FMI CSG3924PT El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Para obtener más información visite www.desatech.com
ADVERTENCIA: si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un
incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a
la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y
líquidos inamables cerca de este aparato ni de
cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino. Siga las ins-
trucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados
por un instalador capacitado, agencia de servicio
o por el proveedor de gas.
INSTALADOR: Deje este manual con el aparato.
CONSUMIDOR: Conserve este manual para referen-
cias futuras.
CALENTADOR CON LEÑOS DE GAS NO VENTILADO (SIN VENTILAS)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO
MODELOS DE 61 CM (24") y 76.2 (30") CON INICIO REMOTO:
VRL24NR, VRL24PR, VRL30NR, VRL30PR, CSG3924NR, CSG3924PR
MODELOS DE 61 CM (24") y 76.2 (30") CON TERMOSTATO:
VRL24NT, VRL24PT, VRL30NT, VRL30PT, CSG3924NT, CSG3924PT
Los modelos con inicio remoto también tienen diseño certificado para funcionar
como aparatos decorativos ventilados
www.desatech.com
110021-02S2
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: la ins-
talación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento
inadecuados pueden pro-
vocar lesiones o daños
a la propiedad. Consulte
este manual para conocer
los procedimientos co-
rrectos de instalación y de
operación. Para obtener
asistencia o información
adicionales consulte a
un instalador capacitado,
agencia de servicio o al
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: este
es un calentador de llama
de gas sin ventilacn.
Utiliza aire (oxígeno) de
la habitación en la que
está instalado. Se deben
tomar las medidas nece-
sarias para asegurar que
la cantidad de aire para
la ventilación y la com-
bustión sean adecuadas.
Consulte la sección Aire
para combustión y venti-
lación, en la página 6 de
este manual.
ADVERTENCIA: este aparato
se debe instalar únicamente en
una chimenea para combustible
sólido, ya sea de mampostería o
prefabricada conforme a la nor-
ma UL127, o bien en el interior
de un calefactor no ventilado
aprobado para tal uso. Diseño
certicado para esta instala-
ción conforme a la norma ANSI
Z21.11.2. Excepción: no instale
este aparato en una chimenea
prefabricada cuyo instructivo
indique que no ha sido probada
con leños a gas no ventilados o
bien que no se deben utilizar ese
tipo de leños.
Este aparato puede ser
instalado en una casa móvil
con ubicación permanente
y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que
no esté prohibido por los
códigos locales.
Este aparato está diseñado
para usarse únicamente con
el tipo de gas indicado en la
placa de clasificación. Este
aparato no se puede convertir
para utilizar otro tipo de gas.
* Mercado de posventa: venta completada
por parte del fabricante, sin nes de reventa
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad ............................................................ 2
Códigos locales ................................................... 5
Identicación del producto ................................... 5
Accesorios opcionales de control remoto ............ 5
Desempaque ....................................................... 6
Características del producto ................................ 6
Aire para combustión y ventilación ...................... 6
Instalación ........................................................... 9
Funcionamiento ................................................. 20
Inspección de los quemadores .......................... 27
Limpieza y mantenimiento ................................. 28
Solución de Problemas...................................... 30
Posicionamiento opcional del bulbo sensor del
termostato.................................................. 34
Diagrama de cableado ...................................... 35
Especicaciones ................................................ 36
Piezas ................................................................ 37
Piezas de repuesto ............................................ 42
Servicio técnico ................................................. 42
Consejos para servicio ...................................... 42
Accesorios ......................................................... 43
www.desatech.com
110021-02S 3
ADVERTENCIA: este produc-
to contiene y/o genera químicos
reconocidos por el estado de Ca-
lifornia como causantes de cán-
cer, de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
IMPORTANTE: lea este manual
del propietario cuidadosa y
completamente antes de intentar
ensamblar, operar o dar servicio
a esta chimenea. El uso inade-
cuado de esta chimenea puede
causar lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incen-
dio, explosión, electrocución e
intoxicación con monóxido de
carbono.
PELIGRO: ¡la intoxicación
con monóxido de carbono puede
ocasionar la muerte!
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que la chimenea no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio a
la chimenea. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las
más afectadas son mujeres embarazadas,
personas con enfermedades del corazón o
de los pulmones o anemia, aquéllas bajo la
inuencia del alcohol y aquéllas a grandes
altitudes.
Gas natural y propano o gas LP: el gas na-
tural y propano o gas LP son gases inodoros.
A estos gases se les agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
Asegúrese de leer y comprender todas las
advertencias. Conserve este manual como
referencia. Es la guía para la operación se-
gura y correcta de esta chimenea.
SEGURIDAD
Continuación
ADVERTENCIA: cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: no utilice un
aditamento de ventilador o de in-
tercambio de calor, ni ningún otro
accesorio que no esté aprobado
para usarse con este calentador.
ADVERTENCIA: este aparato
es para instalación exclusivamen-
te en una chimenea para combus-
tible sólido o en un calefactor sin
ventilas aprobado.
ADVERTENCIA: no permita
que los ventiladores soplen di-
rectamente hacia la chimenea.
Evite corrientes de aire que alteren
los patrones de las llamas del
quemador. Los ventiladores de
techo pueden crear corrientes de
aire que alteren los patrones de la
llama del quemador. La alteración
de patrones del quemador puede
causar hollín.
Debido a las altas temperaturas gene-
radas por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso y
alejado de muebles y cortinas.
No coloque ropa ni otros mate-
riales inamables sobre el apa-
rato ni cerca del mismo. Nunca
coloque ningún objeto sobre el
calentador.
La base del calentador alcanza
temperaturas muy altas cuando éste
está funcionando. Mantenga a niños
y adultos alejados de las supercies
calientes para evitar quemaduras o
que la ropa se encienda. El calen-
tador permanecerá caliente durante
algún tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la supercie
se enfríe antes de tocarla.
www.desatech.com
110021-02S4
SEGURIDAD
Continuación
para remover el hollín, la creosota, las
cenizas y la pintura que se esté despren-
diendo. La creosota se incendia cuando
se expone a altas temperaturas. Si el tiro
de la chimenea está sucio es posible que
se forme hollín y que éste se distribuya en
la casa. Inspeccione el tiro y el interior de
la chimenea en busca de daños. En caso
que haya algún daño, repare el tiro antes
de hacer funcionar el calentador.
6.
No queme combustible sólido en una
chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127 en la que se
haya instalado un calentador de interiores
sin ventilación.
7. Nunca haga funcionar este calentador
con las puertas de la chimenea cerradas
cuando éstas sean de vidrio. Si el calen-
tador funciona con las puertas cerradas,
el calor se acumulará en el interior de la
chimenea y el vidrio explotará. Comprue-
be que no haya obstrucción alguna en las
aberturas de la chimenea.
8. Para prevenir la producción de holn,
siga las instrucciones para Limpieza y
mantenimiento, en la página 28.
9.
Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se ca-
lientan, los vapores que se desprenden de
estos productos pueden producir un polvo
blanco dentro de la caja del calentador o en
las paredes o los muebles adyacentes.
10. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). La ODS apaga el calentador
cuando no hay suciente aire fresco en
la habitación. Consulte Aire para combus-
tión y ventilación, en la página 6. Si el ca-
lentador continúa apagándose, consulte
Solución de problemas en la página 30.
11. No haga funcionar el calentador
donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
12. No utilice este calentador para preparar
comida o quemar papel u otros objetos.
13. No use el calentador si alguna de sus
partes ha estado expuesta o sumergida
en agua. Llame inmediatamente a un
técnico capacitado de servicio para que
inspeccione el calentador y para que re-
emplace las piezas del sistema de control
o los controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
14. No haga funcionar el calentador si alguno
de los leños está roto. No haga funcionar
el calentador si alguno de los leños está
astillado (del tamaño de una moneda de
10 centavos o más grande).
Supervise cuidadosamente a los
niños pequeños cuando esn en la
habitación en la que se encuentra el
calentador. Cuando utilice el acce-
sorio de control remoto, mantenga
el interruptor selector en la posicn
OFF (apagado) para prevenir que
los niños enciendan los quemado-
res con el control remoto.
Debe operar este calentador con la
rejilla colocada en su lugar. Antes
de encender el calentador asegúre-
se de que la rejilla esté cerrada.
Mantenga el área del aparato lim-
pia y libre de materiales combus-
tibles, gasolina y otros vapores
y líquidos inamables.
1. Este aparato está diseñado para usarse
únicamente con el tipo de gas indicado
en la placa de clasicación. Este aparato
no se puede convertir para que utilice otro
tipo de gas.
2. No ponga los tanques de suministro de
propano o gas LP dentro de ninguna
estructura. Coloque los tanques de pro-
pano o gas LP al aire libre (unidades de
propano o gas LP solamente).
3. Si percibe olor a gas
cierre el suministro de gas,
no intente encender ningún aparato,
no toque ningún interruptor eléctrico; no
use ningún teléfono en el edicio,
llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino. Siga
las instrucciones del proveedor de gas
si no puede localizar a su proveedor de
gas, llame al departamento de bomberos
4. Este calentador no debe ser instalado en
un dormitorio o un baño, a menos que se
instale como aparato ventilado. Consulte
Instalación del accesorio de jación de la
compuerta del tiro de la chimenea para
funcionamiento ventilado, en la página 13
(solamente modelos con inicio remoto).
Este juego de leños a gas no se puede
instalar como aparato con ventilacn
en un dormitorio o baño en el Estado de
Massachusetts.
5. Antes de instalar el calentador en una
chimenea para combustible sólido, una
persona experta en limpieza de chimeneas
debe limpiar el tiro y el interior de la misma
www.desatech.com
110021-02S 5
ACCESORIOS
OPCIONALES DE
CONTROL REMOTO
Existen cuatro controles remoto opcionales
que se pueden adquirir por separado sola-
mente para modelos con inicio remoto:
interruptor de pared
control remoto de ON/OFF (Encendido/
Apagado)
termostato de pared
control remoto de termostato
Consulte Accesorios en la página 43.
El termostato de pared y el termostato de
mano no se pueden utilizar cuando se exija el
uso de aparatos decorativos ventilados.
15. Apague el calentador y deje que se enfríe
antes de darle servicio, instalarlo o repa-
rarlo. Compruebe que el interruptor se-
lector está en la posición OFF (apagado).
(Solamente modelos con inicio remoto).
Sólo una persona calicada de servicio
debe instalar, dar servicio y reparar el
calentador.
16.
Compruebe que el interruptor selector
está en la posición OFF (apagado) cuan-
do vaya estar fuera de casa por periodos
prolongados (solamente modelos con
inicio remoto).
17. Los calentadores con inicio remoto no ne-
cesitan conectarse a una fuente eléctrica
externa.
18. Hacer funcionar el calentador alturas
superiores de 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
19. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos a propano o gas LP, no use
tanques de propano o gas LP de menos
de 45 kg (100 libras) de capacidad.
20. Proporcione las distancias mínimas
adecuadas alrededor de las aberturas
de aire.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todos los códigos locales. A falta de códigos
locales, utilice la última edición del Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223./
NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: los modelos controlados con termostato
no están permitidos cuando se exija el uso de
leños decorativos ventilados aprobados.
Estado de Massachusetts: la instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el
estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores comple-
mentarios de interiores a base de propano
o de gas natural y sin ventilación deben
proporcionar a cada cliente una copia del
527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts está pro-
hibido instalar productos de gas sin ven-
tilación en dormitorios y baños.
Conjunto
de la base
Encendedor
piezoeléctrico
Perilla de
control
de los
quemadores
frontal y
trasero
Interruptor
selector
(opcional)
Perilla ON/
OFF/PILOT
(Encendido/
Apagado/
Piloto)
Control remoto
(opcional)
Parrilla
Quemador
delantero
Modelos con inicio remoto
Quemador
trasero
Figura 1 - Identicación del producto
Juego de leños (varía
según el modelo)
Conjunto
de la base
Encendedor
piezoeléctrico
Modelos de termostato
Parrilla
Conjunto
del piloto
Quemador
central
SEGURIDAD
Continuación
Perilla de control de los
quemadores frontal y trasero
Perilla de control
del quemador
IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
www.desatech.com
110021-02S6
DESEMPAqUE
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de información ubicadas
en el conjunto de la parrilla. Las
placas de datos contienen infor-
mación importante acerca de la
garantía y seguridad.
1. Saque los leños y la base del calentador
de la caja. Nota: no levante el conjunto
de la base del calentador sujetándolo por
los quemadores. Esto podría dañar el
calentador. Siempre sujete el conjunto de
la base por ambos lados.
2. Quite el empaque de protección con el
cual se envolvieron los leños y el calen-
tador para el transporte.
3. Revise todas las piezas para ver si sufrieron
aln daño durante el transporte. Si alguna
está dañada, informe de inmediato al distri-
buidor a quien le compró el calentador.
CARACTERíSTICAS DEL
PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO
Este calentador es de combustión limpia. No
requiere ventilación externa. No hay pérdida
de calor a través de una ventila o de un tiro
de chimenea. El calor es generado tanto por
las llamas simuladas como por las brasas
resplandecientes. Este calentador está di-
señado para funcionar sin ventilación, con la
compuerta del tiro de la chimenea cerrada.
Se ha probado y está aprobado conforme al
estándar ANSI Z21.11.2 para calentadores no
ventilados. Los códigos estatales y locales en
algunas áreas prohiben el uso de calentado-
res sin ventilación. Este calentador además
puede utilizarse como producto decorativo
ventilado (ANSI Z21.60), para lo cual deberá
abrir la compuerta del tiro de la chimenea
(solamente modelos con inicio remoto).
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
Este calentador tiene un piloto con sistema
de apagado de seguridad con sensor de
agotamiento del oxígeno (ODS). El piloto con
ODS es una característica requerida para los
calentadores sin ventilación para interiores. El
piloto con ODS apaga el calentador cuando
no hay suciente aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
Este calentador tiene un encendido piezoeléctri-
co. Este sistema no necesita fósforos, baterías
ni otros medios para encender el calentador.
AIRE PARA COMBUSTIÓN
y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: esta calen-
tador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos que
se proporcione el volumen ade-
cuado de aire combustión para
interiores mediante el método
descrito en el Código nacional
de gas combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, el Código internacional
de gas combustible o los digos
locales aplicables. Lea las ins-
trucciones siguientes para ase-
gurarse de que su hogar cuente
con la cantidad adecuada de aire
fresco para éste y otros aparatos
que queman combustible.
Las casas actuales están diseñadas para
ser más ecientes que nunca en el ahorro
de energía. Los nuevos materiales, un mejor
aislamiento y los nuevos métodos de cons-
trucción ayudan a reducir la pérdida de calor
en las casas. Los propietarios de viviendas
aíslan o aplican sellador alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire
frío afuera y el caliente adentro. Durante la
temporada de calor, desean que sus hogares
sean tan herméticos como sea posible.
Aunque es bueno hacer que su hogar sea
eciente en el ahorro de energía, también
es necesario que se ventile. Es necesario
que entre aire fresco a su casa. Todos los
aparatos que queman combustible necesi-
tan aire fresco para tener una combustión y
ventilación adecuadas.
Los ventiladores de expulsión de aire, las chi-
meneas, las secadoras de ropa y los aparatos
que queman combustible toman aire de la
casa durante su funcionamiento. Usted debe
proporcionar la cantidad adecuada de aire
fresco para estos aparatos. Esto asegura que
la ventilación de los aparatos que queman
combustible sea la adecuada.
CÓMO PROPORCIONAR LA
VENTILACIÓN ADECUADA
Los siguientes son extractos del Código Na-
cional de gas combustible. ANSI Z223.1/NFPA
54, Aire para combustión y ventilación.
Todos los espacios en las viviendas se pue-
den clasicar en una de las tres categorías
de ventilación siguientes:
1. Construcción inusualmente sellada
2. Espacio no connado
3. Espacio connado
www.desatech.com
110021-02S 7
AIRE PARA COMBUSTIÓN
y VENTILACIÓN
Continuación
La información de las páginas 6 a la 8 le ayudará
a clasicar su espacio y procurar la ventilación
adecuada.
Construcción inusualmente sellada
El aire que se ltra por los bordes de las puer-
tas y ventanas puede proporcionar suciente
aire fresco para la combustión y la ventilación.
Sin embargo, en los edicios que tienen una
construcción inusualmente sellada, usted
debe proporcionar aire fresco adicional.
Una construcción inusualmente sellada se
dene como aquélla en la que:
a. las paredes y los techos que están ex-
puestos a la atmósfera exterior tienen
un retardante continuo de vapor de
agua de agua con una clasicación de
un perm (6x10
-11
kg por pa-sec-m
2
) o
menor con aberturas selladas o con
empaques y
b. se han instalado cintas de aislamiento
en las ventanas y puertas que se pue-
den abrir, y
c. se han puesto selladores en las áreas
como las uniones alrededor de los
marcos de puertas y ventanas, entre
las placas de base y los suelos, entre
las uniones de las paredes con los te-
chos, entre los paneles de las paredes,
en las perforaciones para tubería de
agua, líneas eléctricas y de gas, y en
otras aberturas.
Si su casa cumple con los tres criterios
anteriores, usted deberá proporcionar aire
fresco adicional. Consulte Aire del exterior
para ventilación, en lagina 8.
Si su casa no cumple con los tres crite-
rios anteriores, proceda a Determinación
del flujo de aire fresco para ubicar el
calentador.
Espacio connado y no connado
El Código nacional de gas combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, dene el espacio connado
como aquel cuyo volumen es menor de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de clasica-
ción de entrada agregada de todos los aparatos
instalados en ese espacio y dene el espacio no
connado como aquel cuyo volumen es mayor
de 4.8 m
3
por kw (50 pies
3
por 1,000 BTU/h) de
clasicación de entrada agregada de todos los
aparatos instalados en ese espacio. Las habi-
taciones que se comunican directamente con el
espacio en el que están instalados los aparatos*,
mediante aberturas que no tienen puertas, se
consideran parte del espacio no connado.
* Se considera que las habitaciones adyacentes
están comunicadas sólo si hay accesos sin puer-
tas o si hay rejillas de ventilación entre ellas.
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE
AIRE FRESCO PARA UBICAR LA
CHIMENEA
Cómo determinar si tiene un espacio
connado o no connado
Utilice esta hoja de trabajo para determinar si
tiene un espacio connado o no connado.
Espacio: incluye la habitación en la que se va a
instalar la chimenea más las habitaciones adya-
centes que tengan accesos sin puerta o rejillas de
ventilación entre ellos.
1. Determine el volumen del espacio (largo x
ancho x altura).
Largo x ancho x altura =__________ m
3
(pies
3
) (volumen del espacio)
Ejemplo: tamaño del espacio 6.10 m (20
pies) de largo x 4.88 m (16 pies) de ancho x
2.44 m (8 pies) de altura del techo = 72.49 m
3
(2,560 pies
3
) (volumen del espacio)
Si se proporciona ventilación adicional a
las habitaciones adyacentes por medio de
rejillas o aberturas, agregue el volumen de
éstas al volumen total del espacio.
2. Multiplique el volumen del espacio en pies
3
por 20 para determinar la cantidad máxima
de BTU/h que el espacio puede admitir.
_________(volumen del espacio en pies
3
)
x 20 = (cantidad xima de BTU/h que el
espacio puede admitir)
Ejemplo: 72.4 m3 (2,560 pies
3
) (volumen del
espacio) x 20 = 51,200 (cantidad máxima de
BTU/h que el espacio puede admitir)
3.
Agregue la cantidad de BTU/h de todos los apa-
ratos que queman combustible en ese espacio.
Chimenea sin ventilación __________ BTU/h
Calentador de agua a gas*
__________ BTU/h
Horno de gas __________ BTU/h
Calentador de gas con
ventilación __________ BTU/h
Chimenea de gas __________ BTU/h
Otros aparatos de gas* + _________ BTU/h
Total = ________ BTU/h
* No incluya los aparatos de gas con ven-
tilación directa. El sistema de ventilación
directa toma el aire para combustión del
exterior y ventila hacia el exterior.
Ejemplo:
Calentador de agua a gas _________ BTU/h
Chimenea sin ventilación + _________ BTU/h
Total = ________ BTU/h
4. Compare la cantidad máxima de BTU/h que
el espacio puede admitir con la cantidad real
de BTU/h que se utiliza.
_______
BTU/h (máximo que el espacio
puede admitir)
________ BTU/h (cantidad real de BTU/h
que
se utiliza)
40,000
31,500
71,500
www.desatech.com
110021-02S8
AIRE PARA COMBUSTIÓN
y VENTILACIÓN
Continuación
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
Figura 3 - Aire del exterior para ventilación
Atico
ventilado
Salida
de aire
Salida de aire
Al espacio
transitado
Al ático
Entrada
de aire
Entrada de aire
Espacio transitado
ventilado
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción 3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm
(12")
30.48 cm
(12")
Ejemplo: 51,200 BTU/h (cantidad máxima
que el espacio puede admitir)
79,000 BTU/h (cantidad real de
BTU/h que se utiliza)
El espacio del ejemplo anterior es un espacio
connado porque la cantidad real de BTU/h
que se utiliza es mayor que la cantidad máxi-
ma de BTU/h que el espacio puede admitir.
Se debe proporcionar aire fresco adicional.
Sus opciones son las siguientes:
A. Vuelva calcular la hoja de trabajo, agre-
gando el espacio de una habitación adya-
cente. Si el espacio adicional genera un
espacio no connado, quite la puerta de la
habitación adyacente o instale rejillas de
ventilación entre las habitaciones. Con-
sulte Aire del interior de la construcción
para ventilación.
B. Ventile la habitación directamente desde
el exterior. Consulte Aire del exterior para
ventilación.
C. Instale una chimenea de menor BTU/h, si
una menor cantidad de BTU/h hace que
la habitación no sea connada.
Si la cantidad real de BTU/h que se utiliza es
menor que la cantidad máxima que el espacio
puede admitir, el espacio es no connado.
No necesitará ventilación adicional con aire
fresco.
ADVERTENCIA: si el área en
la que se va a operar el calenta-
dor no cumple los requisitos de
volumen de aire de combustión
para interiores, se debe pro-
porcionar aire de combustión
y para ventilación mediante
uno de los métodos descritos
en el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Código internacional de
gas combustible o los códigos
locales aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción para
ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacen-
te no connado. Cuando se ventila mediante
un espacio adyacente no connado, debe
haber dos aberturas permanentes en la pared
que está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12")
del piso (consulte las opciones 1 y 2, gura
2). También se puede quitar la puerta de la
habitación adyacente (consulte la opción 3,
gura 2). Consulte el Código nacional de gas
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para
combustión y ventilación, para conocer el
tamaño requerido de las rejillas o conductos
de ventilación.
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código nacional de
gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación, para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o conductos
de ventilación.
IMPORTANTE: no proporcione aberturas de
entrada o salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación ectrica controlada con
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
www.desatech.com
110021-02S 9
ADVERTENCIA: antes de
instalarla en una chimenea para
quemar combustible sólido,
haga que un limpiador de chi-
meneas calicado limpie el tiro
y el hogar de la chimenea para
retirar hollín, creosota, cenizas
y pintura suelta. La creosota se
encenderá si se calienta mucho.
Un tiro de chimenea sucio podría
crear y distribuir hollín dentro de
la casa. Inspeccione el tiro y el
interior de la chimenea en busca
de daños. Si está dañado, repare
el tiro antes de hacer funcionar
el calentador.
ADVERTENCIA: selle las
ventilaciones de aire fresco que
pueda haber en el piso o paredes
de la chimenea y limpie los de-
pósitos de ceniza de las puertas
de la misma. De lo contrario, el
aire podría apagar el piloto u
ocasionar que el hollín entre al
piloto. Utilice sellador resistente
al calor. No selle la compuerta
del tiro de la chimenea.
ADVERTENCIA: nunca ins-
tale el calentador
• en un dormitorio o baño, a
menos que lo instale como
aparato ventilado, consulte la
página 13 (solamente modelos
con inicio remoto)
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables es-
tén a menos de 0.914 m (36") de
las partes anterior, 1 m (42") de
las superior de la abertura del
calefactor. Distancias mínimas
de los alrededores consulte
gura 4, página 10
• en áreas de mucho tráco
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
INSTALACIÓN
AVISO: este calentador es
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No ins-
tale este calentador como fuente
de calefacción principal. Si tiene
un sistema de calefacción cen-
tral, puede activar el ventilador de
circulación del sistema mientras
utiliza el calentador. Esto ayuda
a que el calor circule por toda la
casa. En caso de una interrupcn
de la energía eléctrica, puede
usar este calentador como su
fuente de calefacción principal.
ADVERTENCIA: la instala-
ción y las reparaciones las debe
realizar una persona de servicio
calicada. El calentador debe ser
inspeccionado por una persona
de servicio profesional antes de
usarse y por lo menos una vez
al año. Puede requerirse una
limpieza más frecuente debido a
pelusa excesiva proveniente de
la alfombra, tapetes, etc. Es impe-
rativo que se mantengan limpios
los compartimentos de control,
quemadores y los pasajes de cir-
culación de aire del calentador.
AVISO: los códigos estatales y
locales podrían limitar la opera-
ción de este aparato a lugares
ventilados exclusivamente.
Consulte los códigos locales y
estatales (solamente modelos
con inicio remoto).
ADVERTENCIA: antes de insta-
lar el calentador, compruebe que el
interruptor selector está en la po-
sición OFF (apagado) (solamente
modelos con inicio remoto).
www.desatech.com
110021-02S10
MEDIDAS POR TAMAÑO DEL LEÑO
Meddi-
das por
tamaño
del leño
Tamaño mínimo del interior de la
chimenea
Altura
Profundidad
Ancho
delantero
Ancho
trasero*
24"
61cm
17"
43.2cm
14"
35.5cm
28"
71.1cm
20
1
/
4
"
51.4cm
30"
76.2cm
17"
43.2cm
14"
35.5cm
34"
86.3cm
22
3
/
8
"
57.8cm
* Medido a 35.5 cm (14") de profundidad
Figura 4 - Distancia mínima del
combustible a la pared
*Mínimo 40.64 cm (16") de la pared lateral
*
Siga las instrucciones siguientes cuidado-
samente. Esto garantizará que instale el
calentador de manera segura ya sea en una
chimenea de mampostería o prefabricada
conforme a la norma UL127, o bien en un
calefactor sin ventilación aprobado.
Distancias mínimas de los alrededores
para materiales combustibles, paredes
y techo
A. Las distancias mínimas desde los lados
del gabinete de la chimenea hacia cual-
quier material combustible y paredes de-
ben ser las que se indican en el diagrama
de la gura 4.
Ejemplo: La parte frontal de una repisa,
de un librero, etc., está hecha de material
combustible y sobresale 8.9 cm (3
1
/
2
")
desde la pared. Este material combusti-
ble debe estar a 10.16 cm (4") del lado
del gabinete de la chimenea (consulte la
gura 4).
Nota: cuando instale los leños a gas
en una chimenea prefabricada, siga las
instrucciones del fabricante referentes
a las distancias mínimas a materiales
combustibles.
B. Las distancias mínimas a partir de la parte
superior de la abertura del calefactor
hacia el techo no deben ser menores de
1 m (42").
PRECAUCIÓN: este calen-
tador crea corrientes de aire
caliente. Estas corrientes mueven
el calor hacia la supercie de las
paredes próximas al calentador.
La instalación del calentador cer-
ca de recubrimientos de pared de
vinilo o tela, o la operación del ca-
lentador en lugares donde existan
impurezas en el aire (como humo
de tabaco, velas aromáticas,
quidos limpiadores, lámparas
de aceite o de queroseno, entre
otros), puede manchar las pare-
des o producir olores.
IMPORTANTE: los calentadores sin ventila-
ción añaden humedad al aire. Aunque esto
es benéco, la instalación del calentador en
habitaciones sin suciente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
combustión y ventilación en la página 6.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Use únicamente el tipo correcto de gas (na-
tural, propano o gas LP) para la unidad. Si el
suministro de gas no es del tipo correcto, no
instale el calentador. Llame al distribuidor a
quien le compró el calentador para adquirir el
tipo de calentador correcto.
ADVERTENCIA: este aparato
está equipado ya sea para gas
natural o para propano/gas LP,
pero no para ambos. El tipo de
gas se indica en la placa de cla-
sicación. No se permite hacer
conversiones en campo.
INSTALACIÓN Y DISTANCIAS MÍNIMAS
(lo para el funcionamiento sin
ventilación)
ADVERTENCIA: mantenga
las distancias mínimas. Si es po-
sible, proporcione distancias ma-
yores respecto al suelo, al techo
y a las paredes adyacentes.
INSTALACIÓN
Continuación
www.desatech.com
110021-02S 11
AVISO: los calentadores con
control manual se pueden uti-
lizar como producto ventilado.
De ser así, la compuerta del
tiro de la chimenea siempre
debe estar abierta cuando el
calentador esté funcionando.
Si la compuerta del tiro de la
chimenea está abierta cuando
el calentador está funcionando,
no se necesita poner material no
combustible arriba de la abertura
de la chimenea. Pase a Instala-
ción del accesorio de jación
de la compuerta del tiro de la
chimenea para funcionamiento
ventilado, en la página 13.
Distancias mínimas a materiales no
combustibles
Cuando no se utiliza repisa
Nota: si utiliza repisa, pase a Cuando se utiliza
repisa, a continuación. Si no utiliza repisa,
siga la información siguiente.
El material que está arriba de la abertura de la
chimenea debe ser no combustible. El material
no combustible, (por ejemplo, cantera, mármol,
azulejo, etc.), debe ser de por lo menos 1.27 cm
(1/2") de ancho. Cuando utilice mina melica
debe colocar material no combustible dets de
ésta. El material no combustible debe cubrir por
lo menos 20.3 cm (8") o más. Si el material no
combustible cubre menos de 30.4 cm (12"),
entonces debe instalar el accesorio de cubierta
de chimenea. Para las distancias mínimas de
la repisa, consulte la gura 5.
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas
distancias mínimas, debe operar el calenta-
dor con la compuerta del tiro de la chimenea
abierta. Vaya a Instalacn del accesorio
de jacn de la compuerta del tiro de la
chimenea para funcionamiento ventilado, en
la página 13.
INSTALACIÓN
Continuación
Cuando se utiliza repisa
El material que está arriba de la abertura
de la chimenea debe ser no combustible.
El material no combustible, (por ejemplo,
cantera, rmol, azulejo, etc.), debe ser
de por lo menos 1.27 cm (1/2") de ancho.
Cuando utilice lámina metálica debe colocar
un material no combustible detrás de ésta.
El material no combustible debe cubrir por
lo menos 20.3 cm (8") hacia arriba (todos los
modelos). Si el material no combustible cubre
menos de 30.4 cm (12") hacia arriba, enton-
ces debe instalar el accesorio de cubierta
de chimenea. Sólo modelos de 61 cm (24").
Incluso cuando el material no combustible
cubra más de 30.4 cm (12"), posiblemente
necesite el accesorio de cubierta para que el
calor no llegue a la repisa. Consulte la gura
5 y las guras 6 y 7, en la página 12, para
obtener las distancias mínimas.
Distancia (A)
para materiales
no combustibles
Requerimientos para la
instalación segura
30.4 cm (12") o más Se puede utilizar mate-
rial no combustible.
Entre 20.3 y
30.4 cm (8"y 12")
Instale la cubierta de la
chimenea el accesorio
(GA6050, GA6052 o
GA6053, consulte Acce-
sorios, en la página 43).
Menos de 20.3 cm
(8")
El material no combus-
tible debe cubrir por lo
menos 20.3 cm (8").
Consulte Entre 20.3 y
30.4 cm (8" y 12"), arriba.
Si el material no alcanza
a cubrir la distancia, debe
hacer funcionar el calen-
tador con la compuerta
del tiro de la chimenea
abierta.
Figura 5 - Material resistente al calor
(cantera, mármol, azulejo, etc.) arriba de
la chimenea
Material
resistente
al calor
www.desatech.com
110021-02S12
INSTALACIÓN
Continuación
IMPORTANTE: si no es posible dejar estas
distancias mínimas, debe operar el calenta-
dor con la compuerta del tiro de la chimenea
abierta. Vaya a Instalación del accesorio de
jación en el registro de la chimenea para el
funcionamiento ventilado, en la página 13.
DISTANCIAS MÍNIMAS PARA LA
REPISA
Además de las distancias mínimas a mate-
riales no combustibles, también tiene que
cumplir con las distancias mínimas requeridas
entre la abertura de la chimenea y la repisa.
Si no tiene las distancias mínimas que se
indican a continuación, entonces necesitará
una cubierta de chimenea.
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa
Si cumple con la distancia mínima entre la
repisa y la parte superior de abertura de la
chimenea, entonces no necesita cubierta para
la chimenea (consulte la gura 6).
Cómo calcular la distancia mínima para
la repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
Si no cumple con las distancias mínimas que
se indican en la gura 6 debe instalar una
cubierta de chimenea. Incluso cuando utiliza
la cubierta de chimenea tiene que cumplir con
ciertas distancias mínimas. Cuando utilice la
cubierta de chimenea conserve las distancias
mínimas que se muestran en la gura 7.
Figura 6 - Distancias mínimas para la repisa cuando no
se utiliza la cubierta de chimenea
30.4 cm
(12")
(A)
45.7 cm
(18")
50.8 cm
(20")
55.8 cm
(22")
61 cm
(24")
Repisa
To das las
distancias
minimas
están en
centímetros
(pulgadas)
Fondo
de la
repisa
Mínimo para
material no
combustible
Distancias al
fondo de la
repisa
Altura mínima
del material
no combustible
Parte superior
de la abertura
de la chimenea
6.35 cm (2
1
/
2
")
15.2 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
To dos los
modelos
del juego
de leños
Mínimo para
material no
combustible
Mínimas
20.3 cm (8")
30.4 cm (12")
38.1 cm (15")
45.7 cm (18")
T o das las
distancias
mínimas
están en
cm (pulg.)
50.8 cm (20")
6.35 cm (2
1
/
2
")
15.24 cm (6")
20.3 cm (8")
25.4 cm (10")
30.4 cm (12")
Distancias
al fondo de
la repisa
Cubierta
(GA6050,
GA6052
y GA6053)
Parte
superior
de la
abertura
de la
chimenea
Fondo
de la
repisa
Repisa de chimenea
AVISO: la superficie de las
paredes adyacentes y repisas
se calientan durante el fun-
cionamiento. Las paredes y la
repisa arriba de la chimenea
podrían estar calientes al tacto.
Si se instala apropiadamente,
estas temperaturas cumplen
los requerimientos de la norma
nacional de productos. Cumpla
con las distancias mínimas que
se indican en este manual.
Figura 7 - Distancias mínimas a la
repisa cuando se utiliza la cubierta de
chimenea
www.desatech.com
110021-02S 13
INSTALACIÓN
Continuación
Chimenea
12.7 cm
(5") mínimo
Material
combustible
35.5 cm (14")
Mín.
Material
combustible
Material no
combustible
Figura 8 - Distancias mínimas de la chimenea
cuando se instala a la misma que el suelo
Figura 9 - Distancias mínimas para la
chimenea sobre suelo combustible
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO
DE FIJACIÓN DE LA COMPUERTA
DEL TIRO DE LA CHIMENEA PARA
FUNCIONAMIENTO VENTILADO
(solamente modelos con inicio remoto)
Nota: cuando se utilice como calentador
ventilado, este aparato se debe instalar úni-
camente en una chimenea para combustible
sólido, hecha de materiales no combustibles
y cuyo tiro funcione correctamente.
Sólo para residentes de Massachusetts:
para instalar este juego de leños a gas con
ventilación en el Estado de Massachusetts se
requiere que el regulador se retire permanen-
temente o que esté soldado en la posición de
apertura total.
Si su calentador es modelo con control ma-
nual, entonces puede utilizarlo como calenta-
dor ventilado. Hay tres motivos por los cuales
se deberá hacer funcionar el calentador en el
modo ventilado:
1. Que la chimenea no cumpla con las dis-
tancias mínimas a materiales combusti-
bles que se exigen para el funcionamiento
sin ventilación.
2. Que los códigos locales o estatales no per-
mitan el funcionamiento sin ventilación.
3. Que usted preera el funcionamiento con
ventilación.
Si los motivos 1 y 2 anteriores aplican a
usted, entonces deberá abrir permanente-
mente la compuerta del tiro de la chimenea.
Deberá instalar el accesorio de jación de la
compuerta (para solicitarlo, consulte Acce-
sorios, en la página 43). Esto garantizará el
funcionamiento con ventilación (consulte la
gura 10). El accesorio de jación mantendrá
abierta la compuerta del tiro de la chimenea.
Este accesorio se entrega con instructivo de
instalación.
AVISO: si su instalación no cum-
ple con las distancias mínimas
mostradas, debe realizar una de
las siguientes acciones:
• haga funcionar los leños úni-
camente con la compuerta del
tiro de la chimenea abierta
• levante la repisa una altura
aceptable
• retire la repisa
DISTANCIAS MÍNIMAS AL SUELO
A. Cuando instale el calentador sobre el
suelo, debe dejar una distancia mínima
de 35.5 cm (14") hacia los materiales
combustibles (consulte la gura 8).
B. Cuando los materiales combustibles es-
tén a menos de 35.5 cm (14") de distancia
al interior de la chimenea, debe instalar
el calentador por lo menos a 12.7 cm (5")
arriba del suelo combustible (consulte la
gura 9).
Figura 10 - Colocación del sujetador de
la compuerta
Chimenea
prefabricada
Chimenea de
mampostería
Sujetador de la
compuerta del tiro
Regulador
del tiro
Regulador
del tiro
Sujetador de
la compuerta
del tiro
www.desatech.com
110021-02S14
Área de diversos tiros redondos estándar
Diámetro Área
12.7 cm (5") 129 cm
2
(20"
2
)
15.2 cm (6") 189 cm
2
(29"
2
)
17.7 cm (7") 251 cm
2
(39"
2
)
20.3 cm (8") 329 cm
2
(51"
2
)
Chimenea Altura
Abertura del tiro mínima
permanente
1.82 a 4.57 m
(6 a 15 pies)
251 cm
2
(39"
2
)
4.57 a 9.14 m
(15 a 30 pies)
189 cm
2
(29"
2
)
INSTALACIÓN
Continuación
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE
LA BASE DEL CALENTADOR
PRECAUCIÓN: no quite las
placas de datos colocadas en
el montaje base del calentador.
Las placas de datos contienen
información importante acerca
de la garantía y seguridad.
ADVERTENCIA: cuando se
instale en una chimenea hundida
se deben tomar precauciones es-
peciales. Tiene que elevar el suelo
de la chimenea de modo que tenga
acceso al panel de control. Esto
garantizará que uya suciente aire
y protegerá el calentador contra el
hollín y evitará que los controles se
dañen. Eleve el suelo de la chimenea
con material no combustible. Ase-
gúrese que el material esté jo.
PRECAUCIÓN: no levante el
conjunto de la base sujetándolo
del quemador. Esto podría dañar
el calentador. Maneje el conjunto
de la base sujetándolo únicamen-
te de la parrilla.
IMPORTANTE: compruebe que los que-
madores del calentador estén nivelados.
Si el calentador no está nivelado, éste no
funcionará correctamente. En los modelos
con termostato, tenga cuidado de no dañar el
bulbo del termostato. No rasgue ni tuerza el
cable del bulbo del termostato. Deje el bulbo
del termostato en el soporte de montaje hasta
que vaya montar la base en el suelo. Consulte
Posicionamiento opcional del bulbo sensor
del termostato, en la página 34.
Elementos necesarios para la instalación
paquete de ferretería (incluido con el
calentador)
manguera exible aprobada para gas ( ); en
caso que los códigos locales la permitan)
sellador (resistente al propano o gas LP,
no incluido)
taladro eléctrico con broca de 3/16"
destornillador plano
1. Aplique un poco de sellador para uniones
de tubería en las roscas macho de los co-
nectores de gas (incluidos sólo para VRL
modelos). Conecte la manguera exible
aprobada para gas al conector de la base
(consulte la gura 11).
IMPORTANTE: al conectar la manguera
flexible para gas sujete el conector de gas
con una llave.
2. Localice los tornillos para mampostería
en el paquete de ferretería.
3.
Coloque la base del calentador en la
chimenea.
4. Coloque los leños sobre la base del ca-
lentador en posición correcta (consulte
Instalación de los leños, en la página 18).
5. Centre la base del calentador de atrás
hacia adelante y de un lado a otro de la
chimenea.
6. Quite con cuidado los leños sin mover la
base del calentador.
7. Marque la ubicación de los tornillos a tra-
vés del oricio que está en cada uno de
los lados del soporte de montaje (consulte
la gura 12, en la página 15). Si la instala-
ción es sobre suelo de ladrillo, marque la
ubicación de los tornillos sobre el mortero
que está entre los ladrillos.
Figura 11 - Conexión de la manguera
exible para gas al calentador
Niple
Manguera exible aprobada
para gas (en caso que los
códigos locales la permitan)
Consulte la tabla siguiente para saber qué
abertura mínima permanente debe tener el
tiro de la chimenea. Coloque el sujetador de la
compuerta de modo que el tiro tenga en todo
momento la abertura nima permanente
que se exige.
www.desatech.com
110021-02S 15
INSTALACIÓN
Continuación
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE
GAS
ADVERTENCIA: este aparato
requiere una conexión de entrada
tipo NPT (rosca de tubería nacional)
de 1/2" al regulador de presión.
ADVERTENCIA: una per-
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas Siga todos
los códigos locales.
PRECAUCIÓN: nunca conecte
un calentador de propano o gas
LP directamente al suministro de
propano o gas LP. Los calentado-
res de propano o gas LP requieren
un regulador externo (no inclui-
do). Instale el regulador externo
entre el calentador y el suministro
de propano o gas LP.
Figura 12 - Colocación del conjunto de
la base en el suelo de la chimenea (se
muestra el modelo de 76.2 cm; 30")
Tornillo para
mampostería
Pestaña de
montaje
8. Saque la base del calentador de la chime-
nea. Si va instalar accesorios de control
opcionales, hágalo en este momento.
Siga todas las instrucciones proporcio-
nadas con cada accesorio.
9. Perfore oricios en los lugares marcados
utilizando una broca de 3/16".
10. Fije el conjunto de la base en el suelo
de la chimenea con dos tornillos para
mampostería (incluidos en el paquete de
ferretería.
ADVERTENCIA: para uni-
dades de gas natural, nunca
conecte el calentador a pozos
de gas privados (que no sean
de servicio público). Este gas
se conoce comúnmente como
gas de pozo.
Elementos necesarios para la instalación
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los artículos que se indican a con-
tinuación.
regulador externo (proporcionado por el
instalador)
tubería (consulte los códigos locales)
sellador (resistente al propano o al gas LP)
válvula de cierre del equipo *
conexión para el medidor de prueba *
trampa de sedimentos
unión T
llave para tubería
*Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable a la
conexión de medidor de prueba. Adquiera la
válvula opcional de cierre de equipo certica-
da con diseño CSA del distribuidor. Consulte
Accesorios en la página 43.
Para gas propano o LP, el instalador debe
proveer un regulador externo. El regulador
externo reducirá la presión del gas entrante.
Usted debe reducir la presión del gas entrante
de manera que sea de entre 11" y 14" de
agua. Si no reduce la presión del gas entrante,
se pueden producir daños al regulador del
calentador. Instale el regulador externo con
la ventila apuntando hacia abajo, como se
muestra en la gura 13. Si apunta la ventila
hacia abajo, la protege de la lluvia helada o
el aguanieve.
Figura 13 - Regulador externo con la
ventila apuntando hacia abajo
Tanque de
suministro
de propano
o gas LP
Regulador
externo con
la ventila
apuntando
hacia abajo
www.desatech.com
110021-02S16
INSTALACIÓN
Continuación
* Adquiera la válvula opcional de cierre de
equipo de diseño certicado por CSA con
su distribuidor. Consulte Accesorios en la
página 43.
** Presión de entrada mínima para propósitos
de ajuste de entrada.
Figura 15 - Conexión de gas (solamente
modelos con inicio remoto)
Válvula de
control de gas
Unión T Niple Tapón
para tubería
Unión T Niple Tapón
para tubería
7.62 cm (3")
mínimo
Trampa de sedimentos
Propano o gas LP:
desde el regulador
externo (presión de
11 a 14" C.A.)
Natural el medidor
de gas (presión
de 5"**
a 10.5" C.A.)
Válvula de cierre de equipo
de diseño certicado por CSA
con conector con rosca de
1/8" tipo NPT*
Manguera exible
aprobada para gas
(en caso que los
códigos locales la
permitan)
Figura 14 - Conexión de gas
Mín.
7.6 cm
(3")
Trampa de sedimentos
Regulador
de gas
Válvula de cierre de
equipo de diseño
certicado por CSA con
conector con rosca de
1/8" tipo NPT*
Manguera
exible aprobada
para gas (en caso
que los códigos
locales la permitan)
Natural del medidor de gas
(presión de 5" de C.A.** a
10.5" de C.A.)
Propano o gas LP
Del regulador externo
(presión de 27.9 cm,
11" de C.A.**
a 35.6 cm,
14" de C.A.)
PRECAUCIÓN: use única-
mente tubería nueva de hierro
negro o acero. En ciertas áreas,
se puede usar tubería de cobre
con interior estañado. Consulte
los códigos locales. Use tubería
de 1.27 cm (1/2") de diámetro o
más para permitir que el volu-
men de gas adecuado llegue al
calentador. Si la tubería es dema-
siado angosta, se producirá una
pérdida indebida de volumen.
La instalación debe incluir una válvula de
cierre del equipo, la unión y el tapón con
rosca de 0.32 cm (1/8") tipo NPT. Coloque el
conector con rosca tipo NPT donde alcance
la conexión del medidor de prueba. La co-
nexión NPT debe estar en contraujo antes
del calentador (consulte las guras 14 o 15,
dependiendo del modelo que tenga).
IMPORTANTE: instale la válvula de cierre del
equipo en un sitio accesible. La válvula de gas
principal es para abrir o cerrar el suministro
de gas al aparato.
Verique si los códigos de su inmueble es-
tablecen requerimientos especiales para la
ubicación de las válvulas de cierre del equipo
para chimeneas.
Aplique una pequeña cantidad de sellador de
tubería en las roscas tipo NPT macho. Esto
evitará que el exceso de sellador entre a la
tubería. El exceso de sellador en la tubería
puede ocasionar que las válvulas del calen-
tador se tapen.
ADVERTENCIA: use sellador
para tubería que sea resistente al
gas de petróleo líquido (LP).
Se recomienda que instale una trampa de
sedimentos en la línea de suministro, tal como
se muestra en las guras 14 o 15, dependiendo
del modelo que tenga. Coloque la trampa de
sedimentos donde se pueda alcanzar para
limpiarla. Instálela en el sistema de la tubería
entre el suministro de combustible y el calenta-
dor. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea
poco probable que los materiales atrapados
en ella se congelen. La trampa de sedimentos
atrapa humedad y contaminantes. Esto evita
que los sedimentos lleguen a los controles del
calentador. Si la trampa de sedimentos no se
instala o se instala incorrectamente, el calenta-
dor podría no funcionar correctamente.
PRECAUCIÓN: evite dañar
el regulador. Cuando conecte
el regulador de gas al tubo y/o
conexiones de gas, sujételo con
una llave (solamente modelos
controlados con termostato).
PRECAUCIÓN: evite daños al
control de gas. Cuando conecte el
control de gas al tubo y/o conexiones
de gas, sujételo con una llave (sola-
mente modelos con inicio remoto).
www.desatech.com
110021-02S 17
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE
GAS
ADVERTENCIA: pruebe to-
das las conexiones y tubería de
gas, tanto internas como exter-
nas, para vericar que no haya
fugas después de la instalación
o reparación. Repare todas las
fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: nunca use
una llama al descubierto para ve-
ricar si hay fugas. Aplique una
solucn comercial para detectar
fugas en todas las uniones. La
formación de burbujas indicará
una fuga. Repare todas las fugas
inmediatamente.
PRECAUCIÓN: para uni-
dades de propano o gas LP,
asegúrese de que el regulador
externo se haya instalado entre
el suministro de propano o gas
LP y el calentador. Consulte las
directrices en Conexión al sumi-
nistro de gas en la página 15.
PRUEBAS DE PRESIÓN EN EL SISTEMA
DE TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS
Presiones de prueba que exceden
3.5 kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato junto con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de con-
trol) y la válvula de cierre del equipo de la
tubería de suministro de gas. Las presiones
que excedan 3.5 kPa (1/2 PSI) ocasionarán
daños al regulador del calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
INSTALACIÓN
Continuación
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique una
solución comercial para detectar fugas
en todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva conectar el calentador y la válvula
de cierre del equipo al suministro de gas.
Revise las conexiones que se volvieron a
conectar en caso de fugas.
Presiones de prueba iguales o menores
a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 16).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de propano o
gas LP, en caso que utilice este tipo de
gas, o bien, abriendo la válvula principal
de gas que se localiza en el medidor
de gas natural o cerca de éste, o bien,
usando aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medi-
dor de gas, tanto para suministro de gas
natural, propano o gas LP, hasta la válvula
de cierre del equipo (consulte la gura 17
o la gura 18 en la página 18). Aplique una
solución comercial para detectar fugas
en todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Figura 16 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de
cierre del
equipo
Válvula de cierre del
equipo
Tanque de
suministro de
propano o gas LP
Ubicación de la
válvula de gas del
termostato o de la
válvula de control
Figura 17 - Revisión de las uniones de
gas (propano o gas LP solamente)
www.desatech.com
110021-02S18
Comprobación de la presión de las
conexiones de gas del calentador
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 16 en la página 17).
2. Abra la lvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de propano o gas LP.
3. Compruebe que la perilla de control
del calentador esté en la posición OFF
(apagado).
4. Revise la uniones entre la lvula de cierre
del equipo y la válvula de gas del termos-
tato (modelos controlados con termostato),
o la válvula de control (modelos con inicio
remoto; consulte la gura 17 en la página
17 o la gura 18). Aplique en todas las
uniones algún líquido de detección de
fugas que no sea corrosivo. La formación
de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Fun-
cionamiento, en la página 20). Revise el
resto de las uniones internas para ver si
hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 22 para modelos controlados
con termostato, y en la página 25 para
modelos con inicio remoto).
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas, o si no usa sólo pie-
zas aprobadas especícamente
para este calentador, puede
ocasionar daños a su propiedad
o lesiones personales.
Figura 18 - Revisión de las uniones de
gas (gas natural solamente)
Medidor
de gas
Válvula de cierre del
equipo
INSTALACIÓN
Continuación
Ubicación de la válvula
de gas del termostato o
de la válvula de control
PRECAUCIÓN: después de
la instalación y periódicamente
en lo sucesivo, compruebe que
las llamas no toquen ningún
leño. Con el calentador en High
(Alto), observe si las llamas to-
can algún leño. De ser así, vuelva
a colocar los leños de acuerdo
con las instrucciones de insta-
lación de los leños contenidas
en este manual. Las llamas que
estén en contacto con los leños
producirán hollín.
Es muy importante instalar los leños exacta-
mente como se indica en las instrucciones.
No modique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador. Antes de
instalar los leños, asegúrese de que los tor-
nillos de alineamiento de los leños estén en
su sitio y derechos.
Modelos CSG3924NT, CSG3924PT,
CSG3924NR y CSG3924PR
1. Ponga el leño #1 (cama de brasas) sobre
la base, en los tornillos de alineamiento,
a la izquierda del quemador frontal y
detrás del quemador central. El leño #1
descansa sobre los quemadores frontal
y central (consulte la gura 19).
2. Ponga el leño #2 a la derecha del leño
#1. El leño #2 cubre el extremo derecho
del quemador trasero y descansa sobre el
tornillo de alineamiento (consulte la gura
20 en la página 19).
3.
Ponga el leño #3 en el lado izquierdo de la
base, sobre el tornillo de alineamiento a la
derecha del quemador trasero (consulte la
gura 20 en la página 19). El leño #3 cubre
el extremo izquierdo del quemador trasero.
4. Ponga el leño #4 en los dos tornillos de
alineamiento que detrás de la base (con-
sulte la gura 21 en la página 19).
Figura 19 - Colocación del leño #1
(cama de brasas) (se muestra el modelo
CSG3924NR)
Leño # 1
El leño #5
descansa
en este
sitio
www.desatech.com
110021-02S 19
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 20 - Colocación de los leños #2
(derecho) y #3 (izquierdo) (se muestra el
modelo CSG3924NR)
Figura 21 - Colocación del leño #4 (se
muestra el modelo CSG3924NR)
Leño
# 4
Leño
# 3
Leño
# 1
Leño # 2
Leño # 3
Leño # 1
Leño
# 2
5. Ponga la parte de atrás del leño #5 en la
muesca del leño #4 (como se muestra en
la gura 22), a lo largo de la parte poste-
rior del leño #1 y en el poste del leño #2
(consulte la gura 20 y la gura 22).
6. Ponga el leño #6 en los dos postes del
leño #1 (cama de brasas) y descanse
la parte posterior del leño #6 en el leño
trasero #4 (consulte la gura 22).
Modelos VRL24NR, VRL24PR, VRL30NR,
VRL30PR, VRL24NT, VRL24PT, VRL30NT
y VRL30PT
1. Ponga el leño #1 (cama de brasas) sobre
la base, en los tornillos de alineamiento, a
la izquierda del quemador frontal y detrás
del quemador central. El leño #1 descan-
sa sobre los quemadores frontal y central
(consulte la gura 19, en la página 18).
2. Ponga el leño #2 a la derecha del leño #1
y en el tornillo de alineamiento del leño
como se muestra en la gura 23. El leño
#2 cubre el extremo derecho del quema-
dor trasero (consulte la gura 23).
3. Ponga el leño #3 en el lado izquierdo de la
base, sobre el tornillo de alineamiento a la
derecha del quemador trasero (consulte
la gura 23). El leño #3 cubre el extremo
izquierdo del quemador trasero.
4. Ponga el leño #4 en los dos tornillos de
alineamiento que están en la parte de
atrás de la base (consulte la gura 24).
Figura 22 - Colocación de los leños #5
(derecho) y #6 (izquierdo) (se muestra el
modelo CSG3924NR)
Leño # 5
Leño # 6
Leño # 4
Leño # 3
Leño # 1
Leño # 2
Figura 23 - Colocación de los #2
(derecho) y #3 (izquierdo) (se muestra el
modelo VRL30NR)
Figura 24 - Colocación del leño #4 (se
muestra el modelo VRL30NR)
Leño # 2
Leño # 3
Leño # 1
Leño # 4
Leño # 2
Leño # 3
Leño # 1
www.desatech.com
110021-02S20
FUNCIONAMIENTO
MODELOS CONTROLADOS
CON TERMOSTATO
POR SU SEGURIDAD, LEA
ESTO ANTES DE
ENCENDERLO
ADVERTENCIA: no seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio
o explosión que produzcan da-
ños a bienes, lesiones físicas o
la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A
GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si
no puede presionar o girar la perilla
manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capa-
citado. Forzarla o tratar de repararla
pueden producir un incendio o una
explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un cnico
capacitado de servicio para que ins-
peccione el aparato y reemplace las
piezas del sistema de control y los
controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
Figura 26 - Colocación de la parrilla en el
conjunto de la base (los leños y la base
varían según el modelo)
Parrilla
Ranuras en la base
FIJACIÓN DE LA PARRILLA AL
CONJUNTO DE LA BASE
Localice las dos ranuras que están en la parte
anterior del conjunto de la base. Deslice cui-
dadosamente la parrilla decorativa dentro de
esas ranuras (consulte la gura 26).
ADICIÓN DE PIEDRA VOLCÁNICA
Si lo desea, puede poner piedra volcánica
alrededor de la base del calentador. Ase-
gúrese de no cubrir las perillas de control o
las aberturas de entrada de aire al frente del
calentador.
INSTALACIÓN
Continuación
Figura 25 - Colocación de los leños #5 y
#6 (se muestra el modelo VRL30NR)
Leño # 6
Leño # 5
Leño # 2
Leño # 4
Leño # 3
Leño # 1
5. Localice el oricio que está en la parte
de abajo del leño #5 e introdúzcalo en el
poste del leño #2. El leño #5 descansa
sobre la parte de atrás del leño #1 (cama
de brasas). Consulte la gura 19, en la
página 18, y la gura 25.
6. Ponga el leño #6 en los dos postes del
leño #1 (cama de brasas) y descanse
la parte posterior del leño #6 en el leño
trasero #4 (consulte la gura 25).
www.desatech.com
110021-02S 21
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA:
• Si la chimenea tiene puertas
de vidrio, nunca opere este
calentador con las puertas de
vidrio cerradas. Si opera el
calentador con las puertas ce-
rradas, la acumulación de calor
dentro de la chimenea hará que
el vidrio estalle. Asegúrese de
que no haya obstrucciones en
las aberturas de la chimenea.
Debe operar este calentador con
la rejilla colocada en su lugar.
Antes de encender el calenta-
dor, asegúrese de que la rejilla
de la chimenea esté cerrada.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas anaranjadas. Abra el re-
gulador del tiro o una ventana
para ventilar el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: en viviendas, por lo regular la gente
preere utilizar el calentador con la com-
puerta de la chimenea cerrada. Esto hace
que todo el calor se propague al interior de
la habitación. No obstante, posiblemente en
ocasiones desee tener la ama completa
de la temperatura HI (alto) pero el calor que
ésta produce es muy elevado. Puede abrir
completa o parcialmente la compuerta de la
chimenea (si la tiene) para que pueda salir
algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
de la compuerta estará caliente
cuando el calentador haya esta-
do funcionando.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad,
en la página 20.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
FUNCIONAMIENTO
Continuación
3. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si per-
cibe olor a gas, incluso cerca del suelo.
Si percibe olor a gas, ¡DENGASE!
Siga las instrucciones del inciso “B” de
la información de seguridad provista en
la página 20. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
hasta la posición PILOT (piloto). Presione
la perilla de control durante cinco (5)
segundos (consulte la gura 27).
Nota: es posible que esta sea la primera vez
que hace funcionar este calentador después
de conectarlo al suministro de gas. Si es así,
es posible que deba presionar la perilla de con-
trol durante 30 segundos o más. Esto permitirá
que el aire salga del sistema de gas.
6. Con la perilla de control del termostato
presionada, oprima y suelte el botón del
encendedor. Esto encenderá el piloto. El
piloto está instalado en la parte anterior
del quemador. Si es necesario, continúe
presionando el bon del encendedor
hasta que el piloto se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encendido,
comuquese con un empleado de servicio
calicado o con su proveedor de gas para
que realice las reparaciones necesarias.
Encienda el piloto con un fósforo hasta que
se realicen las reparaciones. Para encender
el piloto con un fósforo, consulte el Procedi-
miento de encendido manual, página 22.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30
segundos, suelte la perilla de control.
Si la perilla de control no regresa su po-
sición original (no bota hacia arriba) des-
pués de soltarla, comuníquese con una
persona de servicio calicada o con el
proveedor de gas para su reparación.
O
F
F
P
I
L
O
T
L
O
H
I
AUTO
OFF
ON
O
N
Figura 27 - Ubicación de la(s) perilla(s)
de control y el botón del encendedor
Modelos: CSG3924NT, CSG3924PT,
VRL24NT, VRL24PT, VRL30NT y
VRL30PT
Botón del
encendedor
Perilla de
control
Quemador
trasero perilla
de control
www.desatech.com
110021-02S22
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 3 al 7. Para su seguridad, este
calentador tiene un sistema de bloqueo
interno. Espere un minuto a que el siste-
ma se restablezca antes de encender el
piloto de nuevo.
8. Gire la perilla de control en sentido
contrario al de las manecillas del reloj
hasta la temperatura deseada. El
quemador delantero deberá encenderse.
Gire la perilla de control hasta colocarla
en cualquier nivel de calor entre HI (alto)
y LO (bajo).
9. Para encender el quemador trasero de
llama amarilla, presione y gire la perilla
de control trasera en sentido contrario al
de las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
10. Para dejar el piloto encendido y apagar
únicamente los quemadores, gire la
perilla de control en el sentido de las ma-
necillas del reloj hasta la posición PILOT
(piloto), luego gire la perilla de control
del quemador trasero en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición OFF
(apagado).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción utilizando la válvula de
cierre del equipo.
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar el nivel de temperatura
del quemador trasero. La perilla
de control del quemador trasero
sólo debe estar en las posi-
ciones ON (encendido) u OFF
(apagado). No opere la perilla
de control del quemador trasero
entre las posiciones ON (encen-
dido) u OFF (apagado).
Figura 28 - Piloto
(propano o gas LP)
Electrodo del
encendedor
Figura 29 - Piloto
(gas natural)
Electrodo del
encendedor
Quemador
del piloto
Termopar
Termopar
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE GAS
AL APARATO
1. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj hasta la
posición OFF (apagado).
3. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 16, en la página 17)
FUNCIONAMIENTO
DEL CONTROL CON
TERMOSTATO
La perilla de control del termostato se puede
colocar en cualquier nivel de calor entre HI
(alto) y LO (bajo). El termostato modulará la
generación de calor y la altura de las llamas
gradualmente, de la conguración más alta
a la más baja o al piloto, para mantener el
nivel de calor que haya seleccionado. La
conguración ideal variará en cada vivienda,
dependiendo de la cantidad de espacio que
se va a calentar, de la salida del sistema de
calefacción central, etc.
Nota: si selecciona la conguración HI (alto)
con la perilla de control, el quemador per-
manecerá completamente encendido, sin
reducir la generación de calor en la mayoría
de los casos.
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 al 5 de las Instruccio-
nes de encendido, en la página 21.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30 se-
gundos, suelte la perilla de control. Ahora,
realice los pasos 8 y 9 de las Instrucciones
de encendido.
www.desatech.com
110021-02S 23
FUNCIONAMIENTO
Continuación
PARA SU SEGURIDAD,
LEA ESTO ANTES DE
ENCENDERLO
ADVERTENCIA: no seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio
o explosión que produzcan da-
ños a bienes, lesiones físicas o
la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no huela
gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A
GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si
no puede presionar o girar la perilla
manualmente, no intente repararla,
llame a un técnico de servicio capa-
citado. Forzarla o tratar de repararla
pueden producir un incendio o una
explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua.
Llame inmediatamente a un cnico
capacitado de servicio para que ins-
peccione el aparato y reemplace las
piezas del sistema de control y los
controles de gas que hayan estado
sumergidos en agua.
MODELOS CON INICIO REMOTO
INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO
ADVERTENCIA
• Si la chimenea tiene puertas
de vidrio, nunca opere este
calentador con las puertas de
vidrio cerradas. Si opera el
calentador con las puertas ce-
rradas, la acumulación de calor
dentro de la chimenea hará que
el vidrio estalle. Asegúrese de
que no haya obstrucciones en
las aberturas de la chimenea.
Debe operar este calentador
con la rejilla de la chimenea co-
locada en su lugar. Asegúrese
de que la rejilla de la chimenea
es cerrada antes de encender
el calentador.
AVISO: durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas anaranjadas. Abra el re-
gulador del tiro o una ventana
para ventilar el olor. Esto durará
solamente unas horas.
Nota: los propietarios de casas generalmente
preeren operar el calentador con el regulador
del tiro de la chimenea cerrado. Esto dirigirá
todo el calor hacia dentro de la habitación. No
obstante, posiblemente en ocasiones desee
tener la ama completa de la temperatura HI
(alto), pero el calor que ésta produce es muy
elevado. Puede abrir completa o parcialmente
la compuerta de la chimenea (si la tiene) para
que pueda salir algo del calor.
ADVERTENCIA: la manija
de la compuerta estará caliente
cuando el calentador haya esta-
do funcionando.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Ponga el interruptor en la posición OFF
(apagado).
www.desatech.com
110021-02S24
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Si la perilla de control no regresa su po-
sición original (no bota hacia arriba) des-
pués de soltarla, comuníquese con una
persona de servicio calicada o con el
proveedor de gas para su reparación.
Nota: si el piloto se apaga, repita los
pasos 4 a 8.
9. Presione ligeramente y gire la perilla de
control del gas en sentido contrario al de
las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
10. Espere un minuto y ponga el interruptor
selector en la posición ON (encendido)
para encender el piloto. Nota: la posición
AUTO (automático) solamente cuando se
utilizan los accesorios opciones GWMT1
y GWMS2.
11. Para encender los quemadores delantero
y trasero, presione y gire la perilla de
control trasera en sentido contrario al de
las manecillas del reloj hasta la
posición ON (encendido).
12. Para dejar el piloto encendido y apagar
únicamente los quemadores, gire la perilla
de control en el sentido de las manecillas
del reloj hasta la posición PILOT (piloto),
luego gire la perilla de control del quema-
dor trasero en el sentido de las manecillas
del reloj a la posición OFF (apagado), o
bien, presione el botón OFF (apagado)
para apagado manual del control remoto
o ponga el interruptor en la posición OFF
(apagado).
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
ADVERTENCIA: el quemador
se encenderá automáticamente
en un minuto o menos cuando el
interruptor selector remoto está
en la posición ON (encendido)
después de encender el piloto.
4. Presione y gire las perillas de control en el
sentido de las manecillas del reloj
hasta la posición OFF (apagado).
5. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si per-
cibe olor a gas, incluso cerca del suelo.
Si percibe olor a gas, ¡DENGASE!
Siga las instrucciones del inciso “B” de
la información de seguridad provista en
la página 23. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
6. Presione la perilla de control y gírela en
sentido contrario al de las manecillas
del reloj hasta la posición PILOT
(piloto). Continúe presionando la perilla
de control durante (5) segundos (consulte
la gura 30).
Nota: es posible que esta sea la primera
vez que hace funcionar este calentador
después de conectarlo al suministro
de gas. Si es así, es posible que deba
presionar la perilla de control durante 30
segundos o más. Esto permitirá que el
aire salga del sistema de gas.
7. Con la perilla de control presionada,
oprima y suelte el botón del encendedor.
Esto encenderá el piloto. El piloto está ins-
talado en la parte anterior del quemador.
Si es necesario, continúe presionando el
botón del encendedor hasta que el piloto
se encienda.
Nota: si el piloto no permanece encen-
dido, comuníquese con un empleado de
servicio calicado o con su proveedor de
gas para que realice las reparaciones ne-
cesarias. Encienda el piloto con un fósforo
hasta que se realicen las reparaciones.
Para encender el piloto con un fósforo,
consulte el Procedimiento de encendido
manual en la página 25.
8. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30
segundos, suelte la perilla de control.
O
F
F
P
I
L
O
T
AUTO
OFF
ON
O
N
Figura 30 - Ubicación de las perillas
de control y del botón del encendedor
(se muestran tal como se entregan, sin
funcionamiento con control remoto)
Quemador trasero
perilla de control
Interruptor
selector
Botón del
encendedor
Perilla de control
www.desatech.com
110021-02S 25
Figura 31 - Piloto
(propano o gas LP)
Electrodo del encendedor
Figura 32 - Piloto
(gas natural)
Quemador
del piloto
Termopar
Termopar
FUNCIONAMIENTO
Continuación
CÓMO CERRAR EL
SUMINISTRO DE
GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
1. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj a la posición
OFF (apagado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de
las manecillas del reloj hasta la
posición OFF (apagado).
3a. Ponga el interruptor selector en la posi-
ción OFF (apagado).
3b. Si utiliza el control remoto opcional:
ajuste el interruptor selector a la posición
OFF (apagado) para evitar que se agote
la batería.
4. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 16, en la página 17)
PROCEDIMIENTO DE
ENCENDIDO MANUAL
1. Realice los pasos 1 al 6 de las Instruccio-
nes de encendido, en la página 23.
2. Suelte la perilla de control y encienda el
piloto con un fósforo.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30 se-
gundos, suelte la perilla de control. Ahora,
realice los pasos 9 al 11 de las Instrucciones
de encendido, en la página 24.
FUNCIONAMIENTO
DEL CONTROL
REMOTO OPCIONAL
Nota: todos accesorios de control remoto se
deben adquirir por separado (consulte Acce-
sorios, en la página 43). Siga las instrucciones
incluidas con el control remoto.
AVISO: debe encender el piloto
antes de utilizar la unidad de
control remoto portátil. Consulte
las Instrucciones de encendido
en la página 23
Después de encenderlo, deje que la llama del
piloto arda por alrededor de un minuto. Gire la
perilla de control a la posición ON (encendido)
Establezca la perilla de ajuste de llama en
cualquier posición entre HI (alto) y LO (bajo).
Ponga el interruptor del selector en la posición
"REMOTE" (remoto) (consulte la gura 33).
Nota: es posible que el quemador encienda si
el control remoto estaba encendido la última
vez que se apagó el interruptor del selector.
Ahora puede encender y pagar el quemador
con la unidad de control remoto.
IMPORTANTE no deje el interruptor de
selección en la posición REMOTE (remoto)
ni ON (encendido) cuando el piloto no esté
encendido. Esto agotará la batería.
Figura 33 - Ubicación de las perillas
de control, del interruptor selector
y del botón del encendedor, para el
funcionamiento con control remoto
O
F
F
P
I
L
O
T
AUTO
OFF
ON
O
N
Quemador trasero
Perilla de control
Interruptor
selector
Botón del
encendedor
Perilla de control
PRECAUCIÓN: no intente
ajustar el nivel de temperatura
del quemador trasero. La perilla
de control del quemador trasero
sólo debe estar en las posi-
ciones ON (encendido) u OFF
(apagado). No opere la perilla
de control del quemador trasero
entre las posiciones ON (encen-
dido) u OFF (apagado).
ADVERTENCIA: asegúrese de
que el interruptor selector esté en
la posición OFF (apagado) cuando
vaya estar fuera de casa por pe-
riodos prolongados. El calentador
enciende automáticamente cuan-
do el interruptor selector está en
la posición ON (encendido).
www.desatech.com
110021-02S26
Bloquea
el sistema
para preve-
nir que se
encienda
accidental-
mente
Modo manual
1. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para encender el control remoto.
2. Presione el botón MANU (manual) para
encender la chimenea.
3. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para apagar el control remoto.
Modo automático (termostático)
1. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para encender el control remoto.
2. Presione el botón AUTO (automático)
para seleccionar este modo.
3. Seleccione la temperatura ambiente desea-
da presionando los botones TEMP + o -.
4. Presione los botones de POWER (encen-
dido) y LOCK (bloqueo) al mismo tiempo
para apagar el control remoto.
Nota: Cuando el control remoto esté en modo
AUTOMÁTICO no lo deje cerca de la chime-
nea. La radiación de calor de la chimenea
apagará la chimenea. Idealmente, la unidad
de control remoto debe estar en el centro de la
habitación apuntando hacia la chimenea.
Nota: No sujete la unidad de control remoto en
su mano por mucho tiempo. La temperatura
corporal afectará su operación si se encuentra
trabajando en modo automático.
Figura 35 - Unidad de control remoto con
termostato (HRC200)
FUNCIONAMIENTO
Continuación
LOCK
MANU AUTO
ºC/ºF
TEMP
POWER
ROOM
TEMP
SET
TEMP
AUTO
Enciende o
apaga la uni-
dad de con-
trol remoto y
permite elegir
el ajuste
manual
Elige el modo
automático
Botón de
modo °C/°F
Enciende o
apaga los
quemadores
Sube o baja la
temperatura de
la habitación en
modo automático
La pantalla
digital
muestra la
temperatura y
conguración
Luz
indicadora
SERIE CON INTERRUPTOR ON/OFF
(APAGADO/ENCENDIDO) MODELO
HRC100
Mantenga presionado el botón de control
de la unidad de control remoto hasta que el
quemador se encienda. Mantenga presio-
nado el botón de control nuevamente hasta
que el quemador se apague (consulte la
gura 34).
Para bloquear presione ambos botones de la
unidad de control remoto hasta que la luz deje
de parpadear. El control remoto se encuentra
bloqueado ahora. Si el fuego está encendido
se apagará automáticamente. En la posición
bloqueado, no se encenderá la luz cuando se
presione algún botón.
Para desbloquear presione ambos botones
de la unidad de control remoto hasta que la
luz deje de parpadear. El control remoto se
encuentra desbloqueado ahora.
Figura 34 - Unidad de control remoto con
interruptor de alimentación (HRC100)
SERIE CON TERMOSTATO
(MODELO HRC200)
El control remoto puede ser operado ya sea
usando el modo MANU (manual) o termostáti-
co AUTO (automático) (consulte la gura 35).
Para seleccionar el modo de desplegado de la
temperatura entre Fahrenheit o centígrados,
presione cuidadosamente el botón ˚C/˚F con
la punta de un clip o un objeto puntiagudo
similar.
Botón de
control
Luz
indicadora
www.desatech.com
110021-02S 27
Características de seguridad
Cuando vaya estar fuera de la casa por un
periodo prolongado o bien como medida
de seguridad para los niños, para prevenir
un encendido accidental de la chimenea, el
interruptor del receptor ON/OFF/REMOTE
(encendido/apagado/remoto) debe estar en
la posición OFF (apagado).
Característica de apagado automático
1. Cuando la temperatura promedio de la
habitación alcance un rango de 28° C
(82° F) a 33° C (92° F), el control remoto
efectuará una acción de control maestro
de seguridad y apagala chimenea. Esta
función no está disponible en el modo
MANU (manual).
2. El receptor continuamente recibe seña-
les del control remoto para controlar la
INSPECCIÓN DE LOS qUEMADORES
Quemador
del piloto
Termopar
Figura 36 - Patrón
correcto de la
llama del piloto (se
muestra el piloto a
gas natural)
Figura 37 - Patrón
incorrecto de la
llama del piloto (se
muestra el piloto a
gas natural)
Quemador
del piloto
Termopar
FUNCIONAMIENTO
Continuación
Nota: la llama del piloto en las unidades de gas
natural presentará una ligera curva, pero la llama
deberá ser azul, sin color amarillo ni naranja.
PATRONES DE LA LLAMA DEL
QUEMADOR
En la gura 38 la página 28 se muestra el
patrón correcto de la llama de los quemadores
frontal y/o central. En la gura 39 la página
28 se muestra el patrón incorrecto de la llama
de los quemadores frontal y/o central. Los
patrones incorrectos de la llama del quemador
muestran las puntas color amarillo sobre la
llama azul.
ADVERTENCIA: si se presenta
un color amarillo en las puntas de
las llamas, el calentador puede
producir niveles elevados de mo-
nóxido de carbono. Si los patro-
nes de la llama presentan puntas
amarillas siga las instrucciones a
continuación. La llama amarilla en
el quemador trasero es normal.
AVISO: no confunda las llamas
anaranjadas con el color amarillo
en las puntas. El polvo y otras
partículas pequeñas se introdu-
cen al calentador y al quemarse
producen breves llamaradas
anaranjadas.
temperatura de la habitación. Cuando
el control remoto esté extraviado o algo
obstruya la señal o bien cuando por algún
otro motivo no pueda transmitir la señal
al receptor, éste último apagará la chime-
nea. Esto ocurrirá en ocho o más minutos
dependiendo de la ubicación del control
remoto y de la carga de las baterías.
Característica de bloqueo del teclado
Esta característica permite al usuario bloquear
o desbloquear el teclado del control remoto en
el modo automático o manual para prevenir
un funcionamiento inadvertido (por ejemplo,
que los niños operen el control remoto, etc.).
El teclado se puede bloquear en encendido
o apagado. Presione al mismo tiempo los
botones de ON (encendido) y LOCK (bloqueo)
para encender o apagar la unidad.
Verique frecuentemente el patrón de la llama
del piloto y de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La gura 36 muestra un patrón correcto de
la llama del piloto. La gura 37 muestra un
patrón incorrecto de la llama del piloto. La
llama incorrecta del piloto no está tocando el
termopar. Esto ocasionará que el termopar
se enfríe. Cuando el termopar se enfríe, el
calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 37,
apague el calentador. (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 22 para modelos controlados con
termostato, o en la página 25 para modelos
con inicio remoto)
consulte Solución de problemas, en la
página 30
www.desatech.com
110021-02S28
LIMPIEzA y MANTENIMIENTO
INSPECCIÓN DE LOS qUEMADORES
Continuación
Cuando el patrón de la llama de los quemado-
res frontal y/o central sea incorrecto, como se
muestra en la gura 39 en la página 27
apague el calentador. (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 22 para modelos controlados con
Figura 38 - Patrones correctos de la
llama del quemador
Figura 39 - Patrones incorrectos de la
llama del quemador
Puntas
color
amarillo
sobre la
llama azul
(solamente se muestran los modelos
CSG3924NT/PT y CSG3924NR/PR)
(se muestran los modelos CSG3924NT/PT
y CSG3924NR/PR)
termostato, o en la página 25 para modelos
con inicio remoto
consulte Solución de problemas, en la
página 30
ADVERTENCIA: antes de
limpiarlo, apague el calentador
y deje que se enfríe.
PRECAUCIÓN: debe mante-
ner limpias las áreas de control,
el quemador y los pasajes de
circulación de aire del calen-
tador. Inspeccione estas áreas
del calentador antes de cada
uso. Haga que una persona de
servicio calicada inspeccione
el calentador una vez al año. Es
posible que el calentador requie-
ra limpieza más frecuente debido
a exceso de pelusa proveniente
de alfombras, de camas, de pelo
de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: si no man-
tiene limpias las aberturas
principales del quemador se
puede producir hollín y daños
a la propiedad.
SUJETADORES DEL INYECTOR
DEL QUEMADOR Y ORIFICIOS DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los oricios de entrada de aire principales
permiten que la cantidad correcta de aire se
mezcle con el gas. Esto produce una llama de
combustión limpia. Mantenga estos oricios
libres de polvo, suciedad, pelusa y pelo de
mascotas. Limpie estos oricios de entrada
de aire antes de cada temporada de calefac-
ción. Si los oricios de aire están bloqueados,
producirán hollín. Se recomienda que limpie la
unidad cada tres meses de funcionamiento y
que solicite que una persona de servicio capa-
citada inspeccione el calentador cada año.
También se recomienda mantener el conjunto
de tubos del quemador y piloto limpios y libres
de polvo y tierra. Para limpiar estas piezas, se
recomienda que use aire comprimido a una
presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la
tienda local de equipo de cómputo, ferretería
o de mejoras al hogar tengan aire comprimido
en latas. Si utiliza aire comprimido en lata,
siga las instrucciones que aparecen en la lata.
Si no sigue las instrucciones indicadas en la
lata, podría dañar el conjunto del piloto.
1. Apague la unidad, incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante por
lo menos treinta minutos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales
ubicados en el sujetador del inyector en
busca de suciedad y polvo (consulte las
guras 40 o 41 en la página 29).
3. Sople aire a través de los puertos o ranu-
ras y los oricios de los quemadores.
4. Verique nuevamente los sujetadores del
inyector localizado al extremo de los tubos
del quemador. Retire cualquier partícula
grande de polvo, suciedad, pelusa o pelo
de mascotas con un paño suave o con la
boquilla de una aspiradora.
www.desatech.com
110021-02S 29
Figura 40 - Sujetador del inyector en el
tubo de salida del quemador, quemador
trasero
Figura 41 - Sujetador del inyector en
los tubos de salida del quemador -
Quemadores delantero y central
Oricios/Ranuras
Sujetador
del inyector
(LLAMA AMARILLA
Modelos)
Oricio de acceso
en la base
Oricios
principales de
aire de entrada
Perilla de control
Tubo del
quemador
Sujetador
del inyector
Oricios principales
de aire de entrada
LIMPIEzA y MANTENIMIENTO
Continuación
Oricio de acceso
para limpieza del
piloto a propano o
gas LP
5. Sople aire por los oricios de aire princi-
pales de los sujetadores del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
También limpie el conjunto de piloto. Si la
llama del piloto tiene la punta amarilla, esto
indica la presencia de polvo y suciedad en el
conjunto del piloto. Hay un pequeño oricio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
a cinco centímetros (dos pulgadas) de donde
sale la llama del piloto del conjunto del piloto
(consulte la gura 42). Con la unidad apa-
gada, haga pasar aire ligeramente a través
Figura 42 - Limpieza del oricio de
entrada de aire al piloto (su piloto puede
ser diferente a los que se muestran)
Oricio de
entrada de aire
al piloto
Conjunto
del piloto
Oricio de acceso
para limpieza del
piloto a gas natural
Soporte del piloto
LEÑOS
Si quita los leños para limpiarlos, consulte
Instalación de los leños, en la página 18,
para volver a colocarlos correctamente.
Reemplace los leños si están rotos o asti-
llados (del tamaño de una moneda de diez
centavos o más grande).
del oricio de entrada de aire. El oricio de
acceso hacia el piloto a propano o gas LP está
al frente de la base del quemador como se
muestra en la gura 42. El oricio de acceso
hacia el piloto a gas natural está detrás del
soporte del mismo, en la parte superior de la
base del quemador (consulte la gura 41). Si
no cuenta con aire comprimido, puede soplar
a través de una pajilla o popote.
www.desatech.com
110021-02S30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: apague y desconecte el calentador y deje que
se enfríe antes de darle servicio. Sólo una persona de servicio ca-
pacitada debe reparar el calentador o darle servicio.
PRECAUCIÓN: nunca utilice un alambre, aguja u objetos pa-
recidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de
piloto con ODS.
Nota: todos los puntos para la solución de problemas se enumeran en orden de funciona-
miento.
CAUSA POSIBLE
1. El electrodo del encende-
dor no está conectado al
cable del encendedor
2. El cable del encendedor
está comprimido o mojado
3. La tuerca del encendedor
piezoeléctrico está oja
4. El cable del encendedor
está roto
5. El encendedor piezoeléctri-
co está defectuoso
6. El electrodo del encende-
dor está roto
7. El electrodo del encende-
dor está colocado incorrec-
tamente
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cie-
rre del equipo está cerrada
2. La perilla de control no está
en la posición PILOT (Piloto)
3. La perilla de control no está
presionada mientras está en
la posición PILOT (PILOTO)
4. Presencia de aire en las
tuberías de gas durante la
instalación
5.
Se agotó el suministro de
gas (propano o gas LP
únicamente).
6. El piloto con ODS está
tapado
7. La posición del regulador
de gas no es la correcta
PROBLEMA OBSERVADO
Cuando se presiona el botón
del encendedor, no hay chispa
en el piloto con ODS.
Cuando se presiona el botón
del encendedor, hay chispa
en el piloto con ODS pero no
se enciende.
REMEDIO
1. Vuelva conectar el cable del
encendedor
2. Libere el cable del encen-
dedor si algún metal o tu-
bería lo está comprimiendo.
Mantenga seco el cable del
encendedor
3. Apriete la tuerca que sujeta
el encendedor piezoeléctrico
al panel de la base del juego
de leños. La tuerca está
detrás del panel de la base
4. Reemplace el cable del
encendedor
5. Reemplace el encendedor
piezoeléctrico
6. Reemplace el conjunto del
piloto
7. Reemplace el conjunto del
piloto
1. Abra el suministro de gas
o la válvula de cierre del
equipo
2. Gire la perilla de control a
la posición PILOT (Piloto)
3. Presione la perilla de con-
trol mientras está en la
posición PILOT (Piloto)
4. Mantenga la perilla de control
presionada. Repita la opera-
ción de encendido hasta que
se expulse el aire
5. Comuníquese con la com-
pañía local de propano o
gas LP
6. Limpie el ODS o el piloto
(consulte Limpieza y man-
tenimiento, en la página 28)
o reemplace el ensamblaje
del ODS o del piloto.
7. Reemplace el regulador de
gas
www.desatech.com
110021-02S 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
El piloto con ODS se enciende,
pero la llama se extingue cuando
la perilla de control se suelta
Uno o más quemadores no
encienden después de que el
ODS/piloto enciende
Encendido tardío de uno o am-
bos quemadores
El quemador presenta llamas de
retorno durante la combustión
REMEDIO
1. Presione la perilla de control
completamente
2. Después de que el piloto con
ODS se encienda, mantenga
la perilla de control presiona-
da durante 30 segundos.
3. Espere un minuto a que el
sistema de interbloqueo de se-
guridad se restablezca. Repita
la operación de encendido
4. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o
de propano o gas LP
B) Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 28) o
reemplace el conjunto de piloto
con ODS
6. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más
7. Reemplace el conjunto del
piloto
8. Reemplace la válvula de
control
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2. Limpie el o los quemadores (con-
sulte Limpieza y mantenimiento,
en la página 28) o cambie el o los
oricios del quemador
3. Comuníquese con una per-
sona de servicio calicada
4. Vuelva a conectar las termi-
nales (consulte Diagrama de
cableado en la página 35)
5. Reemplace la batería del
transmisor y receptor
1. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
2. Limpie los quemadores (con-
sulte Limpieza y mantenimien-
to en la página 28) o reempla-
ce los orificios del quemador
3.
Comuníquese con una persona
de servicio calificada
1. Limpie el quemador (consulte
Limpieza y mantenimiento en
la página 28) o reemplace el
orificio del quemador
2. Reemplace el quemador
dañado.
3. Reemplace el regulador de
gas
CAUSA POSIBLE
1. La perilla de control no está
completamente presionada
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente
3. El sistema de interbloqueo
de seguridad se ha activado
(sólo en modelos controlados
con termostato).
4. La válvula de cierre del equipo
no está totalmente abierta
5. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo que
hace que el termopar se enfe
y ocasiona que la llama del
piloto se extinga. Este pro-
blema puede ser ocasionado
por alguna de las siguientes
condiciones o por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto con ODS es
sucio o parcialmente tapado
6. La conexión del termopar
es floja en la válvula de
control
7. El termopar está dañado
8. La lvula de control está
dañada
1. La presión del gas de entrada
es demasiado baja
2. Los oricios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del tubo
atravesado
4. Las terminales de la termo-
pila están desconectadas o
no están conectadas correc-
tamente (solamente modelos
con inicio remoto)
5.
Los quemadores no encienden en
la posición de control remoto (sola-
mente modelos con inicio remoto)
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja
2. Los orificios del quemador
están obstruidos
3. Posición incorrecta del tubo
atravesado
1. El orificio del quemador está
tapado o dañado
2. El quemador está dañado
3. El regulador de gas está de-
fectuoso
www.desatech.com
110021-02S32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
PROBLEMA OBSERVADO
Los quemadores delantero
y central presentan llama
amarilla durante la combustión
(modelos VRL y CSG)
Hay un poco de humo u olor
durante el funcionamiento
inicial
El calentador produce un ruido
silbante cuando los quemado-
res están encendidos
Se forma un residuo de polvo
blanco dentro de la caja del
quemador o en las paredes o
muebles contiguos
Se observa humedad o con-
densación en las ventanas
El control remoto no fun-
ciona.
El calentador produce un ruido
de chasquidos o golpeteos
metálicos justo después de
que los quemadores se en-
cienden o se apagan
REMEDIO
1. Revise el o los quemadores
en busca de polvo y resi-
duos. Si los hay, limpie el o
los quemadores (consulte
Limpieza y mantenimiento,
en la página 28)
2. Reemplace el regulador de
gas
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento
1. Gire la perilla de control a
la posición LO (bajo) y deje
que se caliente durante un
minuto
2. Haga funcionar los quema-
dores hasta que el aire sea
expulsado de la tubería.
Solicite a la compañía local
de gas natural o de propa-
no o gas LP que revise la
tubería de gas
3. Respete las distancias
mínimas de instalación
(consulte la página 8)
4. Limpie los quemadores
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 28)
1. Apague el calentador cuan-
do utilice pulidores de mue-
bles, ceras, limpiadores
de alfombras o productos
parecidos
1. Consulte los requisitos del
aire para Combustión y
ventilación (en la página 6)
1. Reemplace la batería de
9 voltios del receptor y del
control remoto
1. Esto es común en la mayo-
ría de los calentadores. Si
el ruido es excesivo, comu-
níquese con una persona
de servicio calicada
CAUSA POSIBLE
1. No hay suciente aire
2. El regulador de gas es
defectuoso
1. Residuos del proceso de
fabricación y del ahumado
de los leños
1. La perilla de control se giró
a la posición HI (alto) cuan-
do los quemadores estaban
fríos
2. Hay aire en la tubería de
gas
3. Los conductos de aire del
calentador están bloquea-
dos
4. Los oricios del quemador
están sucios o parcialmen-
te obstruidos
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de
los pulidores de muebles,
cera, limpiadores de alfom-
bras, etc., pueden conver-
tirse en residuos de polvo
blanco
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación
1. No tiene batería. La batería
está baja
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen
al enfriarse
www.desatech.com
110021-02S 33
PROBLEMA OBSERVADO
El calentador produce olores
desagradables
El calentador se apaga mien-
tras se está usando (el ODS
funciona)
Hay olor a gas incluso cuando
la perilla de control está en la
posición OFF (apagado)
Hay olor a gas durante la com-
bustión
El juego de leños cambia a la
posición de piloto, pero la tempe-
ratura de la habitación baja a un
nivel menor que el ideal antes de
que el juego de leños se vuelva
a encender (solamente modelos
controlados con termostato)
CAUSA POSIBLE
1. El calentador está quemando
vapores de pintura, laca para
el cabello, pegamentos, lim-
piadores, químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte el -
rrafo IMPORTANTE anterior).
2. Hay poco suministro de
combustible (propano o gas
LP únicamente).
3. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior.
1. No hay suciente aire fresco
2. Hay poca presión en la
tubería
3. El piloto con ODS está par-
cialmente tapado
1. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior.
2. La lvula de control está
defectuosa
1. Hay material extraño entre la
válvula de control y el quema-
dor
2. Fugas de gas. Consulte la
declaración de advertencia
anterior.
1. Cambie de posición el bulbo
sensor del termostato
REMEDIO
1. Abra una ventana y ventile
la habitación. Deje de utilizar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando
2. Surta nuevamente el tanque
de suministro (propano o gas
LP únicamente).
3. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 17).
1. Abra la ventana y/o la puerta
para proporcionar ventilación
2. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas natural o de
propano o gas LP
3. Limpie el piloto con ODS
(consulte Limpieza y mante-
nimiento, en la página 28).
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 17).
2. Reemplace la válvula de
control
1. Desarme la tubería de gas y
extraiga el material extraño
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 17).
1. Cambie la posición del bul-
bo sensor del termostato
(consulte Posicionamiento
opcional del bulbo sensor del
termostato, en la página 34)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Continuación
ADVERTENCIA: si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
Si hace funcionar el calentador donde existan impurezas en el aire, se pueden producir
olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos
y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden
mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores. Estos olores se disi-
parán con el tiempo.
www.desatech.com
110021-02S34
POSICIONAMIENTO OPCIONAL DEL BULBO SENSOR
DEL TERMOSTATO
Figura 44 - Sujetador de montaje con
adhesivo
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 45- Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea de
mampostería
Bulbo sensor
del termostato
Bulbo sensor
del termostato
Figura 46 - Ubicación del bulbo sensor
del termostato en una chimenea
prefabricada
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 43 - Ubicación del conjunto de
la válvula de gas y del bulbo sensor del
termostato
Conjunto de
válvula de
gas
Bulbo sensor del
termostato
Abrazadera
4. El sujetador de montaje debe estar por
lo menos a 3" desde la parte de abajo
de la chimenea, esto para evitar que el
capilar se doble. Una vez que haya de-
cidido en dónde instalar el bulbo, limpie
perfectamente esa parte. Desprenda la
película que cubre el adhesivo de la parte
posterior del sujetador de montaje. Pre-
sione el sujetador en el lugar que eligió,
de tal forma que el bulbo sensor quede
en posición vertical con el capilar en la
parte de abajo (consulte la gura 48, en
la página 35). Introduzca el bulbo sensor
del termostato en el sujetador.
IMPORTANTE: no doble el capilar.
PARA CHIMENEAS DE
MAMPOSTERÍA Y PREFABRICADAS
Cuando el juego de leños pase el ciclo de pilo-
to y la temperatura de la habitación disminuya
por debajo de la temperatura deseada antes
de que el juego de leños vuelva a encenderse,
entonces tal vez convenga cambiar la posición
del bulbo sensor del termostato.
El bulbo sensor del termostato está cerca del
conjunto de la válvula de gas en el soporte de
montaje. En la mayoría de las chimeneas, con
el sensor en este sitio, el termostato puede
mantener la temperatura de la habitación
en un nivel. Para poner el bulbo sensor del
termostato en otro sitio existe un sujetador de
montaje con adhesivo.
1. Localice el conjunto de la válvula de gas
y el bulbo sensor del termostato (consulte
la gura 43).
2. Jale suavemente el bulbo sensor del ter-
mostato para sacarlo de la abrazadera.
IMPORTANTE: no fuerce ni doble el bulbo
sensor del termostato ni el capilar.
3. El bulbo sensor del termostato se puede
colocar en el lado inferior derecho delante-
ro de la chimenea. Determine la ubicación
del bulbo sensor, pero no lo instale aún,
sino hasta el paso 4. Si su chimenea es
de mampostería, consulte la gura 45
para ver la ubicación del sensor. Si su
chimenea es prefabricada, consulte la
gura 46 para ver la ubicación del sensor.
Si su chimenea tiene puertas de vidrio,
ponga el bulbo sensor inmediatamente
detrás de la separación de la puerta, en
la esquina inferior derecha (consulte la
gura 47, en la página 35).
www.desatech.com
110021-02S 35
Puertas de vidrio
Figura 47 - Instalación del bulbo sensor
del termostato detrás de las puertas de
vidrio
Bulbo sensor
del termostato
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Capilar
Bulbo
sensor del
termostato
No doble el
capilar
Sujetador de
montaje con
adhesivo
Figura 48 - Colocación del bulbo sensor
del termostato en posición vertical con
el capilar en la parte de abajo
POSICIONAMIENTO OPCIONAL DEL BULBO SENSOR
DEL TERMOSTATO
Continuación
PILOTO CON ODS
TERMOPILA
PILOTO
TERMOPAR
ENCENDIDO
VÁLVULA
CONEXIÓN DEL
TERMOPAR
SALIDA
DE PILOTO
TPTH TP TH
PIEZO-
ELÉCTRICO
INTERRUPTOR
AUTO
(automático)
OFF
(apagado)
ON
(encendido)
Cable del encendedor
Cable de la termopila
Cable del
termopar
Arnés de cableado
SOLAMENTE MODELOS CON INICIO REMOTO
DIAGRAMA DE CABLEADO
(SOLAMENTE MODELOS CON INICIO REMOTO)
Nota: para que los accesorios opcionales funcionen correctamente, los cables que van del
interruptor a la válvula de control deben estar conectactos exactamente como se muestra:
www.desatech.com
110021-02S36
ESPECIFICACIONES
CSG3924PT, VRL24PT, VRL30PT
10,000/40,000 Btu (Variable)
Tipo de gas: Propano/LP
Encendido: Piezoeléctrico
Presión en el tubo múltiple: 7.4" de C.A.
Presión de entrada de gas (pulg. de C.A.): Máximo 14" de C.A, Mínimo* 11" de C.A
Normas certicadas: Z21.11.2-2007
CSG3924NT, VRL24NT, VRL30NT
10,000/40,000 Btu (Variable)
Tipo de gas: Natural
Encendido: Piezoeléctrico
Presión en el tubo múltiple: 3" de C.A.
Presión de entrada de gas (pulg. de C.A.): Máximo 10.5" de C.A, Mínimo* 5" de C.A
Normas certicadas: Z21.11.2-2007
CSG3924PR, VRL24PR, VRL30PR
10,000/40,000 Btu (Variable)
Tipo de gas: Propano/LP
Encendido: Piezoeléctrico
Presión en el tubo múltiple: 8" de C.A.
Presión de entrada de gas (pulg. de C.A.): Máximo 14" de C.A, Mínimo* 11" de C.A
Normas certicadas: Z21.11.2-2007, Z21.60-1996, CGA2.26-M96
CSG3924NR, VRL24NR, VRL30NR
10,000/40,000 Btu (Variable)
Tipo de gas: Natural
Encendido: Piezoeléctrico
Presión en el tubo múltiple: 3" de C.A.
Presión de entrada de gas (pulg. de C.A.): Máximo 10.5" de C.A, Mínimo* 5" de C.A
Normas certicadas: Z21.11.2-2007, Z21.60-1996, CGA2.26-M96
*Para propósitos de ajuste de entrada
www.desatech.com
110021-02S 37
PIEzAS
LEÑOS
NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.VRL24 VRL30 CSG3924
1 110020-01 110020-02 110020-03 Juego de leños 1
2 110103-02 110103-02 110103-02 Cama de brasas para leños 1
3 110105-01 110106-01 110107-01 Leño delantero derecho 1
4 110105-02 110106-02 110107-02 Leño delantero izquierdo 1
5 110105-03 110106-03 110107-03 Leño trasero 1
6 110105-04 110105-04 110107-04 Leño atravesado derecho 1
7 110104-01 110104-01 110104-01 Leño atravesado izquierdo 1
Log Set for Models:
VRL24NT, VRL24PT , VRL24NR,
VRL24PR, VRL30NT, VRL30PT ,
VRL30NR, VRL30PR
Log Set for Models:
CSG3924NT, CSG3924PT
CSG3924NR, CSG3924PR
2
3
5
4
2
3
6
7
7
5
4
6
Juego de leños para los modelos:
VRL24NT, VRL24PT, VRL24NR, VRL24PR,
VRL30NT, VRL30PT, VLR30NR y VRL30PR
Juego de leños para los modelos:
CSG3924NT, CSG392PT y
CSG3924NR, CSG3924PR
www.desatech.com
110021-02S38
PIEzAS
MODELOS CONTROLADOS CON TERMOSTATO
VRL24NT, VRL24PT, VRL30NT, VRL30PT
CSG3924NT, CSG3924PT
1
16
17
2
18
12
28
24
27
27
27
27
27
27
8
8
7
9
13
5
6
19
20
4
14
10
25
3
26
22
15
21
11
23
www.desatech.com
110021-02S 39
PIEzAS
MODELOS CONTROLADOS CON TERMOSTATO
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 42 de este
manual.
NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
VRL24NT
CSG3924NT
VRL24PT
CSG3924PT VRL30NT VRL30PT
1
** ** ** **
Base del quemador 1
2 110328-01 110061-03 110328-01 110061-03 Tubo, quemadores delantero y trasero 1
3 110061-02 110061-02 110061-02 110061-02 Tubo, termostato quemador central 1
4 111124-01 111124-01 111124-01 111124-01 Resorte de retención 1
5 110063-02 110063-02 110063-02 110063-02 Quemador, llama frontal azul 1
6 110063-01 110063-01 110063-01 110063-01 Quemador, llama central azul 1
7 108105-02 108105-02 108105-02 108105-02 Quemador, trasero 1
8 107110-01 107110-01 107110-01 107110-01 Separador 2
9 107485-01 PP224 107485-01 PP224 Piloto con ODS 1
10 102394-02 102394-02 102394-02 102394-02 Soporte del control (termostato) 1
11 099387-09 099387-09 099387-09 099387-09 Tubo del piloto 1
12 108628-01 108628-01 108628-01 108628-01 Tubo de entrada 1
13 110093-04 110093-04 110093-04 110093-04 Soporte de montaje del piloto 1
14 097159-04 097159-04 097159-04 097159-04 Encendedor piezoeléctrico 1
15 098271-10 098271-10 098271-10 098271-10 Cable del encendedor 1
16 099056-18 099056-21 099056-18 099056-21 Inyector del orificio del quemador,
trasero
1
17 101004-02 101004-18 101004-02 101004-18 Inyector del orificio del quemador,
delantero
1
18 101004-11 101004-13 101004-11 101004-13 Inyector del orificio del quemador, central 1
19
108692-02CK 108692-02CK
108692-02CK
108692-02CK
Placa de cubierta del termostato 1
20 108692-03 108692-03 108692-03 108692-03 Placa de cubierta del control remoto 1
21 102030-01 102030-01 102030-01 102030-01 Sujetador del bulbo del termostato 2
22
____
098867-16
____
098867-16 Regulador de gas (Propano/LP) 1
098867-15
____
098867-15
____
Regulador de gas (Natural) 1
23 098522-25 098522-10 098522-25 098522-10 Paquete de válvula de gas con termostato 1
24 108106-01 108106-01 108106-01 108106-01 Válvula de control manual 1
25 099393-03 099393-03 099393-03 099393-03 Perilla de control 1
26 098508-01 098508-01 098508-01 098508-01 Tuerca de retención de la válvula 1
27 108631-01 108631-01 108631-01 108631-01 Tornillo de alineamiento para leño 8
28 108111-01 108111-01 108111-01 108111-01 Parrilla de hierro fundido 1
PIEZAS DISPONIBLES; NO SE MUESTRAN
100563-01 100563-01 100563-01 100563-01 Placa de advertencia 1
101054-05 101054-05 101054-05 101054-05 Placa con instrucciones de encendido 1
100639-03 100639-03 100639-03 100639-03 Etiqueta adhesiva de advertencia 1
GA6060 GA6060 GA6060 GA6060 Piedra volcánica 1
120466-01 120466-01 120466-01 120466-01 Flexline con conector (incluida sólo
para VRL modelos)
1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
www.desatech.com
110021-02S40
PIEzAS
MODELOS CON INICIO REMOTO
VRL24NR, VRL24PR, VRL30NR, VRL30PR
CSG3924NR, CSG3924PR
1
16
2
18
11
22
Items 12 & 22
Natural Gas
Models Only
12
20
28
24
32
32
32
32
32
32
7
27
21
30
19
31
29
5
6
4
14
23
25
3
10
26
21
15
17
9
13
8
8
Elementos 12 y
22 para modelos
a gas natural
solamente
www.desatech.com
110021-02S 41
PIEzAS
MODELOS CON INICIO REMOTO
Esta lista contiene piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 42 de este
manual.
N°.
NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
VRL24NR
CSG3924NR VRL30NR
VRL24PR
CSG3924PR VRL30PR
1
** ** ** **
Base del quemador 1
2
110328-01 110328-01 110061-03 110061-03
Tubo, quemadores delantero y trasero 1
3
110061-01 110061-01 110061-01 110061-01
Tubo, control remoto para el quemador
central
1
4
111124-01 111124-01 111124-01 111124-01
Resorte de retención 1
5
110063-02 110063-02 110063-02 110063-02
Quemador, llama frontal azul 1
Quemador, llama frontal amarilla 1
6
110063-01 110063-01 110063-01 110063-01
Quemador, llama central azul 1
7
108105-02 108105-02 108105-02 108105-02
Quemador, trasero 1
8
107110-01 107110-01 107110-01 107110-01
Separador 2
9
PP231 PP231 PP225 PP225
Piloto con ODS 1
10
108135-01 108135-01 108135-01 108135-01
Soporte de válvula 1
11
099387-14 099387-14 099387-09 099387-09
Tubo del piloto 1
12
099387-15 099387-15
Tubo regulador del piloto, GN 1
13
110093-04 110093-04 110093-04 110093-04
Soporte de montaje del piloto 1
14
097159-04 097159-04 097159-04 097159-04
Encendedor piezoeléctrico 1
15
098271-10 098271-10 098271-10 098271-10
Cable del encendedor 1
16
099056-18 099056-18 099056-21 099056-21
Inyector del orificio del quemador, trasero 1
17
101004-02 101004-02 101004-18 101004-18
Inyector del orificio del quemador, delantero
1
18
101004-11 101004-13 101004-11 101004-13
Inyector del orificio del quemador, central 1
19
108692-04 108692-04 108692-04 108692-04
Placa de cubierta del control remoto 1
20
098265-02 098265-02 098265-02 098265-02
Codo macho 1
21
M12461-26 M12461-26 M12461-26 M12461-26
Tornillo, arandela ran. hex 10-32 x 0.38 4
22
099918-02 099918-02
Regulador de piloto, GN 1
23
103781-03 103781-03 103781-04 103781-04
Válvula de control de gas 1
24
108106-01 108106-01 108106-01 108106-01
Válvula de control manual 1
25
099393-03 099393-03 099393-03 099393-03
Perilla de control 1
26
098508-01 098508-01 098508-01 098508-01
Tuerca de retención de la válvula 1
27
103284-03 103284-03 103284-03 103284-03
Conjunto de cables 1
28
108111-01 108111-01 108111-01 108111-01
Parrilla de hierro fundido 1
29
103587-02 103587-02 103587-02 103587-02
Placa, Interruptor 1
30
099998-01 099998-01 099998-01 099998-01
Interruptor del ventilador 1
31
103784-01 103784-01 103784-01 103784-01
Extensión para perilla de encendido del piloto
1
32
108631-01 108631-01 108631-01 108631-01
Tornillo de alineamiento para leño 8
PIEZAS DISPONIBLES; NO SE MUESTRAN
100563-01 100563-01 100563-01 100563-01
Placa de advertencia 1
103877-04 103877-04 103877-04 103877-04
Placa con instrucciones de encendido 1
100639-03 100639-03 100639-03 100639-03
Etiqueta adhesiva de advertencia 1
GA6060 GA6060 GA6060 GA6060
Piedra volcánica 1
120466-01 120466-01 120466-01 120466-01
Flexline con conector (incluida sólo para
VRL modelos)
1
** No es una pieza que se pueda reemplazar en el sitio.
www.desatech.com
110021-02S42
PIEzAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales.
Esto protegerá la cobertura de su garantía
para partes reemplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
a DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden suminis-
trarle piezas de repuesto originales, llame a
DESA Heating, LLC al 1-866-672-6040 para
obtener información de referencias. Puede
hallar una lista de distribuidores al visitar
www.desatech.com.
Cuando llame a DESA Heating, LLC tenga
listo:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
SERVICIO TéCNICO
Es posible que tenga preguntas adiciona-
les sobre la instalación, el funcionamiento
o la solución de problemas. De ser así,
ngase en contacto con DESA Heating,
LLC al 1-866-672-6040. Al llamar tenga a
la mano los números de modelo y serie de
su calentador.
También puede visitar el sitio web de DESA
Heating, LLC en www.desatech.com.
CONSEjOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada es
demasiado baja
el piloto no permanece encendido
los quemadores tendrán un retraso durante
el encendido
el calentador no produce el calor especi-
cado
el suministro de propano o gas LP puede
ser bajo
Es posible que considere que la presión del
gas es demasiado baja. Si es así, comuní-
quese con el proveedor local de gas natural
o de propano o gas LP.
www.desatech.com
110021-02S 43
ACCESORIOS
CUBIERTA DE LA CHIMENEA
Negra - GA6050
Bronce - GA6052
Bronce antiguo - GA6053
Para todos los modelos. Ayuda a desviar
el calor para que no llegue a la repisa y a
la pared que está arriba de la chimenea. Se
ajusta a las aberturas de 71.1 cm (28") a
121.9 cm (48") de ancho.
JUEGO DE LIMPIEZA: CCK
Para todos los modelos. El aparato de gas
sin ventilas requiere limpieza y manteni-
miento constantes para prevenir problemas
de funcionamiento. Este juego le brinda las
herramientas e instrucciones para hacer fácil
la limpieza de todas la áreas fundamentales
de su aparato.
SUJETADOR DE LA COMPUERTA
DEL TIRO - GA6080
Para todos los modelos con inicio remoto.
Abre permanentemente la compuerta del tiro
de la chimenea para ventilación durante la
operación.
PIEDRA VOLCÁNICA: GA6060
Para todos los modelos. Solicítela cuando
desee piedras adicionales.
JUEGO DE RECEPTOR Y CONTROL
REMOTO DE TERMOSTATO - HRC200
Para todos los modelos de inicio remoto.
Permite que el calentador de leños a gas
opere en modo de control ya sea manual o
con termostato. Puede encender y apagar el
calentador desde la comodidad de su asiento.
Incluye base para montaje en la pared.
JUEGO DE RECEPTOR Y CONTROL
REMOTO: HRC100
Para todos los modelos con inicio remoto.
Permite que el calentador de leños a gas se
apague o se encienda utilizando un control
remoto portátil. Incluye base para montaje
en la pared.
INTERRUPTOR DE TERMOSTATO
DE INSTALACIÓN EN PARED:
GWMT1
Para todos los modelos con inicio remoto.
La temperatura deseada puede seleccionarse
en el termostato de pared, y el calentador
cambiará automáticamente desde piloto
hasta la temperatura seleccionada.
INTERRUPTOR ON/OFF (DE
ENCENDIDO/APAGADO) PARA
MONTAJE EN PARED - GWMS2
Para todos los modelos con inicio remoto.
Permite que el calentador de leños a gas se
encienda o se apague mediante un interruptor
de pared.
AVISO: no todos los accesorios
están disponibles para todos los
modelos de chimenea.
Adquiera estos accesorios con su distribui-
dor local. Si no pueden proporcionarle estos
accesorios, llame a DESA Heating, LLC al
1-866-672-6040 para obtener información.
También puede escribir a la dirección que
aparece en la última página de este manual.
110021-02
Rev. S
09/08
NOT A UPC
110021 02
DESA Heating, LLC
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004, EE.UU.
www.desatech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

FMI CSG3924PT El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario