAL FX
Stereo Limiter
Stereo Mastering Limiter
OUTPUTS
SOUND
PRE AMP
VOLUME VOLUME POWER
AT T.
PROGR
LV L
POWER AMP
VALVE
CABINET NR
La cadena de efectos no se puede modificar. Sin embargo, cada sección se
puede activar o desactivar individualmente. Utilice el botón On situado junto
a cada efecto para activar o desactivar la sección correspondiente.
Todos los efectos se aplican al sonido en su conjunto, incluyendo todos los
programas cuyo interruptor FX Bypass está desactivado en la página Sound.
Página FX |85
English
Sección de Ecualizador
Este es un ecualizador con medios totalmente paramétricos, colocado antes
del Pre FX. Este ecualizador se aplica a todos los programas del sonido.
Parámetro Valores Notas
Bass -18…18 [dB] Ajusta la ganancia de frecuencias de graves.
Middle Freq 50 Hz…10.0 kHz Establece la frecuencia de la banda media.
Middle Q 0.5…10.0 Establece el ancho de banda de la banda media.
Cuanto mayor sea el valor, más estrecha será la
banda.
Middle (Gain) -18…18 [dB] Ajusta la ganancia de frecuencias medias.
Treble -18…18 [dB] Ajusta la ganancia de frecuencias de agudos.
86| El Editor
Sección Pre FX
El Pre FX se coloca antes del amplificador.
Elija un efecto de pedal Pre FX
Haga clic en el nombre del efecto Pre FX seleccionado y, a continuación, elija
un elemento diferente de la lista.
Red Compressor
¿Tiene que tocar un pasaje de acordes limpio que tenga que ser agradable,
suave y uniforme? Entonces, no busque más: Compressor es el pedal ideal.
Modelado a partir de un pedal compresor rojo que es muy popular debido al
sonido limpio que puede producir. Perfecto para música pop y funk.
Parámetros Valores Notas
Sens 0…99 Ajusta la sensibilidad del compresor (es decir, cuando se
activa su efecto de “suavizado”). La cantidad de compre-
sión aumentará cuanto más suba este control.
Level 0…100 Ajusta el nivel de salida. Por lo general, esto se utiliza
para compensar la pérdida de ganancia causada por la
compresión.
Attack 0…99 Ajusta la velocidad necesaria para que el compresor en-
tre en funcionamiento. Las velocidades más rápidas po-
drían cortar el principio de las notas.
Página FX |87
English
Treeble Boost
Este efecto se modela a partir del VOX VBM-1, uno de los efectos de impul-
so/overdrive mejor valorados de la historia, diseñado para lograr el famo-
so efecto “orquesta de guitarra”. Este efecto es capaz de proporcionar un
impulso transparente a su señal, o un overdrive armónicamente rico que
es genial en los órganos. Disfrutará de una interpretación más llena y más
enfocada de su sonido original. Sus tres controles tienen una gama muy am-
plia, y esto hace que la unidad sea capaz de proporcionar una variedad de
sonidos overdrive.
Parámetros Valores Notas
Drive 0…99 Ajusta la cantidad de distorsión (impulso). En el ajuste
mínimo, el sonido es muy limpio y tiene un gran espacio
sonoro.
Level 0…100 Ajusta el nivel de salida.
Tone 0…99 Ajusta el tono.
U-Vibe
Modelado a partir del Uni-Vibe, la unidad de efecto de pedal de chorus/vi-
brato más famosa. Este efecto simula un altavoz giratorio y produce un tono
maravillosamente seductor y “acuoso”. Curiosamente, la persona responsa-
ble de este gran pedal también es responsable del nacimiento de la notable
tecnología Valve Reactor utilizada en su SV-2.
88| El Editor
Parámetros Valores Notas
Speed 1.00…10.00 Hz Ajusta la velocidad del efecto U-Vibe.
Depth 0…100 Ajusta la profundidad del efecto U-Vibe.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre el sonido directo y el efecto.
‘0’ es sin efecto, ‘50’ es chorus, y ‘100’ es vibrato.
Vibrato
Este efecto simula el chorus y el circuito de vibrato (también llamado Scanner
Vibrato) de un órgano vintage. Cuando se selecciona el modo Preset, los
mandos no tienen ningún efecto, y puede utilizar el mando Type para selec-
cionar el tipo de vibrato o chorus. Cuando se selecciona el modo Custom,
puede utilizar los mandos Depth y Speed para crear cualquiera de estos
sonidos, ¡para una gama aún más amplia de posibilidades que la unidad ori-
ginal! El mando Mix le permite crear vibrato (modulación de tono) mediante
la salida sólo del sonido del efecto.
Parámetros Valores Notas
Mode Preset, Custom Selecciona los ajustes preset o personalizados.
Type V1, C1, V2, C2,
V3, C3
Selecciona el tipo de efecto en el modo Preset. V1/
V2/ V3 son variaciones de vibrato, y C1/C2/C3 son
variaciones de chorus (modeladas según el Vibrato
Scanner original).
Vib/Ch Mix 0…100 En el modo Custom, establece el nivel de mezcla en-
tre Vibrato y Chorus.
Depth 0…100 En el modo Custom, ajusta la profundidad de modu-
lación.
Speed 0.02...20.00 Hz En el modo Custom, ajusta la velocidad de modula-
ción.
Mix 0…100 En el modo Custom, ajusta la mezcla entre la señal
directa y el efecto.
Página FX |89
English
Tremolo
Este efecto modela el popular circuito de trémolo que está integrado en el
modelo de amplificador Twin. El ajuste Spread le permite producir un efecto
de panorámica que se extiende a la izquierda y a la derecha.
Parámetros Valores Notas
Speed 0.10...10.00 Hz Ajusta la velocidad del trémolo.
Depth 0…100 Ajusta la profundidad del trémolo.
Spread 0…100 Ajusta la amplitud izquierda/derecha.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre la señal directa y el efecto.
VOX Wah
Este efecto se basa en dos legendarios pedales VOX wah: el V847 y el v848
Clyde McCoy. Gracias a su tono único “gutural, estos son los únicos pedales
wah que muchos profesionales considerarán pisar. Cuando se usa sabiamen-
te, ¡este pedal puede hacer que sus líneas de melodía lloren como un bebé o
aúllen como un poseso!
90| El Editor
Parámetros Valores Notas
Close 0…99 Ajusta el tono cuando el pedal wah está cerrado.
Open 0…99 Ajusta el tono cuando el pedal wah está abierto.
Manual 0…99 Ajusta la apertura (posición) del wah cuando está en
modo Pedal.
Model V847, V848 Selecciona el modelo V847 o V848 Clyde McCoy como
el tipo wah.
Auto Sens 0…100 Sensibilidad del wah cuando está en modo Auto.
NOTA: El control Manual wah solo funciona cuando el botón Auto/Pedal está en
modo Pedal en el panel de control.
NOTA: Cuando se selecciona este efecto, puede controlar el wah con un pedal de
expresión conectado al conector PEDAL 2.
SUGERENCIA ÚTIL DE SONIDO: Un gran truco sonoro, que es empleado por mu-
chos intérpretes, incluyendo algunos que son muy famosos, es encontrar un “punto
dulce” dentro del rango del pedal wah y luego dejarlo allí. Esto a menudo se llama
bloqueo de wah y, cuando se utiliza con buen gusto, puede ser muy eficaz, ya que
produce un sonido muy distintivo que cortará a través de cualquier mezcla.
Página FX |91
English
Sección de Amplificador
No ha sido fácil seleccionar los amplificadores para modelar, ya que, hay una
gran cantidad de grandes amplificadores para elegir. Después de innumera-
bles horas de búsqueda, discusión y sesiones de escucha, acabamos con una
lista extraordinaria. Como está a punto de descubrir, los que elegimos no
son sólo lo mejor de lo mejor, sino que también ofrecen la gama más amplia
posible de los mejores tonos.
El modo de funcionamiento del preamplificador y amplificador de potencia,
la respuesta de los controles de tono, y su colocación dentro del circuito
cambiará dependiendo del tipo de amplificador que seleccione aquí, repli-
cando con precisión la ganancia exacta y el carácter tonal del amplificador
original. La importante etapa de amplificador de potencia (clase A o AB) y el
circuito de retroalimentación negativa (o la falta de ella) también se simulan
cuidadosamente.
Acerca de los mandos de ganancia y volumen
Antes del amplificador, los controles Volume del programa en la página
Sound le permiten equilibrar cada programa con los otros, y ajustar la can-
tidad de señal que llega al preamplificador. Estos controles contribuyen a la
cantidad de drive en el preamplificador.
Los modelos de amplificador proporcionan dos mandos que afectan al volu-
men (o ganancia): Pre Volume y Amp Volume. Cada control tiene su propia
función específica, y el sonido de un modelo de amplificador en particular
puede variar en un rango increíblemente amplio dependiendo sólo de la con-
figuración de estos mandos. Hemos hecho que la relación entre el preampli-
ficador y el amplificador de potencia funcione como en los amplificadores
originales.
Con el control Pre Volume, los ajustes suaves tenderán a producir más dis-
torsión de preamplificador, mientras que los ajustes altos añadirán la dis-
torsión y calidez distintivas del Valve Reactor. En cambio, el control Amp
Volume ajustará la salida del amplificador. El atenuador de potencia Power
Attenuator en la sección de caja acústica se coloca entre la salida del am-
plificador y la entrada de la caja acústica, y evitará la distorsión no deseada
en los conos.
El control total Gain o Out Ceiling del FX, en la página FX, controla el nivel del
sonido y le permite equilibrar todos sus sonidos entre sí en el instrumento.
NOTA: Ajustar el Pre Volume a niveles altos resultará en una fuerte distorsión, ¡a
que tenga cuidado con este mando!
92| El Editor
Hablemos de Válvulas
Los británicos las llaman válvulas mientras que sus primos estadounidenses
las llaman lámparas... como dice el dicho: Inglaterra y Estados Unidos son
dos países ¡divididos por un idioma común! De todos modos, como quiera
que las llamemos, estas maravillosas válvulas de vidrio se encuentran en el
corazón tonal de cada uno de nuestros modelos.
PREGUNTA: ¿Cuál es la diferencia entre una válvula de preamplificador
ECC83 y una 12AX7?
RESPUESTA: ¡Ninguna!, son exactamente la misma, es decir la válvula
más popular en el mundo de los amplificadores. ECC83 es el nombre bri-
tánico y 12AX7 (a.k.a. 7025) es el nombre americano.
Exactitud del amplificador de potencia
Lo que sucede en la etapa de potencia de cualquier buen amplificador de vál-
vulas es de suma importancia para la forma en que suena el amplificador, se
siente y se comporta. La forma en que funciona el amplificador de potencia
(Clase A o Clase AB), las válvulas de potencia utilizadas (EL84s, EL34s, 6L6s,
6V6s), la naturaleza exacta del circuito de bucle de retroalimentación nega-
tiva (si existe) y cómo interactúa la etapa de potencia (una relación llamada
damping) con los altavoces conectados; todas estas cosas juegan un papel
vital en la creación del tono.
Es por esto que hemos equipado su SV-2 con nuestra tecnología patentada
Valve Reactor, un avance de modelado que es exclusivo de VOX (un miem-
bro de la familia KORG) e infunde vida y sensación sonora a nuestra acla-
mada gama de amplificadores Valvetronix. Esta revolucionaria tecnología
emula un amplificador de potencia de válvulas mediante el uso de válvulas
reales en un circuito de amplificador de válvulas real y asegura que todas
las bases importantes inherentes a un amplificador de válvulas se modelan
fiel y exactamente. Por ejemplo: si elige el amplificador modelo AC30, un
amplificador con una etapa de potencia de clase A, válvulas de salida EL84
y sin retroalimentación negativa, eso es exactamente lo que se configura en
su amplificador de potencia Valve Reactor.
Dicho todo esto, vamos a echar un vistazo a cada uno de nuestros modelos
de amplificadores…
Página FX |93
English
Elegir un modelo de amplificador
Haga clic en el nombre del modelo de amplificador seleccionado y, a conti-
nuación, elija el elemento deseado de la lista.
Clean
El sonido limpio del Clean es muy ajustado y “twangy”, con un bajo profundo,
tenso, como un piano. Cuando aumenta la potencia con fuerza el bajo tiende
a desmoronarse. El amplificador original no tiene un control Presence, pero
sí un interruptor Bright. El control Presence en su SV-2 emula este interrup-
tor de activado a desactivado y ¡todos los puntos intermedios!
Parámetros Valores Notas
Pre Vol 0…100 El grado de distorsión viene determinado por el nivel de
señal de entrada y el ajuste de Pre Volume. Si aumenta la
configuración de Pre Volume, todo el nivel de volumen au-
mentará. Utilice el parámetro de volumen de amplificador
para ajustar el nivel de volumen.
Amp Vol 0…100
Bass 0…100 Ajusta las frecuencias de graves.
Middle 0…100 Ajusta las frecuencias medias.
Treble 0…100 Ajusta las frecuencias de agudos.
Presence 0…100 Aumenta las frecuencias agudas por encima del rango de
control de agudos normal para mayor gama de agudos.
94| El Editor
Twin
Este fue un amplificador de guitarra blackface hecho en el sur de California
al principio de los años 60. Su alta potencia con altavoces de 2 x 12” le otorgó
un sonido brillante. La potencia media de este amplificador y el sonido po-
tente era uno de los favoritos en el rock, el blues, el jazz o country.
Complemento de válvulas original: 4 x 12AX7 en el preamplificador, 2 x
12AT7 rectificador de estado sólido, 4 x 6L6 válvulas en el amplificador de
potencia.
Para ilustración e información de parámetros, por favor consulte Clean.
Tweed
Este es el amplificador que lo inició todo. Con su distorsión suave y gruesa,
y sus tonos limpios de armónicos ricos, con sus 40 vatios y altavoces 2 x 12”,
rápidamente se convirtió en uno de los favoritos de las mejores bandas de
los años 60. Es lo que se puede llamar “el tono clásico”. Su apodo proviene
del uso de tweed lacado en el frontal junto con una rejilla de tela marrón/
dorada vintage, que le dio ese aspecto sofisticado.
Complemento de válvulas original: 4 x 12AX7 en el preamplificador, válvulas
rectificadoras 2 x 5U4, válvulas 2 x GT6L6 en el amplificador de potencia.
Para ilustración e información de parámetros, por favor consulte Clean.
AC30
Este amplificador se basa en el canal normal de un ampli de 1959 y 30 vatios,
2x12, AC30. El canal normal del AC30 cuenta con un mínimo de mandos.
NOTA: El parámetro Presence se convierte en Tone Cut en el modelo AC30. Funciona
a la inversa, cortando las altas frecuencias.
Complemento de válvulas original: 4 x ECC83s, 1 x ECC82 en el preamplifica-
dor, 1 x GZ34 válvula rectificadora, 4 x EL84s en el amplificador de potencia.
Para ilustración e información de parámetros, por favor consulte Clean.
Boutique
Para este modelo, hemos diseñado el canal Overdrive de un preamplificador
personalizado muy caro, cableado a mano, fabricado por un renombrado
constructor californiano. Su hermosos, profundos y redondeados graves,
sus transitorios y ataque de rango medio, y sus agudos dulces, con un over-
drive armónicamente rico, el tono limpio más exuberante, ataque fuerte y
sostenido impactante, hacen que sea un placer de tocar.
Página FX |95
English
Complemento de válvulas original: 2 x 12AX7 en el preamplificador, 1 x
12AX7s rectificador, 4 x EL34s (o 6L6s) en el amplificador de potencia.
Para ilustración e información de parámetros, por favor consulte Clean.
Organ
Este es un modelo detallado de un amplificador de órgano clásico de barras
armónicas. Con la adición del ecualizador de 3 bandas, esta simulación de
amplificador le permitirá crear una distorsión muy versátil. Este modelo de
amplificador es especialmente adecuado para sonidos de órgano.
Puede seleccionar uno de los dos modelos de amplificadores, o una línea
directa del preamplificador del órgano. El Type 1 es un amplificador están-
dar para órgano, produciendo un tono cálido y grueso. El Type 2 produce un
tono menos coloreado, con más frecuencias altas que el tipo 1. Pre Amp es el
sonido de una línea directa desde el órgano, sin la ganancia de amplificador
(pero con todos los demás controles).
SUGERENCIA: Cuando se selecciona el amplificador de órgano, debe elegir Bypass
como caja acústica. Esto evitaría tener al mismo tiempo la caja acústica del órgano y
una caja acústica de guitarra. Sin embargo, podrá experimentar con cualquier com-
binación.
Parámetros Valores Notas
Amp Type Type 1,
Type 2,
Pre Amp
Tipo de modelo de amplificador. Pre Amp puentea la ga-
nancia de amplificador.
Amp Gain 0…100 Esto ajusta la ganancia cuando Amp Type se establece en
Tipo 1 o Tipo 2. No se aplica si el tipo de amplificador es
establecido en Pre Amp.
Si un pedal de expresión está conectado al conector PEDAL
2, puede utilizarlo para controlar la cantidad de overdrive
y distorsión. Con valores de ganancia de amplificador más
altos, puede alcanzar una distorsión fuerte; con Amp Gain
= 0, el amplificador siempre permanecerá limpio.
Bass -10…10 Ajusta las frecuencias de graves.
Middle -10…10 Ajusta las frecuencias medias.
96| El Editor
Parámetros Valores Notas
Treble -10…10 Ajusta las frecuencias de agudos.
Output Level 0…100 Nivel de salida del amplificador.
Mix Ajusta la mezcla entre la señal directa y el efecto. Puede
hacer que el sonido sea menos agresivo bajando el sonido
del amplificador en la mezcla.
Página FX |97
English
Sección Cabinet
Ahora echemos un vistazo a los modelos de cajas acústicas (cabinet). Tenga
en cuenta que estos se recuperarán automáticamente al seleccionar un mo-
delo de amplificador en el panel frontal SV-2. ¡Este es el único lugar donde
se puede editar el combo amplificador / caja acústica!
Precisión de la caja acústica y del altavoz
No tiene mucho sentido tener modelos de amplificador increíblemente pre-
cisos si los modelos de cajas acústicas de altavoces que se ofrecen no tienen
los mismos estándares exigentes. Como seguramente sabe, en la vida real, la
etapa de salida de un amplificador de válvula funciona en estrecha armonía
con la curva de impedancia variable de los altavoces que está impulsando.
Esta relación íntima y vital juega un papel importante en la producción de
un sonido cálido y contundente y una sensación agradable que todos cono-
cemos y admiramos.
En pocas palabras, modelar un caja acústica de altavoces no es sólo un tema
de respuesta de frecuencia, sino es una combinación de respuesta de fre-
cuencia, respuesta transitoria (cómo reacciona un altavoz a la fuerza con la
que se toca una nota), y la importante interacción de la salida de amplifica-
dores respecto a la curva de impedancia del altavoz.
Además, otros factores de vital importancia que deben tenerse en cuenta a
la hora de modelar una caja acústica son las dimensiones físicas reales del
caja acústica (cabinet), la tonalidad única de dicho recinto (que se verá afec-
tada por el tipo y el grosor de la madera de la que está hecha) y si cuenta
con un diseño abierto, semiabierto o cerrado.
Los circuitos especiales y la especial tecnología de modelado aseguran que
todos estos factores estén bien cuidados en los modelos de caja acústica
incorporados en su SV-2.
98| El Editor
Elegir un modelo de caja acústica (Cabinet)
Haga clic en el nombre del modelo de caja acústica seleccionada y, a conti-
nuación, elija un elemento diferente de la lista.
Tweed – 1x12
Este altavoz es la otra mitad de nuestro amplificador Tweed. Como su nom-
bre indica, es un solo altavoz de 12, utiliza un imán Alnico y fue fabricado en
USA por uno de los nombres venerados de los Estados Unidos en altavoces
vintage.
Parámetros Valores Notas
Power Att 0…100 Este es un atenuador de potencia, y establece el nivel del
amplificador de potencia. Cambiarlo también influye en el
carácter del sonido.
NR Sens 0…100 Ajusta el nivel de reducción de ruido.
Tweed – 4x10
Manteniendo con los altavoces imanes Alnico fabricados en USA, esta caja
se asoció con nuestro amplificador Twin. Es una caja abierta con cuatro alta-
voces de 10” y 8 Ohmios, cableadas en paralelo para un total de 2 ohmios de
impedancia. Aunque originalmente está diseñado para el bajo, este altavoz
es genial para muchos estilos diferentes.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
Página FX |99
English
Black – 2x10
Aunque no modelamos el amplificador que va exactamente con esta caja,
nos encantó el tono de este Fullerton de mediados de los 60, fabricado en
California, con trasera abierta 2x10” 35 Vatios combo, con imanes de cerá-
mica (de origen estadounidense). Ideal para blues, jazz y country.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
Black – 2x12
Al igual que el anterior, no modelamos el amplificador que va exactamente
con esta caja, pero nos encantó mucho y lo incluimos. Con dos altavoces de
imán cerámico de 12”, de nuevo fabricados en USA a mediados de los años
60. Son unidades de 8 ohmios cableadas en paralelo para una carga total de
4 ohmios. Estos altavoces se han usado en muchas grabaciones de distintos
estilos de música, pero muy predominantemente country, blues y rock.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
AC15 – 1x12
Este es un combo de 1x12” abierto con el famoso altavoz VOX Blue Alnico, fa-
bricado por Celestion en Ipswich, Inglaterra. Usamos una reedición moderna
que se incluyó en el combo VOX AC15TB. Este altavoz, con una impedancia
de 8 ohmios, y un manejo de potencia de 15 vatios, está increíblemente com-
pleto para una caja con trasera abierta 1x12, y, por supuesto, ayuda a llevar
el famoso timbre VOX a la vanguardia.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
AC30 – 2x12
Obviamente, el doble de potencia – el doble de altavoces. 2x12” VOX Blue
Alnicos, cableados en serie para 16 Ohmios, para tener más de ese gran tono
VOX. Esta vez modelamos algunos originales de gran sonido de los años 60.
A medida que los altavoces envejecen su tono cambia, por lo que esta con-
figuración añade una versión diferente sobre cómo suenan estos altavoces.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
100| El Editor
AD412 – 4x12
Esta caja es uno de los últimos productos de VOX. La caja cuenta con alta-
voces Celestion personalizados utilizando imanes de neodimio, una de las
primeras, si no la primera, caja en utilizar esta tecnología. También utiliza
una tecnología especial de diseño acústico de caja que también es la primera
para VOX con sus 4x12s.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
UK H30 – 4x12
Esta es una caja más antigua y resistente (con altavoces de 30 vatios, de
finales de los años 60) fabricada por la misma famosa compañía de ampli-
ficadores del Reino Unido como el T75 4x12. Muchas de estas cajas se han
utilizado en innumerables grabaciones de rock clásico de todos los tiempos.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
UK T75 – 4x12
Este modelo de 4x12” es de una famosa caja negra construida en el Reino
Unido cargada de modernos altavoces británicos de 75 vatios. Normalmente
usada en stacks, esta es probablemente la caja de guitarra más vendida de la
historia y es eminentemente adecuada para la mayoría de los estilos de rock.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
US V30 – 4x12
Esta bestia negra de caja proviene de un fabricante en California, pero uti-
liza cuatro altavoces de nombre “Vintage” fabricados en el Reino Unido. Es
famosa por sus bajos profundos y agudos detallados.
Para ilustración e info de parámetros, por favor consulte Tweed – 1x12.
Bypass
Cuando se puentea la caja, no se puede escuchar ninguna simulación de
caja. Esto debe seleccionarse cuando se utiliza el amplificador de órgano,
que utilizará la propia caja del modelo de Rotary Speaker (que se encuentra
en la sección Modulation).
Página FX |101
English
¿Qué va con cada uno?
Básicamente, con su SV-2 puede mezclar cualquier modelo de amplificador
con cualquier modelo de caja acústica, y crear muchos sonidos variados.
Pero para darle un punto de partida, aquí está una lista de coincidencias
históricamente precisas:
MODELO AMPLI MODELO DE CAJA HISTÓRICAMENTE CORRECTO
Clean Black – 2x12
Twin Tweed – 4x10
Tweed Tweed – 1x12
VOX AC30 AC30 – 2x12
Boutique US V30 – 4x12, o UK T75 – 4x12
Organ Bypass (usa la caja de altavoz rotatorio)
Debido a la flexibilidad de su SV-2, mezclar y combinar todos los modelos
de amplificador y caja se puede hacer simplemente girando un mando, sin
ningún riesgo de destruir los altavoces. Esta capacidad puede conducir a
algunas combinaciones muy interesantes.
102| El Editor
Sección de Efectos de Modulación
Esta sección le permite agregar un efecto de modulación después de la caja
acústica. Puede elegir uno de los seis tipos.
Elegir un efecto de modulación
Haga clic en el nombre del modelo de modulación seleccionado y, a conti-
nuación, elija un elemento diferente de la lista.
Classic Chorus
Modela la unidad de chorus más conocida por ser incorporada en un ampli-
ficador de guitarra, y también está disponible como un pedal. Cuando está
en modo Mono es un vibrato, cuando está en modo estéreo es un chorus.
¡Puede utilizar los mandos de velocidad y profundidad para una gama aún
más amplia de posibilidades que la unidad original!
Parámetros Valores Notas
Speed 0.10…10.00 Hz Ajusta la velocidad de modulación.
Depth 0…100 Ajusta la profundidad de modulación.
Manual 0…99 Ajusta la frecuencia central del barrido. Si Depth se
establece en 100, Manual no funcionará.
Mode Mono, Stereo Selecciona el modo de salida. Cuando está en modo
estéreo, el efecto se desplaza a la derecha y el sonido
seco se desplaza hacia la izquierda.
Página FX |103
English
Black Chorus
Este chorus estéreo + modulador de tono y flanger fue diseñado original-
mente para su uso con guitarras, pero muchos músicos de teclado lo han
descubierto, especialmente para dar un “toque” adicional a los pianos eléc-
tricos.
Parámetros Valores Notas
Speed 0.10…10.00 [Hz] Ajusta la velocidad de modulación.
Intensity 0…99 Ajusta la intensidad de modulación.
Type Chorus, Pitch
Mod, Flanger
Elige el tipo de efecto.
Width 0…100 Ajusta la anchura. No funciona cuando está en modo
mono.
Mode Mono, Stereo Selecciona el modo de salida.
Orange Phaser
Este dispositivo ha sido uno de los favoritos en muchas grabaciones. Es útil
para agregar brillo, animar pasajes de acordes, y ampliar y engordar el so-
nido.
Parámetros Valores Notas
Speed 0.10…10.00 Hz Ajusta la velocidad de modulación.
Depth 0…100 Ajusta la profundidad de modulación.
Manual 0…99 Ajusta la frecuencia central del barrido. Si Depth se
establece en 100, Manual no funcionará.
Resonance 0…100 Ajusta la resonancia del fáser, cambiando la altura
y la nitidez de los picos de respuesta de frecuencia
del fáser.
104| El Editor
Small Phaser
Este fáser clásico, fabricado en Nueva York durante los años 70, tiene un
tono cálido y rico, con transparencia líquida.
Parámetros Valores Notas
Speed 0.10…10.00 Hz Ajusta la velocidad de modulación.
Color 0, 1 Cambia el sonido del fáser entre un desplazamiento
de fase completo y robusto cuando se establece en
‘0, a un pronunciado desplazamiento de fase cuando
se establece en ‘1.
MX Flanger
Un modelo de un flanger analógico verdaderamente clásico. La increíble tec-
nología bucketbrigade de este stompbox proporcionó un sonido de barrido
muy acusado, perfecto para acordes tocados con clavi y piano eléctrico.
Parámetros Valores Notas
Speed 0.10…10.00 Hz Ajusta la velocidad de modulación.
Depth 0…100 Ajusta la profundidad de modulación.
Manual 0…99 Ajusta la frecuencia central del barrido. Si Depth se
establece en 100, Manual no funcionará.
Resonance 0…100 Ajusta la cantidad de resonancia.
Offset 0…100 Ajusta la posición inicial del LFO.
Página FX |105
English
Rotary
Modela un altavoz giratorio estéreo. Cuando elige la velocidad lenta o rápi-
da, es necesaria una cierta cantidad de tiempo para alcanzar la velocidad
especificada, al igual que en un altavoz giratorio real. Esto se debe a que el
motor que crea la rotación acelera o desacelera.
El tipo de altavoz seleccionado puede tener un efecto significativo en el
tono general, algo particularmente notable a velocidades giratorias rápidas.
Natural se basa en el nuevo análisis de un altavoz rotatorio vintage clásico.
Resonant tiene más mordida de frecuencia media que Natural, similar a un
popular pedal de efectos de altavoz rotatorio. Bright se basa en Natural,
pero con menos disminución de gama alta para un sonido más brillante.
Original es el mismo que el simulador de altavoces KORG CX3 original.
Las versiones +Direct añaden un poco de la señal directa mezclada de nue-
vo, lo que resulta en una mayor extensión de las frecuencias altas y bajas.
SUGERENCIA: Algunos tipos de altavoces tienen resonancias nítidas en sus res-
puestas de frecuencia, lo que puede causar volúmenes más altos con sonidos y notas
específicos. Si el volumen ya es alto, esto puede provocar saturación en las salidas. Si
esto sucede, simplemente baje el nivel de amplificador y/o el volumen del programa.
Parámetros Valores Notas
Rotor/Horn
Balance
Rotor, 1…99, Horn
Ajusta el equilibrio entre el rotor de baja
frecuencia y la bocina de alta frecuencia.
Amp Type Type 1, Type 2 Tipo de modelo de amplificador. Esto
debe ser generalmente el mismo que el
amplificador de órgano, pero puede ex-
perimentar eligiendo un tipo de amplifica-
dor diferente aquí.
Speaker Type Natural, Natural+Direct,
Resonance,
Resonance+Direct, Bright,
Bright+Direct, Original
Selecciona el modelo utilizado para el si-
mulador de altavoz. Las versiones +Direct
añaden un poco de la señal directa.
Mode Rotate, Stop Esto le permite iniciar o detener el movi-
miento del altavoz giratorio. Incluso cuan-
do se detiene, el altavoz todavía afecta
al timbre.
Speed Slow, Fast Cambia la velocidad de rotación del alta-
voz entre lenta y rápida.
106| El Editor
Parámetros Valores Notas
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre la señal directa y el
altavoz giratorio.
NOTE: Cuando se selecciona este efecto, puede controlar el interruptor giratorio
lento/rápido con un pedal conectado a la toma PEDAL 1.
Página FX |107
English
Sección de Efectos de Ambiente
Aquí puede ajustar los ajustes del efecto de reverberación, eco o retardo
insertado después de la modulación.
Elegir un efecto de ambiente
Haga clic en el nombre del modelo ambiente seleccionado y, a continuación,
elija un elemento diferente de la lista.
Room
Modela la reverberación de una habitación típica, con numerosas reflexio-
nes.
Parámetros Valores Notas
Time 0…99 Establece el tiempo de reverberación.
Lo Damp 0…100 Ajusta la atenuación del rango de baja frecuencia.
Hi Damp 0…100 Ajusta la atenuación del rango de alta frecuencia.
Pre Delay 0…70 Establece el retardo inicial antes de que comience la re-
verberación. Al cambiar este ajuste se puede aclarar la
definición del sonido original.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre la señal directa y el efecto.
108| El Editor
Plate
Modela un tipo de unidad de reverberación que funciona haciendo vibrar una
placa de metal. Se ajusta a un tiempo de reverberación bastante corto. Esta
reverberación se caracteriza por un ataque rápido, y es adecuada para un
toque percusivo.
Parámetros Valores Notas
Time 1…30 Establece el tiempo de reverberación.
Lo Gain -15.0…15.0 Ajusta el rango de baja frecuencia.
Hi Gain -15.0…15.0 Ajusta el rango de alta frecuencia.
Pre Delay 0…200 Establece el retardo inicial antes de que comience la re-
verberación. Al cambiar este ajuste se puede aclarar la
definición del sonido original.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre la señal directa y el efecto.
Hall
Modela la reverberación de una sala de conciertos con numerosas reflexio-
nes.
Página FX |109
English
Parámetros Valores Notas
Time 1…100 Establece el tiempo de reverberación.
Size 5…100 Establece el tamaño del espacio.
Damping 0…100 Establece el corte del filtro de amortiguación de alta
frecuencia. Si La amortiguación se establece en 100, las
frecuencias altas caerán a la misma velocidad que las fre-
cuencias bajas; a 0, las frecuencias altas caerán casi ins-
tantáneamente.
Rolloff 0…100 Controla un filtro de paso bajo en la salida del efecto. Los
ajustes alrededor de 68 kHz son buenos para producir un
sonido cálido y suave.
Pre Delay 0…1360 Establece el retardo inicial antes de que comience la re-
verberación. Al cambiar este ajuste se puede aclarar la
definición del sonido original.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre la señal directa y el efecto.
Spring
Modela el sistema de reverberación de resorte utilizado en algunos amplifi-
cadores de guitarra y órgano vintage.
Parámetros Valores Notas
Time 0…99 Establece el tiempo de reverberación.
Lo Damp 0…100 Ajusta la atenuación del rango de baja frecuencia.
Hi Damp 0…100 Ajusta la atenuación del rango de alta frecuencia.
Pre Delay 0…70 Establece el retardo inicial antes de que comience la re-
verberación. Al cambiar este ajuste se puede aclarar la
definición del sonido original.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre la señal directa y el efecto.
110| El Editor
Tape Echo
Modela una de las máquinas de eco de cinta analógica más respetadas. En el
original, el “eco” es producido por un cabezal de reproducción y el “tiempo
de retardo” exacto se establece variando la velocidad del motor de la cinta.
Muchos profesionales prefieren estas unidades “lofi” debido a los ecos cáli-
dos y oscuros que producen.
Parámetros Valores Notas
Time 02700 Establece el tiempo de retardo.
Feedback 0…100 Ajusta la cantidad de regeneración.
Tone 0…99 Ajusta el tono del retardo.
Lo Damp 0…100 Ajusta la cantidad de atenuación de baja frecuencia.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla entre la señal directa y el efecto.
Stereo Delay
Esto es un retardo estéreo. Dado que es un diseño estéreo completo, es par-
ticularmente eficaz cuando se utiliza una salida de audio estéreo.
Página FX |111
English
Parámetros Valores Notas
BPM 40.00…300.00 Establece el tiempo de retardo en BPM (tiempos por
minuto).
L Delay 1/32…1/1 Especifica la nota base del retardo del canal izquier-
do.
R Delay 1/32…1/1 Especifica la nota base del retardo de canal derecho.
Feedback 0…100 Ajusta la cantidad de regeneración. Esto da lugar a
un aumento/disminución del número de repeticio-
nes.
Hi Damp 0…100 Ajusta la cantidad de atenuación de alta frecuencia.
Mix 0…100 Ajusta la mezcla de la señal directa y el efecto.
112| El Editor
Sección Total FX
Aquí puede ajustar la configuración de un limitador final insertado al final de
la señal de audio. Tenga en cuenta que esta sección no está disponible en el
panel frontal de SV-2. Este es el único lugar donde puede editarlo.
Seleccione un efecto Total FX
Haga clic en el nombre del modelo Total FX seleccionado y, a continuación,
elija un elemento diferente de la lista.
Stereo Limiter
El limitador regula el nivel de señal de salida. Es similar a un compresor,
excepto que el limitador comprime sólo las señales que exceden el nivel es-
pecificado para reducir las señales pico innecesarias.
Parámetros Valores Notas
Ratio 1.0 : 1 … Inf : 1 Establece la relación de compresión de señal. La com-
presión solo se aplica cuando el nivel de señal supera
el valor THRESHOLD.
Threshold -40…0 dB Establece el nivel por encima del cual se aplica el com-
presor
Attack 1100 [ms] Establece el tiempo de ataque. Un tiempo de ataque
más alto hará que la compresión se aplique más lenta-
mente, y no reaccionar lo suficientemente rápido para
notas más fuertes.
Release 1100 [ms] Establece el tiempo de liberación. Un tiempo de libe-
ración más alto hará que la compresión se libere más
lentamente; esto puede hacer que se corte la señal de
algunas notas más suaves.
Gain -Inf, -38…+24 dB Establece la ganancia de salida. Utilícelo para compen-
sar la pérdida de ganancia causada por la compresión.
Página FX |113
English
Stereo Mastering Limiter
Este es un limitador estéreo que está optimizado para dar al sonido un estilo
de “producción.
Parámetros Valores Notas
Threshold -30…0 dB Establece el nivel por encima del cual se aplica el
compresor.
Out Ceiling -30…0 dB Establece la ganancia de salida. Utilícelo para com-
pensar la pérdida de ganancia causada por la com-
presión.
Release 0.50…1000.00
ms
Establece el tiempo de liberación.
114| El Editor
Página Global
La página Global es donde puede editar algunos parámetros generales,
como la afinación maestra, la transposición maestra, la calibración del pe-
dal, el canal MIDI para enviar y recibir datos de control, así como activar o
desactivar el modo Local Off.
En esta página también puede restablecer el piano al estado de fábrica, si
desea empezar de nuevo.
Master Transpose y Local Off siempre se restablecen al apagar el instrumen-
to. Los valores de canal MIDI y Master Tune se guardan permanentemente
como ajustes globales en el SV-2 cuando los edita.
Página Global |115
English
Master Tune y Transpose
Puede realizar una afinación fina (Master Tune) y ajustar una transposición
en semitonos (Transpose).
Master Tune
De forma predeterminada, SV-2 se ajusta de acuerdo con la afinación occiden-
tal estándar (A = 440 Hz). Puede afinar el instrumento, para que coincida con
la afinación de otro instrumento con el que va a tocar.
Utilice el mando Master Tune para afinar el tono de otro instrumento. La
afinación maestra se guardará automáticamente en Global.
Para restablecer el ajuste a la nota original A = 440 Hz, haga doble clic en el mando.
Parámetro Valores Notas
Master Tune 415.0…465.0 Transpone el instrumento hacia arriba o hacia
abajo en Hertzios
Master Transpose
Puede transponer el instrumento en semitonos, para facilitar la interpretación
en claves difíciles. Utilice el mando Transpose para transponer globalmente el
SV-2. Esto siempre se restablece al apagar el instrumento.
Parámetro Valores Notas
Master Transpose -12…12
Transpone el instrumento uno o más semitonos hacia arriba
o hacia abajo. Doce semitonos corresponden a una octava.
116| El Editor
MIDI
Canal MIDI
Utilice el menú Channel para especificar el canal MIDI a través del cual SV-2
transmite y recibe datos. El canal seleccionado se guardará automáticamen-
te en Global.
Local Off
Cuando la función Local Off no está activada, SV-2 puede reproducir sus
propios sonidos desde el teclado y enviar datos MIDI a un ordenador. Esta es
la situación estándar.
Cuando la función Local Off está activada, SV-2 puede enviar datos MIDI a
un ordenador, pero no puede utilizar su teclado para reproducir sus propios
sonidos directamente. Las notas tendrán que ser re-enviadas por el ordena-
dor, a través de la función “MIDI Echo” o “MIDI Thru. Esto es útil para evitar
notas dobles cuando se conecta a un ordenador.
Esto siempre se inicializa al apagar el instrumento.
Página Global |117
English
Panic
En caso de que las notas MIDI permanezcan atascadas por problemas en la
comunicación MIDI, haga clic en el botón Panic hasta que las notas atasca-
das se silencien. Esto se llama comúnmente la función de pánico MIDI.
SUGERENCIA: El Panic siempre se puede invocar desde el panel de control del piano
manteniendo pulsado el botón On/Off de la sección EQUALIZER hasta que las notas
atascadas se silencien.
118| El Editor
Calibracn de los Pedales
Puede calibrar los pedales conectados a los conectores DAMPER, PEDAL 1 y
PEDAL 2 en el panel posterior. Al calibrar un pedal, permite al SV-2 detectar
su polaridad y la gama completa de valores enviados.
1 Conecte todos los pedales que deban calibrarse al SV-2. Recuerde que
DAMPER presupone conectar el pedal amortiguador KORG DS2H incluido
(o, como alternativa, el DS1H opcional, o cualquier conmutador de pedal),
PEDAL 1 presupone conectar un conmutador de pedal, y PEDAL 2 se pue-
de utilizar para conectar un conmutador de pedal o un pedal de volumen/
expresión.
2 Establezca cualquier pedal de volumen/tipo de expresión en su ajuste más
bajo.
3 Vaya a la página Global y haga clic en el botón Start en la sección Pedal Ca-
libration. Cuando aparezca el mensaje “Are you sure?, haga clic en el botón
Yes (o No para cancelar el procedimiento de calibración). Aparece el cuadro
de diálogo Pedal Calibration Mode y SV-2 entra en modo de calibración.
4 Ahora calibre el PEDAL 1 (un conmutador de pedal). Pulse completamente
el pedal, y después suéltelo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal co-
nectado a la toma PEDAL 1, el botón FAVORITES #1 se iluminará.
5 Después, calibre el PEDAL 2. El procedimiento es distinto dependiendo de si
usa un conmutador de Pedal o un pedal de volumen/expresión:
Página Global |119
English
Si ha conectado un conmutador de pedal, púlselo completamente y luego
suéltelo.
Si ha conectado un pedal de volumen/expresión, púlselo completamente
hasta el máximo.
Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma PEDAL 2,
el botón FAVORITES #2 se iluminará.
6 Finalmente calibre el pedal DAMPER. Púlselo completamente y luego suél-
telo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma DAM-
PER, el botón FAVORITES #3 se iluminará.
7 Cuando termine la calibración:
Si ha calibrado los 3 pedales conectados, el SV-1 sale automáticamente del
modo de calibración.
Si ha calibrado solamente uno o dos pedales, pulse el botón Stop Calibration
en el diálogo Pedal Calibration Mode para salir del Modo de calibración.
120| El Editor
Inicializar los Ajustes de Fábrica
Después de realizar varios cambios, es posible que desee restaurar el estado
original de fábrica del SV-2 (incluidos los sonidos favoritos y la configuración
global):
1 Vaya a la página Global y haga clic en el botón Restore en la sección Restore.
2 Cuando aparezca el mensaje “Are you sure?”, haga clic en el botón Yes (o No
para cancelar el procedimiento de restauración).
Al final, todos los ajustes se restablecerán.
Info
La sección Info es donde puede ver la versión de del Editor SV-2 y el sistema
operativo de SV-2:
Página Backup |121
English
Página Backup
La página Backup es donde puede crear y editar un conjunto de copia de
seguridad con fines de intercambio o archivo.
122| El Editor
Las herramientas Backup
En la parte superior del área de contenido del conjunto de copia de seguri-
dad se encuentra la barra de herramientas.
Estas herramientas replican la mayoría de los comandos del menú, pero pue-
den ser más rápidas de usar. Utilícelas para administrar los elementos del
conjunto actual y los propios conjuntos de copia de seguridad.
New
Crea un nuevo conjunto de copia de seguridad vacío. Puede tener varios con-
juntos abiertos al mismo tiempo, cada uno en una pestaña diferente.
Open
Abre un conjunto de copia de seguridad existente desde el disco. Si un con-
junto ya está abierto en una pestaña, se abrirá una nueva pestaña.
Close
Cierra el conjunto de copia de seguridad actual. Si hay cambios no guarda-
dos, se le pedirá que los guarde o elimine. También puede cerrar cualquier
pestaña haciendo clic en el cuadro pequeño junto a su nombre.
Save
Guarda la pestaña actual. Si es la primera vez que lo guarda, se le pedirá que
elija una ubicación y le asigne un nombre.
Save as
Le permite elegir una ubicación donde guardar la pestaña actual y darle un
nombre.
Página Backup |123
English
Transmit
Transmite el conjunto de copia de seguridad actual al SV-2.
ADVERTENCIA: La transferencia del conjunto de copia de seguridad sobrescribirá
todo el contenido de memoria del SV-2. Asegúrese de tener una copia de seguridad
de esos datos.
Cut
Quita los elemento(s) seleccionados del conjunto de copia de seguridad y los
copia en la memoria del portapapeles.
Copy
Copia los elemento(s) seleccionados en la memoria del portapapeles, sin qui-
tarlos del conjunto de copia de seguridad.
Paste
Pega los elementos cortados o copiados de la memoria del portapapeles en
la ubicación seleccionada del conjunto de copia de seguridad.
Delete
Elimina los elemento(s) seleccionados del conjunto de copia de seguridad.
Preview
Haga clic en este icono para entrar en el modo Preview y transferir tempo-
ralmente el sonido actual al SV-2, para que pueda escucharlo en el instru-
mento. Esta acción no elimina nada de la memoria del SV-2.
En caso de que le guste el sonido, guárdelo permanentemente haciendo clic
en el botón Write Favorite.
Para salir del modo Preview, seleccione cualquier sonido en el panel lateral.
124| El Editor
Creación y edición de un conjunto de copia
de seguridad
A continuación se muestra cómo crear un nuevo conjunto de copia de segu-
ridad.
1 Vaya a la página Copia de seguridad Backup.
2 Haga clic en el icono New para crear un nuevo conjunto vacío de sonidos
favoritos. Obtendrá una cuadrícula con ocho ubicaciones favoritas (1-8) para
cada uno de los ocho bancos (A-H). También aparecerán dos ubicaciones de
curvas de afinación de usuario.
SUGERENCIA: Puede mantener más conjuntos abiertos al mismo tiempo, cada uno
en su propia pestaña.
3 Arrastre los sonidos de fábrica o favoritos desde el panel lateral a las ubica-
ciones vacías del conjunto de copia de seguridad.
4 Arrastre Curvas de afinación de usuario desde el panel lateral a las ubica-
ciones vacías de Curvas de afinación del conjunto de copia de seguridad.
5 Puede seleccionar y arrastrar más elementos al mismo tiempo:
Para seleccionar consecutivamente todos los elementos que se enumeran
entre dos elementos, mantenga pulsada la tecla Mayúsculas después de se-
leccionar el primer elemento y, a continuación, haga clic en el último ele-
mento.
Para seleccionar más elementos no consecutivos, en el PC mantenga pre-
sionada la tecla Ctrl mientras selecciona elementos; en el Mac, mantenga
pulsada la tecla Comando mientras selecciona elementos.
Página Backup |125
English
6 Como alternativa a arrastrar y soltar, puede copiar y pegar elementos ha-
ciendo clic en los iconos Copiar, Cortar y Pegar, o seleccionando los coman-
dos de menú correspondientes.
7 Haga clic en el icono Guardar o Guardar como para guardar el nuevo conjun-
to de copia de seguridad en el disco.
126| El Editor
Copiar datos de un conjunto de copia de
seguridad a la memoria interna
Puede copiar sonidos favoritos y curvas de afinación de usuario desde un
conjunto de copia de seguridad a la memoria interna del SV-2. Solo puede
pegar los sonidos en las ubicaciones favoritas.
1 Vaya a la página Backup.
2 Haga clic en el icono Abrir para abrir un conjunto de copia de seguridad
desde el disco.
3 Arrastre los sonidos del conjunto de copia de seguridad a la lista Favoritos
del panel lateral.
4 Arrastre Curvas de afinación de usuario desde el conjunto de copia de segu-
ridad a la lista Curves del panel lateral.
5 Puede seleccionar más elementos al mismo tiempo (véase anteriormente).
Además, puede utilizar los iconos de herramienta o los comandos de menú
para copiar o mover elementos.
ADVERTENCIA: La transferencia de datos desde el conjunto de copia de seguridad
sobrescribirá todo el contenido de memoria del SV-2. Asegúrese de tener una copia
de seguridad de esos datos.
Mezclar datos de dos o más conjuntos de
copia de seguridad
Puede copiar datos de otros conjuntos de copia de seguridad para crear un
nuevo conjunto de copia de seguridad compuesto.
1 Cree un nuevo conjunto de copia de seguridad, como se ha visto anterior-
mente (lo llamaremos el conjunto de copia de seguridad A).
2 Haga clic en el icono Abrir para abrir un segundo conjunto de copia de se-
guridad desde el disco. Se abrirá en una nueva pestaña (lo llamaremos el
conjunto de copia de seguridad B).
3 Seleccione cualquier elemento del conjunto de copia de seguridad B y haga
clic en el icono Copiar para copiarlo.
4 Vuelva al conjunto de copia de seguridad A (el que está editando).
5 Seleccione una ubicación y haga clic en el icono Pegar para pegar el ele-
mento original del Conjunto de copia de seguridad B al Conjunto de copia de
seguridad A (el que está editando).
6 Haga clic en el icono Guardar o Guardar como para guardar el conjunto de
copia de seguridad A en el disco.
Página Backup |127
English
Cambiar el orden de los sonidos favoritos
Puede reorganizar los sonidos favoritos que vienen con el SV-2. Es posible
que desee hacerlo para crear su propia lista de conjuntos, porque no le gusta
el orden que elegimos, o porque hay sonidos que no está utilizando a menu-
do, y prefiere reemplazarlos con sonidos que le resulten más útiles.
1 Haga clic en el botón Backup All SV-2 Data del panel lateral para crear un
nuevo conjunto de copia de seguridad y elija una ubicación donde guardarlo
en el disco de su equipo. Asigne un nombre significativo.
2 Vaya a la página Backup y abra el conjunto de copia de seguridad que acaba
de crear.
3 Haga toda la edición que desee: mover los sonidos favoritos, eliminar algu-
nos de ellos, cargar sonidos de diferentes conjuntos de copia de seguridad
como se explicó anteriormente.
4 Guarde el conjunto de copia de seguridad editado. Le sugerimos que elija el
icono Guardar como y asigne al conjunto un nuevo nombre, para mantener
la versión anterior como una copia de seguridad.
5 Cuando haya terminado, haga clic en el icono Transmitir para copiar el nue-
vo conjunto de copia de seguridad en la memoria del SV-2.
ADVERTENCIA: La transferencia del conjunto de copia de seguridad sobrescribirá
todo el contenido de memoria del SV-2. Asegúrese de tener una copia de seguridad
de esos datos (debería tenerla, si no sobrescribe la primera copia de seguridad que
creó al principio de este procedimiento).
6 Los datos de su SV-2 se cambian y se reemplazan con su conjunto preferido.
SUGERENCIA: Simplemente puede intercambiar elementos entre el área de sonidos
favoritos y el panel lateral, sin crear un archivo de copia de seguridad. Sin embargo,
la creación de un archivo de copia de seguridad le dará la oportunidad de recuperar
datos que hayan sido reemplazados.
128| El Editor
Menú
Desde la barra de menú puede acceder a los comandos para administrar los
datos en el disco o para transmitir datos al SV-2.
Menú File
Este menú contiene comandos de gestión de datos.
New
Crea un nuevo conjunto de copia de seguridad vacío. Puede tener varios con-
juntos abiertos al mismo tiempo, cada uno en una pestaña diferente.
Open
Abre un conjunto de copia de seguridad existente desde el disco. Si un con-
junto ya está abierto en una pestaña, se abrirá una nueva pestaña.
Save
Guarda la pestaña actual. Si es la primera vez que lo guarda, se le pedirá que
elija una ubicación y le asigne un nombre.
Save As…
Le permite elegir una ubicación donde guardar la pestaña actual y darle un
nombre.
Close
Cierra el conjunto de copia de seguridad actual. Si hay cambios no guarda-
dos, se le pedirá que los guarde o elimine. También puede cerrar cualquier
pestaña haciendo clic en el cuadro pequeño junto a su nombre.
Menú |129
English
Transmit
Transmite el conjunto de copia de seguridad actual al SV-2.
ADVERTENCIA: La transferencia del conjunto de copia de seguridad sobrescribirá
todo el contenido de memoria del SV-2. Asegúrese de tener una copia de seguridad
de esos datos.
Quit
Salir del Editor SV-2. Si hay cambios no guardados, se le pedirá que los guar-
de o elimine.
Edit menu
Este menú le permite gestionar datos en el Editor.
Cut
Copia el elemento seleccionado en la memoria del portapapeles, y los eli-
mina del origen tras pegarlos. Puede cortar desde el conjunto de copia de
seguridad o desde la lista Curve del panel lateral. No se puede cortar de la
lista Favorite, para evitar dejar una ubicación vacía.
Copy
Copia los elemento(s) seleccionados en la memoria del portapapeles, sin qui-
tarlos del origen. Puede copiar desde el conjunto de copia de seguridad o
desde Favorite o lista Curve del panel lateral.
Paste
Pega los elementos cortados o copiados de la memoria del portapapeles en
la ubicación seleccionada del conjunto de copia de seguridad, Favorite o lista
Curve del panel lateral.
130| El Editor
Delete
Elimina el elemento seleccionado del conjunto de copia de seguridad. No
se puede eliminar de la lista Favorite, para evitar dejar una ubicación vacía.
Rename
Solo está disponible en la página Backup. Elija este comando para abrir el
cuadro de diálogo Rename y editar el nombre del sonido seleccionado.
Como alternativa, haga doble clic en el nombre del sonido para abrir este
cuadro de diálogo.
Menú |131
English
Menú Option
Este menú contiene el comando de Preference.
Preferences
Elija este comando para abrir el cuadro de diálogo Preference.
Warn when a favorite sound is not saved
Advertir cuando un sonido favorito no se guarda. Si la casilla Warn when a
favorite sound is not saved está marcada, un mensaje de advertencia le in-
forma cuando está seleccionando un sonido o favorito diferente, y hay cam-
bios no guardados en el sonido actual o favorito.
Save window location
Guardar ubicación de la ventana. Si la casilla Save window location está
marcada, la posición de la ventana Editor SV-2 se recuerda en el siguiente
inicio.
132| El Editor
Menú About
Aquí puede encontrar información sobre el sistema operativo del piano y la
versión del editor.
Info
Contiene avisos de derechos de autor, la versión del sistema operativo de
SV-2 y el número de versión del SV-2 Editor.
Menú |133
English
todos abreviados de teclado
Esta tabla muestra los atajos correspondientes a cada comando de menú.
Comando Atajo
Windows Mac
Menú File
New Ctrl-N Cmd-N
Open
Ctrl-O Cmd-O
Save
Ctrl-S Cmd-S
Save As…
Ctrl-Shift-S Cmd-Shift-S
Close
Ctrl-W Cmd-W
Transmit
Ctrl-T Cmd-T
Quit
Ctrl-Q Cmd-Q
Menú
Edit
Cut Ctrl-X Cmd-X
Copy
Ctrl-C Cmd-C
Paste
Ctrl-V Cmd-V
Delete
Del Del
Rename…
Ctrl-R Cmd-R
Menú Option
Preferences
Menú About
Info…
134| El Editor
|111
English
APÉNDICE
112| Apéndice
Programas
La siguiente lista contiene los programas que puede seleccionar en la página Sound para crear
un sonido.
Electric Piano
Tine
Mk I Suitcase
Mk I Stage
Mk II Stage
Mk II Suitcase
Mk V Stage
Mk V Bright
Hard Dyno EP
Soft EP
Pure Mk II Stage
Pure Mk II Suit.
Mk II Line RX
Mk II Mic RX
EP Noise RX
Reed
Wurly Line
Wurly Mic
Wurly Mic R
Wurly Mic L
Wurly Classic
Pure Wurly Line
Pure Wurly Mic
Wurly RX 1
Wurly RX 2
FM
FM El. Piano 1
FM El. Piano 2
FM El. Piano 3
FM El. Piano 4
FM El. Piano 5
FM El. Piano 6
FM El. Piano 7
FM El. Piano 8
FM El. Piano 9
FM El. Piano 10
FM El. Piano 11
Dark FM EP
Hybrid Glass EP
Soft FM EP
FM & Pad
Electronic
Rubber EP
Plecta Hybrid
Pianet N
Pianet T
Pianet RX
Legacy
Vintage EP 1
Vintage EP 2
Vintage EP 3
Hard Tine EP 1
Hard Tine EP 2
EP + Res.
Soft Dyno EP 1
Soft Dyno EP 2
Hard Dyno EP 1
Hard Dyno EP 2
Belly EP
EP & Glock
Wurly 1
Wurly 2
Wurly 3
Wurly 4
Wurly 5
FM E.Piano 1
FM E.Piano 2
FM E.Piano 3
FM E.Piano 4
FM E.Piano 5
FM E.Piano 6
Pianet 1
Pianet 2
Pianet 3
Acoustic Piano
Grand
Hamburg Grand
Italian Grand
Japan Grand
Austrian Grand
Hamburg No Res
Italian No Res
Japan No Res
Austrian No Res
Hamburg Classic
Hamburg Jazz
Italian Classic
Italian Jazz
Japan Classic
Japan Jazz
Austrian Classic
Austrian Jazz
Rock Piano
Hamburg RX
Italian RX
Japan RX
Austrian RX
It.Grand & Stack
Grand & FM Stack
Grand & Strings
Piano-EP Stack
Piano-Syn Stack
Midi Grand&Pad
Hamburg Mono
Italian Mono
Japan Mono
Austrian Mono
Hamburg RX Mono
Italian RX Mono
Upright
Japan Upright
German Upright
Japan Upr. Bright
Japan Upr. Dark
Japan Upr.DarkDet
Japan Upright Det
Japan Honky
Jap. Upr. No Res
Saloon Piano
Germ.Upr. Bright
Germ.Upr. Dark
Germ.Upr.DarkDet.
Germ.Upr. Det.
German Tack
Honky Tonk
Japan Upr. Mono
Japan Upr. RX
Jap. Upr. RX Mono
Electric Grand
Elect. Grand 80
Elect.Gr.80 NoRes
Programas |113
English
Electronic
Korg M1 Piano
Grand&DigitBody
Korg SG-1D
80’s Synth Piano
ElectraPiano
Legacy
Grand Piano 1
Grand Pno1 BigRes
Grand Pno1 NoRes
Grand Pno 1 Mono
Grand Pno 1 RX
Grand P. 1 MonoRX
Grand Piano 2
Grand Pno2 Bright
Grand Pno2 NoRes
MIDI Grand
Piano&FM PAD
Grand Pno 2 RX
Upright Piano
Upright PnoBright
Saloon Upright
Elect. Grand 70
M1 Dance
ElectraPiano Brit
Clavier
Clav
Clav AC Det
Clav AD Det
Clav BC Det
Clav BD Det.
Clav AC
Clav AD
Clav BC
Clav BD
SV1 Muted Clav
SV1 Clav Treble
SV1 Clav Medium
SV1 Clav Bright
SV1 Clav Brillian
Clav RX
Harpsichord
Harpsichord
Harpsichord 8+4’
Harpsi Stereo
Legacy
SV1 Clav AC
SV1 Clav BC
SV1 Clav BC Soft
SV1 Clav BD
SV1 Clav BD Soft
SV1 Clav AD Soft
SV1 Clav BC
SV1 Clav AC Soft
SV1 Clav AD
Organ
Tonewheel
Click Organ
Basic Organ
Jazz Organ
Full Organ 1
Dark Organ
Clean Organ
Gospel Organ
Amped Organ
Jimmy Organ
Org.Perc.2 2/3’
Org.Perc. 4’
Organ Leakage
Electronic
Elect. Organ
US Organ
Italian Organ
Vox Organ
US Organ RX
Italian Organ RX
Church
Tutti A
Tutti B
Sesquialtera
Plenum A
Plenum B
Plenum C
Plenum D
Plenum E
Pipe Cornet
Viola+Cornet
Principal 8’
Pipe Flute 8’
Gamba 8’
Trumpet Pipes
Pipe Octave
Pipe Super Oct.
Pipe Fifth
Principal+Flute
Nazard A
Nazard B
Flute8’+Flute4’
Flute8’+Flute2’
Gamba+Flute
Celeste
Terziana
Larigot
Legacy
UltraDark Organ
Rock Organ
Perc. Organ 2 2/3
Full Organ 2
Full Organ 3
Dirty Organ
Mixed Organ
Ballad Organ
Dist. Organ
Org.Perc.2 2/3Lek
Pipe Organ
Orchestra
Strings Ensemble
Real Strings
Cinematic Ens.
Ballad Strings
Soft Strings
Soft Ballad Strng
BriteBallad Strng
String Ensemble
Tape Strings 1
Solina Strings
Classic Ensemble
Real Quartet 1
Real Quartet 2
Classic Harp
Real Pizzicato
Orchestra/Vocal
Full Choir
Hmm Choir
Closed Mouth
Synth Voices
Soprano Choir
Fresh Breath
Heaven
114| Apéndice
Brass/Woodwind
Swing Horns
Ballade Brass
Tight Brass 1
Tight Brass 2
French Section
French Horns
Soft Horns
Sax Ens. Legato
Mallets
Vibraphone
Marimba
Xylophone
Celesta
Orgel
Glockenspiel
Full/Tutti
Movie Action
OrchestraTutti
Legacy
Strings 1
Strings 2
Strings 3
Strings 4
Strings 5
Strings 6
Strings 7
Strings 8
Tape Strings 2
Tape Strings 3
Tape Strings 4
Choir 1
Choir 2
Choir 3
Choir 4
Choir 5
Choir 6
Synth
Pad
Dark Pad
80’s Mellow
80’s Super Pad
Symphonic Ens.
Matrix 12 Pad
Big Panner
Air Clouds
Vintage Sweep
Super Sweep
Fresh Air
Pods In Pad
G.P. Stack
Ghost Pad
Brass
JP8
Poly6 + JP8
Polysix
Polysix & Sub
FatSynth OctSub
Lead
Next Dance
Trance Filter
Vintage Monster
Dance Basic
EDM Synth
Square Solo
Triangle Solo
Saw Solo
Square & Pulse
Rich Lead
16-8-4 & Sub32
PolySaw Detune
PolySaw 2 Oct.
PolySaw 3 Oct.
Power Saw
OB Lead
Big & Raw
Synth Pianoid
Bass
Bass Phat Saw
Robert Bass
Fifth Bass
Fantasy
Evolving Pad
Rhythmsphere
Far Memories
Jurassic Pad
Moon Cycles
Movie Stack
Eastern Depths
Aerosonic
My Sequencer
Halo
Metallic Pad
Blend
Blend+Sub
Sub Synth
Nature Pad
Pad Sequence
Legacy
Warm Pad
Classic Pad
Pad & Voices
Pad & Strings
SoliStrings Dark
SoliStrings Brigh
Analog Pad
Analog Strings
Obscure Pad
Soft SynBrass
Synth Brass
Jump Brass
Reso Synth
Sine Lead
Saw Lead
Guitar
Acoustic Guitar
Nylon Guitar
Concert Guitar
Natural Steel
Acoustic Steel
Acoustic Bass
Upright Bass
Upright & Ride 1
Upright & Ride 2
Electric Bass
JB Finger Bass
JB Finger Slap
JB Slap Bass
JB Fretless Bass
Stein Bass
Legacy
Double Bass
Electric Bass
Fretless Bass
Ajustes guardados |115
English
Ajustes guardados
La siguiente tabla muestra qué ajustes se guardan y dónde, y cuáles se res-
tablecen al apagar el instrumento.
Parámetro Sonido Global Reset
Master Tune
Master Transpose
Tuning Curve
Program Levels
Split Point
Touch Curve
MIDI Channel
Local Off
Pedal Calibration
Auto Power Off
116| Apéndice
Solución de problemas
Si sospecha que se está produciendo un mal funcionamiento, compruebe
primero los siguientes puntos. Si no se resuelve el problema, por favor pón-
gase en contacto con la tienda o su distribuidor KORG.
Problema Posible solución
El instrumento
no se enciende
Compruebe que el cable AC no esté dañado y que está conectado co-
rrectamente al piano y a la red.
No hay Sonido Asegúrese que el volumen no está en 0. Ajuste el volumen a un nivel
adecuado.
Compruebe si el interruptor SPEAKER está encendido (solo modelos
con altavoces integrados).
Asegúrese que la función Local Off no está activada. Si lo está, des-
actívela.
Si está usando auriculares, Asegúrese que están bien conectados a la
toma HEADPHONES.
Asegúrese que no están ajustados los siguientes parámetros a estos
valores:
• Pre-FX Comp: Intensity = 0
• Pre-FX Boost: Intensity = 0
• Amp Models: Drive = 0
La VÁLVULA puede que se esté ‘calentando’. Por favor espere un mo-
mento. No es un mal funcionamiento. ¡Se trata de una Válvula real!
Falta algo Si usa las Salidas XLR, Aserese que ha conectado ambas salidas. La
salida Mono no es posible con las tomas XLR.
Sonido débil La Válvula puede estar gastada. Por favor consulte con su distribuidor
KORG autorizado.
Audio ruidoso Los Cables son demasiado largos o recogen interferencias de otros
aparatos. Use las salidas XLR.
Si AMPLIFIER está activado, se trata del ruido natural del circuito de
Válvula.
Especificaciones |117
English
Especificaciones
Especificaciones SV-2
Teclado
Teclas SV2-73/SV2-73S: 73 Teclas / SV2-88/SV2-88S: 88 Teclas.
Teclado sensible a la Velocidad Korg RH3 (Real Weighted
Hammer Action 3)
Selección de Toque Ocho curvas
Afinación Transposición, Afinación, Curvas de Afinación
Sonidos
Generación de Sonido EDS-X (Enhanced Definition Synthesis – eXpanded)
Polifonía 128 notas (máx)
Multitimbral Capa, División
Sonidos de fábrica 72 sonidos de fábrica (6 sonidos base x 2 sets de 6 variaciones)
Sonidos favoritos 64 sonidos favoritos (8 bancos x 8 variaciones) para guardar
ajustes personalizados
Efectos
Ecualizador Bass, Mid, Treble
Pre FX Red Compressor, Treble Boost, U-Vibe, Vibrato, Tremolo, VoxWah
(con pedal control)
Amp Models Clean, Twin, Tweed, AC30, Boutique, Organ Amp. Cabinet mode-
los Tecnología Valve Reactor con una válvula 12AX7 (ECC83)
Modulation FX Classic Chorus, Black Chorus, Orange Phaser, Small Phaser, FX
Flanger, Rotary (con control lento/rápido)
Ambient Room, Plate, Hall, Spring, Tape Echo, Stereo Delay (con tap tem-
po)
Total FX Stereo Mastering Limiter, Stereo Limiter
Otros Controles
Volumen Mando Master Volume
Conmutadores del Panel Transpose, Local Off, Touch, Function
Demo 72 canciones demo, una por cada sonido de fábrica
Conexiones
MIDI In / Out
Auriculares 1 (en panel frontal)
Salidas de Audio L, R (2 x XLR, Balanceada)
L/Mono, R/Mono (2 x 1/4” Jack, no balanceada)
118| Apéndice
Entradas de Audio L/Mono, R/Mono (2 x 1/4” Jack, no balanceada)
USB USB 2.0 Hi-Speed, Type B conector (como interfaz MIDI)
Damper pedal KORG DS-2H (incluido), DS-1H
Pedal 1 conmutador de pedal (compatible con Korg KORG PS-1, PS-3)
Pedal 2 Volumen/expresión (compatible con KORG XVP-10, XVP-20, EXP-
2) o conmutador de pedal (compatible con KORG PS-1, PS-3)
Amplificación
Altavoces 2 x 2.5” con radiador pasivo 2 x 3”
Potencia de
Amplificación
2 x 15W
Físicas
Fuente de Alimentación Adaptador interno, AC 100~240V, 50/60Hz
Consumo eléctrico Modelos sin altavoces integrados: 16 Vatios
Models con altavoces integrados: 25 Vatios
Dimensiones (W x D x H)
(sin atril de partituras)
SV2-73/SV2-73S: 1143 x 347 x 157 mm (45.00 x 13.66 x 6.18 inch)
SV2-88/SV2-88S: 1356 x 347 x 157 mm (53.39 x 13.66 x 6.18 inch)
Peso
(sin atril de partituras)
SV2-73: 17,2 kg (37.92 lbs) / SV2-73S: 18,3 kg (40.34 lbs)
SV2-88: 20,35 kg (44.86 lbs) / SV2-88S: 21,45 kg (47.29 lbs)
Otros
Accesorios incluidos Cable de alimentación, Guía Rápida, atril de partituras, damper
pedal (KORG DS-2H)
Accesorios opcionales ST-WL, ST-SV1-BK soporte de piano, pedal damper DS-1H, pedales
volumen/expresión XVP-10, XVP-20, EXP-2, PS-1, PS-3 conmuta-
dor de pedal, bolsa de transporte CB-SV.
Las especificaciones y apariencia están sujetas a cambios sin previo aviso como
consecuencia de mejoras.
Amplificación desarrollada en cooperación con K-ARRAY.
[STAGE VINTAGE PIANO]
MIDI Implementation Chart
Date: Jan. 10, 2020
Model: SV-2 Version: 1.0.0
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Channel Default 1–16 1–16 Memorized
Changed 1–16 1–16
Mode Default 3 3
Messages X X
Altered ****************
Note
Number
21
108
/
28
100
0–127
SV2-88/SV2-88S: 21
108 / SV2-73/SV2-73S: 28
100
Some sounds will not play across the entire range.
True Voice **************** 0–127
Velocity Note On O 9n, V=1–127 O 9n, V=1–127
Note Off O 8n, V=0–127 O 8n, V=0–127
Aftertouch Key’s X O
Channel’s X O
Pitch Bend X O
Control
Change
0, 32 O O Bank Select (MSB, LSB) *1
1, 2 X O Modulation, Breath *2
6, 38 X O Data Entry (MSB, LSB)
7 X O Volume
11 O O Expression *2
64, 66, 67 O O Damper, Sostenuto, Soft *3
100, 101 X O RPN (LSB, MSB)
102–107 O O EQ, Pre FX, Amp, Mod, Ambient, Total FX
On/Off
Program
Change
O 071 / 0-63 O 071 / 0-63 Sounds (Factory: 0-71, Favorite: 0-63)
True Number **************** 071 / 0-63
System Exclusive O O *4
System
Common
Song Position X X
Song Select X X
Tune Request X X
System
Real Time
Clock X X
Commands X X
Aux
Messages
Local On/Off X O
All Notes Off O O (123-125)
Active Sense O O
System Reset X X
Notes *1: LSB = 00: Factory Sounds, LSB = 64: Favorite Sounds; MSB always = 00
*2: A continuous pedal connected to PEDAL 2 transmits CC2 when Pedal Wah is selected (otherwise it transmits CC11)
*3: Sostenuto is Rotary Slow/Fast when Rotary is selected
*4: Includes Device Inquiry (includes Inquiry, Master Fine and Coarse Tune messages)
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
[STAGE VINTAGE PIANO]
MIDI Implementation Chart
Date: Jan. 10, 2020
Model: SV-2 Version: 1.0.0
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic Channel Default 1–16 1–16 Memorized
Changed 1–16 1–16
Mode Default 3 3
Messages X X
Altered ****************
Note
Number
21
108
/
28
100
0–127
SV2-88/SV2-88S: 21
108 / SV2-73/SV2-73S: 28
100
Some sounds will not play across the entire range.
True Voice **************** 0–127
Velocity Note On O 9n, V=1–127 O 9n, V=1–127
Note Off O 8n, V=0–127 O 8n, V=0–127
Aftertouch Key’s X O
Channel’s X O
Pitch Bend X O
Control
Change
0, 32 O O Bank Select (MSB, LSB) *1
1, 2 X O Modulation, Breath *2
6, 38 X O Data Entry (MSB, LSB)
7 X O Volume
11 O O Expression *2
64, 66, 67 O O Damper, Sostenuto, Soft *3
100, 101 X O RPN (LSB, MSB)
102–107 O O EQ, Pre FX, Amp, Mod, Ambient, Total FX
On/Off
Program
Change
O 071 / 0-63 O 071 / 0-63 Sounds (Factory: 0-71, Favorite: 0-63)
True Number **************** 071 / 0-63
System Exclusive O O *4
System
Common
Song Position X X
Song Select X X
Tune Request X X
System
Real Time
Clock X X
Commands X X
Aux
Messages
Local On/Off X O
All Notes Off O O (123-125)
Active Sense O O
System Reset X X
Notes *1: LSB = 00: Factory Sounds, LSB = 64: Favorite Sounds; MSB always = 00
*2: A continuous pedal connected to PEDAL 2 transmits CC2 when Pedal Wah is selected (otherwise it transmits CC11)
*3: Sostenuto is Rotary Slow/Fast when Rotary is selected
*4: Includes Device Inquiry (includes Inquiry, Master Fine and Coarse Tune messages)
Mode 1: OMNI ON, POLY Mode 2: OMNI ON, MONO O: Yes
Mode 3: OMNI OFF, POLY Mode 4: OMNI OFF, MONO X: No
© KORG Italy 2020. Todos los derechos reservados PART NUMBER: MAN0010148
Dirección
KORG ITALY SpA
Via Cagiata, 85
60027 Osimo (AN)
Italy
Web
www.korg.com
2S
Manual del usuario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Korg SV-2 Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario