FMI CGS3124PA El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir
un incendio o una explosión que podrían ocasionar da-
ños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, agencia de servicio o por
el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referen-
cias futuras.
CALENTADOR CON LEÑOS A GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
ROYAL ENGLISH OAK Y WINCHESTER OAK
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
Patente en trámite
Los modelos con control manual variable también tienen diseño certicado para
funcionar como aparatos decorativos ventilados
MODELOS DE 45.7 Y 61 CM (18 Y 24") CON
CONTROL MANUAL VARIABLE
CGS2718PA, CGS2718NA, CGS3124PA, CGS3124NA,
SGS3124PA, SGS3124NA
MODELOS DE 45.7 Y 61 CM (18 Y 24") CONTROLADOS
CON TERMOSTATO
CLD3018PTA, CLD3018NTA CLD3924PTB, CLD3924NTB
www.desatech.com
113101-02E2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
TABLE OF CONTENTS
Información de seguridad .................................... 2
Identicación del producto ................................... 5
Códigos locales ................................................... 5
Desempaque ....................................................... 5
Características del producto ................................ 5
Aire para combustión y ventilación ...................... 6
Instalación ........................................................... 8
Funcionamiento del calentador ......................... 19
Inspección de los quemadores .......................... 24
Limpieza y mantenimiento ................................. 24
Servicio técnico ................................................. 26
Consejos para servicio ...................................... 26
Piezas de repuesto ............................................ 26
Solución de problemas ...................................... 27
Colocación opcional del bulbo
sensor del termostato ................................... 31
Especicaciones ................................................ 32
Accesorios ......................................................... 33
Central de piezas............................................... 33
Clasicación ilustrada de piezas
y lista de piezas ............................................ 35
Información de garantía.................. Contraportada
ADVERTENCIA: la insta-
lación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden pro-
vocar lesiones o dos a
la propiedad. Consulte este
manual para conocer los
procedimientos de instala-
ción y operación correctos.
Para obtener asistencia o
información adicionales
consulte a un instalador ca-
pacitado, agencia de servi-
cio o al proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este aparato
se debe instalar únicamente
en una chimenea para com-
bustible sólido, ya sea de
mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127,
o bien en el interior de un
calefactor no ventilado apro-
bado para tal uso. Diseño
certicado para esta insta-
lación conforme a la norma
ANSI Z21.11.2. Excepción: no
instale este aparato en una
chimenea prefabricada cuyo
instructivo indique que no
ha sido probada con leños a
gas no ventilados o bien que
no se deben utilizar ese tipo
de leños.
ADVERTENCIA: este es
un calentador de llama
de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de
la habitación en la que se
instala. Se deben tomar
las medidas necesarias
para asegurar que haya
suciente aire para ven-
tilación y combustión.
Consulte la sección Aire
para combustión y venti-
lación, en la gina 6 de
este manual.
Este aparato puede ser ins-
talado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
Este aparato está diseñado
para usarse únicamente
con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación.
Este aparato no se puede
convertir para que utilice
otro tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completa-
da por parte del fabricante, sin nes de
reventa
www.desatech.com
113101-02E 3
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Ca-
lifornia como causantes de cán-
cer, de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar
ensamblar, operar o dar servicio a
esta chimenea. El uso inadecuado
de esta chimenea puede causar
lesiones graves o la muerte por
quemaduras, incendio, explosión,
electrocución e intoxicacn con
moxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
causar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas
iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono
son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza,
mareos o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es po-
sible que la chimenea no es funcionando correctamente.
¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den
servicio a la chimenea. El monóxido de carbono afecta
más a algunas personas que a otras. Las más afectadas
son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del
coran o de los pulmones, con anemia, aquéllas bajo la
inuencia del alcohol y aquéllas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas natural y
propano o gas LP son gases inodoros. A estos gases
se les agrega un agente con olor. El olor le ayuda a
detectar las fugas de gas. Sin embargo, el olor que se
ade al gas puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ninn olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual como referencia. Es la guía para
la operación segura y correcta de esta chimenea.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a los
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento ventilador o de inter-
cambio de calor, ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para usarse con este calentador.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
ADVERTENCIA: no permita que
los ventiladores soplen directamen-
te hacia la chimenea. Evite corrien-
tes de aire que alteren los patrones
de las llamas del quemador. Los
ventiladores de techo pueden crear
corrientes de aire que alteren los
patrones de la llama del quemador.
La alteración de patrones del que-
mador puede causar holn.
Debido a la alta temperatura que
genera el aparato, éste debe colo-
carse fuera de las rutas de paso y
alejado de muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros materia-
les inamables sobre el aparato ni
cerca de él. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
La base del calentador alcanza
temperaturas muy altas cuando
el calentador está funcionando.
Mantenga a los niños y a los
adultos alejados de las supercies
calientes para evitar quemaduras
o que la ropa se queme. El calenta-
dor permanecerá caliente durante
algún tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la supercie
se enfríe antes de tocarla.
Supervise con sumo cuidado a los
niños pequeños cuando esn en
la misma habitacn que el calen-
tador. Cuando utilice el accesorio
de control remoto, mantenga el
interruptor selector en la posicn
OFF (apagado) para prevenir que
los niños enciendan los quema-
dores con el control remoto.
Debe operar este calentador con la
rejilla colocada en su lugar. Antes
de encender el calentador asegúre-
se de que la rejilla esté cerrada.
Mantenga el área del aparato lim-
pia y libre de materiales combus-
tibles, gasolina y otros vapores y
quidos inamables.
www.desatech.com
113101-02E4
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Continuación
1. Este aparato está diseñado para usarse única-
mente con el tipo de gas indicado en la placa de
clasicación. Este aparato no se puede convertir
para que utilice otro tipo de gas.
2. No ponga tanques de propano o gas LP dentro
de ninguna estructura. Ponga los tanques de
propano o gas LP en el exterior de la vivienda
(sólo unidades de propano o gas LP).
3. Para evitar problemas de rendimiento, no se
recomienda utilizar tanques de propano o gas
LP de menos de 45 kg (100 lb) de capacidad
(sólo unidades de propano o gas LP).
4. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas
no intente encender ningún aparato
no toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio
llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
5. Este calentador no debe instalarse en dormi-
torios ni baños, a menos que se instale como
aparato ventilado (sólo modelos con control
manual variable; consulte Instalación del Ac-
cesorio de jación de la compuerta del tiro de
chimenea para el funcionamiento ventilado,
en la página 13). Este juego de leños a gas no
se puede instalar como aparato con ventila-
ción en un dormitorio o baño en el Estado de
Massachusetts.
6. No queme combustible sólido en una chime-
nea de mampostería o prefabricada conforme
a la norma UL127 en la que se haya instalado
un calentador de interiores sin ventilación.
7. Antes de instalar el calentador en una chimenea
para combustible sólido, una persona experta
en limpieza de chimeneas debe limpiar el tiro y
el interior de la misma para remover el hollín,
la creosota, las cenizas y la pintura que se esté
desprendiendo. La creosota se incendia cuando
se expone a altas temperaturas. Si el tiro de la
chimenea essucio es posible que se forme ho-
llín y éste se distribuya en la casa. Inspeccione
el tiro y el interior de la chimenea en busca de
daños. En caso que haya algún daño, repare el
tiro antes de hacer funcionar el calentador.
8. Nunca haga funcionar este calentador con las
puertas de la chimenea cerradas cuando éstas
sean de vidrio. Si el calentador funciona con
las puertas cerradas, el calor se acumulará en
el interior de la chimenea y el vidrio explotará.
Compruebe que no haya obstrucción alguna
en las aberturas de la chimenea.
9. Este calentador de leños está diseñado para
que no produzca humo. Si los leños producen
humo, apague el calentador y llame a una
persona de servicio calicada. Nota: durante la
operacn inicial, se produci un poco de humo
debido al ahumado de los leños y a la quema
de los restos de material de fabricación.
10. Para prevenir la producción de hollín, siga las
instrucciones para Limpieza y mantenimiento,
en la gina 24.
11.
Apague el calentador antes de usar pulidores de
muebles, ceras, limpiadores de alfombras o pro-
ductos parecidos. Si se calientan, los vapores que
se desprenden de estos productos pueden producir
un polvo blanco dentro de la caja del quemador o
en las paredes y muebles adyacentes.
12. Este calentador necesita ventilación con aire
fresco del exterior para funcionar correctamente.
Este calentador tiene un sistema de apagado
de seguridad con detección de agotamiento de
oxígeno (ODS). El ODS apaga el calentador
si no hay suciente aire fresco. Consulte Aire
para combustn y ventilación, en la gina 6.
Si el calentador continúa apagándose, consulte
Solución de problemas, en la gina 27.
13. No haga funcionar el calentador:
donde se utilicen o almacenen líquidos o
vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
14. No utilice este calentador para preparar comi-
da o quemar papel u otros objetos.
15. No use este calentador si alguna de sus partes
estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente
a un técnico de servicio capacitado para que
inspeccione el calentador y para que reemplace
las piezas del sistema de control o los controles
de gas que hayan estado sumergidos en agua.
16. No haga funcionar el calentador si el leño está
roto. No haga funcionar el calentador si el leño
está astillado (del tamaño de una moneda de 10
centavos más).
17. Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de repararlo. Sólo una persona de servicio
capacitada debe repararlo o darle servicio.
18. Hacer funcionar el calentador a alturas su-
periores de 1,371 metros (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
19. Procure que se cumplan las distancias mínimas
alrededor de las aberturas de aire.
www.desatech.com
113101-02E 5
Figura 1 - Calentador con leños a gas sin
ventilación, con llama amarilla (los leños
pueden variar de un modelo a otro)
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga todos
los códigos locales. A falta de códigos locales,
utilice la última edición del Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223./NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute, Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: los modelos controlados con termostato no
están permitidos cuando se exija el uso de leños
decorativos ventilados aprobados.
DESEMPAQUE
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la parrilla.
Estas placas contienen informa-
ción importante sobre seguridad
y la garantía.
Estado de Massachusetts: la instalación la
debe realizar un plomero o un instalador de
gas con licencia para ejercer en el estado de
Massachusetts.
Los vendedores de calentadores complementarios
a base de propano sin ventilación o gas natural
deben de proporcionar a cada cliente una copia
del 527 CMR 30 por cada unidad vendida.
En el estado de Massachusetts se prohibe in-
stalar productos a base de gas sin ventilación
en dormitorios y baños.
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
1. Saque los leños y la base del calentador de la
caja. Nota: no levante el conjunto de la base del
calentador sujendolo por los quemadores. Esto
podría dañar el calentador. Siempre maneje el
conjunto de la base sujetándolo de la parrilla.
2. Quite el empaque de protección con el cual se
envolvieron los leños y el calentador para el
transporte.
3. Revise todas las piezas en busca de daños
producidos durante el transporte. Si el calen-
tador está dañado, informe de inmediato al
distribuidor a quien se lo compró.
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de funcionamiento limpio. No
requiere ventilación del exterior. No produce pérdida
de calor hacia un conducto de ventilación ni chimenea.
El calor es producido por llamas amarillas con mo-
vimiento realista. Este calentador está diseñado para
funcionar sin ventilación, con la compuerta del tiro
de la chimenea cerrada. Ha sido probado y aprobado
conforme a la norma ANSI Z21.11.2 referente a calen-
tadores sin ventilación. En algunos lugares los códigos
locales y estatales prohiben el uso de calentadores sin
ventilación. Abriendo la compuerta, los modelos sin
termostato también se pueden hacer funcionar como
productos decorativos ventilados (ANSI Z21.60).
PILOTO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene piloto con un sistema de apa-
gado de seguridad con Sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El piloto con ODS es una caracte-
rística necesaria de los calentadores sin ventilación
para habitaciones. El piloto con ODS apaga el
calentador cuando no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
Este calentador tiene un encendedor piezoeléctri-
co. Este sistema no necesita fósforos, baterías ni
otros medios para encender el calentador.
www.desatech.com
113101-02E6
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: este calen-
tador no debe instalarse en un
espacio connado ni en una cons-
truccn inusualmente sellada, a
menos que se hayan tomado las
medidas necesarias para propor-
cionar el aire adecuado para la
combustn y la ventilación. Lea
las instrucciones siguientes para
comprobar que su hogar cuenta
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Hoy, más que nunca, las casas están diseñadas
para ser más ecientes en términos de energía.
Los nuevos materiales, un mejor aislamiento y los
nuevos métodos de construcción ayudan a reducir
la pérdida de calor en las casas. Los propietarios de
las casas aíslan o aplican sellador alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire frío afuera
y el caliente adentro. Durante la temporada de
calor, los propietarios de las casas desean que sus
hogares estén tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su casa sea más
eciente en términos energéticos, ésta también
necesita ventilación. Es necesario que entre aire
fresco a su casa. Todos los aparatos que queman
combustible necesitan aire fresco para que su
combustión y su ventilación sean adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chi-
meneas, las secadoras de ropa y los aparatos que
queman combustible toman aire de la casa durante
su funcionamiento. Debe proporcionar suciente
aire fresco para estos aparatos. Esto asegurará
que la ventilación para los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
CÓMO PROVEER LA VENTILACIÓN
ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código Nacional
de gas combustible. ANSI Z223.1/NFPA 54, sec-
ción 5.3, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las casas se pueden clasi-
car en una de las tres categorías de ventilación
siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las ginas 6 a la 8 le ayuda a cla-
sicar su espacio y procurar la ventilación adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puertas y
ventanas puede proporcionar suciente aire fresco
para la combustión y la ventilación. Sin embar-
go, en los edicios que tienen una construcción
inusualmente sellada, tiene que proporcionar aire
fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquella en la que:
a. las paredes y los techos que esn ex-
puestos a la atsfera exterior tienen un
retardante continuo de vapor de agua de
agua con una clasicacn de un perm
(6x10
-11
kg por pa-sec-m
2
) o menor con
aberturas selladas o con empaques y
b. se han instalado burletes en las venta-
nas que se pueden abrir y en las puertas
y,
c. se ha puesto sellador en áreas tales
como uniones alrededor de los marcos
de puertas y ventanas, entre las placas
base y el piso, entre las uniones de la
pared y el techo, entre los paneles de
las paredes, en las perforaciones para
tubería de agua, líneas eléctricas y de
gas y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios
anteriores, usted deberá proporcionar aire
fresco adicional. Consulte Aire del exterior
para ventilacn, gina 8.
Si su casa no cumple con los tres criterios
anteriores, vaya a Determinación del ujo de
aire fresco para ubicar la chimenea.
Espacio connado y no connado
El digo nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, dene el espacio connado como aquel
cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasicación de entrada agregada
de todos los aparatos instalados en ese espacio y dene
el espacio no connado como aquel cuyo volumen es
mayor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h)
de clasicación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio. Las habitaciones
que se comunican directamente con el espacio en el
que los aparatos esn instalados*, mediante aberturas
que no tengan puertas, se consideran parte del espacio
no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin puertas
o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE
FRESCO PARA UBICAR LA CHIMENEA
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si tiene
www.desatech.com
113101-02E 7
un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitacn en la que se va a instalar
la chimenea más las habitaciones adyacentes que tengan
accesos sin puerta o rejillas de ventilación entre ellos.
1. Determine el volumen del espacio (largo x ancho
x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m3 (pies
cúbicos) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20 pies)
de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x 2.44 m (8
pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2,560 pies
3
)
(volumen del espacio)
Si se proporciona ventilacn adicional a las
habitaciones adyacentes, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por
20 para determinar la cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir.
__________ (volumen del espacio en pies
3
) x
20 = (cantidad máxima de BTU/h que el espacio
puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del espacio en
pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir)
3. Agregue la cantidad de BTU/h de todos los apa-
ratos que queman combustible en ese espacio.
Chimenea sin ventilación ___________BTU/h
Calentador de agua a gas* __________ BTU/h
Horno de gas __________ BTU/h
Calentador de gas con ventilación
__________ BTU/h
Chimenea de gas __________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + __________ BTU/h
Total = _________ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventilacn directa.
El sistema de ventilacn directa toma el aire para
combustn del exterior y ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua a gas __________ BTU/h
Chimenea sin ventilación + __________ BTU/h
Total = __________ Btu/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir con la cantidad real de
BTU/h que se utiliza.
_________Btu/h (cantidad xima de BTU/h que
el espacio puede admitir)
_________ BTU/h (cantidad real de BTU/h que
se utiliza)
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima que
el espacio puede admitir)
71,500 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
40,000
31,500
71,500
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
El espacio del ejemplo anterior es un espacio connado,
ya que la cantidad real de BTU/h que se utiliza es mayor
que la cantidad máxima de BTU/h que el espacio puede
admitir. Se tiene que proporcionar aire fresco adicional.
Cuenta con las siguientes opciones:
A.
Vuelva a calcular la hoja de trabajo, agregando el espacio
de una habitacn adyacente. Si el espacio adicional
genera un espacio no connado, quite la puerta de la
habitacn adyacente o instale rejillas de ventilacn
entre las habitaciones. Consulte Aire del interior de la
construcción para ventilación.
B. Ventile la habitación directamente desde el exte-
rior. Consulte Aire del exterior para ventilación,
página 8.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si una
menor cantidad de BTU/h hace que la habitación
no sea connada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es menor
que la cantidad máxima que el espacio puede admitir,
el espacio es no connado. No necesitará de más
ventilación de aire fresco.
ADVERTENCIA: si el área en la
que el calentador va a funcionar es
más pequa que la que se dene
como espacio no connado, o si
el edicio tiene una construcción
inusualmente sellada, proporcio-
ne suciente aire para combustión
y ventilación mediante uno de los
métodos descritos en el digo
nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, sección 5.3, o en
los códigos locales aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente no
connado. Cuando se ventila mediante un espacio
adyacente no connado, debe haber dos aberturas
permanentes en la pared que está entre los dos
espacios: una abertura a 30.4 cm (12") del techo y
otra a 30.4 cm (12") del piso (consulte las opciones
1 y 2, gura 2). También se puede quitar la puerta
de la habitación adyacente (consulte la opción
3, gura 2). Consulte el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, sección 5.3,
Aire para combustión y ventilación, para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o conductos
de ventilación.
www.desatech.com
113101-02E8
INSTALACIÓN
AVISO: este calentador está diseña-
do para utilizarse como calefacción
adicional. Use este calentador junto
con su sistema de calefacción
principal. No instale este calenta-
dor como fuente de calefacción
principal. Si tiene un sistema de
calefacción central, puede activar
el ventilador de circulación del sis-
tema mientras utiliza el calentador.
Esto ayudará a que el calor circule a
lo largo de toda la casa. En caso de
que se produzca una interrupción
de la enera eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente de
calefacción principal.
ADVERTENCIA: una persona
de servicio capacitada debe ins-
talar el calentador. Siga todos los
digos locales.
AVISO: los digos estatales y
locales podan limitar la operación
de este aparato a lugares ventilados
exclusivamente. Consulte los códi-
gos de su estado y localidad.
ADVERTENCIA: antes de
instalar el calentador en una
chimenea para combustible
sólido, una persona experta en
limpieza de chimeneas debe
limpiar el tiro y el interior de la
misma para remover el hollín, la
creosota, las cenizas y la pintura
que se esté desprendiendo. La
creosota se incendia cuando se
expone a altas temperaturas. Si
el tiro de la chimenea está sucio
es posible que se forme hollín
y éste se distribuya en la casa.
Inspeccione el tiro y el interior de
la chimenea en busca de daños.
En caso que haya algún daño,
repare el tiro antes de hacer
funcionar el calentador.
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante el uso de
rejillas o conductos de ventilación. Debe proporcio-
nar dos aberturas permanentes: una a 30.48 cm (12")
o menos del techo y otra a 30.48 cm (12") o menos
del suelo. Conecte estos artículos directamente al
exterior o a los espacios que esn abiertos al exterior.
Estos espacios incluyen áticos y espacios debajo del
piso de la casa. Consulte el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, sección 5.3,
Aire para combustión y ventilación, para conocer
el tamo requerido de las rejillas o conductos de
ventilación.
IMPORTANTE: no proporcione aberturas de
entrada y salida de aire hacia el ático si éste tiene
ventilación eléctrica controlada por un termostato.
El aire caliente que entre al ático activará la ven-
tilación eléctrica.
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
Continuación
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente
,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm.
(12")
30.48 cm.
(12")
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Al espacio
transitado
Atico
ventilado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Salida
de aire
Salida de aire
Espacio transitado
ventilado
www.desatech.com
113101-02E 9
ADVERTENCIA: selle las
ventilaciones de aire fresco que
pueda haber en el piso o paredes
de la chimenea y limpie los de-
pósitos de ceniza de las puertas
de la misma. De lo contrario, el
aire podría apagar el piloto u
ocasionar que el hollín entre al
piloto. Utilice sellador resistente
al calor. No selle la compuerta
del tiro de la chimenea.
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale el calentador
en un dormitorio o baño, a me-
nos que lo instale como apa-
rato ventilado (sólo modelos
con control manual variable;
consulte la página 12)
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables
estén a menos de 92 cm (42")
de las partes anterior, superior
o laterales del calentador
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes de aire fuertes.
PRECAUCIÓN: este calentador
crea corrientes de aire caliente.
Estas corrientes mueven el calor
hacia la supercie de las paredes
próximas al calentador. La instala-
ción del calentador cerca de recu-
brimientos de pared vinilo o tela y
la operación del calentador en luga-
res donde existan impurezas en el
aire (como humo de tabaco, velas
aroticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o queroseno,
entre otros), puede decolorar las
paredes o producir olores.
INSTALACIÓN
Continuación
IMPORTANTE: los calentadores sin ventilación
aden humedad al aire. Aunque esto es benéco, la
instalación del calentador en habitaciones sin sucien-
te aire de ventilación puede ocasionar la formacn de
moho debido al exceso de humedad. Consulte Aire
para combustn y ventilación, en la página 5.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (natural,
propano o gas LP) para la unidad. Si el sumi-
nistro de gas no es del tipo correcto, no instale
el calentador. Llame al distribuidor al que le
comp el calentador para adquirir el tipo de
calentador correcto.
ADVERTENCIA: este apara-
to es equipado para utilizar
gas (natural, propano o gas LP).
Las conversiones en el sitio no
están permitidas.
INSTALACIÓN Y DISTANCIAS MÍNIMAS
(sólo para el funcionamiento sin
ventilación)
ADVERTENCIA: conserve las
distancias libres mínimas. Si pue-
de, proporcione distancias ma-
yores respecto al piso, al techo
y a las paredes adyacentes.
MEDIDAS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Tamaño
de
leño
Tamaño mínimo del interior de la
chimenea
Altura
Profun-
didad
Delan-
tero
Ancho
Trasero
Ancho*
45.7 cm
(18")
43.18
cm
(17")
35.56
cm
(14")
61cm
(24")
50.8cm
(20")
61 cm
(24")
43.18
cm
(17")
35.56
cm
(14")
71.12
cm
(28")
53.34
cm
(21")
DISTANCIA MÍNIMA DE LA
CHIMENEA A LOS MATERIALES
COMBUSTIBLES
Tamaño del
leño
Pared Techo
45.7 cm (18"),
61 cm (24")
40.6 cm
(16")
1.06 m
(42")
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
www.desatech.com
113101-02E10
Siga al pie de la letra las siguientes instrucciones.
Esto garantizará que instale el calentador de mane-
ra segura ya sea en una chimenea de mampostería
o prefabricada conforme a la norma UL127, o bien
en un calefactor sin ventilación aprobado.
Distancias nimas de los alrededores para
materiales combustibles, paredes y techo
A. Las distancias mínimas desde los gabinetes de
la chimenea hacia cualquier material combus-
tible y paredes deben ser las que se indican en
el diagrama de la gura 4.
Ejemplo: la parte frontal de una repisa, libre-
ro, etc., están hechos de material combustible
y protuberancias de 8.9 cm (3
1
/
2
") desde la
pared. Este material combustible debe estar
a 10.16 cm (4") del lado del gabinete de la
chimenea (consulte la gura 4).
Nota: cuando instale los leños a gas en una
chimenea prefabricada, siga las instrucciones
del fabricante referentes a las distancias míni-
mas a materiales combustibles.
B. Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura de la chimenea hacia el
techo no deben ser menores de 1.06 m (42").
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
FOGÓN
Ejemplo
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
*
INSTALACIÓN
Continuación
AVISO: los calentadores con control
manual se pueden utilizar como
producto ventilado. De ser así, la com-
puerta del tiro de la chimenea siempre
debe estar abierta cuando el calentador
esté funcionando. Si la compuerta del
tiro de la chimenea está abierta cuando
el calentador está funcionando, no se
necesita poner material no combustible
arriba de la abertura de la chimenea.
Vaya a Instalación del Accesorio de
jación en el registro de la chimenea
para el funcionamiento ventilado,
página 13.
Material no
combustible
distancia (A)
Requerimientos para Instala-
ción segura
30.4 cm (12")
o más
Se puede utilizar material no
combustible
Entre 20.3 y
30.4 cm (8 y
12 ")
Modelos 60 cm (24"): Instale
un accesorio de cubierta de
chimenea (GA6050, GA6052 o
GA6053,consulte Accessorios,
página 33).
Modelo de 45.7 cm (18"):
Se puede utilizar material no
combustible.
Menos de 20.3
cm (8")
El material no combustible
debe cubrir por lo menos 20.3
cm (8"). Consulte Entre 20.3
y 30.4 cm (8 y 12".), arriba. Si
no puede cubrir la distancia,
debe hacer funcionar el calen-
tador con la compuerta del tiro
de la chimenea abierta.
Material
resistente
al calor
(A)
Figura 5 - Material resistente al calor (cantera,
rmol, azulejo, etc.) arriba de la chimenea
Distancias mínimas a materiales no
combustibles
Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza repisa, pase a Cuando se utiliza repisa,
gina 11
. Si no utiliza repisa, siga la información
siguiente.
El material que es arriba de la abertura de la chimenea
debe ser no combustible. El material no combustible,
(por ejemplo, cantera, mármol, azulejo, etc.), debe ser
de por lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando utilice
lámina metálica debe colocar material no combustible
detrás de ésta. El material no combustible debe cubrir
por lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba (todos los mo-
delos). Si el material no combustible cubre hasta 30.4
cm (12") o menos hacia arriba, entonces debe instalar
el accesorio de cubierta de chimenea. Sólo modelos de
61 cm (24"). Consulte la gura 5 para ver las distancias
mínimas.
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas distancias
nimas, debe operar el calentador con la compuerta
del tiro de la chimenea abierta. Vaya a Instalación del
Accesorio de jación en el registro de la chimenea
para el funcionamiento ventilado, página 13.
www.desatech.com
113101-02E 11
Material no
combustible mínimo
Altura mínima
del material
no combustible
Distancias al
fondo de la repisa
Parte superior de
la abertura de la
chimenea
Fondo de
la repisa
Repisa de chimenea
30.4cm
(12")
20.3cm
(8")
(A)
45.7cm
(18")
20.3cm
(8")
50.8cm
(20")
35.56cm
(14")
55.8cm
(22")
43.18cm
(17")
61cm
(24")
50.8cm
(20")
Todas las distancias
mínimas están en
centímetros (pulgadas)
Juego de leños
Modelo de
60.96cm (24")
Modelo de
45.72cm (18")
6.35 cm (2
1
/2")
15.24cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
Cuando se utiliza repisa
El material que está arriba de la abertura de la chimenea
debe ser no combustible. El material no combustible,
(por ejemplo, cantera, rmol, azulejo, etc.), debe
ser de por lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
utilice mina melica debe colocar un material no
combustible dets de ésta. El material no combustible
debe cubrir por lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba
(todos los modelos). Si el material no combustible
cubre menos de 30.4 cm (12") hacia arriba, entonces
debe instalar el accesorio de cubierta de chimenea. lo
modelos de 61 cm (24") Incluso cuando el material no
combustible cubra más de 30.4 cm (12"), posiblemente
necesite el accesorio de cubierta para que el calor no
llegue a la repisa. Consulte las guras 5 (gina 10), 6
y 7 (página 12) para ver las distancias mínimas.
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas
distancias mínimas, debe operar el calentador
con la compuerta del tiro de la chimenea abierta.
Vaya a Instalación del Accesorio de jación en el
registro de la chimenea para el funcionamiento
ventilado, página 13.
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA REPISA
Además de las distancias mínimas a materiales no
combustibles, también tiene que cumplir con las
distancias mínimas requeridas entre la abertura de
la chimenea y la repisa. Si no tiene las distancias
mínimas que se indican a continuación, entonces
necesitará una cubierta de chimenea.
INSTALACIÓN
Continuación
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la repisa
y la parte superior de abertura de la chimenea,
entonces no necesita cubierta para la chimenea
(consulte la gura 6).
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas que se
indican en la gura 6 debe instalar una cubierta
de chimenea. Incluso cuando utiliza la cubierta de
chimenea tiene que cumplir con ciertas distancias
mínimas. Cuando utilice la cubierta de chimenea
conserve las distancias mínimas que se muestran
en la gura 7, página 12.
AVISO: la supercie de las pa-
redes adyacentes y repisas se
calientan durante el funciona-
miento. Las paredes y la repisa
que están arriba de la chimenea
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
Figura 6 - Distancias nimas para la repisa cuando no se utiliza la cubierta de chimenea
www.desatech.com
113101-02E12
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 7 - Distancias mínimas a la repisa cuando se utiliza la cubierta de chimenea
Material no
combustible mínimo
Mínimas
20.3 cm (8”)
30.4 cm (12”)
38.1 cm (15")
45.7 cm (18”)
Todas las distancias
mínimas están en
centímetros (pulgadas)
Juego de leños
modelos de
45.72 cm (18”)
y 61 cm (24”)
50.8 cm (20”)
6.35cm (2
1
/
2
")
15.24cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
30.4cm (12")
Distancias al fondo
de la repisa
Cubierta (GA6050,
GA6052 y GA6053)
Parte superior de la
abertura de la chimenea
Fondo de la repisa
Repisa de chimenea
35.56cm
(14") mínimo
Material
combustible
Material no combustible
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
Figura 8 - Distancias mínimas de la
chimenea cuando se instala al nivel del
suelo
AVISO: si su instalación no cum-
ple con las distancias mínimas
mostradas, debe realizar una de
las siguientes acciones:
• haga funcionar los leños úni-
camente con la compuerta del
tiro de la chimenea abierta
• levante la repisa a una altura
aceptable
• retire la repisa
DISTANCIAS MÍNIMAS AL SUELO
A. Cuando instale el calentador sobre el suelo,
debe dejar una distancia mínima de 35.5
cm (14" ) hacia los materiales combustibles
(consulte la gura 8).
B. Cuando los materiales combustibles estén a
menos de 35.5 cm (14") de distancia al interior
de la chimenea, debe instalar el calentador
por lo menos a 12.7 cm (5") arriba del suelo
combustible (consulte la gura 9).
www.desatech.com
113101-02E 13
Área de diversos tiros redondos
estándar
Diámetro Área
12.7 cm (5") 129 cm
2
(20 pulg.
2
)
15.2 cm (6") 189 cm
2
(29 pulg.
2
)
17.7 cm (7") 251 cm
2
(39 pulg.
2
)
20.3 cm (8") 329 cm
2
(51 pulg.
2
)
Chimenea
Altura
Abertura del tiro
mínima permanente
1.8 a 4.57 m
(6 a 15 pies)
99 cm
2
(39 pulg.
2
)
4.57 a 9.14 m
(15 a 30 pies)
73.6 cm
2
(29 pulg.
2
)
Figura 10 - Colocación del sujetador de
la compuerta
Chimenea
prefabricada
Chimenea de
mampostería
Tiro
Sujetador de
la compuerta
Tiro
Tiro
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
DE FIJACIÓN DE LA COMPUERTA
DEL TIRO DE CHIMENEA PARA EL
FUNCIONAMIENTO VENTILADO
Nota: cuando se utilice como calentador ventilado,
este aparato se debe instalar únicamente en una chi-
menea para combustible lido, hecha de materiales no
combustibles y cuyo tiro funcione correctamente.
Sólo para residentes de Massachusetts:
Para instalar este juego de leños a gas con ventila-
ción en el Estado de Massachusetts se requiere que
el regulador se retire permanentemente o que esté
soldado en la posición de apertura total.
Si su calentador es modelo con control manual, en-
tonces puede utilizarlo como calentador ventilado.
Hay tres motivos por los cuales se deberá hacer
funcionar el calentador en el modo ventilado:
1. Que la chimenea no cumpla con las distancias
mínimas a materiales combustibles que se exi-
gen para el funcionamiento sin ventilación.
2. Que los códigos locales o estatales no permitan
el funcionamiento sin ventilación.
3. Que usted preera el funcionamiento con
ventilación.
Si los motivos 1 y 2 anteriores aplican a usted, en-
tonces deberá abrir permanentemente la compuerta
del tiro de la chimenea. Debeinstalar el accesorio
de jación de la compuerta (para solicitarlo, con-
sulte Accesorios, página 33). Esto garantizará el
funcionamiento con ventilación (consulte la gura
10). El accesorio de jación mantendabierta la
compuerta del tiro de la chimenea. Este accesorio
se entrega con instructivo de instalación.
Consulte la tabla siguiente para saber qué abertura
mínima permanente debe tener el tiro de la chi-
menea. Coloque el sujetador de la compuerta de
modo que el tiro tenga en todo momento la abertura
mínima permanente que se exige.
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información que están
en el conjunto de la base del ca-
lentador. Estas placas contienen
información importante sobre
seguridad y la garantía.
ADVERTENCIA: este calentador
se debe jar en el suelo de la chime-
nea. De lo contrario, éste se move
cuando usted ajuste la temperatura.
Cuando se mueve el calentador se
puede producir una fuga de gas.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
se deben tomar precauciones es-
peciales. Tiene que elevar el suelo
de la chimenea de modo que tenga
acceso al panel de control. Esto
garantizará que uya suciente
aire y protegerá el calentador
contra el hollín y evitará que los
controles se dañen. Eleve el suelo
de la chimenea con material no
combustible. Asegúrese que el
material esjo.
PRECAUCIÓN: no levante el
conjunto de la base sujetándolo
del quemador. Esto podría dañar
el calentador. Maneje el conjunto
de la base sujendolo únicamente
de la parrilla.
www.desatech.com
113101-02E14
INSTALACIÓN
Continuación
IMPORTANTE: compruebe que los quemadores del
calentador esn nivelados. Si el calentador no está
nivelado, éste no funcionará correctamente. En los
modelos con termostato, tenga cuidado de no dañar
el bulbo del termostato. No rasgue ni tuerza el cable
del bulbo del termostato. Deje el bulbo del termostato
en el soporte de montaje hasta que vaya montar la
base en el suelo. Consulte Colocación opcional del
bulbo sensor del termostato, gina 31.
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el calenta-
dor)
manguera exible aprobada para gas (no incluida;
en caso que losdigos locales la permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP, no
incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16 de pulgada
destornillador plano
1. Aplique sellador para uniones de tubería en las
roscas macho de los accesorios que se van a
enroscar en el regulador de gas. Conecte la man-
guera exible aprobada para gas al regulador de
gas del calentador (consulte lagura 11).
IMPORTANTE: al conectar la manguera exible
para gas sujete el regulador de gas con pinzas.
2. Encuentre los tornillos para mampostería en el
paquete de ferretería.
3. Ponga el conjunto de la base del calentador
en la chimenea.
4. Acomode correctamente los leños sobre la
base del calentador (consulte Instalación de
los leños, en la página 17).
5.
Centre la base del calentador y los los de atrás
hacia adelante y de un lado a otro de la chimenea.
6. Quite con cuidado los leños sin mover la
base del calentador.
7. Introduzca el destornillador en los oricios de
los soportes de montaje y marque la ubicación
de los tornillos (consulte la gura 12). Si la
instalación es sobre suelo de ladrillo, marque
la ubicación de los tornillos sobre el mortero
que está entre los ladrillos.
Figura 12 - Instalación del conjunto de la
base en el suelo de la chimenea
Regulador
de gas del
calentador
Manguera exible para
gas (si la permiten los
códigos locales)
Figura 11 - Conexión de la manguera exible
para gas al regulador de gas del calentador
Niple
Tornillo para
mampostería
Soporte de
montaje
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este apa-
rato requiere una conexión de
entrada tipo NPT (rosca de tu-
bería nacional) de 1/2 pulgada
al regulador de presión.
ADVERTENCIA: una persona de
servicio capacitada debe conectar
el calentador al suministro de gas
Siga todos los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca conecte
el calentador de propano o gas LP
directamente al suministro de pro-
pano o gas LP. Los calentadores
de propano o gas LP requieren un
regulador externo (no incluido).
Instale el regulador externo entre
el calentador y el suministro de
propano o gas LP.
ADVERTENCIA: para unidades
de gas natural, nunca conecte el
calentador a pozos de gas privados
(que no sean de servicio blico).
Este gas se conoce conmente
como gas de pozo.
8. Saque la base del calentador de la chimenea.
9. Perfore orificios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16 de pulgada.
10. Fije el conjunto de la base en suelo de la chimenea
con dos tornillos para mampostería (incluidos en
el paquete de ferretería; consulte la gura 12).
www.desatech.com
113101-02E 15
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener
los elementos enumerados a continuación.
regulador externo (proporcionado por el insta-
lador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión del medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
* Una válvula de cierre de equipo con diso cer-
ticado por la CSA con rosca tipo NPT de 1/8 de
pulgada es una alternativa aceptable a la conexn
de medidor de prueba. Adquiera la válvula opcional
de cierre de equipo certicada con diseño CSA del
distribuidor. Consulte Accesorios en la gina 33.
Para propano o gas LP, el instalador debe proporcio-
nar un regulador externo. El regulador externo redu-
ci la presión del gas entrante. Usted debe reducir
la presión del gas entrante para que sea de entre 11
y 14 pulg de agua. Si no reduce la presión del gas
entrante, se pueden producir daños al regulador del
calentador. Instale el regulador externo con la ventila
apuntando hacia abajo, como se muestra en la gura
13. Al apuntar la ventila hacia el abajo, se protege de
la lluvia helada o aguanieve.
PRECAUCIÓN: use sólo tubería
nueva de hierro negro o de acero. En
ciertas áreas se puede usar tubería
de cobre con interior estañado. Con-
sulte los códigos locales. Use tubería
de 1.27 cm (1/2") de diámetro o s
para permitir que el volumen de gas
adecuado llegue al calentador. Si la
tubería es demasiado angosta, se
producirá una rdida indebida de
volumen.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 13 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
La instalación debe incluir una válvula de cierre del
equipo, la unión y el tapón con rosca de 0.32 cm
(1/8") tipo NPT. Sitúe el tapón con rosca NPT a una
distancia en la que sea posible conectar el medidor
de prueba. El tapón con rosca NPT debe estar antes
que el calentador (consulte la gura 14).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre del equipo
en un sitio accesible. La válvula de gas principal es
para abrir o cerrar el suministro de gas al aparato.
Verique los códigos de su inmueble por reque-
rimientos especiales de ubicación de las válvulas
de cierre del equipo para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tuberías a las roscas NPT macho. Esto evitará que
el exceso de sellador entre a la tubería. El exceso
de sellador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de sedimentos
en la tubería de suministro, como se muestra en la
gura 14. Sie la trampa de sedimentos donde sea
accesible para limpiarla. Instálela en el sistema de
la tubería entre el suministro de combustible y el
calentador. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados en ella se
congelen. La trampa de sedimentos atrapa humedad
y contaminantes. Esto evita que éstos lleguen a los
controles del calentador. Si la trampa de sedimentos
no se instala o se instala incorrectamente, el calen-
tador poda no funcionar correctamente.
Figura 14 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
de diseño certicado por CSA con su distribuidor.
Consulte Accessorios, página 33.
** Presión de entrada mínima para propósitos de
ajuste de entrada.
Unión T Conexión de Tubo
Tapón
Mín.
7.6 cm
(3")
Trampa de sedimentos
Regulador
de gas
Válvula de cierre de equipo de
diseño certicado por CSA con
rosca de 1/8" NPT*
Manguera exible
aprobada para gas (en
caso que los códigos
locales la permitan)
Natural
Desde el medidor
de gas (presn de
12.7 [5"] de c.a.**
a 26.7 cm [10.5"]
de c.a.)
Propano o
gas LP
Desde el regulador
externo (presión de
27.9 cm [11"] de c.a.**
a 35.6 cm [14"] de c.a.)
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo
Ventila
apuntando
hacia abajo
www.desatech.com
113101-02E16
INSTALACIÓN
Continuación
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe to-
das las conexiones y tuberías de
gas, tanto internas como exter-
nas, para vericar que no haya
fugas después de la instalación
o reparación. Repare todas las
fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
vericar si hay fugas. Aplique una
solucn comercial para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRECAUCN: para unidades
de propano o gas LP, asegúrese
de que el regulador externo se
haya instalado entre el suminis-
tro de propano o gas LP y el ca-
lentador. Consulte las directrices
en Conexn al suministro de gas
en la página 14.
PRUEBAS DE PRESIÓN DEL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba mayores de 3.5 kPa
(1/2 PSI)
1. Desconecte el aparato junto con la válvula principal
de gas del aparato (válvula de control) y la válvula
de cierre del equipo de la tubería de suministro de
gas. Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI)
ocasionarán dos al regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto del
tubo de gas donde estaba conectada la válvula
de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería de su-
ministro ya sea abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en caso
que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo
la válvula principal de gas que se localiza en
el medidor de gas natural o cerca de éste, o
bien, usando aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de tubería
de suministro de gas. Aplique una solución co-
mercial para detectar fugas en todas las uniones.
La formacn de burbujas indica una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6.
Vuelva a conectar el calentador y la válvula de cierre
del equipo al suministro de gas. Revise los niples
que se volvieron a conectar para ver si hay fugas.
Presiones de prueba de 3.5 kPa (1/2 PSI)
o menos
1. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 15).
2. Regule la presión del sistema de tubería de su-
ministro ya sea abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en caso
que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo
la válvula principal de gas que se localiza en
el medidor de gas natural o cerca de éste, o
bien, usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medidor
de gas (gas natural) o desde el suministro de
propano o gas LP hasta la válvula de cierre del
equipo (consulte la gura 16 o la gura 17 en
la página 17). Aplique una solución comercial
para detectar fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Figura 15 - Válvula de cierre del equipo
Válvula de cierre del equipo
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
Ubicación de la
válvula de control
Figura 16 - Revisión de las uniones de
gas (propano o gas LP solamente)
Abierta
Cerrada
Válvula de cierre
del equipo
PRECAUCIÓN: evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o a
los niples.
www.desatech.com
113101-02E 17
Figura 17 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Medidor
de gas
Válvula de cierre del equipo
Ubicación de la válvula
de control
Comprobación de la presión de las
conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte
la gura 15 en la página 16).
2. Abra la lvula principal localizada en o cerca del
medidor de gas si usa gas natural, o abra la lvula
del tanque de suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control del ca-
lentador esté en la posición OFF (apagado).
4. Revise todas las uniones desde el medidor
de gas (gas natural) o desde el suministro de
propano o gas LP hasta la válvula de cierre del
equipo (consulte la gura 16 en la página 16 o
la gura 17). Aplique una solución comercial
para detectar fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6.
Encienda el calentador (consulte Funcionamiento
del calentador en la página 19 [modelos contro-
lados manualmente] o en la página 21 [modelos
controlados con termostato]). Revise todas las
des uniones internas en busca de fugas.
7. Apague el calentador. Consulte Cómo cerrar
el suministro de gas al aparato en la página
21 (modelos controlados manualmente), o
en la página 23 (modelos controlados con
termostato).
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
Modelos CGS2718PA, CGS2718NA,
CGS3124PA, CGS3124NA, SGS3124PA y
SGS3124NA
ADVERTENCIA: si no coloca las
piezas de acuerdo con estos diagra-
mas, o si no usa sólo piezas aprobadas
especamente para este calentador,
puede ocasionar daños a su propie-
dad o lesiones personales.
INSTALACIÓN
Continuación
PRECAUCIÓN: después de la
instalación y periódicamente en lo
sucesivo, compruebe que las lla-
mas no toquen ningún leño. Con el
calentador en High (Alto), observe
si las llamas tocan algún leño. Si
es así, vuelva a colocar los leños
de acuerdo con las instrucciones
de instalación contenidas en este
manual. Si las llamas tocan los
leños, se producirá hollín.
Cada leño está marcado con un mero. Estos me-
ros le servin para identicar cada leño cuando lo
esté instalando. Es muy importante instalar estos leños
exactamente como se indica. No modique los leños.
Utilice sólo los los incluidos con el calentador.
1. Ubique los sujetadores en la parte inferior del
leño trasero (# 1). Deslice estos sujetadores en
los oricios ubicados en la base de la parrilla,
detrás del quemador (consulte la gura 18).
2. Ubique las muescas en la parte trasera del leño
delantero (# 2). Deslice estas muescas sobre
las lengüetas ubicadas en la base de la parrilla
(consulte la gura 19).
Figura 18 - Instalación del leño trasero
Leño trasero (# 1)
Oricio
Figura 19 - Instalación del leño delantero
Leño
delantero
(# 2)
Muesca
Lengüetas de la
base de la parrilla
www.desatech.com
113101-02E18
Figura 20 - Instalación de los leños
atravesados
Leño
atravesado
(# 3)
Sujetadores
INSTALACIÓN
Continuación
Modelos CLD3018PTA, CLD3018NTA,
CLD3924PTB y CLD3924NTB
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas, o si no usa sólo pie-
zas aprobadas especícamente
para este calentador, puede
ocasionar daños a su propiedad
o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: después de la
instalación y periódicamente en lo
sucesivo, compruebe que las lla-
mas no toquen ningún leño. Con el
calentador en High (Alto), observe
si las llamas tocan algún leño. Si
es así, vuelva a colocar los leños
de acuerdo con las instrucciones
de instalación contenidas en este
manual. Si las llamas tocan los
los, se producirá hollín.
Cada leño es marcado con un número. Estos
números le servin para identicar cada leño
cuando lo es instalando. Es muy importante
instalar estos leños exactamente como se indica.
No modique los leños. Utilice sólo los leños
incluidos con el calentador.
1. Coloque la base del leño central (# 1) en las
ranuras en forma de "U" de la base de la parri-
lla. La sección recortada del lado derecho del
leño central debe ajustarse sobre el quemador
(consulte la gura 21). Asegúrese de que la
parte delantera del leño central descanse sobre
las lengüetas de la base de la parrilla, y de que
el área recortada esté centrada sobre la curva
en “U” del quemador.
2. Ubique los sujetadores en la parte inferior del
leño trasero (# 2). Deslice estos sujetadores en
los oricios ubicados en la base de la parrilla,
detrás del quemador (consulte la gura 22).
3. Deslice el leño (# 3) sobre el extremo izquier-
do del leño (# 4). Coloque estos leños sobre las
pestañas de la parrilla. Asegúrese de que las
muescas del leño delantero estén alineadas con
las pestañas de la parrilla (consulte la gura
23 en la página 19).
Figura 21 - Instalación del leño central (# 1)
Leño central (# 1)
Lengüeta
Quemador
Curva en
“U”
Ranura en
forma de "U"
Figura 22 - Instalación del leño trasero (# 2)
Oricio en la
base de la
parrilla
Leño
trasero
(# 2)
Sujetador
Quemador
Leño
atravesado
(# 4)
Sujetadores
3. Ubique los oricios en la parte inferior del
leño atravesado izquierdo (# 3). Coloque el
leño atravesado sobre los sujetadores ubica-
dos a la izquierda del leño trasero y del leño
delantero (consulte la gura 20).
4.
Ubique los oricios en la parte inferior del leño
atravesado derecho (# 4). Coloque el leño atravesado
sobre los sujetadores ubicados a la derecha del leño
trasero y del leño delantero (consulte la gura 20).
5. Si lo desea, puede agregar piedra volcánica alre-
dedor de la base del calentador. No coloque piedra
volcánica sobre los leños ni sobre el quemador.
www.desatech.com
113101-02E 19
4. Coloque el leño atravesado (# 5) sobre el suje-
tador (izquierdo) del leño central (# 1) y sobre
el sujetador del leño delantero izquierdo (# 3;
consulte lagura 24).
5. Coloque el leño atravesado # 6 sobre el sujetador
(derecho) del leño central (# 1) y sobre el sujeta-
dor del lo trasero (# 2; consulte lagura 24).
6.
Coloque el leño atravesado (# 7) sobre el sujetador
del leño atravesado # 6 y sobre el sujetador del leño
delantero derecho (# 4; consulte la gura 25).
5. Si lo desea, puede agregar piedra volcánica alre-
dedor de la base del calentador. No ponga piedra
volcánica sobre los leños ni sobre el quemador.
INSTALACIÓN
Continuación
Pestañas de
la parrilla
Figura 23 - Instalación de los leños
delanteros (# 3 y # 4)
Figura 24 - Instalación de los leños
atravesados (# 5 y # 6)
Leño
atravesado
(# 5)
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
MODELOS CONTROLADOS
MANUALMENTE
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL
CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra puede
resultar en incendio o explosn
que produzcan dos a bienes,
lesiones sicas o la muerte.
A.
Este aparato tiene un piloto que se debe encen-
der manualmente. Cuando encienda el piloto,
siga estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela a gas.
Asegúrese de oler cerca del suelo, ya que
algunos gases son más pesados que el aire y
se asientan cerca del suelo.
Q HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de aln vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar o
girar la perilla de control de gas. Nunca utilice
herramientas. Si no puede presionar o girar
la perilla manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capacitado.
Forzar o tratar de repararla puede producir
un incendio o una explosión.
D.
No use este aparato si alguna de sus partes estu-
vo sumergida en agua. Llame inmediatamente
a un cnico capacitado de servicio para que
inspeccione el aparato y reemplace las piezas
del sistema de control y los controles de gas que
hayan estado sumergidos en agua.
Leño # 4
Leño # 3
Leño
atravesado
(# 6)
Figura 25 - Instalación del leño atravesado (# 7)
Leño
atravesado
(# 7)
www.desatech.com
113101-02E20
INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA:
• Si la chimenea tiene puertas de
vidrio, nunca haga funcionar este
calentador con las puertas de
vidrio cerradas. Si opera el calen-
tador con las puertas cerradas, el
calor se acumulará en el interior
de la chimenea y ocasionará que
el vidrio estalle. Asegúrese de
que no haya obstrucciones en
las aberturas de la chimenea.
• Debe operar este calentador
con la rejilla de la chimenea
colocada en su lugar. Ase-
gúrese de que la rejilla de la
chimenea esté cerrada antes
de encender el calentador.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas de color anaranjado. Abra
la compuerta o la ventana para
que salga el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: los propietarios de viviendas general-
mente preeren utilizar el calentador con la
compuerta de la chimenea cerrada. Esto hace
que todo el calor se propague hacia el interior
de la habitación. Sin embargo, es posible que
haya ocasiones en que desee tener las llamas
completas de la configuración de calor HI
(Alto), pero le parezca que el calor que produ-
cen es excesivo. Puede abrir la compuerta de la
chimenea (si la tiene) completa o parcialmente
para liberar algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
de la compuerta estará caliente
cuando el calentador haya esta-
do funcionando.
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
Figura 26 - Ubicación de la perilla de
control y del botón del encendedor
PILOT
OFF
LO
HI
Botón del encendedor
Perilla de control
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad en
la página 19, columna 2.
2. Asegúrese de que lalvula de cierre del
equipo es completamente abierta.
3. Presione y gire la perilla de control en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe el
gas. Luego compruebe que no huela a gas,
incluso cerca del suelo. Si percibe olor a
gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” de
la información de seguridad en la página
19, columna 2. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Presione ligeramente y gire la perilla de con-
trol en sentido contrario al de las manecillas
del reloj a la posicn PILOT (Piloto).
Presione la perilla de control durante cinco (5)
segundos (consulte la gura 26).
Nota: es posible que esté haciendo funcionar
este calentador por primera vez después de
conectar el suministro de gas. Si es a, es po-
sible que deba presionar la perilla de control
durante 30 segundos o s. Esto permitirá
que el aire salga del sistema de gas.
6. Con la perilla de control presionada, opri-
ma y suelte el botón del encendedor. Esto
encenderá el piloto. El piloto está instalado
en el quemador. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendedor hasta
que el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuníquese con una persona de servicio
calicada o con el proveedor de gas para que
realice las reparaciones necesarias. Encienda
el piloto con un fósforo hasta que se realicen
las reparaciones. Para encender el piloto
con un fósforo, consulte el Procedimiento de
encendido manual en la página 21.
7. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte la
perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos 3 a 7.
Si la perilla de control no regresa a su po-
sición original (bota hacia arriba) después
de soltarla, comuníquese con una persona
de servicio calicada o con el proveedor de
gas para su reparación.
www.desatech.com
113101-02E 21
Termopar
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
FUNCIONAMIENTO CON
CONTROL VARIABLE
La lvula de control variable se puede establecer
en cualquier conguracn de calor y de altura de
llama deseada, simplemente girando la perilla de
control a ese ajuste. Incluso en la conguración
s baja, la llama es de color amarillo con movi-
miento realista. Si se seleccionan conguraciones
s altas, la generacn de calor se mayor. Esto
hace que el nivel de calor sea más modo.
PRECAUCIÓN: no intente ajustar
los niveles de calefacción utilizando
la lvula de cierre del equipo.
Propano o
gas LP
Gas natural
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL
CALENTADOR
ADVERTENCIA: no seguir estas
instrucciones al pie de la letra puede
resultar en incendio o explosn
que produzcan dos a bienes,
lesiones sicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se debe
encender manualmente. Cuando encienda
el piloto, siga estas instrucciones al pie de
la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela a gas.
Asegúrese de oler cerca del suelo, ya que
algunos gases son más pesados que el aire
y se asientan cerca del suelo.
MODELOS CONTROLADOS
CON TERMOSTATO
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
1. Presione y gire la perilla de control en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición HI (Alto).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las
manecillas del reloj hasta la posición
PILOT (Piloto).
3. Presione y gire la perilla de control en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (Apagado).
4. Cierre la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la figura 15, en la página 16).
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 5 de las Instrucciones
de encendido en la página 20.
2. Suelte la perilla de control y encienda
el piloto con un fósforo.
3. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte la
perilla de control. Ahora realice el paso 8 de las
Instrucciones de encendido en lagina 20.
Termopar
Electrodo del encendedor
Quemador
del piloto
8. Presione ligeramente y gire la perilla de con-
trol en sentido contrario al de las manecillas
del reloj al nivel de calor deseado.
El quemador se debe encender. Coloque la
perilla de control en cualquier nivel de calor
entre HI (Alto) y LO (Bajo).
9. Para dejar el piloto encendido y apagar
únicamente los quemadores, gire la perilla
de control en el sentido de las manecillas
del reloj hasta la posición HI (alto)
y después presione y gire la perilla en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta llegar a la posición PILOT (piloto).
ADVERTENCIA: no haga fun-
cionar el calentador entre las po-
siciones PILOT (Piloto) y HI (Alto).
Figura 27 - Piloto
www.desatech.com
113101-02E22
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas de color anaranjado. Abra
la compuerta o la ventana para
que salga el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: los propietarios de viviendas general-
mente preeren utilizar el calentador con la
compuerta de la chimenea cerrada. Esto hace
que todo el calor se propague hacia el interior
de la habitación. Sin embargo, es posible que
haya ocasiones en que desee tener las llamas
completas de la configuración de calor HI
(Alto), pero le parezca que el calor que produ-
cen es excesivo. Puede abrir la compuerta de la
chimenea (si la tiene) completa o parcialmente
para liberar algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
de la compuerta estará caliente
cuando el calentador haya esta-
do funcionando.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguri-
dad en la página 21, columna 2.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Gire la perilla de control en dirección de las
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (Apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe el
gas. Luego compruebe que no huela a gas,
incluso cerca del suelo. Si percibe olor a
gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” de
la información de seguridad en la página
21, columna 2. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido contrario
al de las manecillas del reloj hasta la
posición PILOT (Piloto). Presione la peri-
lla de control durante cinco (5) segundos
(consulte la gura 28).
LO
H
I
OF
F
P
ilo
t
Figura 28 - Ubicación de la perilla de
control y del botón del encendedor
Perilla de control
Botón del encendedor
QHACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de aln vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar
o girar la perilla de control de gas. Nunca
utilice herramientas. Si no puede presionar
o girar la perilla manualmente, no intente
repararla, llame a un técnico de servicio
capacitado. Forzar o tratar de repararla
puede producir un incendio o una explo-
sión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
capacitado para que inspeccione el aparato
y reemplace las piezas del sistema de control
y los controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA
• Si la chimenea tiene puertas de
vidrio, nunca haga funcionar
este calentador con las puertas
de vidrio cerradas. Si opera
el calentador con las puertas
cerradas, el calor se acumula
en el interior de la chimenea y
ocasionará que el vidrio esta-
lle. Asegúrese de que no haya
obstrucciones en las aberturas
de la chimenea.
• Debe operar este calentador
con la rejilla de la chimenea co-
locada en su lugar. Asegúrese
de que la rejilla de la chimenea
es cerrada antes de encender
el calentador.
www.desatech.com
113101-02E 23
Figura 29 - Piloto
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
Propano o gas LP
Gas natural
Electrodo del
encendedor
Termopar
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE
GAS AL APARATO
Gire la perilla de control en dirección de las
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (Apagado).
FUNCIONAMIENTO
DEL CONTROL
DEL TERMOSTATO
La perilla de control del termostato se puede co-
locar en cualquier nivel de calor entre HI (Alto)
y LO (Bajo). El termostato regula gradualmente
la generación de calor y el tamaño de la llama,
cambiando la conguración Alto a Bajo o a Pilo-
to, para mantener la temperatura que usted haya
elegido. La temperatura ideal para ajustar en el
calentador depende del tamaño del espacio que
desea calentar, del calor que genera su sistema
de calefacción central, etc.
Note: Al seleccionar la conguración HI (Alto)
con la perilla de control, el quemador perma-
necerá completamente encendido y el tamaño
de la llama no será modulado en la mayoría
de los casos.
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 5 de las Instrucciones
de encendido en la página 22 .
2. Suelte la perilla de control y encienda
el piloto con un fósforo.
3. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte
la perilla de control. Ahora realice el paso
8 de las Instrucciones de encendido en la
gina 22.
Nota: es posible que esté haciendo funcionar
este calentador por primera vez después de
conectar el suministro de gas. Si es a, es po-
sible que deba presionar la perilla de control
durante 30 segundos o s. Esto permitirá
que el aire salga del sistema de gas.
Si la perilla de control no regresa a su po-
sición original (bota hacia arriba) después
de soltarla, comuníquese con una persona
de servicio calicada o con el proveedor de
gas para su reparación.
6.
Con la perilla de control presionada, oprima y
suelte el bon del encendedor. Esto encenderá
el piloto. El piloto está instalado en la parte an-
terior del quemador. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendedor hasta que
el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuníquese con una persona de servicio
calicada o con el proveedor de gas para
que realice las reparaciones necesarias.
Encienda el piloto con un fósforo hasta que
se realicen las reparaciones. Para encender
el piloto con un fósforo, consulte el Proce-
dimiento de encendido manual.
7. Mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos después de encender
el piloto. Después de 30 segundos, suelte la
perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 a 7. Este calentador tiene un sistema de
bloqueo interno por seguridad. Antes de
volver a encender el piloto, espere un (1)
minuto para que el sistema se restablezca.
8. Gire la perilla de control en sentido contra-
rio al de las manecillas del reloj hasta
la temperatura deseada. Los quemadores
se deben encender. Coloque la perilla de
control en cualquier nivel de calor entre
HI (Alto) y LO (Bajo).
9. Para dejar el piloto encendido y apagar sólo
los quemadores, gire la perilla de control en
el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción utilizando la válvula de
cierre del equipo.
www.desatech.com
113101-02E24
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: apague el
calentador y deje que se enfríe
antes de limpiarlo.
PRECAUCIÓN: debe mante-
ner limpias las áreas de control,
el quemador y los pasajes de cir-
culación de aire del calentador.
Inspeccione estas áreas del ca-
lentador antes de cada uso. Haga
que una persona de servicio cali-
cada inspeccione el calentador
una vez al año. Es posible que el
calentador requiera de limpieza
más frecuente a causa del ex-
ceso de pelusa proveniente de
alfombras, de camas, de pelo de
mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no mantie-
ne limpias las aberturas de aire
principales de los quemadores,
se pueden producir hollín y da-
ños a la propiedad.
PILOTO CON ODS Y QUEMADOR
Utilice una aspiradora o un cepillo pequeño de
cerdas suaves para la limpieza.
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire entra el quemador a través de los oricios
ubicados en el niple que está en la entrada al
quemador. Estos oricios se pueden bloquear con
polvo o con pelusa. Inspeccione estos oricios
periódicamente en busca de obstrucciones y lím-
pielos cuando sea necesario. Si los oricios de aire
están bloqueados, se producirá hollín.
Figura 30 - Patrón correcto de la llama
del piloto
Figura 31 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto
Quemador
del piloto
Termopar
Quemador
del piloto
Propano o gas LP Gas natural
Quemador
del piloto
Quemador
del piloto
Termopar
Propano o gas LP Gas natural
INSPECCIÓN DE LOS
QUEMADORES
Verique el patrón de la llama del piloto y el patrón
de la llama del quemador frecuentemente.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 30 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La gura 31 muestra un patrón
incorrecto de la llama del piloto. La llama in-
correcta del piloto no está tocando el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patn de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en lagura 31
apague el calentador. Consulte mo cerrar el
suministro de gas al aparato en la página 21
(modelos controlados manualmente), o en la
gina 23 (modelo controlado con termostato)
consulte Solucn de problemas en la gina 27
Nota: la llama del piloto en las unidades de gas
natural presentará una ligera curva, pero la llama
deberá ser azul, sin color amarillo ni naranja.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione frecuentemente todos los oricios para
llama del quemador con el calentador funcionan-
do. Todos los oricios acanalados para llama del
quemador deben estar abiertos y tener llamas color
amarillo. Todos los oricios redondos para llama
del quemador deben estar abiertos y tener llamas
azules pequeñas. Algunos oricios para llama del
quemador podrían estar obstruidos con residuos o
con óxido, y sin llamas. Si es así, apague el calen-
tador y espere a que se enfríe. Quite la obstrucción;
los oricios para llama bloqueados del quemador
producirán hollín.
www.desatech.com
113101-02E 25
Limpie también el conjunto del piloto. Una punta
amarilla en la llama del piloto indica la presencia de
polvo y de suciedad en el conjunto de piloto. Hay un
pequeño oricio de entrada de aire al piloto, aproxi-
madamente a cinco cenmetros (dos pulgadas) de
donde sale la llama del piloto del conjunto del piloto
(consulte la gura 33). Con la unidad apagada, haga
pasar aire ligeramente a través del oricio de entrada
de aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
Figura 32 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador
Tubo del quemador
Oricios de entrada de aire
principales (la forma de
los oricios puede variar
dependiendo del modelo)
Sujetador del inyector
(puede ser de bronce o de
aluminio, dependiendo del
modelo)
Figura 33 - Oricio de entrada de aire al
piloto
Tubo del
quemador
Oricios
Ranuras
Conjunto
del piloto
Oricio de
entrada de
aire al piloto
SUJETADOR DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de la entrada de aire principal per-
miten que la cantidad correcta de aire se mezcle
con el gas. Esto produce una llama de combustión
limpia. Mantenga estos oricios libres de tierra,
polvo y pelusa. Limpie estos oricios de entrada
de aire antes de cada temporada de calefacción. Si
los oricios de aire están bloqueados, se producirá
hollín. Se recomienda que limpie la unidad cada
tres meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspeccione el
calentador cada año.
También se recomienda que mantenga el conjunto
del tubo y el piloto del quemador limpio y libre
de polvo y suciedad. Para limpiar estas piezas, se
recomienda usar aire comprimido a una presión no
mayor de 30 PSI. Es posible que la tienda local
de equipo de cómputo, ferretería o de mejoras al
hogar tengan aire comprimido en latas. Puede
usar una aspiradora en la función de expulsión de
aire. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las
instrucciones que aparecen en la lata. Si no sigue
las instrucciones escritas en la lata, podría dañar
el conjunto de piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto. Deje
que la unidad se enfríe durante por lo menos
treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales del
sujetador del inyector en busca de polvo y
suciedad (consulte la gura 32).
3. Haga pasar aire a través de los oricios o
ranuras y de los oricios del quemador.
4. Verique nuevamente el sujetador del inyector
localizado al extremo del tubo del quemador.
Retire cualquier partícula grande de polvo, su-
ciedad, pelusa o pelo de mascotas con un paño
suave o con la boquilla de una aspiradora.
5. Haga pasar aire por los oricios de aire prin-
cipales del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstruccn grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior del
quemador repita los pasos 3 y 4.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Continuación
www.desatech.com
113101-02E26
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 17, para
volver a colocarlos correctamente.
Reemplace los leños si esn rotos o astillados (del
tamaño de una moneda de diez centavos o s).
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire entra el quemador a través de los 8 ori-
cios ubicados en el niple de bronce que está en
la entrada al quemador. Estos oricios se pueden
bloquear con polvo o con pelusa. Inspeccione estos
oricios periódicamente en busca de obstrucciones
y límpielos cuando sea necesario. Si los oricios de
aire están bloqueados, se producirá hollín.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
para llama del quemador con el calentador funcio-
nando. Todos los oricios acanalados para llama
del quemador deben estar abiertos y tener llamas
color amarillo. Todos los oricios redondos para
llama del quemador deben estar abiertos y tener
llamas azules pequeñas. Algunos oricios para
llama del quemador podrían estar obstruidos con
residuos o con óxido, y sin llamas. Si es así, apague
el calentador y espere a que se enfríe. Quite la
obstrucción; los oricios para llama bloqueados
del quemador producirán hollín.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales acerca
de la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. Si es así, comuníquese con el De-
partamento de servicio técnico de DESA Heating
Products al 1-866-672-6040. Cuando llame, por
favor tenga a la mano los números de modelo y de
serie de su calentador.
También puede visitar el sitio web de servicio técnico
de DESA Heating Products en www.desatech.com.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Continuación
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto
protegerá la cobertura de su garantía para piezas
reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados
de este producto. Si no pueden proporcionarle las
piezas de repuesto originales, llame al departamen-
to de servicio técnico de DESA Heating Products
al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
su nombre
su dirección
el modelo y el número de serie de su calenta-
dor
la falla del calentador
el tipo de gas utilizado (propano o gas LP, o gas
natural)
la fecha de compra
Generalmente, le pediremos que devuelva la pieza
a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados
de este producto. Si no pueden proporcionarle
las piezas originales de repuesto, llame a DESA
Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener
información de referencia.
Cuando llame a DESA Heating Products, tenga
listo:
el número de modelo de su calentador
el número de la pieza de repuesto
CONSEJOS PARA
SERVICIO
Cuando la presión del gas sea
demasiado baja
el piloto no permanecerá encendido
los quemadores tendrán un retraso durante el
encendido
el calentador no producirá el calor especicado
el suministro de propano o gas LP podría ser bajo
Posiblemente piense que la presión del gas es dema-
siado baja. Si es así, comuníquese con el proveedor
local de gas natural o de propano o gas LP.
www.desatech.com
113101-02E 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague y desconecte el calentador y deje que
se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio ca-
pacitada debe reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos para
limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para la solución de problemas se enumeran en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encendedor
no está conectado al cable del
encendedor
2. El cable del encendedor está
pellizcado o mojado
3. La tuerca del encendedor
piezoeléctrico está oja.
4. El cable del encendedor está
roto
5. El encendedor piezoeléctrico
está defectuoso.
6. El electrodo del encendedor
está roto
7. El electrodo del encendedor está
colocado incorrectamente
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cierre
del equipo está cerrada
2. La perilla de control no está en
la posición PILOT (Piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (Piloto)
4. Presencia de aire en las tube-
rías de gas en la instalación
5. Se ago el suministro de gas
(propano o gas LP únicamente)
6. El piloto con ODS está tapa-
do
7. La posición del regulador de
gas no es la correcta
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón del
encendedor, no hay chispa en el
piloto con ODS.
Cuando se presiona el bon
del encendedor, hay chispa en
el piloto con ODS pero no se
enciende.
REMEDIO
1. Vuelva a conectar el cable del
encendedor
2. Libere el cable del encendedor
si algún metal o tubería lo está
pellizcando. Mantenga seco el
cable del encendedor
3.
Apriete la tuerca que sujeta el en-
cendedor piezoeléctrico al panel de
la base del juego de leños. La tuerca
es detrás del panel de la base
4. Reemplace el cable del encen-
dedor
5. Reemplace el encendido pie-
zoeléctrico.
6. Reemplace el conjunto de
piloto
7. Reemplace el conjunto de
piloto
1. Abra el suministro de gas o la
válvula de cierre del equipo
2. Gire la perilla de control a la
posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de control
mientras esté en la posición
PILOT (Piloto)
4. Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la opera-
ción de encendido hasta que
salga todo el aire
5. Comuníquese con la compañía
local de propano o gas LP
6. Limpie el ODS o el piloto
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 24) o
reemplace el ensamblaje del
ODS o del piloto.
7. Reemplace el regulador de
gas
www.desatech.com
113101-02E28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se enciende
pero la llama se extingue cuando
la perilla de control se suelta
El quemador no enciende una
vez que el piloto con ODS se ha
encendido
Encendido demorado del que-
mador
REMEDIO
1. Presione la perilla de control
completamente
2. Después de que el piloto con
ODS se encienda, mantenga la
perilla de control presionada
durante 30 segundos.
3. Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de se-
guridad se restablezca. Repita
la operación de encendido
4. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o de
propano o gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento en la gina 24)
o reemplace el conjunto de
piloto con ODS
6. Apriete con la mano hasta que
tope, luego aprtela 1/4 de
vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la válvula de
control
1. Limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento en
la página 24) o reemplace el
oricio del quemador
2. Comuníquese con la compañía
local de gas natural o de pro-
pano o gas LP
1. Comuníquese con la compañía
local de gas natural o de pro-
pano o gas LP
2. Limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento en
la página 24) o reemplace el
oricio del quemador
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
presionada completamente
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. El sistema de interbloqueo de
seguridad se ha activado.
4. La válvula de cierre del equipo
no está totalmente abierta
5. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo que
permite que el termopar se
enfríe y ocasiona que la llama
del piloto se extinga. Este pro-
blema puede ser ocasionado
por alguna de las siguientes
condiciones o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS está
sucio o parcialmente tapado
6. La conexión del termopar está
oja en la válvula de control
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control está
dañada
1. El oricio del quemador está
tapado
2. La presión del gas de entrada
es demasiado baja
1. La presión del tubo múltiple
es demasiado baja
2. El oricio del quemador está
tapado
www.desatech.com
113101-02E 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El quemador muestra llamas de
retorno durante la combustión
Un poco de humo u olor durante
el funcionamiento inicial
Se observa humedad o conden-
sación en las ventanas
El calentador produce un ruido
silbante cuando el quemador está
encendido
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o los
muebles contiguos
El calentador produce un ruido de
chasquidos o golpeteos metálicos
justo después de que el quemador
se enciende o se apaga
REMEDIO
1. Limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento en
la página 24) o reemplace el
oricio del quemador
2.
Reemplace el quemador dañado
3. Reemplace el regulador de
gas
1. Revise el quemador en busca
de polvo y residuos. Si los hay,
limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento, en
la página 24)
2. Reemplace el regulador de
gas
3. El problema desaparecerá
después de algunas horas de
funcionamiento
1. Reérase a los requisitos de
Aire para combustión y venti-
lación (página 6)
1. Gire la perilla de control a la
posición LO (bajo) y deje que
se caliente durante un minuto
2. Haga funcionar el quemador has-
ta que el aire salga de la tubea.
Solicite a la compañía local de
gas natural o de propano o gas
LP que revise la tubea de gas
3.
Respete las distancias nimas de
instalación (consulte la página 9)
4. Limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento en
la página 24) o reemplace el
oricio del quemador
1. Apague el calentador cuando
utilice pulidores de muebles,
ceras, limpiadores de alfom-
bras o productos parecidos.
1. Esto es común en la mayoría de
los calentadores. Si el ruido es
excesivo, comuquese con una
persona de servicio calicada
CAUSA POSIBLE
1. El oricio del quemador está
tapado o dañado.
2. El quemador está dañado.
3. El regulador de gas está defec-
tuoso
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está defec-
tuoso
3. Residuos del proceso de fa-
bricación y ahumado de los
leños
1. No hay suficiente aire para
combustión o ventilación
1. Se giró la perilla de control a
la posición HI (Alto) cuando
el quemador estaba frío.
2. Hay aire en la tubería de gas
3. Los pasajes de aire del calen-
tador están bloqueados
4. El oricio del quemador está
sucio o parcialmente obstrui-
do
1. Cuando se calientan, los vapores
provenientes de los pulidores de
muebles, cera, limpiadores de al-
fombras, etc., pueden convertirse
en un residuos de polvo blanco
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse.
www.desatech.com
113101-02E30
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está utilizando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (Apagado)
Hay olor a gas durante la com-
bustión
El juego de leños cambia a la
posición de piloto, pero la tem-
peratura de la habitación baja a
un nivel menor que el ideal antes
de que el juego de leños se vuelva
a encender
CAUSA POSIBLE
1. En el calentador se están que-
mado vapores provenientes de
pintura, jador para el cabello,
pegamentos, productos de
limpieza, productos químicos,
alfombras nuevas, etc. (Con-
sulte la nota IMPORTANTE
anterior)
2. Hay poco suministro de com-
bustible (propano o gas LP
únicamente).
3. Fugas de gas. Consulte la
declaración de adverten-
cia anterior.
1. No hay suciente aire fresco
disponible
2. Hay poca presión en la tube-
ría
3. El piloto con ODS está par-
cialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
declaración de adverten-
cia anterior.
2. La válvula de control está
defectuosa
1.
Hay material extraño entre la
válvula de control y el quemador
2. Fugas de gas. Consulte la
declaración de adverten-
cia anterior.
1. Es necesario cambiar la po-
sicn del bulbo sensor del
termostato
REMEDIO
1.
Abra una ventana y ventile la
habitación. Deje de utilizar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando
2. Surta nuevamente el tanque de
suministro (propano o gas LP
únicamente).
3.
Localice y repare todas las fugas
(consulte Revisión de las conexio-
nes de gas, en la página 16).
1. Abra una ventana y/o puerta
para ventilar
2. Comuníquese con la compañía
local de gas natural o de pro-
pano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, página 24)
1.
Localice y repare todas las fugas
(consulte Revisn de las conexio-
nes de gas, en la página 16).
2. Reemplace la válvula de con-
trol
1. Quite la tubería de gas y saque
el material extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 16).
1. Cambie la posición del bulbo
sensor del termostato (con-
sulte Colocación opcional del
bulbo sensor del termostato en
la página 31)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continuación
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
Cierre el suministro de gas.
No intente encender ningún aparato.
No toque ninn interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Si hace funcionar el calentador donde existan impurezas en el aire, se pueden producir olores. Los pro-
ductos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pegamentos, alfombras
o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el aire que se utiliza para la
combustión y producir olores. Estos olores se disiparán con el tiempo.
www.desatech.com
113101-02E 31
COLOCACIÓN OPCIONAL
DEL BULBO SENSOR DEL
TERMOSTATO
PARA CHIMENEAS DE MAMPOSTERÍA
Y METÁLICAS PREFABRICADAS
Si el juego de leños pasa a la posición de piloto, pero la
temperatura de la habitación disminuye por debajo de
la temperatura deseada antes de que el juego de leños
se vuelva a encender, posiblemente convenga cambiar
la posición del bulbo sensor del termostato.
El bulbo sensor del termostato está cerca del con-
junto de la válvula de gas en el soporte de montaje.
En la mayoría de las chimeneas, esta ubicación
permite al termostato mantener la temperatura
de la habitación en un nivel ideal. Para poner el
bulbo sensor del termostato en otro sitio existe un
sujetador de montaje con adhesivo.
Herramientas necesarias: destornillador o llave
hexagonal de 1/4 de pulgada
1. Quite los leños. Localice el conjunto de la
válvula de gas y el bulbo sensor del termostato
(consulte la gura 34).
2. Con la llave o el destornillador de 1/4 de pulgada,
aoje el tornillo del termostato. Deslice con cui-
dado el bulbo sensor del termostato para sacarlo
de la abrazadera (consulte lagura 36).
Nota: no quite el tornillo. Asegúrese de apretar
el tornillo después de quitar el bulbo sensor
del termostato.
IMPORTANTE: no fuerce ni doble el bulbo
sensor del termostato ni el capilar.
3. El bulbo sensor del termostato se puede colo-
car en el lado inferior derecho delantero de la
chimenea. Determine la ubicación del bulbo
sensor, pero no lo instale aún, sino hasta el paso
4. Si su chimenea es de mampostería, consulte
la gura 37 para ver la ubicación del sensor. Si
su chimenea es metálica prefabricada, consulte
la gura 38 para ver la ubicación del sensor. Si
su chimenea tiene puertas de vidrio, coloque
el bulbo sensor inmediatamente detrás de la
separación de la puerta, en la esquina inferior
derecha (consulte la gura 39).
Bulbo sensor
del termostato
Figura 34 - Ubicación del conjunto de la lvula
de gas y del bulbo sensor del termostato
Conjunto
de la
válvula
de gas
Soporte de
montaje
Figura 35 - Sujetador de montaje con
adhesivo
Tornillo del termostato
Bulbo
sensor del
termostato
Capilar
Abrazadera
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 37- Ubicación del bulbo sensor del
termostato en una chimenea de mampostería
Bulbo sensor
del termostato
Bulbo sensor
del termostato
Figura 38 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea metálica
prefabricada
Sujetador de montaje
con adhesivo
Puertas de vidrio
Figura 39 - Instalación del bulbo sensor del
termostato detrás de las puertas de vidrio
Bulbo sensor
del termostato
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 36 - Desmontaje del bulbo sensor
del termostato
www.desatech.com
113101-02E32
4. El sujetador de montaje debe estar por lo
menos a 7.6 cm (3") desde la parte inferior
de la chimenea para evitar que el capilar se
doble. Una vez que haya decidido nde
instalar el bulbo, limpie el área perfectamente.
Desprenda la película que cubre el adhesivo
en la parte posterior del sujetador de montaje.
Presione el sujetador en la nueva ubicación
de forma que el bulbo sensor del termostato
quede en posición vertical, con el capilar en la
parte inferior (consulte la gura 40). Deslice el
bulbo sensor del termostato en el sujetador.
IMPORTANTE: no doble el capilar.
COLOCACIÓN OPCIONAL
DEL BULBO SENSOR DEL
TERMOSTATO
Continuación
Capilar
Bulbo sensor
del termostato
No doble el
capilar
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 40 - Colocación del bulbo sensor
del termostato en posición vertical con
el capilar en la parte inferior
Modelo de
45.7 cm (18")
(CGS2718PA)
Modelo de
45.7 cm (18")
(CLD3018PTA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CGS3124PA)
(SGS3124PA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CLD3924PTB)
Btu (Variable) 16,000/27,000 18,000/30,000 16,000/31,500 20,000/39,000
Tipo de gas Propano o gas LP Propano o gas LP Propano o gas LP Propano o gas LP
Encendido Piezoeléctrico Piezoeléctrico Piezoeléctrico Piezoeléctrico
Presión en el tubo
ltiple
20.32 cm (8.0")
de c.a.
20.32 cm (8.0")
de c.a.
20.32 cm (8.0")
de c.a.
20.32 cm (8.0")
de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.)
ximo 35.6 cm (14") 35.6 cm (14") 35.6 cm (14") 35.6 cm (14")
nimo* 27.9 cm (11") 27.9 cm (11") 27.9 cm (11") 27.9 cm (11 ")
Peso de envío 12.3 kg (27 lbs.) 12.3 kg (27 lbs.) 13.2 kg (29 lbs.) 12.3 kg (27 lbs.)
* Para propósitos de ajuste de entrada
Modelo de
45.7 cm (18")
(CGS2718NA)
Modelo de
45.7 cm (18")
(CLD3018NTA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CGS3124NA)
(SGS3124NA)
Modelo de
60.96 cm (24")
(CLD3924NTB)
Btu (Variable) 16,000/27,000 18,000/30,000 16,000/31,500 20,000/39,000
Tipo de gas Gas natural Gas natural Gas natural Gas natural
Encendido Piezoeléctrico Piezoeléctrico Piezoeléctrico Piezoeléctrico
Presión del tubo
múltiple
8.9 cm (3.5")
de c.a.
8.9 cm (3.5")
de c.a.
8.9 cm (3.5")
de c.a.
8.9 cm (3.5")
de c.a.
Presión del gas de entrada (cm de agua)
Máximo 26.7 cm (10.5") 26.7 cm (10.5") 26.7 cm (10.5") 26.7 cm (10.5")
Mínimo* 12.7 cm (5") 12.7 cm (5") 12.7 cm (5") 12.7 cm (5")
Peso de envío 12.3 kg (27 lbs.) 12.3 kg (27 lbs.) 13.2 kg (29 lbs.) 13.2 kg (29 lbs.)
* Para propósitos de ajuste de entrada
ESPECIFICACIONES
www.desatech.com
113101-02E 33
CENTRAL DE PIEZAS
Estas Centrales de piezas son empresas privadas. Han aceptado dar asistencia a las necesidades de
nuestros clientes ofreciendo piezas de repuesto y accesorios originales.
Tool & Equipment, Co.
5 Manila Ave
Hamden, CT 06514-0322, EE.UU.
1-800-397-7553
203-248-7553
Parts Department
Portable Heater Parts
342 N. County Rd. 400 East
Valparaiso, IN 46383-9704, EE.UU.
Para todos los estados de EE.UU.
219-462-7441
1-888-619-7060
FBD
1349 Adams Street
Bowling Green, KY 42103-3414, EE.UU.
270-846-1199
1-800-654-8534
Fax: 1-800-846-0090
Master Parts Dist.
1251 Mound Ave. NW
Grand Rapids, MI 49504-2672, EE.UU.
616-791-0505
1-800-446-1446
Fax: 616-791-8270
www.nbmc.com
Washer Equipment Co.
1715 Main Street
Kansas City, MO 64108-2195, EE.UU.
KS, MO, AR
816-842-3911
www.washerparts.com
East Coast Energy Products
10 East Route 36
W Long Branch, NJ 07764, EE.UU.
732-870-8809
1-800-755-8809
www.njplaza.com/ecep
21st Century
2950 Fretz Valley Road
Perkasie, PA 18944-4034, EE.UU.
215-795-0400
800-325-4828
Laporte’s Parts & Service
2444 N. 5th Street
Hartsville, SC 29550-7704, EE.UU.
843-332-0191
Parts Department
Cans Unlimited, Inc.
P.O. Box 645
Taylor, SC 29687-0013, EE.UU.
Para todos los estados de EE.UU.
803-879-3009
1-800-845-5301
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios para chimenea con el
distribuidor local. Si éste no puede proveer estos ac-
cesorios, comuníquese con la Central de piezas más
cercana o llame al Departamento de ventas de DESA
Heating Products al 1-866-672-6040 para obtener
información. Tambn puede escribir a la direccn
que aparece en la últimagina de este manual.
VÁLVULA DE CIERRE DEL EQUIPO,
GA5010
Para todos los modelos. Válvula de cierre del
equipo con rosca de 1/8 de pulgada tipo NPT. Es
compatible con la tubería de 1/2 pulg. tipo NPT.
SUJETADOR DE COMPUERTA - GA6080
(no se muestra)
Para modelos con control variable. Abre perma-
nentemente la compuerta del tiro de la chimenea
para ventilación durante la operación.
CUBIERTA DE CHIMENEA
Negra - GA6050 Bronce - GA6052
Bronce antiguo - GA6053
Para todos los modelos. Ayuda a desviar el calor
para que no llegue a la repisa ni a la pared sobre
la chimenea.
PIEDRA VOLCÁNICA - GA6060
(no se muestra)
Para todos los modelos. Solicítela cuando desee
piedras adicionales. Bolsa de 907 gr (2 libras.)
www.desatech.com
113101-02E34
3
2
18
20
21
19
12
8
9
10
22
19
7
14
6
22
22
17
5
20
15
16
11
13
1
4
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELOS DE WINCHESTER OAK CON CONTROL MANUAL VARIABLE
CGS2718NA, CGS2718PA
CGS3124NA, CGS3124PA
SGS3124NA, SGS3124PA
www.desatech.com
113101-02E 35
LISTA DE PIEZAS
MODELOS DE WINCHESTER OAK CON CONTROL MANUAL VARIABLE
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Cuando ordene piezas, siga las
instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual.
NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT
CGS2718N CGS2718P
CGS3124N
SGS3124N
CGS3124P
SGS3124P
1 113571-02 113571-02 113572-02 113572-02 Leño trasero (# 1) 1
2 113571-01 113571-01 113572-01 113572-01 Leño delantero (# 2) 1
3 113571-03 113571-03 113572-03 113572-03
Leño atravesado izquierdo (# 3)
1
4 113571-04 113571-04 113572-04 113572-04 Leño atravesado derecho (# 4) 1
5 ** ** ** ** Conjunto de base pintada 1
6 102844-01 102844-01 102844-01 102844-01 Soporte inferior 1
7 098276-01 098276-01 098276-01 098276-01
Tapón de cabeza hexagonal,
NPT de 1/8"
1
8 098867-14 098867-10 098867-14 098867-10 Regulador de gas 1
9 111331-04 102780-05 111331-04 102780-05 Tubo de salida del quemador 1
10 102798-01 102798-01 102798-01 102798-01 Tubo de entrada 1
11 099056-20 099056-21 099056-18 099056-19 Inyector del oricio del que-
mador
1
12 111124-01 111124-01 111124-01 111124-01 Resorte de retención del que-
mador
1
13 102963-02 102963-02 102773-03 102773-03 Quemador 1
14 102568-07 102568-08 102568-07 102568-08 Válvula de control 1
15 098508-01 098508-01 098508-01 098508-01 Tuerca de retención de la
válvula
1
16 098354-01 098354-01 098354-01 098354-01 Perilla de control 1
17 102445-01 102445-01 102445-01 102445-01 Encendedor piezoeléctrico 1
18 098249-01 098249-01 098249-01 098249-01 Tuerca, M5 2
19 099387-08 099387-08 099387-08 099387-08 Tubo del piloto 1
20 098271-10 098271-10 098271-10 098271-10 Cable del encendedor 1
21 104285-01 104286-01 104285-01 104286-01 Piloto con ODS 1
22 M11084-38 M11084-38 M11084-38 M11084-38 Tornillo, cabeza hexagonal
(#8-18 x .38)
8
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01 100563-01 100563-01 100563-01 Placa de advertencia 1
101055-02 101055-02 101055-02 101055-02
Placa con instrucciones de
encendido
1
100565-01 100565-01 100565-01 100565-01 Sujetador para placa de ad-
vertencia
1
100639-01 100639-01 100639-01 100639-01 Etiqueta adhesiva de pre-
caución
1
101449-04 101449-04 101449-04 101449-04 Etiqueta adhesiva con posicio-
nes de control
1
101137-02 101137-02 101137-02 101137-02 Paquete de ferretería 1
GA6060 GA6060 GA6060 GA6060 Piedra volcánica 1
** No es una pieza reemplazable en el sitio.
www.desatech.com
113101-02E36
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS
MODELO DE ROYAL ENGLISH OAK CONTROLADO CON TERMOSTATO
CLD3924NTB, CLD3924PTB
CLD3018NTA, CLD3018PTA
www.desatech.com
113101-02E 37
LISTA DE PIEZAS
MODELO DE ROYAL ENGLISH OAK CONTROLADO CON TERMOSTATO
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Cuando ordene piezas, siga las
instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 26 de este manual.
NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT
CLD3924NTB CLD3924PTB CLD3018NTA CLD3018PTA
1 117230-05 117230-05 117230-02 117230-02 Leño central (# 1) 1
2 117230-04 117230-04 117230-01 117230-01 Leño trasero (# 2) 1
3 117230-06 117230-06 117230-03 117230-03 Leño delantero derecho (# 3) 1
4 117230-07 117230-07 117230-07 117230-07 Leño delantero izquierdo (# 4) 1
5 117230-08 117230-08 117230-08 117230-08 Leño superior izquierdo (# 5) 1
6 117230-10 117230-10 117230-10 117230-10 Leño superior derecho (# 6) 1
7 117230-09 117230-09 117230-09 117230-09 Leño superior central (# 7) 1
8 102844-01 102844-01 102844-02 102844-02 Soporte inferior 1
9 098867-14 098867-10 098867-14 098867-10 Regulador de gas 1
10 102981-01 102981-01 102981-01 102981-01 Tubo de entrada 1
11 102983-01 102983-01 111331-08 102983-06 Tubo de salida del quemador 1
12 099056-16 099056-17 099056-18 099056-19 Inyector del oricio del que-
mador
1
13 111124-01 111124-01 111124-01 111124-01
Resorte de retención del
quemador
1
14 102772-01 102772-01 102980-01 102980-01 Quemador 1
15 101329-20 101329-19 101329-21 101329-30 Conjunto de la válvula
de gas del termostato 1
16 102979-01 102979-01 102979-01 102979-01 Soporte del termostato 1
17 098544-01 098544-01 098544-01 098544-01 Sujetador del bulbo del
termostato
1
18 102445-01 102445-01 102445-01 102445-01 Encendedor piezoeléctrico 1
19 099387-09 099387-09 099387-09 099387-09 Tubo del piloto 1
20 098271-10 098271-10 098271-10 098271-10 Cable del encendedor 1
21 104285-01 104286-01 104285-01 104286-01 Piloto con ODS 1
22 M11084-38 M11084-38 M11084-38 M11084-38
Tornillo de cabeza hexagonal,
#8-18 x .38
13
23 098249-01 098249-01 098249-01 098249-01 Tuerca, M5 2
24 099211-01 099211-01 099211-01 099211-01
Tornillo de cabeza hexagonal,
10-16 x 2.50
2
25 ** ** ** **
Conjunto de base pintada
1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01 100563-01 100563-01 100563-01 Placa de advertencia 1
101054-01 101054-01 101054-01 101054-01 Placa de instrucciones de
encendido
100565-01 100565-01 100565-01 100565-01
Sujetador de la placa de adver-
tencia
1
100639-02 100639-02 100639-02 100639-02 Etiqueta adhesiva de precau-
ción
1
101137-02 101137-02 101137-02 101137-02 Paquete de ferretería 1
GA6060 GA6060 GA6060 GA6060 Piedra volcánica 1
** No es una pieza reemplazable en el sitio.
www.desatech.com
113101-02E38
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTAS
www.desatech.com
113101-02E 39
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
NOTAS
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
113101-02
Rev. E
10/06
NOT A UPC
InformacIón de garantía
gUarde eSta garantía
Siempre especique los números de modelo y de serie cuando se comunique con la fábrica.
La única garantía aplicable es nuestra garantía estándar por escrito. No otorgamos ninguna otra garantía, expresa
o implícita.
garantía LImItada
caLentadoreS de LeÑoS a gaS no VentILadoS
DESA Heating Products garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes durante
dos (2) años a partir de la fecha de la primera compra, siempre y cuando el producto se haya instalado, operado y
mantenido correctamente conforme a las instrucciones aplicables. Para hacer una reclamación al amparo de esta
garantía se deberá presentar el comprobante de compra o el cheque cancelado por el banco.
Esta garantía cubre únicamente al comprador minorista original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias
para restaurar este calentador a sus condiciones correctas de funcionamiento y una cantidad compensatoria para
mano de obra cuando ésta sea proporcionada por un Centro de servicio autorizado de DESA Heating Products.
Las piezas de garantía SE DEBEN obtener mediante los distribuidores autorizados de este producto y/o DESA
Heating Products, quienes proporcionarán las piezas de repuesto originales de fábrica. Si no se utilizan piezas de
repuesto originales de fábrica, esta garantía quedará anulada. Un instalador capacitado DEBE haber instalado el
calentador de acuerdo con todos los códigos locales e instrucciones incluidas con la unidad.
Esta garana no se aplica a las piezas que no esn en su condición original debido al desgaste y ruptura normales, ni a las
piezas que fallen o se dañen como resultado de uso incorrecto, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos
ocasionados por una instalación incorrecta. Los viáticos, gastos de diagnóstico, mano de obra, transporte y todos los costos de
naturaleza similar que se relacionen con la reparacn de un calentador defectuoso serán responsabilidad del propietario.
HASTA DONDE LO PERMITA LE LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE REGULA LA VENTA DEL PRODUC-
TO, ESTA GARANTÍA EXPLÍCITA EXCLUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPLÍCITAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE TODAS Y CADA UNA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUSO LAS GARANTÍAS DE MERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICU-
LAR, A DOS (2) AÑOS PARA TODOS LOS COMPONENTES A PARTIR DE LA FECHA DE LA PRIMERA
COMPRA; Y EL PRESENTE DOCUMENTO LIMITA LA RESPONSABILIDAD DE DESA HEATING PRO-
DUCTS AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, DE MANERA QUE DESA HEATING PRODUCTS NO
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN OTRO DAÑO EN ABSOLUTO, LO QUE INCLUYE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES.
En algunos estados no se permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas o las exclu-
siones o limitaciones de los daños incidentales o emergentes, de manera que es posible que la limitación anterior
referente a las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y usted podría tener también otros derechos que varían de un
estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, escriba a:
Modelo
N° de serie
Fecha de compra
113101 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

FMI CGS3124PA El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario