Boss IR-2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Amp & Cabinet
IR-2
Manual del usuario
Tabla de contenido
2
Tabla de contenido
Descripción de los paneles ................................................................................................................................................................................ 3
Lista de amplificadores/cajas ............................................................................................................................................................................ 5
Utilización del IR-2 ................................................................................................................................................................................................ 7
Elección del amplificador que se va a conectar ......................................................................................................................................... 9
Manejo de los canales........................................................................................................................................................................................12
Cambio de un canal a otro ................................................................................................................................................................................ 12
Utilización de un conmutador de pedal externo para cambiar de un canal a otro ................................................................................... 13
Edición y guardado de tonos ........................................................................................................................................................................... 14
Encendido y apagado del amplificador y la caja .....................................................................................................................................16
Configuración del tipo de ambiente ............................................................................................................................................................17
Selección de la señal de entrada de RETURN ...........................................................................................................................................18
Ajuste del modo USB .........................................................................................................................................................................................19
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) .........................................................................................................................20
Cambio de la pila .................................................................................................................................................................................................21
Especificaciones principales ............................................................................................................................................................................22
NOTAS IMPORTANTES ...................................................................................................................................................................................... 23
Derechos de propiedad intelectual ................................................................................................................................................................. 23
Descripción de los paneles
3
Descripción de los paneles
Nombre
Función
1
Conector DC IN
Admite la conexión de un adaptador de AC (serie PSA, a la venta por separado).
* Utilice únicamente el adaptador de AC especificado (serie PSA, a la venta por
separado) y conéctelo a una toma de AC con la tensión correcta.
* Si el adaptador de AC se conecta estando la unidad encendida, la alimentación
procederá del adaptador de AC.
2
Indicador CHECK
Este indicador muestra si el efecto está encendido o apagado, así como el canal y el
estado de la pila (verificación de la pila).
Cuando el efecto está encendido, el indicador cambia de verde (iluminado) a rojo
(iluminado) cada vez que se pisa el conmutador de pedal. (La luz del indicador
desaparece cuando el efecto está apagado).
* La intensidad luminosa del indicador CHECK (led) se atenuará a medida que la
carga de la pila se vaya agotando. Sustituya la pila cuando el indicador led esté
tenue o no se ilumine. Para obtener más información sobre cómo sustituirla,
consulte “Cambio de la pila(P.21)”.
3
4
Conector SEND
Conector RETURN
Conecte aquí una unidad de efectos externa. La unidad envía señales del conector
SEND a una unidad de efectos externa y recibe señales de esta a través del conector
RETURN.
* Cuando utilice el conector RETURN, deberá cambiar el ajuste (mono/estéreo) para
que coincida con la señal de entrada. Para obtener más información, consulte
Selección de la señal de entrada de RETURN(P.18)”.
5
Conectores OUTPUT A (MONO),
OUTPUT B
Conéctelos al mezclador, al amplificador de guitarra o a otro equipo de audio. Si está
usando la unidad en mono, utilice solo el conector A (MONO).
* Para optimizar el rendimiento del IR-2, asegúrese de que ha ajustado el tipo de
amplificador de acuerdo con el amplificador que ha conectado. Para obtener más
información, consulte “Elección del amplificador que se va a conectar(P.9)”.
Descripción de los paneles
4
6
Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra o la unidad de efectos. Utilice un cable tipo telefónico (TS) de
1/4” Ð tipo telefónico (TS) de 1/4” para este conector.
* Esta unidad no dispone de IR para amplificadores/cajas de bajo, por lo que en
realidad el sonido no cambia cuando se conecta un bajo.
Encendido y apagado de la unidad
El conector INPUT también funciona como interruptor de encendido. La alimentación
de la unidad se enciende cuando se conecta un cable al conector INPUT; la
alimentación se apaga cuando se desconecta dicho cable.
* Cuando no esté utilizando la unidad, desconecte el enchufe del conector INPUT
para evitar que se agote la pila.
7
Conector CH SEL
Conecte un conmutador de pedal (FS-5U, FS-6 o FS-7, a la venta por separado) para ir
cambiando de un canal a otro.
Cuando se conecta un conmutador de pedal, el conmutador de pedal solo activa la
función bypass.
* Si conecta un FS-6 o un FS-7, solo los puede utilizar para acciones momentáneas.
8
Conmutador de pedal
Cambia de un canal a otro. Mantenga presionado el conmutador para activar el bypass
y así apagar el efecto.
* Para obtener más información, consulte “Cambio de un canal a otro(P.12)”.
9
Mando [AMBIENCE]
Ajusta cuánto ambiente se aplica.
10
Mando [LEVEL]
Ajusta el nivel de salida del amplificador.
11
Mando [GAIN]
Ajusta la ganancia del amplificador (cantidad de distorsión).
12
Mando [BASS]
Ajusta el carácter tonal del rango de baja frecuencia del amplificador.
13
Mando [MIDDLE]
Ajusta el carácter tonal de las frecuencias medias del amplificador.
14
Mando [TREBLE]
Ajusta el carácter tonal del rango de alta frecuencia del amplificador.
15
Mando de tipo
Cambia de una combinación de amplificador y caja de altavoz a otra.
Para obtener más información, consulte “Lista de amplificadores/cajas(P.5)”.
16
Conector PHONES
Conecte aquí los auriculares.
17
Puerto USB
Puede conectar este puerto a un ordenador u otro dispositivo similar y usarlo como
interfaz de audio USB o conectar la aplicación IR Loader específica para cargar los
archivos IR que desee.
* Use un cable USB disponible en el mercado que sea compatible con USB 2.0.
* No use un cable USB que esté diseñado solo para cargar dispositivos. Los cables
que son solo para carga no pueden transmitir datos.
Descargue IR Loader del sitio web de BOSS.
https://www.boss.info/global/products/ir-2/downloads/
* No utilice cables de conexión con resistencias integradas.
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas
las unidades antes de realizar cualquier conexión.
Utilización del puerto USB o del conector PHONES
Las pilas tienden a agotarse antes cuando se utiliza el puerto USB o el conector PHONES, así que recomendamos utilizar un
adaptador de AC.
Descripción de los paneles
5
Encendido y apagado de la unidad
Una vez que esté todo bien conectado, asegúrese de seguir el procedimiento que se indica a continuación para encender los
equipos. Si los enciende en un orden distinto, corre el riesgo de que se produzcan deficiencias de funcionamiento o algún fallo en
el equipo.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
Al encender la fuente de alimentación
Encienda el amplificador u otro equipo similar en último lugar.
Al apagar la fuente de alimentación
Apague el amplificador u otro equipo similar en primer lugar.
Lista de amplificadores/cajas
Amplificador
Mando de tipo
Explicación
CLEAN
Un sonido limpio y sin adornos que minimiza las idiosincrasias del amplificador, como el carácter agudo
y los graves retumbantes.
TWN
Está basado en un Fender Twin Reverb.
TWEED
Está basado en un combo Fender Bassman 4 x 10”.
DIAMOND
Está basado en un VOX AC30.
CRUNCH
Sonido distorsionado que utiliza la MDP para ofrecer un tono nítido en todas las cuerdas.
BRIT
Está basado en un Marshall 1959.
HI-GAIN
Sonido de alta ganancia que utiliza la MDP para obtener un sonido de alta ganancia con un rango amplio
y una buena sensación de separación.
SLDN
Está basado en un Soldano SLO-100.
BROWN
Sonido principal con un toque distintivo.
MODDED
Sonido central que utiliza la MDP para conservar la definición del sonido hasta con ganancia extrema.
RFIER
Está basado en el sonido del canal 2 MODERN Mode del MESA/Boogie DUAL Rectifier.
Caja
Esta unidad viene con datos Celestion IR de forma predeterminada, lo que le permite reproducir un sonido de alta calidad
de inmediato usando los ajustes de fábrica.
Descripción de los paneles
6
Altavoz
Tipo de caja
MIC
Nombre de archivo IR
1 x 12”
Celestion V-Type
CERRADA
ROYER R-121
V-Type 112 C R-121 Balanced
Celestion.wav
2 x 12”
Celestion A-Type
ABIERTA
SENNHEISER MD421 +
ROYER R-121
A-Type 212 O Lo-Gn 421+121
Celestion.wav
4 x 10”
Celestion G10 Gold
CERRADA
ROYER R-121 +
SHURE SM57
G10 Gold 410 C Lo-Gn 121+57
Celestion.wav
2 x 12”
Celestion Blue
ABIERTA
SENNHEISER MD421 +
ROYER R-121
Cel Blue 212 O Hi-Gn 421+121
Celestion.wav
2x 12”
Celestion G12-65
ABIERTA
SENNHEISER MD421 +
ROYER R-121
G12-65 212 O Lo-Gn 421+121
Celestion.wav
4 x 12”
Celestion G12M-Heritage
CERRADA
SENNHEISER MD421
G12M-Heritage 412 C MD421 Balanced
Celestion.wav
4 x 12”
Celestion G12M Creamback
CERRADA
SENNHEISER MD421
G12M Creambk 412 C MD421 Balanced
Celestion.wav
4 x 12”
Celestion Vintage 30
CERRADA
SENNHEISER MD421
V30 412 C MD421 Balanced
Celestion.wav
4 x 12”
Celestion G12M-Heritage
CERRADA
SENNHEISER MD421
G12M-Heritage 412 C MD421 Balanced
Celestion.wav
4 x 12”
Celestion G12K-100
CERRADA
SENNHEISER MD421
G12K-100 412 C MD421 Balanced
Celestion.wav
4 x 12”
Celestion Vintage 30
CERRADA
SENNHEISER MD421
V30 412 C MD421 Balanced
Celestion.wav
Utilización del IR-2
7
Utilización del IR-2
Esta unidad incluye un preamplificador/caja IR de gran calidad que le ofrece el sonido que desea en todo tipo de situaciones,
desde ensayar hasta grabar, pasando por tocar en directo sobre el escenario.
Ensayo
Cuando conecta unos auriculares al conector PHONES, puede escuchar su interpretación a través de los mismos dejando los
ajustes de la pedalera tal y como están.
Esta unidad también admite audio USB, así que puede conectar el ordenador o un dispositivo iOS para reproducir las pistas de
acompañamiento.
* Para conectarse a un dispositivo iOS, hace falta un adaptador de cámara de Lightning a USB (a la venta).
Grabación
Cuando conecta el puerto USB de esta unidad a un ordenador o un dispositivo iOS, puede grabar su interpretación dejando los
ajustes de la pedalera tal y como están.
* Para conectarse a un dispositivo iOS, hace falta un adaptador de cámara de Lightning a USB (a la venta).
Utilización del IR-2
8
Estudio y escenario
Al conectar los conectores OUTPUT A (MONO)/OUTPUT B a su mezclador o amplificador de guitarra, puede disfrutar tocando si
deja los ajustes de la pedalera tal y como están.
* Para optimizar el rendimiento del IR-2, asegúrese de que ha ajustado el tipo de amplificador de acuerdo con el amplificador
que ha conectado. Para obtener más información, consulte “Elección del amplificador que se va a conectar(P.9)”.
Elección del amplificador que se va a conectar
9
Elección del amplificador que se va a conectar
Aquí le explicamos cómo especificar el tipo de amplificador que ha conectado a los conectores OUTPUT (A/MONO, B). Así podrá
calibrar el sonido y obtener el ideal para ese amplificador.
1.
Desconecte la alimentación (desenchufe el cable del conector INPUT).
2.
Ajuste el mando de tipo a “TWEED”.
3.
Gire los mandos [AMBIENCE], [LEVEL] y [GAIN] del todo en el sentido contrario a las agujas del reloj y
después gire los mandos [BASS], [MIDDLE] y [TREBLE] también del todo, pero en el sentido de las agujas
del reloj.
4.
Mientras mantiene pisado el conmutador de pedal, inserte una clavija en el conector INPUT para
encender el dispositivo.
Una vez que el indicador CHECK se pone verde, alterna entre parpadear en naranja tres veces y permanecer encendido.
5.
Utilice el mando de tipo y el mando [AMBIENCE] para seleccionar el tipo de amplificador que está
conectado.
Mando [AMBIENCE]
Explicación
Gírelo del todo en sentido contrario a las agujas del reloj
LINE:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión a una interfaz de audio de
PC, amplificador de teclado,
mezclador o grabadora digital.
* Este es el valor
predeterminado de fábrica.
Gírelo del todo en sentido contrario a las agujas del reloj
JC-120 RETURN:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión al conector RETURN del
amplificador de guitarra Roland JC-
120.
Elección del amplificador que se va a conectar
10
Gírelo del todo en sentido contrario a las agujas del reloj
JC-120 INPUT:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión a la entrada de guitara de
un amplificador de guitarra JC-120.
Gírelo del todo en sentido contrario a las agujas del reloj
KATANA-100 RETURN:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión al conector RETURN del
amplificador de guitarra BOSS
KATANA-100.
Gírelo del todo en sentido contrario a las agujas del reloj
KATANA-100 INPUT:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión al conector INPUT del
amplificador de guitarra BOSS
KATANA-100.
Gírelo del todo en sentido contrario a las agujas del reloj
NEXTONE Artist RETURN:
Utilice esta configuración cuando
realice la conexión al conector
RETURN de un amplificador de
guitarra BOSS NEXTONE Artist.
El sonido se calibra según las
características cuando el
conmutador POWER AMP SELECT
está ajustado en EL34.
Gírelo del todo en sentido contrario a las agujas del reloj
NEXTONE Artist INPUT:
Utilice esta configuración cuando
realice la conexión al conector
RETURN de un amplificador de
guitarra BOSS NEXTONE Artist.
El sonido se calibra según las
características cuando el
conmutador POWER AMP SELECT
está ajustado en EL34.
Por completo en el sentido de las agujas del reloj
TUBE COMBO 112 RETURN:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión al conector RETURN de un
amplificador combinado de tubos
de vacío (en el que el amplificador y
los altavoces están en una sola
unidad) equipado con un altavoz de
12 pulgadas.
Por completo en el sentido de las agujas del reloj
TUBE COMBO 112 INPUT:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión al conector INPUT de un
amplificador combinado de tubos
de vacío (en el que el amplificador y
los altavoces están en una sola
unidad) equipado con un altavoz de
12 pulgadas.
Elección del amplificador que se va a conectar
11
Por completo en el sentido de las agujas del reloj
TUBE COMBO 212 RETURN:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión al conector RETURN de un
amplificador combinado de tubos
de vacío (en el que el amplificador y
los altavoces están en una sola
unidad) equipado con dos altavoces
de 12 pulgadas.
Por completo en el sentido de las agujas del reloj
TUBE COMBO 212 INPUT:
Utilice este ajuste para realizar la
conexión al conector INPUT de un
amplificador combinado de tubos
de vacío (en el que el amplificador y
los altavoces están en una sola
unidad) equipado con dos altavoces
de 12 pulgadas.
Por completo en el sentido de las agujas del reloj
TUBE STACK 412 RETURN:
Utilice este ajuste cuando realice la
conexión a la toma RETURN de un
amplificador de guitarra de tubos
de vacío tipo stack (en el que el
amplificador y el altavoz están
separados).
Se presupone que la caja del altavoz
conectada está equipada con cuatro
altavoces de 12 pulgadas.
Por completo en el sentido de las agujas del reloj
TUBE STACK 412 INPUT:
Utilice este ajuste cuando realice la
conexión a la toma INPUT de un
amplificador de guitarra de tubos
de vacío tipo stack (en el que el
amplificador y el altavoz están
separados).
Se presupone que la caja del altavoz
conectada está equipada con cuatro
altavoces de 12 pulgadas.
* No se puede utilizar ajustes diferentes para los conectores OUTPUT A (MONO) y OUTPUT B.
* Cuando se conecta unos auriculares al conector PHONES, se utiliza el ajuste LINE, independientemente de los ajustes
del mando de tipo y del mando [AMBIENCE].
* Cuando se conecte a un sistema de PA en el escenario, utilice altavoces monitores o monitores de oído para
comprobar el sonido.
6.
Pise el conmutador de pedal.
El indicador CHECK parpadea rápidamente en rojo y se guardan los ajustes.
Podrá tocar la unidad con normalidad después de dos o tres segundos.
Manejo de los canales
12
Manejo de los canales
Hay dos canales disponibles en esta unidad, uno verde y uno rojo.
Puede guardar los cambios que realice en el sonido usando los mandos de cada canal.
De esta manera, puede ajustar varios sonidos de antemano y cambiar de uno a otro mientras toca para adaptarse a la situación,
como si se tratase de la función de canal de un verdadero cabezal de amplificador.
* La configuración se guarda para todos los mandos.
Cambio de un canal a otro
1.
Presione el conmutador de pedal para seleccionar el canal verde o el rojo.
Se cambia de canal cada vez que se presiona el pedal.
Cuando el indicador CHECK se pone verde, quiere decir que se está usando el canal verde; cuando el indicador CHECK se
pone rojo, que se está usando el rojo.
* El sonido del canal seleccionado se recupera cuando se cambia de uno a otro, por lo que es posible que la posición actual del
mando no refleje lo que está escuchando.
Manejo de los canales
13
Utilización de un conmutador de pedal externo para cambiar de un canal a otro
Puede utilizar un conmutador de pedal (FS-5U, FS-6, FS-7; a la venta por separado) conectado al conector CH SEL para cambiar de
un canal a otro.
Cuando se conecta un conmutador de pedal, el conmutador de pedal solo activa la función bypass.
* Cuando haya un cable estéreo conectado a A y B (conectores) en los conmutadores FS-6 o FS-7, utilice el conmutador de
pedal B.
Manejo de los canales
14
Edición y guardado de tonos
Cuando usa un mando, los ajustes editados se aplican inmediatamente al sonido.
Cuando ha editado el sonido guardado en un canal usando los mandos, el sonido se guarda automáticamente en el canal que está
seleccionado en ese momento.
Sin embargo, los ajustes no se guardan si cambia de un canal a otro o si apaga la alimentación justo después de editar.
Para asegurarse de que la configuración se guarda correctamente, espere dos segundos antes de cambiar de canal o de apagar
la alimentación.
Ejemplo de edición y guardado
1.
Para usar el canal verde, gire el mando de tipo a "BRIT" y ajuste la configuración de los distintos
mandos.
Este sonido se guarda automáticamente en el canal verde.
2.
Presione el conmutador de pedal para seleccionar el canal rojo.
En ese momento se recupera el sonido del canal rojo.
3.
Gire el mando de tipo a "BROWN" y cambie el ajuste usando los distintos mandos.
Este sonido se guarda automáticamente en el canal rojo.
Manejo de los canales
15
4.
Presione el conmutador de pedal para seleccionar el canal verde.
Se recupera el sonido “BRIT” que estuvo ajustando en el paso 1.
* El sonido del canal seleccionado se recupera cuando se cambia de uno a otro, por lo que es posible que la posición actual del
mando no refleje lo que está escuchando.
Encendido y apagado del amplificador y la caja
16
Encendido y apagado del amplificador y la caja
Se puede encender solo el amplificador o la caja.
1.
Desconecte la alimentación (desenchufe el cable del conector INPUT).
2.
Ajuste el mando de tipo a “CLEAN”.
3.
Gire los mandos [AMBIENCE], [LEVEL] y [GAIN] del todo en el sentido contrario a las agujas del reloj y
después gire los mandos [BASS], [MIDDLE] y [TREBLE] también del todo, pero en el sentido de las agujas
del reloj.
4.
Mientras mantiene pisado el conmutador de pedal, inserte una clavija en el conector INPUT para
encender el dispositivo.
Una vez que el indicador CHECK se pone verde, alterna entre parpadear en naranja una vez y permanecer encendido.
5.
Use el mando de tipo para seleccionar los ajustes.
Mando de tipo
Explicación
CLEAN
AMP ON / CAB ON:
Enciende tanto el amplificador como la caja.
* Este es el valor predeterminado de fábrica.
TWN
AMP ON / CAB OFF:
Enciende solo el amplificador.
Selecciónelo cuando desee utilizar un simulador de caja externo o algún dispositivo similar.
TWEED
AMP OFF / CAB ON:
Enciende solo la caja.
Selecciónelo cuando desee utilizar solo IR Loader.
6.
Pise el conmutador de pedal.
Así se guardan los ajustes.
Además, el indicador CHECK parpadea rápidamente en rojo.
Podrá tocar la unidad con normalidad después de dos o tres segundos.
Configuración del tipo de ambiente
17
Configuración del tipo de ambiente
Puede cambiar el tipo de ambiente al ajuste que desee.
1.
Desconecte la alimentación (desenchufe el cable del conector INPUT).
2.
Ajuste el mando de tipo a “TWN”.
3.
Gire los mandos [AMBIENCE], [LEVEL] y [GAIN] del todo en el sentido contrario a las agujas del reloj y
después gire los mandos [BASS], [MIDDLE] y [TREBLE] también del todo, pero en el sentido de las agujas
del reloj.
4.
Mientras mantiene pisado el conmutador de pedal, inserte una clavija en el conector INPUT para
encender el dispositivo.
Una vez que el indicador CHECK se pone verde, alterna entre parpadear en naranja dos veces y permanecer encendido.
5.
Use el mando de tipo para seleccionar el tipo de ambiente.
Mando de tipo
Explicación
CLEAN
ROOM:
Recrea la reverberación en una habitación pequeña. Ofrece un cálido sonido de
reverberación.
* Este es el valor predeterminado de fábrica.
TWN
HALL:
Recrea la reverberación en una sala de conciertos. Ofrece un sonido de reverberación más
suave.
TWEED
PLATE:
Recrea la reverberación de placa (un tipo de reverberación que se consigue con una placa
metálica que vibra). Ofrece un sonido metálico con un rango superior muy particular.
6.
Pise el conmutador de pedal.
Así se guardan los ajustes.
Además, el indicador CHECK parpadea rápidamente en rojo.
Podrá tocar la unidad con normalidad después de dos o tres segundos.
Selección de la señal de entrada de RETURN
18
Selección de la señal de entrada de RETURN
El conector RETURN de esta unidad es un conector estéreo (TRS).
Cuando utilice el conector RETURN, deberá cambiar el ajuste (mono/estéreo) para que coincidan con la señal de entrada.
1.
Desconecte la alimentación (desenchufe el cable del conector INPUT).
2.
Ajuste el mando de tipo a “DIAMOND”.
3.
Gire los mandos [AMBIENCE], [LEVEL] y [GAIN] del todo en el sentido contrario a las agujas del reloj y
después gire los mandos [BASS], [MIDDLE] y [TREBLE] también del todo, pero en el sentido de las agujas
del reloj.
4.
Mientras mantiene pisado el conmutador de pedal, inserte una clavija en el conector INPUT para
encender el dispositivo.
Una vez que el indicador CHECK se pone verde, alterna entre parpadear en naranja cuatro veces y permanecer encendido.
5.
Use el mando de tipo para seleccionar la señal de entrada de RETURN.
Mando de tipo
Explicación
CLEAN
MONO:
Selecciónelo cuando haya conectado un conector mono (TS) para introducir una señal mono.
* Este es el valor predeterminado de fábrica.
TWN
STEREO:
Selecciónelo cuando haya conectado un conector estéreo (TRS) para introducir una señal
estéreo.
6.
Pise el conmutador de pedal.
Así se guardan los ajustes.
Además, el indicador CHECK parpadea rápidamente en rojo.
Podrá tocar la unidad con normalidad después de dos o tres segundos.
Ajuste del modo USB
19
Ajuste del modo USB
Si usa audio USB, ajuste el modo USB para que coincida con el dispositivo que ha conectado, de manera que la unidad funcione
correctamente.
1.
Desconecte la alimentación (desenchufe el cable del conector INPUT).
2.
Ajuste el mando de tipo a “CRUNCH”.
3.
Gire los mandos [AMBIENCE], [LEVEL] y [GAIN] del todo en el sentido contrario a las agujas del reloj y
después gire los mandos [BASS], [MIDDLE] y [TREBLE] también del todo, pero en el sentido de las agujas
del reloj.
4.
Mientras mantiene pisado el conmutador de pedal, inserte una clavija en el conector INPUT para
encender el dispositivo.
Una vez que el indicador CHECK se pone verde, alterna entre parpadear en naranja cinco veces y permanecer encendido.
5.
Use el mando de tipo para ajustar el modo USB.
Mando de tipo
Explicación
CLEAN
GENERIC:
Utiliza el controlador estándar del sistema operativo correspondiente.
Elija este ajuste cuando conecte un dispositivo iOS.
* Para conectarse a un dispositivo iOS, hace falta un adaptador de cámara de
Lightning a USB (a la venta).
TWN
VENDOR:
Utiliza un controlador específico.
Elija este ajuste cuando conecte un dispositivo Windows o macOS.
Instale el controlador IR-2 que ha descargado del sitio web de Roland.
* Este es el valor predeterminado de fábrica.
6.
Pise el conmutador de pedal.
Así se guardan los ajustes.
Además, el indicador CHECK parpadea rápidamente en rojo.
Podrá tocar la unidad con normalidad después de dos o tres segundos.
Estos ajustes no se aplican cuando se conecta un cable USB al puerto USB. Desconecte y vuelva a conectar el cable USB para
aplicar los ajustes.
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)
20
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)
Aquí se explica cómo devolver el IR-2 a su configuración de fábrica.
1.
Desconecte la alimentación (desenchufe el cable del conector INPUT).
2.
Ajuste el mando de tipo a “BROWN”.
3.
Gire los otros mandos, además del de tipo, completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
4.
Mientras mantiene pisado el conmutador de pedal, inserte una clavija en el conector INPUT para
encender el dispositivo.
Una vez que el indicador CHECK se pone verde, empieza a parpadear en naranja.
5.
Pise el conmutador de pedal.
El indicador CHECK parpadea rápidamente en naranja.
Una vez que el indicador CHECK se ilumina en naranja de forma continua, el IR-2 se restaura a su configuración de fábrica.
6.
Desconecte la alimentación (desenchufe el cable del conector INPUT).
Cambio de la pila
21
Cambio de la pila
Si la unidad funciona solamente con la pila, el indicador CHECK se atenúa cuando la carga es demasiado baja. Sustituya la pila lo
antes posible.
* Las pilas siempre se deben instalar o sustituir antes de conectar otros dispositivos. De esta forma, puede evitar deficiencias
de funcionamiento y daños.
1.
Mantenga pisado el pedal y afloje el tornillo de apriete manual; a continuación, abra el pedal hacia
arriba.
No es necesario sacar el tornillo de apriete manual por completo para abrir el pedal.
2.
Extraiga la pila vieja del compartimento y desconecte el cable del conector.
3.
Conecte el conector a la pila nueva y colóquela dentro del compartimento.
Asegúrese de respetar la polaridad de la pila (+ y -).
4.
Introduzca el muelle helicoidal en la base del muelle situada en la parte posterior del pedal y cierre el
pedal.
Tenga cuidado de que el cable del conector no se enganche en el pedal, el muelle helicoidal ni el compartimento.
5.
Finalmente, mantenga pisado el pedal mientras aprieta el tornillo de apriete manual en el orificio guía
de la caja.
Uso de la pila
Si alimenta la unidad con una pila, procure que sea alcalina.
La incorrecta manipulación de la pila puede provocar riesgo de explosión y fugas de líquido. Asegúrese de cumplir
todas las instrucciones relativas a las pilas enumeradas en “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS
IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”).
Este dispositivo ya contiene una pila cuando se envía desde la fábrica. Dicha pila es de prueba y puede que no dure
tanto como las pilas nuevas.
El sonido puede distorsionarse si la pila está casi agotada. Esto no es un fallo de funcionamiento. En este caso,
cambie la pila o use un adaptador de AC (a la venta por separado).
Las pilas tienden a agotarse antes cuando se utiliza el puerto USB o el conector PHONES, así que recomendamos
utilizar un adaptador de AC.
Especificaciones principales
22
Especificaciones principales
Nivel de entrada nominal
INPUT
-20 dBu
RETURN
-20 dBu
Nivel de entrada máximo
INPUT
+7 dBu
RETURN
+7 dBu
Impedancia de entrada
INPUT
1 MΩ
RETURN
1 MΩ
Nivel de salida nominal
OUTPUT A (MONO), OUTPUT B:
-20 dBu
SEND
-20 dBu
PHONES
-20 dBu
Nivel de salida máximo
OUTPUT A (MONO), OUTPUT B:
+7 dBu
SEND
+7 dBu
PHONES
+7 dBu
Impedancia de salida
OUTPUT A (MONO), OUTPUT B:
1
SEND
1
PHONES
44 Ω
Impedancia de carga recomendada
OUTPUT A (MONO), OUTPUT B:
10 kΩ o superior
SEND
10 kΩ o superior
PHONES
44 Ω o superior
Bypass
Bypass con búfer
Indicador
Indicador CHECK (se utiliza para comprobar el canal y el estado de la pila)
Conectores
Conector INPUT
Tipo telefónico de 1/4”
Conectores OUTPUT A (MONO), OUTPUT B
Tipo telefónico de 1/4”
Conector SEND
Tipo telefónico de 1/4”
Conector RETURN
Tipo telefónico TRS de 1/4”
Conector PHONES
Tipo telefónico estéreo en
miniatura
Conector CH SEL
Tipo telefónico de 1/4”
Puerto USB
USB Type-C®
Conector DC IN
Alimentación
Pila alcalina (9 V, 6LR61 o 6LF22; disponible en comercios)
Adaptador de AC (serie PSA, a la venta por separado)
Consumo
160 mA
Duración estimada de la pila con un uso
continuado
Alcalina: aprox. 3,5 horas (6LR61)
* Estas cifras pueden variar en función de las condiciones de uso reales.
Dimensiones
73 (ancho) x 129 (fondo) x 59 (altura) mm
Peso (pila incluida)
450 g
Accesorios
Folleto ("UTILIZAR LA UNIDAD DE FORMA SEGURA", "NOTAS IMPORTANTES" e
"Información")
Pila seca (9 V, 6LR61 o 6LF22)
Opciones (a la venta por separado)
Adaptador de AC: serie PSA
Conmutador de pedal: FS-5U
Conmutador de pedal doble: FS-6, FS-7
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Este documento explica las especificaciones del producto en el momento de la publicación del documento. Para obtener la
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Especificaciones principales
23
NOTAS IMPORTANTES
Aunque haya pilas instaladas, la unidad se apagará si conecta o desconecta el cable de alimentación de la salida de
AC mientras la unidad está encendida, o si conecta o desconecta el adaptador de AC de la unidad. Apague la
alimentación antes de conectar o desconectar el cable de alimentación o el adaptador de AC.
Si la unidad necesitara alguna reparación, antes de enviarla asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos
que tenga almacenados en ella; o quizá prefiera anotar la información que pueda necesitar. Aunque procuraremos
por todos los medios conservar los datos almacenados en la unidad cuando realicemos las reparaciones oportunas,
hay casos en los que la restauración de los datos podría resultar imposible, por ejemplo cuando la sección de la
memoria está físicamente dañada. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del
contenido almacenado que se pierda.
Los datos almacenados en la unidad pueden perderse como resultado de un fallo del equipo o de un funcionamiento
incorrecto. Para evitar la pérdida irrecuperable de datos, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos
almacenados en la unidad o de anotar la información que necesita.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración del contenido almacenado que se pierda.
Derechos de propiedad intelectual
ASIO es una marca comercial y software de Steinberg Media Technologies GmbH.
Este producto usa el Código Fuente de μT-Kernel bajo la licencia T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum
(www.tron.org).
Este producto incluye software de código abierto de terceros.
Copyright © 2009-2020 ARM Limited. Todos los derechos reservados.
Con licencia de Apache License, Version 2.0 (la “Licencia”);
Puede obtener una copia de la Licencia en
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Roland y BOS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
Todos los nombres de empresas y de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
24
IR-2
Manual del usuario
02
©2023 Roland Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Boss IR-2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario