ProCom Heating CRHED200TA3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
34
Este calentador es de combustión a gas y no posee ventilación. Utiliza el aire
(oxígeno) de la habitación donde está instalado. Se deben tomar las precauciones
necesarias para una adecuada combustión y ventilación del aire. Consulte la
sección Aire para la combustión y ventilación en la página 41 de este manual.
ADVERTENCIA:
NO SEGUIR CON PRECISIÓN LA INFORMACIÓN DE ESTE
MANUAL, PUEDE CAUSAR UN INCENDIO QUE RESULTE EN DAÑOS A LA
PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inamables cerca de éste ni de
ningún otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
No intente encender ningún electrodoméstico.
No pulse ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono del edicio.
Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y la reparación deben estar a cargo de personal calicado, una empresa de
servicio o el proveedor de gas.
Este dispositivo puede ser instalado en un mercado de accesorios, permanentemente
localizado, fabricado (móvil) en la casa, donde no esté prohibido por la legislación
local. Este dispositivo es sólo para su uso con propano o gas natural. Este dispositivo
está equipado con un medio simple para cambiar entre propano y gas natural. No se
permite la conversión de campo por cualquier otro medio, incluido el uso de un kit.
INSTALADOR: NO DESECHE ESTE MANUAL. SERVIRÁ PARA CONSULTAS
FUTURAS DEL PROPIETARIO DE LA CASA.
ADVERTENCIA: Este aparato
está equipado para gas
(propano y natural). No se
permite convertir más que
a gas natural o gas propano.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes
de 8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este, o envíe un correo electrónico a
PRECAUCIÓN: PARA SU SEGURIDAD
Cedar Ridge
h e a r t h
®
ARTÍCULO #0328247
SISTEMA DE CHIMENEA A GAS
DE TIRO NATURAL
MODELO #CRHED200TA3
35
ÍNDICE
ARTÍCULO
#0328247
SISTEMA DE CHIMENEA A GAS DE TIRO
NATURAL
Índice de entrada 20.000 BTU/Hr 19.000 BTU/Hr
Tipo de gas Natural PL/Propano
Encendido Piezoeléctrico/automático Piezoeléctrico/automático
Presión del
manguito roscado
10,0 mbar 22,4 mbar
Presión de entrada de gas (*para regular la entrada de gas)
Máximo 10,5” 14”
Mínimo 5” 11”
Dimensión, centímetros (alto x ancho x profundidad)
Calentador 95,20 cm x 74,00 cm x 36,95 cm
Caja 104 cm x 83,00 cm x 46,5 cm
Peso, kg
Estufa 44
Envío 47,67
Información de seguridad importante.............................................................................................36
Características del producto...........................................................................................................39
Aire para la combustión y ventilación.............................................................................................41
Instalación ......................................................................................................................................44
Instalación de leños........................................................................................................................50
Operación.......................................................................................................................................51
Cuidado y mantenimiento...............................................................................................................55
Solución de problemas...................................................................................................................57
Piezas de repuesto.........................................................................................................................60
ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de instalación y funcionamiento
antes de utilizar este electrodoméstico.
IMPORTANTE: Lea con atención las instrucciones y advertencias antes de
comenzar la instalación. No seguir las instrucciones puede provocar un riesgo
de incendio, lo que anulará la garantía.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
36
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Lea este manual del usuario con atención y en su totalidad antes de intentar
ensamblar, poner en funcionamiento o reparar este calentador. El uso indebido de este
calentador puede provocar lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosión,
descarga eléctrica y envenenamiento por monóxido de carbono.
La instalación y reparación de este producto deben estar a cargo sólo de personal calicado para
la instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inamables cerca
de éste ni de ningún otro aparato.
ADVERTENCIA: Este dispositivo se puede utilizar con propano o gas natural. Se envía
desde la fábrica ajustada para su uso con propano.
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO: Los síntomas tempranos del
envenenamiento por monóxido de carbono se asemejan a los de la gripe, con dolores de cabeza,
mareos o náuseas. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no funcione
correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Haga reparar el calentador. algunas personas se
vens afectadas que otras por el monóxido de carbono. Entre ellas se encuentran mujeres
embarazadas, personas con enfermedades cardíacas o respiratorias, personas anémicas,
personas que se encuentran bajo los efectos del alcohol y personas que viven en alturas elevadas.
GAS NATURAL Y GAS PROPANO/PL: El gas natural y el gas propano/PL no tienen olor.
Se le agrega un agente que produce olor al gas. El olor ayuda a detectar cualquier fuga. Sin
embargo, el agente que produce olor puede desvanecerse. Puede haber gas aunque no haya
olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias. Guarde este manual para cualquier
duda. Aquí encontrará las instrucciones para utilizar el calentador de forma segura.
ADVERTENCIA: Cualquier modicación a la chimenea o sus controles puede ser peligrosa.
ADVERTENCIA: No permita que los ventiladores soplen directamente en la chimenea. Evite
corrientes de aire que alteren el comportamiento de la llama.
ADVERTENCIA: No utilice ningún tipo de accesorio de soplador, accesorio para intercambio
de calor ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para su uso con este calentador.
Debido a las altas temperaturas, el aparato debe estar apartado de las zonas por donde se transita
y lejos de muebles y cortinas. no coloque telas ni otro material inamable sobre o cerca del aparato.
Nunca coloque objetos en el calentador. El calentador alcanza temperaturas muy altas cuando está
en funcionamiento. Mantenga a los niños y los adultos lejos de las supercies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se encienda. La chimenea estará caliente durante un tiempo después
de que se haya apagado. Deje que las supercies se enfríen antes de tocarlas. vigile atentamente
a los niños cuando se encuentren en la habitación donde está el calentador.
Siempre que utilice este calentador, el panel de vidrio debe estar en su lugar. No debe haber
materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o líquidos inamables cerca del área del
calentador.
37
1. No ubique el tanque de suministro de propano/PL en el interior de ninguna estructura.
Los tanques de suministro de propano/PL se deben ubicar en el exterior.
2. Este calentador necesita que la ventilación de aire fresco sea adecuada. El calentador
posee un sistema de apagado de seguridad por medio de un sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS, por sus siglas en inglés). El ODS apaga el calentador si no hay suciente
cantidad de aire fresco. Consulte Aire para la combustión y ventilación, páginas 41 a 43.
Si el calentador se sigue apagando, consulte Solución de problemas, páginas 57 a 59.
3. Mantenga despejadas y limpias todas las ventilaciones delanteras y traseras del
calentador. Ello asegurará una cantidad de aire suciente para una combustión correcta.
4. Si el calentador se apaga, no vuelva a encenderlo hasta que haya ventilado con aire
fresco del exterior. Si el calentador sigue sin encender, envíelo a reparación.
5. No ponga en funcionamiento el calentador:
• En lugares donde se almacenen o utilicen vapores o líquidos inamables.
• En condiciones donde hay mucho polvo.
6. Apague el calentador antes de utilizar pulidor para muebles, cera, productos de limpieza
para alfombras o productos similares. Si se calientan, los vapores de estos productos
pueden producir un residuo en forma de polvo blanco dentro de la caja del quemador
o en las paredes y muebles cercanos.
7. No utilice el calentador si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de
inmediato a uncnico calicado a n de que inspeccione el calentador de habitación
y reemplace cualquier pieza del sistema de control y cualquier control de gas que haya
estado bajo agua.
8. Apague y desenchufe el calentador y déjelo enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calicado debe realizar el mantenimiento o reparar el calentador.
9. El uso del calentador a alturas superiores a los 4.500 metros puede hacer que se
apague el piloto.
10. Para evitar problemas de funcionamiento, no utilice tanques de propano/PL con
capacidad menor a 45,36 kg.
11. No se debe instalar este calentador en el dormitorio ni en el baño.
12. No use leña con este calentador. Sólo use los leños que incluye este aparato.
13. Para evitar que se produzca hollín, siga las instrucciones que aparecen en Cuidado
y mantenimiento (página 55).
38
14. No agregue más leños ni ornamentos, como piñas, vermiculita o lana mineral, pues
ellos facilitan la producción de hollín. No agregue roca de lava alrededor de la base.
La roca y los desechos pueden caer en el área de control del calentador. Después
de realizarle mantenimiento al calentador, siempre cambie la malla antes de usarlo.
15. Este calentador está diseñado para no producir humo. Si pareciera que los leños
producen humo, apague el calentador y llame a un técnico calicado. Nota: durante el
primer uso, es posible que haya un poco de humo debido al curado de los leños y a la
combustión de los residuos de fabricación.
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
La instalación y el reemplazo de tuberías de gas, de equipos o de accesorios para la
utilización de gas y la reparación y el mantenimiento de los equipos deben estar a cargo
sólo de una agencia calicada. El término “agencia calicada” signica cualquier persona,
empresa, corporación o compañía que, en persona o por medio de un representante, se
dedique a y sea responsable de:
a) Instalar, probar o reemplazar tuberías de gas o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que esté al tanto de todas las precauciones
necesarias y que cumpla con todas las exigencias de las autoridades que tienen
jurisdicción.
39
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta con un sistema de apagado de seguridad por medio
de un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de oxígeno del
piloto apaga el calentador si no hay suciente cantidad de aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO PIEZOELÉCTRICO
El calentador cuenta con un sistema de control piezoeléctrico. Requiere baterías
AAA (incluidas).
CONTROL DEL CALOR POR TERMOSTATO
El control apaga y enciende el quemador de forma automática por ciclos para mantener una
temperatura ambiente deseada. Vea página 52.
CAPACIDAD DE 2 OPCIONES DE GAS
El calentador está diseñado para funcionar con gas propano o con gas natural. El calentador
es enviado de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente
a gas natural, el instalador calicado debe seguir las instrucciones de la página 14 y las
indicaciones que aparecen en el calentador.
Estado de Massachusetts: La instalación debe estar a cargo de un plomero o un gasista
certicado. Los vendedores de calentadores a gas sin ventilación suplementarios de
habitación deben proporcionar a cada comprador una copia del código 527 CMR 30 con
la compra de la unidad.
En el estado de Massachusetts, se prohíben los calentadores a gas sin ventilación
en dormitorios y baños.
En el estado de Massachusetts, la válvula de gas debe ser tipo manija en T.
ElestadodeMassachusettsexigequeningúnconectorexibledelaparato
supere los 0,91 m de longitud.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y utilice el calentador con precaución. Respete todos los códigos. Si no existen códigos
locales, utilice la última edición del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1, también
conocido como NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standard Institute, Inc. National Fire Protection Association, Inc.
1430 Broadway 1 Batterymarch Park
New York, NY 10018 Quincy, MA 02269-9101
Este calentador ha sido diseñado para su funcionamiento de tiro natural. Los códigos locales
y estatales de algunas áreas prohíben el uso de calentadores de tiro natural.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
40
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS CALENTADORES
DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN
El vapor de agua es un producto derivado de la combustión del gas. Un calentador de
habitación sin ventilación produce aproximadamente 30 ml (1 onza) de agua por cada
1.000 BTU (0,3 kW) de entrada de gas por hora. Los calentadores de habitación sin
ventilación son recomendables como calefacción suplementaria (una habitación) más que
como fuente principal de calefacción (una casa entera). En la mayoría de las aplicaciones
de calefacción suplementaria, el vapor de agua no constituye un problema. En la mayoría
de las aplic aciones, el vapor de agua contribuye a la baja humedad de la atmósfera que
se experimenta en climas fríos.
Los siguientes pasos asegurarán que el vapor de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador tenga el tamaño adecuado para la aplicación, incluidas
la combustión y la circulación adecuadas del aire.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar un deshumidicador para ayudar a reducir el
contenido de vapor de agua del aire.
3. No utilice un calentador de habitación sin ventilación como fuente principal de
calefacción.
1. Retire la parte superior del empaque interno.
2. Incline la caja de manera que el calentador quede en posición vertical.
3. Retire el empaque lateral de protección.
4. Saque el calentador de la caja.
5. Retire el empaque de plástico de protección.
6. Sostenga la malla, levante y tire hacia adelante.
7. Retire el juego de leños cortando los amarres de plástico.
8. Retire cuidadosamente el envoltorio del leño.
9. Verique que no se hayan producido daños durante el transporte.
DESEMBALAJE
Fig. 1
Controles del
calentador (detrás
de la puerta)
Leños
Malla
Tornillo
Tornillo
Marco decorativos
Repisa para
chimenea
41
AIRE PARA LA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA:Si no se cumple el área en la que puede ser operado el calentador de
la requerida de volumen para el aire de combustión interior, será el aire de combustión
y ventilación ser proporcionada por uno de los métodos descritos en el código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el código internacional de gas combustible o
códigos locales aplicables.
CÓMO LOGRAR UNA VENTILACIÓN ADECUADA
Todo espacio de una casa tiene uno de estos tres tipos de clasicación de ventilación:
1. Construcción excepcionalmente hermética
2. Espacio amplio
3. Espacio reducido
La información de las páginas 42 a 43 lo ayudará a clasicar su espacio para proporcionar una
ventilación adecuada.
Espacio amplio y espacio reducido
Un espacio reducido como aquel cuyo volumen es menor a 50 pies cúb. por 1.000 BTU/hr
(4,8 m3 por kW) del nivel total de entrada de todos los aparatos instalados en ese espacio.
También dene un espacio amplio como aquel cuyo volumen es no inferior a 50 pies cúb.
por 1.000 BTU/hr (4,8 m3 por kW) del nivel total de entrada de todos los aparatos instalados
en ese espacio. Las habitaciones que se conectan directamente con el espacio donde están
instalados los aparatos*, a través de aberturas sin puertas, se consideran parte del espacio
amplio.
No se debe instalar este calentador en un espacio reducido o excepcionalmente hermético
a menos que se tomen las precauciones necesarias para lograr una combustión y ventilación
del aire adecuadas.
* Los cuartos contiguos se consideran conectados sólo si existen aberturas sin puerta
o rejillas de ventilación entre ellos.
Construcción excepcionalmente hermética
El aire que logra ltrarse por puertas y ventanas puede proporcionar suciente aire fresco
para la combustión y la ventilación. Sin embargo, en las edicaciones de construcción
excepcionalmente hermética, usted debe
proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción excepcionalmente hermética es aquella que:
a) posee paredes y techos expuestos a la atmósfera del exterior con un retardador de vapor de
agua continuo de (6 x 10
-11
kg por Pa seg m
2
) o menor con aberturas con juntas selladas y
b) posee bandas para aislar el clima en las ventanas que se pueden abrir y en las puertas y
c) se les han aplicado sellador o se han calafateado las áreas como las juntas de las ventanas
y los marcos para puertas, entre los largueros de solera y el piso, en las juntas de pared y
techo, entre los paneles, en los oricios de las líneas de plomería, eléctricas y de gas, y en
otras aberturas.
Si su casa cumple con todas las condiciones mencionadas, debe proporcionar aire fresco
adicional.
Consulte la sección “Aire de ventilación del exterior” (página 44). Si su casa no cumple con las
tres condiciones mencionadas, su siguiente paso será la “Determinación del ujo de aire fresco
para la ubicación del calentador”:
42
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO PARA LA UBICACIÓN DEL CALENTADOR
Cómo determinar si posee un espacio reducido o un espacio amplio.
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si posee un espacio reducido o un espacio amplio.
Espacio: Incluye la habitación donde instalará el calentador más cualquier habitación contigua
con abertura sin puerta o con rejillas de ventilación entre las habitaciones.
1. Calcule el volumen del espacio: largo x ancho x alto = m3 (volumen del espacio)
Ejemplo: Tamaño del espacio: 6,10 m (largo) x 4,88 m (ancho) x 2,44 m
(alto hasta el techo) = 72,49 metros cúbicos (volumen del espacio)
Si existe ventilación adicional, como rejillas o aberturas, para las habitaciones contiguas,
agregue el volumen de estas habitaciones al volumen total del espacio.
2. Divida el volumen del espacio por 1,42 m3 para determinar la capacidad máxima de BTU/hr del
espacio.
_______(volumen del espacio) ÷ 4,8 m3 = (capacidad máxima de BTU/hr del espacio)
Ejemplo: 72,49 m3 (volumen del espacio) ÷ 4,8 m3 = 51,2 ó 51.200 (capacidad máxima
de BTU/hr del espacio)
3. Sume el total de BTU/hr de todos los electrodomésticos de combustión del espacio.
Calentador a gas de tiro natural ________ BTU/hr
Calentador de agua a gas* _____________ BTU/hr
Sistema de calefacción a gas ___________ BTU/hr
Calentador a gas con ventilación _______ BTU/hr Ejemplo:
Leños del calentador a gas ____________ BTU/hr Calentador de
agua a gas 30.000 BTU/hr
Otros aparatos a gas *+ _______________ BTU/hr Calentador a gas
de tiro natural + 26.000 BTU/hr
Total =_____________________________ BTU/hr Total = 56.000 BTU/hr
*No incluya los aparatos a gas de ventilación directa. La ventilación directa transporta aire para
la combustión desde el exterior y desde los conductos de ventilación.
4. Compare la capacidad máxima de BTU/hr del espacio con la cantidad real de BTU/hr que se
_______ BTU/hr (capacidad máxima del espacio)
_______ BTU/hr (cantidad real de BTU/hr que se utiliza).
Ejemplo: 51.200 BTU/hr (capacidad máxima de BTU/hr del espacio)
56.000 BTU/hr (cantidad real de BTU/hr que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio reducido ya que la cantidad real de BTU/hr que
se utiliza es superior a la capacidad máxima de BTU/hr del espacio.
Debe proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones son las siguientes:
a) Vuelva a realizar los cálculos, pero esta vez agregue el espacio de una habitación contigua.
Si el espacio adicional hace que el espacio pueda considerarse amplio, retire la puerta de
la habitación contigua o coloque rejillas de ventilación entre las habitaciones. Consulte la
sección “Aire de ventilación del interior del edicio”, página 43.
b) Ventile la habitación directamente hacia el exterior. Consulte la sección "Aire de ventilación
del exterior", página 43.
c) Instale un calentador de menor BTU/hr si esto hace que el espacio pase a ser amplio.
Si la cantidad real de BTU/hr que se utiliza es menor que la capacidad máxima de BTU/hr
del espacio, el espacio es amplio. No necesitará ventilación de aire fresco adicional.
43
Aire de ventilación del exterior
Proporcione aire fresco adicional por medio
de rejillas o conductos de ventilación. Debe
proporcionar dos aberturas permanentes:
una a 30,48 cm del techo y una a 30,48 cm
del piso. Conecte las aberturas directamente
al exterior o espacios abiertos al exterior.
Estos espacios incluyen áticos y espacios
debajo del piso. Siga el Código nacional
de gas combustible NFPA 54/ANS Z223.1.
Aire para la combustión y ventilación
para conocer el tamaño requerido de los
conductos o las rejillas de ventilación.
Airedeventilacióndelinteriordeledicio
Este aire fresco proviene de espacios
amplios contiguos. Al ventilar hacia un
espacio amplio contiguo, debe proporcionar
dos aberturas permanentes: una a 30,48 cm
de la pared que conecta los dos espacios
(consulte las opciones 1 y 2, Fig. 2).
También puede eliminar la puerta que da
a una habitación contigua (consulte la
opción 3, Fig. 2). Siga el Código nacional
de gas combustible NFPA 54/ANS Z223.1.
Air for Combustion and Ventilation for
required size of ventilation grills or ducts.
IMPORTANTE: No coloque aberturas
para entrada ni salida de aire hacia el
ático si éste posee ventilación eléctrica
controlada por un termostato. Al ingresar
en el ático, el aire caliente activará la
ventilación eléctrica. Vuelva a realizar los
cálculos, pero esta vez agregue el espacio
contiguo. Los espacios combinados deben
proporcionar suciente aire fresco a todos
los aparatos de ambos espacios.
Fig. 2: Aire de ventilación del interior del edicio
Fig. 3: Aire de ventilación del exterior
ADVERTENCIA: Si el área en la que funcionará el calentador no cumple con el volumen
requerido de aire de combustión en interiores, se debe proporcionar aire de ventilación
y combustión por medio de uno de los métodos que se describen en el CÓDIGO NACIONAL
DE GAS COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1/NFPA 54, el CÓDIGO INTERNACIONAL DE GAS
COMBUSTIBLE o los códigos locales correspondientes.
Rejillas de
ventilación
hacia una
habitación
contigua,
opción 1
O elimine
la puerta
que da
a una
habitación
contigua,
opción 3
Rejillas de
ventilación hacia
una habitación
contigua, opción 2
Salida
del aire
Ático
ventilado
Hacia
el ático
Hacia el
subsuelo
Salida
de
aire
Entrada
de aire
30,48 cm
30,48 cm
44
Fig. 4: Distancia mínima de separación
a las paredes y el techo
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Este calentador está diseñado para su uso como calefacción
suplementaria. Utilice este calentador junto con su sistema de calefacción principal.
No instale este calentador como fuente principal de calefacción. Si posee un sistema
de calefacción centralizada, puede encender el soplador de circulación del sistema
mientras usa el calentador. Esto ayudará a hacer circular el aire por toda la casa.
ADVERTENCIA: Un técnico calicado debe realizar la instalación. Respete todos los
códigos locales.
ADVERTENCIA: Nunca instale el calentador:
• en un dormitorio o baño
• en un vehículo recreativo
en lugares donde haya cortinas, muebles, telas u otros objetos inamables
a menos de 1,07 m del frente, de la parte superior o de los lados del calentador.
• en áreas muy transitadas
• en áreas con mucho viento o con corrientes de aire
PRECAUCIÓN: Este calentador crea corrientes de aire caliente. Estas corrientes llevan el
calor a las supercies de las paredes cercanas al calentador. La instalación del calentador
cerca de revestimientos de pared de vinilo o tela o el uso del calentador donde haya
impurezas en el aire (como humo de tabaco, velas aromáticas, líquidos de limpieza, lámparas
a aceite o queroseno) puede decolorar las paredes.
ADVERTENCIA: Respete las distancias de separación mínimas. Si puede, proporcione distancias
mayores con respecto al piso, al techo y a las paredes contiguas laterales y posteriores.
IMPORTANTE: Los calentadores de tiro natural agregan humedad al aire. Aunque esto
es benecioso, instalar el calentador en habitaciones sin la ventilación suciente puede
hacer que se forme moho debido al exceso de humedad. Consulte la sección Aire para
la combustión y ventilación, páginas 41 a 43.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Utilice solamente los tipos de gas que se indican en la etiqueta. Si su suministro de gas no puede
cumplir con los requisitos, no instale el calentador.
DISTANCIA DE SEPARACIÓN DE COMBUSTIBLES
Siga con atención las siguientes instrucciones. Este calentador es una unidad de montaje en la
pared diseñada para apoyarse directamente sobre el suelo o una base de repisa para chimenea.
IMPORTANTE: Debe respetar la distancia de separación mínima con respecto a las paredes y el
techo durante la instalación. Las distancias de separación mínimas aparecen en la Fig. 4. Mida
desde el punto más sobresaliente del calentador.
Distancias mínimas de separación a las paredes
y el techo (consulte la Fig. 4)
A. Las distancias de separación entre el punto
sobresaliente del calentador y cualquier pared
lateral combustible debe ser mayor que 30,48 cm.
B. Las distancias de separación ente el calentador
y el techo debe ser mayor que 121,92 cm.
48 pulgadas
Mínimo
12”
Mínimo
12”
Mínimo
Techo
Pared
lateral
Pared
lateral
45
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: Un técnico calicado debe realizar la conexión. Respete todos los
códigos locales.
ADVERTENCIA: Este aparato requiere una conexión de entrada NPT de 3/8” al regulador
de presión (consulte la Fig. 5)
PRECAUCIÓN: Nunca conecte el calentador directamente al suministro de gas. Este calentador
necesita un regulador externo (no incluido). Se debe instalar el regulador externo entre el
suministro de gas y el calentador. El proveedor de gas debe suministrar un regulador externo
para el gas natural.
ELEMENTOS NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN
Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener los elementos enumerados a continuación.
• sellador para tuberías (revise los códigos locales)
• (resistente al gas propano/PL)
• válvula de cierre del equipo*
• conexión del indicador de prueba**
• trampa de sedimentos
• unión en T
• llave para tubos
• manguera exible para gas (revise los códigos locales)
Una válvula de cierre del equipo con diseño aprobado por la CSA con rosca macho NPT de
1/8" es una alternativa aceptable para sustituir el indicador de prueba de conexión. Pídale a su
vendedor la válvula de cierre del equipo con diseño certicado por la CSA opcional.
ADVERTENCIA: No instale el caleNTADOR en pozos de gas privados (que no pertenezcan
a los servicios públicos). Este gas se conoce comúnmente como gas de pozo.
El instalador debe proveer un regulador externo para propano líquido. El proveedor de gas
proporciona un regulador externo para el gas natural. El regulador externo reducirá la presión
de la entrada de gas. Debe reducir la presión de la entrada de gas a entre 27,4 y 34,87 mbares
para el gas propano y entre 12,45 y 26,91 mbares para el gas natural. Si no reduce la presión
de gas entrante, podría dañarse el regulador del calentador. Instale el regulador externo con la
salida apuntando hacia abajo, como se muestra en la Fig. 6, para evitar que se congele con la
lluvia o el aguanieve.
Fig. 5: Ubicación del regulador de gas
y acceso de la línea de gas al
gabinete de la estufa
Fig. 6: Regulador externo con la salida
apuntando hacia abajo
Conector de
entrada del
regulador de gas
NPT de 3/8"
Tanque de
suministro
de gas
propano/PL
Regulador
externo
Salida apuntando hacia abajo
46
PRECAUCIÓN: Utilice sólo tuberías nuevas de hierro negro o acero. En algunas áreas es
posible que se utilicen tuberías de cobre con revestimiento interno de estaño. Revise los
códigos locales. Utilice tuberías de diámetro igual o menor a 1/2” para permitir la entrada
de un volumen adecuado de gas al calentador. Si la tubería es demasiado pequeña,
habrá pérdida de presión. La instalación debe incluir una válvula de cierre del equipo,
una conexión y una rosca macho NPT de 1/8" con tapón. Ubique la rosca macho NPT
al alcance para probar la conexión del indicador de prueba. La rosca macho NPT debe
estar colocada en dirección de la corriente en relación al calentador (consulte la Fig. 7).
IMPORTANTE: Instale la válvula de cierre del equipo en un lugar accesible. La válvula de
cierre del equipo sirve para abrir o cerrar el paso de gas al electrodoméstico. Aplique un
poco de sellador para uniones de tuberías a las roscas macho. Esto evitará que el exceso
de sellador ingrese a la tubería. Una cantidad excesiva de sellador en la tubería podría tapar
las válvulas del calentador.
PRECAUCIÓN: Utilice sellador para juntas de tuberías que sea resistente al gas
(PROPANO O NATURAL) Le recomendamos instalar una trampa de sedimentos en una
línea de suministro, como se muestra en la Fig. 7. Ubique la trampa de sedimentos al
alcance para limpiarla y donde no sea probable que se congele. Instálela en el sistema
de tuberías entre el suministro de combustible y el calentador. Las trampas de sedimentos
retienen la humedad y los contaminantes. Esto evita que ingresen en los controles del
calentador. Si no se instaló la trampa de sedimentos o si se instaló de forma incorrecta,
es posible que el calentador no funcione correctamente.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el regulador. Sostenga el regulador de gas con la llave al
conectarlo a la tubería de gas o a los conectores. Modelos para gas natural: de 12,5 a 26,1
mbares. El proveedor de gas debe suministrar un regulador externo para el gas natural.
*Pídale a su vendedor la válvula de cierre del equipo con diseño certificado por la CSA
opcional. Consulte “Accesorios”.
Fig. 7: conexión de gas
Mínimo de 7,62 cm
Conexión
del indicador
de prueba*
Trampa de
sedimentos
Boquilla
reductora con
unión en T
para rosca
macho NPT de
1/8" con tapón
Unión en
T Boquilla
Espacio
Manguito roscado para
tubería con rosca macho
NPT de 3/8"
Empalme
a tierra
Válvula de cierre
del equipo
Tubería de entrada
desde el medidor de gas
(presión de 27,40 mbar
a 34,87 mbar)
47
PRECAUCIÓN: Se prohíbe instalar dos líneas de gas al mismo tiempo. No abra la cubierta
mientras la máquina está en funcionamiento.
El calentador viene preparado de fábrica para gas propano; no se necesita realizar cambios
para la conexión a propano. Sólo un instalador calicado o un técnico en mantenimiento pueden
realizar la selección del gas y la conexión al suministro de gas.
PRECAUCIÓN: Para evitar fugas de gas en la entrada del regulador, un instalador o un
técnico en mantenimiento calicado debe usar un tapón hexagonal de acero o metal con
sellador. El apriete en exceso de la línea de gas puede causar grietas en el regulador interno.
Para cambiar de gas propano a gas natural
1. Retire el tornillo inferior de la placa de la tapa (consulte la Fig. 8) y gírela para que se vea la
dispositivo de selección de combustible.
2. Para GAS NATURAL, presione la perilla con un destornillador plano con hoja de un cuarto
de grosor y gire la perilla en dirección de las agujas del reloj hasta que la perilla quede
bloqueada en la posición NG (consulte la Fig. 9).
3. Gire y cierre la tapa que cubre la dispositivo de selección de combustible y vuelva a colocar el
tornillo.
4. Retire el tapón hexagonal de acero o metal (con la llave provista) de la entrada de gas natural
del regulador y colóquelo en la entrada para PL del regulador, utilice sellador de roscado para
evitar fugas.
Para cambiar de gas natural a gas propano
1. Retire el tornillo inferior de la placa de la tapa (consulte la Fig. 8) y gírela para que se vea
dispositivo de selección de combustible.
2. Para GAS PROPANO, presione la perilla con un destornillador plano con hoja de
un cuarto de grosor y gire la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj
hasta que la perilla se bloquee en la posición LP (consulte la Fig. 10).La dispositivo de
selección de combustible debe estar bloqueada en la posición LP o en la posición NG.
3. Gire y cierre la tapa que cubre la dispositivo de selección de combustible y vuelva a
colocar el tornillo.
4. Retire el tapón hexagonal de acero o metal de la entrada de gas propano líquido del
regulador y colóquelo en la entrada para gas natural (NG) del regulador, utilice sellador
de roscado para evitar fugas.
48
Fig. 10
Fig. 9
Fig. 8
GAS NATURAL
GAS PROPANO
TAPÓN
GAS NATURAL
GAS PROPANO
TAPÓN
49
VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Verique todas las tuberías y conexiones de gas para detectar fugas después
de la instalación o el mantenimiento. Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA: No use nunca una llama directa para detectar fugas. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en todas las juntas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga.
Repare todas las fugas de inmediato.
Prueba de presión para el sistema de tuberías de suministro de gas
Revise si hay presiones superiores a ½ PSIG (3,5 kPa).
1. Desconecte el calentador con su válvula de gas principal (válvula de control) y válvula de cierre
del equipo del sistema de tuberías de suministro de gas. Las presiones superiores a 1/2 PSIG
dañan el regulador del calentador.
2. Destape el extremo de la tubería de gas donde la válvula de cierre del equipo estaba conectada.
3. Presurice el sistema de tuberías de suministro de gas con aire comprimido o abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas.
4. Revise todas las juntas del sistema de tuberías de suministro de gas. Aplique una mezcla de
jabón líquido y agua en todas las juntas. Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga.
5. Repare todas las fugas de inmediato.
6. Vuelva a conectar el calentador y la válvula de cierre del equipo al suministro de gas. Revise los
conectores que se volvieron a conectar para detectar fugas.
Revise si hay presiones iguales o menores que ½ PSIG (3,5 kPa).
1. Cierre la válvula de cierre del equipo (consulte la Fig. 11)
2. Presurice el sistema de tuberías de suministro de gas con aire comprimido o abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas.
3. Verique todas las juntas desde el medidor de gas a la válvula de cierre del equipo
(consulte la Fig. 12). Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las juntas.
4. Repare todas las fugas de inmediato.
Prueba de presión de las conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la Fig. 11).
2. Abra la válvula del tanque de suministro de gas.
3. Asegúrese de que la perilla de control del calentador esté en la posición OFF.
4. Verique todas las juntas desde lalvula de cierre del equipo hacia la válvula de control
(consulte la Fig. 12). Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en todas las juntas.
Si se forman burbujas, es posible que haya una fuga.
5. Encienda el calentador (consulte Funcionamiento,gina 51). Revise que no haya fugas en
ninguna de las otras juntas internas.
6. Apague el calentador (consulte la sección “Apagado del gas al aparato”,gina 53).
Fig. 11: Válvula de cierre del equipo
Fig. 12: Vericación de las juntas de gas
Válvula de cierre
del equipo
Abierto
Cerrado
Regulador
externo
Tanque de
suministro
de gas
propano/PL
Ubicación de la
válvula de control
Válvula de cierre del equipo
Salida apuntando hacia abajo
50
INSTALACIÓN DE LEÑOS
Fig. 14: instalación del conjunto de leños
IMPORTANTE: Aserese de que los los no
cubran ninguno de los oricios del quemador
(consulte la Fig. 14). Es muy importante instalar los
leños siguiendo exactamente las instrucciones. No
modique los los. Use lo los leños que incluye
el calentador.
PASO 1: Instale el leño 1 en las dos ranuras del
panel de lamara de combustión posterior.
Todos los leños
PASO 2: Instale el leño 2 en las dos ranuras de la
placa central.
PASO 4:
Inserte el oricio empotrado de la parte inferior
del leño 4 en el pasador del lo 1, con el otro
extremo del leño 4 colocado sobre el leño 2,
tal como aparece en la gura.
PASO 5:
Inserte el oricio empotrado de la parte inferior
del leño 5 en el pasador del lo 2, con el otro
extremo del leño 5 colocado sobre el leño 3,
tal como aparece en la gura.
1 2
3 5 4
ADVERTENCIA: No colocar las piezas de
acuerdo con estos diagramas o no usar sólo
las piezas aprobadas especícamente con
este calentador puede ocasionar daños a la
propiedad o lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Después de la instalación
y en forma periódica, compruebe que las
llamas no tengan contacto con los leños.
Con el calentador ajustado en alto, verique
si las llamas tiene contacto con alguno de
los leños. Si es así, vuelva a colocar los
leños de acuerdo con las instrucciones de
instalación de los leños en este manual. Si
las llamas tienen contacto con los leños, se
produce hollín.
PASO 3: Instale el leño 3 en las dos ranuras de la
placa delantera.
Fig. 13: Instalación de la base del soporte
de leños medio
Ubique el Soporte de los medio y sutelo en el
paquete de aditamentos. Coloque el soporte en la
bandeja del quemador con dos tornillos. (Consulte
la gura 13)
51
FUNCIONAMIENTO
PARA SU SEGURIDAD, LEA ANTES DE ENCENDER EL APARTO
ADVERTENCIA: Si no sigue con precisión estas instrucciones, podría provocar un
incendio o una explosión que resulte en daños a la propiedad, daños personales o muerte.
IMPORTANTE: Durante el primer uso del calentador, las llamas provocarán que los
leños produzcan un olor similar al de papel quemado. También se podrá ver llamas color
naranja. Abra una ventana para ventilar el olor. Esta durará sólo unas pocas horas.
PRECAUCIÓN: No intente ajustar los niveles de calefacción mediante la válvula de
cierre del equipo.
A. Este aparato cuenta con un piloto que se debe encender por medio del encendedor
electrónico. Cuando encienda el piloto, siga al pie de la letra estas instrucciones.
B. ANTES DE ENCENDER, verique si hay olor a gas en el área de alrededor del aparato.
Asegúrese de oler cerca del piso, ya que el gas puede ser más pesado que el aire y se
asentará en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No pulse ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono del edicio.
Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
C. Sólo use las manos para usar los controles. No utilice herramientas. Si la unidad no
funciona, no intente repararla. Llame a un técnico en mantenimiento calicado o al
proveedor de gas. Forzar o intentar hacer una reparación puede provocar un incendio
o una explosión.
D. No utilice este aparato si alguna de sus piezas estuvo sumergida en agua. Llame de
inmediato a un técnico en mantenimiento calicado a n de que inspeccione el aparato
y reemplace cualquier pieza del sistema de control y cualquier control de gas que haya
estado bajo agua.
Nota: Espere un minuto después de apagar la chimenea para permitir que la válvula
de control se restablezca antes de encender nuevamente la unidad.
52
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Destornille la tapa del encendedor y coloque una batería AAA (incluido) con el polo + hacia
afuera. Vuelva a colocar la tapa.
1. ALTO. Lea la información de seguridad de la página 51.
2. Advertencia: Siempre utilice el calentador con la malla instalada. Antes de usar el calentador,
asegúrese de que la malla esté instalada.
3. Gire la perilla de control en dirección de las agujas del reloj hacia la posición OFF;
consulte la Fig. 15, página 53.
4. Espere cinco (5) minutos para que se despeje el gas. Luego verique si hay olor a gas
alrededor del calentador y cerca del piso. Si huele gas, ¡DETÉNGASE! Siga las instrucciones
del punto "B" de la información de seguridad que aparece en la placa de advertencias. Si no
hay olor a gas, proceda con el próximo paso.
5. Gire la perilla de control en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición PILOT.
Mantenga oprimida la perilla de control durante cinco (5) segundos.
Nota: Es posible que utilice este calentador por primera vez después de conectarlo al
suministro de gas.
Si es así, deberá mantener apretada la perilla de control durante 30 segundos. Esto permitirá
purgar el aire del sistema de gas. Si la perilla de control no salta hacia afuera al soltarla,
comuníquese con un técnico en mantenimiento calicado o con el proveedor de gas para la
reparación.
6. Con la perilla de control oprimida, presione y suelte el botón de encendido. Esto encenderá
el piloto, que está unido a la parte trasera del quemador frontal. Si es necesario, mantenga
presionado el botón de encendido hasta que se encienda el piloto.
Nota: Si el piloto no permanece encendido, póngase en contacto con un técnico calicado
o con el proveedor de gas para la reparación. Encienda el piloto con fósforos hasta que
lo repare.
7. Mantenga presionada la perilla de control durante 30 segundos después de encender el piloto.
Después de 30 segundos, suelte la perilla de control.
Nota: Si el piloto se apaga, repita los pasos 3 al 7. Este calentador tiene un sistema de
interbloqueo de seguridad. Espere un (1) minuto antes de volver a encender el piloto.
8. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el tipo de gas de entrada corresponda al del quemador:
para GN, el quemador del piloto enciende NG; para PL, el quemador del piloto enciende LP.
Nota: Si se producen anormalidades en este paso, repita los pasos del 2 al 8.
9. Gire la perilla de control en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia el nivel de
calefacción deseado. Ubique la perilla de control en un nivel de calefacción entre HI y LO
(5 a 1).
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL TERMOSTÁTICO
El control termostático utilizado en este calentador es diferente al de los termostatos comunes.
Los termostatos comunes simplemente encienden y apagan el quemador. El termostato de este
calentador mide la temperatura de la habitación. Por momentos, la habitación puede superar la
temperatura establecida. Si es así, el quemador se apagará. El quemador se volverá a encender
por ciclos cuando la temperatura de la habitación sea menor que la establecida. La perilla de
control se puede ajustar en diferentes niveles de comodidad, de ALTO (5) a BAJO (1).
Nota: El bulbo detector termostático mide la temperatura según la construcción de la vivienda.
53
APAGADO DEL GAS AL APARATO
Apague el calentador.
Gire la perilla de control en dirección de las agujas del reloj hacia la posición OFF.
No la fuerce.
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO MANUAL
1. Retire la malla levantándola y tirando de ella hacia
adelante.
2. Siga los pasos del 1 al 5 de Instrucciones de encendido.
3. Con la perilla de control en posición PILOT, encienda un
fósforo y acérquelo al piloto. Presione la perilla de
control; el piloto debe encenderse.
4. Mantenga presionada la perilla de control durante 30
segundos después de encender el piloto. Después
de 30 segundos, suelte la perilla de control.
5. Antes de usar el calentador, asegúrese de que la malla
esté instalada.
Fig. 15: Posición de la perilla de control
Encendedor
Perilla de control
INSTRUCCIONES DE BATERÍA
• Baterías están incluidas.
• Eliminar baterías cuando termine.
• Instalación/reemplazar las baterías de acuerdo con el tipo y la cantidad que se indica en la tabla
a continuación.
• No utilice pilas antiguas y nuevas. Pilas nuevas deben ser la misma marca para obtener mejores
resultados.
Asegúrese de observar la polaridad (+/-) cuando instale o reemplazo de las baterías. Daños
debido a la instalación de la batería incorrecto podrán anular la garantía del producto.
• Para los sistemas de control remoto, maximizar la duración de la batería desactivando el
receptor cuando no esté en uso.
• Durante largos períodos de no-operación, retire las pilas de todos los componentes de
seguridad.
Componente Tipo de batería De cantidad de batería
Arrancador AAA 1
Mando a distancia AAA 2 o 3*
Receptor remoto AA 4
* Nota: La cantidad depende de modelo de control remoto.
54
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
Revise frecuentemente el comportamiento de la llama del piloto y de la llama del quemador.
COMPORTAMIENTO DE LA LLAMA DEL PILOTO
1. Gire la perilla de control hacia la posición de piloto.
2. Inspeccione la llama y consulte las Fig. 16 y 17.
• La Fig. 16 muestra el comportamiento correcto de la llama del piloto.
La Fig. 17 muestra el comportamiento incorrecto de la llama del piloto. La llama incorrecta del
piloto no toca el termopar. Esto hará que el termopar se enfríe. Cuando el termopar se enfría,
el calentador se apaga.
Si el comportamiento de la llama del piloto es incorrecto, como se muestra en la Fig. 17,
apague el calentador (consulte la sección “Apagado del gas al artefacto”, página 53). Consulte
Solución de problemas, páginas 57 a 59.
Fig. 18: Comportamiento correcto de la
llama con la perilla de control en
llama alta (5)
Fig. 19: Comportamiento incorrecto de la
llama con la perilla de control en
llama alta (5)
COMPORTAMIENTO DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
La Fig. 18 muestra el comportamiento correcto de la llama del quemador. La Fig. 19 muestra el
comportamiento incorrecto de la llama del quemador.
Si el comportamiento de la llama del quemador es incorrecto, como se muestra en la Fig. 19,
apague el calentador (consulte la sección “Apagado del gas al artefacto”, página 53).
• consulte Solución de problemas, páginas 57 a 59.
ORIFICIOS PRINCIPALES DE AIRE DEL QUEMADOR
El aire pasa al quemador por los oricios del conector de la entrada del primero.
Estos oricios se pueden bloquear con polvo o pelusas. Inspeccione periódicamente que estos
oricios no estén tapados y límpielos si es necesario. Si los oricios se bloquean, se produce hollín.
Fig. 16: Comportamiento correcto de la
llama del piloto
Fig. 17: Comportamiento incorrecto de la
llama del piloto
Aprox. entre 7,62 cm y 15,24 cm sobre
la parte superior de los leños
Más de 20,32 cm sobre la parte
superior de los leños
55
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL PORTAINYECTOR DEL QUEMADOR Y DEL ORIFICIO DE ENTRADA DE
AIRE DEL PILOTO
Recomendamos limpiar la unidad cada tres meses o después de 2.500 horas de uso. También
recomendamos mantener la tubería del quemador y el conjunto del piloto limpia y sin polvo
ni suciedad. Para limpiar estas piezas, lo recomendable es utilizar aire comprimido a no más
de 30 PSI. Puede usar una aspiradora en modo de soplado. Si utiliza aire comprimido en lata,
siga las instrucciones de la lata. Si no respeta las instrucciones de la lata, podría dañar el
conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluido el piloto. Deje enfriar
la unidad durante al menos treinta minutos.
2. Compruebe que el quemador, el piloto y los
oricios principales de entrada de aire Del
portainyector no presenten polvo ni suciedad
(consulte la Fig. 20).
3. Aplique aire a través de los puertos/ranuras y
oricios del quemador.
4. Vuelva a revisar el portainyector ubicado en el
extremo del tubo del quemador. Elimine todas
las partículas grandes de polvo, suciedad,
pelusas y pelos de mascotas con un paño
suave o la boquilla de una aspiradora.
5. Aplique aire a los oricios principales de aire del portainyector.
6. En el caso de que se hayan forzado hacia el quemador grandes acumulaciones de polvo,
repita los pasos 3 y 4. Limpie también el piloto.
ADVERTENCIA: No mantener limpios los oricios principales de aire puede facilitar la
producción de hollín y producir daños a la propiedad.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas del control, del quemador y de las líneas
de paso de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso.
Pida a un técnico en mantenimiento calicado que inspeccione el calentador una vez al
año. El calentador puede necesitar una limpieza más frecuente debido a las pelusas del
alfombrado, ropa de cama, pelos de mascotas, etc.
Los oricios principales de entrada de aire permiten que la cantidad correcta de aire se mezcle
con el gas, para que la llama arda en forma limpia. Mantenga estos oricios libres de polvo,
suciedad y pelusas. Limpie estos oricios de entrada de aire antes de cada temporada de
calefacción. Si los oricios se bloquean, se produce hollín. Recomendamos limpiar la unidad
cada 2500 horas de uso o cada tres meses.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios de llamas del quemador con el calentador
en funcionamiento. Todos los oricios de ranura deben estar abiertos y su llama debe ser
amarilla. Todos los oricios redondos deben estar abiertos y su llama debe ser pequeña y azul.
Algunos oricios del quemador pueden bloquearse con desechos u óxido si no hay llama. Si
es así, apague el calentador y déjelo enfriar; luego, elimine el bloqueo o cambie el quemador.
Si los oricios del quemador se bloquean, se produce hollín.
Fig. 20: Portainyector puesto
Inyector
Oricios
principales
de entrada
de aire
Tubo del
quemador
56
LIMPIEZA DE ODS/PILOTO
Realice la limpieza con una aspiradora, aire comprimido o un pequeño cepillo de cerdas suaves.
Si la llama del piloto tiene la punta amarilla, esto indica que hay polvo y suciedad en el conjunto
del piloto. Hay un pequeño oricio de entrada de aire al piloto aproximadamente a 5 cm del lugar
donde la llama del piloto sale del conjunto (consulte la Fig. 21). Con la unidad apagada, aplique
aire ligeramente en el oricio de entrada de aire. Si no tiene aire comprimido, puede soplar
a través de una pajilla.
GABINETE
Líneas de paso de aire
Realice la limpieza con una aspiradora o con aire comprimido, y con un pequeño cepillo
de cerdas suaves.
Exterior
● Utilice un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua.
● Limpie el gabinete para eliminar el polvo.
LEÑOS
Si retira los leños para limpiarlos, consulte Instalación de los leños para volver a colocarlos
correctamente.
● Reemplace los leños si están rotos o astillados (del tamaño de una moneda o más).
SOPLADOR - ARTÍCULO # 0293809 (accesorio opcional se vende por separado)
Consulte el manual del soplador.
Fig. 21
Oricio de entrada de aire
del piloto para NG
Ensamble del piloto
Oricio de entrada de aire
del piloto para PL
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas:
Cierre el suministro de gas.
No intente encender ningún electrodoméstico.
No pulse ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono del edicio.
Desde el teléfono de un vecino, llame inmediatamente a su proveedor de gas. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
IMPORTANTE: Si usa el calentador en áreas donde hay impurezas en el aire, se pueden
producir olores. Los artículos para limpieza, la pintura, el limpiador de pintura, el humo de
cigarro, los cementos y pegamentos, las alfombras o los productos textiles nuevos, etc.,
generan gases, que se pueden mezclar con el aire de la combustión y producir olores.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad esté apagada antes de proceder.
ADVERTENCIA: Apague el calentador y déjelo enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calicado debe realizar el mantenimiento o reparar el calentador.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice un cable, una aguja o un objeto similar para limpiar el piloto/
ODS. Pueden dañar el piloto/ODS.
Problema Causa posible Acción correctiva
Cuando
se pulsa el
botón de
encendido,
no hay
chispa en el
piloto/ODS
1. El electrodo de encendido está mal
ubicado.
2. El electrodo de encendido es
dañado.
3. El electrodo de encendido no es
conectado al cable de encendido.
4. El cable de encendido está atrapado
o mojado.
5. El cable de encendido está dañado.
6. Encendedor piezoeléctrico
defectuoso.
7. Batería agotada.
1. Reemplace el electrodo.
2. Reemplace el electrodo.
3. Reemplace el cable de encendido.
4. Libere el cable de encendido si algún metal
o tubería lo pellizca Mantenga seco el cable
de encendido.
5. Reemplace el cable de encendido.
6. Replace piezo ignitor.
7. Reemplace la batería.
Cuando se
presiona el
botón de
encendido,
hay chispa
en el piloto/
ODS pero
no hay
llama.
1. El suministro de gas está cerrado o
la válvula de cierre del equipo está
cerrada.
2. La perilla de control no se presionó
del todo al pulsar el botón de
encendido.
3. Hay aire en las líneas de gas
(instalación nueva o interrupción
reciente del paso de gas).
4. El piloto/ODS está tapado.
5. Presión de gas inadecuada o
regulador de entrada de gas
dañado.
6. El suministro de gas se ha agotado.
1. Abra el suministro de gas o la válvula de cierre
del equipo.
2. Presione la perilla de control del todo al pulsar el
botón de encendido.
3. Mantenga presionada la perilla de control por
30 segundos para purgar el aire. Repita el
encendido hasta que se haya eliminado el aire.
4. Limpie el piloto/ODS (consulte la sección
Cuidado y mantenimiento, página 55) o
reemplace el conjunto del piloto/ODS.
5. Revise la presión de entrada de gas o
reemplace el regulador de entrada de gas.
6. Póngase en contacto con la compañía de gas
propano/PL local.
58
Problema Causa posible Acción correctiva
El piloto/ODS
se enciende,
pero la llama
se apaga
al soltar la
perilla de
control.
1. La perilla de control no se
presionó a fondo.
2. La perilla de control no se
presionó durante suciente
tiempo.
3. La válvula de cierre del equipo no
está completamente abierta.
4. La conexión del termopar está
suelta.
5. El termopar está dañado.
6. La válvula de control está
dañada.
1. Presione a fondo la perilla de control.
2. Una vez que se encendió el piloto/ODS,
mantenga apretada la perilla de control
durante 30 segundos.
3. Abra por completo la válvula de cierre del
equipo.
4. Apriete a mano hasta que quede
ajustada y luego apriete ¼ de vuelta más.
5. Reemplace el termopar.
6. Póngase en contacto con el
servicio al cliente.
El quemador
no se
enciende
una vez
encendido el
piloto/ODS.
1. El oricio del quemador está
tapado.
2. El diámetro del oricio del
quemador es demasiado pequeño.
3. La presión de entrada de gas
es demasiado baja.
1. Limpie el oricio del quemador
(consulte Cuidado y
mantenimiento, página 55) o
póngase en contacto con el
Servicio al Cliente.
2. Reemplace el oricio del quemador.
3. Comuníquese con su proveedor de
gas.
El quemador
tarda en
encenderse.
1. La presión del tubo colector es
demasiado baja.
2. El oricio del quemador está
tapado.
1. Comuníquese con su proveedor de
gas.
2. Limpie el quemador (consulte Cuidado y
mantenimiento, página 55) o póngase en
contacto con el Servicio al Cliente.
Ignición
prematura
del quemador
durante la
combustión.
1. El oricio del quemador está
tapado o dañado.
2. El quemador está dañado.
3. El regulador de gas está
dañado.
1. Limpie el oricio del quemador (consulte
Cuidado y mantenimiento, página 56) o
póngase en contacto con el Servicio al
Cliente.
2. Póngase en contacto con su vendedor o
con el Servicio al Cliente.
3. Reemplace el regulador de gas.
Llama
amarilla alta
durante la
combustión
del
quemador.
1. No hay suciente aire.
2. El regulador de gas está
dañado.
3. La presión de entrada de gas
es demasiado baja.
1. Inspeccione el quemador y el piloto para
detectar polvo o suciedad. Si lo hay,
limpie el quemador (consulte Cuidado y
mantenimiento, página 55).
2. Reemplace el regulador de gas.
3. Comuníquese con su proveedor de
gas.
Olor a gas
durante la
combustión.
1. Sustancia extraña entre la válvula
de control y el quemador.
2. Fuga de gas. (consulte la
Advertencia del encabezado de la
página 57).
1. Separe la tubería de gas y limpie la
sustancia extraña.
2. Localice y repare todas las fugas
(consulte “Vericación de las conexiones
de gas”, página 49).
59
Problema Causa posible Acción correctiva
Un poco de
humo u olor
durante el primer
uso.
1. Residuos del proceso de
fabricación.
1. El problema se solucionará solo después
de unas horas de funcionamiento.
El calentador
produce un
silbido cuando el
quemador es
encendido.
1. Se colocó la perilla de control
en posición alta (5) con el
quemador frío.
2. Hay aire en la línea de gas.
3. Los conductos de aire del
calentador están tapados.
4. El oricio del quemador está
sucio o parcialmente tapado.
1. Coloque la perilla de control en la posición
baja (1) y espere un minuto para que se
caliente.
2. Haga funcionar el quemador hasta que
se haya purgado el aire de la línea. Haga
revisar la línea de gas por la compañía de
gas
propano/PL local.
3. Respete las distancias mínimas de
separación (consulte la Fig. 4, página 44)
4. Limpie el quemador (consulte Cuidado y
mantenimiento, página 55) o póngase en
contacto con el Servicio al Cliente
.
El calentador
produce un
chasquido
apenas se
enciende o
se apaga el
quemador.
1. El metal se dilata con el calor o
se contrae al enfriarse.
1. Esto es común en la mayoría de los
calentadores. Si hace demasiado ruido,
póngase en contacto con un técnico en
mantenimiento calicado.
Se forman
residuos en
forma de polvo
blanco en la caja
del quemador o
en las paredes
o muebles
contiguos.
1. Al calentarse, los vapores de
la cera para muebles, cera,
productos de limpieza para
alfombras, etc. se convierten
en residuos en forma de polvo
blanco.
1. Apague el calentador cuando utilice cera
para muebles, cera, productos de limpieza
para alfombras o productos similares.
El calentador
produce olores
indeseados.
1. El calentador quema vapores
de pintura, aerosoles para
cabello, pegamentos, etc.
(consulte la advertencia
IMPORTANTE de la página
57).
2. Fuga de gas. Consulte la
Advertencia del encabezado
de la página 57.
3. Bajo suministro de
combustible.
1. Ventile la habitación. Deje de usar
productos que causen olor mientras use el
calentador.
2. Localice y repare todas las fugas (consulte
“Vericación de las conexiones de gas”,
página 49).
3. Vuelva a llenar el tanque de suministro
(modelos de propano/PL).
El calentador se
apaga durante
su uso (funciona
el ODS).
1. No hay suciente aire fresco.
2. Baja presión de línea.
3. El piloto/ODS es
parcialmente tapado.
1. Abra la ventana y/o puerta para que
aumente la ventilación.
2. Póngase en contacto con el proveedor de
gas de su localidad.
3. Limpie el ODS/piloto (consulte Cuidado y
mantenimiento, página 55).
Hay olor a
gas aunque
la perilla de
control esté en
la posición OFF
(APAGADO).
1. Fuga de gas. Consulte la
Advertencia del encabezado
de la página 57.
2. La válvula de control es
dañada.
1. Localice y repare todas las fugas (consulte
“Vericación de las conexiones de gas”,
página 49).
2. Póngase en contacto con el servicio al
cliente.
Las ventanas
presentan
humedad o
condensación.
1. No hay suciente aire para la
combustión y ventilación.
1. Consulte los requisitos de aire para
“Combustión y ventilación” en la página 41.
60
PIEZAS DE REPUESTO
NOTA: Utilice sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía
de piezas reemplazadas con garantía.
PIEZAS EN GARANTÍA
Llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al (1-866-573-0674) para obtener
información de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados:
Su nombre
Su dirección
El modelo y el número de serie de su calentador
La falla que presenta el calentador
El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas natural/GN)
La fecha de compra
Normalmente, le solicitaremos que devuelva la pieza defectuosa a la fábrica
PIEZAS QUE NO ESTÁN EN GARANTÍA
Llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al (1-866-573-0674) para obtener
información de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados:
El número de modelo de su calentador
El número de la pieza de repuesto
61
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para solicitar una pieza de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al
1-866-573-0674, de lunes a viernes de 8:00 a.m a 4:30 p.m., hora estándar del Este, o envíe un
correo electrónico a [email protected].
Part. Description Part # QTY
1 DF ODS NDD0308-400 1
2 Encendedor piezoeléctrico AL092-01 & PIMSC1-01 1
3 Regulador DF RV83FI-4/9 1
4 Ensamble dispositivo de
selección de combustible
YDF06-ED200T 1
5 Barrera posterior ED200L7C-406-SN 2
6 Soporte de leños medio AN/LI200MV-202 1
7 Ensamblaje de parrilla EB29600H 1
8 Puerta EL013-01B1-01 1
9 Ensamblaje de leños ED200T500 1
10 Leño 1 ED200T501 1
11 Leño 2 ED200T502 1
12 Leño 3 ED200T503 1
13 Leño 4 ED200T504 1
14 Leño 5 ED200T505 1
15 Soporte de conectador SJ002 2
PIEZAS DISPONIBLES (NO SE MUESTRAN EN LA IMAGEN)
Paquete del hardware ED200T2401 1
62
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
63
RECORTE PARA REPISA ESQUINERA
PRECAUCIÓN: Si los zócalos están
instalados en el lugar donde se
mostrará la chimenea, ésta no quedará
al ras con la pared.
Para que quede correctamente al ras,
probablemente deba quitar parte de la
moldura del zócalo, de ser necesario.
ADITAMENTOS
Imagen
Pieza Descripción Cantidad (tamaño real)
AA
Tornillo ST5 - 2 3/8"
2
BB
8
CC
12
DD
Anclaje de expansión
de pared
2
Tornillo ST4 - 1 3/16 pulg.
Tornillo ST4 - 5/8 pulg.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista de piezas de repuesto y con el diagrama de las páginas 63 y 64. No intente
ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Póngase en contacto con
el departamento de servicio al cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 60 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje: Destornillador Phillips, destornillador de cabeza
plana, taladro y cinta métrica
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Conecte el panel superior de la chimenea
al panel triangular superiors con las
abrazaderas de conexión suministradas y un
tornillo ST4 5/8 de pulgada (CC), como se
muestra en la Fig. 1
Fig. 1
Aditamentos utilizados
CC
Tornillo ST4 - 5/8
pulg.
x 12
Una vez que el panel superior de la
chimenea está ensamblado, vuelva a jar
la parte superior ensamblada a la chimenea.
Fig. 2
Aditamentos utilizados
BB
Tornillo ST4 - 1 3/16
pulg.
x 8
2. Fije las piezas de reborde de la barrera
posterior derecha e izquierda a la parte
posterior de la chimenea con un tornillo
ST4 - 1 3/16 pulgada (BB), como se
muestra en la Fig. 2.
Parte
superior de la
chimenea
Panel triangular
superior
64
Barrera
posterior
BB
65
Fig. 3
3. Perfore dos oricios (13 cm) en la esquina
donde se exhibirá la chimenea.Perfore el
primer oricio a 87 cm del piso, como se
muestra en la Fig. 3. Coloque las anclas
de expansión (DD) en los oricios; para
ello, apriete las lengüetas de las anclas
para unirlas.
Aditamentos utilizados
Anclas de
expansión
de pared
x 2
4. Coloque el bloque de madera triangular
en los oricios perforados en el paso 4
con un tornillo ST5 - 2 3/8 pulgadas (AA),
como se muestra en la Fig. 4. Este bloque
se usa para apoyar el panel triangular
superior.
Aditamentos utilizados
AA
Tornillo ST5 - 2 3/8"
x 2
DD
Empuje la chimenea hacia la esquina,
de modo que el panel triangular superior
quede apoyado encima del bloque
de madera.
Fig. 4
Juntas para
esquinas con
ingletes
Zócalo
Juntas para
esquinas con
ingletes
34 5/16"
36 1/16"
20 11/16"
66
2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza que este producto no presentará defectos de fabricación ni en los
materiales presentes en el momento del transporte desde la fábrica durante dos (2) años
desde la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo para el comprador original. El
fabricante acepta reparar dichos defectos sin cargo o, según nuestro criterio, reemplazar
el producto por un modelo comparable o superior.
Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al
1-866-573-0674. Es posible que se le exija presentar una copia del recibo de venta como
comprobante de compra. Todos los costos de extracción y reinstalación son responsabilidad
explícita del comprador. Cualquier daño al producto producido por accidente, uso indebido,
instalación incorrecta o causado por elementos accesorios que no son del fabricante, será
responsabilidad del comprador. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por
la instalación durante el período de garantía.
No existe otro tipo de garantía explícita. El fabricante rechaza cualquiera y todas las garantías
implícitas. El fabricante no será responsable de daños accidentales, resultantes o especiales
que surjan en relación con el uso o el funcionamiento del producto, excepto que la ley indique
lo contrario. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y además usted tiene otros
derechos que varían según el estado. Esta garantía sustituye cualquier garantía previa.
Este producto puede estar cubierto por una o más de las siguientes patentes: (Estados Unidos)
7013886, 7434447, 7607426, 7654820, (Europa) 07009672, 07024044, 08004868 u otras
patentes de EE.UU. y extranjeras en trámite.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

ProCom Heating CRHED200TA3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario