Korg SV-2 Guía del usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Guía del usuario
© KORG Italy 2020. All rights reserved PART NUMBER: MAN0010143
Address
KORG ITALY SpA
Via Cagiata, 85
60027 Osimo (AN)
Italy
Web
www.korg.com
MAN0010143
4M
Quick Guide
Prise en main
Schnellstart
Guida rapida
Guía Rápida
子琴 用手册
|1
English
ENGLISH
|1
Español
ESPAÑOL
2| Español
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño limpio y seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale cerca de ninguna fuente de calor
tal como radiadores, calefactores, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
9.
No anule el propósito de seguridad del enchu-
fe polarizado o con toma de tierra. Un enchu-
fe polarizado tiene dos patillas, una más an-
cha que la otra. Un enchufe de tipo conexión
a tierra tiene dos patillas y una tercera clavija
de conexión a tierra. La patilla ancha o la ter-
cera patilla se proporciona para su seguridad.
Si el enchufe proporcionado no encaja en su
toma de corriente, consulte a un electricista
para el reemplazo del enchufe obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar
que sea pisado o aplastado, especialmente
en los enchufes, receptáculos y el punto don-
de sale del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios especificados
por el fabricante.
12.
Use solamente con el carro, soporte, trípode,
repisa o mesa especificado por el fabricante,
o vendido con el aparato. Cuando se utiliza un
carro, tenga cuidado al mover la combinación
carro/aparato para evitar lesiones por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas
eléctricas o cuando no se use durante largos
períodos de tiempo.
14. Acuda a un Servicio Oficial con personal
de servicio calificado. Se requiere servicio
cuando el aparato ha sido dañado de cual-
quier manera, como cable de alimentación o
enchufe dañados, se ha derramado líquido o
han cdo objetos dentro del aparato, el apa-
rato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no
funciona normalmente, o se ha caído.
La ventilación no debe ser impedida cubrien-
do las aberturas de ventilación con elemen-
tos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
No deben colocarse sobre el aparato fuentes
de llama, como velas encendidas.
No instale este equipo en un espacio cerrado
como una caja para el transporte o unidad
similar.
ADVERTENCIA: este aparato debe ser conec-
tado a un enchufe con una toma de tierra de
protección.
El apagar el interruptor de alimentación no
aísla este producto completamente de la
alimentación así que retire el enchufe de la
toma si no va a usarlo durante períodos pro-
longados de tiempo, o antes de limpiarlo.
Asegúrese de que el enchufe de red sigue
siendo accesible.
No exponga este aparato eléctrico a goteos
ni salpicaduras y evite que entren objetos
o líquidos, no coloque decoraciones tales
como floreros sobre el aparato.
Instale este producto cerca de la toma de red
de la pared y mantenga el enchufe fácilmen-
te accesible.
La placa de información está en la parte in-
ferior del instrumento. El modelo, número de
serie, requisitos de alimentación, etc., están
en dicha placa.
Número de serie
Por favor escriba el modelo, número de serie y
fecha de compra a continuación. Guarde este
manual, y use esta información acerca de su
compra.
Modelo _______________________________
Nº de serie ______________________________
Fecha de Compra _________________________
|3
Español
Precauciones
Apagado automático
Para evitar el desperdicio de energía y pro-
longar la vida útil de la válvula, SV-2 entrará
automáticamente en modo de espera después
de dos horas de uso no activo (interpretación,
pulsación de botones o movimiento de mandos).
Guarde los datos editados antes de realizar una
pausa prolongada.
Reemplazar la válvula
Las válvulas, como las bombillas, tienen una
vida útil indeterminada. Cuando la válvula falle,
ngase en contacto con un centro de servicio
autorizado de KORG para reemplazarla. NO
INTENTE REEMPLAZAR LA VÁLVULA USTED
MISMO, ya que corre el riesgo de dañar grave-
mente el instrumento y arriesgarse a recibir una
descarga eléctrica. Además, esta acción anulará
la garantía.
Gestión de datos
Los datos en la memoria a veces pueden per-
derse debido a un uso inadecuado. Asegúrese
de guardar los datos importantes en el software
Editor/Librería suministrado. KORG no será res-
ponsable de los daños causados por la pérdida
de datos.
Limpieza
Si el exterior se ensucia, límpielo con un paño
limpio y seco. No utilice limpiadores líquidos
como benceno o diluyente, ni compuestos de
limpieza inflamables.
Marcas Registradas
Acrobat y PDF son marcas comerciales registra-
das de Adobe Systems Incorporated. Mac e iOS
son marcas comerciales registradas de Apple,
Inc. Android es una marca comercial de Google
Inc. MS-DOS y Windows son marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation. Todas las
demás marcas comerciales o marcas registra-
das son propiedad de sus respectivos titulares.
Aviso
La información contenida en este manual ha
sido cuidadosamente revisada y verificada.
Debido a nuestros constantes esfuerzos para
mejorar nuestros productos, las especificacio-
nes pueden diferir de las del manual. KORG no
se hace responsable de las diferencias encontra-
das entre las especificaciones y el contenido del
manual de instrucciones – todas las especifica-
ciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Responsabilidad
Los productos KORG se fabrican bajo estric-
tas especificaciones y voltajes requeridos por
cada país. Estos productos están garantizados
por el distribuidor de KORG solo en cada ps.
Cualquier producto KORG que no se venda con
una tarjeta de garantía o sin un número de serie
descalifica el producto vendido de la garantía y
responsabilidad del fabricante/distribuidor. Este
requisito es para su propia protección y seguri-
dad.
Servicio y asistencia al usuario
Para servicio, póngase en contacto con el Centro
de Servicio Autorizado KORG más cercano. Para
obtener más información sobre los productos
KORG y para encontrar software y accesorios
para su teclado, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado KORG local. Para obte-
ner información actualizada, por favor dirija su
navegador web a nuestro sitio web.
Mantenga su teclado actualizado
Su instrumento se puede actualizar constante-
mente a medida que KORG lanza nuevas versio-
nes del sistema operativo. Puede descargar el
sistema operativo desde nuestro sitio web. Por
favor, lea las instrucciones suministradas con el
sistema operativo.
4| Español
Índice
Introducción ........................................................5
¡Bienvenido a bordo! ....................................................5
Antes de empezar a tocar ..............................................5
Controles y Conexiones ...............................................7
Panel Frontal ...........................................................7
Panel Posterior ........................................................8
Encender el SV-2 ....................................................11
Encendido y apagado ...................................................11
Ajustar el volumen master .............................................. 12
Escuchar las demos .................................................... 12
Tocar los sonidos ...................................................14
¿Qué significa ‘sonido’? ................................................ 14
Sonidos de Fábrica y Favoritos .......................................... 14
Seleccionar los sonidos de fábrica ....................................... 15
Seleccionar los sonidos favoritos ........................................ 16
Los sonidos ........................................................... 17
Uso de los efectos ..................................................22
Los efectos ...........................................................22
Guardar los cambios en un sonido .......................................23
Ajustes avanzados ................................................. 24
Los botones de ajustes avanzados .......................................24
Transposición .........................................................24
Cambiar la sensibilidad al toque .........................................26
Función Local Off ......................................................27
Inicialización MIDI .....................................................27
Calibración de los pedales ..............................................28
Bloquear el panel de control ............................................29
Inicializar todos los ajustes de Fábrica ...................................29
Especificaciones ................................................... 30
Introducción |5
Español
Introducción
¡Bienvenido a bordo!
Muchas gracias y felicidades por la compra de Korg SV-2 Stage Vintage
Piano. Estamos seguros que estará completamente satisfecho con el instru-
mento y que le proporcionará muchas horas de disfrute musical con sonidos
de piano ¡con una sensación tan buena como su sonido!
Para maximizar sus posibilidades de disfrutar de un uso largo y provechoso
con su SV-2, por favor lea este manual al menos una vez, y (como dicen), “uti-
lice el producto como se indica”. Guarde el manual para futuras referencias
después de leerlo; querrá volver a leerlo más tarde en algún momento para
obtener consejos interesantes que puede haber perdido la primera vez.
Por favor tenga en cuenta que este manual es aplicable tanto a la versión
de 88 Teclas como a la de 73 Teclas de SV-2, y con las versiones con y sin
altavoces integrados. No hay diferencia de funcionamiento entre ambos, a
parte del número de teclas, altavoces (¡y el peso!).
Antes de empezar a tocar
Contenido de la caja
Tras comprar so SV-2, por favor compruebe todos los elementos. Si falta
alguno, póngase en contacto con su distribuidor KORG de inmediato.
SV-2 Stage Vintage Piano
Guía Rápida (la que está leyendo ahora)
Atril de partituras
Pedal damper KORG DS-2H (soporta medio-pedal)
Cable estándar de alimentación IEC AC
6| Español
Lo que puede descargar
Dirija su navegador web a nuestro sitio web (www.korg.com), para descargar
el software SV-2 Editor, un controlador MIDI, software actualizado, varios
materiales de soporte y el Manual de usuario completo.
Lo que puede añadir
Después de haber comprado el SV-2, es posible que desee agregar estas
otras excelentes opciones:
El elegante soporte de teclado KORG ST-SV1-BK, recomendado por seguri-
dad y comodidad, que se adapta perfectamente al diseño del piano.
Uno de los robustos pedales y conmutadores de pedal del catálogo KORG,
como el damper DS-1H, los conmutadores de pedal PS-1 y PS-3, el contro-
lador de pedal EXP-2, los pedales de volumen/expresión XVP-10 o XVP-20.
Nuestra práctica y robusta bolsa de transporte CB-SV.
Contactos
Sus distribuidores KORG no solo le entregan este instrumento, sino que tam-
bién ofrecen accesorios de hardware y software, así como información útil
sobre cómo utilizar estos productos. Pídales cualquier ayuda que eventual-
mente necesite.
Nuestro sitio web internacional es www.korg.com. Puede encontrar una lista
de todos los distribuidores de KORG en nuestra página web dedicada (www.
korg.com/us/corporate/distributors/).
Controles y Conexiones |7
Español
Controles y Conexiones
Panel Frontal
El panel frontal es donde se accede a los controles de SV-2.
3
2
1
2
1 Panel de Control
Esta fila contiene los botones, mandos y otros controles del piano.
2 Altavoces (sólo SV2-73S y SV2-88S)
En los modelos con altavoces integrados, de aquí proviene el sonido.
3 Toma de AURICULARES (estéreo)
Conecte un par de auriculares a este conector ( ). Puede usar auriculares
con una impedancia de 16-200 ohmios (se recomiendan 50 ohmios). Al co-
nectar los auriculares, los altavoces integrados se desactivan automática-
mente.
Ajuste el nivel de salida con el mando MASTER VOLUME.
8| Español
Panel Posterior
El panel posterior es donde puede encontrar la mayoría de las conexiones.
1
2
3 4 5 6 7 8
1 Conector AC IN POWER
Conecte el cable de alimentación IEC incluido aquí.
2 Orificios para el Atril de Partituras
Un atril viene de serie con su SV-2. Inserte sus patas en estos dos agujeros
dedicados.
3 Conector USB DEVICE
Use este conector para conectar un ordenador para la secuenciación (esto
duplica los puertos MIDI), o para usar el software SV-2 Editor para una edi-
ción detallada. Antes de usar este conector, instale el controlador KORG
USB-MIDI (las instrucciones relevantes se proporcionan junto con el contro-
lador MIDI, que puede descargarse de nuestro sitio web).
Para obtener la información más reciente sobre el soporte del sistema ope-
rativo, consulte nuestra página web dedicada (https://www.korg.com/su-
pport/os/).
4
Conmutador SPEAKERS ON/OFF (sólo modelos con altavoces integrados)
Use este interruptor para encender o apagar los altavoces integrados.
5 Tomas de PEDAL (DAMPER, 1, 2)
Conecte el pedal KORG DS-2H suministrado, o el opcional DS-1H, a la toma
DAMPER. Esta toma siempre funciona como un pedal damper.
Controles y Conexiones |9
Español
Conecte un conmutador de pedal (como el opcional Korg PS-1 o PS-3) al co-
nector PEDAL 1. El pedal puede funcionar como sostenuto pedal, o como
conmutador deprisa / despacio (cuando se Selecciona el efecto rotatorio.
Conecte un pedal (como el Opcional KORG PS-1 o PS-3) o un pedal de volu-
men/expresión (como el KORG XVP-10, XVP-20, EXP-2 opcionales) al conector
PEDAL 2. El pedal funciona como un pedal soft. El pedal de volumen/expresión
funciona como un control de volumen (este es el ajuste predeterminado) o como
un control de filtro wah (cuando se selecciona el efecto wah). Para controlar el
efecto wah, encienda el LED Auto/Pedal en la sección PRE FX (modo Pedal).
Si bien el pedal KORG DS-2H ya viene calibrado, el pedal de volumen/ex-
presión generalmente requiere calibración para hacer uso de toda la gama
de valores. La calibración también se puede utilizar para elegir una pola-
ridad de pedal. Para calibrar los pedales (y ajustar su polaridad), consulte
“Calibración de los pedales” en la página 28.
6 Conectores MIDI (IN, OUT)
Mediante MIDI puede controlar SV-2 desde un Secuenciador, o bien controlar
otro aparato MIDI desde el SV-2. Cuando use el SV-2 para controlar un apa-
rato MIDI externo, o para grabar en un Secuenciador, pulse el botón LOCAL
OFF para que su LED se ilumine; esto desconecta el teclado de los sonidos
internos, pero no del MIDI.
MIDI OUT transmite datos MIDI. Use este conector cuando desee controlar
un aparato MIDI externo o Secuenciador de ordenador. Use un cable MIDI
para conectarlo al MIDI IN del aparato externo.
MIDI IN recibe datos MIDI. Use este conector cuando desee controlar el SV-1
desde un aparato MIDI externo u ordenador. Use un cable MIDI para conec-
tarlo al MIDI OUT del aparato externo.
7 Tomas INPUT (L/MONO, R/MONO)
Conecte un aparato de nivel de línea, como un Teclado o sintetizador, un CD
o reproductor de música. Para conexiones mono use cualquiera de ellas.
8 Tomas OUTPUT (L/MONO, R/MONO)
Son salidas analógicas, disponibles como 1/4” no balanceados, o XLR balan-
ceados. Use los no balanceados 1/4” para una conexión de corto recorrido, o
los XLR balanceados para una conexión de largo recorrido, como el directo.
El sonido de ambas es el mismo.
Si necesita una conexión mono, use solamente L/MONO 1/4” jack. XLR no se
pueden usar para salida mono.
SUGERENCIA: Las salidas balanceadas XLR se recomiendan siempre que sea posible.
AVISO: Si conecta las tomas XLR a un mezclador o dispositivo similar, asegúrese de
apagar la alimentación phantom de ese dispositivo. El SV-2 podría dañarse si no lo hace.
10| Español
VOX
Sintetizador, etc.
MIDI
IN OUT
OUTPUT
OUTPUT INPUT AUX/LINE IN INPUT/LINE IN
INPUT/LINE IN
INPUT/LINE IN
Ordenador
USB cable
USB
Volumen/
Expresión
pedal
Footswitch 2
(Sostenuto
pedal)
Footswitch 1
(Soft pedal)
AURICULARES
Auriculares
Pedal Damper
(suministrado)
Alimentación
AC IN
CD/reprod. mus., etc.
Amplificador
Sistema Audio
Mezclador, grabador, etc.
Monitores amplificados
Interfaz
Audio
(solo SV2-73S
y SV2-88S)
Encender el SV-2 |11
Español
Encender el SV-2
Encendido y apagado
1 Conecte el cable de alimentación IEC incluido al conector POWER de la par-
te posterior del instrumento.
2 Conecte el enchufe a una toma de corriente de CA.
3 Presione y suelte el interruptor POWER en el panel de control para encender
el instrumento. La válvula se encenderá y comenzará a calentarse. Después
de unos segundos, el instrumento se encenderá.
El SV-2 contiene una VÁLVULA 12AX7 (ECC83).
AVISO: La tapa de la VÁLVULA o la propia VÁLVULA se pueden romper si reciben un
golpe. Si la tapa de la VÁLVULA se rompe, haga que la reemplacen. Si no lo hace se
puede dañar la propia VÁLVULA.
NOTA: Cuando encienda su KORG SV-2, es posible que observe un breve flash en la
válvula. Esta es una característica de ciertas válvulas que utilizamos y si se produce,
sólo ocurre cuando su SV-2 está encendido y la válvula aún no está caliente. Esto no
afecta al rendimiento de la válvula ni del SV-2.
4 Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el interruptor POWER duran-
te aproximadamente un segundo.
12| Español
Ajustar el volumen master
Puede ajustar el volumen total del SV-2.
Gire el mando MASTER VOLUME en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el volumen, en sentido contrario a las agujas del reloj para dismi-
nuirlo.
Este mando controla el volumen total del instrumento, tanto los altavoces
integrados, las salidas izquierda y derecha, y la toma de auriculares.
AVISO: Mantenga siempre el volumen a un nivel confortable. El volumen excesivo
puede causar daños auditivos permanentes.
Escuchar las demos
Escuche las canciones de demostración integradas para apreciar el poten-
cial del SV-2. Hay varias canciones de demostración para elegir.
1 Pulse los botones TRANSPOSE y LOCAL OFF simultáneamente. Los LEDs
parpadearán.
2 En este punto, si espera unos segundos todas las canciones de demostración
serán reproducidas.
3 De lo contrario, puede seleccionar una de las canciones de demostración
disponibles. Hay una demostración para cada uno de los sonidos de fábrica.
Utilice los mandos TYPE y VARIATION de la sección SOUND para seleccio-
nar una canción de demostración.
Puede pulsar el mando VARIATION, para encender su LED en verde, y escu-
char un segundo banco de canciones de demostración. Presione el mando
VARIATION de nuevo para volver a poner su LED en naranja, y volver al
primer banco.
Encender el SV-2 |13
Español
Puede seleccionar cualquier demo incluso después de que se haya iniciado
la reproducción automática.
4 Ajuste el volumen de escucha con el mando MASTER VOLUME.
5 Pare la reproducción pulsando los botones TRANSPOSE y LOCAL OFF si-
multáneamente de nuevo.
14| Español
Tocar los sonidos
¿Qué significa ‘sonido’?
En SV-2, un sonido es un ‘timbre’ o un conjunto de timbres que se pueden
escuchar cuando se toca el teclado. Cada sonido puede estar formado por
hasta tres ‘programas’, cada uno con un timbre diferente o un conjunto de
‘ruidos’ accesorios, como la mecánica del teclado, ruido del martillo, etc. Una
o dos capas se pueden añadir al programa principal, y se pueden escuchar
como un segundo o tercer timbre mezclado con el timbre principal. Tomemos
por ejemplo el caso del sonido universalmente conocido “piano plus strings”:
hay un programa de piano, uno de ruidos de piano, uno de cuerdas.
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Hay sonidos donde el teclado se divide en dos mitades, con uno o dos pro-
gramas en la mitad derecha. El tercer programa se mueve a la mitad izquier-
da, y se puede utilizar para reproducir un acompañamiento (un bajo, un pad
de sintetizador, o similar).
Main, Layers 1, 2
Main, Layer (1)
Split
Sonidos de Fábrica y Favoritos
SV-2 tiene 72 sonidos de fábrica, y cada uno de estos sonidos se puede “ajus-
tar a medida” utilizando sólo los mandos del panel frontal. A continuación,
puede guardar los cambios en las 64 ubicaciones FAVORITES de los sonidos
favoritos. (Se puede realizar una edición más detallada utilizando el softwa-
re SV-2 Editor).
Por favor tenga en cuenta que, en general, pasar de un sonido a otro sucede
con una transición suave, por lo que puede mantener las notas presionadas
y escuchar el nuevo sonido sólo en el siguiente cambio de nota. Sin embargo,
si uno de los sonidos tiene la sección de amplificación activada y hace uso de
la válvula, esto no es posible.
Tocar los sonidos |15
Español
Seleccionar los sonidos de fábrica
Cómo seleccionar un sonido
La sección SOUND es donde puede seleccionar los sonidos de fábrica.
1 Utilice el mando TYPE de la sección SOUND para seleccionar un tipo de so-
nido básico (uno de seis).
2 Utilice el mando VARIATION de la sección SOUND para seleccionar una de
las variaciones del sonido básico (una de seis). Observe que el LED junto a
los mandos se ilumina para mostrar el sonido y la variación seleccionados.
3 Pulse el mando VARIATION para seleccionar el segundo banco de variacio-
nes (el color del LED cambiará a verde). Utilice el mismo mando VARIATION
para seleccionar una de las variaciones en el segundo banco (una de seis).
4 Cuando desee volver al primer banco de variaciones, pulse de nuevo el man-
do VARIATION (el color del LED volverá a naranja).
16| Español
Seleccionar los sonidos favoritos
Cómo seleccionar un sonido favorito
La sección FAVORITES es donde puede seleccionar los sonidos favoritos,
que contienen sus propios sonidos personalizados.
1 Para seleccionar un sonido favorito en el banco actual, pulse el botón
FAVORITES (1-8) correspondiente.
Si desea ver qué banco está seleccionado, pulse el mando TYPE y vea qué
botón FAVORITES (A-H) parpadea. Púlselo de nuevo para salir del modo de
selección de banco (o espere hasta que se apague).
2 Para seleccionar un favorito en un banco diferente, pulse el mando TYPE. El
banco seleccionado actualmente se muestra con el botón FAVORITES (A-H)
que parpadea. Pulse el botón FAVORITES (A-H) correspondiente al banco
que desea seleccionar. A continuación, pulse el botón FAVORITES (1-8) co-
rrespondiente al favorito que se va a seleccionar.
Cómo volver al último sonido favorito seleccionado
Después de haber seleccionado un sonido favorito, puede seleccionar un so-
nido de fábrica de nuevo, utilizando el procedimiento visto anteriormente.
Sin embargo, puede saltar inmediatamente al último sonido de fábrica selec-
cionado. Pulse el botón VARIATION en la sección SOUND para seleccionarlo.
Tocar los sonidos |17
Español
Los sonidos
La siguiente tabla contiene los nombres y una breve descripción de cada uno
de los sonidos incluidos.
Cuando el nombre del sonido es normal (como “MK I Suitcase”) es un sonido
simple extendido al teclado completo. Cuando tiene un ‘&’ en el medio (como
“FM Piano & Pad”), se compone de un programa principal con una o dos
capas. Cuando tiene un ‘/’ en el medio (como “Pad/Mini Lead”), el teclado se
divide entre diferentes programas.
Sonidos de Fábrica
Puede seleccionar un sonido de fábrica desde un dispositivo MIDI externo
enviando a SV-2 un mensaje de cambio de control #00 con un valor de 0, un
mensaje de de cambio de control #32 con un valor de 0, y a continuación, un
mensaje de cambio de programa (PC) para seleccionar el sonido.
Sonido Var PC Notas
EP 1 (Vintage)
MK I Suitcase A1 0 Dos versiones del icónico MK I, imprescindible para
cualquier teclista.
MK I Stage B1 6
MK II Suitcase A2 1 Dos versiones del magnífico MK II, en las versiones
portátil y más pesado.
MK II Stage B2 7
MK V Stage A3 2 El MK V Stage (el único que se fabricón), bien conoci-
do por su sonido de tipo campana.
MK V Bright B3 8
Dyno EP A4 3 El típico sonido Dyno Piano, perfecto para baladas en
la versión suave, listo para un solo en la brillante.
Dyno EP Bright B4 9
Wurly A5 4 El sonido potente estándar de las cañas de metal
Wurly. El sonido pop de los años 60 y 70.
Wurly Classic B5 10
Wurly Dark A6 5 Una versión más apagada y otra brillante del Wurly.
Wurly Bright B6 11
EP 2 (Varios)
FM Piano 1 A1 12 El sonido del piano eléctrico FM que marcó los 80. Tal
como se escucha en innumerables discos al comienzo
de la era de la música digital.
FM Piano 3 B1 18
FM Piano 2 A2 13
FM Piano & Pad B2 19 El piano FM + pad en capas es otro elemento básico de
la época.
18| Español
Sonido Var PC Notas
Pianet T A3 14 El Pianet, el teclado electromecánico alemán vintage.
La versión europea del piano eléctrico.
Pianet N B3 20
Hybrid Piano A4 15 Combinaciones híbridas de pianos, para explorar nue-
vos paisajes sonoros de piano.
Hybrid Tine B4 21
Wurly & Strings A5 16 Diferentes combinaciones de pianos eléctricos y cuer-
das. Elija entre cañas de metal y FM.
FM & Strings B5 22
MK II & Pad A6 17 Diferentes combinaciones de pianos eléctricos y pads.
Una vez más, puede elegir entre tines y FM.
FM & Pad B6 23
Piano 1 (Acústico)
German Grand A1 24 El rey de los pianos acústicos, el piano de cola alemán
tan universalmente admirado por los pianistas clási-
cos, jazz y pop.
German Classic B1 30
Italian Grand A2 25 El piano de cola italiano, la mejor opción para el reper-
torio clásico y jazz.
Italian Bright B2 31
Japanese Grand A3 26 Otro imprescindible: un piano de cola japonés, preferi-
do por muchos artistas clásicos, jazz y pop.
Japanese Bright B3 32
Austrian Grand A4 27 El piano de cola austriaco — un hito para música clási-
ca, y el preferido por algunos artistas de jazz.
Austrian Classic B4 33
Japanese Upright A5 28 Un gran piano vertical japonés, con un sonido muy
resonante.
Upright Bright B5 34 Un sonido de piano íntimo, pero brillante, utilizado con
frecuencia por bandas pop.
German Upright A6 29 Este es el sonido distintivo y más suave de un piano
vertical alemán.
Rock Piano B6 35 Un piano vertical agresivo para melodías de rock y
rockabilly.
Piano 2 (Varios)
Electric Grand A1 36 Piano electroacústico producido en los años 70, con
un sonido único y suave muy popular entre los músi-
cos en vivo.
German Mono B1 42 Una versión mono del piando de cola alemán.
KORG M1 Piano A2 37 La herencia del piano KORG. Desde el popular works-
tation sintetizador M1 que marcón una era, y de nues-
tro pionero piano digital SG-1D.
KORG SG-1D B2 43
Digital Piano A3 38 Un sonido de piano innovador, preciso y expresivo,
creado a finales de los 80 con un popular teclado/
sintetizador digital.
Tocar los sonidos |19
Español
Sonido Var PC Notas
Electra Piano B3 44 Un popular piano electrónico de los años 70, utilizado
por muchos músicos famosos de rock clásico y prog-
rock.
Tack Piano A4 39 Pianos Tack y Honky-Tonk, para disfrutar de géneros
de rag-time y stride.
Honky-Tonk B4 45
Piano & Strings A5 40 Piano en capas y cuerdas o pad. Perfecto para evoca-
dora música ambiental.
Piano & Pad B5 46
Piano & Synth A6 41 Capas de piano y sintetizador o metales. Dos mezclas
que nos remontan a la era del fusión jazz.
Piano & Brass B6 47
Claves
Clav AC A1 48 El clásico clavicordio eléctrico, dos versiones con mi-
crófonos en fase.
Clav AD B1 54
Clav BC A2 49 Dos configuraciones diferentes de los registros Clavi,
con micrófonos en fase invertida y un sonido más pe-
netrante.
Clav BD B2 55
Harpsichord A3 50 Vuelta al Renacimiento tardío y Barroco con el abuelo
del piano. Registros estándar de 8” y 8”+4” de doble
octava.
Harpsichord Oct. B3 56
Perc. Organ A4 51 Verdadera emulación electromecánica clásica, con
percusión, en una versión limpia y otra distorsionada.
Rock Organ B4 57
Jazz Organ A5 52 Registro de jazz del clásico órgano electromecánico.
Vox Organ B5 58 Una emulación perfecta de “Connie”, el órgano a tran-
sistores VOX Continental.
Church Organ A6 53 Todo el poder de un majestuoso órgano de tubos.
Pipe Organ B6 59 Registros más suaves y emocionales de un órgano de
tubos, para los momentos más meditativos.
Otros
Full Strings A1 60 Dos sabores diferentes de sonidos de cuerdas clási-
cas.
Classic Strings B1 66
Tape Strings A2 61 Las cuerdas sintéticas Mello de los años 70.
Strings & Voices B2 67 Cuerdas reales con voces añadidas.
Warm Pad A3 62 Versión oscura y brillante de los típicos pads de sinte-
tizador.
Bright Pad B3 68
Orchestra A4 63 Un poderoso Tutti orquestal.
Pizzicato & Glock B4 69 Cuerdas orquestales Pizzicato y glockenspiel.
Brass A5 64 Una sección de metales real.
20| Español
Sonido Pos PC
Demo Shop
German Grand A1 0
Italian Grand A2 1
EP MK II A3 2
Wurly A4 3
Clav A5 4
FM Piano A6 5
Piano & Strings A7 6
Bass/EP A8 7
Piano
German Grand B1 8
Italian Grand B2 9
Japanese Grand B3 10
Austrian Grand B4 11
Japan Upright B5 12
German Upright B6 13
Rock Piano B7 14
Tack Piano B8 15
Electric Pno
EP MK I C1 16
EP MK II C2 17
Sonido Pos PC
EP MK V C3 18
Dyno EP C4 19
Wurly Amp C5 20
Wurly Tremolo C6 21
FM Piano C7 22
Hybrid EP C8 23
Claviers
Clav AC D1 24
Clav BC D2 25
Perc. Organ D3 26
Jazz Organ D4 27
Church Organ D5 28
KORG M1 Piano D6 29
Electric Grand D7 31
Harpsichord D8 32
Layer
Piano & Strings E1 32
Piano & Pad E2 33
Piano & EP E3 34
Piano & Vibes E4 35
MK II & Pad E5 36
Sonido Var PC Notas
Synth Brass B5 70 El contrapunto de metales de sintetizador.
Pad/Mini Lead A6 65 Dos sintetizadores solistas tocando encima de un pad
suave.
Pad/SynthLead B6 71
Sonidos Favoritos
Puede seleccionar un sonido favorito desde un dispositivo MIDI externo en-
viando a SV-2 un mensaje de cambio de control #00 con un valor de 0, un
mensaje de de cambio de control #32 con un valor de 64, y a continuación,
un mensaje de cambio de programa (PC) para seleccionar el sonido.
Tocar los sonidos |21
Español
Sonido Pos PC
Strings & Pad E6 37
Piano & FM E7 38
FM & Strings E8 39
Split
Ac. Bass/Piano F1 40
El. Bass/Piano&Str F2 41
Fretless/EP F3 42
Slap/EP F4 43
Slap/Clav F5 44
EP Bass/Vox Organ F6 45
Jazz Piano Trio F7 46
Organ Dual Manual F8 47
Other
Full Strings G1 48
Strings Octave G2 49
Sonido Pos PC
Orchestra Tutti G3 50
Brass G4 51
Warm Pad G5 52
Synth Brass G6 53
Pad/SynLead G7 54
Synth Bass G8 55
Legacy SV1
SV1 Grand Piano 1 H1 56
SV1 Grand Piano 2 H2 57
SV1 Tine EP Amp H3 58
SV1 Reed EP1 H4 59
SV1 Clav AC H5 60
SV1 Clk.Tonewheel H6 61
SV1 Full Strings H7 62
SV1 Synth Brass H8 63
22| Español
Uso de los efectos
Los efectos
Puede seleccionar los diversos efectos y modelos de amplificador girando los
mandos TYPE correspondientes. Puede cambiar los ajustes de efecto utilizan-
do los mandos DEPTH, INTENSITY, SPEED, DRIVE. Si pulsa el mando, se re-
cuperará el valor original del parámetro. Una edición más detallada se puede
hacer con el software SV-2 Editor.
Los efectos y la simulación de amplificador también se pueden activar o des-
activar pulsando el botón On/Off correspondiente. Los cambios se pueden
guardar, junto con un sonido, en una de las ubicaciones de FAVORITES.
Experimente con los diversos controles, y escuche lo que puede hacer con
los distintos efectos.
SIGNAL ROUTING
EQ PRE FX
MODULATION AMBIENT TOTAL FX
Stereo Limiter
Stereo Mastering Limiter
OUTPUTS
SOUND
PRE AMP
VOLUME VOLUME POWER
AT T.
PROGR
LVL
POWER AMP
VALVE
CABINET NR
Uso de los efectos |23
Español
Guardar los cambios en un sonido
Si le gusta el sonido que acaba de crear explorando con las posiciones de los
mandos, guárdelo como un sonido favorito.
1 Pulse el botón TYPE para ver qué banco de sonidos favoritos está seleccio-
nado.
El banco seleccionado actualmente se muestra mediante el botón FAVORITES
(A-H) que parpadea.
2 Pulse el botón FAVORITES (A-H) correspondiente al banco que desea selec-
cionar.
3 Mantenga pulsado el botón FAVORITES (1-8) correspondiente al favorito
donde desea guardar la configuración, hasta que su LED comience a parpa-
dear.
4 Pulse el mismo botón de nuevo, para confirmar el guardado.
Si no desea guardar los cambios, espere unos segundos hasta que el LED del
botón se apague, sin pulsar ningún botón.
SUGERENCIA: Utilice los bancos favoritos para organizar los sonidos en conjuntos
separados, por ejemplo, un conjunto diferente para un estilo en particular.
SUGERENCIA: El sonido favorito se guarda sobre el contenido anterior de esa ubi-
cación. El sonido favorito que estaba en ese lugar será borrado.
SUGERENCIA: Si cambia a un sonido diferente o apaga el instrumento sin guardar el
sonido y los efectos que ha editado, los cambios se perderán.
24| Español
Ajustes avanzados
Los botones de ajustes avanzados
El grupo de botones llamado TRANSPOSE, LOCAL OFF, TOUCH y FUNCTION
dan acceso a una serie de funciones avanzadas que es posible que necesite
para adaptar el piano a sus necesidades.
El botón FUNCTION da acceso a varios ajustes avanzados, que pueden ayu-
darle a personalizar su experiencia con el instrumento. Consulte el Manual
del usuario para obtener más información sobre sus funciones.
Transposición
En algunos casos, una canción puede estar escrita en una clave difícil (por
ejemplo, muchas teclas negras), o es posible que desee cambiar el tono para
que coincida con otro instrumento o vocalista. En tales casos, puede trans-
poner (cambiar el tono) para que pueda utilizar una digitación más fácil, o
utilizar la misma digitación familiar para tocar en un tono diferente. Esto se
denomina función Transposición.
Por ejemplo, si transpone hacia arriba por un semitono, al tocar las notas
que se muestran en la parte inferior izquierda producirá las notas mostradas
a la derecha.
Activar o desactivar la transposición
1 Pulse el botón TRANSPOSE. Si el teclado ya está transpuesto el LED de este
botón estará iluminado, de lo contrario estará apagado.
2 Pulse de nuevo el botón TRANSPOSE para desactivar la transposición. El
LED se apagará.
Ajustes avanzados |25
Español
Ajustar el intervalo de transposición
1 Mantenga pulsado el botón TRANSPOSE durante aproximadamente un se-
gundo, hasta que su LED comience a parpadear.
2 Pulse la nota correspondiente a la transposición deseada. La transposición
se activará, y el LED permanecerá encendido.
-12
C3
0 +12
C5
Nota Efecto
C3 – B3 12 – 1 semitonos por debajo
C4 (C central) Tono estándar
C#4 – C5 1 – 12 semitonos por encima
Si no se toca ninguna nota durante unos segundos, la programación de
transposición terminará.
3 Pulse el botón TRANSPOSE de nuevo para desactivar la transposición. El
LED se apagará.
NOTA: Cuando el instrumento se apaga, la Transposición se inicializa.
26| Español
Cambiar la sensibilidad al toque
La sensibilidad del teclado, o toque, se puede programar.
1 Pulse el botón TOUCH.
Después de pulsar este botón, su LED comienza a parpadear. Además, el
botón FAVORITE correspondiente a la curva táctil seleccionada comenza
a parpadear.
2 Pulse el botón FAVORITE correspondiente a la curva de toque deseada.
3 Pulse el botón TOUCH para confirmar y volver al funcionamiento normal.
Favorito # Curva de toque Nota
1 Normal Toque Normal de piano.
2 Soft 1 Un toque suave produce notas fuertes.
3 Soft 2
4 Medium 1 Un toque normal produce notas fuertes.
5 Medium 2
6 Hard 1 Para obtener notas fuertes hay que tocar muy fuerte.
7 Hard 2
8 Fixed Dinámica fija. Para programarla hay que usar el SV-2
Editor para elegir el valor deseado.
Este es el Diagrama de las curvas de toque:
Playing strength
Soft
Str
ong
Strong
( )
No
te
loudness
Soft
Hard
Normal/Medium
Ajustes avanzados |27
Español
Función Local Off
Puede activar o desactivar la función Local Off.
Pulse el botón LOCAL OFF para encender el LED.
Al encender el LED de este botón, el teclado se desconecta de los sonidos
internos. Al tocar el teclado, no se puede escuchar ningún sonido del gene-
rador de tonos interno. Sin embargo, las notas se siguen enviando al puerto
MIDI OUT (o al puerto USB), y pueden ser recibidas por un ordenador.
El ordenador las devuelve de nuevo al puerto MIDI IN del SV-2 (o al puerto
USB) y, a continuación, al generador de tonos interno. Esta ruta le permite
grabar y tocar al mismo tiempo, sin notas duplicadas.
Pulse el botón LOCAL OFF para apagar el LED.
Al apagar el LED de este botón, el teclado puede reproducir los sonidos in-
ternos.
NOTA: Cuando el instrumento se apaga, el local off se restablece.
Inicialización MIDI
En caso de que las notas MIDI permanezcan bloqueadas por problemas en
la comunicación MIDI, mantenga presionada el botón On/Off de la sección
EQUALIZER hasta que las notas bloqueadas se silencien. Esto se llama co-
múnmente la función de inicialización MIDI.
28| Español
Calibracn de los pedales
Puede calibrar los pedales conectados a las tomas DAMPER, PEDAL 1 y
PEDAL 2 en el panel posterior. La calibración permite al SV-2 comprender
su polaridad y el rango de valores.
1 Conecte todos los pedales que deben ser calibrados al SV-2. Recuerde que
a la toma DAMPER debe conectar el pedal incluido Korg DS-2H (o, como
alternativa, el DS-1H opcional, o cualquier conmutador de pedal), a la toma
PEDAL 1 debe conectar un conmutador de pedal opcional, y la toma PEDAL
2 se puede usar para conectar un conmutador de pedal o un pedal de volu-
men/expresión.
2 Ajuste el pedal de volumen/expresión si está presente a su ajuste más bajo.
3 Apague el SV-2.
4 Mantenga pulsado el botón Auto/Pedal, y encienda el SV-2.
5 Cuando el LED Auto/Pedal empiece a parpadear, suelte el botón.
Si no hace nada en unos segundos el LED Auto/Pedal se apagará y el SV-2
completará el inicio.
6 Mientras el LED Auto/Pedal está parpadeando, Pulse el botón de nuevo. El
SV-2 entra en modo de calibración.
7 Ahora calibre el PEDAL 1 (un conmutador de pedal). Pulse completamente
el pedal, y después suéltelo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal co-
nectado a la toma PEDAL 1, el botón FAVORITES #1 se iluminará.
8 Después, calibre el PEDAL 2. El procedimiento es distinto dependiendo de si
usa un conmutador de pedal o un pedal de volumen/expresión:
Si ha conectado un conmutador de pedal, púlselo completamente y luego suéltelo.
Si ha conectado un pedal de volumen/expresión, púlselo completamente
hasta el máximo.
Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma PEDAL 2,
el botón FAVORITES #2 se iluminará.
9 Finalmente calibre el pedal DAMPER. Púlselo completamente y luego suélte-
lo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma DAMPER,
el botón FAVORITES #3 se iluminará.
10 Cuando termine de calibrar:
Si ha calibrado los tres pedales conectados, el SV-2 sale automáticamente
del modo de calibración y continúa el inicio.
Si ha calibrado solamente uno o dos pedales, Pulse el botón Auto/Pedal de
nuevo para salir del modo de calibración y seguir la secuencia de inicio.
Ajustes avanzados |29
Español
Bloquear el panel de control
Le hemos mostrado cómo cambiar los sonidos y efectos. ¡Ahora le diremos
cómo evitar hacer cualquier cambio! Esto puede ser útil si desea evitar cam-
biar por error la configuración mientras toca.
1 Presione los botones TOUCH y FUNCTION conjuntamente para bloquear el
panel de control. Sus LED comenzarán a parpadear.
Los únicos controles que seguirán siendo accesibles son el mando MASTER
VOLUME y el interruptor POWER.
2 Pulse el botón TOUCH o FUNCTION para desbloquear el panel de control.
NOTA: Cuando el instrumento se apaga, el bloqueo se desactiva.
Inicializar todos los ajustes de Fábrica
Después de realizar varios cambios, es posible que desee restaurar el estado
original de fábrica del SV-2 (incluidos los sonidos favoritos y la configuración
global):
1 Apague el instrumento.
2 Mantenga pulsado el botón FUNCTION.
3 Sin soltar el botón FUNCTION, encienda el instrumento.
4 Cuando su LED comience a parpadear, suelte el botón FUNCTION.
5 Pulse de nuevo el botón FUNCTION para confirmar la operación de iniciali-
zación.
6 Al final del proceso, todos los ajustes serán inicializados.
30| Español
Especificaciones
Especificaciones SV-2
Teclado
Teclas SV2-73/SV2-73S: 73 Teclas / SV2-88/SV2-88S: 88 Teclas.
Teclado sensible a la Velocidad Korg RH3 (Real Weighted
Hammer Action 3)
Selección de Toque Ocho curvas
Afinación Transposición, Afinación, Curvas de Afinación
Sonidos
Generación de Sonido EDS-X (Enhanced Definition Synthesis – eXpanded)
Polifonía 128 notas (máx)
Multitimbral Capa, División
Sonidos de fábrica 72 sonidos de fábrica (6 sonidos base x 2 sets de 6 variaciones)
Sonidos favoritos 64 sonidos favoritos (8 bancos x 8 variaciones) para guardar
ajustes personalizados
Efectos
Ecualizador Bass, Mid, Treble
Pre FX Red Compressor, Treble Boost, U-Vibe, Vibrato, Tremolo, VoxWah
(con pedal control)
Amp Models Clean, Twin, Tweed, AC30, Boutique, Organ Amp. Cabinet mode-
los Tecnología Valve Reactor con una válvula 12AX7 (ECC83)
Modulation FX Classic Chorus, Black Chorus, Orange Phaser, Small Phaser, FX
Flanger, Rotary (con control lento/rápido)
Ambient Room, Plate, Hall, Spring, Tape Echo, Stereo Delay (con tap tem-
po)
Total FX Stereo Mastering Limiter, Stereo Limiter
Otros Controles
Volumen Mando Master Volume
Conmutadores del Panel Transpose, Local Off, Touch, Function
Demo 72 canciones demo, una por cada sonido de fábrica
Conexiones
MIDI In / Out
Auriculares 1 (en panel frontal)
Salidas de Audio L, R (2 x XLR, Balanceada)
L/Mono, R/Mono (2 x 1/4” Jack, no balanceada)
Especificaciones |31
Español
Entradas de Audio L/Mono, R/Mono (2 x 1/4” Jack, no balanceada)
USB USB 2.0 Hi-Speed, Type B conector (como interfaz MIDI)
Damper pedal KORG DS-2H (incluido), DS-1H
Pedal 1 conmutador de pedal (compatible con Korg KORG PS-1, PS-3)
Pedal 2 Volumen/expresión (compatible con KORG XVP-10, XVP-20, EXP-
2) o conmutador de pedal (compatible con KORG PS-1, PS-3)
Amplificación
Altavoces 2 x 2.5” con radiador pasivo 2 x 3”
Potencia de
Amplificación
2 x 15W
Físicas
Fuente de Alimentación Adaptador interno, AC 100~240V, 50-60Hz
Consumo eléctrico Modelos sin altavoces integrados: 16 Vatios
Models con altavoces integrados: 25 Vatios
Dimensiones (W x D x H)
(sin atril de partituras)
SV2-73/SV2-73S: 1143 x 347 x 157 mm (45.00 x 13.66 x 6.18 inch)
SV2-88/SV2-88S: 1356 x 347 x 157 mm (53.39 x 13.66 x 6.18 inch)
Peso
(sin atril de partituras)
SV2-73: 17,2 kg (37.92 lbs) / SV2-73S: 18,3 kg (40.34 lbs)
SV2-88: 20,35 kg (44.86 lbs) / SV2-88S: 21,45 kg (47.29 lbs)
Otros
Accesorios incluidos Cable de alimentación, Guía Rápida, atril de partituras, damper
pedal (KORG DS-2H)
Accesorios opcionales ST-SV1-BK soporte de piano, pedal damper DS-1H, pedales volu-
men/expresión XVP-10, XVP-20, EXP-2, PS-1, PS-3 conmutador de
pedal, bolsa de transporte CB-SV.
Las especificaciones y apariencia están sujetas a cambios sin previo aviso como
consecuencia de mejoras.
Amplificación desarrollada en cooperación con K-ARRAY.
32| Español
AVISO IMPORTANTE A LOS CONSUMIDORES
Este producto ha sido fabricado de acuerdo
a estrictas especificaciones y requerimientos
de voltaje aplicables en el país en el cual este
producto está destinado a ser utilizado. Si ha
adquirido este producto vía internet, a través
de correo, y/o venta telefónica, debe verificar
que este producto está destinado para ser
utilizado en el país en que usted reside.
ADVERTENCIA: El uso de este producto en
cualquier país distinto de aquel para el cual
está destinado podría ser peligroso y podría
invalidar la garantía del fabricante o distribui-
dor.
Por favor conserve su recibo como compro-
bante de compra ya que de lo contrario su
producto podría quedar fuera de la garantía
del fabricante o del distribuidor.
Aviso de reciclaje para la Unión Europea
Si aparece este símbolo en el manual,
batería o paquete, para reducir los da-
ños al medio ambiente, al final de su
vida útil, este producto no debe ser
tirado a la basura normal. Debe ser
llevado a un centro de reciclado apro-
piado de acuerdo con las directivas
europeas que sean aplicables. Si la
batería contiene metales pesados que exce-
dan lo regulado, un símbolo químico aparece
debajo del símbolo en la batería o en el paque-
te de batería.
En caso de radiaciones electromagnéticas puede ocu-
rrir un deterioro temporal de la calidad de prestaciones
de audio. Un deterioro que pudiera surgir puede ser una
señal de sonido emitida. Esto cesará cuando cese la
perturbación electromagnética.
AVISO REGULACIÓN FCC (PARA USA)
Este equipo ha sido probado y cumple con
los límites para un dispositivo digital de clase
B, parte 15 de las reglas de FCC. Estos lími-
tes están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se insta-
la y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencia perjudicial a co-
municaciones de radio. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no ocurrirá interfe-
rencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia dañina a la radio
y televisión, que puede determinarse apagan-
do y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia
con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente
en un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
• Consulte al distribuidor o técnico experi-
mentado de radio/TV.
Si hay elementos como cables incluidos con
este equipo, debe incluir dichos elementos.
Los cambios no autorizados o modificación
en este sistema pueden anular la autoridad
del usuario para operar este equipo.
Declaración de CONFORMIDAD (Para USA)
Parte Responsable: KORG USA INC.
Dirección: 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE
Teléfono: 1-631-390-6500
Tipo de Equipo: STAGE VINTAGE PIANO
Modelo: SV2-73, SV2-73S, SV2-88, SV2-88S
Este aparato cumple Part 15 de FCC Rules.
Operación y está sujeto a estas dos condicio-
nes: (1) Este aparato no puede causar interfe-
rencia dañina, y (2) este aparado debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pueda causar un funciona-
miento no deseado.
PERCHLORATE (CALIFORNIA, USA sólo)
Perchlorate Material – manipulación especial.
Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.

Transcripción de documentos

Quick Guide Prise en main Schnellstart Guida rapida Guía Rápida 电子琴 用户手册 MAN0010143 M 4 |1 ENGLISH English     |1 Español ESPAÑOL 2| Español Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Observe todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie solamente con un paño limpio y seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale cerca de ninguna fuente de calor tal como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el propósito de seguridad del enchu­ fe polarizado o con toma de tierra. Un enchu­ fe polarizado tiene dos patillas, una más an­ cha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera clavija de conexión a tierra. La patilla ancha o la ter­ cera patilla se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su toma de corriente, consulte a un electricista para el reemplazo del enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para evitar que sea pisado o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos y el punto don­ de sale del aparato. 11. Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. ▪▪ La ventilación no debe ser impedida cubrien­ do las aberturas de ventilación con elemen­ tos como periódicos, manteles, cortinas, etc. ▪▪ No deben colocarse sobre el aparato fuentes de llama, como velas encendidas. ▪▪ No instale este equipo en un espacio cerrado como una caja para el transporte o unidad similar. ▪▪ ADVERTENCIA: este aparato debe ser conec­ tado a un enchufe con una toma de tierra de protección. ▪▪ El apagar el interruptor de alimentación no aísla este producto completamente de la alimentación así que retire el enchufe de la toma si no va a usarlo durante períodos pro­ longados de tiempo, o antes de limpiarlo. Asegúrese de que el enchufe de red sigue siendo accesible. ▪▪ No exponga este aparato eléctrico a goteos ni salpicaduras y evite que entren objetos o líquidos, no coloque decoraciones tales como floreros sobre el aparato. ▪▪ Instale este producto cerca de la toma de red de la pared y mantenga el enchufe fácilmen­ te accesible. ▪▪ La placa de información está en la parte in­ ferior del instrumento. El modelo, número de serie, requisitos de alimentación, etc., están en dicha placa. 12. Use solamente con el carro, soporte, trípode, repisa o mesa especificado por el fabricante, o vendido con el aparato. Cuando se utiliza un carro, tenga cuidado al mover la combinación carro/aparato para evitar lesiones por vuelco. Número de serie 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se use durante largos períodos de tiempo. 14. Acuda a un Servicio Oficial con personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de cual­ quier manera, como cable de alimentación o enchufe dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, el apa­ rato ha sido expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente, o se ha caído. Por favor escriba el modelo, número de serie y fecha de compra a continuación. Guarde este manual, y use esta información acerca de su compra. Modelo  ________________________________ Nº de serie _______________________________ Fecha de Compra __________________________   |3 Precauciones Apagado automático Aviso Para evitar el desperdicio de energía y pro­ longar la vida útil de la válvula, SV‑2 entrará automáticamente en modo de espera después de dos horas de uso no activo (interpretación, pulsación de botones o movimiento de mandos). Guarde los datos editados antes de realizar una pausa prolongada. La información contenida en este manual ha sido cuidadosamente revisada y verificada. Debido a nuestros constantes esfuerzos para mejorar nuestros productos, las especificacio­ nes pueden diferir de las del manual. KORG no se hace responsable de las diferencias encontra­ das entre las especificaciones y el contenido del manual de instrucciones – todas las especifica­ ciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Las válvulas, como las bombillas, tienen una vida útil indeterminada. Cuando la válvula falle, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de KORG para reemplazarla. NO INTENTE REEMPLAZAR LA VÁLVULA USTED MISMO, ya que corre el riesgo de dañar grave­ mente el instrumento y arriesgarse a recibir una descarga eléctrica. Además, esta acción anulará la garantía. Gestión de datos Los datos en la memoria a veces pueden per­ derse debido a un uso inadecuado. Asegúrese de guardar los datos importantes en el software Editor/Librería suministrado. KORG no será res­ ponsable de los daños causados por la pérdida de datos. Limpieza Si el exterior se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco. No utilice limpiadores líquidos como benceno o diluyente, ni compuestos de limpieza inflamables. Marcas Registradas Acrobat y PDF son marcas comerciales registra­ das de Adobe Systems Incorporated. Mac e iOS son marcas comerciales registradas de Apple, Inc. Android es una marca comercial de Google Inc. MS-DOS y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation. Todas las demás marcas comerciales o marcas registra­ das son propiedad de sus respectivos titulares. Responsabilidad Los productos KORG se fabrican bajo estric­ tas especificaciones y voltajes requeridos por cada país. Estos productos están garantizados por el distribuidor de KORG solo en cada país. Cualquier producto KORG que no se venda con una tarjeta de garantía o sin un número de serie descalifica el producto vendido de la garantía y responsabilidad del fabricante/distribuidor. Este requisito es para su propia protección y seguri­ dad. Servicio y asistencia al usuario Para servicio, póngase en contacto con el Centro de Servicio Autorizado KORG más cercano. Para obtener más información sobre los productos KORG y para encontrar software y accesorios para su teclado, póngase en contacto con su distribuidor autorizado KORG local. Para obte­ ner información actualizada, por favor dirija su navegador web a nuestro sitio web. Mantenga su teclado actualizado Su instrumento se puede actualizar constante­ mente a medida que KORG lanza nuevas versio­ nes del sistema operativo. Puede descargar el sistema operativo desde nuestro sitio web. Por favor, lea las instrucciones suministradas con el sistema operativo. Español Reemplazar la válvula 4| Español Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ¡Bienvenido a bordo!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Antes de empezar a tocar…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controles y Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel Frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel Posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encender el SV‑2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Encendido y apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajustar el volumen master. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Escuchar las demos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tocar los sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué significa ‘sonido’?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonidos de Fábrica y Favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar los sonidos de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar los sonidos favoritos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 16 17 Uso de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Los efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Guardar los cambios en un sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajustes avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Los botones de ajustes avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Transposición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Cambiar la sensibilidad al toque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Función Local Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Inicialización MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Calibración de los pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bloquear el panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Inicializar todos los ajustes de Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Introducción |5 Introducción ¡Bienvenido a bordo! Muchas gracias y felicidades por la compra de Korg SV‑2 Stage Vintage Piano. Estamos seguros que estará completamente satisfecho con el instru­ mento y que le proporcionará muchas horas de disfrute musical con sonidos de piano ¡con una sensación tan buena como su sonido! Para maximizar sus posibilidades de disfrutar de un uso largo y provechoso con su SV‑2, por favor lea este manual al menos una vez, y (como dicen), “uti­ lice el producto como se indica”. Guarde el manual para futuras referencias después de leerlo; querrá volver a leerlo más tarde en algún momento para obtener consejos interesantes que puede haber perdido la primera vez. Por favor tenga en cuenta que este manual es aplicable tanto a la versión de 88 Teclas como a la de 73 Teclas de SV‑2, y con las versiones con y sin altavoces integrados. No hay diferencia de funcionamiento entre ambos, a parte del número de teclas, altavoces (¡y el peso!). Contenido de la caja Tras comprar so SV‑2, por favor compruebe todos los elementos. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor KORG de inmediato. ▪▪ SV‑2 Stage Vintage Piano ▪▪ Guía Rápida (la que está leyendo ahora) ▪▪ Atril de partituras ▪▪ Pedal damper KORG DS-2H (soporta medio-pedal) ▪▪ Cable estándar de alimentación IEC AC Español Antes de empezar a tocar… 6| Español Lo que puede descargar Dirija su navegador web a nuestro sitio web (www.korg.com), para descargar el software SV‑2 Editor, un controlador MIDI, software actualizado, varios materiales de soporte y el Manual de usuario completo. Lo que puede añadir Después de haber comprado el SV‑2, es posible que desee agregar estas otras excelentes opciones: ▪▪ El elegante soporte de teclado KORG ST‑SV1‑BK, recomendado por seguri­ dad y comodidad, que se adapta perfectamente al diseño del piano. ▪▪ Uno de los robustos pedales y conmutadores de pedal del catálogo KORG, como el damper DS-1H, los conmutadores de pedal PS-1 y PS-3, el contro­ lador de pedal EXP-2, los pedales de volumen/expresión XVP-10 o XVP-20. ▪▪ Nuestra práctica y robusta bolsa de transporte CB-SV. Contactos Sus distribuidores KORG no solo le entregan este instrumento, sino que tam­ bién ofrecen accesorios de hardware y software, así como información útil sobre cómo utilizar estos productos. Pídales cualquier ayuda que eventual­ mente necesite. Nuestro sitio web internacional es www.korg.com. Puede encontrar una lista de todos los distribuidores de KORG en nuestra página web dedicada (www. korg.com/us/corporate/distributors/). Controles y Conexiones |7 Controles y Conexiones Panel Frontal El panel frontal es donde se accede a los controles de SV‑2. 2 2 1 3 1 Panel de Control 2 Altavoces (sólo SV2-73S y SV2-88S) En los modelos con altavoces integrados, de aquí proviene el sonido. 3 Toma de AURICULARES (estéreo) Conecte un par de auriculares a este conector ( ). Puede usar auriculares con una impedancia de 16-200 ohmios (se recomiendan 50 ohmios). Al co­ nectar los auriculares, los altavoces integrados se desactivan automática­ mente. Ajuste el nivel de salida con el mando MASTER VOLUME. Español Esta fila contiene los botones, mandos y otros controles del piano. 8| Español Panel Posterior El panel posterior es donde puede encontrar la mayoría de las conexiones. 2 1 3 4 1 5 6 7 8 Conector AC IN POWER Conecte el cable de alimentación IEC incluido aquí. 2 Orificios para el Atril de Partituras Un atril viene de serie con su SV-2. Inserte sus patas en estos dos agujeros dedicados. 3 Conector USB DEVICE Use este conector para conectar un ordenador para la secuenciación (esto duplica los puertos MIDI), o para usar el software SV-2 Editor para una edi­ ción detallada. Antes de usar este conector, instale el controlador KORG USB-MIDI (las instrucciones relevantes se proporcionan junto con el contro­ lador MIDI, que puede descargarse de nuestro sitio web). Para obtener la información más reciente sobre el soporte del sistema ope­ rativo, consulte nuestra página web dedicada (https://www.korg.com/su­ pport/os/). 4 Conmutador SPEAKERS ON/OFF (sólo modelos con altavoces integrados) Use este interruptor para encender o apagar los altavoces integrados. 5 Tomas de PEDAL (DAMPER, 1, 2) Conecte el pedal KORG DS-2H suministrado, o el opcional DS-1H, a la toma DAMPER. Esta toma siempre funciona como un pedal damper. Controles y Conexiones |9 Conecte un conmutador de pedal (como el opcional Korg PS-1 o PS-3) al co­ nector PEDAL 1. El pedal puede funcionar como sostenuto pedal, o como conmutador deprisa / despacio (cuando se Selecciona el efecto rotatorio. Conecte un pedal (como el Opcional KORG PS-1 o PS-3) o un pedal de volu­ men/expresión (como el KORG XVP-10, XVP-20, EXP-2 opcionales) al conector PEDAL 2. El pedal funciona como un pedal soft. El pedal de volumen/expresión funciona como un control de volumen (este es el ajuste predeterminado) o como un control de filtro wah (cuando se selecciona el efecto wah). Para controlar el efecto wah, encienda el LED Auto/Pedal en la sección PRE FX (modo Pedal). Si bien el pedal KORG DS-2H ya viene calibrado, el pedal de volumen/ex­ presión generalmente requiere calibración para hacer uso de toda la gama de valores. La calibración también se puede utilizar para elegir una pola­ ridad de pedal. Para calibrar los pedales (y ajustar su polaridad), consulte “Calibración de los pedales” en la página 28. 6 Conectores MIDI (IN, OUT) Mediante MIDI puede controlar SV‑2 desde un Secuenciador, o bien controlar otro aparato MIDI desde el SV‑2. Cuando use el SV‑2 para controlar un apa­ rato MIDI externo, o para grabar en un Secuenciador, pulse el botón LOCAL OFF para que su LED se ilumine; esto desconecta el teclado de los sonidos internos, pero no del MIDI. MIDI IN recibe datos MIDI. Use este conector cuando desee controlar el SV-1 desde un aparato MIDI externo u ordenador. Use un cable MIDI para conec­ tarlo al MIDI OUT del aparato externo. 7 Tomas INPUT (L/MONO, R/MONO) Conecte un aparato de nivel de línea, como un Teclado o sintetizador, un CD o reproductor de música. Para conexiones mono use cualquiera de ellas. 8 Tomas OUTPUT (L/MONO, R/MONO) Son salidas analógicas, disponibles como 1/4” no balanceados, o XLR balan­ ceados. Use los no balanceados 1/4” para una conexión de corto recorrido, o los XLR balanceados para una conexión de largo recorrido, como el directo. El sonido de ambas es el mismo. Si necesita una conexión mono, use solamente L/MONO 1/4” jack. XLR no se pueden usar para salida mono. SUGERENCIA: Las salidas balanceadas XLR se recomiendan siempre que sea posible. AVISO: Si conecta las tomas XLR a un mezclador o dispositivo similar, asegúrese de apagar la alimentación phantom de ese dispositivo. El SV‑2 podría dañarse si no lo hace. Español MIDI OUT transmite datos MIDI. Use este conector cuando desee controlar un aparato MIDI externo o Secuenciador de ordenador. Use un cable MIDI para conectarlo al MIDI IN del aparato externo. Alimentación USB cable AC IN USB Ordenador MIDI IN OUT Sintetizador, etc. Pedal Damper (suministrado) (solo SV2-73S y SV2-88S) OUTPUT Volumen/ Expresión pedal OUTPUT CD/reprod. mus., etc. Footswitch 2 (Sostenuto pedal) INPUT VOX Footswitch 1 (Soft pedal) AUX/LINE IN AURICULARES INPUT/LINE IN Auriculares INPUT/LINE IN INPUT/LINE IN Mezclador, grabador, etc. Monitores amplificados Amplificador Sistema Audio Interfaz Audio 10| Español Encender el SV‑2 |11 Encender el SV‑2 1 Conecte el cable de alimentación IEC incluido al conector POWER de la par­ te posterior del instrumento. 2 Conecte el enchufe a una toma de corriente de CA. 3 Presione y suelte el interruptor POWER en el panel de control para encender el instrumento. La válvula se encenderá y comenzará a calentarse. Después de unos segundos, el instrumento se encenderá. El SV‑2 contiene una VÁLVULA 12AX7 (ECC83). AVISO: La tapa de la VÁLVULA o la propia VÁLVULA se pueden romper si reciben un golpe. Si la tapa de la VÁLVULA se rompe, haga que la reemplacen. Si no lo hace se puede dañar la propia VÁLVULA. NOTA: Cuando encienda su KORG SV‑2, es posible que observe un breve flash en la válvula. Esta es una característica de ciertas válvulas que utilizamos y si se produce, sólo ocurre cuando su SV‑2 está encendido y la válvula aún no está caliente. Esto no afecta al rendimiento de la válvula ni del SV‑2. 4 Para apagar el instrumento, mantenga pulsado el interruptor POWER duran­ te aproximadamente un segundo. Español Encendido y apagado 12| Español Ajustar el volumen master Puede ajustar el volumen total del SV‑2. ▪▪ Gire el mando MASTER VOLUME en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen, en sentido contrario a las agujas del reloj para dismi­ nuirlo. Este mando controla el volumen total del instrumento, tanto los altavoces integrados, las salidas izquierda y derecha, y la toma de auriculares. AVISO: Mantenga siempre el volumen a un nivel confortable. El volumen excesivo puede causar daños auditivos permanentes. Escuchar las demos Escuche las canciones de demostración integradas para apreciar el poten­ cial del SV‑2. Hay varias canciones de demostración para elegir. 1 Pulse los botones TRANSPOSE y LOCAL OFF simultáneamente. Los LEDs parpadearán. 2 En este punto, si espera unos segundos todas las canciones de demostración serán reproducidas. 3 De lo contrario, puede seleccionar una de las canciones de demostración disponibles. Hay una demostración para cada uno de los sonidos de fábrica. ▪▪ Utilice los mandos TYPE y VARIATION de la sección SOUND para seleccio­ nar una canción de demostración. ▪▪ Puede pulsar el mando VARIATION, para encender su LED en verde, y escu­ char un segundo banco de canciones de demostración. Presione el mando VARIATION de nuevo para volver a poner su LED en naranja, y volver al primer banco. Encender el SV‑2 |13 4 Ajuste el volumen de escucha con el mando MASTER VOLUME. 5 Pare la reproducción pulsando los botones TRANSPOSE y LOCAL OFF si­ multáneamente de nuevo. Español ▪▪ Puede seleccionar cualquier demo incluso después de que se haya iniciado la reproducción automática. 14| Español Tocar los sonidos ¿Qué significa ‘sonido’? En SV‑2, un sonido es un ‘timbre’ o un conjunto de timbres que se pueden escuchar cuando se toca el teclado. Cada sonido puede estar formado por hasta tres ‘programas’, cada uno con un timbre diferente o un conjunto de ‘ruidos’ accesorios, como la mecánica del teclado, ruido del martillo, etc. Una o dos capas se pueden añadir al programa principal, y se pueden escuchar como un segundo o tercer timbre mezclado con el timbre principal. Tomemos por ejemplo el caso del sonido universalmente conocido “piano plus strings”: hay un programa de piano, uno de ruidos de piano, uno de cuerdas. Main, Layers 1, 2 Hay sonidos donde el teclado se divide en dos mitades, con uno o dos pro­ Main, Layers 1, 2se mueve a la mitad izquier­ gramas en la mitad derecha. El tercer programa da, y se puede utilizar para reproducir un acompañamiento (un bajo, un pad Split Main, Layer (1) de sintetizador, o similar). Split Main, Layer (1) Sonidos de Fábrica y Favoritos SV‑2 tiene 72 sonidos de fábrica, y cada uno de estos sonidos se puede “ajus­ tar a medida” utilizando sólo los mandos del panel frontal. A continuación, puede guardar los cambios en las 64 ubicaciones FAVORITES de los sonidos favoritos. (Se puede realizar una edición más detallada utilizando el softwa­ re SV‑2 Editor). Por favor tenga en cuenta que, en general, pasar de un sonido a otro sucede con una transición suave, por lo que puede mantener las notas presionadas y escuchar el nuevo sonido sólo en el siguiente cambio de nota. Sin embargo, si uno de los sonidos tiene la sección de amplificación activada y hace uso de la válvula, esto no es posible. Tocar los sonidos |15 Seleccionar los sonidos de fábrica Cómo seleccionar un sonido 1 Utilice el mando TYPE de la sección SOUND para seleccionar un tipo de so­ nido básico (uno de seis). 2 Utilice el mando VARIATION de la sección SOUND para seleccionar una de las variaciones del sonido básico (una de seis). Observe que el LED junto a los mandos se ilumina para mostrar el sonido y la variación seleccionados. 3 Pulse el mando VARIATION para seleccionar el segundo banco de variacio­ nes (el color del LED cambiará a verde). Utilice el mismo mando VARIATION para seleccionar una de las variaciones en el segundo banco (una de seis). 4 Cuando desee volver al primer banco de variaciones, pulse de nuevo el man­ do VARIATION (el color del LED volverá a naranja). Español La sección SOUND es donde puede seleccionar los sonidos de fábrica. 16| Español Seleccionar los sonidos favoritos Cómo seleccionar un sonido favorito La sección FAVORITES es donde puede seleccionar los sonidos favoritos, que contienen sus propios sonidos personalizados. 1 Para seleccionar un sonido favorito en el banco actual, pulse el botón FAVORITES (1-8) correspondiente. Si desea ver qué banco está seleccionado, pulse el mando TYPE y vea qué botón FAVORITES (A-H) parpadea. Púlselo de nuevo para salir del modo de selección de banco (o espere hasta que se apague). 2 Para seleccionar un favorito en un banco diferente, pulse el mando TYPE. El banco seleccionado actualmente se muestra con el botón FAVORITES (A-H) que parpadea. Pulse el botón FAVORITES (A-H) correspondiente al banco que desea seleccionar. A continuación, pulse el botón FAVORITES (1-8) co­ rrespondiente al favorito que se va a seleccionar. Cómo volver al último sonido favorito seleccionado Después de haber seleccionado un sonido favorito, puede seleccionar un so­ nido de fábrica de nuevo, utilizando el procedimiento visto anteriormente. Sin embargo, puede saltar inmediatamente al último sonido de fábrica selec­ cionado. Pulse el botón VARIATION en la sección SOUND para seleccionarlo. Tocar los sonidos |17 Los sonidos La siguiente tabla contiene los nombres y una breve descripción de cada uno de los sonidos incluidos. Cuando el nombre del sonido es normal (como “MK I Suitcase”) es un sonido simple extendido al teclado completo. Cuando tiene un ‘&’ en el medio (como “FM Piano & Pad”), se compone de un programa principal con una o dos capas. Cuando tiene un ‘/’ en el medio (como “Pad/Mini Lead”), el teclado se divide entre diferentes programas. Sonidos de Fábrica Puede seleccionar un sonido de fábrica desde un dispositivo MIDI externo enviando a SV‑2 un mensaje de cambio de control #00 con un valor de 0, un mensaje de de cambio de control #32 con un valor de 0, y a continuación, un mensaje de cambio de programa (PC) para seleccionar el sonido. Sonido Var PC Notas EP 1 (Vintage) A1 0 MK I Stage B1 6 MK II Suitcase A2 1 MK II Stage B2 7 MK V Stage A3 2 MK V Bright B3 8 Dyno EP A4 3 Dyno EP Bright B4 9 Wurly A5 4 Wurly Classic B5 10 Wurly Dark A6 5 Wurly Bright B6 11 FM Piano 1 A1 12 FM Piano 3 B1 18 FM Piano 2 A2 13 FM Piano & Pad B2 19 Dos versiones del icónico MK I, imprescindible para cualquier teclista. Dos versiones del magnífico MK II, en las versiones portátil y más pesado. El MK V Stage (el único que se fabricón), bien conoci­ do por su sonido de tipo campana. El típico sonido Dyno Piano, perfecto para baladas en la versión suave, listo para un solo en la brillante. El sonido potente estándar de las cañas de metal Wurly. El sonido pop de los años 60 y 70. Una versión más apagada y otra brillante del Wurly. EP 2 (Varios) El sonido del piano eléctrico FM que marcó los 80. Tal como se escucha en innumerables discos al comienzo de la era de la música digital. El piano FM + pad en capas es otro elemento básico de la época. Español MK I Suitcase 18| Español Sonido Var PC Notas Pianet T A3 14 Pianet N B3 20 Hybrid Piano A4 15 Hybrid Tine B4 21 Wurly & Strings A5 16 FM & Strings B5 22 MK II & Pad A6 17 FM & Pad B6 23 German Grand A1 24 German Classic B1 30 Italian Grand A2 25 Italian Bright B2 31 Japanese Grand A3 26 El Pianet, el teclado electromecánico alemán vintage. La versión europea del piano eléctrico. Combinaciones híbridas de pianos, para explorar nue­ vos paisajes sonoros de piano. Diferentes combinaciones de pianos eléctricos y cuer­ das. Elija entre cañas de metal y FM. Diferentes combinaciones de pianos eléctricos y pads. Una vez más, puede elegir entre tines y FM. Piano 1 (Acústico) El rey de los pianos acústicos, el piano de cola alemán tan universalmente admirado por los pianistas clási­ cos, jazz y pop. El piano de cola italiano, la mejor opción para el reper­ torio clásico y jazz. Otro imprescindible: un piano de cola japonés, preferi­ do por muchos artistas clásicos, jazz y pop. Japanese Bright B3 32 Austrian Grand A4 27 Austrian Classic B4 33 Japanese Upright A5 28 Un gran piano vertical japonés, con un sonido muy resonante. Upright Bright B5 34 Un sonido de piano íntimo, pero brillante, utilizado con frecuencia por bandas pop. German Upright A6 29 Este es el sonido distintivo y más suave de un piano vertical alemán. Rock Piano B6 35 Un piano vertical agresivo para melodías de rock y rockabilly. Electric Grand A1 36 Piano electroacústico producido en los años 70, con un sonido único y suave muy popular entre los músi­ cos en vivo. German Mono B1 42 Una versión mono del piando de cola alemán. KORG M1 Piano A2 37 KORG SG-1D B2 43 La herencia del piano KORG. Desde el popular works­ tation sintetizador M1 que marcón una era, y de nues­ tro pionero piano digital SG-1D. Digital Piano A3 38 El piano de cola austriaco — un hito para música clási­ ca, y el preferido por algunos artistas de jazz. Piano 2 (Varios) Un sonido de piano innovador, preciso y expresivo, creado a finales de los 80 con un popular teclado/ sintetizador digital. Tocar los sonidos |19 Sonido Var PC Notas Electra Piano B3 44 Un popular piano electrónico de los años 70, utilizado por muchos músicos famosos de rock clásico y progrock. Tack Piano A4 39 Pianos Tack y Honky-Tonk, para disfrutar de géneros de rag-time y stride. Honky-Tonk B4 45 Piano & Strings A5 40 Piano & Pad B5 46 Piano & Synth A6 41 Piano & Brass B6 47 A1 48 Clav AD B1 54 Clav BC A2 49 Clav BD B2 55 Harpsichord A3 50 Harpsichord Oct. B3 56 Perc. Organ A4 51 Rock Organ B4 57 Jazz Organ A5 52 Registro de jazz del clásico órgano electromecánico. Vox Organ B5 58 Una emulación perfecta de “Connie”, el órgano a tran­ sistores VOX Continental. Church Organ A6 53 Todo el poder de un majestuoso órgano de tubos. Pipe Organ B6 59 Registros más suaves y emocionales de un órgano de tubos, para los momentos más meditativos. Full Strings A1 60 Classic Strings B1 66 Dos sabores diferentes de sonidos de cuerdas clási­ cas. Tape Strings A2 61 Las cuerdas sintéticas Mello de los años 70. Strings & Voices B2 67 Cuerdas reales con voces añadidas. Warm Pad A3 62 Bright Pad B3 68 Versión oscura y brillante de los típicos pads de sinte­ tizador. Orchestra A4 63 Un poderoso Tutti orquestal. Pizzicato & Glock B4 69 Cuerdas orquestales Pizzicato y glockenspiel. Brass A5 64 Una sección de metales real. Piano en capas y cuerdas o pad. Perfecto para evoca­ dora música ambiental. Capas de piano y sintetizador o metales. Dos mezclas que nos remontan a la era del fusión jazz. Claves El clásico clavicordio eléctrico, dos versiones con mi­ crófonos en fase. Dos configuraciones diferentes de los registros Clavi, con micrófonos en fase invertida y un sonido más pe­ netrante. Vuelta al Renacimiento tardío y Barroco con el abuelo del piano. Registros estándar de 8” y 8”+4” de doble octava. Verdadera emulación electromecánica clásica, con percusión, en una versión limpia y otra distorsionada. Otros Español Clav AC 20| Español Sonido Var PC Notas Synth Brass B5 70 El contrapunto de metales de sintetizador. Pad/Mini Lead A6 65 Pad/SynthLead B6 71 Dos sintetizadores solistas tocando encima de un pad suave. Sonidos Favoritos Puede seleccionar un sonido favorito desde un dispositivo MIDI externo en­ viando a SV‑2 un mensaje de cambio de control #00 con un valor de 0, un mensaje de de cambio de control #32 con un valor de 64, y a continuación, un mensaje de cambio de programa (PC) para seleccionar el sonido. Sonido Pos PC Sonido Pos PC EP MK V C3 18 0 Dyno EP C4 19 Demo Shop German Grand A1 Italian Grand A2 1 Wurly Amp C5 20 EP MK II A3 2 Wurly Tremolo C6 21 Wurly A4 3 FM Piano C7 22 Clav A5 4 Hybrid EP C8 23 FM Piano A6 5 Claviers Piano & Strings A7 6 Clav AC D1 24 Bass/EP A8 7 Clav BC D2 25 Perc. Organ D3 26 German Grand B1 8 Jazz Organ D4 27 Italian Grand B2 9 Church Organ D5 28 Japanese Grand B3 10 KORG M1 Piano D6 29 Austrian Grand B4 11 Electric Grand D7 31 Japan Upright B5 12 Harpsichord D8 32 German Upright B6 13 Layer Rock Piano B7 14 Piano & Strings E1 32 Tack Piano B8 15 Piano & Pad E2 33 Piano & EP E3 34 Piano Electric Pno EP MK I C1 16 Piano & Vibes E4 35 EP MK II C2 17 MK II & Pad E5 36 |21 Sonido Pos PC Sonido Pos PC Strings & Pad E6 37 Orchestra Tutti G3 50 Piano & FM E7 38 Brass G4 51 FM & Strings E8 39 Warm Pad G5 52 Synth Brass G6 53 Split Ac. Bass/Piano F1 40 Pad/SynLead G7 54 El. Bass/Piano&Str F2 41 Synth Bass G8 55 Fretless/EP F3 42 Legacy SV1 Slap/EP F4 43 SV1 Grand Piano 1 H1 56 Slap/Clav F5 44 SV1 Grand Piano 2 H2 57 EP Bass/Vox Organ F6 45 SV1 Tine EP Amp H3 58 Jazz Piano Trio F7 46 SV1 Reed EP1 H4 59 Organ Dual Manual F8 47 SV1 Clav AC H5 60 SV1 Clk.Tonewheel H6 61 Other Full Strings G1 48 SV1 Full Strings H7 62 Strings Octave G2 49 SV1 Synth Brass H8 63 Español Tocar los sonidos 22| Español Uso de los efectos Los efectos Puede seleccionar los diversos efectos y modelos de amplificador girando los mandos TYPE correspondientes. Puede cambiar los ajustes de efecto utilizan­ do los mandos DEPTH, INTENSITY, SPEED, DRIVE. Si pulsa el mando, se re­ cuperará el valor original del parámetro. Una edición más detallada se puede hacer con el software SV‑2 Editor. Los efectos y la simulación de amplificador también se pueden activar o des­ activar pulsando el botón On/Off correspondiente. Los cambios se pueden guardar, junto con un sonido, en una de las ubicaciones de FAVORITES. Experimente con los diversos controles, y escuche lo que puede hacer con los distintos efectos. SIGNAL ROUTING SOUND EQ PRE AMP VOLUME PRE FX POWER AMP VOLUME MODULATION CABINET VALVE AMBIENT POWER ATT. NR PROGR LVL TOTAL FX Stereo Limiter Stereo Mastering Limiter OUTPUTS Uso de los efectos |23 Guardar los cambios en un sonido Si le gusta el sonido que acaba de crear explorando con las posiciones de los mandos, guárdelo como un sonido favorito. 1 Pulse el botón TYPE para ver qué banco de sonidos favoritos está seleccio­ nado. El banco seleccionado actualmente se muestra mediante el botón FAVORITES (A-H) que parpadea. 2 Pulse el botón FAVORITES (A-H) correspondiente al banco que desea selec­ cionar. 3 Mantenga pulsado el botón FAVORITES (1-8) correspondiente al favorito donde desea guardar la configuración, hasta que su LED comience a parpa­ dear. 4 Pulse el mismo botón de nuevo, para confirmar el guardado. Si no desea guardar los cambios, espere unos segundos hasta que el LED del botón se apague, sin pulsar ningún botón. SUGERENCIA: Utilice los bancos favoritos para organizar los sonidos en conjuntos separados, por ejemplo, un conjunto diferente para un estilo en particular. SUGERENCIA: El sonido favorito se guarda sobre el contenido anterior de esa ubi­ cación. El sonido favorito que estaba en ese lugar será borrado. Español SUGERENCIA: Si cambia a un sonido diferente o apaga el instrumento sin guardar el sonido y los efectos que ha editado, los cambios se perderán. 24| Español Ajustes avanzados Los botones de ajustes avanzados El grupo de botones llamado TRANSPOSE, LOCAL OFF, TOUCH y FUNCTION dan acceso a una serie de funciones avanzadas que es posible que necesite para adaptar el piano a sus necesidades. El botón FUNCTION da acceso a varios ajustes avanzados, que pueden ayu­ darle a personalizar su experiencia con el instrumento. Consulte el Manual del usuario para obtener más información sobre sus funciones. Transposición En algunos casos, una canción puede estar escrita en una clave difícil (por ejemplo, muchas teclas negras), o es posible que desee cambiar el tono para que coincida con otro instrumento o vocalista. En tales casos, puede trans­ poner (cambiar el tono) para que pueda utilizar una digitación más fácil, o utilizar la misma digitación familiar para tocar en un tono diferente. Esto se denomina función Transposición. Por ejemplo, si transpone hacia arriba por un semitono, al tocar las notas que se muestran en la parte inferior izquierda producirá las notas mostradas a la derecha. Activar o desactivar la transposición 1 Pulse el botón TRANSPOSE. Si el teclado ya está transpuesto el LED de este botón estará iluminado, de lo contrario estará apagado. 2 Pulse de nuevo el botón TRANSPOSE para desactivar la transposición. El LED se apagará. Ajustes avanzados |25 Ajustar el intervalo de transposición 1 Mantenga pulsado el botón TRANSPOSE durante aproximadamente un se­ gundo, hasta que su LED comience a parpadear. 2 Pulse la nota correspondiente a la transposición deseada. La transposición se activará, y el LED permanecerá encendido. -12 0 C3 +12 C5 Nota Efecto C3 – B3 12 – 1 semitonos por debajo C4 (C central) Tono estándar C#4 – C5 1 – 12 semitonos por encima Si no se toca ninguna nota durante unos segundos, la programación de transposición terminará. Pulse el botón TRANSPOSE de nuevo para desactivar la transposición. El LED se apagará. NOTA: Cuando el instrumento se apaga, la Transposición se inicializa. Español 3 26| Español Cambiar la sensibilidad al toque La sensibilidad del teclado, o toque, se puede programar. 1 Pulse el botón TOUCH. Después de pulsar este botón, su LED comienza a parpadear. Además, el botón FAVORITE correspondiente a la curva táctil seleccionada comenzará a parpadear. 2 Pulse el botón FAVORITE correspondiente a la curva de toque deseada. 3 Pulse el botón TOUCH para confirmar y volver al funcionamiento normal. Favorito # Curva de toque Nota 1 Normal Toque Normal de piano. 2 Soft 1 Un toque suave produce notas fuertes. 3 Soft 2 4 Medium 1 5 Medium 2 6 Hard 1 7 Hard 2 8 Fixed Un toque normal produce notas fuertes. Para obtener notas fuertes hay que tocar muy fuerte. Dinámica fija. Para programarla hay que usar el SV‑2 Editor para elegir el valor deseado. Este es el Diagrama de las curvas de toque: Strong ( ) Soft Note loudness Normal/Medium Hard Soft Strong Playing strength Ajustes avanzados |27 Función Local Off Puede activar o desactivar la función Local Off. ▪▪ Pulse el botón LOCAL OFF para encender el LED. Al encender el LED de este botón, el teclado se desconecta de los sonidos internos. Al tocar el teclado, no se puede escuchar ningún sonido del gene­ rador de tonos interno. Sin embargo, las notas se siguen enviando al puerto MIDI OUT (o al puerto USB), y pueden ser recibidas por un ordenador. El ordenador las devuelve de nuevo al puerto MIDI IN del SV‑2 (o al puerto USB) y, a continuación, al generador de tonos interno. Esta ruta le permite grabar y tocar al mismo tiempo, sin notas duplicadas. ▪▪ Pulse el botón LOCAL OFF para apagar el LED. Al apagar el LED de este botón, el teclado puede reproducir los sonidos in­ ternos. NOTA: Cuando el instrumento se apaga, el local off se restablece. En caso de que las notas MIDI permanezcan bloqueadas por problemas en la comunicación MIDI, mantenga presionada el botón On/Off de la sección EQUALIZER hasta que las notas bloqueadas se silencien. Esto se llama co­ múnmente la función de inicialización MIDI. Español Inicialización MIDI 28| Español Calibración de los pedales Puede calibrar los pedales conectados a las tomas DAMPER, PEDAL 1 y PEDAL 2 en el panel posterior. La calibración permite al SV‑2 comprender su polaridad y el rango de valores. 1 Conecte todos los pedales que deben ser calibrados al SV‑2. Recuerde que a la toma DAMPER debe conectar el pedal incluido Korg DS-2H (o, como alternativa, el DS-1H opcional, o cualquier conmutador de pedal), a la toma PEDAL 1 debe conectar un conmutador de pedal opcional, y la toma PEDAL 2 se puede usar para conectar un conmutador de pedal o un pedal de volu­ men/expresión. 2 Ajuste el pedal de volumen/expresión si está presente a su ajuste más bajo. 3 Apague el SV‑2. 4 Mantenga pulsado el botón Auto/Pedal, y encienda el SV‑2. 5 Cuando el LED Auto/Pedal empiece a parpadear, suelte el botón. Si no hace nada en unos segundos el LED Auto/Pedal se apagará y el SV‑2 completará el inicio. 6 Mientras el LED Auto/Pedal está parpadeando, Pulse el botón de nuevo. El SV‑2 entra en modo de calibración. 7 Ahora calibre el PEDAL 1 (un conmutador de pedal). Pulse completamente el pedal, y después suéltelo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal co­ nectado a la toma PEDAL 1, el botón FAVORITES #1 se iluminará. 8 Después, calibre el PEDAL 2. El procedimiento es distinto dependiendo de si usa un conmutador de pedal o un pedal de volumen/expresión: ▪▪ Si ha conectado un conmutador de pedal, púlselo completamente y luego suéltelo. ▪▪ Si ha conectado un pedal de volumen/expresión, púlselo completamente hasta el máximo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma PEDAL 2, el botón FAVORITES #2 se iluminará. 9 Finalmente calibre el pedal DAMPER. Púlselo completamente y luego suélte­ lo. Cuando haya terminado de calibrar el pedal conectado a la toma DAMPER, el botón FAVORITES #3 se iluminará. 10 Cuando termine de calibrar: ▪▪ Si ha calibrado los tres pedales conectados, el SV‑2 sale automáticamente del modo de calibración y continúa el inicio. ▪▪ Si ha calibrado solamente uno o dos pedales, Pulse el botón Auto/Pedal de nuevo para salir del modo de calibración y seguir la secuencia de inicio. Ajustes avanzados |29 Bloquear el panel de control Le hemos mostrado cómo cambiar los sonidos y efectos. ¡Ahora le diremos cómo evitar hacer cualquier cambio! Esto puede ser útil si desea evitar cam­ biar por error la configuración mientras toca. 1 Presione los botones TOUCH y FUNCTION conjuntamente para bloquear el panel de control. Sus LED comenzarán a parpadear. Los únicos controles que seguirán siendo accesibles son el mando MASTER VOLUME y el interruptor POWER. 2 Pulse el botón TOUCH o FUNCTION para desbloquear el panel de control. NOTA: Cuando el instrumento se apaga, el bloqueo se desactiva. Inicializar todos los ajustes de Fábrica 1 Apague el instrumento. 2 Mantenga pulsado el botón FUNCTION. 3 Sin soltar el botón FUNCTION, encienda el instrumento. 4 Cuando su LED comience a parpadear, suelte el botón FUNCTION. 5 Pulse de nuevo el botón FUNCTION para confirmar la operación de iniciali­ zación. 6 Al final del proceso, todos los ajustes serán inicializados. Español Después de realizar varios cambios, es posible que desee restaurar el estado original de fábrica del SV‑2 (incluidos los sonidos favoritos y la configuración global): 30| Español Especificaciones Especificaciones SV‑2 Teclado Teclas SV2-73/SV2-73S: 73 Teclas / SV2-88/SV2-88S: 88 Teclas. Teclado sensible a la Velocidad Korg RH3 (Real Weighted Hammer Action 3) Selección de Toque Ocho curvas Afinación Transposición, Afinación, Curvas de Afinación Sonidos Generación de Sonido EDS-X (Enhanced Definition Synthesis – eXpanded) Polifonía 128 notas (máx) Multitimbral Capa, División Sonidos de fábrica 72 sonidos de fábrica (6 sonidos base x 2 sets de 6 variaciones) Sonidos favoritos 64 sonidos favoritos (8 bancos x 8 variaciones) para guardar ajustes personalizados Efectos Ecualizador Bass, Mid, Treble Pre FX Red Compressor, Treble Boost, U-Vibe, Vibrato, Tremolo, VoxWah (con pedal control) Amp Models Clean, Twin, Tweed, AC30, Boutique, Organ Amp. Cabinet mode­ los Tecnología Valve Reactor con una válvula 12AX7 (ECC83) Modulation FX Classic Chorus, Black Chorus, Orange Phaser, Small Phaser, FX Flanger, Rotary (con control lento/rápido) Ambient Room, Plate, Hall, Spring, Tape Echo, Stereo Delay (con tap tem­ po) Total FX Stereo Mastering Limiter, Stereo Limiter Otros Controles Volumen Mando Master Volume Conmutadores del Panel Transpose, Local Off, Touch, Function Demo 72 canciones demo, una por cada sonido de fábrica Conexiones MIDI In / Out Auriculares 1 (en panel frontal) Salidas de Audio L, R (2 x XLR, Balanceada) L/Mono, R/Mono (2 x 1/4” Jack, no balanceada) Especificaciones |31 Entradas de Audio L/Mono, R/Mono (2 x 1/4” Jack, no balanceada) USB USB 2.0 Hi-Speed, Type B conector (como interfaz MIDI) Damper pedal KORG DS-2H (incluido), DS-1H Pedal 1 conmutador de pedal (compatible con Korg KORG PS-1, PS-3) Pedal 2 Volumen/expresión (compatible con KORG XVP-10, XVP-20, EXP2) o conmutador de pedal (compatible con KORG PS-1, PS-3) Amplificación Altavoces 2 x 2.5” con radiador pasivo 2 x 3” Potencia de Amplificación 2 x 15W Físicas Fuente de Alimentación Adaptador interno, AC 100~240V, 50-60Hz Consumo eléctrico Modelos sin altavoces integrados: 16 Vatios Models con altavoces integrados: 25 Vatios Dimensiones (W x D x H) SV2-73/SV2-73S: 1143 x 347 x 157 mm (45.00 x 13.66 x 6.18 inch) (sin atril de partituras) SV2-88/SV2-88S: 1356 x 347 x 157 mm (53.39 x 13.66 x 6.18 inch) Peso SV2-73: 17,2 kg (37.92 lbs) / SV2-73S: 18,3 kg (40.34 lbs) (sin atril de partituras) SV2-88: 20,35 kg (44.86 lbs) / SV2-88S: 21,45 kg (47.29 lbs) Accesorios incluidos Cable de alimentación, Guía Rápida, atril de partituras, damper pedal (KORG DS-2H) Accesorios opcionales ST‑SV1‑BK soporte de piano, pedal damper DS-1H, pedales volu­ men/expresión XVP-10, XVP-20, EXP-2, PS-1, PS-3 conmutador de pedal, bolsa de transporte CB-SV. Las especificaciones y apariencia están sujetas a cambios sin previo aviso como consecuencia de mejoras. Amplificación desarrollada en cooperación con K-ARRAY. Español Otros 32| Español AVISO IMPORTANTE A LOS CONSUMIDORES AVISO REGULACIÓN FCC (PARA USA) Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país en el cual este producto está destinado a ser utilizado. Si ha adquirido este producto vía internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe verificar que este producto está destinado para ser utilizado en el país en que usted reside. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de clase B, parte 15 de las reglas de FCC. Estos lími­ tes están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se insta­ la y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a co­ municaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá interfe­ rencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio y televisión, que puede determinarse apagan­ do y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: ADVERTENCIA: El uso de este producto en cualquier país distinto de aquel para el cual está destinado podría ser peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribui­ dor. Por favor conserve su recibo como compro­ bante de compra ya que de lo contrario su producto podría quedar fuera de la garantía del fabricante o del distribuidor. Aviso de reciclaje para la Unión Europea Si aparece este símbolo en el manual, batería o paquete, para reducir los da­ ños al medio ambiente, al final de su vida útil, este producto no debe ser tirado a la basura normal. Debe ser llevado a un centro de reciclado apro­ piado de acuerdo con las directivas europeas que sean aplicables. Si la batería contiene metales pesados que exce­ dan lo regulado, un símbolo químico aparece debajo del símbolo en la batería o en el paque­ te de batería. En caso de radiaciones electromagnéticas puede ocu­ rrir un deterioro temporal de la calidad de prestaciones de audio. Un deterioro que pudiera surgir puede ser una señal de sonido emitida. Esto cesará cuando cese la perturbación electromagnética. • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito distinto al que está conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o técnico experi­ mentado de radio/TV. Si hay elementos como cables incluidos con este equipo, debe incluir dichos elementos. Los cambios no autorizados o modificación en este sistema pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Declaración de CONFORMIDAD (Para USA) Parte Responsable: KORG USA INC. Dirección: 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE Teléfono: 1-631-390-6500 Tipo de Equipo: STAGE VINTAGE PIANO Modelo: SV2-73, SV2-73S, SV2-88, SV2-88S Este aparato cumple Part 15 de FCC Rules. Operación y está sujeto a estas dos condicio­ nes: (1) Este aparato no puede causar interfe­ rencia dañina, y (2) este aparado debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funciona­ miento no deseado. PERCHLORATE (CALIFORNIA, USA sólo) Perchlorate Material – manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Korg SV-2 Guía del usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Guía del usuario