FMI CLD3924NTC Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir
un incendio o una explosión que podrían ocasionar da-
ños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, agencia de servicio o por
el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referen-
cias futuras.
CALENTADOR CON LEÑOS A GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
ROYAL ENGLISH OAK
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
Patente en trámite
MODELOS DE 24" CONTROLADOS
CON TERMOSTATO CLD3924PTC, CLD3924NTC
www.desatech.com
120890-02D2
SEGURIDAD
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Identicación del producto ................................... 5
Códigos locales ................................................... 5
Desempaque ....................................................... 5
Características del producto ................................ 5
Aire para combustión y ventilación ...................... 6
Instalación ........................................................... 8
Funcionamiento ................................................. 17
Inspección de los quemadores .......................... 20
Limpieza y mantenimiento ................................. 20
Solución de problemas ...................................... 22
Colocación opcional del bulbo sensor del termostato ....26
Especicaciones ................................................ 27
Servicio técnico ................................................. 27
Consejos para servicio ...................................... 27
Piezas de repuesto ............................................ 28
Accesorios ......................................................... 28
Central de piezas............................................... 29
Piezas ................................................................ 30
Garantía.......................................... Contraportada
ADVERTENCIA: la insta-
lación, ajuste, alteración, ser-
vicio o mantenimiento inade-
cuados pueden provocar le-
siones o daños a la propiedad.
Consulte este manual para
conocer los procedimientos
de instalación y operación co-
rrectos. Para obtener asisten-
cia o información adicionales
consulte a un instalador capa-
citado, agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este apa-
rato se debe instalar única-
mente en una chimenea para
combustible sólido, ya sea de
mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127, o
bien en el interior de un calefac-
tor no ventilado aprobado para
tal uso. Diseño certicado para
esta instalación conforme a la
norma ANSI Z21.11.2. Excep-
ción: no instale este aparato
en una chimenea prefabricada
cuyo instructivo indique que
no ha sido probada con leños
a gas no ventilados o bien que
no se deben utilizar ese tipo
de leños.
ADVERTENCIA: este
es un calentador de llama
de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de
la habitación en la que se
instala. Se deben tomar las
medidas necesarias para
asegurar que haya su-
ciente aire para ventilación
y combustión. Consulte
la sección Aire para com-
bustión y ventilación, en la
página 6 de este manual.
Este aparato puede ser ins-
talado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
Este aparato está diseñado
para usarse únicamente
con el tipo de gas indicado
en la placa de clasica-
ción. Este aparato no se
puede convertir para que
utilice otro tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completa-
da por parte del fabricante, sin nes de
reventa
www.desatech.com
120890-02D 3
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a los
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: no utilice
un aditamento ventilador o de
intercambio de calor, ni ningún
otro accesorio que no esté
aprobado para usarse con este
calentador.
ADVERTENCIA: no permita
que los ventiladores soplen di-
rectamente hacia la chimenea.
Evite corrientes de aire que al-
teren los patrones de las llamas
del quemador. Los ventiladores
de techo pueden crear corrientes
de aire que alteren los patrones
de la llama del quemador. La alte-
ración de patrones del quemador
puede causar hollín.
Debido a la alta temperatura que
genera el aparato, éste debe
colocarse fuera de las rutas de
paso y alejado de muebles y
cortinas.
No coloque ropa ni otros ma-
teriales inamables sobre el
aparato ni cerca de él. Nunca
coloque ningún objeto sobre el
calentador.
La base del calentador alcanza
temperaturas muy altas cuando
el calentador está funcionando.
Mantenga a los niños y a los
adultos alejados de las super-
cies calientes para evitar quema-
duras o que la ropa se queme. El
calentador permanecerá calien-
te durante algún tiempo después
de que se ha apagado. Permita
que la supercie se enfríe antes
de tocarla.
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Ca-
lifornia como causantes de cán-
cer, de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar
ensamblar, operar o dar servicio a
esta chimenea. El uso inadecuado
de esta chimenea puede causar
lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosión,
electrocución e intoxicación con
monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
causar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que la chimenea no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio a
la chimenea. El monóxido de carbono afecta
más a algunas personas que a otras. Las
más afectadas son mujeres embarazadas,
personas con enfermedades del corazón o
de los pulmones, con anemia, aquéllas bajo
la inuencia del alcohol y aquéllas a grandes
altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas na-
tural y propano o gas LP son gases inodoros.
A estos gases se les agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es la guía para la operación se-
gura y correcta de esta chimenea.
SEGURIDAD
Continuación
www.desatech.com
120890-02D4
SEGURIDAD
Continuación
Supervise con sumo cuidado
a los niños pequeños cuando
estén en la misma habitación
que el calentador.
Debe operar este calentador con
la rejilla colocada en su lugar.
Antes de encender el calentador
asegúrese de que la rejilla esté
cerrada.
Mantenga el área del aparato lim-
pia y libre de materiales combus-
tibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inamables.
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación. Este aparato
no se puede convertir para que utilice otro
tipo de gas.
2. No ponga tanques de propano o gas
LP dentro de ninguna estructura. Ponga
los tanques de propano o gas LP en el
exterior de la vivienda (sólo unidades de
propano o gas LP).
3. Para evitar problemas de rendimiento, no
se recomienda utilizar tanques de propa-
no o gas LP de menos de 45 kg (100 lb)
de capacidad (sólo unidades de propano
o gas LP).
4. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas
no intente encender ningún aparato
no toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio
llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas
si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
5. Este calentador no debe instalarse en
dormitorios ni baños, a menos que se
instale como aparato ventila.
6. No queme combustible sólido en una
chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127 en la que se
haya instalado un calentador de interiores
sin ventilación.
7. Antes de instalar el calentador en una
chimenea para combustible sólido, una
persona experta en limpieza de chimeneas
debe limpiar el tiro y el interior de la misma
para remover el hollín, la creosota, las
cenizas y la pintura que se esté despren-
diendo. La creosota se incendia cuando
se expone a altas temperaturas. Si el tiro
de la chimenea está sucio es posible que
se forme hollín y éste se distribuya en la
casa. Inspeccione el tiro y el interior de la
chimenea en busca de daños. En caso
que haya algún daño, repare el tiro antes
de hacer funcionar el calentador.
8. Nunca haga funcionar este calentador
con las puertas de la chimenea cerradas
cuando éstas sean de vidrio. Si el calen-
tador funciona con las puertas cerradas,
el calor se acumulará en el interior de la
chimenea y el vidrio explotará. Comprue-
be que no haya obstrucción alguna en las
aberturas de la chimenea.
9. Este calentador de leños está diseñado
para que no produzca humo. Si los leños
producen humo, apague el calentador y
llame a una persona de servicio cali-
cada. Nota: durante la operación inicial,
se producirá un poco de humo debido al
ahumado de los leños y a la quema de
los restos de material de fabricación.
10. Para prevenir la producción de holn,
siga las instrucciones para Limpieza y
mantenimiento, en la página 20.
11. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se ca-
lientan, los vapores que se desprenden de
estos productos pueden producir un polvo
blanco dentro de la caja del quemador o
en las paredes y muebles adyacentes.
12. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar co-
rrectamente. Este calentador tiene un siste-
ma de apagado de seguridad con detección
de agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS
apaga el calentador si no hay suciente aire
fresco. Consulte Aire para combustión y
ventilación, en la página 6. Si el calentador
continúa apagándose, consulte Solución de
problemas, en la página 22.
13. No haga funcionar el calentador:
donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
14. No utilice este calentador para preparar
comida o quemar papel u otros objetos.
www.desatech.com
120890-02D 5
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado.
Siga todos los códigos locales. A falta de
códigos locales, utilice la última edición del
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223./NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: los modelos controlados con termostato
no están permitidos cuando se exija el uso de
leños decorativos ventilados aprobados.
DESEMPAQUE
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la parrilla.
Estas placas contienen informa-
ción importante sobre seguridad
y la garantía.
1. Saque los leños y la base del calentador
de la caja. Nota: no levante el conjunto
de la base del calentador sujetándolo
por los quemadores. Esto podría dañar el
calentador. Siempre maneje el conjunto
de la base sujetándolo de la parrilla.
2. Quite el empaque de protección con el
cual se envolvieron los leños y el calen-
tador para el transporte.
3. Revise el calentador para ver si hay algún
daño debido al transporte. Si el calentador
está dañado, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener piezas de re-
puesto antes de devolverlo al distribuidor.
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de funcionamiento limpio.
No requiere ventilación del exterior. No pro-
duce pérdida de calor hacia un conducto de
ventilación ni chimenea. El calor es producido
por llamas amarillas con movimiento realista.
Este calentador esdiseñado para funcionar
sin ventilación, con la compuerta del tiro de
la chimenea cerrada. Ha sido probado y
aprobado conforme a la norma ANSI Z21.11.2
referente a calentadores sin ventilación. En
algunos lugares los códigos locales y esta-
tales prohiben el uso de calentadores sin
ventilación.
Estado de Massachusetts: la instalación
la debe realizar un plomero o un instala-
dor de gas con licencia para ejercer en el
estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores comple-
mentarios a base de propano sin ventilación
o gas natural deben de proporcionar a cada
cliente una copia del 527 CMR 30 por cada
unidad vendida.
En el estado de Massachusetts se prohibe
instalar productos a base de gas sin venti-
lación en dormitorios y baños.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
SEGURIDAD
Continuación
15. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
capacitado para que inspeccione el calen-
tador y para que reemplace las piezas del
sistema de control o los controles de gas
que hayan estado sumergidos en agua.
16. No haga funcionar el calentador si el leño
está roto. No haga funcionar el calentador
si el leño está astillado (del tamaño de una
moneda de 10 centavos más).
17. Apague el calentador y deje que se enfríe
antes de repararlo. Sólo una persona de
servicio capacitada debe repararlo o darle
servicio.
18. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores de 1,371 metros (4,500 pies)
puede ocasionar que el piloto se apague.
19. Procure que se cumplan las distancias -
nimas alrededor de las aberturas de aire.
Figura 1 - Calentador con leños a gas sin
ventilación, con llama amarilla
Encendedor
Perilla de control
Juego de leños
www.desatech.com
120890-02D6
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: esta calen-
tador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos que
se proporcione el volumen ade-
cuado de aire combustión para
interiores mediante el método
descrito en el digo nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el digo internacional
de gas combustible o los digos
locales aplicables. Lea las ins-
trucciones siguientes para ase-
gurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Hoy, más que nunca, las casas están dise-
ñadas para ser más ecientes en términos
de energía. Los nuevos materiales, un mejor
aislamiento y los nuevos métodos de cons-
trucción ayudan a reducir la pérdida de calor
en las casas. Los propietarios de las casas
aíslan o aplican sellador alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire
frío afuera y el caliente adentro. Durante la
temporada de calor, los propietarios de las
casas desean que sus hogares estén tan
herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su casa sea
más eciente en términos energéticos, ésta
también necesita ventilación. Es necesario
que entre aire fresco a su casa. Todos los
aparatos que queman combustible necesi-
tan aire fresco para que su combustión y su
ventilación sean adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chi-
meneas, las secadoras de ropa y los aparatos
que queman combustible toman aire de la casa
durante su funcionamiento. Debe proporcionar
PILOTO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene piloto con un sistema
de apagado de seguridad con Sensor de
agotamiento de oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica necesaria de los
calentadores sin ventilación para habitacio-
nes. El piloto con ODS apaga el calentador
cuando no hay suciente aire fresco.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Continued
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
Este calentador tiene un encendedor piezo-
eléctrico. Este sistema no necesita fósforos,
baterías ni otros medios para encender el
calentador.
suciente aire fresco para estos aparatos. Esto
asegurará que la ventilación para los aparatos
que queman combustible sea la adecuada.
CÓMO PROVEER LA VENTILACIÓN
ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código Na-
cional de gas combustible. ANSI Z223.1/NFPA
54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las casas se pueden
clasicar en una de las tres categorías de
ventilación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las ginas 6 a la 8 le
ayudará a clasicar su espacio y procurar la
ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construcción inusualmente sellada, tiene que
proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquella en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen
un retardante continuo de vapor de
agua de agua con una clasicación
de un perm (6x10
-11
kg por pa-sec-m
2
)
o menor con aberturas selladas o con
empaques y
b. se han instalado burletes en las ven-
tanas que se pueden abrir y en las
puertas y,
c. se ha puesto sellador en áreas tales
como uniones alrededor de los marcos
de puertas y ventanas, entre las placas
base y el piso, entre las uniones de la
pared y el techo, entre los paneles de
las paredes, en las perforaciones para
www.desatech.com
120890-02D 7
tubería de agua, líneas eléctricas y de
gas y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios
anteriores, usted deberá proporcionar aire
fresco adicional. Consulte Aire del exterior
para ventilación, página 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, vaya a Determinación del ujo
de aire fresco para ubicar la chimenea.
Espacio connado y no connado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, dene el espacio connado
como aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasica-
ción de entrada agregada de todos los aparatos
instalados en ese espacio y dene el espacio no
connado como aquel cuyo volumen es mayor
de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de
clasicación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio. Las habi-
taciones que se comunican directamente con el
espacio en el que los aparatos están instalados*,
mediante aberturas que no tengan puertas, se
consideran parte del espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin puer-
tas o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE
FRESCO PARA UBICAR LA CHIMENEA
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si
tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en la que se va
a instalar la chimenea s las habitaciones
adyacentes que tengan accesos sin puerta o
rejillas de ventilación entre ellos.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
cúbicos) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20
pies) de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x
2.44 m (8 pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a las
habitaciones adyacentes, agregue el volu-
men de éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
________ (volumen del espacio en pies
3
)
40,000
31,500
71,500
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
x 20 = (cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad
máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los
aparatos que queman combustible en ese
espacio.
Chimenea sin ventilación ________ BTU/h
Calentador de agua a gas* _______ BTU/h
Horno de gas _________ BTU/h
Calentador de gas con ventilación
_________ BTU/h
Chimenea de gas _________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + ________ BTU/h
Total = _______ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventila-
ción directa. El sistema de ventilación directa
toma el aire para combustión del exterior y
ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua a gas ________ BTU/h
Chimenea sin ventilación
+ ________ BTU/h
Total = _________Btu/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
_______ Btu/h (cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir)
_______ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
71,500 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado, ya que la cantidad real de BTU/h que
se utiliza es mayor que la cantidad máxima de
BTU/h que el espacio puede admitir. Se tiene
que proporcionar aire fresco adicional. Cuenta
con las siguientes opciones:
A. Vuelva a calcular la hoja de trabajo, agregan-
do el espacio de una habitación adyacente.
Si el espacio adicional genera un espacio no
connado, quite la puerta de la habitación
adyacente o instale rejillas de ventilación
entre las habitaciones. Consulte Aire del
interior de la construcción para ventilación,
página 8
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación, página 8.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que la
habitación no sea connada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es
menor que la cantidad máxima que el espacio
puede admitir, el espacio es no connado. No
necesitará de más ventilación de aire fresco.
www.desatech.com
120890-02D8
INSTALACIÓN
AVISO: este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefac-
ción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el ca-
lentador. Esto ayudará a que
el calor circule a lo largo de
toda la casa. En caso de que se
produzca una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe proporcionar dos aberturas perma-
nentes: una a 30.48 cm (12") o menos del
techo y otra a 30.48 cm (12") o menos del
suelo. Conecte estos artículos directamente
al exterior o a los espacios que están abiertos
al exterior. Estos espacios incluyen áticos y
espacios debajo del piso de la casa. Consulte
el Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y ven-
tilación, para conocer el tamaño requerido de
las rejillas o conductos de ventilación.
IMPORTANTE: no proporcione aberturas de
entrada y salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente
,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm
(12")
30.48 cm
(12")
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Al espacio
transitado
Atico
ventilado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Salida
de aire
Salida de aire
Espacio transitado
ventilado
ADVERTENCIA: si el área en
la que se va a operar el calenta-
dor no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe pro-
porcionar aire de combustión
y para ventilación mediante
uno de los métodos descritos
en el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código internacional de
gas combustible o los códigos
locales aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacen-
te no connado. Cuando se ventila mediante
un espacio adyacente no connado, debe
haber dos aberturas permanentes en la pared
que está entre los dos espacios: una abertura
a 30.4 cm (12") del techo y otra a 30.4 cm
(12") del piso (consulte las opciones 1 y 2,
gura 2, página 8). También se puede quitar la
puerta de la habitación adyacente (consulte la
opción 3, gura 2). Consulte el Código nacio-
nal de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, Aire para combustión y ventilación, para
conocer el tamaño requerido de las rejillas o
conductos de ventilación.
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
www.desatech.com
120890-02D 9
ADVERTENCIA: una perso-
na de servicio capacitada debe
instalar el calentador. Siga todos
los códigos locales.
AVISO: los códigos estatales y
locales podrían limitar la opera-
ción de este aparato a lugares
ventilados exclusivamente.
Consulte los códigos de su es-
tado y localidad.
ADVERTENCIA: antes de
instalar el calentador en una
chimenea para combustible
sólido, una persona experta en
limpieza de chimeneas debe
limpiar el tiro y el interior de la
misma para remover el hollín, la
creosota, las cenizas y la pintura
que se esté desprendiendo. La
creosota se incendia cuando se
expone a altas temperaturas. Si
el tiro de la chimenea está sucio
es posible que se forme hollín
y éste se distribuya en la casa.
Inspeccione el tiro y el interior de
la chimenea en busca de daños.
En caso que haya algún daño,
repare el tiro antes de hacer
funcionar el calentador.
ADVERTENCIA: selle las
ventilaciones de aire fresco que
pueda haber en el piso o paredes
de la chimenea y limpie los de-
pósitos de ceniza de las puertas
de la misma. De lo contrario, el
aire podría apagar el piloto u
ocasionar que el hollín entre al
piloto. Utilice sellador resistente
al calor. No selle la compuerta
del tiro de la chimenea.
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale el calentador
• en un dormitorio o baño
• en un vehículo recreativo
• donde las cortinas, los mue-
bles, la ropa u otros objetos
inamables esn a menos
de 0.91 m (36") de la parte
anterior y a 1 m (42") de la
parte superior de la chimenea.
Para conocer las distancias
mínimas consulte la gura 4,
en la página 10
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes de aire fuertes.
PRECAUCIÓN: este calenta-
dor crea corrientes de aire calien-
te. Estas corrientes mueven el
calor hacia la supercie de las pa-
redes próximas al calentador. La
instalación del calentador cerca
de recubrimientos de pared vinilo
o tela y la operación del calen-
tador en lugares donde existan
impurezas en el aire (como humo
de tabaco, velas aromáticas, -
quidos limpiadores, lámparas de
aceite o queroseno, entre otros),
puede decolorar las paredes o
producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventila-
ción añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéco, la instalación del calentador en
habitaciones sin suciente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
combustión y ventilación, en la página 6.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (na-
tural, propano o gas LP) para la unidad. Si el
suministro de gas no es del tipo correcto, no
instale el calentador. Llame al distribuidor al
que le compró el calentador para adquirir el
tipo de calentador correcto.
www.desatech.com
120890-02D10
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,
pero no para ambos. El tipo de
gas se indica en la placa de cla-
sicación. No se permite hacer
conversiones en campo.
INSTALACIÓN Y DISTANCIAS MÍNIMAS
(sólo para el funcionamiento sin
ventilación)
ADVERTENCIA: conserve las
distancias libres mínimas. Si pue-
de, proporcione distancias ma-
yores respecto al piso, al techo
y a las paredes adyacentes.
INSTALACIÓN
Continuación
MEDIDAS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Tamaño mínimo del interior de la chimenea
Altura
Profundi-
dad
Delantero
Ancho
Trasero
Ancho*
43.18 cm
(17")
35.56 cm
(14")
71.12 cm
(28")
53.34 cm
(21")
DISTANCIA MÍNIMA DE LA CHIMENEA
A LOS MATERIALES COMBUSTIBLES
Pared 40.6 cm (16"), Techo 1.06 m (42"),
Anterior 0.91 m (36")
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
*
DISTANCIAS MÍNIMAS A MATERIALES
NO COMBUSTIBLES
Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza repisa, pase a Cuando se utiliza
repisa, página 11. Si no utiliza repisa, siga la
información siguiente.
El material que está arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible. El
material no combustible, (por ejemplo, can-
tera, mármol, azulejo, etc.), debe ser de por
lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
utilice lámina metálica debe colocar material
no combustible detrás de ésta. El material no
combustible debe cubrir por lo menos 20.3 cm
(8") hacia arriba. Si el material no combustible
cubre hasta 30.4 cm (12") o menos hacia
arriba, entonces debe instalar el accesorio
de cubierta de chimenea. Consulte la gura 5,
página 11, para ver las distancias mínimas.
Siga al pie de la letra las siguientes instruccio-
nes. Esto garantizará que instale el calentador
de manera segura ya sea en una chimenea
de mampostería o prefabricada conforme a
la norma UL127, o bien en un calefactor sin
ventilación aprobado.
DISTANCIAS MÍNIMAS DE LOS
ALREDEDORES PARA MATERIALES
COMBUSTIBLES, PAREDES Y TECHO
A. Las distancias mínimas desde los ga-
binetes de la chimenea hacia cualquier
material combustible y paredes deben
ser las que se indican en el diagrama de
la gura 4.
Ejemplo: la parte frontal de una repisa,
librero, etc., están hechos de material
combustible y protuberancias de 8.9 cm
(3
1
/
2
") desde la pared. Este material
combustible debe estar a 10.16 cm (4")
del lado del gabinete de la chimenea
(consulte la gura 4).
Nota: cuando instale los leños a gas
en una chimenea prefabricada, siga las
instrucciones del fabricante referentes
a las distancias nimas a materiales
combustibles.
B. Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura de la chimenea
hacia el techo no deben ser menores de
1.06 m (42").
www.desatech.com
120890-02D 11
INSTALACIÓN
Continuación
Material no
combustible
distancia (A)
Requerimientos para Instala-
ción segura
30.4 cm (12")
o más
Se puede utilizar material no
combustible
Entre 20.3 y
30.4 cm (8 y
12")
Instale un accesorio de cu-
bierta de chimenea (GA6050,
GA6052 o GA6053, consulte
Accesorios, página 28).
Menos de 20.3
cm (8")
El material no combustible
debe cubrir por lo menos 20.3
cm (8"). Consulte Entre 20.3
y 30.4 cm (8 y 12".), arriba. Si
no puede cubrir la distancia,
debe hacer funcionar el calen-
tador con la compuerta del tiro
de la chimenea abierta.
Material
resistente
al calor
(A)
Figura 5 - Material resistente al calor
(cantera, mármol, azulejo, etc.) arriba de
la chimenea
Cuando se utiliza repisa
El material que esarriba de la abertura de la
chimenea debe ser no combustible. El material
no combustible, (por ejemplo, cantera, mármol,
azulejo, etc.), debe ser de por lo menos 1.27 cm
(1/2") de ancho. Cuando utilice lámina metálica
debe colocar un material no combustible detrás
de ésta. El material no combustible debe cubrir
por lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba (todos
los modelos). Si el material no combustible
cubre menos de 30.4 cm (12") hacia arriba,
entonces debe instalar el accesorio de cubierta
de chimenea. Sólo modelos de 61 cm (24") In-
cluso cuando el material no combustible cubra
más de 30.4 cm (12"), posiblemente necesite
el accesorio de cubierta para que el calor no
llegue a la repisa. Consulte las guras 5 y 6
y gura 7 (página 12) para ver las distancias
mínimas.
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA REPISA
Además de las distancias mínimas a mate-
riales no combustibles, también tiene que
cumplir con las distancias mínimas requeridas
entre la abertura de la chimenea y la repisa.
Si no tiene las distancias mínimas que se
indican a continuación, entonces necesitará
una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la
repisa y la parte superior de abertura de la
chimenea, entonces no necesita cubierta para
la chimenea (consulte la gura 6).
Figura 6 - Distancias nimas para la
repisa cuando no se utiliza la cubierta de
chimenea
30.4cm
(12")
(A)
45.7cm
(18")
50.8cm
(20")
55.8cm
(22")
61cm
(24")
Repisa
T o das las
distancias
minimas
están en
centímetros
(pulgadas)
Fondo
de la
repisa
Mínimo para
material no
combustible
Distancias
al fondo de
la repisa
Altura mínima
del material
no combustible
Parte superior
de la abertura
de la chimenea
6.35cm (2
1
/
2
")
15.2cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
T o dos los
modelos
del juego
de leños
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas que
se indican en la gura 6 debe instalar una
cubierta de chimenea. Incluso cuando utiliza
la cubierta de chimenea tiene que cumplir
con ciertas distancias mínimas. Cuando
utilice la cubierta de chimenea conserve las
distancias mínimas que se muestran en la
gura 7, página 12.
AVISO: la supercie de las pa-
redes adyacentes y repisas se
calientan durante el funciona-
miento. Las paredes y la repisa
que están arriba de la chimenea
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
www.desatech.com
120890-02D12
AVISO: si su instalación no cum-
ple con las distancias mínimas
mostradas, debe realizar una de
las siguientes acciones:
• levante la repisa a una altura
aceptable
• retire la repisa
INSTALACIÓN
Continuación
DISTANCIAS MÍNIMAS AL SUELO
A. Cuando instale el calentador sobre el
suelo, debe dejar una distancia mínima
de 35.5 cm (14") hacia los materiales
combustibles (consulte la gura 8).
B. Cuando los materiales combustibles es-
tén a menos de 35.5 cm (14") de distancia
al interior de la chimenea, debe instalar
el calentador por lo menos a 12.7 cm (5")
arriba del suelo combustible (consulte la
gura 9).
35.5 cm (14")
Mín.
Material
combustible
Material no
combustible
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
Figura 8 - Distancias mínimas de la chime-
nea cuando se instala al nivel del suelo
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información que están
en el conjunto de la base del ca-
lentador. Estas placas contienen
información importante sobre
seguridad y la garantía.
ADVERTENCIA: este calen-
tador se debe jar en el suelo
de la chimenea. De lo contrario,
éste se moverá cuando usted
ajuste la temperatura. Cuando
se mueve el calentador se puede
producir una fuga de gas.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
se deben tomar precauciones
especiales. Tiene que elevar el
suelo de la chimenea de modo
que tenga acceso al panel de
control. Esto garantizará que
uya suciente aire y protege
el calentador contra el hollín y evi-
tará que los controles se dañen.
Eleve el suelo de la chimenea con
material no combustible. Asegú-
rese que el material esté jo.
PRECAUCIÓN: no levante
el conjunto de la base sujetán-
dolo del quemador. Esto podría
dañar el calentador. Maneje el
conjunto de la base sujetándolo
únicamente de la parrilla.
Mínimo para
material no
combustible
Mínimas
20.3 cm (8")
30.4 cm (12")
38.1 cm (15")
45.7 cm (18")
T o das las
distancias
mínimas
están en
cm (pulg.)
50.8 cm (20")
6.35 cm (2
1
/
2
")
15.24 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
30.4 cm (12")
Distancias
al fondo de
la repisa
Cubierta
(GA6050,
GA6052
y GA6053)
Parte
superior
de la
abertura
de la
chimenea
Fondo
de la
repisa
Repisa de chimenea
Figura 7 - Distancias mínimas a la
repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
www.desatech.com
120890-02D 13
INSTALACIÓN
Continuación
IMPORTANTE: compruebe que los quema-
dores del calentador estén nivelados. Si el
calentador no está nivelado, éste no funcionará
correctamente. En los modelos con termostato,
tenga cuidado de no dañar el bulbo del termos-
tato. No rasgue ni tuerza el cable del bulbo del
termostato. Deje el bulbo del termostato en el
soporte de montaje hasta que vaya montar la
base en el suelo. Consulte Colocación opcional
del bulbo sensor del termostato, página 26.
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el ca-
lentador)
manguera exible aprobada para gas (no
incluida; en caso que los códigos locales la
permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP,
no incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16"
destornillador plano
1. Aplique sellador para uniones de tubería
en las roscas macho de los accesorios que
se van a enroscar en el regulador de gas.
Conecte la manguera exible aprobada
para gas al regulador de gas del calentador
(consulte la gura 10).
IMPORTANTE: al conectar la manguera
exible para gas sujete el regulador de gas
con pinzas.
2. Encuentre los tornillos para mampostería
en el paquete de ferretería.
3. Ponga el conjunto de la base del calen-
tador en la chimenea.
4. Acomode correctamente los leños sobre la
base del calentador (consulte Instalación
de los leños, en la página 16).
5.
Centre la base del calentador y los leños
de atrás hacia adelante y de un lado a otro
de la chimenea.
6. Quite con cuidado los los sin mover
la base del calentador.
7. Introduzca el destornillador en los oricios
de los soportes de montaje y marque la
ubicacn de los tornillos (consulte la
gura 11). Si la instalación es sobre suelo
de ladrillo, marque la ubicación de los
tornillos sobre el mortero que está entre
los ladrillos.
8. Saque la base del calentador de la
chimenea.
9. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16".
10. Fije el conjunto de la base en suelo de la
chimenea con dos tornillos para mampos-
tería (incluidos en el paquete de ferretería;
consulte la gura 11).
Figura 11 - Instalación del conjunto de la
base en el suelo de la chimenea
Regulador
de gas del
calentador
Manguera exible para
gas (si la permiten los
códigos locales)
Figura 10 - Conexión de la manguera exible
para gas al regulador de gas del calentador
Niple
Soporte de
montaje
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de entra-
da tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 1/2" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una per-
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas Siga todos
los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca co-
necte el calentador de propano
o gas LP directamente al su-
ministro de propano o gas LP.
Los calentadores de propano o
gas LP requieren un regulador
externo (no incluido). Instale
el regulador externo entre el
calentador y el suministro de
propano o gas LP.
www.desatech.com
120890-02D14
INSTALACIÓN
Continuación
La instalacn debe incluir una válvula de
cierre del equipo, la unión y el tapón con rosca
de 0.32 cm (1/8") tipo NPT. Sitúe el tapón
con rosca NPT a una distancia en la que sea
posible conectar el medidor de prueba. El
tapón con rosca NPT debe estar antes que
el calentador (consulte la gura 13).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre del
equipo en un sitio accesible. La válvula de gas
principal es para abrir o cerrar el suministro
de gas al aparato.
Verique los digos de su inmueble por
requerimientos especiales de ubicación
de las lvulas de cierre del equipo para
chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador
de tuberías a las roscas NPT macho. Esto
evitará que el exceso de sellador entre a la
tubería. El exceso de sellador en la tubería
puede ocasionar que las válvulas del calen-
tador se tapen.
Figura 12 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Figura 13 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de
equipo de diseño certicado por CSA con su
distribuidor. Consulte Accesorios, página 28.
** Presión de entrada mínima para propósitos
de ajuste de entrada.
Unión T Conexión
Tapón de Tubo
Mín.
7.6 cm
(3")
Trampa de sedimentos
Regulador
de gas
Válvula de cierre de equipo de
diseño certicado por CSA con
rosca de 1/8" NPT*
Manguera exible
aprobada para gas (en
caso que los códigos
locales la permitan)
Natural
Desde el medidor
de gas (presión de
12.7 [5"] de c.a.**
a 26.7 cm [10.5"]
de c.a.)
Propano o
gas LP
Desde el regulador
externo (presión de
27.9 cm [11"] de c.a.**
a 35.6 cm [14"] de c.a.)
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo
Ventila
apuntando
hacia abajo
ADVERTENCIA: para unidades
de gas natural, nunca conecte el
calentador a pozos de gas pri-
vados (que no sean de servicio
público). Este gas se conoce co-
múnmente como gas de pozo.
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los elementos enumerados a con-
tinuación.
regulador externo (proporcionado por el
instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión del medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable a la
conexión de medidor de prueba. Adquiera la
válvula opcional de cierre de equipo certica-
da con diseño CSA del distribuidor. Consulte
Accesorios en la página 28.
Para propano o gas LP, el instalador debe pro-
porcionar un regulador externo. El regulador
externo reducirá la presión del gas entrante.
Usted debe reducir la presión del gas entrante
para que sea de entre 11" y 14" de agua. Si no
reduce la presión del gas entrante, se pueden
producir daños al regulador del calentador.
Instale el regulador externo con la ventila
apuntando hacia abajo, como se muestra en la
gura 12. Al apuntar la ventila hacia el abajo, se
protege de la lluvia helada o aguanieve.
PRECAUCIÓN: use sólo
tubería nueva de hierro negro
o de acero. En ciertas áreas se
puede usar tubería de cobre con
interior estañado. Consulte los
códigos locales. Use tubería de
1.27 cm (1/2") de diámetro o más
para permitir que el volumen de
gas adecuado llegue al calenta-
dor. Si la tubería es demasiado
angosta, se producirá una pér-
dida indebida de volumen.
www.desatech.com
120890-02D 15
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de sedimen-
tos en la tubería de suministro, como se muestra
en la gura 13 (gina 14). Sitúe la trampa de
sedimentos donde sea accesible para limpiar-
la. Instálela en el sistema de la tubería entre
el suministro de combustible y el calentador.
Sitúe la trampa de sedimentos donde sea poco
probable que los materiales atrapados en ella
se congelen. La trampa de sedimentos atrapa
humedad y contaminantes. Esto evita que
éstos lleguen a los controles del calentador.
Si la trampa de sedimentos no se instala o se
instala incorrectamente, el calentador podría no
funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN: evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a los niples.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe to-
das las conexiones y tuberías de
gas, tanto internas como exter-
nas, para vericar que no haya
fugas después de la instalación
o reparación. Repare todas las
fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use una
llama al descubierto para vericar
si hay fugas. Aplique una solución
comercial para detectar fugas en
todas las uniones. La formación de
burbujas indica una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
PRECAUCIÓN: para uni-
dades de propano o gas LP,
asegúrese de que el regulador
externo se haya instalado entre
el suministro de propano o gas
LP y el calentador. Consulte las
directrices en Conexión al sumi-
nistro de gas en la página 13.
PRUEBAS DE PRESIÓN DEL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba mayores de 3.5 kPa
(1/2 PSI)
1. Desconecte el aparato junto con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de con-
trol) y la válvula de cierre del equipo de la
tubería de suministro de gas. Las presiones
que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI) ocasionarán
daños al regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique una
solución comercial para detectar fugas
en todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva a conectar el calentador y la vál-
vula de cierre del equipo al suministro de
gas. Revise los niples que se volvieron a
conectar para ver si hay fugas.
Presiones de prueba de 3.5 kPa (1/2 PSI)
o menos
1. Cierre la lvula de cierre del equipo
(consulte la gura 14).
Figura 14 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de cierre
del equipo
www.desatech.com
120890-02D16
INSTALACIÓN
Continuación
2. Regule la presión del sistema de tubería de
suministro ya sea abriendo la válvula del
tanque de suministro de propano o gas LP,
en caso que utilice este tipo de gas, o bien,
abriendo la válvula principal de gas que se
localiza en el medidor de gas natural o cerca
de éste, o bien, usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el me-
didor de gas (gas natural) o desde el
suministro de propano o gas LP hasta
la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 15 o la gura 16). Aplique una
solución comercial para detectar fugas
en todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Figura 16 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Medidor
de gas
Válvula de cierre del equipo
Ubicación de la válvula
de control
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS
CONEXIONES DE GAS DEL CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 14, página 15).
2. Abra la válvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control
del calentador esté en la posición OFF
(apagado).
4. Revise todas las uniones desde el me-
didor de gas (gas natural) o desde el
suministro de propano o gas LP hasta
la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 15 o 16). Aplique una solución
comercial para detectar fugas en todas
las uniones. La formación de burbujas
indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Funcio-
namiento en la página 17. Revise todas
las demás uniones internas en busca de
fugas.
7. Apague el calentador. Consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato en
la página 19.
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas, o si no usa sólo pie-
zas aprobadas especícamente
para este calentador, puede
ocasionar daños a su propiedad
o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: después de la
instalación y periódicamente en
lo sucesivo, compruebe que las
llamas no toquen ningún leño.
Con el calentador en High (Alto),
observe si las llamas tocan algún
leño. Si es así, vuelva a colocar
los leños de acuerdo con las
instrucciones de instalación
contenidas en este manual. Si
las llamas tocan los leños, se
producirá hollín.
Es muy importante instalar los leños exacta-
mente como se indica en las instrucciones.
No modique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador.
1. Coloque el ensamble del leño principal (n°
1) en la base. El corte en la parte anterior
derecha se ajustará al quemador (consulte
la gura 17, en la página 17). Asegúrese
de que la parte posterior del ensamble del
leño descanse sobre la lengüetas en la
Válvula de cierre del equipo
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
Ubicación de la
válvula de control
Figura 15 - Revisión de las uniones de
gas (propano o gas LP solamente)
www.desatech.com
120890-02D 17
INSTALACIÓN
Continuación
parte posterior de la base. Hay 2 muescas
pequeñas en el leño que se ajustan a las
lengüetas de la parte anterior.
2. Coloque el leño delantero en la parrilla. El
leño tiene muescas para que asiente sobre
la parrilla (consulte la gura 18). Coloque
los oricios de la parte inferior del leño
sobre los tornillos con pivote de la base.
3. Coloque el leño atravesado sobre los
postes del leño principal y leño delantero
(consulte la gura 19).
Nota: el extremo sin textura del lo
atravesado está orientado hacia la parte
posterior de la chimenea y no se verá
desde el frente del juego de leños.
4. Si lo desea, puede poner piedra volcánica
alrededor de la base del calentador. No
coloque ninguna piedra volcánica sobre
los leños ni sobre el quemador.
Figura 17 - Instalación del leño principal
(n° 1)
Leño principal
Lengüeta de la
parte posterior
Quemador
Lengüeta
de la parte
anterior
Se asienta en la
lengüeta de la
parte posterior
Muesca para la
lengüeta de la
parte anterior
Muesca para
la lengüeta
de la parte
anterior
El corte se ajusta
al quemador
Lengüeta de la
parte anterior
Figura 18 - Instalación del leño delantero
(n° 2)
Leño
delantero
Parrilla
Figura 19 - Instalación del leño
atravesado (n° 3)
Leño
atravesado
Poste
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL
CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra puede
resultar en incendio o explosn
que produzcan daños a bienes,
lesiones físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
a gas. Aserese de oler cerca del
suelo, ya que algunos gases son más
pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor
de gas desde el tefono de aln
vecino. Siga las instrucciones del pro-
veedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla ma-
nualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzar o tratar de repararla puede pro-
ducir un incendio o una explosión.
Extremo sin
textura
Tornillo
con pivote
www.desatech.com
120890-02D18
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
capacitado para que inspeccione el apa-
rato y reemplace las piezas del sistema
de control y los controles de gas que
hayan estado sumergidos en agua.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA
• Si la chimenea tiene puertas de
vidrio, nunca haga funcionar
este calentador con las puertas
de vidrio cerradas. Si opera
el calentador con las puertas
cerradas, el calor se acumulará
en el interior de la chimenea y
ocasionará que el vidrio esta-
lle. Asegúrese de que no haya
obstrucciones en las aberturas
de la chimenea.
• Debe operar este calentador
con la rejilla de la chimenea co-
locada en su lugar. Asegúrese
de que la rejilla de la chimenea
es cerrada antes de encender
el calentador.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas de color anaranjado. Abra
la compuerta o la ventana para
que salga el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: los propietarios de viviendas general-
mente preeren utilizar el calentador con la
compuerta de la chimenea cerrada. Esto hace
que todo el calor se propague hacia el interior
de la habitación. Sin embargo, es posible
que haya ocasiones en que desee tener las
llamas completas de la conguración de calor
HI (Alto), pero le parezca que el calor que
producen es excesivo. Puede abrir la com-
puerta de la chimenea (si la tiene) completa o
parcialmente para liberar algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
de la compuerta estará caliente
cuando el calentador haya esta-
do funcionando.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad
en página 17.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Gire la perilla de control en dirección de
las manecillas del reloj hasta la
posición OFF (Apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego compruebe que no huela
a gas, incluso cerca del suelo. Si percibe
olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto
“B” de la información de seguridad en
la página 17. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (Piloto). Presione
la perilla de control durante cinco (5)
segundos (consulte la gura 20).
Nota: es posible que esté haciendo fun-
cionar este calentador por primera vez
después de conectar el suministro de gas.
Si es así, es posible que deba presionar
la perilla de control durante 30 segundos
o más. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas.
Si la perilla de control no regresa a su
posición original (bota hacia arriba) des-
pués de soltarla, comuníquese con una
persona de servicio calicada o con el
proveedor de gas para su reparación.
6. Con la perilla de control presionada,
oprima y suelte el botón del encendedor.
Esto encenderá el piloto. El piloto está ins-
talado en la parte anterior del quemador.
Si es necesario, continúe presionando el
botón del encendedor hasta que el piloto
se encienda.
LO
HI
OFF
Pilot
Figura 20 - Ubicación de la perilla de
control y del botón del encendedor
Perilla de control
Botón del encendedor
FUNCIONAMIENTO
Continuación
www.desatech.com
120890-02D 19
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuníquese con una persona de servicio
calicada o con el proveedor de gas para
que realice las reparaciones necesarias.
Encienda el piloto con un fósforo hasta
que se realicen las reparaciones. Para
encender el piloto con un fósforo, consulte
el Procedimiento de encendido manual.
7. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encen-
der el piloto. Después de 30 segundos,
suelte la perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 3 a 7. Este calentador tiene un
sistema de bloqueo interno por seguridad.
Antes de volver a encender el piloto, es-
pere un (1) minuto para que el sistema se
restablezca.
8. Gire la perilla de control en sentido
contrario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. Los
quemadores se deben encender. Coloque
la perilla de control en cualquier nivel de
calor entre HI (Alto) y LO (Bajo).
9. Para dejar el piloto encendido y apagar
sólo los quemadores, gire la perilla de
control en el sentido de las manecillas
del reloj hasta la posición PILOT
(piloto).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción utilizando la válvula de
cierre del equipo.
Figura 21 - Piloto
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
Termopar
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE
GAS AL APARATO
1. Gire la perilla de control en dirección de
las manecillas del reloj hasta la
posición OFF (Apagado).
2. Cierre la lvula de cierre del equipo
(consulte la gura 14, en la página 15).
FUNCIONAMIENTO
DEL CONTROL
DEL TERMOSTATO
La perilla de control del termostato se puede
colocar en cualquier nivel de calor entre HI
(Alto) y LO (Bajo). El termostato regula gra-
dualmente la generación de calor y el tamaño
de la llama, cambiando la conguración Alto a
Bajo o a Piloto, para mantener la temperatura
que usted haya elegido. La temperatura ideal
para ajustar en el calentador depende del
tamaño del espacio que desea calentar, del
calor que genera su sistema de calefacción
central, etc.
Note: Al seleccionar la configuración HI
(Alto) con la perilla de control, el quemador
permanecerá completamente encendido y el
tamaño de la llama no será modulado en la
mayoría de los casos.
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 5 de las Instruccio-
nes de encendido en la página 18.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
3. Mantenga la perilla de control presio-
nada durante 30 segundos después
de encender el piloto. Después de 30
segundos, suelte la perilla de control.
Ahora realice el paso 8 de las Instruc-
ciones de encendido.
www.desatech.com
120890-02D20
Figura 22 - Patrón correcto de la llama
del piloto
Figura 23 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto
Termopar
INSPECCIÓN DE LOS
QUEMADORES
Verique el patrón de la llama del piloto y el pa-
trón de la llama del quemador frecuentemente.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 22 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La gura 23 muestra un patn
incorrecto de la llama del piloto. La llama inco-
rrecta del piloto no está tocando el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe.
Cuando el termopar se enfríe, el calentador
se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 23, página 19
apague el calentador. Consulte mo cerrar
el suministro de gas al aparato, página 19
consulte Solución de problemas en la
página 22
Nota: la llama del piloto en las unidades de
gas natural presentará una ligera curva, pero
la llama deberá ser azul, sin color amarillo
ni naranja.
Quemador
del piloto
Termopar
Quemador
del piloto
calentador funcionando. Todos los oricios
acanalados para llama del quemador deben
estar abiertos y tener llamas color amarillo.
Todos los oricios redondos para llama del
quemador deben estar abiertos y tener llamas
azules pequeñas. Algunos oricios para llama
del quemador podrían estar obstruidos con
residuos o con óxido, y sin llamas. Si es así,
apague el calentador y espere a que se enfríe.
Quite la obstrucción; los oricios para llama
bloqueados del quemador producirán hollín.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: apague el
calentador y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: debe mante-
ner limpias las áreas de control,
el quemador y los pasajes de
circulacn de aire del calentador.
Inspeccione estas áreas del ca-
lentador antes de cada uso. Haga
que una persona de servicio
calicada inspeccione el calen-
tador una vez al año. Es posible
que el calentador requiera de
limpieza más frecuente a causa
del exceso de pelusa proveniente
de alfombras, de camas, de pelo
de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no mantie-
ne limpias las aberturas de aire
principales de los quemadores,
se pueden producir hollín y da-
ños a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
Utilice una aspiradora o un cepillo pequeño
de cerdas suaves para la limpieza.
SUJETADOR DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de la entrada de aire principal
permiten que la cantidad correcta de aire se
mezcle con el gas. Esto produce una llama de
combustión limpia. Mantenga estos oricios
libres de tierra, polvo y pelusa. Limpie estos
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire entra el quemador a través de los
oricios ubicados en el niple que está en
la entrada al quemador. Estos oricios se
pueden bloquear con polvo o con pelusa.
Inspeccione estos oricios periódicamente en
busca de obstrucciones y límpielos cuando
sea necesario. Si los oricios de aire están
bloqueados, se producirá hollín.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione frecuentemente todos los
orificios para llama del quemador con el
www.desatech.com
120890-02D 21
Figura 24 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador
Tubo del
quemador
Oricios de entrada de aire
principales (la forma de los oricios
puede variar dependiendo del modelo)
Sujetador del inyector (puede ser de bronce
o de aluminio, dependiendo del modelo)
oricios de entrada de aire antes de cada
temporada de calefacción. Si los oricios de
aire están bloqueados, se producirá hollín.
Se recomienda que limpie la unidad cada tres
meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspec-
cione el calentador cada año.
También se recomienda que mantenga el
conjunto del tubo y el piloto del quemador
limpio y libre de polvo y suciedad. Para lim-
piar estas piezas, se recomienda usar aire
comprimido a una presión no mayor de 30
PSI. Es posible que la tienda local de equipo
de cómputo, ferretería o de mejoras al hogar
tengan aire comprimido en latas. Si utiliza
aire comprimido en lata, siga las instruccio-
nes que aparecen en la lata. Si no sigue las
instrucciones escritas en la lata, podría dañar
el conjunto de piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales del
sujetador del inyector en busca de polvo
y suciedad (consulte la gura 24).
3. Haga pasar aire a través de los oricios o
ranuras y de los oricios del quemador.
4. Verique nuevamente el sujetador del
inyector localizado al extremo del tubo
del quemador. Retire cualquier partícula
grande de polvo, suciedad, pelusa o pelo
de mascotas con un paño suave o con la
boquilla de una aspiradora.
5. Haga pasar aire por los oricios de aire
principales del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
Limpie también el conjunto del piloto. Una
punta amarilla en la llama del piloto indica
la presencia de polvo y de suciedad en el
conjunto de piloto. Hay un pequeño oricio de
entrada de aire al piloto, aproximadamente a
cinco centímetros (dos pulgadas) de donde
sale la llama del piloto del conjunto del piloto
(consulte la gura 25). Con la unidad apaga-
da, haga pasar aire ligeramente a través del
oricio de entrada de aire. Si no cuenta con
aire comprimido, puede soplar a través de
una pajilla o popote.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Continuación
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 16,
para volver a colocarlos correctamente.
Reemplace los leños si están rotos o asti-
llados (del tamaño de una moneda de diez
centavos o más).
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire entra el quemador a través de los 8
oricios ubicados en el niple de bronce que
está en la entrada al quemador. Estos oricios
se pueden bloquear con polvo o con pelusa.
Inspeccione estos oricios periódicamente en
busca de obstrucciones y límpielos cuando
sea necesario. Si los oricios de aire están
bloqueados, se producirá hollín.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
para llama del quemador con el calentador
funcionando. Todos los oricios acanalados
para llama del quemador deben estar abier-
tos y tener llamas color amarillo. Todos los
oricios redondos para llama del quemador
deben estar abiertos y tener llamas azules
pequeñas. Algunos oricios para llama del
quemador podrían estar obstruidos con re-
siduos o con óxido, y sin llamas. Si es así,
apague el calentador y espere a que se enfríe.
Quite la obstrucción; los oricios para llama
bloqueados del quemador producirán hollín.
Figura 25 - Oricio de entrada de aire al
piloto
Conjunto
del piloto
Oricio de
entrada de
aire al piloto
www.desatech.com
120890-02D22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague y desconecte el calentador y deje que
se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio ca-
pacitada debe reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos para
limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para la solución de problemas se enumeran en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encende-
dor no está conectado al
cable del encendedor
2. El cable del encendedor
está pellizcado o mojado
3. La tuerca del encendedor
piezoeléctrico está oja.
4. El cable del encendedor
está roto
5. El encendedor piezoeléctri-
co está defectuoso.
6. El electrodo del encende-
dor está roto
7. El electrodo del encende-
dor está colocado incorrec-
tamente
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cie-
rre del equipo está cerrada
2. La perilla de control no
está en la posición PILOT
(Piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (Piloto)
4. Presencia de aire en las
tuberías de gas en la ins-
talación
5. Se agotó el suministro de
gas (propano o gas LP
únicamente)
6. El piloto con ODS está
tapado
7. La posición del regulador
de gas no es la correcta
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón
del encendedor, no hay chispa
en el piloto con ODS.
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa
en el piloto con ODS pero no
se enciende.
REMEDIO
1. Vuelva a conectar el cable
del encendedor
2. Libere el cable del encendedor
si algún metal o tubería lo está
pellizcando. Mantenga seco el
cable del encendedor
3. Apriete la tuerca que sujeta
el encendedor piezoeléctrico
al panel de la base del juego
de leños. La tuerca está
detrás del panel de la base
4. Reemplace el cable del
encendedor
5. Reemplace el encendido
piezoeléctrico.
6. Reemplace el conjunto de
piloto
7. Reemplace el conjunto de
piloto
1. Abra el suministro de gas
o la válvula de cierre del
equipo
2. Gire la perilla de control a
la posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de con-
trol mientras esté en la
posición PILOT (Piloto)
4. Mantenga la perilla de con-
trol presionada. Repita la
operación de encendido
hasta que salga todo el aire
5. Comuníquese con la com-
pañía local de propano o
gas LP
6. Limpie el ODS o el piloto
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 20)
o reemplace el ensamblaje
del ODS o del piloto.
7. Reemplace el regulador de
gas
www.desatech.com
120890-02D 23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se encien-
de pero la llama se extingue
cuando la perilla de control
se suelta
El quemador no enciende una
vez que el piloto con ODS se
ha encendido
Encendido demorado del
quemador
REMEDIO
1. Presione la perilla de con-
trol completamente
2. Después de que el piloto
con ODS se encienda,
mantenga la perilla de con-
trol presionada durante 30
segundos.
3. Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de
seguridad se restablezca.
Repita la operación de
encendido
4. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la
compañía local de gas
natural o de propano o
gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento en la página 20)
o reemplace el conjunto de
piloto con ODS
6. Apriete con la mano hasta
que tope, luego apriétela
1/4 de vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la válvula de
control
1. Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento
en la página 20) o reemplace
el oricio del quemador
2. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
1. Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural
o de propano o gas LP
2. Limpie el quemador (con-
sulte Limpieza y mante-
nimiento en la página 20)
o reemplace el oricio del
quemador
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
presionada completamente
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. El sistema de interbloqueo
de seguridad se ha activa-
do
4. La válvula de cierre del equipo
no está totalmente abierta
5. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo que
permite que el termopar se
enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga.
Este problema puede ser
ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS está su-
cio o parcialmente tapado
6. La conexión del termopar
está oja en la válvula de
control
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control está
dañada
1. El orificio del quemador
está tapado
2. La presión del gas de en-
trada es demasiado baja
1. La presión del tubo múltiple
es demasiado baja
2. El orificio del quemador
está tapado
www.desatech.com
120890-02D24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El quemador muestra llamas
de retorno durante la com-
bustión
Un poco de humo u olor duran-
te el funcionamiento inicial
Se observa humedad o con-
densación en las ventanas
El calentador produce un ruido
silbante cuando el quemador
está encendido
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
los muebles contiguos
El calentador produce un ruido
de chasquidos o golpeteos
metálicos justo después de
que el quemador se enciende
o se apaga
REMEDIO
1. Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento
en la página 20) o reemplace
el oricio del quemador
2. Reemplace el quemador
dañado
3. Reemplace el regulador de
gas
1. Revise el quemador en bus-
ca de polvo y residuos. Si
los hay, limpie el quemador
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 20)
2. Reemplace el regulador de
gas
3. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Reérase a los requisitos
de Aire para combustión y
ventilación (página 6)
1. Gire la perilla de control a
la posición LO (bajo) y deje
que se caliente durante un
minuto
2. Haga funcionar el quemador
hasta que el aire salga de la
tubería. Solicite a la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP que revise
la tubería de gas
3. Respete las distancias
mínimas de instalación
(consulte la página 10)
4. Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento
en la página 20) o reemplace
el oricio del quemador
1. Apague el calentador cuan-
do utilice pulidores de mue-
bles, ceras, limpiadores
de alfombras o productos
parecidos.
1. Esto es normal en la mayo-
ría de los calentadores. Si
el ruido es excesivo, comu-
níquese con una persona
de servicio calicada
CAUSA POSIBLE
1. El orificio del quemador
está tapado o dañado.
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está
defectuoso
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está
defectuoso
3. Residuos del proceso de
fabricación y ahumado de
los leños
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
1. Se gila perilla de control a
la posición HI (Alto) cuando
el quemador estaba frío
2. Hay aire en la tubería de
gas
3. Los pasajes de aire del ca-
lentador están bloqueados
4. El orificio del quemador
está sucio o parcialmente
obstruido
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de los
pulidores de muebles, cera,
limpiadores de alfombras,
etc., pueden convertirse en
un residuos de polvo blanco
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen
al enfriarse
www.desatech.com
120890-02D 25
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está utilizando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (Apagado)
Hay olor a gas durante la com-
bustión
El juego de leños cambia a la
posición de piloto, pero la tem-
peratura de la habitación baja
a un nivel menor que el ideal
antes de que el juego de leños
se vuelva a encender
CAUSA POSIBLE
1. En el calentador se están
quemado vapores prove-
nientes de pintura, fijador
para el cabello, pegamentos,
productos de limpieza, pro-
ductos químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte la nota
IMPORTANTE anterior)
2. Hay poco suministro de
combustible (propano o gas
LP únicamente).
3. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior
1. No hay suciente aire fresco
disponible
2. Hay poca presión en la
tubería
3. El piloto con ODS está par-
cialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior
2. La válvula de control está
defectuosa
1. Hay material extraño entre
la válvula de control y el
quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior
1. Es necesario cambiar la
posición del bulbo sensor del
termostato
REMEDIO
1. Abra una ventana y ventile
la habitación. Deje de utilizar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando
2. Surta nuevamente el tanque
de suministro (propano o gas
LP únicamente)
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
1. Abra una ventana y/o puerta
para ventilar
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, página 20)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
2. Reemplace la válvula de
control
1. Quite la tubería de gas y
saque el material extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
1. Cambie la posición del bulbo
sensor del termostato (con-
sulte Colocación opcional del
bulbo sensor del termostato
en la página 26)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
Cierre el suministro de gas.
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Si hace funcionar el calentador donde existan impurezas en el aire, se pueden producir olores. Los
productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pegamentos,
alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el aire
que se utiliza para la combustión y producir olores. Estos olores se disiparán con el tiempo.
www.desatech.com
120890-02D26
COLOCACIÓN OPCIONAL DEL BULBO SENSOR DEL
TERMOSTATO
Bulbo sensor
del termostato
Figura 26 - Ubicacn del conjunto de
la válvula de gas y del bulbo sensor del
termostato
Conjunto de la
válvula de gas
Figura 27 - Sujetador de montaje con
adhesivo
Tornillo del
termostato
Bulbo
sensor del
termostato
Capilar
Abrazadera
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 29 - Ubicación del bulbo sensor del
termostato en una chimenea de mampostea
Bulbo sensor
del termostato
Bulbo sensor
del termostato
Figura 30 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea metálica
prefabricada
Sujetador de montaje
con adhesivo
Figura 28 - Desmontaje del bulbo sensor
del termostato
3. El bulbo sensor del termostato se pue-
de colocar en el lado inferior derecho
delantero de la chimenea. Determine la
ubicación del bulbo sensor, pero no lo
instale aún, sino hasta el paso 4. Si su
chimenea es de mampostería, consulte la
gura 29 para ver la ubicación del sensor.
Si su chimenea es metálica prefabricada,
consulte la gura 30 para ver la ubicación
del sensor. Si su chimenea tiene puertas
de vidrio, coloque el bulbo sensor inme-
diatamente detrás de la separación de
la puerta, en la esquina inferior derecha
(consulte la gura 31, página 27).
PARA CHIMENEAS DE MAMPOSTERÍA
Y METÁLICAS PREFABRICADAS
Si el juego de leños pasa a la posición de
piloto, pero la temperatura de la habitación
disminuye por debajo de la temperatura
deseada antes de que el juego de leños se
vuelva a encender, posiblemente convenga
cambiar la posicn del bulbo sensor del
termostato.
El bulbo sensor del termostato está cerca del
conjunto de la válvula de gas en el soporte
de montaje. En la mayoría de las chimeneas,
esta ubicación permite al termostato man-
tener la temperatura de la habitación en un
nivel ideal. Para poner el bulbo sensor del
termostato en otro sitio existe un sujetador
de montaje con adhesivo.
Herramientas necesarias: destornillador o
llave hexagonal de 1/4"
1. Quite los leños. Localice el conjunto de
la válvula de gas y el bulbo sensor del
termostato (consulte la gura 26).
2. Con la llave o el destornillador de 1/4",
aoje el tornillo del termostato. Deslice
con cuidado el bulbo sensor del termosta-
to para sacarlo de la abrazadera (consulte
la gura 28).
Nota: no quite el tornillo. Asegúrese de
apretar el tornillo después de quitar el
bulbo sensor del termostato.
IMPORTANTE: no fuerce ni doble el bulbo
sensor del termostato ni el capilar.
www.desatech.com
120890-02D 27
Puertas de vidrio
Figura 31 - Instalación del bulbo sensor
del termostato detrás de las puertas de
vidrio
Bulbo sensor
del termostato
Sujetador de
montaje con
adhesivo
COLOCACIÓN OPCIONAL DEL BULBO SENSOR DEL
TERMOSTATO
Continuación
Capilar
Bulbo sensor
del termostato
No doble
el capilar
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 32 - Colocación del bulbo sensor
del termostato en posición vertical con
el capilar en la parte inferior
4. El sujetador de montaje debe estar por lo
menos a 7.6 cm (3") desde la parte inferior
de la chimenea para evitar que el capilar se
doble. Una vez que haya decidido dónde
instalar el bulbo, limpie el área perfecta-
mente. Desprenda la película que cubre el
adhesivo en la parte posterior del sujetador
ESPECIFICACIONES
de montaje. Presione el sujetador en la
nueva ubicación de forma que el bulbo
sensor del termostato quede en posición
vertical, con el capilar en la parte inferior
(consulte la gura 32). Deslice el bulbo
sensor del termostato en el sujetador.
IMPORTANTE: no doble el capilar.
Modelo CLD3924PTC
Rating (Variable): 20,000/39,000 Btu/Hr
Tipo de gas: Propano o gas LP
Encendido: Piezoeléctrico
Presión en el tubo múltiple: 20.32 cm
(8.0") de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.):
Máximo 35.6 cm (14") de c.a.,
Mínimo* 27.9 cm (11") de c.a.
Peso de envío: 12.3 kg (27 lbs.)
Modelo CLD3924NTC
Rating (Variable): 20,000/39,000 Btu/Hr
Tipo de gas: Gas natural
Encendido: Piezoeléctrico
Presión en el tubo múltiple: 8.9 cm
(3.5") de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.):
Máximo 26.7 cm (10.5") de c.a.,
Mínimo* 12.7 cm (5") de c.a.
Peso de envío: 13.2 kg (29 lbs.)
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adiciona-
les sobre la instalación, el funcionamiento
o la solución de problemas. De ser así,
ngase en contacto con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a
la mano los números de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas sea
demasiado baja
el piloto no permanecerá encendido
los quemadores tendrán un retraso durante
el encendido
el calentador no producirá el calor especi-
cado
el suministro de propano o gas LP podría
ser bajo
Posiblemente piense que la presión del gas
es demasiado baja. Si es así, comuníquese
con el proveedor local de gas natural o de
propano o gas LP.
* Para propósitos de ajuste de entrada
www.desatech.com
120890-02D28
PIEZAS DE REPUESTO
Adquiera estos accesorios con el distribui-
dor local. Si éste no puede proveer estos
accesorios, comuníquese con la Central
de piezas más cercana o llame DESA Hea-
ting, LLC al 1-866-672-6040 para obtener
información. También puede escribir a la
dirección que aparece en la última gina
de este manual.
SUJETADOR DE COMPUERTA
GA6080
Para modelos con control variable. Abre
permanentemente la compuerta del tiro
de la chimenea para ventilación durante la
operación.
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para piezas reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas de repuesto originales, llame
al departamento de DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC, tenga
listo:
su nombre
su dirección
el modelo y el número de serie de su ca-
lentador
la falla del calentador
el tipo de gas utilizado (propano o gas LP,
o gas natural)
la fecha de compra
Generalmente, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating, LLC, tenga
listo:
el número de modelo de su calentador
el número de la pieza de repuesto
ACCESORIOS
CUBIERTA DE CHIMENEA
Negra - GA6050
Bronce - GA6052
Bronce antiguo - GA6053
Para todos los modelos. Ayuda a desviar
el calor para que no llegue a la repisa ni a la
pared sobre la chimenea.
PIEDRA VOLCÁNICA - GA6060)
Para todos los modelos. Solicítela cuando
desee piedras adicionales.
www.desatech.com
120890-02D 29
CENTRAL DE PIEZAS
Estas Centrales de piezas son empresas privadas. Han aceptado dar asistencia a las nece-
sidades de nuestros clientes ofreciendo piezas de repuesto y accesorios originales.
Those Heater Guys
255 E. Stowell Street
Upland, CA 91786
909-928-3011
Tool & Equipment, Co.
5 Manila Ave
Hamden, CT 06514-0322, EE.UU.
1-800-397-7553
203-248-7553
Parts Department
Portable Heater Parts
342 N. County Rd. 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704, EE.UU.
Para todos los estados de EE.UU.
219-462-7441
1-888-619-7060
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414, EE.UU.
270-846-1199
1-800-654-8534
Fax: 1-800-846-0090
Master Parts Dist.
1251 Mound Ave. NW
Grand Rapids, MI 49504-2672, EE.UU.
616-791-0505
1-800-446-1446
Fax: 616-791-8270
www.nbmc.com
Washer Equipment Co.
1715 Main Street
Kansas City, MO 64108-2195, EE.UU.
KS, MO, AR
816-842-3911
www.washerparts.com
East Coast Energy Products
10 East Route 36
W Long Branch, NJ 07764, EE.UU.
732-870-8809
1-800-755-8809
www.njplaza.com/ecep
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034, EE.UU.
215-795-0400
800-325-4828
Laporte’s Parts & Service
2444 N. 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704, EE.UU.
843-332-0191
Parts Department
Cans Unlimited, Inc.
P.O. Box 645
Taylor, SC 29687-0013, EE.UU.
Para todos los estados de EE.UU.
803-879-3009
1-800-845-5301
www.desatech.com
120890-02D30
PIEZAS
MODELO DE ROYAL ENGLISH OAK CONTROLADO CON TERMOSTATO
CLD3924NTC, CLD3924PTC
19
18
16
8
10
23
25
24
17
13
14
15
1
4
5
6
9
10
21
20
26
22
10
12
10
2
3
7
17
www.desatech.com
120890-02D 31
PIEZAS
MODELO DE ROYAL ENGLISH OAK CONTROLADO CON TERMOSTATO
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Cuando ordene piezas,
siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 28 de este manual.
N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT
1 ** Base del leño 1
2 120785-01 Suporte de la válvula 1
3 098522-12 Válvula de gas, GN 1
098522-10 Válvula de gas, LP 1
4 098867-19 Regulador de gas, GN 1
098867-10 Regulador de gas, LP 1
5 097159-04 Encendedor piezoeléctrico 1
6 120783-01 Parrilla 1
7 120795-01 Tubo de entrada 1
8 120786-01 Quemador, GN 1
120786-02 Quemador, LP 1
9 121544-01 Tubo de salida 1
10 M11084-26 HWH AB 10-16 x 0.38" Tornillo 7
11 099211-01 HWH AB 10-16 x 2.50" Tornillo 2
12 M11084-38 HWH AB 8-18 x 0.38" Tornillo 2
13 120630-01 Piloto con ODS, GN 1
120630-02 Piloto con ODS, LP 1
14 098249-01 Piloto con Tuerca 2
15 098271-10 Cable del encendedor 1
16 099056-16 Inyector, 0.1200 1
099056-17 Inyector, 0.0740 1
17 099387-09 Tubo del piloto 1
18 108134-02 Placa, GN 1
19 108188-02 Type U Drive 2 x 0.25" Tornillo 1
20 098544-01 Sujetador del bulbo del termostato 1
21 099064-02 Espaciador 1
22 M11084-31 HWH AB 10-16 x 1.0 1
23 121606-01 Leño principal 1
24 121606-02 Leño delantero 1
25 121606-03 Leño atravesado 1
26 099230-02 Tornillo para mampostería 10 x 0.63" 2
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01 Placa de advertencia 1
101054-01 Placa de instrucciones de encendido 1
100639-12 Etiqueta adhesiva de precaución 1
101137-01 Paquete de ferretería 1
GA6060 Piedra volcánica 1
** No es una pieza reemplazable en el sitio.
CLD3924NTC
CLD3924PTC
120890-02
Rev. D
09/08
NOT A UPC
120890 02
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
GARANTÍAS LIMITADAS DE DESA HEATING, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: DESA Heating, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: DESA Heating, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una
reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distri-
buidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de
los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de DESA Heating, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de
distribuidores autorizados para este producto o de DESA Heating, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo
originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacio-
nados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad
del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de DESA Heating, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo
de un (1) año para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha
de la compra original. DESA Heating, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Heating, LLC se limita al precio de compra del producto y DESA Heating, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos,
incidentales y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101
www.desatech.com
1-866-672-6040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

FMI CLD3924NTC Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para