FMI LDL3930PRB Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si no se sigue al pie de la letra la
información contenida en este manual, se puede pro-
ducir un incendio o una explosión que ocasione daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables cerca de este aparato ni de
cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
un instalador capacitado, agencia de servicio o por
el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referen-
cias futuras.
CALENTADOR DE LEÑOS DE GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
Modelos de 30" con control remoto listo
MODELOS LDL3930NRB Y LDL3930PRB
También con diseño certicado para aparatos decorativos ventilados
www.desatech.com
121486-02F2
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: la ins-
talación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden pro-
vocar lesiones o daños a la
propiedad. Consulte este
manual para conocer los
procedimientos correctos de
instalación y de operación.
Para obtener asistencia o
información adicionales con-
sulte a un instalador capaci-
tado, agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este apa-
rato se debe instalar única-
mente en una chimenea para
combustible sólido, ya sea de
mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127,
o bien, en el interior de un
calefactor no ventilado apro-
bado para tal uso. Diseño
certicado para esta insta-
lación conforme a la norma
ANSI Z21.11.2. Excepción: no
instale este aparato en una
chimenea prefabricada cuyo
instructivo indique que no
ha sido probada con leños a
gas no ventilados o bien que
no se deben utilizar ese tipo
de leños.
ADVERTENCIA: este es
un calentador de llama de
gas sin ventilación. Utiliza
aire (oxígeno) de la habita-
ción en la que está insta-
lado. Se deben tomar las
medidas necesarias para
asegurar que la cantidad
de aire para la ventilación
y la combustión sean ade-
cuadas. Consulte la sec-
ción Aire para combustn
y ventilación en la gina 6
de este manual.
Este aparato puede ser ins-
talado en una casa vil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
Este aparato está diseñado
para usarse únicamente
con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación.
Este aparato no se puede
convertir para utilizar otro
tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completa-
da por parte del fabricante, sin nes de
reventa
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Códigos locales ................................................... 5
Desempaque ....................................................... 5
Identicación del producto ................................... 5
Características del producto ................................ 5
Aire para combustión y ventilación ...................... 6
Instalación ........................................................... 8
Funcionamiento ................................................. 19
Inspección del calentador .................................. 23
Limpieza y mantenimiento ................................. 24
Especicaciones ................................................ 25
Solución de Problemas...................................... 26
Piezas de repuesto ............................................ 30
Consejos para servicio ...................................... 30
Servicio técnico ................................................. 30
Diagrama de cableado ...................................... 30
Accesorios ......................................................... 31
Piezas ................................................................ 32
Garantía.......................................... Contraportada
www.desatech.com
121486-02F 3
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Cali-
fornia como causantes de cáncer
o de defectos de nacimiento, u
otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual del
propietario cuidadosa y completa-
mente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a esta chimenea.
El uso inadecuado de esta chimenea
puede causar lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosión, electrocución e intoxica-
ción con monóxido de carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
ocasionar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
los ntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas incluyen mujeres embarazadas, per-
sonas con enfermedades del corazón o de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la inuencia
del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas natu-
ral y propano o gas LP son gases inodoros. Al
gas propano se le agrega un agente con olor.
El olor le ayuda detectar las fugas de gas. Sin
embargo, el olor que se añade al gas puede
desvanecerse. Es posible que haya gas a
pesar de que no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es su guía para la operación se-
gura y correcta de este calentador.
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
SEGURIDAD
Continuación
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento de ventilador o de in-
tercambio de calor, ni ninn otro
accesorio que no es aprobado
para usarse con este calentador.
ADVERTENCIA: no permita que
los ventiladores soplen directamente
hacia la chimenea. Evite corrientes de
aire que alteren los patrones de las
llamas del quemador. Los ventilado-
res de techo pueden crear corrientes
de aire que alteren los patrones de
la llama del quemador. La alteración
de patrones del quemador puede
causar hollín.
Debido a las altas temperaturas gene-
radas por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso y
alejado de muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros materiales
inamables sobre el aparato ni cerca
del mismo. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
La base del calentador alcanza tem-
peraturas muy altas cuando éste
está funcionando. Mantenga a niños
y adultos alejados de las supercies
calientes para evitar quemaduras o
que la ropa se encienda. El calen-
tador permanecerá caliente durante
algún tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la supercie
se enfríe antes de tocarla.
Supervise cuidadosamente a los
niños pequeños cuando estén en la
habitación en la que se encuentra el
calentador. Cuando utilice el acce-
sorio de control remoto, mantenga
el interruptor selector en la posicn
OFF (apagado) para prevenir que
los niños enciendan los quemado-
res con el control remoto.
Debe operar este calentador con la
rejilla colocada en su lugar. Antes
de encender el calentador asegúre-
se de que la rejilla esté cerrada.
www.desatech.com
121486-02F4
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación. Este aparato
no se puede convertir para que utilice otro
tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna es-
tructura. Coloque los tanques de propano
o gas LP al aire libre (unidades de propano
o gas LP solamente).
3. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas,
no intente encender ningún aparato,
no toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio,
llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas
si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos
4. Este calentador no se debe instalar en
dormitorios ni baños, a menos que se
instale como aparato ventilado. Consulte
Instalación del accesorio de jación de la
compuerta del tiro de chimenea para el
funcionamiento ventilado, en la página 12.
Este juego de leños a gas no se puede
instalar como aparato con ventilación
en un dormitorio o baño en el Estado de
Massachusetts.
5. Antes de instalar el calentador en una
chimenea para combustible sólido, una
persona experta en limpieza de chime-
neas debe limpiar el tiro y el interior de
la misma para remover el hollín, la creo-
sota, las cenizas y la pintura que se esté
desprendiendo. La creosota se incendia
cuando se expone a altas temperaturas.
Si el tiro de la chimenea está sucio es
posible que se forme hollín y que éste
se distribuya en la casa. Inspecciones el
tiro de la chimenea en busca de daños.
En caso que haya algún daño, repare el
tiro y el interior de la chimenea antes de
hacer funcionar el calentador.
6. No queme combustible sólido en una
chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127 en la que se
haya instalado un calentador de interiores
sin ventilación.
7. Nunca haga funcionar este calentador con
las puertas de la chimenea cerradas cuan-
do éstas sean de vidrio. Si el calentador
funciona con las puertas cerradas, el calor
se acumulará en el interior de la chimenea
y el vidrio explotará. Asegúrese de que no
haya ninguna obstrucción a lo largo de la
abertura de la chimenea.
8. Para prevenir la producción de hollín,
siga las instrucciones para Limpieza y
mantenimiento, en la página 23.
9. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras y productos similares. Si se
calientan, los vapores que se despren-
den de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador o en las paredes y los
muebles adyacentes.
10. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
deteccn de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuan-
do no hay suciente aire fresco en la ha-
bitación. Consulte Aire para combustión y
ventilación en la página 6. Si el calentador
continúa apagándose, consulte Solución
de problemas en la página 25.
11. No haga funcionar el calentador
donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
12. No utilice este calentador para preparar
comida o quemar papel u otros objetos.
13. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico capacitado de
servicio para que inspeccione el calentador
y para que reemplace las piezas del sistema
de control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
14. No haga funcionar el calentador si alguno
de los leños es roto. No haga funcionar
el calentador si alguno de los los está
astillado (del tamaño de una moneda de
10 centavos o más grande).
15.
Apague el calentador y deje que se enfríe
antes de darle servicio, instalarlo o repararlo.
Sólo una persona calicada de servicio debe
instalar, dar servicio o reparar el calentador.
16. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 metros (4,500 pies)
puede ocasionar que el piloto se apague.
17. Para evitar problemas de rendimiento,
no use tanques de propano o gas LP de
menos de 45 kg (100 lb) de capacidad
(sólo unidades de propano o gas LP).
18. Proporcione las distancias mínimas ade-
cuadas alrededor de las aberturas de aire.
SEGURIDAD
Continuación
Mantenga el área del aparato lim-
pia y libre de materiales combus-
tibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inamables.
www.desatech.com
121486-02F 5
Figura 1 - Identicación del producto
Leño que cubre
el control
Control
remoto
Perilla de control y encendedor piezoeléctrico
(detrás del leño que cubre el control)
Juego de leños
de 8 piezas
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
Estado de Massachusetts: la instalación
la debe realizar un plomero o un instala-
dor de gas con licencia para ejercer en
el estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores comple-
mentarios de interiores a base de propano
o de gas natural y sin ventilación deben
proporcionar a cada cliente una copia del
527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts está
prohibido instalar productos de gas sin
ventilación en dormitorios y baños.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado.
Siga todos los digos locales. A falta de
códigos locales, utilice la última edición del
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: cuando se requieran los leños decorati-
vos ventilados enumerados, la operación del
termostato no está permitida.
DESEMPAqUE
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la parrilla. Las
placas de datos contienen infor-
mación importante acerca de la
garantía y seguridad.
1. Saque los leños y la base del calentador
de la caja. Nota: no levante el conjunto de
la base del calentador sujetándolo por los
quemadores. Esto podría dañar el calenta-
dor. Siempre maneje el conjunto de la base
sujetándolo de la parrilla.
2. Quite el empaque de protección con el
cual se envolvieron los leños y el calen-
tador para el transporte.
3. Revise todas las piezas para ver si sufrie-
ron algún daño durante el transporte. Si
alguna está dañada, informe de inmediato
al distribuidor a quien le compró el calen-
tador.
CARACTERíSTICAS DEL
PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de combustión limpia. No
requiere ventilación externa. No hay pérdida
de calor a través de una ventila o de un tiro de
chimenea. Las llamas realistas generan el calor.
Este calentador está diseñado para funcionar
sin ventilación, con la compuerta del tiro de
la chimenea cerrada. Se ha probado y está
aprobado conforme al estándar ANSI Z21.11.2
para calentadores no ventilados. Los códigos
estatales y locales en algunas áreas prohíben
el uso de calentadores sin ventilación. Abriendo
la compuerta, este calentador tambn se puede
operar como producto decorativo ventilado
(ANSI Z21.60).
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene un piloto con sistema
de apagado de seguridad con sensor de
agotamiento del oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica requerida para los
calentadores sin ventilación para interiores. El
piloto con ODS apaga el calentador cuando no
hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
Este calentador tiene un encendido piezo-
eléctrico. Con este sistema no se requieren
fósforos, baterías ni otros medios para en-
cender el calentador.
www.desatech.com
121486-02F6
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construccn inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquélla en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen un
retardante continuo de vapor de agua con
una clasicación de un perm (6 x 10
-11
kg
por pa-seg-m
2
) o menos con aberturas
selladas o con juntas, y
b.
se han instalado tiras de aislamiento en las
ventanas y puertas que se pueden abrir, y
c. se han puesto selladores en áreas como
las uniones alrededor de los marcos de
puertas y ventanas, entre las placas de
base y los pisos, entre las uniones de las
paredes con los techos, entre los paneles
de las paredes, en las perforaciones para
tubería de agua, cables de electricidad y
tubos de gas y en otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios anteriores (a,
b y c), deberá proporcionar aire fresco adicional. Con-
sulte Aire del exterior para ventilación, página 7.
Si su casa no cumple con los tres criterios ante-
riores, proceda a Determinación del ujo de aire
fresco para ubicar el calentador.
Espacio connado y no connado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54 dene el espacio connado como
aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50
pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasicación de entrada
agregada de todos los aparatos instalados en ese
espacio y dene el espacio no connado como aquel
cuyo volumen es mayor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasicación de entrada agrega-
da de todos los aparatos instalados en ese espacio.
Las habitaciones que se comunican directamente
con el espacio en el que están instalados los apa-
ratos*, mediante aberturas que no tienen puertas, se
consideran parte del espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin puer-
tas o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE
FRESCO PARA UBICAR EL CALENTADOR
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si
tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en donde se
va a instalar el calentador más todas las habi-
taciones adyacentes que tengan accesos sin
puertas o rejillas de ventilación entre ellas.
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: esta calentador
no se debe instalar en una habi-
tación o espacio a menos que se
proporcione el volumen adecuado
de aire combustión para interiores
mediante el método descrito en el
Código nacional de gas combusti-
ble, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código
internacional de gas combustible o
los códigos locales aplicables. Lea
las instrucciones siguientes para
asegurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para ser
más ecientes que nunca en el ahorro de ener-
gía. Los nuevos materiales, un mejor aislamiento
y los nuevos métodos de construcción ayudan a
reducir la pérdida de calor de las casas. Los pro-
pietarios de viviendas aíslan o aplican sellador al-
rededor de las ventanas y puertas para mantener
el aire frío afuera y el caliente adentro. Durante
la temporada de calor, desean que sus hogares
sean tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea ecien-
te en el ahorro de energía, también es necesario
que se ventile. Es necesario que entre aire fresco
a su casa. Todos los aparatos que queman
combustible necesitan aire fresco para tener una
combustión y ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chime-
neas, las secadoras de ropa y los aparatos que
queman combustible toman aire de la casa para
poder funcionar. Usted debe proporcionar la canti-
dad adecuada de aire fresco para estos aparatos.
Esto asegura que la ventilación de los aparatos que
queman combustible sea la adecuada.
CÓMO PROPORCIONAR LA
VENTILACIÓN ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pueden
clasicar en una de las tres categorías de ventila-
ción siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
La información de las páginas 6 a la 8 le ayu-
dará a clasicar su espacio y a proporcionar la
ventilación adecuada.
www.desatech.com
121486-02F 7
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x Ancho x Altura ___________ = m
3
(pies
3
) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20 pies)
de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x 2.44 m
(8 pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2560
pies
3
) (volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
____________ (volumen del espacio en
pies
3
) x 20 = (cantidad máxima de BTU/h
que el espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del
espacio en pies
3
) x 20 = 51,200 (cantidad máxi-
ma de BTU/h que el espacio puede admitir)
3.
Agregue la cantidad de BTU/h de todos los apa-
ratos que queman combustible en ese espacio.
Calentador sin ventilación ___________ BTU/h
Calentador de agua a gas* ____________BTU/h
Horno de gas ___________BTU/h
Calentador de gas con
ventilación ___________BTU/h
Leños para chimenea a gas ____________ BTU/h
Otros aparatos de gas* +__________ BTU/h
Total =__________ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ventilación direc-
ta. El sistema de ventilación directa toma el aire para
combustión del exterior y ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua a gas ___________ BTU/h
Calentador sin ventilación + __________ BTU/h
Total =__________ BTU/h
4.
Compare la cantidad máxima de BTU/h que el
espacio puede admitir con la cantidad real de
BTU/h que se utiliza.
_____________ BTU/h (ximo que el
espacio puede admitir)
_____________ BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
Ejemplo:
51,200 BTU/h (máximo que el espacio puede
admitir)
73,000 BTU/h (cantidad real de BTU/h que se
utilizan)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado, ya que la cantidad real de BTU/h
utilizadas es mayor que la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir. Se
debe proporcionar aire fresco adicional. Sus
opciones son las siguientes:
A. Vuelva a calcular la hoja de trabajo, agregan-
do el espacio de una habitacn adyacente.
40,000
33,000
73,000
AIRE PARA COMBUSTIÓN
Y VENTILACIÓN Continuación
Si el espacio adicional genera un espacio
no connado, quite la puerta del cuarto ad-
yacente o instale rejillas de ventilacn entre
las habitaciones. Consulte Aire del interior de
la construcción para ventilación.
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación, página 8.
C. Instale un calentador de menos BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que
la habitación sea no connada.
ADVERTENCIA: si el área en la
que se va a operar el calentador no
cumple los requisitos de volumen
de aire de combustión para inte-
riores, se debe proporcionar aire
de combustn y para ventilacn
mediante uno de los métodos
descritos en el digo nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el Código internacional
de gas combustible o los digos
locales aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente
no connado. Cuando se ventila mediante un
espacio adyacente no connado, debe haber
dos aberturas permanentes en la pared que
está entre los dos espacios: una abertura 30.4
cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") del piso
(consulte las opciones 1 y 2, gura 2). También se
puede quitar la puerta de la habitación adyacente
(consulte la opción 3, gura 2). Consulte el Códi-
go Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Aire para combustión y ventilación para
conocer el tamaño requerido de las rejillas o los
conductos de ventilación.
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente
,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm
(12")
30.48 cm
(12")
www.desatech.com
121486-02F8
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: antes de
instalarla en una chimenea para
quemar combustible sólido, haga
que un limpiador de chimeneas
calicado limpie el tiro y el hogar
de la chimenea para retirar hollín,
creosota, cenizas y pintura suelta.
La creosota se encende si se
calienta mucho. Una chimenea y
un tiro de chimenea sucios podrían
crear y distribuir hollín dentro de
la casa. Inspeccione el tiro de la
chimenea para ver si está dañado.
Si es dañado, repare el tiro antes
de hacer funcionar el calentador.
ADVERTENCIA: selle las venti-
laciones de aire fresco que pueda
haber en el piso o paredes de la
chimenea y limpie los depósitos de
ceniza de las puertas de la misma.
De lo contrario, el aire podría apagar
el piloto u ocasionar que el hollín
entre al piloto. Utilice sellador resis-
tente al calor. No selle la compuerta
del tiro de la chimenea.
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
Al espacio
transitado
Atico
ventilado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Salida
de aire
Salida de aire
Espacio transitado
ventilado
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante el
uso de rejillas o conductos de ventilación. Debe
haber dos aberturas permanentes: una a 30.48
cm (12") del techo y otra a 30.48 cm (12") del
suelo. Conecte estos elementos directamente al
exterior o a los espacios que estén abiertos al ex-
terior. Estos espacios incluyen áticos y espacios
debajo del piso de la casa. Consulte el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Sección 5.3, Aire para combustión y
ventilación para conocer el tamaño requerido de
las rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: no proporcione aberturas de en-
trada o salida de aire hacia el ático si éste tiene
ventilación eléctrica controlada con termostato.
El aire caliente que entre al ático activará la
ventilación eléctrica.
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN Continuación
AVISO: este calentador está diseña-
do para utilizarse como calefacción
adicional. Use este calentador junto
con su sistema de calefacción
principal. No instale este calenta-
dor como fuente de calefacción
principal. Si tiene un sistema de
calefacción central, puede activar
el ventilador de circulación del sis-
tema mientras utiliza el calentador.
Esto ayudará a que el calor circule
por toda la casa. En caso de una
interrupción de la energía eléctrica,
puede usar este calentador como su
fuente de calefacción principal.
ADVERTENCIA: una persona
de servicio capacitada debe ins-
talar el calentador. Siga todos los
códigos locales.
AVISO: los códigos estatales y loca-
les podrían limitar la operación de
este aparato a lugares ventilados
exclusivamente. Consulte los códi-
gos de su estado y localidad.
ADVERTENCIA: antes de ins-
talar el calentador, asegúrese de
que el interruptor selector es en
la posición AUTO (automático).
www.desatech.com
121486-02F 9
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale el calentador
en un dormitorio o baño, a menos
que se instale como aparato ven-
tilado, consulte la página 11
• en un vehículo recreativo
• donde las cortinas, los mue-
bles, la ropa u otros objetos
inamables estén a menos de
0.91 m (36") de la parte anterior
y a 1 m (42") de la parte superior
de la chimenea. Para conocer
las distancias mínimas consul-
te la gura 4, en la página 10
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
PRECAUCIÓN: este calentador
crea corrientes de aire caliente.
Estas corrientes mueven el calor
hacia la supercie de las paredes
próximas al calentador. La ins-
talación del calentador cerca de
recubrimientos de pared de vinilo o
tela, o la operación del calentador en
lugares donde existan impurezas en
el aire (como humo de tabaco, velas
aromáticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o de queroseno,
entre otros), puede manchar las
paredes o producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventila-
ción añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéco, la instalación del calentador en
habitaciones sin suciente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
combustión y ventilación en la página 5.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (natural,
propano o gas LP) para la unidad. Si el suministro
de gas no es del tipo correcto, no instale el juego
de leños. Llame al distribuidor donde adquirió el
juego de leños para que se lo cambie por otro
que sea adecuado para su chimenea.
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,
pero no para ambos. El tipo de
gas se indica en la placa de cla-
sicación. No se permite hacer
conversiones en campo.
INSTALACN Y DISTANCIAS MÍNIMAS
PARA EL FUNCIONAMIENTO SIN
VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias nimas. De ser
posible, proporcione distancias
mayores respecto al suelo, al te-
cho y a las paredes adyacentes.
DISTANCIA MÍNIMA DE LA CHIMENEA
A LOS MATERIALES COMBUSTIBLES
Pared lateral 40.6 cm (16"), Techo 106.7
cm (42"), Anterior 91.4 cm (36")
Siga las instrucciones siguientes cuidadosa-
mente. Esto garantizará que el calentador
está instalado de manera segura, ya sea en
una chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127, o bien en un
calefactor sin ventilación aprobado.
Distancias nimas de los alrededores para
materiales combustibles, paredes y techo
A. Las distancias mínimas desde los lados
del gabinete de la chimenea hacia cual-
quier material combustible y paredes de-
ben ser las que se indican en el diagrama
de la gura 4 en la página 10.
Ejemplo: la parte frontal de una repisa,
de un librero, etc., está hecha de mate-
rial combustible y protuberancias de 8.9
cm (3
1
/
2
") desde la pared. Este material
combustible debe estar a 10.16 cm (4")
del lado del gabinete de la chimenea
(consulte la gura 4 en la página 10).
MEDIDAS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Tama-
ño del
leño
Distancias mínimas de la chimenea
Altura
Pro-
fundi-
dad
Ancho
parte
anterior
Ancho
parte pos-
terior *
24" 17" 14" 28" 21"
30" 17" 14" 34" 24"
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
www.desatech.com
121486-02F10
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
AVISO: los calentadores con
control manual se pueden utilizar
como producto ventilado. De
ser así, la compuerta del tiro de
la chimenea siempre debe estar
abierta cuando el calentador es
funcionando. Si la compuerta del
tiro de la chimenea está abierta
cuando el calentador está fun-
cionando, no se necesita poner
material no combustible arriba de
la abertura de la chimenea. Pase
a Instalación del accesorio de -
jación de la compuerta del tiro de
chimenea para el funcionamiento
ventilado, página 12.
Distancias mínimas a materiales no
combustibles
Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza una repisa de chimenea conti-
núe en Cuando se utiliza repisa. Si no utiliza
una repisa de chimenea, siga las instruccio-
nes a continuación.
El material que es arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible. El
material no combustible, (por ejemplo, can-
tera, mármol, azulejo, etc.), debe ser de por
lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
Nota: cuando instale los leños a gas en una
chimenea prefabricada, siga las instruccio-
nes del fabricante referentes a las distan-
cias mínimas a materiales combustibles.
B. Las distanciasnimas a partir de la parte
superior de la abertura del calefactor hacia el
techo no deben ser menores de 1 m (42").
*
Figura 5 - Material resistente al calor
(cantera, mármol, azulejo, etc.) arriba de
la chimenea
Material
resistente
al calor
utilice lámina metálica debe colocar material
no combustible detrás de ésta. El material no
combustible debe cubrir por lo menos 20.3
cm (8") o más. Si el material no combustible
cubre menos de 30.4 cm (12"), entonces debe
instalar el accesorio de cubierta de chimenea.
Para las distancias mínimas de la repisa,
consulte la gura 5.
Material no
combustible
Distancia (A)
Requerimientos
para una instalación
segura
30.5 cm (12") o
más
Entre 20.3 cm (8") y
30.5 cm (12")
Menos de 20.3 cm
(8")
Está bien utilizar material
no combustible.
Instale un accesorio de
cubierta de chimenea
(GA6050, GA6052 o
GA6053, consulte Acce-
sorios, en la página 31).
El material no combus-
tible debe cubrir por
lo menos 20.3 cm (8")
Consulte Entre 20.3
cm (8") y 30.5 cm (12"),
arriba. Si no puede cubrir
la distancia, debe hacer
funcionar el calentador
con la compuerta del tiro
de la chimenea abierta.
Cuando se utiliza repisa
El material que es arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible. El
material no combustible, (por ejemplo, can-
tera, mármol, azulejo, etc.), debe ser de por
lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho. Cuando
utilice lámina metálica debe colocar material
no combustible detrás de ésta. El material no
combustible debe cubrir por lo menos 20.3
cm (8") o más. Si el material no combustible
cubre menos de 30.4 cm (12"), entonces debe
instalar el accesorio de cubierta de chimenea.
Incluso cuando el material no combustible
cubra 30.4 cm (12"), posiblemente necesite
el accesorio de cubierta para que el calor no
www.desatech.com
121486-02F 11
INSTALACIÓN
Continuación
llegue a la repisa. Para las distancias míni-
mas, consulte las guras 5, 6 y 7.
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas
distancias mínimas, debe operar el calentador
con la compuerta del tiro de la chimenea abier-
ta. Vaya a Instalación del accesorio de jación
de la compuerta del tiro de chimenea para el
funcionamiento ventilado, página 12.
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA
REPISA
Además de las distancias mínimas a mate-
riales no combustibles, también tiene que
cumplir con las distancias nimas requeridas
entre la abertura de la chimenea y la repisa.
Si no tiene las distancias mínimas que se
indican a continuación, entonces necesitará
una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la
repisa y la parte superior de abertura de la
chimenea, entonces no necesita cubierta para
la chimenea (consulte la gura 6).
Cómo calcular la distancia mínima para la repisa
cuando se utiliza la cubierta de chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas que se
indican en la gura 6 debe instalar una cubierta
de chimenea. Incluso cuando utiliza la cubierta
de chimenea tiene que cumplir con ciertas
distancias mínimas. Cuando utilice la cubierta
de chimenea conserve las distancias mínimas
que se muestran en la gura 7.
Figura 6 - Distancias mínimas para la
repisa cuando no se utiliza la cubierta de
chimenea
30.4cm
(12")
(A)
45.7cm
(18")
50.8cm
(20")
55.8cm
(22")
61cm
(24")
Repisa
T o das las
distancias
minimas
están en
centímetros
(pulgadas)
Fondo
de la
repisa
Mínimo para
material no
combustible
Distancias
al fondo de
la repisa
Altura mínima
del material
no combustible
Parte superior
de la abertura
de la chimenea
6.35cm (2
1
/
2
")
15.2cm (6")
20.3cm (8")
25.4cm (10")
T o dos los
modelos
del juego
de leños
Figura 7 - Distancias mínimas a la repisa
cuando se utiliza la cubierta de chimenea
Mínimo para
material no
combustible
Mínimas
20.3 cm (8")
30.4 cm (12")
38.1 cm (15")
45.7 cm (18")
T o das las
distancias
mínimas
están en
cm (pulg.)
50.8 cm (20")
6.35 cm (2
1
/
2
")
15.24 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
30.4 cm (12")
Distancias
al fondo de
la repisa
Cubierta
(GA6050,
GA6052
y GA6053)
Parte
superior
de la
abertura
de la
chimenea
Fondo
de la
repisa
Repisa de chimenea
AVISO: la supercie de las paredes
adyacentes y repisas se calientan
durante el funcionamiento. Las
paredes y la repisa arriba de la chi-
menea podrían estar calientes al
tacto. Si se instala apropiadamen-
te, estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias nimas que
se indican en este manual.
AVISO: si su instalación no cum-
ple con las distancias mínimas
mostradas, debe realizar una de
las siguientes acciones:
• haga funcionar los leños úni-
camente con la compuerta del
tiro de la chimenea abierta
• levante la repisa una altura
aceptable
• retire la repisa
DISTANCIAS MÍNIMAS AL SUELO
A. Cuando instale el calentador sobre el suelo,
debe dejar una distancia mínima de 35.5
cm (14") hacia los materiales combustibles
(consulte la gura 8, página 12).
B. Cuando los materiales combustibles es-
tén a menos de 35.5 cm (14") de distancia
al interior de la chimenea, debe instalar
el calentador por lo menos a 12.7 cm (5")
arriba del suelo combustible (consulte la
gura 9, página 12).
www.desatech.com
121486-02F12
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
DE FIJACIÓN DE LA COMPUERTA
DEL TIRO DE CHIMENEA PARA EL
FUNCIONAMIENTO VENTILADO
Nota: cuando se utilice como calentador
ventilado, este aparato se debe instalar úni-
camente en una chimenea para combustible
sólido, hecha de materiales no combustibles
y cuyo tiro funcione correctamente.
Sólo para residentes de Massachusetts:
para instalar este juego de leños a gas con
ventilación en el Estado de Massachusetts se
requiere que el regulador se retire permanen-
temente o que esté soldado en la posición de
apertura total.
Puede utilizar este calentador como un
producto ventilado. Hay tres motivos por los
cuales se deberá hacer funcionar el calenta-
dor en el modo ventilado:
1.
Que la chimenea no cumpla con las dis-
tancias mínimas a materiales combustibles
que se exigen para el funcionamiento sin
ventilación.
2. Que los digos locales o estatales no per-
mitan el funcionamiento sin ventilación.
3. Que usted preera el funcionamiento con
ventilación.
Figura 10 - Colocación del sujetador de
la compuerta
Regulador del tiro
Chimenea
manufacturada
Chimenea de
mampostería
Sujetador de
la compuerta
del tiro
Regulador del tiro
Sujetador de
la compuerta
del tiro
Regulador
del tiro
ÁREA DE DIVERSOS TIROS
Diámetro Área
12.7 cm (5") 129 cm
2
(20 pulg.
2
)
15.2 cm (6") 189 cm
2
(29 pulg.
2
)
17.7 cm (7") 251 cm
2
(39 pulg.
2
)
20.3 cm (8") 329 cm
2
(51 pulg.
2
)
Si los motivos 1 y 2 anteriores aplican a usted,
entonces deberá abrir permanentemente la
compuerta del tiro de la chimenea. Deberá
instalar el accesorio de jación de la compuerta
(para solicitarlo, consulte Accesorios, página
31). Esto garantizará el funcionamiento con
ventilación (consulte la gura 10). El acceso-
rio de jación mantendrá abierta la compuerta
del tiro de la chimenea. Este accesorio se
entrega con instructivo de instalación.
Consulte la tabla siguiente para saber qué
abertura mínima permanente debe tener el
tiro de la chimenea. Coloque el sujetador de la
compuerta de modo que el tiro tenga en todo
momento la abertura nima permanente
que se exige.
Altura de
chimenea
Abertura mínima
permanente del tiro
de chimenea
1.82 a 4.57 m
(6 a 15 pies)
251 cm
2
(39 pulg.
2
)
4.57 a 9.14 m
(15 a 30 pies)
189 cm
2
(29 pulg.
2
)
Figura 8 - Distancias mínimas de la
chimenea cuando se instala a la misma
que el suelo
35.5 cm (14")
Mín.
Material
combustible
Material no
combustible
www.desatech.com
121486-02F 13
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: este calen-
tador se debe jar en el suelo de
la chimenea. De lo contrario, éste
se moverá cuando usted ajuste la
temperatura. Si mueve el calentador
puede causar una fuga de gas o que
los leños se salgan de su lugar.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
se deben tomar precauciones
especiales. Tiene que elevar el
suelo de la chimenea de modo
que tenga acceso al panel de
control. Esto garantizará que
uya suciente aire y protege
el calentador contra el hollín y evi-
tará que los controles se dañen.
Eleve el suelo de la chimenea con
material no combustible. Asegú-
rese que el material esté jo.
PRECAUCIÓN: no levante el
conjunto de la base sujetándolo
de los quemadores. Ello podría
dañar el calentador. Maneje el
conjunto de la base sujetándolo
únicamente de la parrilla.
IMPORTANTE: compruebe que los quema-
dores del calentador estén nivelados. Si el
calentador no está nivelado, éste no funcio-
nará correctamente.
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el ca-
lentador)
manguera exible aprobada para gas y
conectores (no incluidos; en caso que los
códigos locales los permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP,
no incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16" (para
metal o mampostería según corresponda)
destornillador plano
llave para tubería
1. Aplique un poco de sellador para uniones
de tubería en las roscas macho de los
conectores de gas (no incluido). Conecte
la manguera exible aprobada para gas al
conector de control del gas en el calenta-
dor (consulte la gura 11). IMPORTANTE:
al conectar la manguera exible para gas
sujete el conector de gas con una llave.
2. Localice los tornillos para mampostería en
el paquete de ferretería.
3.
Coloque la base del calentador en la
chimenea.
4. Coloque los leños sobre la base del ca-
lentador en posición correcta (consulte
Instalación de los leños, en la página 17).
5. Centre la base del calentador de atrás
hacia adelante y de un lado a otro de la
chimenea.
6. Quite con cuidado los leños sin mover la
base del calentador.
7. Marque las ubicaciones de los tornillos a
través de de los oricios en cada lado de
la base (consulte la gura 12). Si la insta-
lación es sobre suelo de ladrillo, marque la
ubicación de los tornillos sobre el mortero
que está entre los ladrillos.
8. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16".
9. Fije el conjunto de la base en el suelo de la
chimenea con dos tornillos para mamposte-
ría (incluidos en el paquete de ferretería.
Figura 11 - Conexión de la manguera
exible para gas al calentador
Manguera exible aprobada
para gas (en caso que los
códigos locales la permitan)
Niple
Figura 12 - Fijación del calentador al
suelo de la chimenea
Tornillo para
mampostería
Oricios
para los
tornillos en
la base
www.desatech.com
121486-02F14
INSTALACIÓN
Continuación
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de entra-
da tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 1/2" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: una per-
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todos
los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca conec-
te la chimenea de propano o gas
LP directamente al suministro.
Este calentador requiere un re-
gulador externo (no se incluye).
Instale el regulador externo entre
el calentador y el suministro de
propano o gas LP.
INSTALACIÓN DE BATERÍAS
EN EL CONTROL REMOTO Y EL
RECEPTOR
ADVERTENCIA: asegúrese
que el interruptor esté en la po-
sición OFF (Apagado) antes de
instalar o cambiar las baterías en
el control remoto o receptor.
Instalación de las baterías en el control
remoto
1. Retire la cubierta del compartimento para
baterías que se encuentra en la parte
posterior del control remoto.
2. Instale 3 baterías tipo AAA.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compar-
timiento para baterías.
Cuando las baterías hayan sido instaladas,
aparecerá el icono de "casita" con la tem-
peratura actual de la habitación (consulte la
gura 14). Este icono siempre aparecerá en
la ventana de control, siempre y cuando las
baterías tengan carga.
+
+
-
+
-
-
AAA
AAA
AAA
Figura 13 - Instalación de baterías en el
control remoto
Cubierta del
compartimiento para
baterías
Figura 15 - Instalación de baterías en el
receptor del control remoto
Cubierta del
compartimiento para
baterías
Placa de la cubierta
Tornillos
Receptor
Figura 14 - Pantalla del control remoto
Instalación de las baterías en el receptor
remoto
1. Retire los tornillos de la cubierta.
2. Retire la cubierta del compartimiento para
baterías.
3. Instale 4 baterías tipo AA.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compar-
timiento para baterías.
5. Vuelva a colocar la placa de la cubierta.
Instalación de la placa de la cubierta en
el receptor remoto
1. Ubique y saque la placa de la cubierta de
la caja de embalaje.
2. Asegúrese de que el interruptor deslizable
se ajuste al receptor.
3. Fije la placa de la cubierta al receptor con 2
tornillos como se muestra en la gura 15.
4. Consulte la página 23 para obtener ins-
trucciones de cómo programar el receptor
para el control remoto de mano.
Nota: para que el control remoto funcione, se
debe completar la programación (sincroniza-
ción) del control remoto con el receptor.
www.desatech.com
121486-02F 15
INSTALACIÓN
Continuación
ADVERTENCIA: nunca co-
necte chimeneas de gas natural
a pozos de gas privados (que no
sean de servicio público). Este
gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los artículos que se indican a con-
tinuación.
regulador externo (proporcionado por el
instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión para el medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable a la
conexión de medidor de prueba. Adquiera la
válvula opcional de cierre de equipo certica-
da con diseño CSA del distribuidor. Consulte
Accesorios en la página 31.
Para unidades de propano o de gas LP, el
instalador debe proporcionar un regulador
externo. El regulador externo reducirá la
presión del gas entrante. Usted debe reducir
la presión del gas entrante de manera que sea
de entre 11" y 14" de agua. Si no reduce la
presión del gas entrante, se pueden producir
daños al regulador del calentador. Instale el
regulador externo con la ventila orientada
hacia abajo, como se muestra en la gura 16.
Si apunta la ventila hacia abajo, la protege de
la lluvia helada o el aguanieve.
Tanque de
suministro
de propano o
gas LP
Regulador externo
Figura 16 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Ventila
apuntando
hacia
abajo
PRECAUCIÓN: utilice única-
mente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreas se puede utilizar tubería de
cobre con interior galvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
o más para que el volumen al
calentador sea el adecuado. Si
la tubería es demasiado angosta,
se producirá una pérdida inde-
bida de volumen.
La instalación debe incluir una válvula de
cierre de equipo, la unión y el conector de
suministro con rosca tipo NPT de 1/8". Co-
loque el conector con rosca tipo NPT donde
alcance la conexión del medidor de prueba. El
conector con rosca tipo NPT se debe conectar
en dirección del suministro desde el calentador
(consulte la gura 17).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre
del equipo en un sitio accesible. La válvula
de cierre del equipo es para abrir o cerrar el
suministro de gas al aparato.
Verique si los códigos de su inmueble es-
tablecen requerimientos especiales para la
ubicación de las válvulas de cierre del equipo
para chimeneas.
* Adquiera la válvula opcional de cierre de
equipo de diseño certicado por CSA con
su distribuidor. Consulte Accesorios en la
página 31.
** Presión de entrada mínima para propósitos
de ajuste de entrada.
Figura 17 - Conexión de gas
Control de gas
Mín. 7.6
cm (3")
Trampa de
sedimentos
Para
propano
o gas
LP- Desde
el regulador
externo
(presión de
11" c.a.** a
14" c.a.)
Para gas
natural
Del medidor
de gas
(presión de
5" c.a. a
10.5" c.a.)
Válvula de cierre de
equipo de diseño
certicado por CSA con
conector con rosca de
1/8" tipo NPT*
Manguera exible
aprobada para gas (en
caso que los códigos
locales la permitan)
Conexión
de tubo
Tapón
Unión
T
www.desatech.com
121486-02F16
PRECAUCIÓN: asegúrese
de que el regulador externo esté
instalado entre el suministro de
propano o gas LP y el calentador.
Consulte las directrices en Co-
nexión al suministro de gas en la
página 14.
PRUEBAS DE PRESIÓN EN EL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba que exceden 3.5
kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de tubea
de suministro de gas con la lvula principal
de gas del aparato (válvula de control) y de
la válvula de cierre del equipo. Las presiones
que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI) ocasionarán
daños al regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presn del sistema de tubería de
suministro abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en
caso que utilice este tipo de gas, o bien,
abriendo la válvula principal de gas que se
localiza en el medidor de gas natural o cer-
ca de éste, o usando aire comprimido.
4.
Revise todas las uniones del sistema de tubería
de suministro de gas. Aplique líquido para de-
tectar fugas no corrosivo en todas las uniones.
La formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula
de cierre del equipo al suministro de gas.
Revise las conexiones que se volvieron a
conectar en caso de fugas.
Presiones de prueba iguales o menores
a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la lvula de cierre del equipo
(consulte la gura 18).
2. Regule la presn del sistema de tubería de
suministro abriendo la válvula del tanque
de suministro de propano o gas LP, en
caso que utilice este tipo de gas, o bien,
abriendo la válvula principal de gas que se
localiza en el medidor de gas natural o cer-
ca de éste, o usando aire comprimido.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de tu-
bería en las roscas tipo NPT macho. Esto evitará
que el exceso de sellador entre a la tubería. El
exceso de sellador en la tubería puede ocasionar
que las válvulas del calentador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda instalar una trampa de sedimen-
tos en lanea de suministro como se muestra
en la gura 17 en la página 15. Coloque la
trampa de sedimentos donde se pueda alcanzar
para limpiarla. Instálela en el sistema de la tu-
bería entre el suministro de combustible y el ca-
lentador. Sitúe la trampa de sedimentos donde
sea poco probable que los materiales atrapados
en ella se congelen. La trampa de sedimentos
atrapa humedad y contaminantes. Esto evita
que los sedimentos lleguen a los controles del
calentador. Si la trampa de sedimentos no se
instala o se instala incorrectamente, el calenta-
dor podría no funcionar correctamente.
PRECAUCN: evite daños al
control de gas. Sostenga el conec-
tor de gas con una llave cuando
lo conecte a la tubea de gas y/o
a las demás conexiones.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe todas
las conexiones y tubos de gas,
tanto internos como externos,
para vericar que no haya fugas
después de instalar el calentador
o de darle servicio. Repare todas
las fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para
buscar fugas. Aplique líquido
para detectar fugas no corro-
sivo en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
INSTALACIÓN
Continuación
Abierta
Cerrada
Figura 18 - Válvula de cierre del equipo
Válvula de
cierre del
equipo
www.desatech.com
121486-02F 17
INSTALACIÓN
Continuación
3. Revise todas las uniones entre el medidor de
gas y la válvula de cierre del equipo, si usa
gas natural, o entre el suministro de propano
o gas LP y la válvula de cierre del equipo, si
usa este tipo de gas (consulte las guras 19
y 20). Aplique quido para detectar fugas no
corrosivo en todas las uniones. La formación
de burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN
DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL
CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 18 en la página 16).
2. Abra la válvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control
del calentador esté en la posición OFF
(apagado).
4. Verique todas las uniones hacia el con-
trol de gas (consulte las guras 19 o 20).
Aplique líquido para detectar fugas no
corrosivo en todas las uniones. La for-
mación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Fun-
cionamiento, en la página 19). Revise el
resto de las uniones internas para ver si
hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 21).
Medidor
de gas
Válvula de cierre
del equipo
Ubicación de la válvula
de control de gas
Figura 20 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Figura 19 - Revisión de las uniones de
gas (para propano o gas LP solamente)
Ubicación de la válvula
de control de gas
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
Válvula de cierre
del equipo
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas o no usa piezas apro-
badas especícamente para este
calentador, pueden producirse
daños a la propiedad o lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: después de la
instalación y periódicamente en
lo sucesivo, compruebe que las
llamas no toquen ningún leño.
Ponga el calentador en HI (alto)
y observe si las llamas tocan los
leños. De ser así, vuelva a colocar
los leños de acuerdo con las ins-
trucciones de instalacn de los
leños contenidas en este manual.
Las llamas que estén en contacto
con los leños producirán hollín.
Es muy importante instalar los leños exacta-
mente como se indica en las instrucciones.
No modique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador.
1. Coloque el leño trasero (leño n° 1) detrás
del quemador, en los dos postes del so-
porte trasero (consulte la gura 21 en la
página 18).
2. Coloque los cortes del leño central (leño
2) en el quemador como se muestra en
la gura 22 en la página 18.
3. Coloque el leño delantero izquierdo (leño
n° 3) en las puntas de la parrilla como se
muestra en la gura 23 en la página 18.
www.desatech.com
121486-02F18
Figura 21 - Colocación del leño trasero
(leño n° 1)
Figura 22 - Colocación del leño central
(leño n° 2)
Leño n° 1
Leño n° 2
Corte
Corte
Figura 23 - Colocación de los leños
delanteros (leño n° 3 y leño n° 4)
Leño n° 4
Puntas de
la parrilla
Leño n° 3
Sujetador
INSTALACIÓN
Continuación
4.
Coloque el leño delantero derecho (leño 4)
en el sujetador del leño n° 3 y las puntas de
la parrilla como se muestra en la gura 23.
5. Coloque el leño atravesado (leño #5) en
los sujetadores del leño n° 2 y n° 3 (con-
sulte la gura 24). Coloque el leño central
atravesado (leño 6) en los sujetadores
de los leños n° 1 y 2 (consulte la gura
24). Coloque el leño derecho atravesado
(leño 7) en los sujetadores de los leños
n° 2 y n° 4 (consulte la gura 24).
6. Deslice el leño que cubre el control (leño
n° 8) en su lugar entre los leños delante-
ros n° 3 y n° 4 (consulte la gura 25).
Figura 24 - Colocación de los leños
atravesados (leños n° 5, n° 6, y n° 7)
Leño n° 5
Leño n° 6
Leño n° 7
Figura 25 - Colocación del leño que
cubre el control (leño n° 8)
Leño n° 8
www.desatech.com
121486-02F 19
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDERLO
ADVERTENCIA: no seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio
o explosión que produzcan da-
ños a bienes, lesiones físicas o
la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono del edicio.
Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si
no puede presionar o girar la perilla
manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capa-
citado. Forzarla o tratar de repararla
pueden producir un incendio o una
explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un técnico
capacitado de servicio para que ins-
peccione el aparato y reemplace las
piezas del sistema de control y los
controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA
• Si la chimenea tiene puertas
de vidrio, nunca opere este
calentador con las puertas
de vidrio cerradas. Si opera
el calentador con las puertas
cerradas, la acumulación de
calor dentro de la chimenea
hará que el vidrio estalle. Ase-
gúrese de que no haya ningu-
na obstrucción a lo largo de la
abertura de la chimenea.
• Debe operar este calentador con
la rejilla colocada en su lugar.
Antes de encender el calentador,
asegúrese de que la rejilla de la
chimenea esté cerrada.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas anaranjadas. Abra el re-
gulador del tiro o una ventana
para ventilar el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: en viviendas, por lo regular la gente
preere utilizar el calentador con la compuerta
de la chimenea cerrada. Esto hace que todo el
calor se propague al interior de la habitación.
Sin embargo, podría haber momentos en que
desee las llamas de la conguración de calor
más alta pero la producción de calor sea ex-
cesiva. Puede abrir completa o parcialmente
la compuerta de la chimenea (si la tiene) para
que pueda salir algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
del regulador del tiro estará ca-
liente si el calentador ha estado
funcionando.
www.desatech.com
121486-02F20
ADVERTENCIA: los quema-
dores se encenderán automáti-
camente en un minuto o menos
cuando la válvula de control está
en la posición ON (ENCENDIDO)
después de encender el piloto.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad
en la página 19.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Quite el leño que cubre el control (consul-
te la gura 26).
4. Establezca el interruptor del selector
remoto en la posición REMOTE (control
remoto) (consulte la gura 27).
5. Presione y gire la perilla de control en
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado) (consulte
la gura 27).
6. Espere cinco (5) minutos a que se disipe el
gas. Luego acérquese para ver si percibe
olor a gas, incluso cerca del suelo. Si per-
cibe olor a gas, ¡DENGASE! Realice el
inciso “B” de la información de seguridad,
gina 19. Si no percibe olor a gas, continúe
con el siguiente paso.
7. Presione la perilla de control y gírela en
sentido contrario al de las manecillas del
reloj hasta la posición PILOT (piloto).
Presione la perilla de control durante cinco
(5) segundos (consulte la gura 27).
Nota: es posible que esta sea la primera
vez que hace funcionar este calentador
después de conectarlo al suministro
de gas. Si es así, es posible que deba
Figura 26 - Ubicación de la perilla de
control, se muestra en la posición OFF
(apagado) y el botón del encendedor
Perilla de control
Botón del
encendedor
Leño que cubre el control
Perilla de control
Botón del encendedor
Figura 27 - Interruptor del selector
remoto, perilla de control y botón del
encendedor
FUNCIONAMIENTO
Continuación
presionar la perilla de control durante 30
segundos o más. Esto permitirá que el
aire salga del sistema de gas.
8. Con la perilla de control presionada,
oprima y suelte el botón del encendedor.
Esto encenderá el piloto. El piloto es
instalado en la parte posterior del quema-
dor delantero. Si es necesario, continúe
presionando el botón del encendedor
hasta que el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuquese con un empleado de servicio
calicado o con su proveedor de gas para
que realice las reparaciones necesarias.
Encienda el piloto con un fósforo hasta
que se realicen las reparaciones. Para
encender el piloto con un fósforo, consulte
el Procedimiento de encendido manual.
9. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30
segundos, suelte la perilla de control.
Si la perilla de control no regresa su po-
sición original (no bota hacia arriba) des-
pués de soltarla, comuníquese con una
persona de servicio calicada o con el
proveedor de gas para su reparación.
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 4 a 8.
10.
Presione ligeramente y gire la perilla de
control del gas en sentido contrario al de
las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
11.
Presione el botón de encendido/apagado
en el control remoto para encender el que-
mador principal del aparato. Espere por lo
menos 5 segundos antes de congurar la
altura de llama deseada.
12. Seleccione la función de altura de llama
manual presionando el botón de Modo
en el control remoto hasta que la llama
aparezca en la esquina inferior izquierda
de la pantalla. Use el botón de echa
hacia arriba o hacia abajo para establecer
la altura de llama que desea (consulte la
gura 32, en la página 20).
ON REMOTE OFF
PRG
Interruptor remoto
(Lado izquierdo del
conjunto de leños)
www.desatech.com
121486-02F 21
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Figura 28 - Piloto (propano o gas LP)
Electrodo del
encendedor
Quemador del piloto
Figura 29 - Piloto (gas natural)
Electrodo del
encendedor
Quemador del
piloto
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
1. Presione el botón de encendido/apagado
en el control remoto y gire la perilla de con-
trol en el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado).
Consulte la gura 27, en la página 20.
2. Cierre la lvula de cierre del equipo
(consulte la gura 18 en la página 16).
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 a 7 de las Instruccio-
nes de encendido, en la página 19.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
13. Vuelva a colocar el leño que cubre el
control (consulte la gura 26).
14. Para dejar el piloto encendido y apagar
únicamente los quemadores, presione
el botón de encendido y apagado en el
control remoto o gire la perilla de control
en el sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (Piloto).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
Nota: la llama del piloto en las unidades de
gas natural presentará una ligera curva, pero
la llama deberá ser azul, sin color amarillo
ni naranja.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30 se-
gundos, suelte la perilla de control. Ahora
realice los pasos 9 a 11 de las Instruccio-
nes de encendido, en la página 20.
FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL REMOTO
PORTÁTIL
BATERÍAS
ADVERTENCIA: asegúrese
que el interruptor esté en la po-
sición OFF (Apagado) antes de
instalar o cambiar las baterías en
el control remoto o receptor.
Para instalar o reemplazar las baterías del
control remoto o receptor, consulte Instalación
de baterías en el control remoto y el receptor
en la página 12.
Batería con poca carga en el control
remoto
Cuando las baterías del control remoto tengan
poca carga, aparecerá un icono en la pantalla
(consulte la gura 30).
ON
Figura 30 - Icono de batería baja
Batería con poca carga en el receptor remoto
Cuando las baterías del receptor tengan poca
carga, no se producirá una señal sonora al
presionar el botón de encendido y apagado.
Si las baterías del receptor tienen poca carga,
la chimenea puede encenderse manualmente
si el interruptor del control remoto se coloca
en la posición ON (Encendido) (consulte la
gura 27, en la página 18).
INDICADOR DE GRADOS FAHRENHEIT
O CELSIUS
Puede hacer que el control remoto muestre
la temperatura en grados Fahrenheit, o bien,
en grados Celsius. Con el control remoto apa-
gado, presione el botón de TERMOSTATO
y el botón de MODO al mismo tiempo. Esto
cambiará la pantalla de °F a °C.
Figura 31 - Pantalla del control remoto
en grados Fahrenheit o Celsius
www.desatech.com
121486-02F22
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
REMOTO
ADVERTENCIA: la chimenea
puede encenderse repentina-
mente. Manténgase alejado del
quemador.
Después de encender el piloto, deje que la
llama de éste arda durante aproximadamente
de un minuto. Deslice el interruptor del con-
trol remoto a la posición REMOTE (Control
remoto). Ahora puede encender y apagar el
quemador con el control remoto.
IMPORTANTE: no deje el interruptor en la
posición REMOTE (Control remoto) ni ON
(Encendido) cuando el piloto no esté encen-
dido. Esto consumirá las baterías.
Al presionar cualquier botón del control
remoto, la pantalla LCD resplandecerá en
color azul. El resplandor azul desaparecerá
después de varios segundos si no se realiza
ninguna acción con el control remoto.
ENCENDIDO Y APAGADO
Presione el botón ON/OFF (Encendido/apa-
gado) y los quemadores se encenderán en
nivel alto (consulte la gura 32). El receptor
conrma el comando con una señal sonora.
Presione el botón ON/OFF (Encendido/apa-
gado) nuevamente y los quemadores se
apagarán. El receptor conrma el comando
con un pitido.
TERMOSTATO DE HABITACIÓN
El control remoto puede funcionar como
termostato de habitación. El termostato se
puede ajustar para mantener la temperatura
deseada y así controlar el nivel de comodidad
en la habitación.
Para activarlo, presione el botón de Termos-
tato del control remoto (consulte la gura
32). Aparecerá la palabra ON (Encendido) a
la derecha de la imagen de termómetro en la
pantalla (consulte la gura 34). Use el botón
de echa hacia arriba o hacia abajo para
establecer la temperatura que desea para
la habitación. El sistema de control apagará
y encenderá la chimenea para mantener la
temperatura seleccionada.
Figura 32 - Control remoto
Encendido y
apagado
Modo
Flechas hacia
arriba y hacia
abajo
Termostato
Pantalla LCD
ALTURA DE LA LLAMA
Esta función le permite controlar la altura de
las llamas con 5 niveles distintos. Seleccione
la función de altura de llama manual presio-
nando el botón de Modo hasta que una llama
aparezca en la esquina inferior izquierda de la
pantalla. Use el botón de echa hacia arriba o
hacia abajo para establecer la altura de llama
que desea (consulte la gura 32). El receptor
conrma el comando con un pitido.
ON ON
MAX
Figura 33 - Imagen de altura de llamas
mínima y máxima del control remoto
MÍNIMO MÁXIMO
ON
Figura 34 - Conguración de la
temperatura de la habitación
Temperatura de
la habitación
Temperatura
seleccionada
TERMOSTATO INTELIGENTE
El termostato inteligente ajusta la altura de
la llama en función de la diferencia entre la
temperatura establecida y la temperatura de
la habitación. Conforme la temperatura de
la habitación se acerque a la temperatura
establecida, la función inteligente disminuirá
la altura de las llamas. Conforme la tempe-
ratura de la habitación disminuya, aumentará
la altura de las llamas.
www.desatech.com
121486-02F 23
INSPECCIÓN DEL
CALENTADOR
Verique frecuentemente el patrón de la llama
del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 38 muestra un patrón correcto de
la llama del piloto. La gura 39 muestra un
patrón incorrecto de la llama del piloto. La
llama incorrecta del piloto no toca el termopar.
Esto ocasionará que el termopar se enfríe.
Cuando el termopar se enfríe, el calentador
se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 39
apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato en
la página 21)
consulte Solución de problemas, en la
página 25
Nota: la llama del piloto en las unidades de
gas natural presentará una ligera curva, pero
la llama deberá ser azul, sin color amarillo
ni naranja.
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 38 - Patrón correcto de la llama
del piloto (su piloto puede ser diferente a
los mostrados)
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 39 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto (su piloto puede ser diferente a
los mostrados)
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
Continuación
Para activar esta función, presione el botón de
Termostato hasta que la palabra "SMART" (In-
teligente) aparezca a la derecha de la imagen
de termómetro en la pantalla. Use el botón
de echa hacia arriba o hacia abajo para
establecer la temperatura que desea para
la habitación. El sistema de control apagará
y encenderá la chimenea para mantener la
temperatura seleccionada.
SMART
MAX
Figura 35 - Conguración del termostato
inteligente
BLOQUEO PARA SEGURIDAD INFANTIL
Esta función le permite desactivar los
botones del control remoto. Está activado
cuando el icono de candado se enciende en
la pantalla.
Para activarlo, presione el botón de Modo
y el botón de echa hacia arriba al mismo
tiempo. Para desactivarlo, presione
nuevamente.
Figura 36 - Bloqueo para seguridad
infantil
PROGRAMACIÓN DEL CONTROL
REMOTO PARA EL RECEPTOR
Si alguna vez necesita cambiar el control
remoto no tendrá que cambiar el receptor.
Para programar el receptor con un nuevo
control remoto, inserte un aller pequeño o
un clip para sujetar papeles en el oricio que
se encuentra en la carátula del receptor, mar-
cado con las letras "PRG". El receptor emitirá
un pitido tres veces para indicar que está listo
para aceptar un nuevo transmisor remoto.
Presione el botón de Encendido/apagado del
control remoto y el receptor emitirá un pitido
cuatro veces para conrmar que recibe los
comandos del nuevo control remoto.
ON REMOTE OFF
PRG
Para programar el receptor
Figura 37 - Programación del control
remoto para el receptor
www.desatech.com
121486-02F24
LIMPIEzA Y
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: antes de
limpiarlo, apague el calentador
y deje que se enfríe.
PRECAUCIÓN: debe mante-
ner limpias las áreas de control,
quemadores y los pasajes de
circulación de aire del calen-
tador. Inspeccione estas áreas
del calentador antes de cada
uso. Haga que una persona de
servicio calicada inspeccione
el calentador una vez al año. Es
posible que el calentador requie-
ra limpieza más frecuentemente
debido al exceso de pelusa de
alfombras y de camas, de pelo
de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no man-
tiene limpias las aberturas
principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
SUJETADOR DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de entrada de aire principales
permiten que la cantidad correcta de aire se
mezcle con el gas. Esto produce una llama de
combustión limpia. Mantenga estos oricios
libres de tierra, polvo y pelo de mascota. Lim-
pie estos oricios de entrada de aire antes de
cada temporada de calefacción. Si los oricios
de aire están bloqueados, producirán hollín.
Se recomienda que limpie la unidad cada tres
meses de funcionamiento y que solicite que
una persona de servicio capacitada inspec-
cione el calentador cada año.
Tambn se recomienda que mantenga el
conjunto del tubo y piloto del quemador lim-
pio y libre de polvo y suciedad. Para limpiar
estas piezas, se recomienda que use aire
comprimido a una presión no mayor de 30
PSI. Es posible que la tienda local de equipo
de cómputo, ferretería o de mejoras al hogar
vendan aire comprimido en lata. Puede usar
una aspiradora en la función de expulsión de
aire. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las
instrucciones que aparecen en la lata. Si no
sigue las instrucciones indicadas en la lata,
podría dañar el conjunto del piloto.
1. Quite el leño que cubre el control y el leño
delantero.
2. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
3. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales
en el sujetador del inyector, en busca de
suciedad y polvo (consulte las gura 40
y gura 41 en la página 25).
Sujetador del
inyector (puede
ser de bronce
o de aluminio,
dependiendo del
modelo)
Oricios principales de entrada de aire (la forma de
los oricios podría variar dependiendo del modelo)
Figura 40 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador
Tubo del
quemador
ORIFICIOS DE AIRE PRINCIPALES
DEL QUEMADOR
El aire se introduce al quemador a través
de oricios de la conexión a la entrada del
quemador. Estos oricios podrían bloquearse
con polvo o pelusas. Inspeccione los oricios
periódicamente para vericar que no haya
obstrucciones y límpielos si es necesario.
Si los oricios de aire están bloqueados,
producirán hollín.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
para llama del quemador con el calentador
funcionando. Todos los oricios para llama
ranurados del quemador deben estar abier-
tos y tener llama amarilla. Todos los oricios
para llama redondos del quemador deben
estar abiertos y tener llama pequeña color
azul. Algunos de los oricios para llama del
quemador podrían taparse con residuos o con
óxido y, por consiguiente, no tener llama. Si es
así, apague el calentador y deje que se enfríe.
Quite la obstrucción, los oricios bloqueados
de la llama del quemador producirán hollín.
INSPECCIÓN DEL
CALENTADOR
Continuación
www.desatech.com
121486-02F 25
Tubo del
quemador
Conjunto
del piloto
Oricio de
entrada de
aire al piloto
Oricios/
Ranuras
Figura 41 - Oricio de entrada de aire al
piloto
4. Haga pasar aire a través de los oricios o las
ranuras y de los oricios del quemador.
5. Verique nuevamente el sujetador del
inyector localizado al extremo del tubo
del quemador. Retire cualquier partícula
grande de polvo, tierra, pelusa o pelo
de mascota con un paño suave o con la
boquilla de una aspiradora.
6. Haga pasar aire por los oricios principa-
les del sujetador del inyector.
7. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
8. Vuelva a colocar el leño delantero y el leño
que cubre el control (consulte Instalación
de los leños, en la página 17).
También limpie el conjunto de piloto. Si la
llama del piloto tiene la punta amarilla, esto
indica la presencia de polvo y suciedad en el
conjunto del piloto. Hay un pequeño oricio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
a 5 cm (2") de donde sale la llama del piloto
del conjunto del piloto (consulte la gura 41).
Con la unidad apagada, haga pasar aire
ligeramente a través del oricio de entrada de
aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede
soplar a través de una pajilla o popote.
LIMPIEzA Y
MANTENIMIENTO
Continuación
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 17,
para volver a colocar los leños correcta-
mente.
Reemplace los leños si están rotos o asti-
llados (del tamaño de una moneda de diez
centavos o más grande).
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
para llama del quemador con el calentador
funcionando. Todos los oricios para llama
ranurados del quemador deben estar abier-
tos y tener llama amarilla. Todos los oricios
para llama redondos del quemador deben
estar abiertos y tener llama pequeña color
azul. Algunos de los oricios para llama del
quemador podrían taparse con residuos o con
óxido y, por consiguiente, no tener llama. Si
es así, apague el calentador y deje que se
enfríe. Quite las obstrucciones. Los oricios
para llama del quemador que estén tapados
producirán hollín.
ESPECIFICACIONES
LDL3930NRB
26,000/39,000 BTU (Variable)
Tipo de gas: Gas natural
Encendido: piezoeléctrico
Presión del tubo múltiple: 3.5" c.a.
Presión de entrada de gas
Máxima: 10.5" de c.a., Mínima*: 5" de c.a.
LDL3930PRB
26,000/39,000 BTU (Variable)
Tipo de gas: Propano o gas LP
Encendido: piezoeléctrico
Presión del tubo múltiple: 8.0" c.a.
Presión de entrada de gas
Máxima: 14" de c.a., Mínima*: 11" de c.a.
*Para propósitos de ajuste de entrada
www.desatech.com
121486-02F26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle servicio. Sólo una persona de servicio capacitada debe
reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: no utilice nunca un alambre, aguja u objetos pa-
recidos para limpiar el ODS o el piloto. Esto puede dañar la unidad
de piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para la solución de problemas se enumeran en orden de funcionamiento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encende-
dor no está conectado al
cable del encendedor
2. El cable del encendedor
está comprimido o moja-
do
3. La tuerca del encendedor
piezoeléctrico está oja
4. El cable del encendedor
está roto
5. El encendedor piezoeléc-
trico está defectuoso
6. El electrodo del encende-
dor está colocado inco-
rrectamente
7. El electrodo del encende-
dor está roto
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cie-
rre del equipo está cerrada
2. La perilla de control no
está en la posición PILOT
(Piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (piloto)
4. Presencia de aire en las
líneas de gas cuando se
instalaron
5. Se agoel suministro de
gas (propano o gas LP úni-
camente)
6. El piloto con ODS está
tapado
7. La posición del regulador
de gas no es la correcta
REMEDIO
1. Vuelva conectar el cable
del encendedor
2. Libere el cable del encen-
dedor si algún metal o tube-
ría lo está comprimiendo.
Mantenga seco el cable del
encendedor
3. Apriete la tuerca que sujeta
el encendedor piezoeléctrico
al panel de la base del juego
de leños. La tuerca está
detrás del panel de la base
4. Reemplace el cable del
encendedor
5. Reemplace el encendedor
piezoeléctrico
6. Reemplace el conjunto del
piloto
7. Reemplace el conjunto del
piloto
1. Abra el suministro de gas
o la válvula de cierre del
equipo
2. Gire la perilla de control a
la posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de con-
trol mientras está en la
posición PILOT (Piloto)
4. Mantenga la perilla de con-
trol presionada. Repita la
operacn de encendido
hasta que salga todo el aire
5. Comuníquese con la com-
pañía local de propano o
gas LP
6.
Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, página 23) o cambie
el conjunto de piloto y ODS
7. Reemplace el regulador de
gas
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón
del encendedor, no hay chis-
pa en el piloto con ODS.
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa
en el piloto con ODS pero no
se enciende.
www.desatech.com
121486-02F 27
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
completamente presionada
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. El sistema de interbloqueo
de seguridad se ha activa-
do
4. La lvula de cierre del equipo
no está totalmente abierta
5. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo que
hace que el termopar se
enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga.
Este problema puede ser
ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones
o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS está
sucio o parcialmente tapado
6. La conexn del termopar
está oja en la válvula de
control
7. El termopar está dañado
8. La válvula de control está
dañada
1. La presión del gas de entra-
da es demasiado baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
3. Las terminales de la termo-
pila están desconectadas o
conectadas incorrectamente
4. Los quemadores no se
encenderán en la posición
remoto
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
1. El oricio del quemador está
tapado o dañado
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está
defectuoso
REMEDIO
1. Presione la perilla de control
completamente
2. Después de que el ODS o el
piloto se encienda, mantenga
la perilla de control presiona-
da durante 30 segundos
3. Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de se-
guridad se restablezca. Repita
la operación de encendido
4. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o
de propano o gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 23)
o reemplace el conjunto de
piloto con ODS
6. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la válvula de
control
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2.
Limpie el o los quemadores
(consulte Limpieza y manteni-
miento, en la página 23) o reem-
place el oricio del quemador
3. Vuelva a conectar las termi-
nales (consulte Diagrama de
cableado en la página 30)
4. Reemplace la batería del
control remoto y del recep-
tor
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2.
Limpie los quemadores (con-
sulte Limpieza y mantenimien-
to en la página 23) o reempla-
ce los oricios del quemador
1. Limpie el quemador (consul-
te Limpieza y mantenimiento
en la página 23) o remplace
el oricio del quemador
2. Reemplace el quemador
dañado.
3. Reemplace el regulador de
gas
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se encien-
de, pero la llama se extingue
cuando la perilla de control
se suelta
El quemador no se enciende
después de que el piloto con
ODS se enciende
Encendido demorado de uno o
de ambos quemadores
El quemador presenta llamas de
retorno durante la combustión
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
121486-02F28
PROBLEMA OBSERVADO
Hay un poco de humo u olor
durante el funcionamiento
inicial
El calentador produce un ruido
silbante cuando los quemado-
res están encendidos
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
Se observa humedad o conden-
sación en las ventanas
Hay un residuo oscuro sobre
los leños dentro de la chime-
nea Nota: después de eliminar
todas las causas de depósito de
residuos, limpie completamente
la chimenea y el aparato de re-
siduos antes de volver a utilizar
el aparato
El control remoto no funciona
REMEDIO
1. Revise el quemador en bus-
ca de polvo y residuos. Si
los hay, limpie el quemador
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 23).
2. Reemplace el control de
gas
3. El problema desaparece
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Gire la perilla de control a la
posición LO (bajo) y deje que
se caliente durante un minuto
2. Haga funcionar los quemado-
res hasta que el aire sea ex-
pulsado de la tubea. Solicite
a la compañía local de gas
natural o de propano o gas LP
que revise la tubería de gas
3. Respete las distancias míni-
mas de instalación (consulte
las páginas 9 a la 11)
4. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 23),
o reemplace el oricio del
quemador
1. Apague el calentador cuan-
do utilice pulidores de mue-
bles, ceras, limpiadores
de alfombras o productos
similares
1. Consulte los requisitos de
Aire para combustión y ven-
tilación (página 5)
1. Coloque los leños correcta-
mente (consulte Instalación
de los leños, en la página 17)
2. Elimine las fuentes de co-
rrientes de aire alrededor del
calentador
3. Limpie los oricios en la en-
trada del quemador. Repita
la limpieza periódicamente
según sea necesario
4. Quite las obstrucciones
1. Reemplace 4 bateas AA
en el receptor y 3 AAA en el
control remoto
2. Revise las conexiones de los
cables (consulte Diagrama
de cableado, en la gina
30). Si es necesario, reem-
place el conjunto de cables
CAUSA POSIBLE
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas está
defectuoso
3. Residuos del proceso de
fabricación y del ahumado
de los leños
1. La perilla de control se gi a
la posición HI (alto) cuando los
quemadores estaban fríos
2. Hay aire en la tubería de
gas
3. Los conductos de aire del
calentador están bloquea-
dos
4. Los oricios del quemador
están sucios o parcialmente
obstruidos
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de los
pulidores de muebles, cera,
limpiadores de alfombras,
etc., pueden convertirse en
residuos de polvo blanco.
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
1. Los leños están colocados
incorrectamente
2. Hay corrientes de aire fuer-
tes o de otro tipo afectando
el patrón de las llamas
3. Los oricios en la entrada
del quemador están blo-
queados
4. Los oricios para llama del
quemador están bloqueados
1. No tiene batería. La batería
está baja
2. Conexn oja de cable o
cable roto
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
www.desatech.com
121486-02F 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continuación
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
IMPORTANTE: si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden pro-
ducir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y
pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con
el aire que se utiliza para la combustión y producir olores. Estos olores se disiparán con el tiempo.
CAUSA POSIBLE
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse
1. El calentador está quemando
vapores de pintura, laca para
el cabello, pegamentos, lim-
piadores, químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte el -
rrafo IMPORTANTE anterior)
2. Hay poco suministro de
combustible (propano o gas
LP únicamente)
3. Fugas de gas.
Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
1. No hay suciente aire fres-
co
2. Hay poca presión en la tube-
ría
3. El piloto con ODS está par-
cialmente tapado
1. Fugas de gas.
Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página
2. La válvula de control está
defectuosa
1.
Hay material extraño entre la vál-
vula de control y el quemador
2. Fugas de gas.
Consulte la
anotación de advertencia
el inicio de la página.
REMEDIO
1.
Esto es común en la mayoría de
los calentadores. Si el ruido es
excesivo, comuníquese con una
persona de servicio calicada
1. Abra la ventana para ventilar
la habitación. Deje de usar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando
2. Surta nuevamente el tanque
de suministro (propano o
gas LP únicamente)
3.
Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
1. Abra la ventana y/o la puerta
para proporcionar ventilación
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, página 23)
1.
Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
2. Reemplace la válvula de
control
1. Desarme la tubería de gas y
extraiga el material extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 15)
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce un ruido de
chasquidos o golpeteos metálicos
justo después de que los quemado-
res se encienden o se apagan
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la
combustión
www.desatech.com
121486-02F30
CONSEjOS PARA
SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada es
demasiado baja
el piloto no permanece encendido
los quemadores tendrán un retraso durante
el encendido
el calentador no produce el calor especi-
cado
para las unidades de propano o gas LP, el
suministro puede ser bajo
Es posible que considere que la presión del
gas es demasiado baja. De ser así, comuní-
quese con el proveedor local de propano o
gas LP o de gas natural.
SERVICIO TéCNICO
Es posible que tenga preguntas adiciona-
les sobre la instalación, el funcionamiento
o la solución de problemas. De ser así,
ngase en contacto con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a
la mano los meros de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
PIEzAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden suminis-
trarle piezas de repuesto originales, llame a
DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencias. Puede
hallar una lista de distribuidores al visitar
www.desatech.com.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
DIAGRAMA DE CABLEADO
Conectores negros
Receptor
A la termopila
Blanco
Rojo
www.desatech.com
121486-02F 31
ACCESORIOS
CUBIERTA DE LA CHIMENEA
Negra - GA6050
Bronce - GA6052
Bronce antiguo - GA6053
Para todos los modelos. Ayuda a desviar
el calor para que no llegue a la repisa y a
la pared que está arriba de la chimenea. Se
ajusta a las aberturas de 71.1 cm (28") a 121.9
cm (48") de ancho.
SUJETADOR DE LA COMPUERTA
DEL TIRO - GA6080
Para todos los modelos. Abre permanente-
mente la compuerta del tiro de la chimenea
para ventilación durante la operación.
PIEDRA VOLCÁNICA - GA6060
Para todos los modelos. Solicítela cuando
desee piedras adicionales.
PAQUETE DE LIMPIEZA - CCK
Para todos los modelos. El aparato de gas
sin ventilas requiere limpieza y manteni-
miento constantes para prevenir problemas
de funcionamiento. Este juego le brinda las
herramientas e instrucciones para hacer fácil
la limpieza de todas la áreas fundamentales
de su aparato.
AVISO: no todos los accesorios
están disponibles para todos los
modelos de chimenea.
Adquiera estos accesorios con su distribui-
dor local. Si no pueden proporcionarle estos
accesorios, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener información.
También puede escribir a la dirección que
aparece en la última página de este manual.
www.desatech.com
121486-02F32
PIEzAS
MODELOS LDL3930NRB Y LDL3930PRB
11
28
2
3
25
18
5
19
10
7
7
6
4
20
24
16
14
26
9
23
23
15
16
8
23
23
23
23
17
22
28
29
21
1
12
13
27-1
27-2
27-3
27-4
27-5
27-6
27-7
27-8
24
24
www.desatech.com
121486-02F 33
PIEzAS
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 30 de este
manual.
N° DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT
1 ** ASM, Low Prole Base, Painted 1
2 102772-01 Quemador doble 1
3 PP231 Piloto con ODS (para gas natural) 1
PP225 Piloto con ODS (para propano o gas LP) 1
4 111440-03 Válvula de gas 1
111440-04 Válvula de gas 1
5 111195-02 Tubo de salida (para gas natural) 1
110802-04 Tubo de salida (para propano o gas LP) 1
6 099918-02 Regulador del piloto 1
7 099387-12 Tubo del piloto (para gas natural) 1
099387-09 Tubo del piloto (para propano o gas LP) 1
8 100609-01 Tubo del piloto 1
9 098264-02 Conector macho 1
10 099056-18 Inyector (para gas natural) 1
099056-16 Inyector (para gas natural) 1
099056-17 Inyector (para propano o gas LP) 1
11 110790-01 Soporte del quemador delantero izquierdo 1
12 110790-02 Soporte del quemador delantero derecho 1
13 110790-03 Soporte del quemador trasero 1
14 110790-04 Quemador remoto 1
15 110793-01 Soporte del encendedor piezoeléctrico 1
16 110792-01 Soporte del control remoto 2
17 102445-01 Paquete de servicio del encendedor piezoeléctrico 1
18 098271-10 Cable del encendedor 1
19 111124-01 Resorte de retención del quemador 1
20 103784-01 Extensión de la perilla del piloto 1
21 121129-01 Control remoto Proame 1
22 121129-02 Receptor Proame 1
23 M11084-26 Tornillo, HWH AB 10-16 x 0.38 17
24 M12461-26 Tornillo de cabeza hexagonal SLT WSR, 10-32 x 0.38 6
25 098249-01 Tuerca O.D.S. 2
26 108631-01 Tornillo, PPH B 10-16 x 1.00 2
27-1 111502-17 Leño trasero 1
27-2 111502-14 Leño central 1
27-3 111502-15 Leño delantero izquierdo 1
27-4 111502-16 Leño delantero derecho 1
27-5 111502-06 Left Front delantero izquierdo 1
27-6 111502-18 Leño atravesado trasero 1
27-7 111502-07 Right Front delantero derecho 1
27-8 111501-03 Leño que cubre el control 1
28 120657-02 Soporte del módulo Proame 1
29 120657-03 Placa del receptor Proame 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
100563-01 Placa de advertencia 1
103877-05 Placa con instrucciones de encendido 1
GA6060 Piedra volcánica 1
101137-02 Paquete de ferretería 1
121129-04 Conjunto de cables Proame 1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
LDL3930NRB
LDL3930PRB
www.desatech.com
121486-02F34
NOTA
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
www.desatech.com
121486-02F 35
NOTA
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
_____________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
______________________________________________________
121486-02
Rev. F
09/08
121486 02
NOT A UPC
GARANTíA
GUARDE ESTA GARANTíA
GARANTíAS LIMITADAS DE DESA HEATING, LLC
Productos nuevos
Garantía estándar: DESA Heating, LLC garantiza que este producto nuevo y cualquiera de sus partes
estarán libres de defectos en materiales y mano de obra durante un periodo de un (1) año a partir de la
fecha de la compra original de un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto haya sido instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Para productos adquiridos de uso comercial, industrial o para alquiler, esta garantía está limitada a 90 días
a partir de la fecha de la compra original.
Productos reacondicionados de fábrica
Garantía limitada: DESA Heating, LLC garantiza este producto reacondicionado de fábrica y cualquiera
de sus partes contra cualquier defecto en materiales y mano de obra durante los primeros 30 días a partir
de la fecha de la compra con un distribuidor autorizado, siempre y cuando el producto se haya instalado,
mantenido y operado de acuerdo con las advertencias e instrucciones de DESA Heating, LLC.
Términos comunes en todas las garantías
Los siguientes términos se aplican a todas las garantías mencionadas anteriormente:
Especifique siempre los números de modelo y de serie al comunicarse con el fabricante. Para hacer una
reclamación al amparo de esta garantía se deberá presentar la factura u otro comprobante de compra.
Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original cuando el producto se adquirió de un distri-
buidor autorizado y solamente si la instalación la realiza un instalador calificado que siga los requisitos de
los códigos locales y las instrucciones que se han incluido con este producto.
Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este producto a sus condiciones correctas de
funcionamiento y una cantidad compensatoria para la mano de obra cuando sean proporcionadas por un centro de
servicio autorizado de DESA Heating, LLC o un distribuidor aprobado. Las piezas bajo garantía se deben obtener de
distribuidores autorizados para este producto o de DESA Heating, LLC, quien proporcionará piezas de reemplazo
originales de fábrica. Esta garantía queda anulada si no se utilizan piezas de reemplazo originales de fábrica.
Los gastos de viaje, manejo, transporte, diagnóstico, materiales, mano de obra y costos indirectos relacio-
nados con las reparaciones bajo garantía no son reembolsables bajo esta garantía y son responsabilidad
del propietario, a menos que estén explícitamente cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los productos o piezas que fallen o resulten dañados a consecuencia del uso incorrecto,
accidentes, instalación incorrecta, falta de mantenimiento adecuado, manipulación o alteraciones.
Ésta es la garantía exclusiva de DESA Heating, LLC y, para todos los efectos legales, esta garantía explícita
excluye a todas las demás garantías, explícitas o implícitas, escritas o verbales, y limita la duración de cualquiera
de las garantías implícitas, incluso las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un uso particular, al plazo
de un (1) año para productos nuevos y 30 días para productos reacondicionados de fábrica, a partir de la fecha
de la compra original. DESA Heating, LLC no ofrece ninguna otra garantía relacionada con este producto.
La responsabilidad de DESA Heating, LLC se limita al precio de compra del producto y DESA Heating, LLC
no se hace responsable de ningún otro daño bajo ninguna circunstancia, que incluyen daños indirectos,
incidentales y consecuentes.
Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas o a la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la limitación o exclusión
anterior no se aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y posiblemente tenga otros derechos que varían de
un estado a otro.
Para obtener información sobre esta garantía, comuníquese con:
Modelo (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) _________________________
Número de serie (localizado en el producto o en la etiqueta de identificación) __________________
Fecha de compra ___________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
Bowling Green, KY 42101, EE.UU.
www.desatech.com
1-866-672-6040
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

FMI LDL3930PRB Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para