FMI CDR3924PT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si la informacn contenida en este ma-
nual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un
incendio o una explosn que podan ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
       
cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use

Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame

 
un instalador capacitado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referencias
futuras.
CALENTADOR DE LEÑOS A GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL
PROPIETARIO
MODELOS CDR3924NT Y CDR3924PT DE 60.9 CM (24") CON
TERMOSTATO
www.desatech.com
113183-02F2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
TABLA DE CONTENIDO
Información de seguridad .................................... 2
Códigos locales ................................................... 4
Identicación del producto ................................... 5
Desempaque ....................................................... 5
Características del producto ................................ 5
Aire para combustión y ventilación ...................... 5
Instalación ........................................................... 8
Funcionamiento del calentador ......................... 17
Inspección de los quemadores .......................... 19
Servicio técnico ................................................. 20
Limpieza y mantenimiento ................................. 20
Solución de Problemas...................................... 22
Posicionamiento opcional del bulbo
sensor del termostato ................................... 26
Especicaciones ................................................ 27
Piezas de repuesto ............................................ 27
Consejos para servicio ...................................... 27
Accesorios ......................................................... 27
Clasicación ilustrada de piezas y lista piezas ..... 28
Información de garantía.................. Contraportada
ADVERTENCIA: la instalación,
ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento inadecuados
pueden provocar lesiones o
daños a la propiedad. Consul-
te este manual para conocer
los procedimientos correctos
de instalación y de operación.
   
información adicionales con-
sulte a un instalador capaci-
tado, agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este aparato

-
-


interior de un calefactor no ven-

   
instalación conforme a la nor-
ma ANSI Z21.11.2. Excepción:
no instale este aparato en una
  
instructivo indique que no ha




sin indicaciones, comuníque-

seguro de esta aplicación.
ADVERTENCIA: éste es un
calentador de llama de gas
sin ventilacn. Utiliza aire
   

   
necesarias para garantiza

  
Consulte la sección Aire
para combustn y ventila-
cn
manual.
Este aparato puede ser
instalado en una casa vil
  
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
    
códigos locales.

para usarse únicamente
con el tipo de gas indicado

Este aparato no se puede
convertir para utilizar otro
tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completa-

reventa
www.desatech.com
3113183-02F
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de
California como causantes de

otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual del
propietario cuidadosa y completa-

operar o dar servicio a este calen-
tador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar daños a
la propiedad, lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosn, electrocucn e intoxica-

PELIGRO: ¡la intoxicacn

ocasionar la muerte!
 los n-
tomas iniciales de la intoxicación con monóxido de
carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores
de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta estos
síntomas, es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco inmedia-
tamente! Haga que le den servicio al calentador. El
monóxido de carbono afecta más algunas personas
que a otras. Las más afectadas son mujeres embara-
zadas, personas con enfermedades del corazón o de
los pulmones o anemia, aquellas bajo la inuencia
del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas natural y
propano o gas LP son gases inodoros. Al gas propa-
no se le agrega un agente con olor. El olor le ayuda
a detectar las fugas de gas. Sin embargo, el olor que
se añade al gas puede desvanecerse. Es posible que
haya gas presente aunque no haya ningún olor.
Aserese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual como referencia. Es su guía para
la operación segura y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: cualquier

controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento de ventilador o de in-

    
para usarse con este calentador.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
ADVERTENCIA: este aparato
es para instalación exclusivamen-
-


ADVERTENCIA: no permita que
los ventiladores soplen directamen-
te hacia la chimenea. Evite corrien-
tes de aire que alteren los patrones
de las llamas del quemador. Los
ventiladores de techo pueden crear
corrientes de aire que alteren los
patrones de la llama del quemador.
La alteracn de patrones del que-
mador puede causar hollín.
-

colocar fuera de las rutas de paso y

No coloque ropa ni otros materiales
-
ca del mismo. Nunca coloque nin-

    
temperaturas muy altas cuando éste


calientes para evitar quemaduras o
que la ropa se encienda. El calen-

algún tiempo después de que se ha

se enfríe antes de tocarla.
Supervise cuidadosamente a los
niños pequeños cuando estén en
-
tra el calentador.

rejilla colocada en su lugar. Antes de
encender el calentador asegúrese
de que la rejilla esté cerrada.


gasolina y otros vapores y líquidos

www.desatech.com
113183-02F4
1. Este aparato está diseñado para usarse única-
mente con el tipo de gas indicado en la placa
de clasicación. Este aparato no se puede
convertir para que utilice otro tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de pro-
pano o gas LP dentro de ninguna estructura.
Sitúe los tanques de suministro de propano o
gas LP en el exterior.
3. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas,
no intente encender ningún aparato,
no toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio,
llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas
si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
4. Este calentador no debe ser instalado en un
dormitorio o un baño, a menos que se instale
como aparato ventilado.
5.
Antes de instalarlo en una chimenea para quemar
combustible lido, haga que un limpiador de
chimeneas calicado limpie el tiro y el hogar de
la chimenea para retirar hollín, creosota, cenizas
y pintura suelta. La creosota se encenderá si se
calienta mucho. Si el tiro de la chimenea está
sucio se podría producir hollín y esparcirse dentro
de la casa. Inspeccione el tiro y el interior de la
chimenea en busca de daños. Si es dañado, repa-
re el tiro antes de hacer funcionar el calentador.
6. No queme combustible sólido en una chime-
nea de mampostería o prefabricada conforme
a la norma UL127 en la que se haya instalado
un calentador de interiores sin ventilación.
7. Nunca haga funcionar este calentador con las
puertas de la chimenea cerradas cuando éstas
sean de vidrio. Si el calentador funciona con
las puertas cerradas, el calor se acumulará en
el interior de la chimenea y el vidrio explotará.
Compruebe que no haya obstrucción alguna
en las aberturas de la chimenea.
8. Para prevenir la producción de hollín, siga las
instrucciones para Limpieza y mantenimiento,
en la página 20.
9. Apague el calentador antes de usar pulidores
de muebles, ceras, limpiadores de alfombras
o productos parecidos. Si se calientan, los
vapores que se desprenden de estos productos
pueden producir un residuo de polvo blanco
dentro de la caja del calentador, o en las pa-
redes y los muebles adyacentes.
10.
Este calentador necesita ventilación con aire
fresco del exterior para funcionar correctamen-
te. Este calentador tiene un sistema de apagado
de seguridad con detección de agotamiento de
oxígeno (ODS). El ODS apaga el calentador
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
cuando no hay suciente aire fresco. Consulte
Aire para combustión y ventilación en la página
5. Si el calentador continúa apagándose, con-
sulte Solución de problemas, en la página 22.
11. No haga funcionar el calentador
donde se utilicen o almacenen líquidos o
vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
12.
No utilice este calentador para cocinar alimentos o
quemar papel u otro tipo de combustible sólido.
13. No use este calentador si alguna de sus partes es-
tuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente
a un técnico capacitado de servicio para que
inspeccione el calentador y para que reemplace
las piezas del sistema de control o los controles
de gas que hayan estado sumergidos en agua.
14. No haga funcionar el calentador si alguno de los
leños esroto. No haga funcionar el calentador
si alguno de los leños está astillado (del tamo
de una moneda de 10 centavos o más grande).
15. Apague el calentador y deje que se enfríe
antes de darle servicio, instalarlo o repararlo.
Sólo una persona calicada de servicio debe
instalar, dar servicio y reparar el calentador.
16. Hacer funcionar el calentador a alturas su-
periores a 1,371 metros (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
17. Para evitar problemas de rendimiento en los
modelos a propano o gas LP, no use tanques
de propano o gas LP de menos de 45 kg (100
libras) de capacidad.
18. Proporcione las distancias mínimas adecuadas
alrededor de las aberturas de aire.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga todos
los códigos locales. A falta de códigos locales,
utilice la última edición del Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: cuando se requieran los leños decorativos
ventilados enumerados, la operación del termos-
tato no está permitida.
Estado de Massachusetts: la instalación la debe
realizar un plomero o un instalador de gas con licen-
cia para ejercer en el estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores complementarios
de interiores a base de propano o de gas natural y
sin ventilación deben proporcionar a cada cliente
una copia del 527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts está prohibido
instalar productos de gas sin ventilación en dor-
mitorios y baños.
www.desatech.com
5113183-02F
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Juego de
leños
Conjunto de
la base
Encendedor
Perilla de control
del quemador
Figura 1 - Identicación del producto
Parrilla
DESEMPAQUE
PRECAUCIÓN: no quite las

      
placas de datos contienen infor-
mación importante acerca de la
garantía y seguridad.
1. Saque los leños y la base del calentador de la
caja. Nota: no levante el conjunto de la base
del calentador sujetándolo por los quemadores.
Esto podría dañar el calentador. Siempre sujete
el conjunto de la base por ambos lados.
2. Quite el empaque de protección con el cual se
envolvieron los leños y el calentador para el
transporte.
3. Revise todas las piezas para ver si sufrieron al-
gún daño durante el transporte. Si alguna está
dañada, informe de inmediato al distribuidor
a quien le compró el calentador.
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de combustión limpia. No requie-
re ventilación externa. No hay pérdida de calor a
través de una ventila o de un tiro de chimenea. El
calor es generado tanto por las llamas simuladas
como por las brasas resplandecientes. Este calenta-
dor está diseñado para funcionar sin ventilación, con
la compuerta del tiro de la chimenea cerrada. Se ha
probado y está aprobado conforme al estándar ANSI
Z21.11.2 para calentadores no ventilados. Los có-
digos estatales y locales en algunas áreas prohiben
el uso de calentadores sin ventilación.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene un piloto con sistema de
apagado de seguridad con sensor de agotamiento
del oxígeno (ODS). El piloto con ODS es una
característica requerida para los calentadores sin
ventilación para interiores. El piloto con ODS apaga
el calentador cuando no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
El calentador cuenta con un encendedor electró-
nico para encender el suministro de combustible.
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: este ca-
    
    
construcciones inusualmente
selladas, a menos que se hayan
tomado medidas para propor-
cionar el aire adecuado para la

las instrucciones siguientes para
asegurarse de que su casa cuen-
ta con la cantidad adecuada de
aire fresco para este y otros apa-

Las casas actuales esn diseñadas para ser más e-
cientes que nunca en el ahorro de energía. Los nuevos
materiales, un mejor aislamiento y los nuevos todos
de construccn ayudan a reducir la rdida de calor
en las casas. Los propietarios de casas aislan y sellan
alrededor de las ventanas y puertas para mantener el
aire frío afuera y el aire caliente adentro. Durante los
meses de calor, los propietarios de casas desean que
sus hogares esn lo más hertico posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea eciente
en el ahorro de energía, también es necesario que
se ventile. Es necesario que entre aire fresco a su
casa. Todos los aparatos que queman combustible
necesitan aire fresco para tener una combustión y
ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chi-
meneas, las secadoras de ropa y los aparatos que
queman combustible toman aire de la casa durante
su funcionamiento. Usted debe proporcionar la
cantidad adecuada de aire fresco para estos aparatos.
Esto asegura que la ventilación de los aparatos que
queman combustible sea la adecuada.
www.desatech.com
113183-02F6
CÓMO PROPORCIONAR LA
VENTILACIÓN ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, sec-
ción 5.3, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pueden
clasicar en una de las tres categorías de venti-
lación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las páginas 5 a la 7 le ayudará
a clasicar su espacio y a proporcionar la venti-
lación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puertas y ven-
tanas puede proporcionar suciente aire fresco para la
combustión y la ventilación. Sin embargo, en los edi-
cios que tienen una construccn inusualmente sellada,
usted debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se

 -
puestos a la atmósfera exterior tienen
un retardante continuo de vapor de

(6 x 10
-11
kg por pa-seg-m
2
) o menos con
y
 
las ventanas y puertas que se pueden
y
 
como las uniones alrededor de los
marcos de puertas y ventanas, entre

las uniones de las paredes con los te-
chos, entre los paneles de las paredes,
   
agua, líneas eléctricas y de gas, y en

Si su casa cumple con estos tres criterios,

Consulte Aire del exterior para ventilación,

Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, vaya a Determinación del ujo
de aire fresco para ubicar el calentador.

El digo nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, dene el espacio connado como
aquél cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50
pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasicación de entrada
agregada de todos los aparatos instalados en ese
espacio, y dene el espacio no connado como
aquél cuyo volumen es mayor de 4.8 m
3
por kw (50
pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasicación de entrada
agregada de todos los aparatos instalados en ese
espacio. Las habitaciones que se comunican direc-
tamente con el espacio en el que están instalados los
aparatos*, mediante aberturas que no tienen puertas,
se consideran parte del espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin puertas
o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE
AIRE FRESCO PARA UBICAR EL
CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio

Utilice esta hoja de trabajo para determinar si tiene
un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en la que se va
instalar el calentador más todas las habitaciones
adyacentes que tengan accesos sin puerta o rejillas
de ventilación entre ellas.
1. Determine el volumen del espacio (largo x ancho
x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
3
)
(volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20 pies)
de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x 2.44 m (8
pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2560 pies
3
)
(volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a las
habitaciones adyacentes por medio de rejillas o
aberturas, agregue el volumen de éstas al volu-
men total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por
20 para determinar la cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir.
__________ (volumen del espacio en pies
3
) x
20 = (cantidad máxima de BTU/h que el espacio
puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los apa-
ratos que queman combustible en ese espacio.
Calentador sin ventilacn ____________ BTU/h
Calentador de agua de gas* _____________ BTU/h
Horno de gas ___________ BTU/h
Calentador de gas
con ventilación ___________ BTU/h
Los para chimenea a gas ____________ BTU/h
Calentador de agua a gas ___________BTU/h
Otros aparatos de gas* + __________ BTU/h
Total = __________ BTU/h
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
www.desatech.com
7113183-02F
* No incluya los aparatos de gas con ventilación
directa. El sistema de ventilación directa toma el
aire para combustión del exterior y ventila hacia
el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua a gas ___________BTU/h
Calentador sin ventilación + __________BTU/h
Total = __________ BTU/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir con la cantidad real de
BTU/h que se utiliza.
_________BTU/h (máximo que el espacio puede
admitir)
_________
BTU/h (cantidad real de BTU/h que
se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima que
el espacio puede admitir)
79,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio con-
nado, ya que la cantidad real de BTU/h utilizadas es
mayor que la cantidad máxima de BTU/h que el es-
pacio puede admitir. Se debe proporcionar aire fresco
adicional. Sus opciones son las siguientes:
A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agregando el
espacio de una habitación adyacente. Si el espacio
adicional genera un espacio no connado, quite la
puerta de la habitación adyacente o instale rejillas
de ventilación entre las habitaciones. Consulte Aire
del interior de la construcción para ventilación.
B. Ventile la habitacn directamente desde el exterior.
Consulte Aire del exterior para ventilación.
C. Instale un calentador de menos BTU/h si una
cantidad menor de BTU/h hace que la habitación
sea no connada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es menor
que la cantidad máxima que el espacio puede admitir,
el espacio es no connado. No necesitará ventilación
adicional con aire fresco.

que el calentador va funcionar es



inusualmente sellada, proporcio-

y ventilación mediante uno de los
todos descritos en el digo
nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, sección 5.3 o en

AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
40,000
39,000
79,000
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente no
connado. Cuando se ventila mediante un espacio
adyacente no connado, debe haber dos aberturas
permanentes en la pared que es entre los dos espa-
cios: una abertura 30.4 cm (12") del techo y otra 30.4
cm (12") del piso (consulte las opciones 1 y 2, gura
2). Tambn se puede quitar la puerta de la habitación
adyacente (consulte la opción 3, gura 2). Consulte
el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Seccn 5.3, Aire para combustión
y ventilación para conocer el tamaño requerido de las
rejillas o los conductos de ventilación.
Figura 3 - Aire del exterior para ventilación
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Atico
ventilado
Salida
de aire
Salida de aire
Al espacio
transitado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Espacio transitado
ventilado
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación hacia
un cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm.
(12")
30.48 cm.
(12")
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante el uso de
rejillas o conductos de ventilación. Debe haber dos
aberturas permanentes: una a 30.48 cm (12") del
techo y otra a 30.48 cm (12") del suelo. Conecte estos
elementos directamente al exterior o a los espacios
que esn abiertos al exterior. Estos espacios incluyen
áticos y espacios debajo del piso de la casa. Consulte
el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, Seccn 5.3, Aire para combustión
y ventilación para conocer el tamaño requerido de las
rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: no haga aberturas de entrada o de
salida de aire hacia el ático si éste tiene ventilación
eléctrica controlada por un termostato. El aire caliente
que entre al ático activará la ventilación eléctrica.
www.desatech.com
113183-02F8
INSTALACIÓN
   
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No instale
este calentador como fuente de
calefacción principal. Si tiene un
sistema de calefaccn central,
puede activar el ventilador de
circulación del sistema mientras

a que el calor circule por toda la
casa. En caso de una interrupción
de la energía ectrica, puede usar
este calentador como su fuente de
calefacción principal.
ADVERTENCIA: la instalación


-
nado por una persona de servicio
profesional antes de usarse y por
lo menos una vez al o. Puede
   
-

tapetes, etc. Es imperativo que se
mantengan limpios los comparti-
mentos de control, quemadores y
los pasajes de circulación de aire
del calentador.
ADVERTENCIA: antes de
instalarla en una chimenea para

que un limpiador de chimeneas

de la chimenea para retirar ho-
ln, creosota, cenizas y pintura

si se calienta mucho. Un tiro de
chimenea sucio podría crear y

Inspeccione el tiro y el interior de


hacer funcionar el calentador.
ADVERTENCIA: selle las
ventilaciones de aire fresco que

de la chimenea y limpie los de-
pósitos de ceniza de las puertas
de la misma. De lo contrario, el
aire podría apagar el piloto u
ocasionar que el hollín entre al
piloto. Utilice sellador resistente
al calor. No selle la compuerta
del tiro de la chimenea.
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale el calentador
 
• en un vehículo recreativo
 

a menos de 1 m (42") de las par-
tes anterior, superior y laterales

 
 
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: este calen-
tador crea corrientes de aire
caliente. Estas corrientes mueven

paredes próximas al calentador.
La instalación del calentador cer-

vinilo o tela, o la operación del ca-
lentador en lugares donde existan
impurezas en el aire (como humo
   
  
de aceite o de queroseno, entre
otros), puede manchar las pare-
des o producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventilación
añaden humedad al aire. Aunque esto es benéco,
la instalación del calentador en habitaciones sin
suciente aire de ventilación puede ocasionar la
formación de moho debido al exceso de humedad.
Consulte Aire para combustión y ventilación en
la página 5.
www.desatech.com
9113183-02F
FOGÓN
Ejemplo
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (natural,
propano o gas LP) para la unidad. Si el suminis-
tro de gas no es del tipo correcto, no instale la
chimenea. Llame al distribuidor que le vendió
la chimenea para que se la cambie por el tipo de
chimenea correcto.
ADVERTENCIA: este aparato

(natural, propano o gas LP). Las

permitidas.
INSTALACIÓN Y DISTANCIAS
MÍNIMAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
SIN VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias nimas. Si es po-
-
yores respecto al suelo, al techo
y a las paredes adyacentes.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
*
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
Siga las instrucciones siguientes cuidadosamente.
Esto garantizará que el calentador está instalado de
manera segura, ya sea en una chimenea de mampos-
tea o prefabricada conforme a la norma UL127, o
bien en un calefactor sin ventilación aprobado.
Distancias mínimas de los alrededores

y techo
A. Las distancias mínimas desde los lados del ga-
binete de la chimenea hacia cualquier material
combustible y paredes deben ser las que se
indican en el diagrama de la gura 4.
Ejemplo: la parte frontal de una repisa, de un
librero, etc., está hecha de material combustible
y protuberancias de 8.9 cm (3
1
/
2
") desde la
pared. Este material combustible debe estar
a 10.16 cm (4") del lado del gabinete de la
chimenea (consulte la gura 4).
Nota: cuando instale los leños a gas en una
chimenea prefabricada, siga las instrucciones
del fabricante referentes a las distancias míni-
mas a materiales combustibles.
B. Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura del calefactor hacia el
techo no deben ser menores de 1 m (42").
REQUISITOS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Tamaño
del leño
Distancias mínimas del
calentador
Altura
Profundidad
Ancho
parte
anterior
Ancho
parte
posterior *
60.9 cm
(24")
43.2 cm
(17")
35.5 cm
(14")
71.1 cm
(28")
51.4 cm
(20
1
/
4
")
Distancias mínimas del
calentador con ventilador
60.9 cm
(24")
43.2 cm
(17")
35.5 cm
(14")
86.3 cm
(34")
56.8 cm
(22
3
/
8
")
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA
MATERIALES NO COMBUSTIBLES
Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza repisa continúe en Cuando se utiliza
repisa en la página 10. Si no utiliza repisa, siga la
información en esta página.
El material que está arriba de la abertura de la chimenea
debe ser no combustible. El material no combustible,
(por ejemplo, cantera,rmol, azulejo, etc.), debe ser
de por lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando utilice
mina metálica debe colocar material no combustible
detrás de ésta. El material no combustible debe abarcar
por lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba. Si el material no
combustible cubre menos de 30.4 cm (12"), entonces
debe instalar el accesorio de cubierta de chimenea.
Consulte la gura 5,
en la página 10,
para ver las
distancias mínimas.
www.desatech.com
113183-02F10
INSTALACIÓN
Continuación
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA
REPISA
Además de las distancias mínimas a materiales no
combustibles, también tiene que cumplir con las
distancias mínimas requeridas entre la abertura de
la chimenea y la repisa. Si no tiene las distancias
mínimas que se indican a continuación, entonces
necesitará una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la repisa
y la parte superior de abertura de la chimenea,
entonces no necesita cubierta para la chimenea
(consulte la gura 6).
Figura 6 - Distancias nimas para la repisa
cuando no se utiliza la cubierta de chimenea
Figura 7 - Distancias mínimas a la repisa
cuando se utiliza la cubierta de chimenea
Cuando se utiliza repisa
El material que está arriba de la abertura de la
chimenea debe ser no combustible. El material
no combustible, (por ejemplo, cantera, mármol,
azulejo, etc.), debe ser de por lo menos 1.27 cm
(1/2") de ancho. Cuando utilice lámina metálica
debe colocar material no combustible detrás de
ésta. El material no combustible debe abarcar por
lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba. Si el material
no combustible cubre menos de 30.4 cm (12"),
entonces debe instalar el accesorio de cubierta
de chimenea. Incluso cuando el material no com-
bustible cubra 30.4 cm (12 pulg.), posiblemente
necesite el accesorio de cubierta para que el calor
no llegue a la repisa. Consulte las guras 5, 6 y 7
para obtener las distancias mínimas.
IMPORTANTE: si no puede proveer estas dis-
tancias mínimas, debe operar el calentador con la
compuerta del tiro de la chimenea abierta.
Distancia para
material
no

Requisitos para una insta-
lación segura
30.4 cm (12")
o más
Se puede utilizar material no
combustible.
Entre 20.3 cm
(8") y 30.4 cm
(12")
Instale el accesorio y
30.4 cm (12") de cubier-
ta (GA6050, GA6052 o
GA6053 consulte Acceso-
rios, en la página 27).
Menos de 20.3
cm (8")
El material no combustible
debe abarcar por lo menos
20.3 cm (8"). Consulte Entre
20.3 cm (8") y 30.4 cm (12"),
arriba. Si el material no puede
cubrir la distancia debe hacer
funcionar el calentador con
la compuerta del tiro de la
chimenea abierta.
Material
resistente
al calor
Figura 5 - Material resistente al calor
(cantera, mármol, azulejo, etc.) arriba de
la chimenea
30.4cm
(12")
(A)
45.7cm
(18")
50.8cm
(20")
55.8cm
(22")
61cm
(24")
Repisa
Todas las
distancias
minimas
están en
centímetros
(pulgadas)
Fondo
de la
repisa
Mínimo para
material no
combustible
Distancias al fondo
de la repisa
Altura mínima
del material
no combustible
Parte
superior
de la
abertura
de la
chimenea
6.35cm (2
1
/2")
15.2cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
Todos los
modelos del
juego de leños
Cómo calcular la distancia mínima para

chimenea
Si no cumple con las distancias nimas que se indican
en la gura 6 debe instalar una cubierta de chimenea.
Incluso cuando utiliza la cubierta de chimenea tiene
que cumplir con ciertas distancias mínimas. Cuando
utilice la cubierta de chimenea conserve las distancias
nimas que se muestran en la gura 7.
Mínimo para
material no
combustible
Mínimas
20.3 cm (8”)
30.4 cm (12”)
38.1 cm (15")
45.7 cm (18”)
Todas las
distancias
mínimas
están en
centímetros
(pulgadas)
50.8 cm (20”)
6.35cm (2
1
/
2
")
15.24cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
30.4cm (12")
Distancias al fondo
de la repisa
Cubierta
(GA6050,
GA6052
y GA6053)
Parte
superior
de la
abertura
de la
chimenea
Fondo
de la
repisa
Repisa de chimenea
www.desatech.com
11113183-02F
Figura 8 - Distancias mínimas de la
chimenea cuando se instala a la misma
que el suelo
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
35.5 cm (14")
Mín.
Material
combustible
Material no
combustible
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
AVISO: la superficie de las
paredes adyacentes y repisas
se calientan durante el fun-
cionamiento. Las paredes y la
    
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
AVISO: si la instalación no cum-
ple con las distancias mínimas

de las acciones siguientes:
• haga funcionar los leños úni-
camente con la compuerta del

• levante la repisa una altura

• retire la repisa
DISTANCIAS MÍNIMAS AL SUELO
A. Cuando instale el calentador sobre el suelo,
debe dejar una distancia mínima de 35.5
cm (14") hacia los materiales combustibles
(consulte la gura 8).
B. Cuando los materiales combustibles estén a
menos de 35.5 cm (14") de distancia al interior
de la chimenea, debe instalar el calentador
por lo menos a 12.7 cm (5") arriba del suelo
combustible (consulte la gura 9).
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: este calen-

de la chimenea. De lo contrario,
    
ajuste la temperatura. Cuando
se mueve el calentador se puede
producir una fuga de gas.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
-
peciales. Tiene que elevar el suelo
de la chimenea de modo que tenga
acceso al panel de control. Esto
  
    

controles se dañen. Eleve el suelo
de la chimenea con material no
   

PRECAUCIÓN: no levante el
-
tador desde los quemadores.
Esto podría dañar el calentador.
     
solamente por los lados.
IMPORTANTE: compruebe que los quemadores
del calentador estén nivelados. Si el calentador no
está nivelado, éste no funcionará correctamente.
Evite dañar el bulbo del termostato. No rasgue
ni tuerza el cable del bulbo del termostato. Deje
el bulbo del termostato en el soporte de montaje
hasta que vaya montar la base en el suelo. Consulte
Posicionamiento opcional del bulbo sensor del
termostato, en la página 26.
www.desatech.com
113183-02F12
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 10 - Conexión de la manguera
flexible para gas al calentador
Niple
Manguera flexible
aprobada para gas
(en caso que los
códigos locales la
permitan)
Figura 11 - Instalación del conjunto de la
base en el suelo de la chimenea
Tornillo para
mampostería
Pestaña de
montaje
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el calentador)
manguera exible aprobada para gas y conector
(no incluidos; en caso que los códigos locales
lo permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP, no
incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16" (para metal
o mampostería, según corresponda)
destornillador plano
1. Instale el conector a la base como se muestra
en la gura 10. Conecte la manguera exible
aprobada para gas al conector de la base
(consulte la gura 10).
IMPORTANTE: al conectar la manguera exi-
ble para gas sujete el conector con una llave.
2. Localice los dos tornillos para mampostería
en el paquete de ferretería.
3. Coloque la base del calentador en la chimenea.
4. Coloque correctamente los leños sobre la base
del calentador (consulte Instalación de los
leños, en la página 15).
5. Centre la base del calentador de atrás hacia
adelante y de un lado a otro de la chimenea.
6. Quite con cuidado los leños sin mover la base
del calentador.
7. Marque la ubicación de los tornillos a través
del oricio que está en cada uno de los lados
del soporte de montaje (consulte la gura 11).
Si la instalación es sobre suelo de ladrillo,
marque la ubicación de los tornillos sobre el
mortero que está entre los ladrillos.
8. Saque la base del calentador de la chimenea.
Si va instalar accesorios de control opcionales,
hágalo en este momento. Siga todas las instruc-
ciones proporcionadas con cada accesorio.
9. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16".
10. Fije el conjunto de la base en el suelo de la
chimenea con dos tornillos para mampostería
(incluidos en el paquete de ferretería).
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE
GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de entra-
     
nacional) de 1/2" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una persona
   
conectar el calentador al sumi-
nistro de gas. Siga todos los
códigos locales.
PRECAUCN: para pro-
pano o gas LP, nunca conecte
el calentador directamente al
suministro de propano o gas LP.
Este calentador requiere un re-
gulador externo (no se incluye).
Instale el regulador externo entre
el calentador y el suministro de
propano o gas LP.
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener
los artículos que se indican a continuación.
regulador externo para propano o gas LP sola-
mente (proporcionado por el instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión para el medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
www.desatech.com
13113183-02F
INSTALACIÓN
Continuación
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT de
1/8 de pulgada es una alternativa aceptable a la
conexión de medidor de prueba. Adquiera la vál-
vula opcional de cierre de equipo certicada con
diseño CSA del distribuidor. Consulte Accesorios
en la página 27.
Sólo para propano o gas LP, el instalador debe
proporcionar un regulador externo. El regulador
externo reducirá la presión del gas entrante. Usted
debe reducir la presión del gas entrante de manera que
sea de entre 11 y 14 pulgadas de agua. Si no reduce la
presn del gas entrante, se pueden producir daños al
regulador del calentador. Instale el regulador externo
con la ventila apuntando hacia abajo, como se mues-
tra en la gura 12. Si apunta la ventila hacia abajo, la
protege de la lluvia helada o el aguanieve.
ADVERTENCIA: para gas na-
tural, nunca conecte el calenta-
dor a pozos de gas privados (que
    
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
PRECAUCIÓN: utilice única-
-


con interior galvanizado. Consul-

     
mayor, para que el volumen de gas
al calentador sea el adecuado. Si


de volumen.
La instalación debe incluir una válvula de cierre del
equipo, la unión y el conector con rosca tipo NPT
de 1/8". Coloque el conector con rosca tipo NPT
donde alcance la conexión del medidor de prueba.
La conexión NPT debe estar en contraujo antes del
calentador (consulte la gura 13, en la página 14).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre del
equipo en un sitio accesible. La válvula de cierre
del equipo es para abrir o cerrar el suministro de
gas al aparato.
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo
Figura 12 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Ventila
apuntando
hacia abajo
Verique si los códigos del inmueble establecen
requerimientos especiales para la ubicación de las
válvulas de cierre del equipo para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de tube-
ría en las roscas tipo NPT macho. Esto evitará que
el exceso de sellador entre a la tubería. El exceso
de sellador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador

gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de sedimentos en
la nea de suministro como se muestra en la gura 13,
gina 14. Coloque la trampa de sedimentos donde se
pueda alcanzar para limpiarla. Instálela en el sistema
de la tubería entre el suministro de combustible y el
calentador. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados en ella se
congelen. La trampa de sedimentos atrapa humedad y
contaminantes. Esto evita que los sedimentos lleguen
a los controles del calentador. Si la trampa de sedi-
mentos no se instala o se instala incorrectamente, el
calentador podría no funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN: evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo

a las conexiones.
www.desatech.com
113183-02F14
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 13 - Conexión de gas
Tapón Conexión
Unión T de tubería
7.62 cm
(3") mínimo
Regulador
de gas
Propano o gas LP:
desde el regulador
externo (presión de
11 a 14 pulg. de c.a.)
Gas natural: desde el
medidor de gas
(presión de 5** a
10.5 pulg
de c.a.)
Válvula de cierre de
equipo de diseño
certicado por CSA
con conector con
rosca de 1/8" tipo
NPT*
Manguera exible
aprobada para gas
(en caso que los
códigos locales la
permitan)
Trampa de sedimentos
* Adquiera la válvula opcional de cierre del equipo
con diseño certificado por CSA con su distribui-
dor. Consulte Accesorios en la página 27.
** Presión de entrada mínima para propósitos de
ajuste de entrada.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: después de
instalar el calentador o de darle
    -
-
dad, tanto internas como externas,

las fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
    
-
quido no corrosivo para detectar
fugas en todas las uniones. La

una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
Figura 14 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de
cierre del
equipo
PRECAUCIÓN: asegúrese
de que el regulador externo esté
instalado entre el suministro de
propano o gas LP y el calenta-
dor. Consulte las directrices en
Conexión al suministro de gas

PRUEBAS DE PRESIÓN DEL SISTEMA
DE TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE GAS

kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de tubería
de suministro de gas con la válvula principal
de gas del aparato (válvula de control) y de
la válvula de cierre del equipo. Las presiones
que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI) ocasionarán
daños al regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto del
tubo de gas donde estaba conectada la válvula
de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería de su-
ministro ya sea abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en caso
que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo
la válvula principal de gas que se localiza en
el medidor de gas natural o cerca de éste, o
bien, usando aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de tu-
bería de suministro de gas. Aplique en todas
las uniones algún líquido de detección de
fugas que no sea corrosivo. La formación de
burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula de
cierre del equipo al suministro de gas. Revise
las conexiones que se volvieron a conectar en
caso de fugas.


1. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 14).
www.desatech.com
15113183-02F
INSTALACIÓN
Continuación
2. Regule la presión del sistema de tubería de su-
ministro ya sea abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en caso
que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo
la válvula principal de gas que se localiza en
el medidor de gas natural o cerca de éste, o
bien, usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medidor
de gas, tanto para suministro de gas natural o
propano o gas LP, hasta la válvula de cierre del
equipo (consulte la gura 15 o 16). Aplique en
todas las uniones algún líquido de detección
de fugas que no sea corrosivo. La formación
de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Figura 15 - Revisión de las uniones de
gas (propano o gas LP solamente)
Ubicación de la
válvula de gas del
termostato o de la
válvula de control
Tanque de
suministro
de propano o
gas LP
Válvula de cierre
del equipo
Figura 16 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Ubicación de la válvula
de gas del termostato o
de la válvula de control
Medidor
de gas
Válvula de
cierre del
equipo
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL
CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 14 en la pàgina 14).
2. Abra la válvula principal localizada en o cerca
del medidor de gas si usa gas natural, o abra la
válvula del tanque de suministro de propano
o gas LP.
3. Compruebe que las perillas de control del ca-
lentador estén en la posición OFF (apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula de
cierre del equipo y válvula de gas del termos-
tato (consulte la gura 15 o 16). Aplique en
todas las uniones algún líquido de detección
de fugas que no sea corrosivo. La formación
de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6.
Encienda el calentador (consulte Funcionamiento
del calentador, en la página 17). Revise el resto
de las uniones internas para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte mo cerrar el
suministro de gas al aparato, en la página 19).
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas o no usa piezas apro-

calentador pueden producirse
daños a la propiedad o lesiones
personales.
PRECAUCN: después de
la instalacn y en lo sucesivo,
  
ninguna llama amarilla esté en
contacto con aln leño. Ponga el

las llamas tocan los leños. De ser
a, mueva los leños y colóquelos
como se indica en las instruccio-
nes para colocar los leños, conte-
nidas en este manual. Las llamas
amarillas que estén en contacto

Es muy importante instalar los leños exactamente
como se indica en las instrucciones. No modique
los leños. Utilice sólo los leños suministrados con
el calentador. Antes de instalar los leños, asegúrese
de que los tornillos de alineamiento de los leños
estén en su sitio y derechos.
www.desatech.com
113183-02F16
ADICIÓN DE PIEDRA VOLCáNICA
Si lo desea, puede poner piedra volcánica alrededor
de la base del calentador. Asegúrese de no cubrir
las perillas de control o las aberturas de entrada
de aire al frente del calentador.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 18 - Instalación de los leños
central #1, delantero #2, izquierdo #3 y
derecho #4
Figura 19 - Instalación de los leños
trasero #5 y atravesado #6
Leño
izquierdo #3
Leño
derecho #4
Leño
delantero
#2
1. Coloque el leño central (#1) sobre del tornillo
de alineamiento ubicado cerca del centro de
la base y luego póngalo en su sitio, sobre la
ménsula de soporte de los leños, como se
muestra en las guras 17 y 18.
2. Ponga el leño delantero (#2) en la base.
Coloque el leño sobre los dos tornillos de
alineamiento que están en la parte anterior de
la base (consulte la gura 18).
3. Coloque el lo lateral izquierdo (#3) sobre los
dos tornillos de alineamiento ubicados en el lado
izquierdo de la base (consulte la gura 18).
4. Coloque el leño lateral derecho (#4) sobre los
dos tornillos de alineamiento ubicados en el lado
derecho de la base (consulte la gura 18).
5. Coloque el lo trasero (#5) sobre los dos tornillos
de alineamiento ubicados en la parte posterior de
la base (consulte las guras 17 y 19).
Figura 20 - Fijación de la parrilla al
conjunto de la base
Parrilla
Ranuras en
la base
FIJACIÓN DE LA PARRILLA AL
CONJUNTO DE LA BASE
Localice las dos ranuras que están en la parte
anterior del conjunto de la base. Delice cuidadosa-
mente la parrilla decorativa dentro de esas ranuras
(consulte la gura 20).
Figura 17 - Tornillos de alineamiento de
los leños
Leño delantero
Leño
izquierdo
Leño
derecho
Leño trasero
Leño central
Ménsula
de soporte
de leños
Leño
delantero
Leño
trasero #5
Leño
central #1
Leño
atravesado
#6
6. Coloque el leño atravesado (#6) sobre el suje-
tador de alineamiento del leño central (#1) y
del leño trasero (#5). Consulte la gura 19.
www.desatech.com
17113183-02F
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES
DE ENCENDER EL
CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio
o explosión que produzcan da-

la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se debe encen-
der manualmente. Cuando encienda el piloto,
siga estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela gas.
Asegúrese de oler también cerca del suelo,
ya que algunos gases son más pesados que
el aire y se asientan cerca del suelo.
Q HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar o
girar la perilla de control de gas. Nunca utilice
herramientas. Si no puede presionar o girar
la perilla manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capacitado. For-
zarla o tratar de repararla pueden producir
un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus partes
estuvo sumergida en agua. Llame inme-
diatamente a un técnico capacitado de
servicio para que inspeccione el aparato y
reemplace las piezas del sistema de control
y los controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA:
• Si la chimenea tiene puertas
de vidrio, nunca opere este
calentador con las puertas
de vidrio cerradas. Si opera
el calentador con las puertas
cerradas, la acumulación de
calor dentro de la chimenea

cavidad de la chimenea cuenta
con ventilas en la parte inferior,
   
funcionar el calentador.

la rejilla colocada en su lugar.
Antes de encender el calenta-
dor, asegúrese de que la rejilla
de la chimenea esté cerrada.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,


-
gulador del tiro o una ventana

solamente unas horas.
Nota: los propietarios de casas generalmente
preeren operar el calentador con el regulador
del tiro de la chimenea cerrado. Esto dirigirá
todo el calor hacia dentro de la habitación. No
obstante, posiblemente en ocasiones desee tener
la ama completa de la temperatura HI (alto),
pero el calor que ésta produce es muy elevado.
Puede abrir el regulador del tiro de la chimenea
(si tiene uno) completa o parcialmente para
liberar algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
-
liente si el calentador ha estado
funcionando.
1. ¡(alto)! Lea la información de seguridad en
la columna 1.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
www.desatech.com
113183-02F18
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
Figura 21 - Ubicación de la(s) perilla(s)
de control y el botón del encendedor
Botón del
encendedor
Perilla de
control
Perilla de control
del quemador
trasero
Figura 22 - Piloto
(propano o gas LP)
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 23 - Piloto
(gas natural)
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
Termopar
3. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si per-
cibe olor a gas, incluso cerca del suelo. Si
percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el
punto “B” en la información de seguridad,
en la columna 1. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto). Presione
la perilla de control durante cinco (5) se-
gundos (consulte la gura 21).
Nota: es posible que ésta sea la primera vez
que hace funcionar este calentador después
de conectarlo al suministro de gas. Si es así, es
posible que deba presionar la perilla de control
durante 30 segundos o más. Esto permitirá que
el aire salga del sistema de gas.
6. Con la perilla de control del termostato
presionada, oprima y suelte el botón del
encendedor. Esto encenderá el piloto. El
piloto está instalado en la parte anterior
del quemador. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendedor hasta
que el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuníquese con un empleado de servicio
calicado o con el proveedor de gas para que
realice las reparaciones necesarias. Encienda
el piloto con un fósforo hasta que se realicen
las reparaciones. Para encender el piloto
con un fósforo, consulte el Procedimiento de
encendido manual, en la página 19.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30 segun-
dos, suelte la perilla de control.
Si la perilla de control no regresa su
posición original (no bota hacia arriba)
después de soltarla, comuníquese con
una persona de servicio calicada o con
el proveedor de gas para su reparación.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 al 7. Para su seguridad, este calentador
tiene un sistema de bloqueo interno. Espere
un (1) minuto a que el sistema se restablezca
antes de encender el piloto de nuevo.
8. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El quemador
delantero debeencenderse. Gire la perilla
de control hasta colocarla en cualquier nivel
de calor entre HI (alto) y LO (bajo).
9. Para encender el quemador trasero de
llama amarilla, presione y gire la perilla
de control trasera en sentido contrario al
de las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar el nivel de temperatura
del quemador trasero. La perilla
de control del quemador trasero
     -
ciones ON (encendido) u OFF
(apagado). No opere la perilla
de control del quemador trasero
entre las posiciones ON (encen-
dido) u OFF (apagado).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-

cierre del equipo.
www.desatech.com
19113183-02F
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE
GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
1. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (Apagado).
Cómo apagar los quemadores solamente
(el piloto sigue encendido)
1. Gire la perilla de control en el sentido de las
manecillas del reloj hasta la posición
PILOT (piloto).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (Apagado).
FUNCIONAMIENTO
DEL CONTROL
DE TERMOSTATO
La perilla de control del termostato se puede
colocar en cualquier nivel de calor entre HI
(alto) y LO (bajo). El termostato modulará la
generación de calor y la altura de las llamas
gradualmente, de la conguración más alta a la
más baja o al piloto, para mantener el nivel de
calor que haya seleccionado. La conguración
ideal variará en cada vivienda, dependiendo de
la cantidad de espacio que se va a calentar, de la
salida del sistema de calefacción central, etc.
Nota: si selecciona la conguración HI (alto) con
la perilla de control, el quemador permanecerá
completamente encendido, sin reducir la genera-
ción de calor en la mayoría de los casos.
PROCEDIMIENTO
DE ENCENDIDO
MANUAL
1. Siga los pasos 1 a 5 de las Instrucciones de
encendido, en la página 17.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30 se-
gundos, suelte la perilla de control. Ahora
siga los pasos 8 y 9 de las Instrucciones de
encendido, en la página 18.
Quemador
del piloto
Quemador del piloto
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 24 - Patrón correcto de llama del
piloto (su piloto puede ser diferente a los
que se muestran)
Figura 25 - Patrón incorrecto de llama
del piloto (su piloto puede ser diferente a
los mostrados)
(Gas natural)
(Propano o gas LP)
(Propano o gas LP)
(Gas natural)
Quemador
del piloto
Termopar
INSPECCIÓN DE LOS
QUEMADORES
Verique frecuentemente el patrón de la llama del
piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 24 muestra un patrón correcto de la llama
del piloto. La gura 25 muestra un patrón incorrec-
to de la llama del piloto. La llama incorrecta del
piloto no toca el termopar. Esto ocasionará que el
termopar se enfríe. Cuando el termopar se enfríe,
el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 25
apague el calentador (consulte Cómo cerrar el
suministro de gas al aparato)
consulte Solución de problemas, en la página 22
Nota: en las unidades de gas natural, la llama del
piloto presentará una ligera curva, pero la llama
deberá ser azul, y no debe ser color amarillo ni
naranja.
www.desatech.com
113183-02F20
Figura 26 - Patrones correctos de la
llama del quemador
Figura 27 - Patrones incorrectos de la
llama del quemador
Puntas color amarillo
sobre la llama azul
PATRONES DE LA LLAMA DEL
QUEMADOR
La gura 26 muestra los patrones correctos de
la llama del quemador. La gura 27 muestra los
patrones incorrectos de la llama del quemador.
Los patrones incorrectos de la llama del quema-
dor muestran las puntas color amarillo sobre la
llama azul.
ADVERTENCIA: si se presenta
un color amarillo en las puntas de
las llamas, el calentador puede
producir niveles elevados de mo-
-
nes de la llama presentan puntas
amarillas siga las instrucciones a
continuacn. La llama amarilla en
el quemador trasero es normal.
AVISO: no confunda las llamas
anaranjadas con el color ama-
rillo en las puntas. El polvo y
otras partículas pequeñas se
introducen al calentador y al

llamaradas anaranjadas.
Si los patrones de llama son incorrectos como los
que se muestran en la gura 27
apague el calentador (consulte Cómo cerrar el
suministro de gas al aparato en la página 19)
consulte Solución de problemas, en la página 22
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales acerca
de la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. Si es así, comuníquese con el De-
partamento de servicio técnico de DESA Heating
Products al 1-866-672-6040. Cuando llame, por
favor tenga a la mano los números de modelo y
de serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servi-
cios técnicos de DESA Heating Products en
www.desatech.com.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: antes de
limpiarlo, apague el calentador
y deje que se enfríe.
  -

los quemadores y los pasajes de
circulación de aire del calentador.
-
tador antes de cada uso. Haga que

inspeccione el calentador una vez

-


de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no man-

principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
INSPECCIÓN DE LOS
QUEMADORES
Continuación
www.desatech.com
21113183-02F
Figura 28 - Sujetador del inyector en el tubo
de salida del quemador, quemador trasero
Figura 30 - Limpieza del oricio de
entrada de aire al piloto (su piloto puede
ser diferente a los que se muestran)
Figura 29 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida al frente del quemador
Sujetador del
inyector
Oricios principales de
aire de entrada
Oricio de entrada
de aire al piloto
Conjunto
del piloto
Oricios/Ranuras
Oricio de
acceso para
limpieza del
piloto a propano
o gas LP
Soporte
del piloto
Tubo del
quemador
Sujetador del
inyector
Oricios
principales de
aire de entrada
polvo (consulte la gura 28 o 29).
3. Sople aire a través de los puertos o ranuras y
los oricios de los quemadores.
4.
Verique nuevamente los sujetadores del inyec-
tor localizado al extremo de los tubos del quema-
dor. Retire cualquier partícula grande de polvo,
suciedad, pelusa o pelo de mascotas con un paño
suave o con la boquilla de una aspiradora.
5. Sople aire por los oricios de aire principales
de los sujetadores del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
Tambn limpie el conjunto de piloto. Si la llama del
piloto tiene la punta amarilla, esto indica la presencia
de polvo y suciedad en el conjunto del piloto. Hay un
pequeño oricio de entrada de aire al piloto, aproxi-
madamente a cinco cenmetros (dos pulgadas) de
donde la llama sale del conjunto del piloto (consulte
la gura 30). Con la unidad apagada, haga pasar aire
ligeramente a través del oricio de entrada de aire. El
oricio de acceso hacia el piloto a propano o gas LP
es al frente de la base del quemador como se muestra
en la gura 30. El oricio de acceso hacia el piloto a
gas natural está dets del soporte del mismo, en la
parte superior de la base del quemador (consulte la
gura 30). Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
SUJETADORES DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIOS DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de entrada de aire principales permi-
ten que la cantidad correcta de aire se mezcle con el
gas. Esto produce una llama de combustión limpia.
Mantenga estos oricios libres de tierra, polvo y
pelo de mascotas. Limpie estos oricios de entrada
de aire antes de cada temporada de calefacción. Si
los oricios de aire están bloqueados, producirán
hollín. Se recomienda que limpie la unidad cada
tres meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspeccione el
calentador cada año.
También se recomienda mantener el conjunto de
tubos del quemador y piloto limpios y libres de
polvo y tierra. Para limpiar estas piezas, se reco-
mienda que use aire comprimido a una presión no
mayor de 30 PSI. Es posible que la tienda local
de equipo de cómputo, ferretería o de mejoras
al hogar tengan aire comprimido en latas. Puede
usar una aspiradora en la función de expulsión de
aire. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las
instrucciones que aparecen en la lata. Si no sigue
las instrucciones indicadas en la lata, podría dañar
el conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto. Deje
que la unidad se enfríe durante por lo menos
treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales en el
sujetador del inyector en busca de suciedad y
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Continuación
Oricio de acceso
para limpieza del
piloto a gas natural
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 15, para
volver a colocarlos correctamente.
Reemplace los leños si están rotos o astillados
(del tamaño de una moneda de diez centavos o
más grande).
www.desatech.com
113183-02F22
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague el calentador y deje que se enfríe antes
   
reparar el calentador o darle servicio.
        -
recidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de
piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encendedor
no está conectado al cable del
encendedor
2. El cable del encendedor está
comprimido o mojado
3. El cable del encendedor está
roto
4. Encendido defectuoso.
5. El electrodo del encendedor
está colocado incorrectamen-
te
6. El electrodo del encendedor
está roto
7. Batería no instalada, batería
baja o no instalada correcta-
mente
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cierre
del equipo está cerrada.
2. La perilla de control no está en
la posición PILOT (Piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en la
posición PILOT (piloto)
4. Presencia de aire en las líneas
de gas cuando se instalaron
5.
Se agotó el suministro de gas
(propano o gas LP únicamente).
6. El piloto con ODS está tapa-
do
7. La posición del regulador de
gas no es la correcta
REMEDIO
1. Vuelva conectar el cable del
encendedor
2. Libere el cable del encendedor
si algún metal o tubería lo está
comprimiendo. Mantenga
seco el cable del encendedor
3. Reemplace el cable del encen-
dedor
4. Reemplace el encendido.
5. Reemplace el conjunto del
piloto
6. Reemplace el conjunto del
piloto
7. Instale una batería alcalina nue-
va en el encendido electnico.
Compruebe que la batería esté
instalada correctamente
1. Abra el suministro de gas o la
válvula de cierre del equipo
2. Gire la perilla de control a la
posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de control
mientras está en la posición
PILOT (Piloto)
4. Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la opera-
ción de encendido hasta que
salga todo el aire
5. Comuníquese con la compía
local de propano o gas LP
6. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, página 20) o cambie
el conjunto de piloto y ODS.
7. Reemplace el regulador de
gas
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón del
encendedor, no hay chispa en el
piloto con ODS.
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa en
el piloto con ODS pero no se
enciende.
www.desatech.com
23113183-02F
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
completamente presionada
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. El sistema de interbloqueo de
seguridad se ha activado.
4. La válvula de cierre del equi-
po no está totalmente abierta
5. La llama del piloto no es
tocando el termopar, lo que
hace que el termopar se enfríe
y ocasiona que la llama del
piloto se extinga. Este pro-
blema puede ser ocasionado
por alguna de las siguientes
condiciones o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS es
sucio o parcialmente tapado
6. La conexión del termopar está
oja en la válvula de control
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control es
dañada
1. La presión del gas de entrada
es demasiado baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del tubo
atravesado
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del tubo
atravesado
REMEDIO
1. Presione la perilla de control
completamente
2. Después de que el ODS o el
piloto se encienda, mantenga
la perilla de control presiona-
da durante 30 segundos
3. Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de se-
guridad se restablezca. Repita
la operación de encendido
4. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o de
propano o gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 20)
o reemplace el conjunto de
piloto con ODS
6. Apriete con la mano hasta que
sienta que topa, luego apriete
1/4 de vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la válvula de
control
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2. Limpie los quemadores (con-
sulte Limpieza y mantenimien-
to en la gina 20) o reemplace
los oricios del quemador
3. Comuníquese con una perso-
na de servicio calicada
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2. Limpie los quemadores (con-
sulte Limpieza y mantenimien-
to en la gina 20) o reemplace
los oricios del quemador
3. Comuníquese con una perso-
na de servicio calificada
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se enciende,
pero la llama se extingue cuando
la perilla de control se suelta
Uno o más quemadores no
encienden después de que el
ODS/piloto enciende
Encendido tardío de uno o ambos
quemadores
www.desatech.com
113183-02F24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
CAUSA POSIBLE
1. El oricio del quemador está
tapado o dañado
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está de-
fectuoso
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está de-
fectuoso
1. Residuos del proceso de fa-
bricación y del ahumado de
los leños
1. La perilla de control se giró a
la posición HI ((alto)) cuando
los quemadores estaban fríos
2. Hay aire en la tubería de gas
3. Los conductos de aire del
calentador están bloqueados
4. Los oricios del quemador
están sucios o parcialmente
obstruidos
1.
Cuando se calientan, los vapores
provenientes de los pulidores de
muebles, cera, limpiadores de al-
fombras, etc., pueden convertirse
en residuos de polvo blanco
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse
REMEDIO
1. Limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento en
la página 20) o reemplace el
oricio del quemador
2.
Reemplace el quemador dañado
3. Reemplace el regulador de
gas
1. Revise el o los quemadores en
busca de polvo y residuos. Si los
hay, limpie el o los quemadores
(consulte Limpieza y manteni-
miento, en la gina 20)
2. Reemplace el regulador de
gas
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas de
funcionamiento
1. Gire la perilla de control a la
posición LO (bajo) y deje que
se caliente durante un minuto
2. Haga funcionar los quema-
dores hasta que el aire sea
expulsado de la tubería. Soli-
cite a la compañía local de gas
natural o de propano o gas LP
que revise la tubería de gas
3. Respete las distancias míni-
mas de instalación (consulte
las páginas 8 a la 10).
4. Limpie los quemadores (con-
sulte Limpieza y manteni-
miento, en la página 20)
1. Apague el calentador cuando
utilice pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfom-
bras o productos parecidos.
1. Consulte los requisitos del
aire para combustión y venti-
lación (en la página 5)
1. Esto es común en la mayoría
de los calentadores. Si el rui-
do es excesivo, comuníquese
con una persona de servicio
calicada
PROBLEMA OBSERVADO
El quemador presenta llamas de
retorno durante la combustión
Llama color amarillo en el que-
mador durante la combustión
Hay un poco de humo u olor du-
rante el funcionamiento inicial
El calentador produce un ruido
silbante cuando los quemadores
están encendidos
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
Se observa humedad o conden-
sación en las ventanas
El calentador produce un ruido
de chasquidos o golpeteos
metálicos justo después de que
los quemadores se encienden o
se apagan
www.desatech.com
25113183-02F

• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en

• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento

IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden producir
olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pegamen-
tos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el aire que se
utiliza para la combustión y producir olores. Estos olores se disiparán con el tiempo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
CAUSA POSIBLE
1. El calentador esquemando
vapores de pintura, laca para
el cabello, pegamentos, lim-
piadores, qmicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte el párra-
fo IMPORTANTE anterior)
2. Hay poco suministro de com-
bustible (propano o gas LP
únicamente)
3. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Adverten-

1. No hay suciente aire fresco
2. Hay poca presión en la
tubería
3. El piloto con ODS está par-
cialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Adverten-

2. La válvula de control es
defectuosa
1.
Hay material extro entre la vál-
vula de control y el quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Adverten-

1. Cambie de posición el bulbo
sensor del termostato
REMEDIO
1. Abra la ventana para ventilar
la habitación. Deje de usar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando
2. Surta el tanque de sumi-
nistro (propano o gas LP
únicamente)
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 14)
1. Abra la ventana y/o la puerta
para proporcionar ventilación
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento en la página 20)
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 14)
2. Reemplace la válvula de
control
1. Desarme la tubería de gas y
extraiga el material extraño
2.
Localice y repare todas las fugas
(consulte Revisn de las conexio-
nes de gas, en la página 14)
1. Cambie la posición del bulbo
sensor del termostato (consul-
te Posicionamiento opcional
del bulbo sensor del termos-
tato, en la página 26)
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la com-
bustión
El juego de los cambia a la posi-
ción de piloto, pero la temperatura de
la habitación baja a un nivel menor
que el ideal antes de que el juego de
leños se vuelva a encender
www.desatech.com
113183-02F26
POSICIONAMIENTO
OPCIONAL DEL
BULBO SENSOR DEL
TERMOSTATO
PARA CHIMENEAS DE
MAMPOSTERÍA Y PREFABRICADAS
Si el juego de leños pasa a la posición de piloto,
pero la temperatura de la habitación disminuye por
debajo de la temperatura deseada antes de que el
juego de leños se vuelva a encender, posiblemente
convenga cambiar la posición del bulbo sensor
del termostato.
El bulbo sensor del termostato esal lado iz-
quierdo del conjunto de la base. En la mayoría
de las chimeneas, con el sensor en este sitio, el
termostato puede mantener la temperatura de la
habitación en un nivel. Para poner el bulbo sensor
del termostato en otro sitio existe un sujetador de
montaje con adhesivo.
1. Localice el conjunto de la lvula de gas y el bulbo
sensor del termostato (consulte lagura 31).
2. Jale suavemente el bulbo sensor del termostato
para sacarlo de la abrazadera.
IMPORTANTE: no fuerce ni doble el bulbo
sensor del termostato ni el capilar.
3. El bulbo sensor del termostato se puede colo-
car en el lado inferior derecho delantero de la
chimenea. Determine la ubicación del bulbo
sensor, pero no lo instale aún, sino hasta el paso
4. Si su chimenea es de mampostería, consulte
la gura 33 para ver la ubicación del sensor.
Si su chimenea es prefabricada, consulte la
gura 34 para ver la ubicación del sensor.
Si su chimenea tiene puertas de vidrio, ponga
el bulbo sensor inmediatamente detrás de la
separación de la puerta, en la esquina inferior
derecha (consulte la gura 35).
Figura 31 - Ubicación del conjunto de
la válvula de gas y del bulbo sensor del
termostato
Figura 32 - Sujetador de montaje con
adhesivo
Figura 33 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea de
mampostería
Figura 34 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea metálica
prefabricada
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Bulbo
sensor del
termostato
Figura 35 - Instalación del bulbo sensor del
termostato detrás de las puertas de vidrio
Figura 36 - Colocación del bulbo sensor
del termostato en posición vertical con
el capilar en la parte de abajo
Sujetador
de montaje
con
adhesivo
Puerta de vidrio
Bulbo
sensor del
termostato
Capilar
Bulbo sensor del
termostato
No doble el
capilar
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Bulbo
sensor del
termostato
Conjunto de
válvula de gas
Bulbo sensor
del termostato
Abrazadera
4. El sujetador de montaje debe estar por lo menos
a (3") desde la parte de abajo de la chimenea,
esto para evitar que el capilar se doble. Una vez
que haya decidido en dónde instalar el bulbo,
limpie perfectamente esa parte. Desprenda
la película que cubre el adhesivo de la parte
posterior del sujetador de montaje. Presione
el sujetador en la nueva ubicación de forma
que el bulbo sensor del termostato quede en
posición vertical, con el capilar en la parte
inferior (consulte la gura 36). Introduzca el
bulbo sensor del termostato en el sujetador.
IMPORTANTE: no doble el capilar.
www.desatech.com
27113183-02F
ACCESORIOS
AVISO: no todos los accesorios

modelos de chimenea.
Adquiera estos accesorios del calentador con el
distribuidor local. Si no le pueden proveer estos
accesorios, llame a DESA Heating Products al
1-866-672-6040 para obtener información de
referencia. También puede escribir a la dirección
que aparece en la última página de este manual.
ESPECIFICACIONES
 
BTU (Variable) 11,000/39,000 11,000/39,000
Tipo de gas Propano o gas LP Natural
Encendido Electrónico Electrónico
Presión del tubo múltiple
8.0 pulg. de c.a. 3.6 pulg. de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.)
Máxima 14" 10.5"
Mínima* 11" 5"
Peso de envío 13.6 kg (30 lb) 13.6 kg (30 lb)
*Para propósitos de ajuste de entrada
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía para partes
reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
ngase en contacto con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcionarle
las piezas de repuesto originales, llame al depar-
tamento de servicio técnico de DESA Heating
Products al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
su nombre,
su dirección,
los números de modelo y de serie de su calen-
tador,
la falla del calentador,
el tipo de gas utilizado (propano o gas LP o gas
natural)
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza
a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Póngase en contacto con los distribuidores auto-
rizados de este producto. Si no pueden propor-
cionarle las piezas originales de repuesto, llame a
DESA Heating Products al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga listo:
el número del modelo de su calentador,
número de la pieza de repuesto.
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada es

el piloto no permanece encendido
los quemadores tendrán un retraso durante el
encendido
el calentador no produce el calor especicado
el suministro de propano o gas LP puede ser bajo
Es posible que considere que la presión del gas es
demasiado baja. Si es así, comuníquese con el pro-
veedor local de gas natural o de propano o gas LP.
VáLVULA DE CIERRE DEL EQUIPO,

Para todos los modelos. Válvula de cierre del
equipo con conector con rosca de 1/8" tipo NPT. Es
compatible con la tubería de 1/2" tipo NPT.
CUBIERTA DE LA CHIMENEA



Para todos los modelos. Ayuda a desviar el calor
para que no llegue a la repisa y a la pared que está
arriba de la chimenea. Adecuado para aberturas de
71.1 cm (28") a 121.9 cm (48") de ancho.
JUEGO DE LIMPIEZA: GCK/CCK
(no se muestra)
Para todos los modelos. El aparato de gas sin ven-
tilas requiere limpieza y mantenimiento constantes
para prevenir problemas de funcionamiento. Este
juego le brinda las herramientas e instrucciones para
hacer fácil la limpieza de todas la áreas fundamen-
tales de su aparato.

(no se muestra)
Para todos los modelos. Un vídeo informativo de
cuidados y mantenimiento se encuentra disponible
si llama al número 1-866-672-6040. También
puede enviar su solicitud por correo electrónico a
PIEDRA VOLCáNICA: GA6060
(no se muestra)
Para todos los modelos. Solicítela cuando desee
piedras adicionales. Bolsa de 1.36 Kg (3 lb)
www.desatech.com
113183-02F28
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS

4
7
6
27
27
8
26
10
23
19
20
29
28
32
31
33
30
14
15
9
13
5
25
21
1
16
17
2
12
24
3
11
22
18
www.desatech.com
29113183-02F
LISTA DE PIEZAS
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga
las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 27 de este manual.
DE PARTE N°.
   
1
**
**
Base de rampa doble 1
2 111331-16 113473-01 Tubo del quemador trasero 1
3 113474-01 113474-01 Tubo del quemador frontal 1
4 111124-01 111124-01 Resorte sujetador 1
5 113244-01 113244-01 Quemador frontal 1
6 113167-01 113167-01 Ménsula de soporte de los leños 1
7 108105-02 108105-02 Quemador trasero 1
8 107110-01 107110-01 Espaciador 2
9 107485-01 104286-01 Piloto y ODS 1
10 102394-02 102394-02 Soporte de control 1
11 099387-09 099387-09 Tubo del piloto 1
12 108628-01 108628-01 Tubo de entrada 1
13 114696-02 114696-01 Soporte del piloto 1
14 111435-01 111435-01 Encendedor electrónico 1
15 098271-12 098271-12 Cable del encendedor 1
16 099056-18 099056-19 Inyector del orificio del quemador, trasero 1
17 101004-12 101004-13 Inyector del orificio del quemador, frontal 1
18 108111-01 108111-01 Parrilla de hierro fundido 1
19 108692-06 108692-06 Placa de la cubierta del termostato 1
20 108692-05 108692-05 Placa del encendedor 1
21 099123-01 099123-01 Sujetador del bulbo del termostato 2
22
___
098867-18 Regulador de gas (para propano o gas LP) 1
098867-17
___
Regulador de gas (para gas natural) 1
23 098522-25 098522-10 Juego de válvula de gas del termostato 1
24 108106-01 108106-01 Válvula de control manual 1
25 099393-03 099393-03 Perilla de control 1
26 098508-01 098508-01 Tuerca de la válvula de retención 1
27 108631-01 108631-01 Tornillo de alineamiento de leños 12
28 114959-01 114959-01 Leño frontal 1
29 114959-02 114959-02 Leño lateral izquierdo 1
30 114959-03 114959-03 Leño lateral derecho 1
31 114959-04 114959-04 Leño trasero 1
32 114959-05 114959-05 Leño central 1
33 114959-06 114959-06 Leño atravesado 1
PIEZAS DISPONIBLES; NO SE MUESTRAN
100563-01 100563-01 Placa de advertencia 1
101054-05 101054-05 Placa de instrucciones de encendido 1
100639-03 100639-03 Etiqueta adhesiva de precaución 1
GA6060 GA6060 Roca volcánica 1
101449-08 101449-08 Etiqueta adhesiva de posición de control 1
** No es una pieza de reemplazo en el lugar de la instalación.
www.desatech.com
113183-02F30
NOTAS
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
www.desatech.com
31113183-02F
NOTAS
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
113183-02
Rev. F
04/06
NOT A UPC
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
Siempre especifique los números de modelo y de serie cuando se comunique con la fábrica.
Nos reservamos el derecho de modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía
aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
CALENTADORES DE LEÑOS A GAS, RESIDENCIALES, NO VEN-
TILADOS COMFORT GLOW
DESA Heating Products garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes durante
dos (2) años a partir de la fecha de la primera compra, siempre y cuando el producto se haya instalado, operado y
mantenido correctamente conforme a las instrucciones aplicables. Para hacer una reclamación al amparo de esta
garantía se deberá presentar el comprobante de compra o el cheque cancelado por el banco.
Esta garantía cubre únicamente al comprador minorista original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias
para restaurar este calentador a sus condiciones correctas de funcionamiento y una cantidad compensatoria para
mano de obra cuando sea proporcionada por un centro de servicio autorizado de DESA Heating Products. Las
piezas de garantía SE DEBEN obtener por medio de los distribuidores autorizados de este producto y de DESA
Heating Products, quienes proporcionarán las piezas de repuesto originales de fábrica. Si no se utilizan piezas de
repuesto originales de fábrica, esta garantía quedará anulada. Un instalador capacitado DEBE haber instalado el
calentador de acuerdo con todos los códigos locales e instrucciones incluidas con la unidad.
Esta garantía no es aplicable a las piezas que no estén en su condición original debido al desgaste y ruptura nor-
males, ni a las piezas que fallen o se dañen como resultado de uso incorrecto, accidentes, falta de mantenimiento
adecuado o defectos ocasionados por una instalación incorrecta. Los viáticos, gastos de diagnóstico, mano de obra,
transporte y todos los costos de naturaleza similar que se relacionen con la reparación de un calentador defectuoso
serán responsabilidad del propietario.
HASTA DONDE LO PERMITA LE LEY DE LA JURISDICCN QUE REGULA LA VENTA DEL PRODUCTO,
ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA EXCLUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPCI-
TAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS
GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, A DOS (2) OS
PARA TODOS LOS COMPONENTES A PARTIR DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA; Y EL PRESENTE
DOCUMENTO LIMITA LA RESPONSABILIDAD DE DESA HEATING PRODUCTS AL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO, DE MANERA QUE DESA HEATING PRODUCTS NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN OTRO
DAÑO EN ABSOLUTO, LO QUE INCLUYE LOS DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES.
En algunos estados no se permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas o las exclu-
siones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, de manera que es posible que la limitación anterior
referente a las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted podría tener también otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, escriba a:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

FMI CDR3924PT Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para