Korg Grandstage El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
1) Lea estas instrucciones.
2)
Guar
de estas instrucciones.
3)
Tenga
en cuenta todas las advertencias.
4)
Si
ga todas las instrucciones.
5)
No u
se este equipo cerca del agua.
6)
mpielo únicamente con un paño seco.
7)
No b
loquee los oricios de ventilación. Instálelo siguiendo las
instrucciones del fabricante.
8)
No l
o instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción,
estufas ni ningún tipo de aparato (incluyendo amplicadores) que
genere calor.
9) Tenga en cuenta los nes de seguridad de los conectores con
derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polari-
zados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro.
Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un
tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer cont-
acto se instalan con nes de seguridad. Si el conector del equipo
no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico
electricista cualicado para que le substituya la toma obsoleta.
10)
Pr
ocure no pisar ni aplastar el cable de alimentacn, especial-
mente en los conectores, los receptáculos y en el punto donde
salen del equipo.
11)
Us
e sólo los accesorios/conexiones especicados por el fabr
cante.
12)
Ús
elo sólo con la mesilla con ruedas, el soporte,
el trípode, la abrazadera o la mesa indicados
por el fabricante, o que se venden junto con el
equipo. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga
cuidado al desplazar el conjunto de la mesilla
y el equipo, ya que si se cae podría provocar
lesiones.
13)
De
sconecte este equipo si hay tormenta o cuando no vaya a ser
utilizado por largos períodos de tiempo.
14)
De
je que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualicado.
Es necesario reparar el equipo cuando ha sufrido algún daño,
como por ejemplo si el cable de alimentación o el conector han
sufrido daños, si se ha derramado algún líquido o ha caído algún
objeto en el interior del equipo, si éste ha sido expuesto a la
lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído
al suelo.
AT
ENCIÓNEste aparato debe conectarse a una toma de corri-
ente con una conexión a tierra protectora.
Lo
s equipos conectados a la red no deben exponerse a gotas
ni a salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos,
como oreros o vasos, encima del equipo.
El e
quipo no queda totalmente aislado de la red eléctrica si se
desactiva con el conmutador de alimentación.
Pr
ocure que el conector de alimentacn sea fácilmente a
cesible. No instale este equipo en un lugar alejado de tomas de
corriente y/o regletas.
No i
nstale este equipo en un espacio cerrado, como una caja
móvil u otro espacio similar.
Un
a presión de sonido excesiva de los auriculares puede pro-
vocar una pérdida de audición.
El símbolo de un relámpago con punta de echa, dentro
de un triángulo equilátero, tiene la función de avisar al
usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” no
aislado dentro del mueble del producto, que puede ser de
magnitud suciente para suponer un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene la función de avisar al usuario de la presencia
de instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que
se adjunta con el producto.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado
sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signica que cuando quiere
tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo
con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter
dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su
salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una
normativa especíca acerca de cómo verter productos potencialmente
tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su
ocina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá
un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de
basura tachado.
*
To
dos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propietarios.Instalar la baterí.
Gestión de datos
Si utiliza el equipo de forma incorrecta o se produce un funcionamiento
anómalo, el contenido de la memoria se podría perder, por lo que
se recomienda guardar los datos importantes en un dispositivo de
almacenamiento USB o en un soporte similar. Tenga en cuenta que Korg
no acepta ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño que pueda
producirse por la pérdida de datos.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especicaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de
correo, y/o venta telefónica, debe usted vericar que el uso de este
producto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o
distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de
otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o
distribuidor.
69
Gracias por adquirir el Korg Grandstage. Para
ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo
instrumento, lea detenidamente este manual.
Acerca del manual del usuario
La documentación de este producto incluye lo siguiente.
Manual del usuario (el que está leyendo en este momento)
Guía de MIDI (PDF)
(puede descar
garla del sitio web de Korg
http://www.korg.com)
Sound Name List (PDF)
(puede descargarla del sitio web de Korg
http://www.korg.com)
Manual del usuario
Proporciona explicaciones sencillas de las principales funciones
de Grandstage. Lea este documento en primer lugar.
Guía de MIDI (PDF)
Esta guía también explica los mensajes MIDI y otra información
que puede ser manejada por el Grandstage 88/73. Lea esta guía
para utilizar el Grandstage 88/73 con dispositivos MIDI externos,
estaciones de trabajo DAW, etc.
Puede descargar este manual en http://www.korg.com.
Sound Name List (PDF)
Contiene la lista de programas, favoritos y canciones de
demostración del Grandstage 88/73.
Puede descargar este manual en http://www.korg.com.
Descripciones utilizadas en el Manual del usuario.
Hay dos modelos de Grandstage: Grandstage 88 con 88 teclas y
Grandstage 73 con 73 teclas.
A no ser que se especique lo contrario, en este manual nos
referiremos al Grandstage como “Grandstage” o como “este
teclado”. Los diagramas de los paneles y otras ilustraciones
corresponden al Grandstage 88.
Símbolos ,
Nota, Consejos
Estos símbolos indican respectivamente una precaución, una nota
adicional o un consejo.
Indicaciones en pantalla
Los valores de los diversos parámetros que se muestran en el
manual son solo ejemplos; es posible que no coincidan con lo que
verá en la pantalla de Grandstage.
Indice
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES --- 68
Acerca del manual del usuario-------------------------------- 69
Características generales --------------------------------- 70
Descripción y funciones de los paneles
--------------- 70
Panel frontal ------------------------------------------------------- 70
Panel posterior
---------------------------------------------------- 72
Preparativos -------------------------------------------------- 73
Hacer las conexiones -------------------------------------------- 73
Conexión a dispositivos de audio
------------------------- 73
C
onexión del cable de corriente incluido con
este teclado
----------------------------------------------------- 73
Enc
endido/apagado
--------------------------------------------- 73
Enc
endido ------------------------------------------------------- 73
Apagado
-------------------------------------------------------- 73
E
scuchar las canciones de demostración
------------------ 74
Seleccionar y tocar sonidos ------------------------------ 74
Seleccionar favoritos -------------------------------------------- 75
Seleccionar un programa
-------------------------------------- 75
U
so de los controladores
--------------------------------------- 76
Rueda de ine
xión de tono
(pitch bend)
----------------------------------------------------- 76
Rueda de modulación
---------------------------------------- 76
SW1, SW2
-------------------------------------------------------- 76
FOO
T CONTROLLERS (pedales controladores) -------- 76
Ajustar la dinámica (DYNAMICS) y el ecualizador
(EQUALIZER)
------------------------------------------------------- 77
Dinámica (D
YNAMICS) --------------------------------------- 77
Ecualizador (EQUALIZER)
------------------------------------ 77
T
ransposición (TRANSPOSE) y bloqueo del panel
(PANEL LOCK)
------------------------------------------------------ 77
T
ransposición (TRANSPOSE)
-------------------------------- 77
Bloqueo del panel (P
ANEL LOCK)
------------------------- 77
Crear favoritos ----------------------------------------------- 78
Cambiar los programas utilizados --------------------------- 78
Crear sonidos en capas
-------------------------------------- 78
C
rear sonidos divididos
-------------------------------------- 78
G
uardar un favorito que se ha cambiado ------------------ 79
Edición de un programa ---------------------------------------- 79
Cómo editar
---------------------------------------------------- 79
A
justes de reverberación/retardo (reverb/delay)
------- 80
Ajustes del sistema ----------------------------------------- 81
Tipos de ajustes del sistema ----------------------------------- 81
Pasos para hacer ajustes del sistema
----------------------- 81
P
arámetros de conguración del sistema ----------------- 81
Calibrating the pedal (calibración de pedales)
-------- 83
R
einiciar, guardar y cargar datos
-------------------------- 84
Apéndices ----------------------------------------------------- 86
Solución de problemas ----------------------------------------- 86
Mensajes de Error ------------------------------------------------ 87
Especicaciones --------------------------------------------- 88
70
Características generales
El Grandstage de Korg es un piano de escenario diseñado para
que resulte fácil de tocar en vivo, ofreciendo una rica variación
de sonidos entre los que se incluyen los mejores sonidos de piano
acústico y eléctrico, junto con una interfaz de usuario intuitiva.
Los mejores sonidos de piano
El Grandstage incluye cinco de los sonidos de piano de cola más
famosos del mundo. El generador de sonidos SGX-2, especíco
para sonidos de piano acústico, logra unos sonidos de gran ri-
queza expresiva, delicados y potentes a la vez, con unas mues-
tras de formas de onda de gran tamaño y sin bucles que suenan
en estéreo real a lo lar
go de toda la extensión del teclado.
El Grandstage incluye sonidos “vintage” de seis modelos
clásicos de pianos eléctricos. El generador de sonidos EP-
1, especíco para sonidos de piano eléctrico, logra un sonido
excepcional, con gran naturalidad en los cambios de sonido y
un excelente modelado de efectos, baes, etc.
Enorme variedad de sonidos
El Grandstage ofrece 500 tipos de sonidos separados en dos
secciones: KEYBOARDS y ENSEMBLE. La selección de
una categoría y una variación dentro de cada sección le per-
mitirá elegir su sonido y empezar a tocar. Los nombres de los
sonidos se muestran en los visualizadores EL (electroluminis-
cente) orgánicos de fácil lectura.
En la sección KEYBOARDS se pueden seleccionar sonidos
de piano de cola, piano vertical, piano eléctrico, clavinet y
órgano. En la sección ENSEMBLE se pueden seleccionar
sonidos habitualmente utilizados en actuaciones en directo,
como cuerdas, metales, sintetizadores y campanas.
El Grandstage dispone de siete motores de síntesis de sonido
de alta calidad que incluyen: SGX-2 (piano acústico), EP-1
(piano eléctrico), CX-3 (órgano con rueda fónica), ór
gano
VOX, órgano eléctrico compacto, AL-1 (modelado analógico)
y HD-1 (generador de sonidos PCM).
También cuenta con una potente sección de efectos. El efecto
óptimo para cada sonido ya se encuentra predeterminado,
como es el caso de la típica variedad de efectos de tipo “phas
er”
o “chorus” para piano eléctrico. Así mismo, en la sección
REVERB/DELAY se pueden seleccionar de forma instantánea
efectos de reverberación (reverb) y retardo (delay).
Las funciones de capas y división del teclado pueden selec-
cionarse también de forma instantánea. Se utilizan respectiva-
mente para superponer dos sonidos a la vez o para tocar dos
sonidos di
ferentes en las partes izquierda y derecha del teclado.
Facilidad para tocar en vivo
Los botones FAVORITE (favoritos) están situados en el centro
del panel frontal. Estos 16 botones se pueden combinar para
registrar 64 tipos de sonidos o conguraciones. Estos sonidos
y conguraciones se pueden recuperar de forma instantánea
mientras se toca.
El mando DYNAMICS (dinámica) se puede utilizar para
cambiar de forma instantánea cómo responden el volumen y
el sonido a los cambios en la pulsación de las teclas (es decir,
cómo se tocan de fuerte o de suave). El tacto al tocar se puede
personalizar para adecuarse al estilo de interpretación reque
-
rido (solos, conjuntos, grandes bandas) y a la canción. La sec-
ción EQUALIZER (ecualizador) se puede utilizar para cambiar
de forma instantánea las características del sonido entero para
adecuarlo a la acústica del recinto donde se va a tocar.
La función SST (transición de sonido uniforme) elimina las
caídas de sonido al cambiar de sonido, posibilitando que el
cambio entre sonidos y efectos se haga naturalmente.
El Grandstage utiliza un teclado RH3 (Real Weighted Ham-
mer Action 3). Este teclado recrea el tacto de un piano de cola,
lo que permite tocar pasajes delicados y con grandes matices.
Descripción y funciones de
los paneles
Panel frontal
1. Jack de salida de auriculares (frontal, lado
izquierdo) (ver página73)
Aquí puede conectar unos auriculares que tengan un jack
estéreo de φ 6,3 mm. Esta salida siempre emitirá la misma
señal que las salidas AUDIO OUTPUT. El volumen de los
auriculares se controla con el mando MASTER VOLUME.
Nota:
Las salidas AUDIO OUTPUT no se desactivan
aunque se conecten unos auriculares en el jack de
salida de auriculares.
2. Rueda de inexión de tono (pitch bend)
(ver página76)
Controla el tono de anación de las notas tocadas.
Si se mueve la rueda hacia arriba, el tono sube, y si se mueve
la rueda hacia abajo, el tono baja.
3. Rueda de modulación (ver página76)
Controla el efecto de vibrato aplicado al sonido.
Moviendo la rueda hacia arriba se aplicará el efecto
establecido para cada sonido.
4. Botón SW1, botón SW2 (ver página76)
Estos botones controlan el sonido.
SW1 controla el timbre (agudos/graves) y SW2 controla
principalmente si el efecto está activado o desactivado. Las
funciones que pueden ser controladas están establecidas para
cada sonido.
5. Mando MASTER VOLUME
Este mando ajusta el volumen de las salidas AUDIO
OUTPUT y de la salida de auriculares.
6. Botón y mando DYNAMICS (ver página77)
Al pulsar el botón DYNAMICS para activar la dinámica (el
botón se iluminará), se activará el mando.
Este mando ajusta cómo van a cambiar el volumen y el
timbre en respuesta a cómo de fuerte se toquen las teclas
(velocidad de pulsación) en el Grandstage.
7. Botón EQUALIZER y deslizantes LOW, MID, HIGH
(ver página77)
Este es un ecualizador de tres bandas situado justo antes de
la salida de audio.
Al pulsar el botón EQUALIZER para activar el ecualizador
(el botón se iluminará), se activarán los deslizantes.
8. ENSEMBLE (sección de sonidos de conjunto tipo
ensemble”) (ver página75)
Esta sección se utiliza para seleccionar y editar programas de
la categoría ENSEMBLE para sonidos de instrumentos que
no son teclados, como por ejemplo cuerdas y metales. Los
programas seleccionados y los parámetros editados aquí se
pueden guardar como favoritos.
Botón ENSEMBLE
Activa (botón iluminado) o desactiva (botón apagado) los
programas de ENSEMBLE. Los sonidos de ENSEMBLE no
se escucharán cuando el botón está desactivado.
Mando de selección de categoría
Selecciona la categoría de programas de ENSEMBLE.
Visualizador
Muestra el nombre del programa, y durante el modo de
edición los valores de los parámetros.
Mando VARIATION
Selecciona los programas existentes en las categorías, así
como los parámetros durante el modo de edición.
71
Mando LEVEL
Ajusta el volumen del programa. El nivel de volumen se
muestra mediante los indicadores luminosos LED que rodean
el mando. El mando también se utiliza para ajustar los
valores de los parámetros que se muestran en el visualizador
durante el modo de edición.
Botón EDIT (ver página79)
Con él se accede al modo de edición para el programa
seleccionado. Cuando esto ocurre, el botón se ilumina.
9. Botón WRITE (ver página79)
Mediante este botón, se pueden guardar como favoritos los
ajustes actuales del sonido seleccionado.
10. Botón SWAP (ver página79)
Cuando se pulsa este botón (el botón se ilumina) mientras el
teclado está en modo de sonido dividido, la parte izquierda
del teclado (rango de notas graves) cambia al programa de
KEYBOARDS, y la parte derecha del teclado (rango de
notas agudas) cambia al programa de ENSEMBLE.
11. Botón SPLIT (ver página78)
Cuando se pulsa este botón (el botón se ilumina), el teclado
de divide en dos sonidos diferentes. Este botón también se
utiliza para determinar el punto de división.
12. FAVORITE (sección de favoritos)
(ver página74) (ver página78)
Es posible seleccionar uno de los 64 sonidos favoritos que se
pueden guardar para ser utilizados. Los sonidos favoritos se
pueden seleccionar rápidamente mediante la combinación de
los botones A–H y los botones 1–8.
13. KEYBOARDS (sección de sonidos de teclado)
(ver página75)
Esta sección se utiliza para seleccionar y editar programas
de instrumentos de teclado de la categoría KEYBOARDS,
como por ejemplo pianos, pianos eléctricos, órganos, etc.
Los programas seleccionados y los parámetros editados aquí
se pueden guardar como favoritos.
Botón KEYBOARDS
Activa (botón iluminado) o desactiva (botón apagado) los
programas de KEYBOARDS. Los sonidos de KEYBOARDS
no se escucharán cuando el botón está desactivado.
Mando de selección de categoría
Selecciona la categoría de programas de KEYBOARDS.
Visualizador
Muestra el nombre del programa, y durante el modo de
edición los valores de los parámetros.
Mando VARIATION
Selecciona los programas existentes en las categorías, así
como los parámetros durante el modo de edición.
Mando LEVEL
Ajusta el volumen del programa. El nivel de volumen se
muestra mediante los indicadores luminosos LED que rodean
el mando. El mando también se utiliza para ajustar los
valores de los parámetros que se muestran en el visualizador
durante el modo de edición.
Botón EDIT (ver página79)
Con él se accede al modo de edición para el programa
seleccionado. Cuando esto ocurre, el botón se ilumina.
14. REVERB/DELAY (sección de efectos de
reverberación/retardo) (ver página80)
Congura los efectos de reverberación y retardo. Los ajustes
de conguración se pueden guardar como favoritos.
Botón REVERB/DELAY
Activa (botón iluminado) o desactiva (botón apagado) los
efectos de reverberación y retardo.
Mando de selección de efecto
Selecciona el tipo de efecto de reverberación o retardo.
Mando DEPTH
Establece la intensidad del efecto. El valor del ajuste se
muestra mediante los indicadores luminosos LED que
rodean el mando.
Botón TIME-TAP
Establece el tiempo de reverberación o el tiempo de retardo
según los intervalos con los que se presione el botón.
15. Botón EXIT (PANEL LOCK)
Al pulsar este botón se activa rápidamente la función de
salida.
Se utiliza para cancelar una operación de escritura de
favorito, y también se puede utilizar para salir de la función
de bloqueo de panel, del modo de edición, de la navegación
por los ajustes del sistema, etc.
Manténgalo pulsado durante 1 segundo para activar la
función de bloqueo del panel. El botón parpadeará (ver
página
77).
16. Botón SYSTEM (ver página81)
Pulse este botón para acceder a los ajustes de conguración
globales del Grandstage, como por ejemplo anación
general, MIDI, la función de control, el restablecimiento de
los datos de sonido, etc. Cuando está activado, este botón
parpadea.
17. Botón TRANSPOSE (ver página77)
Ajusta el tono de anación global en semitonos sobre un
rango de una octava arriba o abajo. Pulse una tecla de C3 a
C5 mientras mantiene pulsado el botón para transponer el
tono de anación.
32
4 5 6 7 8 9
12
13
14
1
10
11
15
16
17
72
Panel posterior
1
3 4 5
6
7
8
2
1. Logotipo de KORG
El LED del logotipo de KORG se ilumina.
El color de la iluminación del LED puede seleccionarse, y
también se puede decidir si el logo se enciende o no (ver
página
82).
2. Oricios para el soporte de partituras
Estos oricios se utilizan para montar el soporte de partituras
que viene incluido con este teclado.
Monte el soporte como se muestra en el diagrama a
continuación.
Soporte de
partituras
3.
USB:
Puerto A
Aquí se pueden conectar dispositivos de almacenamiento
USB tales como unidades ash USB.
Puerto B
Conecte aquí el puerto USB A de un PC con Windows o un
Mac para intercambiar datos MIDI.
4. MIDI:
Conector IN, conector OUT
Estos conectores permiten al Grandstage intercambiar
mensajes MIDI con dispositivos MIDI externos.
5. FOOT CONTROLLERS (pedales controladores):
(ver página76)
Jack DAMPER
Conecte aquí el pedal de resonancia incluido con el
Grandstage.
Jack SWITCH
Conecte aquí un pedal conmutador (se vende por separado).
Jack PEDAL
Conecte aquí un pedal de expresión o un pedal controlador (se
venden por separado).
El Grandstage detectará automáticamente la polaridad del
pedal conmutador y del pedal de resonancia conectados. Se
considerará que el pedal está en posición de desactivado al
encender el Grandstage o al conectar el pedal.
No pise el pedal al encender el Grandstage ni mientras lo
conecta a él.
6. AUDIO OUTPUT: (ver página73)
A estos conectores puede conectar unos monitores
autoamplicados, un amplicador estéreo, un mezclador o
una grabadora multipistas.
Jacks L/MONO, R
Son conectores de jack de φ 6,3 mm TS (punta-cuerpo sin
balancear) para la salida de audio.
Ajuste el volumen utilizando el mando MASTER VOLUME.
Si utiliza una conexión estéreo, haga la conexión usando
ambos jacks L/MONO y R.
Si utiliza una conexión mono, haga la conexión usando el
jack L/MONO. Este jack se utiliza para los dispositivos que
solo tienen una entrada mono.
Conectores LEFT, RIGHT
Son conectores XLR (balanceados)
para la salida de audio estéreo.
Ajuste el volumen utilizando el
mando MASTER VOLUME.
Si conecta los conectores (XLR)
LEFT (izquierda) y RIGHT (derecha)
del Grandstage a un mezclador o dispositivo similar,
asegúrese de apagar la alimentación phantom de dicho
dispositivo. Si no lo hace, el Grandstage puede resultar
dañado.
Conmutador LIFT - GND
Normalmente se utiliza en la posición GND. Cuando se
utiliza la posición LIFT, las puntas GND (malla o tierra) de
los conectores XLR LEFT y RIGHT se separan de la tierra
de la unidad principal. Si se produce ruido procedente del
bucle de tierra, etc., la utilización de la posición LIFT puede
hacer que el ruido se disipe.
7. (Botón de encendido)
Enciende/apaga el Grandstage (ver página 73).
Función de apagado automático
Cuando pasa un periodo de tiempo determinado sin
hacer ninguna operación con este teclado, se apaga
automáticamente. Para cambiar el ajuste del periodo de
tiempo o para desactivar esta función, consulte “Auto Power
Off (apagado automático)” en la página
82).
El ajuste de fábrica por defecto es 4 horas.
Después de apagar el Grandstage, todos los ajustes no
guardados en favoritos se perderán. Antes de apagarlo,
asegúrese de guardar en la memoria todos los ajustes
que desee conservar. Los ajustes de conguración del
sistema se mantienen cuando se cambian (consulte “Tipos
de ajustes del sistema” en la página 81).
8. ~ACV (conector para el cable de corriente)
Aquí se conecta el cable de corriente incluido. Le
recomendamos que primero conecte el cable al Grandstage
y después enchufe el otro extremo del cable a una toma de
corriente.
GN
D
HO
T
COLD
73
Preparativos
Hacer las conexiones
Conexión a dispositivos de audio
El Grandstage no tiene altavoces integrados.
Para poder escuchar su sonido, es necesario conectarlo
a un equipo de audio, como por ejemplo unos altavoces
autoamplicados o un equipo estéreo, o utilizar unos auriculares.
Conexión a unos altavoces autoamplicados o a un
mezclador
Las salidas de audio de este teclado emiten señal a un nivel
más alto que los equipos de audio domésticos normales,
como pueden ser los reproductores de CD. Por ello, tocar a
un volumen excesivo puede dañar los altavoces conectados
o el equipo de audio, por lo que deberá tener cuidado con el
nivel de volumen.
1. Baje el volumen de todos los equipos conectados,
y a continuación apáguelos.
2. Conecte los jacks L/MONO y R o los conectores
XLR LEFT y RIGHT de las salidas AUDIO OUTPUT
de este teclado a las entradas de audio de los
altavoces autoamplicados o del mezclador .
Consejo:
Las señales emitidas por los jacks L/MONO y R son las
mismas que las emitidas por los conectores XLR LEFT y
RIGHT. Se pueden utilizar ambas salidas al mismo tiempo.
Consejo:
Si utiliza una conexión mono, haga la conexión usando el
jack L/MONO.
Conexión de auriculares
En el jack de salida de auriculares puede conectar unos
auriculares que tengan un jack estéreo de φ 6,3 mm. Esta salida
siempre emitirá la misma señal que las salidas AUDIO OUTPUT.
El volumen de los auriculares se controla con el mando MASTER
VOLUME.
Nota:
Las salidas AUDIO OUTPUT no se desactivan aunque
se conecten unos auriculares en el jack de salida de
auriculares.
Conexión del cable de corriente incluido con
este teclado
Enchufe el cable de
corriente a una toma
de electricidad.
Cable de corriente
Encendido/apagado
Encendido
1. Gire el mando VOLUME del Grandstage
completamente hacia la izquierda para bajar al
máximo el volumen.
Si hay algún equipo externo conectado, como por ejemplo
un amplicador o altavoces autoamplicados, baje también
su volumen al máximo y apague dicho equipo.
2. Pulse el botón de encendido del panel posterior
del Grandstage.
La pantalla de apertura se mostrará en el visualizador de la
sección KEYBOARDS durante unos instantes.
3. El Grandstage estará preparado para utilizarse
una vez que los botones y los LED del panel
frontal se hayan iluminado.
Al encenderlo, siempre se selecciona el número 1 del banco
A de los favoritos.
4. Encienda el equipo externo que esté conectado a
las salidas AUDIO OUTPUT del Grandstage, como
por ejemplo unos altavoces autoamplicados o
un amplicador estéreo.
5. Utilice el mando MASTER VOLUME del Grandstage
y los controles de volumen del equipo externo
para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
Consejo:
Si transcurre un periodo de tiempo determinado sin tocar
ninguna tecla, girar un mando o pulsar un botón de este
teclado, se apagará automáticamente. Consulte “Auto
Power Off (apagado automático)” en la página
82.
Apagado
1. Baje el volumen de los altavoces
autoamplicados, amplicador estéreo o
cualquier otro dispositivo de salida externo, y
luego apáguelos.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido del
panel posterior del Grandstage durante varios
segundos para apagarlo hasta que los botones e
indicadores luminosos LED del panel de control
se apaguen, y a continuación suelte el botón de
encendido.
“POWER OFF” se mostrará en el visualizador de la sección
KEYBOARDS durante varios segundos.
3. Cuando se apague el visualizador, se apagará el
Grandstage.
No quite el cable de corriente hasta que se apague el
visualizador. Si lo hace, puede causar una avería.
74
Escuchar las canciones de
demostración
El Grandstage contiene 16 canciones de demostración.
Mientras se reproduce cada canción, puede comprobar cuáles
son los sonidos utilizados más frecuentemente (consulte la
lista de canciones de demostración en el pdf “Sound Name
List”).
1. Pulse a la vez los botones SYSTEM y
TRANSPOSE.
Cada uno de los botones parpadeará y el teclado entrará
en el modo de interpretación de las canciones de
demostración.
El botón del banco A de la sección FAVORITE
parpadeará y automáticamente comenzará a reproducirse
la primera canción de demostración.
Hay una canción de demostración asignada a cada
botón de favoritos, hasta un total de 16 canciones de
demostración.
Cuando termine la canción A, comenzará
automáticamente la canción B. Mientras se está
reproduciendo una canción, su correspondiente botón
parpadea. Todas las canciones de demostración se
reproducirán en orden mientras no se ejecute ninguna
operación con el Grandstage.
El número de programa y el nombre del sonido
utilizado por la canción de demostración se muestran
en los visualizadores izquierdo y derecho. Esto
permite ver qué sonidos están siendo utilizados por la
canción de demostración.
En el modo de interpretación de las canciones
de demostración, están desactivadas todas las
operaciones excepto las del botón SYSTEM, el
botón TRANSPOSE, los 16 botones F
AVORITE y el
mando MASTER VOLUME.
No podrá seleccionar sonidos ni operar con los
distintos botones, ni utilizar los controladores,
incluidas las ruedas, SW 1/2, pedal de resonancia,
etc.
2. Para seleccionar otra canción de
demostración, pulse el botón FAVORITE que
desee.
El botón parpadeará y la canción de demostración
seleccionada se reproducirá desde el principio.
Si pulsa otra vez el botón que parpadea, la canción
volverá a comenzar de nuevo desde el principio.
3. Para detener la reproducción de una canción
de demostración, pulse el botón SYSTEM, el
botón TRANSPOSE o el botón EXIT.
El Grandstage saldrá del modo de interpretación de las
canciones de demostración y volverá al estado mostrado
en el paso 1.
Nota:
Los ajustes de favoritos que se hayan cambiado pero
no se hayan guardado se reinicializarán después de
acceder al modo de interpretación de las canciones
de demostración. Asegúrese de escribir (guardar)
en la memoria cualquier favorito que desee guardar
antes de acceder al modo de interpretación de las
canciones de demostración. Para ello, siga los pasos
indicados más adelante (ver página 79).
Seleccionar y tocar
sonidos
El Grandstage incluye 500 programas que están separados en
categorías (consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name
List”).
Cada sonido, como por ejemplo piano, cuerdas, etc., se denomina
“programa”. Los programas se pueden tocar de manera individual
o se pueden tocar dos programas juntos agrupándolos en capas o
dividiendo el teclado.
Estos programas se pueden tocar directamente seleccionando
una categoría y una variación en las secciones KEYBOARDS y
ENSEMBLE; pero los programas que desee utilizar también se
pueden guardar como favoritos, que resultan muy cómodos de
seleccionar mientras se toca.
64 favoritos desde A1 hasta H8
A1
Programas de sonido
Ajustes de
reverberación/
retardo
Ajustes de
sonidos en capas/
divididos
PIANO 1
BASS 1
Programas de sonido
Los favoritos incluyen programas, niveles e información de
edición, y también pueden incluir ajustes de reverberación/
retardo, ajustes de capas/división, etc., cuando se guardan.
Los 64 favoritos se pueden seleccionar mediante los 16 botones
FAVORITE (botones de bancos A–H y botones numéricos 1–8;
consulte la lista de favoritos en el pdf “Sound Name List”).
Algunos de los favoritos incluyen ajustes recomendados que ya
vienen predeterminados de fábrica.
Consejo:
Se puede hacer copia de seguridad de los datos de favoritos
utilizando una memoria ash USB externa, y se pueden
reemplazar cuando se necesite (ver página
84).
75
Seleccionar favoritos
Al encender el Grandstage, siempre se selecciona el número 1 del
banco A de los favoritos.
Estarán iluminados los botones del banco A y del número 1 de la
sección de favoritos (FAVORITE).
Banco
Número
1. Pulse uno de los botones numéricos del 1 al 8
para cambiar a un favorito diferente dentro del
banco A.
2. Pulse uno de los botones de banco del A al H para
cambiar a un banco de favoritos diferente.
El botón del banco seleccionado se iluminará y los botones
1–8 parpadearán.
3. Pulse uno de los botones numéricos que
parpadean del 1 al 8.
El botón que pulse se encenderá.
La información de programa guardada en el favorito que
seleccione se mostrará en el visualizador de la sección
KEYBOARDS o de la sección ENSEMBLE.
001
Grandstage
Piano
Número de programa
Nombre de programa
Cuando toque un favorito con sonidos en capas o sonidos
divididos, se iluminarán los botones KEYBOARDS,
ENSEMBLE, SPLIT o SWAP dependiendo de los ajustes de
conguración.
En los datos de favoritos se guardan los siguientes ajustes de
conguración:
Uno o dos programas (categoría, variación, niveles, informa-
ción de edición)
Ajustes de reverberación/retardo (tipo, intensidad, tiempo)
Conguración de capas o de división (punto de división)
Consulte “Crear favoritos” en la página 78 para más
información.
Consejo:
Los favoritos precargados en los bancos A–D incluyen
sonidos recomendados (consulte la lista de favoritos en el
pdf “Sound Name List”).
Los favoritos de los bancos E–H incluyen ajustes
predeterminados por defecto. Utilice estos bancos para
crear y guardar sus propios favoritos originales. Los
favoritos precargados también se pueden editar y guardar
en los bancos A–H.
Seleccionar un programa
Los programas de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE
están almacenados por categorías.
En el Grandstage, los programas no se seleccionan directamente,
sino que se seleccionan favoritos y luego se cambian los
programas dentro de los favoritos.
1. Compruebe que los botones KEYBOARDS y
ENSEMBLE del panel frontal están iluminados.
Si solo está iluminado uno de los botones KEYBOARDS
o ENSEMBLE, no se pueden desactivar. Active ambas
secciones y después desactive la sección que no vaya a
utilizar.
2. Para seleccionar la categoría, utilice el mando de
selección de categoría de la sección que desee
cambiar.
Al cambiar a una categoría diferente, se volverá a seleccionar
otra vez el programa previamente seleccionado para esa
categoría.
3. Seleccione un programa con el mando
VARIATION.
Los programas que se pueden seleccionar para cada categoría
están indicados en la lista de programas que encontrará en el
pdf “Sound Name List”.
Categorías de la sección
KEYBOARDS
GRAND Pianos de cola. Incluye sonidos de cinco
famosos pianos de cola, uno italiano, otro
alemán, otro berlinés, otro austriaco y otro
japonés.
UPRIGHT Incluye varios sonidos de piano, como dos
tipos de piano vertical.
EP RD Pianos eléctricos vintage con varillas metálicas.
Una amplia variación de sonidos entre los que
se incluyen el modelo clásico” I, II, V, y sonidos,
timbres y efectos básicos de Dyno My Piano
(DMP).
EP WL Pianos eléctricos vintage de lengüetas y
cuerdas. Incluyen sonidos clásicos como los
modelos 200, 200A y CP, entre otros.
EP SYN Pianos eléctricos de tipo sintetizador. Incluye
muchos sonidos famosos creados a través de
síntesis analógica y de FM.
CLAV Sonidos de clavinet. Incluye el modelo D
clásico con cuatro tipos de pastillas y una serie
de efectos que proporcionan variaciones de
sonidos. También incluye clavicordio.
ORGAN Órganos. Incluye un órgano con rueda tonal,
órgano de transistores VOX, órgano de
transistores compacto y tres tipos de sonidos
de órgano vintage, así como también órgano
de tubos y acordeón.
ENSEMBLE Selecciona los programas de la sección
ENSEMBLE. Seleccione esta categoría cuando
quiera utilizar dos programas de la sección
ENSEMBLE; por ejemplo, cuando quiera
agrupar en capas cuerdas y un pad (colchón)
de sintetizador.
76
SW1, SW2
Estos botones pueden activarse y desactivarse
para controlar el sonido mientras estamos tocando.
Las funciones que pueden ser controladas están
establecidas para el sonido de cada programa
SW1 controla principalmente el timbre (agudos/
graves) y SW2 controla principalmente si el
efecto está activado o desactivado.
Consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name List” para
ver qué funciones están establecidas.
Nota:
Los ajustes de activación y desactivación de los botones
SW1 y SW2 pueden guardarse como favoritos.
Nota:
Con los sonidos divididos y los sonidos en capas, solo
se pueden utilizar para controlar el sonido de la sección
KEYBOARDS.
FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)
El sonido del Grandstage se puede controlar mediante pedales
conectados a los jacks de la sección de conectores FOOT
CONTROLLERS. Tenga en cuenta que la polaridad y el rango
variable de cada pedal debe ser ajustado según sea necesario (consulte
“Calibrating the pedal (calibración de pedales)” en la página
83).
DS-1H
PS-1, PS-3
EXP-2, XVP-10, XVP
-20
Jack DAMPER
Conecte el pedal de resonancia (DS-1H) incluido con el
Grandstage. Este pedal se utiliza para hacer que los sonidos se
mantengan (sustain) después de haber levantado las manos de las
teclas, el típico efecto de resonancia de apagadores de un piano.
Cuando se conecta el pedal DS-1H, funciona como un pedal de
resonancia “a medio recorrido del apagador”. Esto permite un
control más delicado de la resonancia de apagadores para los
sonidos de piano y de piano eléctrico en este teclado.
Si conecta un pedal de tipo conmutador, dicho pedal actuará
como un interruptor de la resonancia.
Jack SWITCH
Conecte a este jack un pedal opcional PS-1, PS-3 (se venden por
separado) u otro pedal conmutador para que actúe con funciones
de activación/desactivación. Esto permite cambiar entre favoritos,
así como controlar sonidos y efectos.
Las funciones de los pedales conmutadores se establecen en los
ajustes del sistema (consulte “Foot - Switch (funciones de pedal
conmutador)” en la página
83).
Los ajustes predeterminados de fábrica son la activación/
desactivación (CC#81) del botón SW2 y del panel frontal.
Jack PEDAL
Se utiliza para conectar un pedal de expresión/volumen XVP-20
o XVP-10, o un pedal controlador EXP-2, todos opcionales. Con
ellos se puede controlar el volumen global y los efectos.
Las funciones de los pedales conmutadores se establecen en los
ajustes del sistema (consulte “Foot - Pedal (funciones de pedal
controlador)” en la página 82).
El pedal está congurado de fábrica por defecto para controlar
el volumen global del Grandstage mediante control de expresión
(CC#11).
Sin embargo, para programas precargados que incluyen efecto
de pedal de wah-wah, el pedal se ajusta automáticamente para
controlar el efecto wah-wah. Algunos de estos programas
contienen el término “Pedal Wah” en el nombre.
Categorías de la sección
ENSEMBLE
STRINGS
Cuerdas, pads (colchones) y coros. Incluye
sonidos de conjuntos de cuerdas de gran
realismo, así como sonidos de pads o colchones
de sintetizador perfectos para utilizar en capas.
BRASS
Instrumentos de viento metal, lengüeta y viento
madera. Incluye sonidos secciones de metal de
gran realismo y instrumentos de viento.
SYNTH Sonidos de sintetizador. Una serie de
muchos sonidos estándar, principalmente
enfocados hacia sonidos de sintetizador
polifónico como campanas y sonidos con
cola descendente.
LEAD Sonidos de sintetizador solista. Incluye
sonidos solistas de sintetizadores
monofónicos y polifónicos.
BELL/GTR Campanas y sonidos de guitarra. Incluye
sonidos acústicos, principalmente con cola
descendente que se tocan con mazo.
BASS
Bajos. Incluye una variedad de sonidos de bajo
acústico, eléctrico y sintetizado, entre otros.
SFX/HIT Efectos de sonido, golpes orquestales e
instrumentos de percusión. Incluye diversos
sonidos que ofrecen exibilidad en las
actuaciones en vivo.
KEYBOARDS Selecciona los diversos programas de
la sección KEYBOARDS. Seleccione esta
categoría cuando quiera utilizar dos
programas de la sección KEYBOARDS; por
ejemplo, cuando quiera agrupar en capas un
piano de cola y un piano eléctrico.
Uso de los controladores
Para sonidos divididos y sonidos en capas, aparte de SW1 y SW2
se pueden activar (on) y desactivar (off) otros controladores para
cada sección (KEYBOARDS o ENSEMBLE); consulte “Other
Controls” en la página
80).
Rueda de inexión de tono
(pitch bend)
Moviendo la rueda de inexión de tono hacia
arriba y hacia abajo mientras toca, controlará
el tono de anación de las notas tocadas. Si
se mueve la rueda hacia arriba, el tono sube,
y si se mueve la rueda hacia abajo, el tono baja.
La rueda volverá a su posición central al soltarla.
La rueda de inexión de tono puede controlar otros aspectos del
sonido además del tono de anación, dependiendo del programa.
Consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name List” para
ver qué funciones están establecidas.
Rueda de modulación
Moviendo la rueda de modulación hacia arriba
y hacia abajo mientras toca, controlará la
intensidad de la modulación establecida para
cada sonido. Al mover la rueda hacia arriba se
aumenta el efecto establecido para cada sonido,
y al mover la rueda hacia abajo del todo se desactiva el efecto.
La rueda de modulación se queda en la posición donde se lleva y
el efecto permanece igual.
Consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name List” para
ver qué funciones están establecidas.
77
Ajustar la dinámica (DYNAMICS) y el
ecualizador (EQUALIZER)
Dinámica (DYNAMICS)
Este mando ajusta cómo van a cambiar el volumen y el timbre
(agudos/graves) en respuesta a cómo de fuerte se toquen las
teclas (velocidad de pulsación) en el Grandstage.
Al pulsar el botón DYNAMICS para activar la dinámica (el
botón se iluminará), se activarán los ajustes del mando.
Girar el mando a la izquierda hará que el sonido suene más
suave en respuesta a la fuerza al tocar las teclas.
Esto es bueno para tocar pasajes con muchas inexiones que
vayan de pianissimo (muy suave) a fortissimo (muy fuerte), como
cuando se toca el piano solo o en conjuntos de banda.
Girar el mando a la derecha hará que el sonido suene más
fuerte en respuesta a la fuerza al tocar las teclas.
Esto es bueno en general para hacer que el sonido sobresalga al
tocar partes de acompañamiento en un conjunto de banda o al
tocar un solo.
El efecto de dinámica no se aplica cuando el mando
DYNAMICS está en su posición central.
Para los sonidos en capas o divididos, el efecto de dinámica se
aplicará a ambos sonidos.
Nota:
El efecto controlado puede diferir dependiendo del
programa. La dinámica no tendrá efecto en programas
que no cambien de volumen ni de timbre con la
velocidad de pulsación (velocity), como los sonidos de
órgano o algunos sonidos de sintetizador.
Nota:
Los ajustes de dinámica no se pueden guardar en
favoritos. La dinámica siempre está desactivada al
encender el Grandstage. Al activar la DYNAMICS, el
efecto se aplicará de acuerdo a la posición del mando.
Nota:
El efecto se aplicará de acuerdo a la curva de velocidad de
pulsación (velocity) (ver página
82) que esté establecida.
Ecualizador (EQUALIZER)
Se pueden ajustar las características de salida de audio globales
mediante los tres faders deslizantes del ecualizador: LOW
(graves), MID (medios) y HIGH (agudos).
Al pulsar el botón EQUALIZER para activar el ecualizador (el
botón se iluminará), se activarán los ajustes de los deslizantes.
El efecto del ecualizador se aplicará a todos los sonidos de la misma
manera, independientemente del favorito o programa que sea.
Deslizante Explicación Rango ajustable
LOW Graves de tipo “shelving –12 ~ 0 ~ +12 dB
MID Medios de tipo “banda” –12 ~ 0 ~ +12 dB
HIGH Agudos de tipo shelving” –12 ~ 0 ~ +12 dB
Nota:
Los ajustes del ecualizador no se pueden guardar en
favoritos. El ecualizador siempre está desactivado al
encender el Grandstage. Al activar el ecualizador, el efecto
se aplicará de acuerdo a las posiciones de los deslizantes.
Elevar los ajustes del ecualizador puede causar niveles
excesivos y originar distorsión en la salida de audio. Baje
los mandos LEVEL de las secciones KEYBOARDS y
ENSEMBLE cuando ajuste el ecualizador.
Transposición (TRANSPOSE) y
bloqueo del panel (PANEL LOCK)
Transposición (TRANSPOSE)
Mediante el cambio (transposición) de la tonalidad en
semitonos, se puede tocar utilizando menos teclas negras, o tocar
conjuntamente con otros instrumentos que estén en tonalidades
diferentes, sin tener que cambiar la digitación aprendida.
Ajuste de la función de transposición
Mientras mantiene pulsado el botón TRANSPOSE, pulse una
tecla desde C3 hasta B3 para transponer el teclado hacia abajo
en pasos de semitonos, o pulse una tecla desde C
#
4 hasta C5 para
transponer el teclado hacia arriba en pasos de semitonos, hasta un
máximo de una octava en cada dirección.
El botón TRANSPOSE se iluminará cuando el teclado esté
transpuesto. Si se mantiene pulsado el botón TRANSPOSE, el
visualizador de la sección KEYBOARDS mostrará el valor de
transposición.
C4
C5
C3
Cancelación de la función de transposición
Pulse el botón TRANSPOSE iluminado. El botón se apagará y la
función de transposición se cancelará.
Nota:
La función de transposición se cancelará al apagar el
Grandstage.
Bloqueo del panel (PANEL LOCK)
El Grandstage dispone de una función de bloqueo
del panel para evitar cambios accidentales en
sonidos y programas al tocar un botón o un mando
equivocadamente mientras estamos tocando.
Cuando esta función está activada, todos los botones
y mandos del panel se encuentran “congelados” y no
responden, a excepción de la rueda de inexión de
tono, la rueda de modulación, el mando MASTER
VOLUME, los botones SW1 y SW2, y el botón EXIT.
Activar o desactivar (cancelar) la función de bloqueo
del panel
1. Mantenga pulsado el botón EXIT (PANEL LOCK)
durante aproximadamente dos segundos para
activar el bloqueo del panel.
Cuando lo haga, el botón parpadea.
2. Pulse el botón EXIT que parpadea para desactivar
(cancelar) el bloqueo del panel
El botón se apagará.
Bloqueo de panel activado
(ruedas, mandos y botones que pueden utilizarse)
Bloqueo de panel desactivado
Nota:
El ajuste de bloqueo del panel no se guardará. El teclado
se reiniciará si se apaga y después se vuelve a encender.
78
Cambiar los programas utilizados
1. Utilice los botones de la sección FAVORITE para
seleccionar un favorito (ver página75).
Nota:
Cuando quiera seleccionar un favorito con ajustes
predeterminados por defecto, seleccione cualquier
banco de E en adelante.
2. Pulse o bien el botón KEYBOARDS o bien el botón
ENSEMBLE para que se ilumine (activado) o se
apague (desactivado).
Si solo está iluminado uno de los botones KEYBOARDS
o ENSEMBLE, no se pueden desactivar. Active ambas
secciones y después desactive la sección que no vaya a
utilizar.
3. Seleccione el programa utilizando el mando de
selección de categoría y el mando VARIATION de
la sección cuyo botón esté iluminado.
Cualquier cambio que haga a un favorito se perderá y el favorito
volverá a su estado previamente guardado si selecciona un
favorito diferente o si apaga el Grandstage.
Asegúrese de guardar el favorito en la memoria para que se
conserven los cambios realizados (consulte “Guardar un favorito
que se ha cambiado” en la página
79).
Crear sonidos en capas
Se pueden superponer dos sonidos a la vez para crear un sonido
en capas (ejemplo: piano y cuerdas).
Piano
Strings
1. Active los botones de las secciones KEYBOARDS y
ENSEMBLE, y seleccione un programa para cada
uno.
Esto congurará un sonido en capas.
2. Utilice los mandos LEVEL de cada sección para
ajustar el balance de volumen entre ambos
programas.
Consejo:
Si quiere crear un sonido en capas con dos programas de la
sección ENSEMBLE, seleccione la categoría ENSEMBLE
para el programa de la sección KEYBOARDS. Si quiere
crear un sonido en capas con dos programas de la sección
KEYBOARDS, seleccione la categoría KEYBOARDS para
el programa de la sección ENSEMBLE.
Crear sonidos divididos
Se pueden asignar sonidos diferentes al rango de agudos y al
rango de graves del teclado para así crear un sonido dividido (por
ejemplo, piano y bajo).
Piano
Bass
Punto de división
1. Estando en modo de sonido único, pulse el botón
SPLIT.
El botón SPLIT se iluminará y los botones KEYBOARDS y
ENSEMBLE se activarán (se iluminarán) ambos.
Crear favoritos
Para crear un nuevo favorito, hay que modicar los dos
programas (en modo de sonido único) originalmente guardados, o
modicar el programa con sonidos en capas/divididos que utiliza
dos programas.
También se puede editar el sonido del programa que se está
utilizando.
Ajustes de
reverberación/
retardo
PIANO 1
Ajustes de
reverberación/
retardo
Ajustes de
sonidos en
divididos
ORGAN 1
BASS 1
Sonido único PIANO 1
(programa de KEYBOARDS)
Cambiar un programa dentro de un favorito
Editar un programa dentro de un favorito
Ajustes de
reverberación/
retardo
Ajustes de
sonidos en
divididos
ORGAN 1
BASS 1
Ajustes de
reverberación/
retardo
Ajustes de sonidos
en capas/divididos
Cambiar punto de
división
ORGAN 1 Sonido, rango tonal, etc.
BASS 1 Sonido, rango tonal, etc.
Programas de sonido
Programas de sonido
Programas de sonido
Programas de sonido
Programas de sonido
Programas de sonido
Programas de sonido
Programas de sonido
Sonido dividido con
ORGAN 1 (programa
de KEYBOARDS) y
BASS 1 (programa de
ENSEMBLE)
Ajustes predeterminados
para ORGAN 1 (programa
de KEYBOARDS)
Ajustes predeterminados
para BASS 1 (programa de
ENSEMBLE)
Ajustes predeterminados
de sonido dividido y punto
de división
Editar el sonido, rango tonal,
etc., de ORGAN 1 en el
programa de KEYBOARDS
Editar el sonido, rango tonal,
etc., de BASS 1 en el
programa de ENSEMBLE
Cambiar el sonido dividido y
el punto de división
Nota:
Puesto que las ediciones hechas al programa se
guardarán como parte de los ajustes del favorito, esto no
afectará al programa original. Esto signica que al editar
un programa, no cambiarán los sonidos de ese mismo
programa que se esté utilizando en otro favorito.
El parámetro de edición “Release” y los parámetros de
sonido se reiniciarán a sus ajustes originales cuando
vuelva a seleccionar un programa.
79
2. Seleccione un programa para cada sección.
El programa de ENSEMBLE será asignado a la parte
izquierda del teclado (rango de notas graves) y el programa
de KEYBOARDS será asignado a la parte derecha del
teclado (rango de notas agudas).
3. Para cancelar el sonido dividido, pulse el
botón SPLIT o pulse cualquiera de los botones
KEYBOARDS o ENSEMBLE para regresar al modo
de sonido único.
El botón SPLIT se apagará.
Cuando utilice sonido en capas, al pulsar el botón SPLIT
cambiará a sonido dividido.
Vuelva a pulsar el botón SPLIT otra vez (el botón se apagará)
para cambiar a sonido en capas.
El programa de ENSEMBLE será asignado a la parte izquierda del
teclado (rango de notas graves) y el programa de KEYBOARDS
será asignado a la parte derecha del teclado (rango de notas agudas).
Nota:
Mientras se conguran los ajustes de un sonido dividido,
si se pulsa el botón SPLIT para desactivar el sonido
dividido, el Grandstage volverá al modo en que estaba
antes de entrar en el modo de sonido dividido.
Sin embargo, si selecciona un favorito que utiliza sonido
dividido, solo se activará la sección KEYBOARDS al
desactivar el botón SPLIT, y el teclado volverá al modo
de sonido único.
Consejo:
Si quiere crear un sonido dividido con dos programas de la
sección ENSEMBLE, seleccione la categoría ENSEMBLE
para el programa de la sección KEYBOARDS. Si quiere
crear un sonido dividido con dos programas de la sección
KEYBOARDS, seleccione la categoría KEYBOARDS
para el programa de la sección ENSEMBLE.
Punto de división
La nota más grave de la parte derecha del teclado (notas
agudas) se denomina “punto de división”. El punto de división
predeterminado de fábrica es C4.
Cambiar el punto de división
Mientras mantiene pulsado el botón SPLIT, pulse la tecla (en
el teclado) en la cual desee establecer el punto de división.
El punto de división que seleccione puede guardarse como sonido
dividido en un favorito. Tenga en cuenta que el punto de división
volverá a ser el predeterminado de fábrica (C4) si regresa al modo de
sonido único antes de guardar el cambio, o si apaga el Grandstage.
Piano
Punto de división
Lead
Intercambiar las partes aguda y grave del teclado
Al pulsar el botón SWAP se iluminará y se intercambiarán los
sonidos utilizados para la parte derecha (rango de notas agu-
das) y la parte izquierda (rango de notas graves) del teclado en
el modo de sonido dividido.
Lead
Piano
Aunque podrá cambiar o editar los sonidos después de pulsar el
botón SWAP, tenga cuidado de recordar que el rango de notas
agudas es la sección ENSEMBLE y el rango de notas graves es la
sección KEYBOARDS (las partes izquierda y derecha del teclado
han sido intercambiadas).
Al pulsar otra vez el botón SWAP se apagará y los sonidos de
las partes derecha (notas agudas) e izquierda (notas graves) del
teclado volverán a corresponderse con las secciones del panel.
Guardar un favorito que se ha cambiado
Los favoritos que se han cambiado volverán a su estado
previamente guardado si se selecciona un favorito diferente
o si se apaga el Grandstage. Asegúrese de escribir (guardar)
en la memoria cualquier favorito que haya cambiado si quiere
conservarlo. Para ello, siga estos pasos:
1. Pulse el botón WRITE una vez que haya terminado
con la edición.
Los botones WRITE y EXIT parpadearán.
2. Si desea sobrescribir (borrar) el favorito
seleccionado en ese momento, solo tiene que
pulsar el botón WRITE.
Los botones WRITE y EXIT se apagarán y terminará la
escritura.
Para cancelar la operación de escritura, pulse el botón EXIT.
3. Para guardar en un favorito diferente, pulse los
nuevos botones de banco y número donde desee
guardar el favorito.
4. Pulse el botón WRITE.
Los botones WRITE y EXIT se apagarán y terminará la
escritura.
Consejo:
Si pulsa un botón de banco o de número durante la
operación de escritura, se mostrará en el visualizador el
programa seleccionado en el favorito que se va a guardar
hasta que suelte el botón. Así se puede comprobar el
contenido de la ubicación de favorito en la que va a
guardar. Este función es útil para asegurase de que no hay
problema en sobrescribir en dicha ubicación de favorito.
Edición de un programa
Puede hacer ajustes básicos al sonido y a los efectos de los
programas que seleccione. Los programas editados se pueden
guardar como favoritos.
Cómo editar
Los pasos para editar un programa son los mismos para la sección
KEYBOARDS y para la sección ENSEMBLE.
1. Después de seleccionar el programa que va a
editar, pulse el botón EDIT.
El botón se encenderá y los parámetros se mostrarán en el
visualizador.
2. Seleccione un parámetro con el mando
VARIATION.
EDIT
Octave
0
EDIT
Tune
0.00 semitones
EDIT
Damper
Off
EDIT
Other Controls
On
3. Edite los valores de los parámetros con el mando
LEVEL.
4. Repita los pasos 2 y 3 para continuar editando.
5.
Par
a terminar la edición, pulse el botón EDIT o el
botón EXIT.
El botón EDIT se apagará y el nombre del programa se
mostrará en el visualizador.
La edición terminará automáticamente si selecciona un
programa o favorito diferente, o si cambia el Grandstage
al modo de sonido en capas o dividido.
80
Para equilibrar el volumen entre los programas de las dos
secciones y el efecto de reverberación/retardo en los modos de
sonidos en capas o sonidos divididos, ajuste el valor de Reverb
Send.
Por ejemplo, puede aplicar una reverberación intensa al sonido de
piano y no aplicar reverberación al sonido de bajo.
Si el nivel de entrada de la sección REVERB/DELAY es
demasiado alto, el sonido con reverberación o retardo puede
distorsionar. Si esto ocurre, baje el valor de Reverb Send para que
el sonido no distorsione.
Damper
Establece si el efecto de resonancia está activado (on) o
desactivado (off).
Normalmente el ajuste es “activado”. Para desactivar la función
de resonancia para una de las secciones de los sonidos en capas o
divididos, haga el ajuste en cada sección.
Por ejemplo, si está utilizando un sonido dividido, puede activar
la función de resonancia para el sonido de piano pero desactivarla
para el sonido de bajo.
Other Controls
Establece si los otros controladores nombrados a continuación
están activados (on) o desactivados (off).
Nota:
Los controladores no se pueden activar ni desactivar
individualmente.
Rueda de inexión de tono
Rueda de modulación
Pedal controlador conectado al jack PEDAL de los
conectores FOOT CONTROLLERS Tenga en cuenta que
si la función del jack PEDAL establecida en los ajustes del
sistema (ver “Foot - Pedal” en la página
82) está puesta
en “Master
Volume”, esta función del pedal siempre estará
activada, independientemente del ajuste que se haga para este
parámetro “Other Controls”.
Pedal conmutador conectado al jack SWITCH de los
conector
es FOOT CONTROLLERS Tenga en cuenta que
si la función del jack SWITCH establecida en los ajustes del
sistema (ver “Foot - Switch” en la página
83) está puesta en
“Favorite Up” o “Favorite Down”, estas funciones del pedal
siempre estarán activadas, independientemente del ajuste que
se haga para este parámetro “Other Controls”.
Normalmente el ajuste es “activado”. Para desactivar la función
de inexión de tono o de pedal de expresión para solo uno de
los sonidos en el modo de sonidos divididos o en capas, haga el
ajuste en cada sección.
Por ejemplo, cuando utilice un sonido en capas, puede activarse
el control de volumen mediante la función de pedal de expresión
solo para el sonido de piano o para el sonido de cuerdas. Otro
ejemplo: si está utilizando un sonido dividido, puede desactivar
la función de inexión de tono para el sonido de piano pero
activarla para el sonido de sintetizador solista o el sonido de bajo.
Ajustes de reverberación/retardo
(reverb/delay)
Estos son los ajustes para los efectos de reverberación y retardo.
Se pueden seleccionar como efectos cuatro tipos de reverberación
y cuatro tipos de retardo.
Tipo Detalles
HALL Es una reverberación de tipo “hall” que simula
las reverberaciones de una sala de conciertos o
auditorio de gran tamaño.
STAGE Esta reverberación simula un escenario con
menos reverberaciones que las del tipo “hall.
6. Para conservar los ajustes que haya editado,
asegúrese de escribir (guardar) el favorito en la
memoria (consulte “Guardar un favorito que se ha
cambiado”).
Nota:
Cualquier cambio que haga a un programa se
perderá y se volverá al estado previamente guardado
si selecciona un favorito diferente o si apaga el
Grandstage sin haberlo guardado. Tenga cuidado, ya
que los parámetros de liberación (Release) y sonido
se reiniciarán si selecciona otro programa.
Lista de parámetros de programa
Parámetro Valor
Octave –3, –2, –1, 0, +1, +2, +3
Tune –100 ... 0 ... +100 (cents)
Release –100 ... 0 ... +100%
Parámetro de sonido 1 Depende del programa
Parámetro de sonido 2 Depende del programa
Parámetro de sonido 3 Depende del programa
Parámetro de sonido 4 Depende del programa
Reverb Send –inf ... + 6.0dB
Damper O, On
Other Controls O, On
Octave
Ajusta el tono de anación del Grandstage en octavas. El rango
de ajuste es ±3 octavas.
Utilice este parámetro cuando quiera equilibrar el tono entre dos
programas diferentes al congurar sonidos en capas o divididos.
El valor es “0” cuando esta función no se utiliza.
Tune
Ajusta el tono de anación del Grandstage en centésimas (1
semitono = 100 centésimas). El tono puede ajustarse en un rango
de ±100 centésimas.
Por ejemplo, este parámetro se puede utilizar para anar con
máxima precisión el tono entre las capas de un programa para
crear un sonido con más cuerpo.
El valor es “0” cuando esta función no se utiliza.
Release
Ajusta los tiempos de liberación para el programa.
Especica el tiempo desde que se deja de pulsar la nota hasta que
el sonido se silencia por completo. El valor es “0” cuando esta
función no se utiliza.
Este valor es relativo con respecto al tiempo de liberación real
establecido para cada programa. Un valor de “0” signica que el
tiempo de liberación será el mismo que el de los parámetros del
programa. Los valores negativos dan como resultado tiempos de
liberación más cortos y los valores positivos dan como resultado
tiempos de liberación más largos.
Parámetros de sonido 1–4
Ajusta los parámetros de sonido de un programa.
Los parámetros editables dieren para cada programa. Hay un
máximo de cuatro parámetros de sonido ya establecidos en cada
sonido para permitir que el sonido sea ajustado de manera efectiva.
Reverb Send
Ajusta el nivel de envío de salida del programa a la sección
REVERB/DELAY.
Normalmente está ajustado en 0 db, y el volumen de la
reverberación (reverb) y del retardo (delay) se ajustan con el
mando DEPTH de la sección REVERB/DELAY.
81
ROOM Esta reverberación simula las reverberaciones
de una sala pequeña. Esta reverberación incluye
múltiples reexiones iniciales del sonido
procedentes de las paredes y el techo.
SPRING Esta reverberación simula el sonido de la
reverberación de muelles utilizada en algunos
amplicadores de guitarra y algunos órganos.
DELAY Es un retardo estéreo sencillo.
CROSS Este es un retardo que rebota una y otra vez de
izquierda a derecha.
TAPE Este efecto modela el eco de cinta analógico
que se encuentra en algunos aparatos famosos.
El efecto recrea los cambios de timbre (agudos/
graves) de la distorsión del sonido y la vibración
producida por la rotación de la cinta magnética
y el motor. Es un sonido de eco cálido.
MOD DLY Este efecto añade al retardo un efecto de tipo
cambio de tono de anación” similar a un
efecto de chorus, creando un sonido de retardo
oscilante y expansivo.
1. Pulse el botón REVERB/DELAY.
Los LED del botón y del mando de selección se iluminarán
y se aplicará el efecto.
2. Utilice el mando de selección para seleccionar el
efecto.
3. Ajuste la cantidad de efecto que se va a aplicar
con el mando DEPTH.
El valor se mostrará mediante los indicadores luminosos
LED que rodean el mando. El tipo de reverberación se
utiliza para controlar el nivel de reverberación y el tipo de
retardo se utiliza para controlar el nivel de retardo y el nivel
de realimentación (feedback) al mismo tiempo.
4. Los tiempos de retardo y de reverberación
pueden ajustarse a los intervalos con que se
pulse el botón TIME-TAP.
El botón parpadeará al intervalo establecido en cada
momento.
Nota:
El tiempo de reverberación se ajustará según el
intervalo entre toques después de tocar el botón
cuatro veces.
Cuando se utilizan sonidos en capas o divididos, se puede ajustar
el balance de volumen de los efectos con el parámetro de edición
de efectos “Reverb Send” en los programas de las secciones
KEYBOARDS y ENSEMBLE.
Los ajustes de esta sección pueden guardarse como favoritos.
Reverb Send
Programa de
KEYBOARDS
Al ecualizador
Favorito
Reverb Send
Programa de
ENSEMBLE
Los cambios en los ajustes del efecto de reverberación o de
retardo se reejan en el sonido inmediatamente después de
hacerlos, pero los ajustes volverán a su estado previamente
guardado si se selecciona un favorito diferente o si se apaga
el Grandstage. Para conservar los ajustes que haya editado,
asegúrese de escribir (guardar) el favorito en la memoria (consulte
“Guardar un favorito que se ha cambiado” en la página 79).
Ajustes del sistema
Tipos de ajustes del sistema
Los ajustes que se pueden hacer aquí incluyen ajustes globales
para el Grandstage, como por ejemplo anación general, MIDI,
funciones de controladores, etc.
Anación general
Ajustes de canal MIDI
Ajustes de modo de canal MIDI
Ajustes de canal MIDI de la parte grave del teclado
Ajustes de control local
Ajustes de la curva de velocidad de pulsación (velocity)
Posición de conversión
Ajustes de apagado automático
Ajustes de luminosidad de los visualizadores
Retroiluminación del logo de KORG (activación/
desactivación)
Color de la r
etroiluminación del logo de KORG
Funciones de pedal controlador
Funciones de pedal conmutador
Calibración de pedales
Reinicialización del Grandstage a los ajustes
predeterminados de fábrica
Guardar/cargar ajustes de favoritos
Cualquier cambio que se haga en estos ajustes se escribirá
automáticamente en la memoria en cuestión de segundos y
quedará guardado incluso después de apagar el Grandstage.
Pasos para hacer ajustes del sistema
Los pasos para hacer ajustes del sistema implican básicamente las
operaciones que se indican a continuación. Cuando haya pasos que
dieran de los escritos a continuación, se indicarán por separado.
1. Pulse el botón SYSTEM para activarlo (el botón
parpadea).
La palabra “SYSTEM” se visualizará en la línea superior del
visualizador de la sección KEYBOARDS.
2. Seleccione un parámetro con el mando
VARIATION de la sección KEYBOARDS.
Cada parámetro se muestra en la segunda línea del
visualizador.
SYSTEM
Master Tune
0 (440.00 Hz)
SYSTEM
MIDI Channel
1
SYSTEM
Save .FAV File
[Press EDIT]
SYSTEM
Load .FAV File
[Press EDIT]
3. Ajuste los valores con el mando LEVEL de la
sección KEYBOARDS.
Los valores y los detalles de ajuste se muestran en la tercera
línea del visualizador.
Cualquier cambio en estos valores se aplicará
inmediatamente a los ajustes del sistema y se guardará en la
memoria incluso aunque se apague el Grandstage.
4. Cuando haya terminado con los ajustes, pulse el
botón SYSTEM o el botón EXIT.
El botón SYSTEM se apagará.
Parámetros de conguración del sistema
Master Tune (anación general)
Establece la anación para todo el teclado.
La anación puede ajustarse en centésimas (1 semitono = 100
centésimas) dentro de un rango de ±50 centésimas (427.47...
440...452.89Hz). El ajuste predeterminado es “+0” o 440Hz (la
frecuencia para La4).
82
8 (Light) Esta curva produce un efecto incluso más plano
cuando se toca suave.
9 (Wide) Esta curva produce una respuesta incluso más
suave cuando se toca suave comparada con la
curva nº 4.
Convert Position (posición de conversión)
Especica la posición en la que se aplicarán la transposición y la
curva de velocidad de pulsación. Este ajuste tiene efecto sobre los
datos MIDI que se transmiten y se reciben.
Nota:
El valor de transposición se ajusta desde el botón
TRANSPOSE (ver página
77).
Pr
e-MIDI: Transpone y aplica la curva de velocidad de
pulsación (velocity) a los datos inmediatamente después de que
son emitidos desde el teclado.
Post-MIDI: Transpone y aplica la curva de velocidad de
pulsación (velocity) a los datos antes de que entren en el
generador de sonido.
Este ajuste no tiene efecto cuando se tocan los propios sonidos
del Grandstage utilizando este teclado.
El ajuste predeterminado es “Pre-MIDI”.
Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF)
para más información.
Auto Power O (apagado automático)
Si transcurre un periodo de tiempo determinado sin tocar
ninguna tecla, girar un mando o pulsar un botón de este teclado,
se apagará automáticamente. Esto se denomina “apagado
automático”.
Seleccione un ajuste: “Disabled” (desactivado) o “4 Hours” (4
horas).
El ajuste predeterminado es “4 Hours”, lo que signica que el
Grandstage se apagará automáticamente si no se utiliza durante
cuatro horas.
Brightness (luminosidad de los visualizadores)
Establece la luminosidad de visualización del visualizador
correspondiente a cada una de las dos secciones del panel frontal.
El rango de ajuste es de 1 a 10, y el ajuste predeterminado es “8”.
El uso continuado del Grandstage con la luminosidad
ajustada en un valor alto afectará a la vida útil de los
visualizadores.
KORG Logo Light (activación/desactivación de la luz
del logo de KORG)
Establece la luminosidad del logo de KORG del panel posterior.
Para hacer que el logo se ilumine en respuesta a la velocidad de
pulsación (velocity) al tocar notas en el teclado, ajústelo en “On-
Note Vel”.
El ajuste predeterminado es “5”.
KORG Logo Color (color de la luz del logo de KORG)
Establece el color del logotipo de KORG del panel posterior
cuando se ilumina.
El logo se iluminará en uno de los siguientes colores: white
(blanco), red (rojo), pink (rosa), blue (azul), green (verde), purple
(morado) o gold (oro).
Si se selecciona “Cycle”, el color irá cambiando gradualmente.
El ajuste predeterminado es “White”.
Foot - Pedal (funciones de pedal controlador)
Establece las funciones que se van a controlar cuando se conecte
un pedal controlador (como el XVP-20, el XVP-10 o el EXP-2,
que se venden por separado) al jack PEDAL de los conectores
FOOT CONTROLLERS en el panel posterior. Esto permite
controlar el volumen y los efectos.
El ajuste predeterminado es “Expression (CC#11)”.
MIDI Channel (canal MIDI)
Especica los canales MIDI en los que transmitirá y recibirá el
Grandstage (de 1 a 16).
El ajuste predeterminado es “1”.
Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF)
para más información.
MIDI Ch Mode (modo de canal MIDI)
Selecciona el modo de canal MIDI utilizado por el Grandstage
para transmitir y recibir datos MIDI.
Global Only: Utiliza solo los canales establecidos en “MIDI
Channel”. Cuando se toca en modo de capas o dividido, este
teclado transmite y recibe en un solo canal.
U/L Individual (derecha/izquierda individuales): Los canales
establecidos con “MIDI Channel” y “MIDI Ch (Lower)” se
utilizarán para transmitir y recibir datos MIDI para las secciones
KEYBOARDS y ENSEMBLE.
El ajuste predeterminado es “Global Only”.
Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF)
para más información.
MIDI Ch (Lower) (canal MIDI para la parte grave del
teclado)
Este ajuste se activa cuando “MIDI Ch Mode” está ajustado en “U/
L Individual”. Especica los canales MIDI en los que transmitirá
y recibirá el Grandstage (de 1 a 16) en el rango de notas graves
de la sección ENSEMBLE.
El ajuste predeterminado es “2”.
Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF)
para más información.
Local Control (control local MIDI)
Establece si el teclado, las ruedas y otros controles del
Grandstage controlarán el motor de sonido del Grandstage (On) o
si el teclado del Grandstage solo se utilizará para enviar mensajes
MIDI a dispositivos externos sin controlar el motor de sonido del
Grandstage (Off). Normalmente, este parámetro se ajusta en “On”
cuando se toca el Grandstage de manera independiente.
El ajuste predeterminado es “On”.
Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF)
para más información.
Velocity Curve (curva de velocidad de pulsación)
Establece cómo cambiarán el volumen y el timbre (agudos/
graves) en respuesta a la velocidad de pulsación del teclado (cómo
de fuerte se tocan las teclas) del Grandstage.
El ajuste predeterminado es “4 (Normal)”.
Suave
127
Fuerte
1
1
2
3
8
6
5
4
7
9
Valor Detalles
1 (Heavy), 2, 3 Estas curvas producen efecto cuando se toca
con fuerza.
4 (Normal) Esta es la curva típica.
5, 6 Estas curvas permiten producir cambios de
dinámica sin tener que tocar muy fuerte.
7 Esta curva produce un efecto plano cuando se
toca suave.
83
Función Detalles
O: El pedal conectado no funcionará.
Expression
(CC#11)
El pedal controlará la expresión. Controla el
volumen en la línea de salida de las secciones
KEYBOARDS y ENSEMBLE. El valor del mensaje
de volumen MIDI (CC#7) y la expresión se
multiplican para obtener el volumen real. (*1) (*2)
Pedal wah wah
El funcionamiento diere del normal en algunos
programas. Para los programas que incluyen las
palabras “Pedal Wah, el pedal controla el efecto de
wah wah incluido en el programa, no el volumen.
Volume
(CC#7)
Se utiliza para controlar el volumen.
Controla el volumen en la línea de salida de las
secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE. (*1)
Master
Volume
Controla el volumen general.
Controla el volumen en la última etapa de salida
del generador de sonido. Al mismo tiempo,
envía un mensaje de volumen general (mensaje
exclusivo universal) para controlar el volumen
de todas las salidas, incluida la sección REVERB/
DELAY y el ecualizador. (*3)
M. Wheel
(CC#1)
Permite que el pedal controle el efecto de la
rueda de modulación del Grandstage.
MIDI
CC#0...
#95
Envía el mensaje de cambio de control MIDI que
está establecido. Si el Grandstage admite este
ajuste de control, se aplicará el efecto.
MIDI
CC#102...
#119
Envía el mensaje de cambio de control MIDI que
está establecido. Si el Grandstage admite este
ajuste de control, se aplicará el efecto.
*1:
Controla el volumen de la secci
ón REVERB/DELAY y del
ecualizador antes de su entrada.
*2:
En
los programas de órgano de tipo CX-3, este ajuste controla
el volumen antes de la entrada del altavoz giratorio. Recrea
el efecto de un pedal de expresión utilizado con órganos de
tiradores. El efecto del pedal de expresión se puede recrear
de la misma manera también para los programas de órgano
VOX y de órgano eléctrico.
*3: El mando MASTER VOLUME ajusta el nivel de las salidas
AUDIO OUTPUT.
Foot - Switch (funciones de pedal conmutador)
Establece las funciones que se van a controlar cuando se
conecte un pedal conmutador (como el PS-1 o el PS-3, que se
venden por separado) al jack SWITCH de los conectores FOOT
CONTROLLERS en el panel posterior. Esto permite cambiar
entre favoritos, así como controlar sonidos y efectos.
El ajuste predeterminado es “SW2 (CC#81)”.
Función Detalles
O: El pedal conectado no funcionará.
SW 1
(CC#80)
Este ajuste permite el control del efecto del
botón SW1 con un pedal conmutador.
SW 2
(CC#81)
Este ajuste permite el control del efecto del
botón SW2 con un pedal conmutador.
Soft
(CC#67)
Activa (on) o desactiva (o) el efecto del pedal
celeste.
Favorite
Up
Permite seleccionar el siguiente número
de favorito hacia delante con un pedal
conmutador. Envía un mensaje de cambio de
programa al mismo tiempo.
Favorite
Down
Permite seleccionar el siguiente número de
favorito hacia atrás con un pedal conmutador.
Envía un mensaje de cambio de programa al
mismo tiempo.
MIDI
CC#0...
#95
Envía el mensaje de cambio de control MIDI
que está establecido. Si el Grandstage admite
este ajuste de control, se aplicará el efecto.
MIDI
CC#102...
#119
Envía el mensaje de cambio de control MIDI
que está establecido. Si el Grandstage admite
este ajuste de control, se aplicará el efecto.
Calibrating the pedal (calibración de pedales)
Damper Calib. (calibración del pedal de resonancia)
Calibre el pedal de resonancia (como por ejemplo el DS-1H)
conectado al jack DAMPER. Esta acción ajustará el rango
variable “a medio recorrido del apagador”.
Consejo:
La calibración que se establezca aquí se almacenará en la
memoria hasta que se vuelva a llevar a cabo una nueva
calibración.
1. Conecte el pedal de resonancia al Grandstage.
Encontrará información sobre cómo conectar el pedal en
“FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)” en la
página
76.
2. Levante el pie del pedal de resonancia.
3. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Damper
Calib. con el mando VARIATION.
“[Press Pedal]” (Pise el pedal) parpadeará en la tercera línea
del visualizador.
Nota:
Si desea cancelar la calibración mientras
“[Press
Pedal]” está parpadeando, seleccione un
parámetro con el mando
VARIATION, o pulse el botón
SYSTEM o EXIT para nalizar los ajustes del sistema.
4. Pise el pedal de resonancia del todo, y a
continuación levante el pie del pedal.
Nota:
El visualizador dejará de parpadear y permanecerá
iluminado jo mientras se esté utilizando el pedal de
resonancia. Si no ocurre nada aunque pise el pedal,
puede ser que el pedal no esté conectado correctamente
al jack DAMPER. Compruebe las conexiones.
5. Una vez terminada la calibración, en la tercera
línea del visualizador se mostrará el mensaje
Completed”.
Nota:
Si la calibración no se ha completado correctamente,
“[Press
Pedal]” parpadeará. Realice el paso 4 una
vez más.
6. Para continuar haciendo otros ajustes, utilice el
mando VARIATION para seleccionar el parámetro
necesario.
Foot Sw Calib. (calibración del pedal conmutador)
Calibre el pedal de tipo conmutador (como el PS-1 o el PS-3, que
se venden por separado) conectado al jack SWITCH. Esta acción
ajustará el rango variable del pedal.
Consejo:
La calibración que se establezca aquí se almacenará en la
memoria hasta que se vuelva a llevar a cabo una nueva
calibración.
1. Conecte el pedal de tipo conmutador al
Grandstage.
Encontrará información sobre cómo conectar el pedal en
“FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)” en la
página 76.
84
5. Una vez terminada la calibración, en la tercera
línea del visualizador se mostrará el mensaje
Completed”.
Nota:
Si la calibración no se ha completado correctamente,
“[Press
Pedal]” parpadeará. Realice el paso 4 una
vez más.
6. Para continuar haciendo otros ajustes, utilice el
mando VARIATION para seleccionar el parámetro
necesario.
Reiniciar, guardar y cargar datos
Factory Reset (reiniciar los ajustes predeterminados
de fábrica)
El Grandstage puede volver a ponerse con los mismos ajustes con
los que salió de fábrica.
Esta acción reiniciará (inicializará) los datos de favoritos y
los datos de ajustes del sistema. Cualquier favorito editado
o de nueva creación será sobrescrito (borrado) y los datos
se perderán. Si desea conservar los datos de sus favoritos,
guarde los datos en un dispositivo de almacenamiento USB
(accesorio que se compra por separado). Todos los ajustes
del sistema (incluidos los datos de calibración) se reiniciarán
y tendrá que hacer sus propios ajustes y la calibración de
nuevo.
Mientras tiene lugar la reinicialización, no apague el
Grandstage, no toque el teclado ni mueva ningún botón,
mando o controlador. Si lo hace, puede que la operación
de reinicialización no se realice correctamente y que el
Grandstage no pueda utilizarse.
1. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Factory
Reset” con el mando VARIATION.
“[Press EDIT]” (Pulse EDIT) parpadeará en la tercera línea
del visualizador.
Nota:
Si desea cancelar la reinicialización a los ajustes
predeterminados de fábrica mientras “[Press
EDI
T]”
está parpadeando, seleccione un parámetro con el
mando VARIATION, o pulse el botón SYSTEM o
EXIT para nalizar los ajustes del sistema.
2. Pulse el botón EDIT.
El mensaje “OK?[Press EDIT]” (¿De acuerdo? [Pulse
EDIT]) parpadeará en la tercera línea del visualizador para
reconrmar que desea reiniciar los datos.
3. Pulse el botón EDIT una vez más para reiniciar el
teclado.
4.
Una vez t
erminada la reinicialización, en la
tercera línea del visualizador se mostrará el
mensaje “Completed”.
5.
Pulse el b
otón SYSTEM o EXIT para nalizar los
ajustes del sistema.
Save .FAV File (guardar los datos de favoritos)
Esta acción guarda los 64 favoritos que hayan sido editados o
escritos en el Grandstage en un soporte de almacenamiento USB
conectado a este teclado a través del puerto USB A.
Por ejemplo, puede guardar los favoritos que haya creado en su
estudio doméstico en una unidad ash USB u otro dispositivo
USB y después recargarlos de nuevo en el Grandstage en otro
estudio o sobre el escenario, volviendo así a disponer de ellos.
Igualmente, gestionando como un archivo .FAV aquellos favoritos
que puedan diferir en cada actuación en vivo o en cada proyecto,
puede preparar de forma instantánea un “grupo” de favoritos para
cada vez.
2. Levante el pie del pedal.
3. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Foot Sw
Calib. con el mando VARIATION.
“[Press Pedal]” (Pise el pedal) parpadeará en la tercera línea
del visualizador.
Nota:
Si desea cancelar la calibración mientras
“[Press
Pedal]” está parpadeando, seleccione un
parámetro con el mando
VARIATION, o pulse el
botón SYSTEM o EXIT para nalizar los ajustes
del sistema.
4. Pise el pedal del todo, y a continuación levante el
pie del pedal.
Nota:
El visualizador dejará de parpadear y permanecerá
iluminado jo mientras se esté utilizando el pedal
conmutador. Si no ocurre nada aunque pise el
pedal, puede ser que el pedal no esté conectado
correctamente al jack SWITCH. Compruebe las
conexiones.
5. Una vez terminada la calibración, en la tercera
línea del visualizador se mostrará el mensaje
Completed”.
Nota:
Si la calibración no se ha completado correctamente,
“[Press
Pedal]” parpadeará. Realice el paso 4 una
vez más.
6. Para continuar haciendo otros ajustes, utilice el
mando VARIATION para seleccionar el parámetro
necesario.
Pedal Calib. (calibración de pedal controlador)
Calibre el pedal de expresión (como el XVP-20, el XVP-10 o el
EXP-2, que se venden por separado) conectado al jack PEDAL.
Esta acción ajustará el rango variable del pedal.
Consejo:
La calibración que se establezca aquí se almacenará en la
memoria hasta que se vuelva a llevar a cabo una nueva
calibración.
1. Conecte el pedal de expresión al Grandstage.
Encontrará información sobre cómo conectar el pedal en
“FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)” en la
página
76.
2. Pise el pedal de expresión hasta abajo del todo
hacia usted.
3. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Pedal Calib.
con el mando VARIATION.
“[Press Pedal]” (Pise el pedal) parpadeará en la tercera línea
del visualizador.
Nota:
Si desea cancelar la calibración mientras
“[Press Pedal]” está parpadeando, seleccione un
parámetro con el mando VARIATION, o pulse el
botón SYSTEM o EXIT para nalizar los ajustes
del sistema.
4. Pise el pedal de expresión para llevarlo hasta
arriba del todo, y a continuación lleve el pedal
hasta abajo del todo.
Nota:
El visualizador dejará de parpadear y permanecerá
iluminado jo mientras se esté utilizando el pedal
de expresión. Si no ocurre nada aunque pise el
pedal, puede ser que el pedal no esté conectado
correctamente al jack PEDAL. Compruebe las
conexiones.
85
1. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
en el puerto USB A del Grandstage.
Nota:
El puerto USB A del Grandstage admite “hot-
plugging” o “conexión en caliente” (es decir, que
el soporte/cable USB se puede quitar mientras el
Grandstage está encendido).
2. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Save .FAV
File con el mando VARIATION.
“[Press EDIT]” (Pulse EDIT) parpadeará en la tercera línea
del visualizador.
Nota:
Si desea cancelar la operación de guardar mientras
“[Press
EDIT]” está parpadeando, seleccione un
parámetro con el mando
VARIATION, o pulse el
botón SYSTEM o EXIT para nalizar los ajustes
del sistema.
3. Pulse el botón EDIT una vez más para continuar
guardando.
Nota:
Si no hay ningún dispositivo de almacenamiento
conectado al puerto USB A, aparecerá el mensaje
“No valid media” (No hay soporte válido) en la
tercera línea del visualizador y se cancelará la
operación de guardar. Si esto ocurre, conecte un
dispositivo de almacenamiento USB, seleccione otra
vez “Save .FAV File” con el mando VARIATION y
ejecute el paso 3.
4. Los mensajes “Set File Name” (Establecer
nombre de archivo) y “Save [Hold EDIT]”
(Guardar [Mantener pulsado EDIT) se mostrarán
alternativamente en la línea central del
visualizador, y el nombre de archivo se mostrará
en la tercera línea.
5. Gire el mando VARIATION para seleccionar
los caracteres que va a editar (el carácter
seleccionado parpadeará) y utilice el mando
LEVEL para cambiar el carácter que parpadea.
El nombre predeterminado es “GS0000”, y parpadeará
el carácter “G” que es el situado más a la izquierda. Los
nombres de archivo pueden tener hasta seis caracteres.
Nota:
Pulse el botón EXIT si desea cancelar el
renombramiento del archivo. En el visualizador
aparecerá “[Press EDIT]” (Pulse EDIT).
6. Cuando haya terminado de poner nombre al
archivo, mantenga pulsado el botón EDIT durante
aproximadamente un segundo para guardar los
datos.
7. El mensaje OK?[Press EDIT]” (¿De acuerdo?
[Pulse EDIT]) parpadeará en la tercera línea del
visualizador para reconrmar que desea guardar
los datos.
Nota:
Para cancelar la operación de guardar, pulse el
botón EXIT. Esto devolverá el visualizador al punto
en el que estaba tres pasos atrás.
8. Puse el botón EDIT para empezar rápidamente a
guardar los datos.
9. Una vez terminada la acción de guardar, en la
tercera línea del visualizador se mostrará el
mensaje “Completed”.
Nota:
Si ya existe un archivo con el mismo nombre donde
se va a guardar el archivo, en la segunda línea del
visualizador aparecerá el mensaje “File Overwrite”
(Sobrescribir archivo). Para sobrescribir el archivo,
pulse el botón EDIT.
Para cancelar la operación de sobrescribir, pulse el
botón EXIT. El visualizador regresará a la pantalla
en la que establece el nombre de archivo (Set File
Name). Cambie el nombre del archivo y después
guárdelo ejecutando el paso 6 otra vez.
10. Pulse el botón SYSTEM o EXIT para nalizar los
ajustes del sistema.
Soportes de almacenamiento que pueden utilizarse
Dispositivos de almacenamiento USB tales como unidades ash
o discos formateados como FAT16 o FAT32 en MS-DOS.
Máxima capacidad de almacenamiento utilizable
FAT32: Hasta 2 TB (2.000 GB)
FAT16: Hasta 4 GB
Al guardar en un soporte de almacenamiento, se creará
automáticamente el directorio “KORG/Grandstage” en el
directorio raíz del soporte. Este directorio será utilizado
exclusivamente por el Grandstage. Cuando utilice la función
“Save .FAV File”, en este directorio se creará un archivo con la
extensión .FAV.
Si el soporte de almacenamiento no está formateado como FAT16
o FAT32 en MS-DOS, se mostrará el mensaje “No valid media”
(No hay soporte válido). Formatee el soporte de almacenamiento
en un ordenador. Si hay muy poco espacio libre en el soporte de
almacenamiento y no se pueden guardar los datos, se visualizará
el mensaje “No free space” (No hay espacio libre). En ese caso,
borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento
para liberar espacio de disco o utilice otro soporte de
almacenamiento con más capacidad.
Al cargar un archivo .FAV desde el soporte de
almacenamiento, solo pueden mostrarse y seleccionarse
para la carga los archivos .FAV del directorio “KORG/
Grandstage”. Tenga en cuenta que si cambia el directorio, la
jerarquía de carpetas o el nombre de archivo utilizando su
ordenador, no podrá volver a cargar el archivo.
El Grandstage reconoce la extensión de archivo .FAV. Si
cambia la extensión del archivo en un ordenador o en otro
dispositivo, el Grandstage reconocerá el archivo como
indenido y no podrá cargarlo. Los nombres de archivo
guardados en el Grandstage tienen una longitud de seis
caracteres. Si añade más caracteres al nombre de archivo
utilizando un ordenador u otro dispositivo, puede que no sea
posible volver a visualizar ninguno de los nombres de los
archivos del soporte de almacenamiento.
Load .FAV File (cargar los datos de favoritos)
Esta acción carga en la memoria del Grandstage los datos de
favoritos (64 favoritos) que fueron guardados en un dispositivo
de almacenamiento USB mediante la función de guardar datos de
favoritos.
Esta acción cargará los datos de favoritos en la memoria.
Todos los datos predeterminados de fábrica o datos de
favoritos que hayan sido editados y guardados en el
Grandstage se sobrescribirán (se borrarán), y sus favoritos
se perderán. Si desea conservar los datos de sus favoritos,
guarde los datos en un dispositivo de almacenamiento USB
(accesorio que se compra por separado).
1. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
que contenga los datos de favoritos guardados
en el puerto USB A del Grandstage.
Nota:
El puerto USB A del Grandstage admite “hot-
plugging” o “conexión en caliente” (es decir, que
el soporte/cable USB se puede quitar mientras el
Grandstage está encendido).
86
Apéndices
Solución de problemas
Si el sistema Grandstage no funciona según lo esperado,
compruebe los puntos siguientes.
El Grandstage no se enciende
¿Está el cable de corriente conectado a una toma de corriente?
¿Ha mantenido pulsado el botón
de encendido?
El Grandstage no se apaga
¿Ha mantenido pulsado el botón de encendido durante varios
segundos?
El Grandstage se apaga
¿Es posible que se haya activado la función de apagado
automático?
Al tocar el teclado no se emite ningún sonido
¿Está el sistema de monitores autoamplicados o los
auriculares conectados en el conector o conectores correctos?
¿Está encendid
o el sistema de monitores conectado? ¿Está
subido el volumen?
¿Está el mando MASTER VOLUME ajustado en una posición
adecuada para emitir sonido?
¿Está el parám
etro “Local Control” activado (ON)?
¿Están los mandos LEVEL
de cada sección bajados del todo
(hacia la izquierda)?
¿Está el volum
en bajado en el pedal conectado al jack PEDAL
de los conectores FOOT CONTROLLERS?
¿Está excedien
do la polifonía máxima del Grandstage cuando
no escucha algunos sonidos al tocar?
El sonido no cesa.
¿Son correctos los ajustes del pedal de resonancia? Utilice
la función de calibración para ajustar la polaridad y el rango
variable “a medio recorrido del apagador” del pedal.
El sonido parece estar doblado
Si está utilizando un dispositivo MIDI o una estación de
trabajo DAW, compruebe que el ajuste de control local (Local
Control) del Grandstage está desactivado (OFF).
El sonido está distorsionado
¿Están sobrecargándose las entradas del mezclador, de los
altavoces autoamplicados, etc.?
Utilice el mando MASTER VOLUME del Grandstage para
ajustar el nivel de salida, así como los faders del mezclador
para ajustar la ganancia del nivel de entrada.
No se pueden tocar acordes en el teclado
En algunos programas, como es el caso de los sonidos de
sintetizador monofónico, no podrá tocar acordes. No se trata
de un fallo de funcionamiento.
El tono de anación no es correcto.
¿Está bien ajustada la función de transposición?
¿Está correctamente ajustado el parámetro “Master Tune”
(anación general) de ajustes del sistema, así como los
parámetros de edición de octava (Octava) y anación (Tune)
del programa?
Los mandos y los botones del panel no responden.
¿Está activado el bloqueo del panel (Panel Lock)? (En tal
caso, el botón EXIT (PANEL LOCK) estará parpadeando).
2. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Load .FAV
File con el mando VARIATION.
“[Press EDIT]” (Pulse EDIT) parpadeará en la tercera línea
del visualizador.
Nota:
Si desea cancelar la operación de carga mientras
“[Press
EDIT]” está parpadeando, seleccione
un parámetro de sistema diferente con el mando
V
ARIATION, o pulse el botón SYSTEM o EXIT
para nalizar los ajustes del sistema.
3. Pulse el botón EDIT una vez más para continuar
cargando.
Nota:
Si no hay ningún dispositivo de almacenamiento
USB conectado al puerto USB A, si no se encuentra
el directorio KORG/Grandstage que fue creado al
ejecutar la función “Save .FAV File” en este teclado,
o si en dicho directorio no hay ningún archivo .FAV,
en la tercera línea del visualizador aparecerá el
mensaje “No valid media” (No hay soporte válido)
o “No File/Path” (No hay archivo/ruta de acceso),
y la carga se detendrá. Si esto ocurre, conecte al
Grandstage un dispositivo de almacenamiento USB
que contenga el archivo .FAV guardado, seleccione
“Load .FAV File” con el mando VARIATION y
ejecute el paso 3.
4. El archivo que se va a cargar se muestra en la
tercera línea del visualizador. Si hay más de un
archivo que puede ser cargado, utilice el mando
LEVEL para seleccionar el nombre de archivo que
desee cargar.
5. Mantenga pulsado el botón EDIT durante
aproximadamente un segundo para cargar los
datos.
El mensaje “OK?[Press EDIT]” (¿De acuerdo? [Pulse
EDIT]) parpadeará en la tercera línea del visualizador para
reconrmar que desea cargar los datos.
Nota:
Para cancelar la operación de carga, pulse el botón
EXIT. De este modo volverá a la pantalla de
selección de archivo (Select File) en el visualizador.
6. Puse el botón EDIT para empezar rápidamente a
cargar los datos.
Una vez terminada la carga, en la tercera línea del
visualizador se mostrará el mensaje “Completed”.
7. Pulse el botón SYSTEM o EXIT para nalizar los
ajustes del sistema.
87
El Grandstage no está respondiendo a los mensajes
de cambio de programa MIDI.
El Grandstage admite mensajes de cambio de programa MIDI
para seleccionar favoritos. Sin embargo, los programas de
sonidos de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE no
pueden seleccionarse con mensajes de cambio de programa
MIDI.
El mando DYNAMICS no responde a la entrada MIDI.
La función de dinámica solo funciona en las notas tocadas
en este teclado. La dinámica no tiene ningún efecto sobre las
notas recibidas a través de la entrada MIDI IN.
Mensajes de Error
No valid media
Consulte “Soportes de almacenamiento que pueden utilizarse” en
la página
85, “Save .F
AV File (guardar los datos de favoritos)”
en la página
84, y “Load .F
AV File (cargar los datos de
favoritos)” en la página
85.
No File/Path
Consulte “Save .FAV File (guardar los datos de favoritos)” en la
página
84.
No free space
Consulte “Soportes de almacenamiento que pueden utilizarse” en
la página
85.
Save Error
Ha ocurrido un error al escribir en el soporte mientras se
ejecutaba “Save FAV File”. Puede que el soporte quede
inutilizable si se expulsa durante una operación de guardado y
que no sea posible guardar datos en él. Utilice un ordenador para
hacer copias de seguridad de los datos cuando sea necesario y
repare el soporte volviéndolo a formatear o por otros medios.
Write Protected
La Tarjeta donde se han intentado escribir datos están protegida
contra escritura. Desactive la protección contra escritura en la
Tarjeta y ejecute el comando una vez más.
Los efectos del ecualizador, de la dinámica y de la
reverberación/retardo no se escuchan o no se pueden
controlar.
¿Está activado el bloqueo del panel (Panel Lock)? (En tal
caso, el botón EXIT (PANEL LOCK) estará parpadeando).
¿Están desactiv
ados (apagados) los botones DYNAMICS,
EQUALIZER o REVERB/DELAY?
Se oye ruido.
Uno de los efectos utilizados por los programas es un efecto
de ruido llamado “Analog Record” (Disco analógico). El ltro
de resonancia también se puede utilizar para que el sonido
resuene. En cualquiera de los dos casos, no es un fallo de
funcionamiento.
Cuando se sube el volumen utilizando el mando DYNAMICS,
los deslizantes EQUALIZER, el mando LEVEL
y otros
controles, los niveles pueden llegar a ser excesivos
debido al procesamiento de señal, lo que podría causar un
sonido distorsionado o ruidoso. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Ajuste el sonido bajando los niveles de cada sección.
Cuando la sección REVERB/DE
LAY está activada, el sonido
puede resultar distorsionado o ruidoso debido a una entrada
excesiva. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Ajuste el sonido bajando los mandos LEVEL de las secciones
KEYBOARDS y ENSEMBLE y bajando el valor del
parámetro de efecto “Reverb Send”.
Puede producirse algo de ruido cuando se cambia el tiempo
del efecto de retardo mediante el botón
TIME-TAP, por
ejemplo. Esto es debido a que el tiempo de retardo se cambia
de forma abrupta y no continua. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Puede escucharse algún ruido como resultado de un bucle
de tierra, dependiendo de las condiciones de la instalación
eléctrica. Este ruido puede eliminarse en algunos casos
poniendo el conmutador LIFT
-GND en la posición LIFT.
Los mandos y los botones de las secciones
KEYBOARDS y ENSEMBLE no funcionan o no se
pueden controlar.
¿Está activado el bloqueo del panel (Panel Lock)? (En tal
caso, el botón EXIT (PANEL LOCK) estará parpadeando).
¿Están desactivados (apagados) los botones KEYBOARDS o
ENSEMBLE?
He creado un favorito modicando un programa o
haciendo otras ediciones, pero ha desaparecido.
Puede que haya cambiado a otro favorito o que haya apagado
el Grandstage antes de guardar el favorito.
El pedal de resonancia, el pedal de expresión y el
pedal conmutador conectados a los conectores FOOT
CONTROLLERS no funcionan como deberían.
¿Está utilizando los ajustes correctos al conectar los pedales?
Utilice la función de calibración para ajustar la polaridad y el
rango variable.
La transmisión y la recepción MIDI no funcionan
correctamente con dispositivos externos.
¿Están conectados correctamente los cables MIDI?
Si la conexión es a través de USB-MIDI, ¿está el cable USB
correctamente conectado al puerto USB B?
¿Está el Grandstage ajustado para transmitir y recibir datos
MIDI en el mismo canal que el dispositivo MIDI externo?
¿Se están transmitiendo y recibiendo mensajes MIDI
compatibles con el Grandstage?
88
Especicaciones
Temperatura de funcionamiento: de +5 a +40 °C (sin condensación)
Teclado Grandstage 88 RH3 (Real Weighted Hammer Action 3)
88 teclas: La0–Do8, sensible a la velocidad de pulsación (velocity), no
sensible a la presión posterior a la pulsación (aftertouch)
Grandstage 73 RH3 (Real Weighted Hammer Action 3)
73 teclas: Mi1–Mi7, sensible a velocidad de pulsación (velocity), no sensible
a la presión posterior a la pulsación (aftertouch)
Generador de
tonos
Métodos de síntesis y polifonía
máxima
*1, *2
SGX-2: 60 notas estéreo duales (equivalente a 240 voces máx.)
EP-1: 100 voces
AL-1: 36 voces
CX-3: 128 voces
Órgano VOX (Continental): 100 voces
Órgano compacto (Farsa): 100 voces
HD-1: 64 notas estéreo (equivalente a 128 voces máx.)
*1:
La polifonía r
eal variará dependiendo de los tipos de síntesis y efectos que se estén utilizando.
*2
:
Los númer
os máximos de voces especicados son de aplicación cuando el 100 % de la capacidad de
procesamiento de voces se dedica a un solo motor. Distribución dinámica de voces entre tipos de síntesis:
sistema exclusivo que distribuye inteligentemente los recursos según sea necesario.
Capacidad de almacenamiento de
sonidos PCM precargados
Aprox. 19 GB (aprox. 32 GB con conversión lineal)
Número de sonidos 500
Favoritos 64 (incluye 32 precargas)
Efectos Efectos de inserción para programas
de sonido
Ecualizador de 3 bandas y cuatro efectos de inserción
Sección Reverb/Delay
(reverberación/retardo)
Botón REVERB/DELAY, mando de selección de tipo, mando DEPTH, botón
TIME-TAP.
Selección de 1 tipo de reverberación (HALL, STAGE, ROOM, SPRING) o
retardo (DELAY, CROSS, TAPE, MOD DLY).
Parámetros DEPTH y TIME (Tap) editables por el usuario.
Sección de ecualizador Botón EQUALIZER, deslizantes LOW, MID, HIGH (ecualizador de 3 bandas)
Demostración 16
Interfaz de panel Sección de favoritos Botones FAVORITE; 64 (A–H: 8, 1–8: 8), botón WRITE
Sección de sonidos de teclado Botón KEYBOARDS, mando de selección de categoría,
visualizador (128 x 64 puntos), mando LEVEL, mando VARIATION
Sección de sonidos de conjunto tipo
ensemble”
Botón ENSEMBLE, mando de selección de categoría,
visualizador (128 x 64 puntos), mando LEVEL, mando VARIATION
Sección DYNAMICS Botón DYNAMICS, mando DYNAMICS
Controla cómo responden el volumen y el sonido a los cambios en la
pulsación del teclado
Otros Botón SPLIT, botón SWAP, botón EXIT (PANEL LOCK), botón SYSTEM, botón
TRANSPOSE, DEMO (botón SYSTEM + botón TRANSPOSE)
Controladores Controladores en tiempo real Rueda de inexión de tono, rueda de modulación, botón SW1, botón SW2
Volumen general Mando MASTER VOLUME
Especicaciones
principales
Respuesta de frecuencias 20 Hz–22 kHz ±1 dB, carga de 10 kΩ
THD+N 20 Hz–22 kHz 0,005 %, carga de 10 kΩ
Relación S/R 105 dB, carga de 10 kΩ
89
Salida de audio AUDIO OUTPUT (LEFT, RIGHT): XLR Conector Tipo XLR-3-32 (balanceado) + Conmutador LIFT -
GND
Impedancia de salida 600 Ω
Nivel máximo +16 dBu
Impedancia de carga 10 kΩ
AUDIO OUTPUT (L/MONO, R): jacks Conector Jacks TS de φ 6,3 mm TS (no balanceados)
Impedancia de salida 1,1 kΩ estéreo; 600 Ω mono (L/Mono solo)
Nivel máximo +16 dBu
Impedancia de carga 10 kΩ
Auriculares Conector Jack estéreo de φ 6,3 mm
Impedancia de salida 50 Ω
Nivel máximo 150 mW + 150 mW a 32 Ω
General FOOT CONTROLLERS DAMPER (a medio recorrido del apagador), SWITCH, PEDAL
MIDI IN, OUT
USB • USB A (tipo A) x1: Para la conexión de soporte de almacenamiento USB
• USB B (tipo B) x1: Interfaz USB-MIDI
Alimentación Terminal para cable de corriente, botón de encendido
Dimensiones
(ancho x profundo x alto)
1311 mm x 359 mm x 140 mm (Grandstage 88)
1099 mm x 359 mm x 140 mm (Grandstage 73)
(excluido el soporte de partituras)
Peso 20 kg (Grandstage 88)
17 kg (Grandstage 73)
(excluido el soporte de partituras)
Consumo 30 W
Elementos incluidos Manual del usuario, cable de corriente, soporte de partituras, pedal de
resonancia (DS-1H)
Opciones Pedal de expresión/volumen XVP-20, XVP-10
Pedal controlador EXP-2
Pedal conmutador PS-3, PS-1
Las especicaciones y el aspecto están sujetas a cambiossin previo aviso por mejora.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Tenga en cuenta todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este equipo cerca del agua. 6) Límpielo únicamente con un paño seco. 7) No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. 8) No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparato (incluyendo amplificadores) que genere calor. 9) Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. 10) Procure no pisar ni aplastar el cable de alimentación, especialmente en los conectores, los receptáculos y en el punto donde salen del equipo. 11) Use sólo los accesorios/conexiones especificados por el fabr cante. 12) Úselo sólo con la mesilla con ruedas, el soporte, el trípode, la abrazadera o la mesa indicados por el fabricante, o que se venden junto con el equipo. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado al desplazar el conjunto de la mesilla y el equipo, ya que si se cae podría provocar lesiones. 13) Desconecte este equipo si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. 14) Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el equipo cuando ha sufrido algún daño, como por ejemplo si el cable de alimentación o el conector han sufrido daños, si se ha derramado algún líquido o ha caído algún objeto en el interior del equipo, si éste ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se ha caído al suelo. • ATENCIÓN—Este aparato debe conectarse a una toma de corriente con una conexión a tierra protectora. • Los equipos conectados a la red no deben exponerse a gotas ni a salpicaduras. No coloque objetos que contengan líquidos, como floreros o vasos, encima del equipo. • El equipo no queda totalmente aislado de la red eléctrica si se desactiva con el conmutador de alimentación. • Procure que el conector de alimentación sea fácilmente a cesible. No instale este equipo en un lugar alejado de tomas de corriente y/o regletas. • No instale este equipo en un espacio cerrado, como una caja móvil u otro espacio similar. • Una presión de sonido excesiva de los auriculares puede provocar una pérdida de audición. El símbolo de un relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, tiene la función de avisar al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado dentro del mueble del producto, que puede ser de magnitud suficiente para suponer un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la función de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación que se adjunta con el producto. Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.Instalar la baterí. Gestión de datos Si utiliza el equipo de forma incorrecta o se produce un funcionamiento anómalo, el contenido de la memoria se podría perder, por lo que se recomienda guardar los datos importantes en un dispositivo de almacenamiento USB o en un soporte similar. Tenga en cuenta que Korg no acepta ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño que pueda producirse por la pérdida de datos. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. 68 Indice INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES---- 68 Acerca del manual del usuario-------------------------------- 69 Características generales---------------------------------- 70 Descripción y funciones de los paneles---------------- 70 Panel frontal-------------------------------------------------------- 70 Panel posterior----------------------------------------------------- 72 Preparativos--------------------------------------------------- 73 Hacer las conexiones--------------------------------------------- 73 Conexión a dispositivos de audio-------------------------- 73 Conexión del cable de corriente incluido con este teclado------------------------------------------------------ 73 Encendido/apagado---------------------------------------------- 73 Encendido-------------------------------------------------------- 73 Apagado --------------------------------------------------------- 73 Gracias por adquirir el Korg Grandstage. Para ayudarle a sacar el máximo partido de su nuevo instrumento, lea detenidamente este manual. Acerca del manual del usuario La documentación de este producto incluye lo siguiente. • Manual del usuario (el que está leyendo en este momento) • Guía de MIDI (PDF) (puede descargarla del sitio web de Korg http://www.korg.com) • Sound Name List (PDF) (puede descargarla del sitio web de Korg http://www.korg.com) Manual del usuario Proporciona explicaciones sencillas de las principales funciones de Grandstage. Lea este documento en primer lugar. Guía de MIDI (PDF) Seleccionar favoritos--------------------------------------------- 75 Esta guía también explica los mensajes MIDI y otra información que puede ser manejada por el Grandstage 88/73. Lea esta guía para utilizar el Grandstage 88/73 con dispositivos MIDI externos, estaciones de trabajo DAW, etc. Puede descargar este manual en http://www.korg.com. Seleccionar un programa--------------------------------------- 75 Sound Name List (PDF) Escuchar las canciones de demostración------------------- 74 Seleccionar y tocar sonidos------------------------------- 74 Uso de los controladores---------------------------------------- 76 Rueda de inflexión de tono (pitch bend)------------------------------------------------------ 76 Rueda de modulación----------------------------------------- 76 SW1, SW2--------------------------------------------------------- 76 FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)--------- 76 Ajustar la dinámica (DYNAMICS) y el ecualizador (EQUALIZER)-------------------------------------------------------- 77 Dinámica (DYNAMICS)---------------------------------------- 77 Ecualizador (EQUALIZER)------------------------------------- 77 Transposición (TRANSPOSE) y bloqueo del panel (PANEL LOCK)------------------------------------------------------- 77 Transposición (TRANSPOSE)--------------------------------- 77 Bloqueo del panel (PANEL LOCK)-------------------------- 77 Crear favoritos------------------------------------------------ 78 Cambiar los programas utilizados---------------------------- 78 Crear sonidos en capas--------------------------------------- 78 Crear sonidos divididos--------------------------------------- 78 Contiene la lista de programas, favoritos y canciones de demostración del Grandstage 88/73. Puede descargar este manual en http://www.korg.com. Descripciones utilizadas en el Manual del usuario. Hay dos modelos de Grandstage: Grandstage 88 con 88 teclas y Grandstage 73 con 73 teclas. A no ser que se especifique lo contrario, en este manual nos referiremos al Grandstage como “Grandstage” o como “este teclado”. Los diagramas de los paneles y otras ilustraciones corresponden al Grandstage 88. Símbolos , Nota, Consejos Estos símbolos indican respectivamente una precaución, una nota adicional o un consejo. Indicaciones en pantalla Los valores de los diversos parámetros que se muestran en el manual son solo ejemplos; es posible que no coincidan con lo que verá en la pantalla de Grandstage. Guardar un favorito que se ha cambiado------------------- 79 Edición de un programa----------------------------------------- 79 Cómo editar----------------------------------------------------- 79 Ajustes de reverberación/retardo (reverb/delay)-------- 80 Ajustes del sistema------------------------------------------ 81 Tipos de ajustes del sistema------------------------------------ 81 Pasos para hacer ajustes del sistema------------------------ 81 Parámetros de configuración del sistema------------------ 81 Calibrating the pedal (calibración de pedales)--------- 83 Reiniciar, guardar y cargar datos--------------------------- 84 Apéndices------------------------------------------------------ 86 Solución de problemas------------------------------------------ 86 Mensajes de Error------------------------------------------------- 87 Especificaciones---------------------------------------------- 88 69 Características generales El Grandstage de Korg es un piano de escenario diseñado para que resulte fácil de tocar en vivo, ofreciendo una rica variación de sonidos entre los que se incluyen los mejores sonidos de piano acústico y eléctrico, junto con una interfaz de usuario intuitiva. Los mejores sonidos de piano • El Grandstage incluye cinco de los sonidos de piano de cola más famosos del mundo. El generador de sonidos SGX-2, específico para sonidos de piano acústico, logra unos sonidos de gran riqueza expresiva, delicados y potentes a la vez, con unas muestras de formas de onda de gran tamaño y sin bucles que suenan en estéreo real a lo largo de toda la extensión del teclado. • El Grandstage incluye sonidos “vintage” de seis modelos clásicos de pianos eléctricos. El generador de sonidos EP1, específico para sonidos de piano eléctrico, logra un sonido excepcional, con gran naturalidad en los cambios de sonido y un excelente modelado de efectos, bafles, etc. Enorme variedad de sonidos • El Grandstage ofrece 500 tipos de sonidos separados en dos secciones: KEYBOARDS y ENSEMBLE. La selección de una categoría y una variación dentro de cada sección le permitirá elegir su sonido y empezar a tocar. Los nombres de los sonidos se muestran en los visualizadores EL (electroluminiscente) orgánicos de fácil lectura. • En la sección KEYBOARDS se pueden seleccionar sonidos de piano de cola, piano vertical, piano eléctrico, clavinet y órgano. En la sección ENSEMBLE se pueden seleccionar sonidos habitualmente utilizados en actuaciones en directo, como cuerdas, metales, sintetizadores y campanas. • El Grandstage dispone de siete motores de síntesis de sonido de alta calidad que incluyen: SGX-2 (piano acústico), EP-1 (piano eléctrico), CX-3 (órgano con rueda fónica), órgano VOX, órgano eléctrico compacto, AL-1 (modelado analógico) y HD-1 (generador de sonidos PCM). • También cuenta con una potente sección de efectos. El efecto óptimo para cada sonido ya se encuentra predeterminado, como es el caso de la típica variedad de efectos de tipo “phaser” o “chorus” para piano eléctrico. Así mismo, en la sección REVERB/DELAY se pueden seleccionar de forma instantánea efectos de reverberación (reverb) y retardo (delay). • Las funciones de capas y división del teclado pueden seleccionarse también de forma instantánea. Se utilizan respectivamente para superponer dos sonidos a la vez o para tocar dos sonidos diferentes en las partes izquierda y derecha del teclado. Facilidad para tocar en vivo • Los botones FAVORITE (favoritos) están situados en el centro del panel frontal. Estos 16 botones se pueden combinar para registrar 64 tipos de sonidos o configuraciones. Estos sonidos y configuraciones se pueden recuperar de forma instantánea mientras se toca. • El mando DYNAMICS (dinámica) se puede utilizar para cambiar de forma instantánea cómo responden el volumen y el sonido a los cambios en la pulsación de las teclas (es decir, cómo se tocan de fuerte o de suave). El tacto al tocar se puede personalizar para adecuarse al estilo de interpretación requerido (solos, conjuntos, grandes bandas) y a la canción. La sección EQUALIZER (ecualizador) se puede utilizar para cambiar de forma instantánea las características del sonido entero para adecuarlo a la acústica del recinto donde se va a tocar. • La función SST (transición de sonido uniforme) elimina las caídas de sonido al cambiar de sonido, posibilitando que el cambio entre sonidos y efectos se haga naturalmente. • El Grandstage utiliza un teclado RH3 (Real Weighted Hammer Action 3). Este teclado recrea el tacto de un piano de cola, lo que permite tocar pasajes delicados y con grandes matices. 70 Descripción y funciones de los paneles Panel frontal 1. Jack de salida de auriculares (frontal, lado izquierdo) (ver página 73) Aquí puede conectar unos auriculares que tengan un jack estéreo de φ 6,3 mm. Esta salida siempre emitirá la misma señal que las salidas AUDIO OUTPUT. El volumen de los auriculares se controla con el mando MASTER VOLUME. Nota: Las salidas AUDIO OUTPUT no se desactivan aunque se conecten unos auriculares en el jack de salida de auriculares. 2. Rueda de inflexión de tono (pitch bend) (ver página 76) Controla el tono de afinación de las notas tocadas. Si se mueve la rueda hacia arriba, el tono sube, y si se mueve la rueda hacia abajo, el tono baja. 3. Rueda de modulación (ver página 76) Controla el efecto de vibrato aplicado al sonido. Moviendo la rueda hacia arriba se aplicará el efecto establecido para cada sonido. 4. Botón SW1, botón SW2 (ver página 76) Estos botones controlan el sonido. SW1 controla el timbre (agudos/graves) y SW2 controla principalmente si el efecto está activado o desactivado. Las funciones que pueden ser controladas están establecidas para cada sonido. 5. Mando MASTER VOLUME Este mando ajusta el volumen de las salidas AUDIO OUTPUT y de la salida de auriculares. 6. Botón y mando DYNAMICS (ver página 77) Al pulsar el botón DYNAMICS para activar la dinámica (el botón se iluminará), se activará el mando. Este mando ajusta cómo van a cambiar el volumen y el timbre en respuesta a cómo de fuerte se toquen las teclas (velocidad de pulsación) en el Grandstage. 7. Botón EQUALIZER y deslizantes LOW, MID, HIGH (ver página 77) Este es un ecualizador de tres bandas situado justo antes de la salida de audio. Al pulsar el botón EQUALIZER para activar el ecualizador (el botón se iluminará), se activarán los deslizantes. 8. ENSEMBLE (sección de sonidos de conjunto tipo “ensemble”) (ver página 75) Esta sección se utiliza para seleccionar y editar programas de la categoría ENSEMBLE para sonidos de instrumentos que no son teclados, como por ejemplo cuerdas y metales. Los programas seleccionados y los parámetros editados aquí se pueden guardar como favoritos. Botón ENSEMBLE Activa (botón iluminado) o desactiva (botón apagado) los programas de ENSEMBLE. Los sonidos de ENSEMBLE no se escucharán cuando el botón está desactivado. Mando de selección de categoría Selecciona la categoría de programas de ENSEMBLE. Visualizador Muestra el nombre del programa, y durante el modo de edición los valores de los parámetros. Mando VARIATION Selecciona los programas existentes en las categorías, así como los parámetros durante el modo de edición. 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 Mando LEVEL Ajusta el volumen del programa. El nivel de volumen se muestra mediante los indicadores luminosos LED que rodean el mando. El mando también se utiliza para ajustar los valores de los parámetros que se muestran en el visualizador durante el modo de edición. Botón EDIT (ver página 79) Con él se accede al modo de edición para el programa seleccionado. Cuando esto ocurre, el botón se ilumina. 9. Botón WRITE (ver página 79) Mediante este botón, se pueden guardar como favoritos los ajustes actuales del sonido seleccionado. 10. Botón SWAP (ver página 79) Cuando se pulsa este botón (el botón se ilumina) mientras el teclado está en modo de sonido dividido, la parte izquierda del teclado (rango de notas graves) cambia al programa de KEYBOARDS, y la parte derecha del teclado (rango de notas agudas) cambia al programa de ENSEMBLE. 11. Botón SPLIT (ver página 78) Cuando se pulsa este botón (el botón se ilumina), el teclado de divide en dos sonidos diferentes. Este botón también se utiliza para determinar el punto de división. 12. FAVORITE (sección de favoritos) (ver página 74) (ver página 78) Es posible seleccionar uno de los 64 sonidos favoritos que se pueden guardar para ser utilizados. Los sonidos favoritos se pueden seleccionar rápidamente mediante la combinación de los botones A–H y los botones 1–8. 13. KEYBOARDS (sección de sonidos de teclado) (ver página 75) Esta sección se utiliza para seleccionar y editar programas de instrumentos de teclado de la categoría KEYBOARDS, como por ejemplo pianos, pianos eléctricos, órganos, etc. Los programas seleccionados y los parámetros editados aquí se pueden guardar como favoritos. Botón KEYBOARDS Activa (botón iluminado) o desactiva (botón apagado) los programas de KEYBOARDS. Los sonidos de KEYBOARDS no se escucharán cuando el botón está desactivado. Mando de selección de categoría Selecciona la categoría de programas de KEYBOARDS. Visualizador Muestra el nombre del programa, y durante el modo de edición los valores de los parámetros. Mando VARIATION Selecciona los programas existentes en las categorías, así como los parámetros durante el modo de edición. 9 10 11 12 Mando LEVEL Ajusta el volumen del programa. El nivel de volumen se muestra mediante los indicadores luminosos LED que rodean el mando. El mando también se utiliza para ajustar los valores de los parámetros que se muestran en el visualizador durante el modo de edición. Botón EDIT (ver página 79) Con él se accede al modo de edición para el programa seleccionado. Cuando esto ocurre, el botón se ilumina. 14. REVERB/DELAY (sección de efectos de reverberación/retardo) (ver página 80) Configura los efectos de reverberación y retardo. Los ajustes de configuración se pueden guardar como favoritos. Botón REVERB/DELAY Activa (botón iluminado) o desactiva (botón apagado) los efectos de reverberación y retardo. Mando de selección de efecto Selecciona el tipo de efecto de reverberación o retardo. Mando DEPTH Establece la intensidad del efecto. El valor del ajuste se muestra mediante los indicadores luminosos LED que rodean el mando. Botón TIME-TAP Establece el tiempo de reverberación o el tiempo de retardo según los intervalos con los que se presione el botón. 15. Botón EXIT (PANEL LOCK) Al pulsar este botón se activa rápidamente la función de salida. Se utiliza para cancelar una operación de escritura de favorito, y también se puede utilizar para salir de la función de bloqueo de panel, del modo de edición, de la navegación por los ajustes del sistema, etc. Manténgalo pulsado durante 1 segundo para activar la función de bloqueo del panel. El botón parpadeará (ver página 77). 16. Botón SYSTEM (ver página 81) Pulse este botón para acceder a los ajustes de configuración globales del Grandstage, como por ejemplo afinación general, MIDI, la función de control, el restablecimiento de los datos de sonido, etc. Cuando está activado, este botón parpadea. 17. Botón TRANSPOSE (ver página 77) Ajusta el tono de afinación global en semitonos sobre un rango de una octava arriba o abajo. Pulse una tecla de C3 a C5 mientras mantiene pulsado el botón para transponer el tono de afinación. 71 Panel posterior 2 1 8 3 4 1. Logotipo de KORG El LED del logotipo de KORG se ilumina. El color de la iluminación del LED puede seleccionarse, y también se puede decidir si el logo se enciende o no (ver página 82). 5 A estos conectores puede conectar unos monitores autoamplificados, un amplificador estéreo, un mezclador o una grabadora multipistas. Jacks L/MONO, R Son conectores de jack de φ 6,3 mm TS (punta-cuerpo sin balancear) para la salida de audio. Ajuste el volumen utilizando el mando MASTER VOLUME. Si utiliza una conexión estéreo, haga la conexión usando ambos jacks L/MONO y R. Si utiliza una conexión mono, haga la conexión usando el jack L/MONO. Este jack se utiliza para los dispositivos que solo tienen una entrada mono. Conectores LEFT, RIGHT Son conectores XLR (balanceados) para la salida de audio estéreo. Ajuste el volumen utilizando el GND HOT mando MASTER VOLUME. COLD Si conecta los conectores (XLR) LEFT (izquierda) y RIGHT (derecha) del Grandstage a un mezclador o dispositivo similar, asegúrese de apagar la alimentación phantom de dicho dispositivo. Si no lo hace, el Grandstage puede resultar dañado. Conmutador LIFT - GND Normalmente se utiliza en la posición GND. Cuando se utiliza la posición LIFT, las puntas GND (malla o tierra) de los conectores XLR LEFT y RIGHT se separan de la tierra de la unidad principal. Si se produce ruido procedente del bucle de tierra, etc., la utilización de la posición LIFT puede hacer que el ruido se disipe. Estos orificios se utilizan para montar el soporte de partituras que viene incluido con este teclado. Monte el soporte como se muestra en el diagrama a continuación. Soporte de partituras USB: Puerto A Aquí se pueden conectar dispositivos de almacenamiento USB tales como unidades flash USB. Puerto B Conecte aquí el puerto USB A de un PC con Windows o un Mac para intercambiar datos MIDI. 4. MIDI: Conector IN, conector OUT Estos conectores permiten al Grandstage intercambiar mensajes MIDI con dispositivos MIDI externos. 5. FOOT CONTROLLERS (pedales controladores): (ver página 76) Jack DAMPER Conecte aquí el pedal de resonancia incluido con el Grandstage. Jack SWITCH Conecte aquí un pedal conmutador (se vende por separado). Jack PEDAL Conecte aquí un pedal de expresión o un pedal controlador (se venden por separado). El Grandstage detectará automáticamente la polaridad del pedal conmutador y del pedal de resonancia conectados. Se considerará que el pedal está en posición de desactivado al encender el Grandstage o al conectar el pedal. No pise el pedal al encender el Grandstage ni mientras lo conecta a él. 72 7 6. AUDIO OUTPUT: (ver página 73) 2. Orificios para el soporte de partituras 3. 6 7. (Botón de encendido) Enciende/apaga el Grandstage (ver página 73). Función de apagado automático Cuando pasa un periodo de tiempo determinado sin hacer ninguna operación con este teclado, se apaga automáticamente. Para cambiar el ajuste del periodo de tiempo o para desactivar esta función, consulte “Auto Power Off (apagado automático)” en la página 82). El ajuste de fábrica por defecto es 4 horas. Después de apagar el Grandstage, todos los ajustes no guardados en favoritos se perderán. Antes de apagarlo, asegúrese de guardar en la memoria todos los ajustes que desee conservar. Los ajustes de configuración del sistema se mantienen cuando se cambian (consulte “Tipos de ajustes del sistema” en la página 81). 8. ~ACV (conector para el cable de corriente) Aquí se conecta el cable de corriente incluido. Le recomendamos que primero conecte el cable al Grandstage y después enchufe el otro extremo del cable a una toma de corriente. Preparativos Encendido/apagado Hacer las conexiones Encendido Conexión a dispositivos de audio 1. Gire el mando VOLUME del Grandstage completamente hacia la izquierda para bajar al máximo el volumen. El Grandstage no tiene altavoces integrados. Para poder escuchar su sonido, es necesario conectarlo a un equipo de audio, como por ejemplo unos altavoces autoamplificados o un equipo estéreo, o utilizar unos auriculares. Conexión a unos altavoces autoamplificados o a un mezclador Las salidas de audio de este teclado emiten señal a un nivel más alto que los equipos de audio domésticos normales, como pueden ser los reproductores de CD. Por ello, tocar a un volumen excesivo puede dañar los altavoces conectados o el equipo de audio, por lo que deberá tener cuidado con el nivel de volumen. 1. Baje el volumen de todos los equipos conectados, y a continuación apáguelos. 2. Conecte los jacks L/MONO y R o los conectores XLR LEFT y RIGHT de las salidas AUDIO OUTPUT de este teclado a las entradas de audio de los altavoces autoamplificados o del mezclador . Consejo: Las señales emitidas por los jacks L/MONO y R son las mismas que las emitidas por los conectores XLR LEFT y RIGHT. Se pueden utilizar ambas salidas al mismo tiempo. Consejo: Si utiliza una conexión mono, haga la conexión usando el jack L/MONO. Conexión de auriculares En el jack de salida de auriculares puede conectar unos auriculares que tengan un jack estéreo de φ 6,3 mm. Esta salida siempre emitirá la misma señal que las salidas AUDIO OUTPUT. El volumen de los auriculares se controla con el mando MASTER VOLUME. Nota: Las salidas AUDIO OUTPUT no se desactivan aunque se conecten unos auriculares en el jack de salida de auriculares. Conexión del cable de corriente incluido con este teclado Si hay algún equipo externo conectado, como por ejemplo un amplificador o altavoces autoamplificados, baje también su volumen al máximo y apague dicho equipo. 2. Pulse el botón de encendido del panel posterior del Grandstage. La pantalla de apertura se mostrará en el visualizador de la sección KEYBOARDS durante unos instantes. 3. El Grandstage estará preparado para utilizarse una vez que los botones y los LED del panel frontal se hayan iluminado. Al encenderlo, siempre se selecciona el número 1 del banco A de los favoritos. 4. Encienda el equipo externo que esté conectado a las salidas AUDIO OUTPUT del Grandstage, como por ejemplo unos altavoces autoamplificados o un amplificador estéreo. 5. Utilice el mando MASTER VOLUME del Grandstage y los controles de volumen del equipo externo para ajustar el volumen a un nivel adecuado. Consejo: Si transcurre un periodo de tiempo determinado sin tocar ninguna tecla, girar un mando o pulsar un botón de este teclado, se apagará automáticamente. Consulte “Auto Power Off (apagado automático)” en la página 82. Apagado 1. Baje el volumen de los altavoces autoamplificados, amplificador estéreo o cualquier otro dispositivo de salida externo, y luego apáguelos. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido del panel posterior del Grandstage durante varios segundos para apagarlo hasta que los botones e indicadores luminosos LED del panel de control se apaguen, y a continuación suelte el botón de encendido. “POWER OFF” se mostrará en el visualizador de la sección KEYBOARDS durante varios segundos. 3. Cuando se apague el visualizador, se apagará el Grandstage. Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. Cable de corriente No quite el cable de corriente hasta que se apague el visualizador. Si lo hace, puede causar una avería. 73 Escuchar las canciones de demostración El Grandstage contiene 16 canciones de demostración. Mientras se reproduce cada canción, puede comprobar cuáles son los sonidos utilizados más frecuentemente (consulte la lista de canciones de demostración en el pdf “Sound Name List”). 1. Pulse a la vez los botones SYSTEM y TRANSPOSE. Cada uno de los botones parpadeará y el teclado entrará en el modo de interpretación de las canciones de demostración. El botón del banco A de la sección FAVORITE parpadeará y automáticamente comenzará a reproducirse la primera canción de demostración. • Hay una canción de demostración asignada a cada botón de favoritos, hasta un total de 16 canciones de demostración. • Cuando termine la canción A, comenzará automáticamente la canción B. Mientras se está reproduciendo una canción, su correspondiente botón parpadea. Todas las canciones de demostración se reproducirán en orden mientras no se ejecute ninguna operación con el Grandstage. • El número de programa y el nombre del sonido utilizado por la canción de demostración se muestran en los visualizadores izquierdo y derecho. Esto permite ver qué sonidos están siendo utilizados por la canción de demostración. • En el modo de interpretación de las canciones de demostración, están desactivadas todas las operaciones excepto las del botón SYSTEM, el botón TRANSPOSE, los 16 botones FAVORITE y el mando MASTER VOLUME. • No podrá seleccionar sonidos ni operar con los distintos botones, ni utilizar los controladores, incluidas las ruedas, SW 1/2, pedal de resonancia, etc. 2. Para seleccionar otra canción de demostración, pulse el botón FAVORITE que desee. El botón parpadeará y la canción de demostración seleccionada se reproducirá desde el principio. Si pulsa otra vez el botón que parpadea, la canción volverá a comenzar de nuevo desde el principio. 3. Para detener la reproducción de una canción de demostración, pulse el botón SYSTEM, el botón TRANSPOSE o el botón EXIT. El Grandstage saldrá del modo de interpretación de las canciones de demostración y volverá al estado mostrado en el paso 1. Nota: Los ajustes de favoritos que se hayan cambiado pero no se hayan guardado se reinicializarán después de acceder al modo de interpretación de las canciones de demostración. Asegúrese de escribir (guardar) en la memoria cualquier favorito que desee guardar antes de acceder al modo de interpretación de las canciones de demostración. Para ello, siga los pasos indicados más adelante (ver página 79). 74 Seleccionar y tocar sonidos El Grandstage incluye 500 programas que están separados en categorías (consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name List”). Cada sonido, como por ejemplo piano, cuerdas, etc., se denomina “programa”. Los programas se pueden tocar de manera individual o se pueden tocar dos programas juntos agrupándolos en capas o dividiendo el teclado. Estos programas se pueden tocar directamente seleccionando una categoría y una variación en las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE; pero los programas que desee utilizar también se pueden guardar como favoritos, que resultan muy cómodos de seleccionar mientras se toca. 64 favoritos desde A1 hasta H8 Programas de sonido PIANO 1 Programas de sonido BASS 1 Ajustes de sonidos en capas/ divididos Ajustes de reverberación/ retardo A1 Los favoritos incluyen programas, niveles e información de edición, y también pueden incluir ajustes de reverberación/ retardo, ajustes de capas/división, etc., cuando se guardan. Los 64 favoritos se pueden seleccionar mediante los 16 botones FAVORITE (botones de bancos A–H y botones numéricos 1–8; consulte la lista de favoritos en el pdf “Sound Name List”). Algunos de los favoritos incluyen ajustes recomendados que ya vienen predeterminados de fábrica. Consejo: Se puede hacer copia de seguridad de los datos de favoritos utilizando una memoria flash USB externa, y se pueden reemplazar cuando se necesite (ver página 84). Seleccionar favoritos Seleccionar un programa Al encender el Grandstage, siempre se selecciona el número 1 del banco A de los favoritos. Estarán iluminados los botones del banco A y del número 1 de la sección de favoritos (FAVORITE). Los programas de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE están almacenados por categorías. En el Grandstage, los programas no se seleccionan directamente, sino que se seleccionan favoritos y luego se cambian los programas dentro de los favoritos. Banco Número 1. Pulse uno de los botones numéricos del 1 al 8 para cambiar a un favorito diferente dentro del banco A. 2. Pulse uno de los botones de banco del A al H para cambiar a un banco de favoritos diferente. El botón del banco seleccionado se iluminará y los botones 1–8 parpadearán. 3. Pulse uno de los botones numéricos que parpadean del 1 al 8. El botón que pulse se encenderá. La información de programa guardada en el favorito que seleccione se mostrará en el visualizador de la sección KEYBOARDS o de la sección ENSEMBLE. 001 Grandstage Piano 1. Compruebe que los botones KEYBOARDS y ENSEMBLE del panel frontal están iluminados. Si solo está iluminado uno de los botones KEYBOARDS o ENSEMBLE, no se pueden desactivar. Active ambas secciones y después desactive la sección que no vaya a utilizar. 2. Para seleccionar la categoría, utilice el mando de selección de categoría de la sección que desee cambiar. Al cambiar a una categoría diferente, se volverá a seleccionar otra vez el programa previamente seleccionado para esa categoría. 3. Seleccione un programa con el mando VARIATION. Los programas que se pueden seleccionar para cada categoría están indicados en la lista de programas que encontrará en el pdf “Sound Name List”. Categorías de la sección KEYBOARDS Número de programa Nombre de programa Cuando toque un favorito con sonidos en capas o sonidos divididos, se iluminarán los botones KEYBOARDS, ENSEMBLE, SPLIT o SWAP dependiendo de los ajustes de configuración. En los datos de favoritos se guardan los siguientes ajustes de configuración: • Uno o dos programas (categoría, variación, niveles, información de edición) GRAND Pianos de cola. Incluye sonidos de cinco famosos pianos de cola, uno italiano, otro alemán, otro berlinés, otro austriaco y otro japonés. UPRIGHT Incluye varios sonidos de piano, como dos tipos de piano vertical. EP RD Pianos eléctricos vintage con varillas metálicas. Una amplia variación de sonidos entre los que se incluyen el “modelo clásico” I, II, V, y sonidos, timbres y efectos básicos de Dyno My Piano (DMP). EP WL Pianos eléctricos vintage de lengüetas y cuerdas. Incluyen sonidos clásicos como los modelos 200, 200A y CP, entre otros. EP SYN Pianos eléctricos de tipo sintetizador. Incluye muchos sonidos famosos creados a través de síntesis analógica y de FM. CLAV Sonidos de clavinet. Incluye el modelo D clásico con cuatro tipos de pastillas y una serie de efectos que proporcionan variaciones de sonidos. También incluye clavicordio. ORGAN Órganos. Incluye un órgano con rueda tonal, órgano de transistores VOX, órgano de transistores compacto y tres tipos de sonidos de órgano vintage, así como también órgano de tubos y acordeón. ENSEMBLE Selecciona los programas de la sección ENSEMBLE. Seleccione esta categoría cuando quiera utilizar dos programas de la sección ENSEMBLE; por ejemplo, cuando quiera agrupar en capas cuerdas y un pad (colchón) de sintetizador. • Ajustes de reverberación/retardo (tipo, intensidad, tiempo) • Configuración de capas o de división (punto de división) Consulte “Crear favoritos” en la página 78 para más información. Consejo: Los favoritos precargados en los bancos A–D incluyen sonidos recomendados (consulte la lista de favoritos en el pdf “Sound Name List”). Los favoritos de los bancos E–H incluyen ajustes predeterminados por defecto. Utilice estos bancos para crear y guardar sus propios favoritos originales. Los favoritos precargados también se pueden editar y guardar en los bancos A–H. 75 Categorías de la sección ENSEMBLE STRINGS BRASS SYNTH LEAD BELL/GTR BASS SFX/HIT KEYBOARDS Cuerdas, pads (colchones) y coros. Incluye sonidos de conjuntos de cuerdas de gran realismo, así como sonidos de pads o colchones de sintetizador perfectos para utilizar en capas. Instrumentos de viento metal, lengüeta y viento madera. Incluye sonidos secciones de metal de gran realismo y instrumentos de viento. Sonidos de sintetizador. Una serie de muchos sonidos estándar, principalmente enfocados hacia sonidos de sintetizador polifónico como campanas y sonidos con cola descendente. Sonidos de sintetizador solista. Incluye sonidos solistas de sintetizadores monofónicos y polifónicos. Campanas y sonidos de guitarra. Incluye sonidos acústicos, principalmente con cola descendente que se tocan con mazo. Bajos. Incluye una variedad de sonidos de bajo acústico, eléctrico y sintetizado, entre otros. Efectos de sonido, golpes orquestales e instrumentos de percusión. Incluye diversos sonidos que ofrecen flexibilidad en las actuaciones en vivo. Selecciona los diversos programas de la sección KEYBOARDS. Seleccione esta categoría cuando quiera utilizar dos programas de la sección KEYBOARDS; por ejemplo, cuando quiera agrupar en capas un piano de cola y un piano eléctrico. Uso de los controladores Para sonidos divididos y sonidos en capas, aparte de SW1 y SW2 se pueden activar (on) y desactivar (off) otros controladores para cada sección (KEYBOARDS o ENSEMBLE); consulte “Other Controls” en la página 80). Rueda de inflexión de tono (pitch bend) Moviendo la rueda de inflexión de tono hacia arriba y hacia abajo mientras toca, controlará el tono de afinación de las notas tocadas. Si se mueve la rueda hacia arriba, el tono sube, y si se mueve la rueda hacia abajo, el tono baja. La rueda volverá a su posición central al soltarla. La rueda de inflexión de tono puede controlar otros aspectos del sonido además del tono de afinación, dependiendo del programa. Consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name List” para ver qué funciones están establecidas. Rueda de modulación Moviendo la rueda de modulación hacia arriba y hacia abajo mientras toca, controlará la intensidad de la modulación establecida para cada sonido. Al mover la rueda hacia arriba se aumenta el efecto establecido para cada sonido, y al mover la rueda hacia abajo del todo se desactiva el efecto. La rueda de modulación se queda en la posición donde se lleva y el efecto permanece igual. Consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name List” para ver qué funciones están establecidas. 76 SW1, SW2 Estos botones pueden activarse y desactivarse para controlar el sonido mientras estamos tocando. Las funciones que pueden ser controladas están establecidas para el sonido de cada programa SW1 controla principalmente el timbre (agudos/ graves) y SW2 controla principalmente si el efecto está activado o desactivado. Consulte la lista de programas en el pdf “Sound Name List” para ver qué funciones están establecidas. Nota: Los ajustes de activación y desactivación de los botones SW1 y SW2 pueden guardarse como favoritos. Nota: Con los sonidos divididos y los sonidos en capas, solo se pueden utilizar para controlar el sonido de la sección KEYBOARDS. FOOT CONTROLLERS (pedales controladores) El sonido del Grandstage se puede controlar mediante pedales conectados a los jacks de la sección de conectores FOOT CONTROLLERS. Tenga en cuenta que la polaridad y el rango variable de cada pedal debe ser ajustado según sea necesario (consulte “Calibrating the pedal (calibración de pedales)” en la página 83). DS-1H EXP-2, XVP-10, XVP-20 PS-1, PS-3 Jack DAMPER Conecte el pedal de resonancia (DS-1H) incluido con el Grandstage. Este pedal se utiliza para hacer que los sonidos se mantengan (sustain) después de haber levantado las manos de las teclas, el típico efecto de resonancia de apagadores de un piano. Cuando se conecta el pedal DS-1H, funciona como un pedal de resonancia “a medio recorrido del apagador”. Esto permite un control más delicado de la resonancia de apagadores para los sonidos de piano y de piano eléctrico en este teclado. Si conecta un pedal de tipo conmutador, dicho pedal actuará como un interruptor de la resonancia. Jack SWITCH Conecte a este jack un pedal opcional PS-1, PS-3 (se venden por separado) u otro pedal conmutador para que actúe con funciones de activación/desactivación. Esto permite cambiar entre favoritos, así como controlar sonidos y efectos. Las funciones de los pedales conmutadores se establecen en los ajustes del sistema (consulte “Foot - Switch (funciones de pedal conmutador)” en la página 83). Los ajustes predeterminados de fábrica son la activación/ desactivación (CC#81) del botón SW2 y del panel frontal. Jack PEDAL Se utiliza para conectar un pedal de expresión/volumen XVP-20 o XVP-10, o un pedal controlador EXP-2, todos opcionales. Con ellos se puede controlar el volumen global y los efectos. Las funciones de los pedales conmutadores se establecen en los ajustes del sistema (consulte “Foot - Pedal (funciones de pedal controlador)” en la página 82). El pedal está configurado de fábrica por defecto para controlar el volumen global del Grandstage mediante control de expresión (CC#11). Sin embargo, para programas precargados que incluyen efecto de pedal de wah-wah, el pedal se ajusta automáticamente para controlar el efecto wah-wah. Algunos de estos programas contienen el término “Pedal Wah” en el nombre. Ajustar la dinámica (DYNAMICS) y el ecualizador (EQUALIZER) Transposición (TRANSPOSE) y bloqueo del panel (PANEL LOCK) Transposición (TRANSPOSE) Mediante el cambio (transposición) de la tonalidad en semitonos, se puede tocar utilizando menos teclas negras, o tocar conjuntamente con otros instrumentos que estén en tonalidades diferentes, sin tener que cambiar la digitación aprendida. Ajuste de la función de transposición Dinámica (DYNAMICS) Este mando ajusta cómo van a cambiar el volumen y el timbre (agudos/graves) en respuesta a cómo de fuerte se toquen las teclas (velocidad de pulsación) en el Grandstage. Al pulsar el botón DYNAMICS para activar la dinámica (el botón se iluminará), se activarán los ajustes del mando. Girar el mando a la izquierda hará que el sonido suene más suave en respuesta a la fuerza al tocar las teclas. Esto es bueno para tocar pasajes con muchas inflexiones que vayan de pianissimo (muy suave) a fortissimo (muy fuerte), como cuando se toca el piano solo o en conjuntos de banda. Girar el mando a la derecha hará que el sonido suene más fuerte en respuesta a la fuerza al tocar las teclas. Esto es bueno en general para hacer que el sonido sobresalga al tocar partes de acompañamiento en un conjunto de banda o al tocar un solo. El efecto de dinámica no se aplica cuando el mando DYNAMICS está en su posición central. Para los sonidos en capas o divididos, el efecto de dinámica se aplicará a ambos sonidos. Nota: El efecto controlado puede diferir dependiendo del programa. La dinámica no tendrá efecto en programas que no cambien de volumen ni de timbre con la velocidad de pulsación (velocity), como los sonidos de órgano o algunos sonidos de sintetizador. Nota: Los ajustes de dinámica no se pueden guardar en favoritos. La dinámica siempre está desactivada al encender el Grandstage. Al activar la DYNAMICS, el efecto se aplicará de acuerdo a la posición del mando. Nota: El efecto se aplicará de acuerdo a la curva de velocidad de pulsación (velocity) (ver página 82) que esté establecida. Ecualizador (EQUALIZER) Se pueden ajustar las características de salida de audio globales mediante los tres faders deslizantes del ecualizador: LOW (graves), MID (medios) y HIGH (agudos). Al pulsar el botón EQUALIZER para activar el ecualizador (el botón se iluminará), se activarán los ajustes de los deslizantes. El efecto del ecualizador se aplicará a todos los sonidos de la misma manera, independientemente del favorito o programa que sea. Deslizante Explicación Rango ajustable LOW Graves de tipo “shelving” –12 ~ 0 ~ +12 dB MID Medios de tipo “banda” –12 ~ 0 ~ +12 dB HIGH Agudos de tipo “shelving” –12 ~ 0 ~ +12 dB Mientras mantiene pulsado el botón TRANSPOSE, pulse una tecla desde C3 hasta B3 para transponer el teclado hacia abajo # en pasos de semitonos, o pulse una tecla desde C 4 hasta C5 para transponer el teclado hacia arriba en pasos de semitonos, hasta un máximo de una octava en cada dirección. El botón TRANSPOSE se iluminará cuando el teclado esté transpuesto. Si se mantiene pulsado el botón TRANSPOSE, el visualizador de la sección KEYBOARDS mostrará el valor de transposición. Grandstage73 C3 C4 C5 Cancelación de la función de transposición Pulse el botón TRANSPOSE iluminado. El botón se apagará y la función de transposición se cancelará. Nota: La función de transposición se cancelará al apagar el Grandstage. Bloqueo del panel (PANEL LOCK) El Grandstage dispone de una función de bloqueo del panel para evitar cambios accidentales en sonidos y programas al tocar un botón o un mando equivocadamente mientras estamos tocando. Cuando esta función está activada, todos los botones y mandos del panel se encuentran “congelados” y no responden, a excepción de la rueda de inflexión de tono, la rueda de modulación, el mando MASTER VOLUME, los botones SW1 y SW2, y el botón EXIT. Activar o desactivar (cancelar) la función de bloqueo del panel 1. Mantenga pulsado el botón EXIT (PANEL LOCK) durante aproximadamente dos segundos para activar el bloqueo del panel. Cuando lo haga, el botón parpadea. 2. Pulse el botón EXIT que parpadea para desactivar (cancelar) el bloqueo del panel El botón se apagará. Bloqueo de panel activado (ruedas, mandos y botones que pueden utilizarse) Nota: Los ajustes del ecualizador no se pueden guardar en favoritos. El ecualizador siempre está desactivado al encender el Grandstage. Al activar el ecualizador, el efecto se aplicará de acuerdo a las posiciones de los deslizantes. Elevar los ajustes del ecualizador puede causar niveles excesivos y originar distorsión en la salida de audio. Baje los mandos LEVEL de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE cuando ajuste el ecualizador. Bloqueo de panel desactivado Nota: El ajuste de bloqueo del panel no se guardará. El teclado se reiniciará si se apaga y después se vuelve a encender. 77 Crear favoritos Cambiar los programas utilizados Para crear un nuevo favorito, hay que modificar los dos programas (en modo de sonido único) originalmente guardados, o modificar el programa con sonidos en capas/divididos que utiliza dos programas. También se puede editar el sonido del programa que se está utilizando. Cambiar un programa dentro de un favorito Programas de sonido PIANO 1 Sonido único PIANO 1 (programa de KEYBOARDS) Programas de sonido Ajustes de reverberación/ retardo Programas de sonido ORGAN 1 Programas de sonido BASS 1 Ajustes de sonidos en divididos Sonido dividido con ORGAN 1 (programa de KEYBOARDS) y BASS 1 (programa de ENSEMBLE) Editar un programa dentro de un favorito Programas de sonido BASS 1 Ajustes de sonidos en divididos Ajustes de reverberación/ retardo Programas de sonido ORGAN 1 Sonido, rango tonal, etc. Programas de sonido BASS 1 Sonido, rango tonal, etc. Ajustes de sonidos en capas/divididos Cambiar punto de división Ajustes de reverberación/ retardo Nota: Cuando quiera seleccionar un favorito con ajustes predeterminados por defecto, seleccione cualquier banco de E en adelante. 2. Pulse o bien el botón KEYBOARDS o bien el botón ENSEMBLE para que se ilumine (activado) o se apague (desactivado). Si solo está iluminado uno de los botones KEYBOARDS o ENSEMBLE, no se pueden desactivar. Active ambas secciones y después desactive la sección que no vaya a utilizar. 3. Seleccione el programa utilizando el mando de selección de categoría y el mando VARIATION de la sección cuyo botón esté iluminado. Ajustes de reverberación/ retardo Programas de sonido ORGAN 1 1. Utilice los botones de la sección FAVORITE para seleccionar un favorito (ver página 75). Ajustes predeterminados para ORGAN 1 (programa de KEYBOARDS) Ajustes predeterminados para BASS 1 (programa de ENSEMBLE) Ajustes predeterminados de sonido dividido y punto de división Editar el sonido, rango tonal, etc., de ORGAN 1 en el programa de KEYBOARDS Editar el sonido, rango tonal, etc., de BASS 1 en el programa de ENSEMBLE Cambiar el sonido dividido y el punto de división Nota: Puesto que las ediciones hechas al programa se guardarán como parte de los ajustes del favorito, esto no afectará al programa original. Esto significa que al editar un programa, no cambiarán los sonidos de ese mismo programa que se esté utilizando en otro favorito. El parámetro de edición “Release” y los parámetros de sonido se reiniciarán a sus ajustes originales cuando vuelva a seleccionar un programa. Cualquier cambio que haga a un favorito se perderá y el favorito volverá a su estado previamente guardado si selecciona un favorito diferente o si apaga el Grandstage. Asegúrese de guardar el favorito en la memoria para que se conserven los cambios realizados (consulte “Guardar un favorito que se ha cambiado” en la página 79). Crear sonidos en capas Se pueden superponer dos sonidos a la vez para crear un sonido en capas (ejemplo: piano y cuerdas). Strings Piano 1. Active los botones de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE, y seleccione un programa para cada uno. Esto configurará un sonido en capas. 2. Utilice los mandos LEVEL de cada sección para ajustar el balance de volumen entre ambos programas. Consejo: Si quiere crear un sonido en capas con dos programas de la sección ENSEMBLE, seleccione la categoría ENSEMBLE para el programa de la sección KEYBOARDS. Si quiere crear un sonido en capas con dos programas de la sección KEYBOARDS, seleccione la categoría KEYBOARDS para el programa de la sección ENSEMBLE. Crear sonidos divididos Se pueden asignar sonidos diferentes al rango de agudos y al rango de graves del teclado para así crear un sonido dividido (por ejemplo, piano y bajo). Bass Piano Punto de división 1. Estando en modo de sonido único, pulse el botón SPLIT. El botón SPLIT se iluminará y los botones KEYBOARDS y ENSEMBLE se activarán (se iluminarán) ambos. 78 2. Seleccione un programa para cada sección. El programa de ENSEMBLE será asignado a la parte izquierda del teclado (rango de notas graves) y el programa de KEYBOARDS será asignado a la parte derecha del teclado (rango de notas agudas). 3. Para cancelar el sonido dividido, pulse el botón SPLIT o pulse cualquiera de los botones KEYBOARDS o ENSEMBLE para regresar al modo de sonido único. El botón SPLIT se apagará. Cuando utilice sonido en capas, al pulsar el botón SPLIT cambiará a sonido dividido. Vuelva a pulsar el botón SPLIT otra vez (el botón se apagará) para cambiar a sonido en capas. El programa de ENSEMBLE será asignado a la parte izquierda del teclado (rango de notas graves) y el programa de KEYBOARDS será asignado a la parte derecha del teclado (rango de notas agudas). Nota: Mientras se configuran los ajustes de un sonido dividido, si se pulsa el botón SPLIT para desactivar el sonido dividido, el Grandstage volverá al modo en que estaba antes de entrar en el modo de sonido dividido. Sin embargo, si selecciona un favorito que utiliza sonido dividido, solo se activará la sección KEYBOARDS al desactivar el botón SPLIT, y el teclado volverá al modo de sonido único. Guardar un favorito que se ha cambiado Los favoritos que se han cambiado volverán a su estado previamente guardado si se selecciona un favorito diferente o si se apaga el Grandstage. Asegúrese de escribir (guardar) en la memoria cualquier favorito que haya cambiado si quiere conservarlo. Para ello, siga estos pasos: 1. Pulse el botón WRITE una vez que haya terminado con la edición. Los botones WRITE y EXIT parpadearán. 2. Si desea sobrescribir (borrar) el favorito seleccionado en ese momento, solo tiene que pulsar el botón WRITE. Los botones WRITE y EXIT se apagarán y terminará la escritura. Para cancelar la operación de escritura, pulse el botón EXIT. 3. Para guardar en un favorito diferente, pulse los nuevos botones de banco y número donde desee guardar el favorito. 4. Pulse el botón WRITE. Los botones WRITE y EXIT se apagarán y terminará la escritura. Consejo: Si quiere crear un sonido dividido con dos programas de la sección ENSEMBLE, seleccione la categoría ENSEMBLE para el programa de la sección KEYBOARDS. Si quiere crear un sonido dividido con dos programas de la sección KEYBOARDS, seleccione la categoría KEYBOARDS para el programa de la sección ENSEMBLE. Punto de división La nota más grave de la parte derecha del teclado (notas agudas) se denomina “punto de división”. El punto de división predeterminado de fábrica es C4. Cambiar el punto de división • Mientras mantiene pulsado el botón SPLIT, pulse la tecla (en el teclado) en la cual desee establecer el punto de división. El punto de división que seleccione puede guardarse como sonido dividido en un favorito. Tenga en cuenta que el punto de división volverá a ser el predeterminado de fábrica (C4) si regresa al modo de sonido único antes de guardar el cambio, o si apaga el Grandstage. Lead Piano Punto de división Intercambiar las partes aguda y grave del teclado • Al pulsar el botón SWAP se iluminará y se intercambiarán los sonidos utilizados para la parte derecha (rango de notas agudas) y la parte izquierda (rango de notas graves) del teclado en el modo de sonido dividido. Piano Lead Consejo: Si pulsa un botón de banco o de número durante la operación de escritura, se mostrará en el visualizador el programa seleccionado en el favorito que se va a guardar hasta que suelte el botón. Así se puede comprobar el contenido de la ubicación de favorito en la que va a guardar. Este función es útil para asegurase de que no hay problema en sobrescribir en dicha ubicación de favorito. Edición de un programa Puede hacer ajustes básicos al sonido y a los efectos de los programas que seleccione. Los programas editados se pueden guardar como favoritos. Cómo editar Los pasos para editar un programa son los mismos para la sección KEYBOARDS y para la sección ENSEMBLE. 1. Después de seleccionar el programa que va a editar, pulse el botón EDIT. El botón se encenderá y los parámetros se mostrarán en el visualizador. 2. Seleccione un parámetro con el mando VARIATION. EDIT Octave 0 EDIT Tune 0.00 semitones EDIT Damper Off EDIT Other Controls On 3. Edite los valores de los parámetros con el mando LEVEL. 4. Repita los pasos 2 y 3 para continuar editando. Aunque podrá cambiar o editar los sonidos después de pulsar el botón SWAP, tenga cuidado de recordar que el rango de notas agudas es la sección ENSEMBLE y el rango de notas graves es la sección KEYBOARDS (las partes izquierda y derecha del teclado han sido intercambiadas). Al pulsar otra vez el botón SWAP se apagará y los sonidos de las partes derecha (notas agudas) e izquierda (notas graves) del teclado volverán a corresponderse con las secciones del panel. 5. Para terminar la edición, pulse el botón EDIT o el botón EXIT. El botón EDIT se apagará y el nombre del programa se mostrará en el visualizador. La edición terminará automáticamente si selecciona un programa o favorito diferente, o si cambia el Grandstage al modo de sonido en capas o dividido. 79 6. Para conservar los ajustes que haya editado, asegúrese de escribir (guardar) el favorito en la memoria (consulte “Guardar un favorito que se ha cambiado”). Nota: Cualquier cambio que haga a un programa se perderá y se volverá al estado previamente guardado si selecciona un favorito diferente o si apaga el Grandstage sin haberlo guardado. Tenga cuidado, ya que los parámetros de liberación (Release) y sonido se reiniciarán si selecciona otro programa. Lista de parámetros de programa Parámetro Valor Octave –3, –2, –1, 0, +1, +2, +3 Tune –100 ... 0 ... +100 (cents) Release –100 ... 0 ... +100% Parámetro de sonido 1 Depende del programa Parámetro de sonido 2 Depende del programa Parámetro de sonido 3 Depende del programa Parámetro de sonido 4 Depende del programa Reverb Send –inf ... + 6.0dB Damper Off, On Other Controls Off, On Octave Ajusta el tono de afinación del Grandstage en octavas. El rango de ajuste es ±3 octavas. Utilice este parámetro cuando quiera equilibrar el tono entre dos programas diferentes al configurar sonidos en capas o divididos. El valor es “0” cuando esta función no se utiliza. Tune Ajusta el tono de afinación del Grandstage en centésimas (1 semitono = 100 centésimas). El tono puede ajustarse en un rango de ±100 centésimas. Por ejemplo, este parámetro se puede utilizar para afinar con máxima precisión el tono entre las capas de un programa para crear un sonido con más cuerpo. El valor es “0” cuando esta función no se utiliza. Release Ajusta los tiempos de liberación para el programa. Especifica el tiempo desde que se deja de pulsar la nota hasta que el sonido se silencia por completo. El valor es “0” cuando esta función no se utiliza. Este valor es relativo con respecto al tiempo de liberación real establecido para cada programa. Un valor de “0” significa que el tiempo de liberación será el mismo que el de los parámetros del programa. Los valores negativos dan como resultado tiempos de liberación más cortos y los valores positivos dan como resultado tiempos de liberación más largos. Para equilibrar el volumen entre los programas de las dos secciones y el efecto de reverberación/retardo en los modos de sonidos en capas o sonidos divididos, ajuste el valor de Reverb Send. Por ejemplo, puede aplicar una reverberación intensa al sonido de piano y no aplicar reverberación al sonido de bajo. Si el nivel de entrada de la sección REVERB/DELAY es demasiado alto, el sonido con reverberación o retardo puede distorsionar. Si esto ocurre, baje el valor de Reverb Send para que el sonido no distorsione. Damper Establece si el efecto de resonancia está activado (on) o desactivado (off). Normalmente el ajuste es “activado”. Para desactivar la función de resonancia para una de las secciones de los sonidos en capas o divididos, haga el ajuste en cada sección. Por ejemplo, si está utilizando un sonido dividido, puede activar la función de resonancia para el sonido de piano pero desactivarla para el sonido de bajo. Other Controls Establece si los otros controladores nombrados a continuación están activados (on) o desactivados (off). Nota: Los controladores no se pueden activar ni desactivar individualmente. • Rueda de inflexión de tono • Rueda de modulación • Pedal controlador conectado al jack PEDAL de los conectores FOOT CONTROLLERS Tenga en cuenta que si la función del jack PEDAL establecida en los ajustes del sistema (ver “Foot - Pedal” en la página 82) está puesta en “Master Volume”, esta función del pedal siempre estará activada, independientemente del ajuste que se haga para este parámetro “Other Controls”. • Pedal conmutador conectado al jack SWITCH de los conectores FOOT CONTROLLERS Tenga en cuenta que si la función del jack SWITCH establecida en los ajustes del sistema (ver “Foot - Switch” en la página 83) está puesta en “Favorite Up” o “Favorite Down”, estas funciones del pedal siempre estarán activadas, independientemente del ajuste que se haga para este parámetro “Other Controls”. Normalmente el ajuste es “activado”. Para desactivar la función de inflexión de tono o de pedal de expresión para solo uno de los sonidos en el modo de sonidos divididos o en capas, haga el ajuste en cada sección. Por ejemplo, cuando utilice un sonido en capas, puede activarse el control de volumen mediante la función de pedal de expresión solo para el sonido de piano o para el sonido de cuerdas. Otro ejemplo: si está utilizando un sonido dividido, puede desactivar la función de inflexión de tono para el sonido de piano pero activarla para el sonido de sintetizador solista o el sonido de bajo. Ajustes de reverberación/retardo (reverb/delay) Parámetros de sonido 1–4 Ajusta los parámetros de sonido de un programa. Los parámetros editables difieren para cada programa. Hay un máximo de cuatro parámetros de sonido ya establecidos en cada sonido para permitir que el sonido sea ajustado de manera efectiva. Estos son los ajustes para los efectos de reverberación y retardo. Se pueden seleccionar como efectos cuatro tipos de reverberación y cuatro tipos de retardo. Tipo Detalles Reverb Send Ajusta el nivel de envío de salida del programa a la sección REVERB/DELAY. Normalmente está ajustado en 0 db, y el volumen de la reverberación (reverb) y del retardo (delay) se ajustan con el mando DEPTH de la sección REVERB/DELAY. HALL Es una reverberación de tipo “hall” que simula las reverberaciones de una sala de conciertos o auditorio de gran tamaño. STAGE Esta reverberación simula un escenario con menos reverberaciones que las del tipo “hall”. 80 ROOM Esta reverberación simula las reverberaciones de una sala pequeña. Esta reverberación incluye múltiples reflexiones iniciales del sonido procedentes de las paredes y el techo. SPRING Esta reverberación simula el sonido de la reverberación de muelles utilizada en algunos amplificadores de guitarra y algunos órganos. DELAY Es un retardo estéreo sencillo. CROSS Este es un retardo que rebota una y otra vez de izquierda a derecha. TAPE Este efecto modela el eco de cinta analógico que se encuentra en algunos aparatos famosos. El efecto recrea los cambios de timbre (agudos/ graves) de la distorsión del sonido y la vibración producida por la rotación de la cinta magnética y el motor. Es un sonido de eco cálido. MOD DLY Este efecto añade al retardo un efecto de tipo “cambio de tono de afinación” similar a un efecto de chorus, creando un sonido de retardo oscilante y expansivo. 1. Pulse el botón REVERB/DELAY. Los LED del botón y del mando de selección se iluminarán y se aplicará el efecto. 2. Utilice el mando de selección para seleccionar el efecto. 3. Ajuste la cantidad de efecto que se va a aplicar con el mando DEPTH. El valor se mostrará mediante los indicadores luminosos LED que rodean el mando. El tipo de reverberación se utiliza para controlar el nivel de reverberación y el tipo de retardo se utiliza para controlar el nivel de retardo y el nivel de realimentación (feedback) al mismo tiempo. 4. Los tiempos de retardo y de reverberación pueden ajustarse a los intervalos con que se pulse el botón TIME-TAP. El botón parpadeará al intervalo establecido en cada momento. Nota: El tiempo de reverberación se ajustará según el intervalo entre toques después de tocar el botón cuatro veces. Cuando se utilizan sonidos en capas o divididos, se puede ajustar el balance de volumen de los efectos con el parámetro de edición de efectos “Reverb Send” en los programas de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE. Los ajustes de esta sección pueden guardarse como favoritos. Favorito Programa de KEYBOARDS Reverb Send Programa de ENSEMBLE Al ecualizador Reverb Send Los cambios en los ajustes del efecto de reverberación o de retardo se reflejan en el sonido inmediatamente después de hacerlos, pero los ajustes volverán a su estado previamente guardado si se selecciona un favorito diferente o si se apaga el Grandstage. Para conservar los ajustes que haya editado, asegúrese de escribir (guardar) el favorito en la memoria (consulte “Guardar un favorito que se ha cambiado” en la página 79). Ajustes del sistema Tipos de ajustes del sistema Los ajustes que se pueden hacer aquí incluyen ajustes globales para el Grandstage, como por ejemplo afinación general, MIDI, funciones de controladores, etc. • Afinación general • Ajustes de canal MIDI • Ajustes de modo de canal MIDI • Ajustes de canal MIDI de la parte grave del teclado • Ajustes de control local • Ajustes de la curva de velocidad de pulsación (velocity) • Posición de conversión • Ajustes de apagado automático • Ajustes de luminosidad de los visualizadores • Retroiluminación del logo de KORG (activación/ desactivación) • Color de la retroiluminación del logo de KORG • Funciones de pedal controlador • Funciones de pedal conmutador • Calibración de pedales • Reinicialización del Grandstage a los ajustes predeterminados de fábrica • Guardar/cargar ajustes de favoritos Cualquier cambio que se haga en estos ajustes se escribirá automáticamente en la memoria en cuestión de segundos y quedará guardado incluso después de apagar el Grandstage. Pasos para hacer ajustes del sistema Los pasos para hacer ajustes del sistema implican básicamente las operaciones que se indican a continuación. Cuando haya pasos que difieran de los escritos a continuación, se indicarán por separado. 1. Pulse el botón SYSTEM para activarlo (el botón parpadea). La palabra “SYSTEM” se visualizará en la línea superior del visualizador de la sección KEYBOARDS. 2. Seleccione un parámetro con el mando VARIATION de la sección KEYBOARDS. Cada parámetro se muestra en la segunda línea del visualizador. SYSTEM Master Tune 0 (440.00 Hz) SYSTEM MIDI Channel 1 SYSTEM Save .FAV File [Press EDIT] SYSTEM Load .FAV File [Press EDIT] 3. Ajuste los valores con el mando LEVEL de la sección KEYBOARDS. Los valores y los detalles de ajuste se muestran en la tercera línea del visualizador. Cualquier cambio en estos valores se aplicará inmediatamente a los ajustes del sistema y se guardará en la memoria incluso aunque se apague el Grandstage. 4. Cuando haya terminado con los ajustes, pulse el botón SYSTEM o el botón EXIT. El botón SYSTEM se apagará. Parámetros de configuración del sistema Master Tune (afinación general) Establece la afinación para todo el teclado. La afinación puede ajustarse en centésimas (1 semitono = 100 centésimas) dentro de un rango de ±50 centésimas (427.47... 440...452.89Hz). El ajuste predeterminado es “+0” o 440Hz (la frecuencia para La4). 81 MIDI Channel (canal MIDI) Especifica los canales MIDI en los que transmitirá y recibirá el Grandstage (de 1 a 16). El ajuste predeterminado es “1”. Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF) para más información. MIDI Ch Mode (modo de canal MIDI) Selecciona el modo de canal MIDI utilizado por el Grandstage para transmitir y recibir datos MIDI. Global Only: Utiliza solo los canales establecidos en “MIDI Channel”. Cuando se toca en modo de capas o dividido, este teclado transmite y recibe en un solo canal. U/L Individual (derecha/izquierda individuales): Los canales establecidos con “MIDI Channel” y “MIDI Ch (Lower)” se utilizarán para transmitir y recibir datos MIDI para las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE. El ajuste predeterminado es “Global Only”. Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF) para más información. MIDI Ch (Lower) (canal MIDI para la parte grave del teclado) Este ajuste se activa cuando “MIDI Ch Mode” está ajustado en “U/ L Individual”. Especifica los canales MIDI en los que transmitirá y recibirá el Grandstage (de 1 a 16) en el rango de notas graves de la sección ENSEMBLE. El ajuste predeterminado es “2”. Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF) para más información. Local Control (control local MIDI) Establece si el teclado, las ruedas y otros controles del Grandstage controlarán el motor de sonido del Grandstage (On) o si el teclado del Grandstage solo se utilizará para enviar mensajes MIDI a dispositivos externos sin controlar el motor de sonido del Grandstage (Off). Normalmente, este parámetro se ajusta en “On” cuando se toca el Grandstage de manera independiente. El ajuste predeterminado es “On”. Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF) para más información. Velocity Curve (curva de velocidad de pulsación) Establece cómo cambiarán el volumen y el timbre (agudos/ graves) en respuesta a la velocidad de pulsación del teclado (cómo de fuerte se tocan las teclas) del Grandstage. El ajuste predeterminado es “4 (Normal)”. 127 7 6 8 1 Valor 1 9 Suave Fuerte Detalles 1 (Heavy), 2, 3 Estas curvas producen efecto cuando se toca con fuerza. 4 (Normal) Esta es la curva típica. 5, 6 Estas curvas permiten producir cambios de dinámica sin tener que tocar muy fuerte. 7 Esta curva produce un efecto plano cuando se toca suave. 82 Esta curva produce un efecto incluso más plano cuando se toca suave. 9 (Wide) Esta curva produce una respuesta incluso más suave cuando se toca suave comparada con la curva nº 4. Convert Position (posición de conversión) Especifica la posición en la que se aplicarán la transposición y la curva de velocidad de pulsación. Este ajuste tiene efecto sobre los datos MIDI que se transmiten y se reciben. Nota: El valor de transposición se ajusta desde el botón TRANSPOSE (ver página 77). Pre-MIDI: Transpone y aplica la curva de velocidad de pulsación (velocity) a los datos inmediatamente después de que son emitidos desde el teclado. Post-MIDI: Transpone y aplica la curva de velocidad de pulsación (velocity) a los datos antes de que entren en el generador de sonido. Este ajuste no tiene efecto cuando se tocan los propios sonidos del Grandstage utilizando este teclado. El ajuste predeterminado es “Pre-MIDI”. Descargue y consulte la “Guía MIDI Grandstage 88/73” (PDF) para más información. Auto Power Off (apagado automático) Si transcurre un periodo de tiempo determinado sin tocar ninguna tecla, girar un mando o pulsar un botón de este teclado, se apagará automáticamente. Esto se denomina “apagado automático”. Seleccione un ajuste: “Disabled” (desactivado) o “4 Hours” (4 horas). El ajuste predeterminado es “4 Hours”, lo que significa que el Grandstage se apagará automáticamente si no se utiliza durante cuatro horas. Brightness (luminosidad de los visualizadores) Establece la luminosidad de visualización del visualizador correspondiente a cada una de las dos secciones del panel frontal. El rango de ajuste es de 1 a 10, y el ajuste predeterminado es “8”. El uso continuado del Grandstage con la luminosidad ajustada en un valor alto afectará a la vida útil de los visualizadores. KORG Logo Light (activación/desactivación de la luz del logo de KORG) Establece la luminosidad del logo de KORG del panel posterior. Para hacer que el logo se ilumine en respuesta a la velocidad de pulsación (velocity) al tocar notas en el teclado, ajústelo en “OnNote Vel”. El ajuste predeterminado es “5”. 5 4 3 2 8 (Light) KORG Logo Color (color de la luz del logo de KORG) Establece el color del logotipo de KORG del panel posterior cuando se ilumina. El logo se iluminará en uno de los siguientes colores: white (blanco), red (rojo), pink (rosa), blue (azul), green (verde), purple (morado) o gold (oro). Si se selecciona “Cycle”, el color irá cambiando gradualmente. El ajuste predeterminado es “White”. Foot - Pedal (funciones de pedal controlador) Establece las funciones que se van a controlar cuando se conecte un pedal controlador (como el XVP-20, el XVP-10 o el EXP-2, que se venden por separado) al jack PEDAL de los conectores FOOT CONTROLLERS en el panel posterior. Esto permite controlar el volumen y los efectos. El ajuste predeterminado es “Expression (CC#11)”. Función Detalles Off: El pedal conectado no funcionará. Expression (CC#11) El pedal controlará la expresión. Controla el volumen en la línea de salida de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE. El valor del mensaje de volumen MIDI (CC#7) y la expresión se multiplican para obtener el volumen real. (*1) (*2) Pedal wah wah El funcionamiento difiere del normal en algunos programas. Para los programas que incluyen las palabras “Pedal Wah”, el pedal controla el efecto de wah wah incluido en el programa, no el volumen. Volume (CC#7) Se utiliza para controlar el volumen. Controla el volumen en la línea de salida de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE. (*1) Master Volume Controla el volumen general. Controla el volumen en la última etapa de salida del generador de sonido. Al mismo tiempo, envía un mensaje de volumen general (mensaje exclusivo universal) para controlar el volumen de todas las salidas, incluida la sección REVERB/ DELAY y el ecualizador. (*3) M. Wheel (CC#1) Permite que el pedal controle el efecto de la rueda de modulación del Grandstage. MIDI CC#0... #95 Envía el mensaje de cambio de control MIDI que está establecido. Si el Grandstage admite este ajuste de control, se aplicará el efecto. MIDI CC#102... #119 Envía el mensaje de cambio de control MIDI que está establecido. Si el Grandstage admite este ajuste de control, se aplicará el efecto. *1: Controla el volumen de la sección REVERB/DELAY y del ecualizador antes de su entrada. *2: En los programas de órgano de tipo CX-3, este ajuste controla el volumen antes de la entrada del altavoz giratorio. Recrea el efecto de un pedal de expresión utilizado con órganos de tiradores. El efecto del pedal de expresión se puede recrear de la misma manera también para los programas de órgano VOX y de órgano eléctrico. *3: El mando MASTER VOLUME ajusta el nivel de las salidas AUDIO OUTPUT. Foot - Switch (funciones de pedal conmutador) Favorite Down Permite seleccionar el siguiente número de favorito hacia atrás con un pedal conmutador. Envía un mensaje de cambio de programa al mismo tiempo. MIDI CC#0... #95 Envía el mensaje de cambio de control MIDI que está establecido. Si el Grandstage admite este ajuste de control, se aplicará el efecto. MIDI CC#102... #119 Envía el mensaje de cambio de control MIDI que está establecido. Si el Grandstage admite este ajuste de control, se aplicará el efecto. Calibrating the pedal (calibración de pedales) Damper Calib. (calibración del pedal de resonancia) Calibre el pedal de resonancia (como por ejemplo el DS-1H) conectado al jack DAMPER. Esta acción ajustará el rango variable “a medio recorrido del apagador”. Consejo: La calibración que se establezca aquí se almacenará en la memoria hasta que se vuelva a llevar a cabo una nueva calibración. 1. Conecte el pedal de resonancia al Grandstage. Encontrará información sobre cómo conectar el pedal en “FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)” en la página 76. 2. Levante el pie del pedal de resonancia. 3. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Damper Calib.” con el mando VARIATION. “[Press Pedal]” (Pise el pedal) parpadeará en la tercera línea del visualizador. Nota: Si desea cancelar la calibración mientras “[Press Pedal]” está parpadeando, seleccione un parámetro con el mando VARIATION, o pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. 4. Pise el pedal de resonancia del todo, y a continuación levante el pie del pedal. Nota: El visualizador dejará de parpadear y permanecerá iluminado fijo mientras se esté utilizando el pedal de resonancia. Si no ocurre nada aunque pise el pedal, puede ser que el pedal no esté conectado correctamente al jack DAMPER. Compruebe las conexiones. Establece las funciones que se van a controlar cuando se conecte un pedal conmutador (como el PS-1 o el PS-3, que se venden por separado) al jack SWITCH de los conectores FOOT CONTROLLERS en el panel posterior. Esto permite cambiar entre favoritos, así como controlar sonidos y efectos. El ajuste predeterminado es “SW2 (CC#81)”. 5. Una vez terminada la calibración, en la tercera línea del visualizador se mostrará el mensaje “Completed”. Función Detalles Off: El pedal conectado no funcionará. SW 1 (CC#80) Este ajuste permite el control del efecto del botón SW1 con un pedal conmutador. 6. Para continuar haciendo otros ajustes, utilice el mando VARIATION para seleccionar el parámetro necesario. SW 2 (CC#81) Este ajuste permite el control del efecto del botón SW2 con un pedal conmutador. Soft (CC#67) Activa (on) o desactiva (off ) el efecto del pedal celeste. Favorite Up Permite seleccionar el siguiente número de favorito hacia delante con un pedal conmutador. Envía un mensaje de cambio de programa al mismo tiempo. Nota: Si la calibración no se ha completado correctamente, “[Press Pedal]” parpadeará. Realice el paso 4 una vez más. Foot Sw Calib. (calibración del pedal conmutador) Calibre el pedal de tipo conmutador (como el PS-1 o el PS-3, que se venden por separado) conectado al jack SWITCH. Esta acción ajustará el rango variable del pedal. Consejo: La calibración que se establezca aquí se almacenará en la memoria hasta que se vuelva a llevar a cabo una nueva calibración. 1. Conecte el pedal de tipo conmutador al Grandstage. Encontrará información sobre cómo conectar el pedal en “FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)” en la página 76. 83 2. Levante el pie del pedal. 3. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Foot Sw Calib.” con el mando VARIATION. “[Press Pedal]” (Pise el pedal) parpadeará en la tercera línea del visualizador. Nota: Si desea cancelar la calibración mientras “[Press Pedal]” está parpadeando, seleccione un parámetro con el mando VARIATION, o pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. 4. Pise el pedal del todo, y a continuación levante el pie del pedal. Nota: El visualizador dejará de parpadear y permanecerá iluminado fijo mientras se esté utilizando el pedal conmutador. Si no ocurre nada aunque pise el pedal, puede ser que el pedal no esté conectado correctamente al jack SWITCH. Compruebe las conexiones. 5. Una vez terminada la calibración, en la tercera línea del visualizador se mostrará el mensaje “Completed”. Nota: Si la calibración no se ha completado correctamente, “[Press Pedal]” parpadeará. Realice el paso 4 una vez más. 6. Para continuar haciendo otros ajustes, utilice el mando VARIATION para seleccionar el parámetro necesario. Pedal Calib. (calibración de pedal controlador) Calibre el pedal de expresión (como el XVP-20, el XVP-10 o el EXP-2, que se venden por separado) conectado al jack PEDAL. Esta acción ajustará el rango variable del pedal. Consejo: La calibración que se establezca aquí se almacenará en la memoria hasta que se vuelva a llevar a cabo una nueva calibración. 1. Conecte el pedal de expresión al Grandstage. Encontrará información sobre cómo conectar el pedal en “FOOT CONTROLLERS (pedales controladores)” en la página 76. 2. Pise el pedal de expresión hasta abajo del todo hacia usted. 3. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Pedal Calib.” con el mando VARIATION. “[Press Pedal]” (Pise el pedal) parpadeará en la tercera línea del visualizador. Nota: Si desea cancelar la calibración mientras “[Press Pedal]” está parpadeando, seleccione un parámetro con el mando VARIATION, o pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. 4. Pise el pedal de expresión para llevarlo hasta arriba del todo, y a continuación lleve el pedal hasta abajo del todo. Nota: El visualizador dejará de parpadear y permanecerá iluminado fijo mientras se esté utilizando el pedal de expresión. Si no ocurre nada aunque pise el pedal, puede ser que el pedal no esté conectado correctamente al jack PEDAL. Compruebe las conexiones. 84 5. Una vez terminada la calibración, en la tercera línea del visualizador se mostrará el mensaje “Completed”. Nota: Si la calibración no se ha completado correctamente, “[Press Pedal]” parpadeará. Realice el paso 4 una vez más. 6. Para continuar haciendo otros ajustes, utilice el mando VARIATION para seleccionar el parámetro necesario. Reiniciar, guardar y cargar datos Factory Reset (reiniciar los ajustes predeterminados de fábrica) El Grandstage puede volver a ponerse con los mismos ajustes con los que salió de fábrica. Esta acción reiniciará (inicializará) los datos de favoritos y los datos de ajustes del sistema. Cualquier favorito editado o de nueva creación será sobrescrito (borrado) y los datos se perderán. Si desea conservar los datos de sus favoritos, guarde los datos en un dispositivo de almacenamiento USB (accesorio que se compra por separado). Todos los ajustes del sistema (incluidos los datos de calibración) se reiniciarán y tendrá que hacer sus propios ajustes y la calibración de nuevo. Mientras tiene lugar la reinicialización, no apague el Grandstage, no toque el teclado ni mueva ningún botón, mando o controlador. Si lo hace, puede que la operación de reinicialización no se realice correctamente y que el Grandstage no pueda utilizarse. 1. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Factory Reset” con el mando VARIATION. “[Press EDIT]” (Pulse EDIT) parpadeará en la tercera línea del visualizador. Nota: Si desea cancelar la reinicialización a los ajustes predeterminados de fábrica mientras “[Press EDIT]” está parpadeando, seleccione un parámetro con el mando VARIATION, o pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. 2. Pulse el botón EDIT. El mensaje “OK?[Press EDIT]” (¿De acuerdo? [Pulse EDIT]) parpadeará en la tercera línea del visualizador para reconfirmar que desea reiniciar los datos. 3. Pulse el botón EDIT una vez más para reiniciar el teclado. 4. Una vez terminada la reinicialización, en la tercera línea del visualizador se mostrará el mensaje “Completed”. 5. Pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. Save .FAV File (guardar los datos de favoritos) Esta acción guarda los 64 favoritos que hayan sido editados o escritos en el Grandstage en un soporte de almacenamiento USB conectado a este teclado a través del puerto USB A. Por ejemplo, puede guardar los favoritos que haya creado en su estudio doméstico en una unidad flash USB u otro dispositivo USB y después recargarlos de nuevo en el Grandstage en otro estudio o sobre el escenario, volviendo así a disponer de ellos. Igualmente, gestionando como un archivo .FAV aquellos favoritos que puedan diferir en cada actuación en vivo o en cada proyecto, puede preparar de forma instantánea un “grupo” de favoritos para cada vez. 1. Conecte un dispositivo de almacenamiento USB en el puerto USB A del Grandstage. Nota: El puerto USB A del Grandstage admite “hot- plugging” o “conexión en caliente” (es decir, que el soporte/cable USB se puede quitar mientras el Grandstage está encendido). 2. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Save .FAV File” con el mando VARIATION. “[Press EDIT]” (Pulse EDIT) parpadeará en la tercera línea del visualizador. Nota: Si desea cancelar la operación de guardar mientras “[Press EDIT]” está parpadeando, seleccione un parámetro con el mando VARIATION, o pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. 3. Pulse el botón EDIT una vez más para continuar guardando. Nota: Si no hay ningún dispositivo de almacenamiento conectado al puerto USB A, aparecerá el mensaje “No valid media” (No hay soporte válido) en la tercera línea del visualizador y se cancelará la operación de guardar. Si esto ocurre, conecte un dispositivo de almacenamiento USB, seleccione otra vez “Save .FAV File” con el mando VARIATION y ejecute el paso 3. 4. Los mensajes “Set File Name” (Establecer nombre de archivo) y “Save [Hold EDIT]” (Guardar [Mantener pulsado EDIT) se mostrarán alternativamente en la línea central del visualizador, y el nombre de archivo se mostrará en la tercera línea. 5. Gire el mando VARIATION para seleccionar los caracteres que va a editar (el carácter seleccionado parpadeará) y utilice el mando LEVEL para cambiar el carácter que parpadea. El nombre predeterminado es “GS0000”, y parpadeará el carácter “G” que es el situado más a la izquierda. Los nombres de archivo pueden tener hasta seis caracteres. Nota: Pulse el botón EXIT si desea cancelar el renombramiento del archivo. En el visualizador aparecerá “[Press EDIT]” (Pulse EDIT). 6. Cuando haya terminado de poner nombre al archivo, mantenga pulsado el botón EDIT durante aproximadamente un segundo para guardar los datos. 7. El mensaje “OK?[Press EDIT]” (¿De acuerdo? [Pulse EDIT]) parpadeará en la tercera línea del visualizador para reconfirmar que desea guardar los datos. Nota: Para cancelar la operación de guardar, pulse el botón EXIT. Esto devolverá el visualizador al punto en el que estaba tres pasos atrás. 8. Puse el botón EDIT para empezar rápidamente a guardar los datos. 9. Una vez terminada la acción de guardar, en la tercera línea del visualizador se mostrará el mensaje “Completed”. Nota: Si ya existe un archivo con el mismo nombre donde se va a guardar el archivo, en la segunda línea del visualizador aparecerá el mensaje “File Overwrite” (Sobrescribir archivo). Para sobrescribir el archivo, pulse el botón EDIT. Para cancelar la operación de sobrescribir, pulse el botón EXIT. El visualizador regresará a la pantalla en la que establece el nombre de archivo (Set File Name). Cambie el nombre del archivo y después guárdelo ejecutando el paso 6 otra vez. 10. Pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. Soportes de almacenamiento que pueden utilizarse Dispositivos de almacenamiento USB tales como unidades flash o discos formateados como FAT16 o FAT32 en MS-DOS. Máxima capacidad de almacenamiento utilizable FAT32: Hasta 2 TB (2.000 GB) FAT16: Hasta 4 GB Al guardar en un soporte de almacenamiento, se creará automáticamente el directorio “KORG/Grandstage” en el directorio raíz del soporte. Este directorio será utilizado exclusivamente por el Grandstage. Cuando utilice la función “Save .FAV File”, en este directorio se creará un archivo con la extensión .FAV. Si el soporte de almacenamiento no está formateado como FAT16 o FAT32 en MS-DOS, se mostrará el mensaje “No valid media” (No hay soporte válido). Formatee el soporte de almacenamiento en un ordenador. Si hay muy poco espacio libre en el soporte de almacenamiento y no se pueden guardar los datos, se visualizará el mensaje “No free space” (No hay espacio libre). En ese caso, borre los archivos innecesarios del soporte de almacenamiento para liberar espacio de disco o utilice otro soporte de almacenamiento con más capacidad. Al cargar un archivo .FAV desde el soporte de almacenamiento, solo pueden mostrarse y seleccionarse para la carga los archivos .FAV del directorio “KORG/ Grandstage”. Tenga en cuenta que si cambia el directorio, la jerarquía de carpetas o el nombre de archivo utilizando su ordenador, no podrá volver a cargar el archivo. El Grandstage reconoce la extensión de archivo .FAV. Si cambia la extensión del archivo en un ordenador o en otro dispositivo, el Grandstage reconocerá el archivo como indefinido y no podrá cargarlo. Los nombres de archivo guardados en el Grandstage tienen una longitud de seis caracteres. Si añade más caracteres al nombre de archivo utilizando un ordenador u otro dispositivo, puede que no sea posible volver a visualizar ninguno de los nombres de los archivos del soporte de almacenamiento. Load .FAV File (cargar los datos de favoritos) Esta acción carga en la memoria del Grandstage los datos de favoritos (64 favoritos) que fueron guardados en un dispositivo de almacenamiento USB mediante la función de guardar datos de favoritos. Esta acción cargará los datos de favoritos en la memoria. Todos los datos predeterminados de fábrica o datos de favoritos que hayan sido editados y guardados en el Grandstage se sobrescribirán (se borrarán), y sus favoritos se perderán. Si desea conservar los datos de sus favoritos, guarde los datos en un dispositivo de almacenamiento USB (accesorio que se compra por separado). 1. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contenga los datos de favoritos guardados en el puerto USB A del Grandstage. Nota: El puerto USB A del Grandstage admite “hot- plugging” o “conexión en caliente” (es decir, que el soporte/cable USB se puede quitar mientras el Grandstage está encendido). 85 2. Pulse el botón SYSTEM y seleccione “Load .FAV File” con el mando VARIATION. “[Press EDIT]” (Pulse EDIT) parpadeará en la tercera línea del visualizador. Nota: Si desea cancelar la operación de carga mientras “[Press EDIT]” está parpadeando, seleccione un parámetro de sistema diferente con el mando VARIATION, o pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. 3. Pulse el botón EDIT una vez más para continuar cargando. Nota: Si no hay ningún dispositivo de almacenamiento USB conectado al puerto USB A, si no se encuentra el directorio KORG/Grandstage que fue creado al ejecutar la función “Save .FAV File” en este teclado, o si en dicho directorio no hay ningún archivo .FAV, en la tercera línea del visualizador aparecerá el mensaje “No valid media” (No hay soporte válido) o “No File/Path” (No hay archivo/ruta de acceso), y la carga se detendrá. Si esto ocurre, conecte al Grandstage un dispositivo de almacenamiento USB que contenga el archivo .FAV guardado, seleccione “Load .FAV File” con el mando VARIATION y ejecute el paso 3. 4. El archivo que se va a cargar se muestra en la tercera línea del visualizador. Si hay más de un archivo que puede ser cargado, utilice el mando LEVEL para seleccionar el nombre de archivo que desee cargar. 5. Mantenga pulsado el botón EDIT durante aproximadamente un segundo para cargar los datos. El mensaje “OK?[Press EDIT]” (¿De acuerdo? [Pulse EDIT]) parpadeará en la tercera línea del visualizador para reconfirmar que desea cargar los datos. Nota: Para cancelar la operación de carga, pulse el botón EXIT. De este modo volverá a la pantalla de selección de archivo (Select File) en el visualizador. 6. Puse el botón EDIT para empezar rápidamente a cargar los datos. Una vez terminada la carga, en la tercera línea del visualizador se mostrará el mensaje “Completed”. 7. Pulse el botón SYSTEM o EXIT para finalizar los ajustes del sistema. Apéndices Solución de problemas Si el sistema Grandstage no funciona según lo esperado, compruebe los puntos siguientes. El Grandstage no se enciende □ ¿Está el cable de corriente conectado a una toma de corriente? □ ¿Ha mantenido pulsado el botón de encendido? El Grandstage no se apaga □ ¿Ha mantenido pulsado el botón de encendido durante varios segundos? El Grandstage se apaga □ ¿Es posible que se haya activado la función de apagado automático? Al tocar el teclado no se emite ningún sonido □ ¿Está el sistema de monitores autoamplificados o los auriculares conectados en el conector o conectores correctos? □ ¿Está encendido el sistema de monitores conectado? ¿Está subido el volumen? □ ¿Está el mando MASTER VOLUME ajustado en una posición adecuada para emitir sonido? □ ¿Está el parámetro “Local Control” activado (ON)? □ ¿Están los mandos LEVEL de cada sección bajados del todo (hacia la izquierda)? □ ¿Está el volumen bajado en el pedal conectado al jack PEDAL de los conectores FOOT CONTROLLERS? □ ¿Está excediendo la polifonía máxima del Grandstage cuando no escucha algunos sonidos al tocar? El sonido no cesa. □ ¿Son correctos los ajustes del pedal de resonancia? Utilice la función de calibración para ajustar la polaridad y el rango variable “a medio recorrido del apagador” del pedal. El sonido parece estar doblado □ Si está utilizando un dispositivo MIDI o una estación de trabajo DAW, compruebe que el ajuste de control local (Local Control) del Grandstage está desactivado (OFF). El sonido está distorsionado □ ¿Están sobrecargándose las entradas del mezclador, de los altavoces autoamplificados, etc.? Utilice el mando MASTER VOLUME del Grandstage para ajustar el nivel de salida, así como los faders del mezclador para ajustar la ganancia del nivel de entrada. No se pueden tocar acordes en el teclado □ En algunos programas, como es el caso de los sonidos de sintetizador monofónico, no podrá tocar acordes. No se trata de un fallo de funcionamiento. El tono de afinación no es correcto. □ ¿Está bien ajustada la función de transposición? □ ¿Está correctamente ajustado el parámetro “Master Tune” (afinación general) de ajustes del sistema, así como los parámetros de edición de octava (Octava) y afinación (Tune) del programa? Los mandos y los botones del panel no responden. □ ¿Está activado el bloqueo del panel (Panel Lock)? (En tal caso, el botón EXIT (PANEL LOCK) estará parpadeando). 86 Los efectos del ecualizador, de la dinámica y de la reverberación/retardo no se escuchan o no se pueden controlar. El Grandstage no está respondiendo a los mensajes de cambio de programa MIDI. □ ¿Está activado el bloqueo del panel (Panel Lock)? (En tal caso, el botón EXIT (PANEL LOCK) estará parpadeando). □ ¿Están desactivados (apagados) los botones DYNAMICS, EQUALIZER o REVERB/DELAY? □ El Grandstage admite mensajes de cambio de programa MIDI para seleccionar favoritos. Sin embargo, los programas de sonidos de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE no pueden seleccionarse con mensajes de cambio de programa MIDI. Se oye ruido. El mando DYNAMICS no responde a la entrada MIDI. □ Uno de los efectos utilizados por los programas es un efecto de ruido llamado “Analog Record” (Disco analógico). El filtro de resonancia también se puede utilizar para que el sonido resuene. En cualquiera de los dos casos, no es un fallo de funcionamiento. □ Cuando se sube el volumen utilizando el mando DYNAMICS, los deslizantes EQUALIZER, el mando LEVEL y otros controles, los niveles pueden llegar a ser excesivos debido al procesamiento de señal, lo que podría causar un sonido distorsionado o ruidoso. No se trata de un fallo de funcionamiento. Ajuste el sonido bajando los niveles de cada sección. □ Cuando la sección REVERB/DELAY está activada, el sonido puede resultar distorsionado o ruidoso debido a una entrada excesiva. No se trata de un fallo de funcionamiento. Ajuste el sonido bajando los mandos LEVEL de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE y bajando el valor del parámetro de efecto “Reverb Send”. □ Puede producirse algo de ruido cuando se cambia el tiempo del efecto de retardo mediante el botón TIME-TAP, por ejemplo. Esto es debido a que el tiempo de retardo se cambia de forma abrupta y no continua. No se trata de un fallo de funcionamiento. □ Puede escucharse algún ruido como resultado de un bucle de tierra, dependiendo de las condiciones de la instalación eléctrica. Este ruido puede eliminarse en algunos casos poniendo el conmutador LIFT-GND en la posición LIFT. Los mandos y los botones de las secciones KEYBOARDS y ENSEMBLE no funcionan o no se pueden controlar. □ ¿Está activado el bloqueo del panel (Panel Lock)? (En tal caso, el botón EXIT (PANEL LOCK) estará parpadeando). □ ¿Están desactivados (apagados) los botones KEYBOARDS o ENSEMBLE? □ La función de dinámica solo funciona en las notas tocadas en este teclado. La dinámica no tiene ningún efecto sobre las notas recibidas a través de la entrada MIDI IN. Mensajes de Error No valid media Consulte “Soportes de almacenamiento que pueden utilizarse” en la página 85, “Save .FAV File (guardar los datos de favoritos)” en la página 84, y “Load .FAV File (cargar los datos de favoritos)” en la página 85. No File/Path Consulte “Save .FAV File (guardar los datos de favoritos)” en la página 84. No free space Consulte “Soportes de almacenamiento que pueden utilizarse” en la página 85. Save Error Ha ocurrido un error al escribir en el soporte mientras se ejecutaba “Save FAV File”. Puede que el soporte quede inutilizable si se expulsa durante una operación de guardado y que no sea posible guardar datos en él. Utilice un ordenador para hacer copias de seguridad de los datos cuando sea necesario y repare el soporte volviéndolo a formatear o por otros medios. Write Protected La Tarjeta donde se han intentado escribir datos están protegida contra escritura. Desactive la protección contra escritura en la Tarjeta y ejecute el comando una vez más. He creado un favorito modificando un programa o haciendo otras ediciones, pero ha desaparecido. □ Puede que haya cambiado a otro favorito o que haya apagado el Grandstage antes de guardar el favorito. El pedal de resonancia, el pedal de expresión y el pedal conmutador conectados a los conectores FOOT CONTROLLERS no funcionan como deberían. □ ¿Está utilizando los ajustes correctos al conectar los pedales? Utilice la función de calibración para ajustar la polaridad y el rango variable. La transmisión y la recepción MIDI no funcionan correctamente con dispositivos externos. □ ¿Están conectados correctamente los cables MIDI? □ Si la conexión es a través de USB-MIDI, ¿está el cable USB correctamente conectado al puerto USB B? □ ¿Está el Grandstage ajustado para transmitir y recibir datos MIDI en el mismo canal que el dispositivo MIDI externo? □ ¿Se están transmitiendo y recibiendo mensajes MIDI compatibles con el Grandstage? 87 Especificaciones Temperatura de funcionamiento: de +5 a +40 °C (sin condensación) Teclado RH3 (Real Weighted Hammer Action 3) Grandstage 88 88 teclas: La0–Do8, sensible a la velocidad de pulsación (velocity), no sensible a la presión posterior a la pulsación (aftertouch) Grandstage 73 RH3 (Real Weighted Hammer Action 3) 73 teclas: Mi1–Mi7, sensible a velocidad de pulsación (velocity), no sensible a la presión posterior a la pulsación (aftertouch) Generador de tonos Métodos de síntesis y polifonía máxima *1, *2 SGX-2: 60 notas estéreo duales (equivalente a 240 voces máx.) EP-1: 100 voces AL-1: 36 voces CX-3: 128 voces Órgano VOX (Continental): 100 voces Órgano compacto (Farfisa): 100 voces HD-1: 64 notas estéreo (equivalente a 128 voces máx.) *1: La polifonía real variará dependiendo de los tipos de síntesis y efectos que se estén utilizando. *2: Los números máximos de voces especificados son de aplicación cuando el 100 % de la capacidad de procesamiento de voces se dedica a un solo motor. Distribución dinámica de voces entre tipos de síntesis: sistema exclusivo que distribuye inteligentemente los recursos según sea necesario. Efectos Capacidad de almacenamiento de sonidos PCM precargados Aprox. 19 GB (aprox. 32 GB con conversión lineal) Número de sonidos 500 Favoritos 64 (incluye 32 precargas) Efectos de inserción para programas Ecualizador de 3 bandas y cuatro efectos de inserción de sonido Sección Reverb/Delay (reverberación/retardo) Botón REVERB/DELAY, mando de selección de tipo, mando DEPTH, botón TIME-TAP. Selección de 1 tipo de reverberación (HALL, STAGE, ROOM, SPRING) o retardo (DELAY, CROSS, TAPE, MOD DLY). Parámetros DEPTH y TIME (Tap) editables por el usuario. Sección de ecualizador Botón EQUALIZER, deslizantes LOW, MID, HIGH (ecualizador de 3 bandas) Demostración 16 Interfaz de panel Sección de favoritos Botones FAVORITE; 64 (A–H: 8, 1–8: 8), botón WRITE Sección de sonidos de teclado Botón KEYBOARDS, mando de selección de categoría, visualizador (128 x 64 puntos), mando LEVEL, mando VARIATION Sección de sonidos de conjunto tipo Botón ENSEMBLE, mando de selección de categoría, “ensemble” visualizador (128 x 64 puntos), mando LEVEL, mando VARIATION Controladores Especificaciones principales Sección DYNAMICS Botón DYNAMICS, mando DYNAMICS Controla cómo responden el volumen y el sonido a los cambios en la pulsación del teclado Otros Botón SPLIT, botón SWAP, botón EXIT (PANEL LOCK), botón SYSTEM, botón TRANSPOSE, DEMO (botón SYSTEM + botón TRANSPOSE) Controladores en tiempo real Rueda de inflexión de tono, rueda de modulación, botón SW1, botón SW2 Volumen general Mando MASTER VOLUME Respuesta de frecuencias 20 Hz–22 kHz ±1 dB, carga de 10 kΩ THD+N 20 Hz–22 kHz 0,005 %, carga de 10 kΩ Relación S/R 88 105 dB, carga de 10 kΩ Salida de audio AUDIO OUTPUT (LEFT, RIGHT): XLR Conector Tipo XLR-3-32 (balanceado) + Conmutador LIFT GND Impedancia de salida 600 Ω Nivel máximo +16 dBu Impedancia de carga 10 kΩ AUDIO OUTPUT (L/MONO, R): jacks Conector Jacks TS de φ 6,3 mm TS (no balanceados) Impedancia de salida 1,1 kΩ estéreo; 600 Ω mono (L/Mono solo) Nivel máximo +16 dBu Impedancia de carga 10 kΩ Auriculares Conector Jack estéreo de φ 6,3 mm Impedancia de salida 50 Ω Nivel máximo General Opciones 150 mW + 150 mW a 32 Ω FOOT CONTROLLERS DAMPER (a medio recorrido del apagador), SWITCH, PEDAL MIDI IN, OUT USB • USB A (tipo A) x1: Para la conexión de soporte de almacenamiento USB • USB B (tipo B) x1: Interfaz USB-MIDI Alimentación Terminal para cable de corriente, botón de encendido Dimensiones (ancho x profundo x alto) 1311 mm x 359 mm x 140 mm (Grandstage 88) 1099 mm x 359 mm x 140 mm (Grandstage 73) (excluido el soporte de partituras) Peso 20 kg (Grandstage 88) 17 kg (Grandstage 73) (excluido el soporte de partituras) Consumo 30 W Elementos incluidos Manual del usuario, cable de corriente, soporte de partituras, pedal de resonancia (DS-1H) Pedal de expresión/volumen XVP-20, XVP-10 Pedal controlador EXP-2 Pedal conmutador PS-3, PS-1 • Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambiossin previo aviso por mejora. 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Korg Grandstage El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario