mundoclima Series MUPR-HG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Split mural
Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wall split
Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Split mural
Instructions d´installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Split mural
Instruções de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Split a parete
Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Split Wandmodell
Hinweise zum Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Split air conditioners vorr wandbevestiging
Installatie-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
E
GB
F
P
I
D
NL
Fig. 4
Fig. 5
OK
1- Cinta vinilo
Vinyl tape
Ruban vinyle
Fita de vinil
Nastro vinilico
Klebeband
Vinyltape
Vinyltape
2- Mando a distancia
Remote control unit
Télécommande
Comando à distância
Telecomando
Fernbedienung
Afstandsbediening
Fjernkontroll
3- Tubo drenaje
Drain pipe
Tube drainage
Tubo de drenagem
Tubo di scarico condensa
Kondensatablauf
Afvoerbuis
Drensrør
4- Líneas frigoríficas
Cooling lines
Lignes frigorifiques
Linhas frigoríficas
Tubazioni frigorifere
Kälteleitungen
Koelleidingen
Kjølelinjer
5- Cable de interconexión
Interconnectig cable
Câblage d'interconnexion
Cabo de interligação
Cavo di collegamento
Verbindungskabel
Aansluitkabels
Forbindelsesledning
6- Salida aire
Air outlet
Sortie d'air
Saída de ar
Uscita d'aria
Luftaustritt
Luchtuitlaat
Luftutløp
Fig. 6
Fig. 7
B
2
6
4
Instrucciones de instalación
.
-
E
4
Inspección
En su recepción, inspeccionar la
mercancía y comunicar por escrito las
posibles anomalías al transportista y a la
Compañía de Seguros.
superior de la placa de montaje, (ver fig.
7- Montar el panel frontal.
2).
Antes de dar por finalizada la
instalación
Asegúrese de que la unidad esté bien
colocada, desplazándola primero a la
Verificar:
izquierda y luego a la derecha.
Protección del medio ambiente
Drenaje de condensados
Eliminen el embalaje
El tubo de drenaje de la unidad es flexible
según la reglamentación
y puede colocarse en diversas posiciones.
v i g e n t e p a r a l a
La línea de drenaje debe incluir un codo
preservación del medio
- El voltaje está siempre entre 198-254 V.
(en forma de U) (fig. 4). Conectar un tubo
ambiente.
-La sección de los cables de alimentación
de drenaje de condensados de plástico
es, como mínimo, la aconsejada.
con un diámetro interior de 12 mm.
Instalación unidad interior
El tubo de drenaje debe fijarse a las líneas
Fijar la placa de montaje a la pared.
de refrigeración con cinta de vinilo ver fig.
Apretar los tornillos ligeramente Nivelar la
6.
placa de montaje y a continuación, apretar
los tornillos a fondo. (fig. 2).
- EL desagüe de condensados se realiza
perfectamente y no hay fugas en el
Instalación típica (fig. 1)
Si se sacan las tuberías por la parte poste
Este dibujo nos muestra, en forma
circuito de agua
rior de la unidad, taladrar un agujero de
generalizada, una instalación típica de
diametro 50 mm, en la pared. El lado
estos equipos.
exterior del agujero debe estar
ligeramente pordebajo del interior, (fig. 3 y
Después de realizar una prueba de
7). Instalar el pasamuros.
drenaje, aplicar cinta de vinilo ref. 3,
uniendo todos los tubos.
Se pueden instalar las líneas de
- Se han dado instrucciones al usuario
refrigerante en diversas posiciones, (fig.
para su manejo.
6).
Instalación eléctrica
1- Abra el panel frontal
Instalación de las tuberías de
2- Extraiga la cubierta del cableado.
interconexión e instalación
eléctrica, con la placa de montaje
3- Ubique el cable de conexión desde la
- Se ha informado de las necesidades de
central ubicada en la parte
unidad interior pasando por el agujero
la limpieza periódica del filtro de aire.
posterior del chasis
de conexión.
Colgar la parte superior de la unidad
sobre el panel de montaje y presionarla
4- Conecte el cable tensión de
hacia delante. Fijar la unidad interior a la
alimentación
placa de montaje de modo permanente.
Doblar la tubería con cuidado de no
5- Para los modelos con bomba de calor
aplastarla u obstruirla.
conecte los cables de control.
- Se ha cumplido la tarjeta de garantía.
- Se han dado instrucciones de
Pasar la tubería y los cables de la unidad
6- Colocar el protector de conexiones
mantenimiento o efectuado contrato de
por el agujero; y colgar la parte superior
eléctricas.
de la unidad interior sobre el canto
revisión periódica
Instrucciones de instalación
Inspeccn
En su recepción, inspeccionar la mercancía
y comunicar por escrito las posibles anoma-
lías al transportista y a la Compañía de Se-
guros.
Proteccn del medio ambiente
Eliminen el embalaje según la re-
glamentación vigente para la pre-
servación del medio ambiente.
Seguridad
La instalación y operaciones de manteni-
miento de este sistema de aire acondiciona-
do deben realizarse tan sólo por personal
cualificado y experto. Deben realizarse ope-
raciones de mantenimiento periódicas, como
la limpieza de las baterías y filtros de aire,
para que el rendimiento de las unidades siga
siento óptimo.
Precaución
Este aparato debe ser instalado y utilizado
conforme a:
- Reglamento Electrotécnico de
baja Tensión.
- Reglamento de Seguridad para
Plantas e Instalaciones Frigorí-
ficas.
- Reglamento de Aparatos de Presión.
- Normas Básicas de la Edificación.
- Normas Técnicas de la Edificación.
- Ordenanzas Municipales.
Emplazamiento (fig. 1 a 3)
Debe instalarse directamente en exteriores.
Situar la unidad encima de una base con-
sistente y fijarla mediante tornillos.
Unidades exteriores
Se suministran las unidades con una carga
de refrigerante suficiente para una longi-
tud de tubea de interconexión de 4 metros.
Cada unidad incluye un codo conector, para
el drenaje de condensados (sólo en mode-
los con bomba de calor). Cada compresor
está equipado con un envolvente de aisla-
miento acústico para reducir a un mínimo el
nivel de ruidos.
Instalación
La instalación de la unidad
comprende:
- Montaje unidad.
- Conexiones tubería de refrigerante.
- Conexiones drenaje de condensados en
unidades con bomba de calor.
- Instalación eléctrica de la unidad.
Espacios libres, unidad exterior
Se requiere un espacio libre mínimo alrede-
dor de las unidades para la circulación de
aire y fácil acceso para realizar operaciones
de mantenimiento tal y como está indicado
en las dimensiones generales.
Interconexión de las unidades
En la instalación de unidades Split debe
asegurarse la total estanqueidad del circui-
to frigorífico una vez realizada la operación
de montaje, para asegurar la ausencia de
fugas.
Ello contribuirá a obtener las máximas pres-
taciones con el mínimo consumo y evitará
averías graves en la unidad. Es además,
una precaución ecológica.
Instalación de las tuberías de
interconexión
La longitud de los tubos de interconexión de
las unidades debe ser la mínima posible.
Las distancias máximas admisibles con el
circuito y diámetro de tubos estándar son las
que se indican en cada uno de los aparta-
dos, de las unidades interiores correspon-
dientes.
Tuberías que deben utilizarse
Para la realización de las tuberías que unen
las dos unidades, debe tenerse especial
cuidado en que los tubos que se utilicen se
mantengan limpios y secos, ya antes de su
instalacn. Aconsejamos tener en cuenta las
recomendaciones siguientes:
- Utilizar sólo tubo de cobre de calidad fri-
gorífica.
- No efectuar trabajos en el exterior si está
lloviendo.
- Los extremos de los tubos deben perma-
necer cerrados mientras dure la instala-
ción.
- No dejar abiertos al ambiente los filtros
secadores ni el compresor.
- Para soldar, utilizar varillas de bajo punto
de fusión, deben contener un mínimo del
5% de plata.
- Durante la soldadura y mientras el tubo
permanezca caliente, mantener una co-
rriente de nitrógeno seco, a fin de evitar la
formación de óxidos y cascarilla en el in-
terior, que podan provocar contaminación
y obstrucciones.
- En las uniones cobre-cobre, no debe utili-
zarse decapante.
- La conexión a las unidades debe efectuar-
se por el método de abocardado.
Aislamiento de los tubos de
refrigerante
Debido a que los tubos capilares están ins-
talados en al unidad exterior, tanto el tubo
de mayor diámetro como el de menor, están
en el lado de baja presión relativa del siste-
ma.
En consecuencia, para evitar la caída al suelo
del agua de condensación proveniente de
los tubos, ambos deben ser aislados con un
aislante adecuado. El espesor del mismo
debe ser de 8 mm como mínimo, ver fig.4.
Vaciado y deshidratado (Fig.5)
El aire no actúa como refrigerante debido a
que no puede ser licuado por el compresor.
El aire y la humedad que permanezcan en
el sistema de refrigeración tienen efectos in-
deseables, tal como se indica más abajo.
Consecuentemente, deben ser eliminados
completamente.
- Aumenta la presión de alta.
- Aumenta la corriente consumida.
- Desciende el rendimiento del equipo.
- El agua contenida en el aire puede con-
gelarse y bloquear los capilares.
- El agua puede provocar la corrosión de
algunas partes del circuito y el deterioro
del compresor.
Proceso
En cada circuito con las válvulas cerradas:
1- Conectar una bomba de vacío y
manómetros de servicio.
2- Hacer el vacío hasta 200 micrones como
mínimo.
3- Detectar fugas.
Límites de utilización
Calor TS
Nom. 230 V
CalorFrío
198 254
Ciclo de funcionamiento
Máximo °C
Mínimo °C
19 -10
(1)
46 24 10
(1)
15 32
Máximo °C
Mínimo °C
Límites de voltaje
Frío
Ciclo de funcionamiento
Calor
Frío THMínimo
Frío TH
Calor TS
Temperatura entrada aire a la batería exterior TS Temperatura entrada aire a la batería inferior
Notes: TH = Termómetro húmedo. TS = Termómetro seco.
(1) El equipo puede trabajar durante un corto intervalo de tiempo a una temperatura fuera del límite hasta conseguir acondicionar el espacio ocupado.
23
(1)
Máximo
E
5
1. La tecla ON/OFF permite encen-
der o apagar el aparato de aire
acondicionado.
2. Seleccionar modo de funciona-
miento
Hay cinco modos de funcionamiento:
Se puede seleccionar el funcionamiento del
sistema pulsando la tecla MODE.
Modelo
Modo de funcionamiento
Sólo frío
Vent. - Seco - Frío - Auto
Frío y calor
Vent.-Seco-Frío-Calor-Auto
Modo ventilador
En modo FAN funcionará tan sólo el venti-
lador. Se pueden seleccionar las velocida-
des del ventilador (baja-media-alta) + auto.
Durante el funcionamiento en frío o calor,
si se ha seleccionado AUTO, la velocidad
del ventilador cambiará en secuencia de
baja-media-alta, o de alta-media-baja au-
tomáticamente, según el diferencial entre
la temperatura ambiente y sus puntos de
consigna.
Modo deshumidificación
En modo DRY, si la temperatura ambiente
está por encima de su punto de consigna,
la unidad funcionará en modo frío con el
ventilador en AUTO. Si la temperatura am-
biente está por debajo de su punto de con-
signa, el período de arranque y paro del
compresor y el ventilador pasará a un ciclo
de repetición fijo, según el diferencial entre
la temperatura ambiente y su punto de con-
signa.
Modo frío
En modo COOL se puede seleccionar la ve-
locidad baja-media-alta-auto del ventilador.
Modo calor
En modo HEAT se puede seleccionar la ve-
locidad baja-media-alta-auto del ventilador.
Para evitar la emisión de aire frío procedente
de la unidad durante el ciclo de calor, cuan-
do la temperatura de la batería es dema-
siado baja, el ventilador se detendrá. Al in-
crementar la temperatura de la batería, de-
bido al funcionamiento del compresor, el
ventilador volverá a activarse. Esta presta-
ción tambn entra en funcionamiento al
poner la unidad en marcha, retardando el
funcionamiento del ventilador hasta que la
temperatura haya alcanzado el valor selec-
cionado.
Modo auto
En modo AUTO el sistema conmuta entre
los modos calor y frío automáticamente si
la temperatura ambiente está por encima o
debajo de su punto de consigna. La unidad
funcionará en modo frío si la temperatura
ambiente está por encima de su punto de
consigna, y en modo calor si esta tempera-
tura está por debajo de su punto de consig-
na. Este es el modo recomendado de fun-
cionamiento.
3. Para ajustar la temperatura am-
biente
Pulsar la tecla +C ó -C, para cambiar el pun-
to de consigna de la temperatura ambiente.
Este debe situarse entre 16 a 30°C.
- Para seleccionar la velocidad del ventila-
dor y la posición del deflector de aire.
Las velocidades disponibles son Baja-Me-
dia-Alta. Pulsar la tecla FAN para conseguir
el flujo de aire deseado. El símbolo FAN
muestra la velocidad seleccionada.
Se utiliza la tecla SWING para controlar los
deflectores de aire. Si se pulsa una vez, el
deflector queda en posición estacionaria; si
se pulsa una segunda vez, el deflector efec-
túa una acción de barrido para distribuir el
aire por la habitación.
4. Funciones del temporizador
El mando incorpora un temporizador que
fija las horas de inicio y paro de la unidad.
Las programaciones funcionales guardadas
en el mando serán las predominantes al
encenderse la unidad.
Para utilizar el temporizador, procédase
como sigue:
Temporizador arranque/paro
La función de Temporización arranque/paro
se obtiene pulsando las teclas T-ON y T-OFF.
Para arrancar el equipo a una hora deter-
minada estando éste parado, se pulsa la
tecla T-ON en intervalos de media hora has-
ta conseguir la hora deseada de arranque.
El equipo arrancará cuando pase el espa-
cio de tiempo programado que quedará me-
morizado en el equipo.
Del mismo modo, para deterner el equipo a
una hora determinada cuando éste se en-
cuentre funcionando, se operará de la mis-
ma manera, pulsando todas las veces que
sea necesaria la tecla T-OFF hasta conse-
guir el tiempo requerido.
5. Función nocturna Sleep
El modo Sleep, que puede utilizarse en Frío
y Calor, es un programa que controla la tem-
peratura ambiente durante las horas noc-
turnas de descanso.
Modo frío
En modo Sleep, en funcionamiento frío, la
unidad funcionará en la siguiente secuen-
cia de fases: 1-2.
Fase 1 La unidad funcionará en modo frío
hasta alcanzar el punto de consig-
na de la temperatura ambiente.
Fase 2 Después de alcanzar el punto de
consigna de la temperatura ambien-
te, la unidad funcionaen modo frío
con el fin de mantener la tempera-
tura ambiente dentro de los límites
de su punto de consigna, +1 a +2°C,
durante 1 hora.
Modo calor
En modo Sleep, en funcionamiento calor,
la unidad funcionará en la siguiente secuen-
cia de fases: 1-2.
Fase 1 La unidad funcionará en modo ca-
lor hasta alcanzar el punto de con-
signa de la temperatura ambiente.
Nota: Usar solamente pilas alcalinas AAA.
Mando a distancia por infrarrojos
E
6
AUTO
REFRIGERACIÓN
DESHUMIDIFICACIÓN
VENTILACIÓN
CALEFACCIÓN
AUTOMÁTICO
NOCTURNA
VENTILACIÓN AUTOMÁTICA
VELOCIDAD DE VENTILACIÓN
INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO MUP-HN
Fase 2 Después de alcanzar el punto de
consigna de la temperatura ambien-
te, la unidad funcionará en modo
calor con el fin de mantener la tem-
peratura ambiente dentro de los lí-
mites de su punto de consigna, -1
a -2°C, durante 1 hora.
Protección de rearme automático y an-
ticongelación
Después de una interrupción en el sumi-
nistro eléctrico, la unidad se rearma auto-
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
Localización de averías
máticamente (al volver a establecerse el
suministro), permaneciendo en el mismo
modo que estaba cuando se apagó.
Desescarche y anti-recalentamien-
to
Se utiliza esta prestación para evitar la con-
gelación de la unidad evaporadora durante
su funcionamiento en modo frío o seco, así
como para evitar recalentamientos en modo
calor.
Durante el ciclo de desescarche (anti-hie-
lo) y anti-recalentamiento, el compresor deja
de funcionar, el LED del compresor destella
en ciclos, y el deflector de aire se detiene
en posición totalmente abierta. Al finalizar
el ciclo, el deflector vuelve a funcionar de
acuerdo con los parámetros seleccionados
anteriormente.
Mantenimiento
Las unidades están diseñadas para funcio-
nar durante largos periodos con un mante-
nimiento nimo. No obstante, se deben
realizar las siguientes operaciones con re-
gularidad.
1.- Comprobar que el fusible no se haya fundido, o que el disyuntor principal no se haya disparado.
2.- ¿Está el interruptor principal en OFF?.
3.- ¿Se ha cometido algún error al realizar la programación?.
A. El aparato de aire acondicionado no funciona.
B. La unidad no enfría lo suficiente.
C. Hay mal olor en la habitación.
D. El aparato de aire acondicionado hace ruido.
E. Parece como si los condensados fluyan de la unidad.
F. El aparato de aire acondicionado no funciona a los 3 minutos de su rearme.
G. La pantalla del mando a distancia se debilita o se apaga.
H. El aparato de aire acondicionado no responde al mando a distancia, o a los mandos
manuales directos.
1.- ¿Está sucio el filtro? Véase las instrucciones de cómo limpiar el filtro.
2.- Es probable que la habitación estaba muy caliente al iniciarse la unidad de aire acondicionado:
Esperar un rato a que la unidad haya tenido tiempo suficiente para bajar la temperatura de la
habitación.
3.- ¿Se ha programado la temperatura adecuada?
4.- ¿Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la unidad?
1.- Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes, moquetas, muebles u otras
telas en la habitación.
1.- Hay un ruido similar a agua corriente: Procede del líquido refrigerante al circular por el circuito
de refrigeración.
2.- Hay un ruido similar a una ducha: Procede del agua de la deshumidificación tratado dentro de
la unidad.
Problema Probable causa y corrección
1.- La condensación se produce cuando la unidad enfría el aire de la habitación.
1.- Esto se debe a un dispositivo de protección del sistema. Esperar 3 minutos a que se reanude
su funcionamiento.
1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas.
2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas.
1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas.
2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas.
3.- Póngase en contacto con centro de servicio autorizado para que comprueben la
alimentación eléctrica de su instalación.
1- Limpiar con aspiradora o golpear ligeramente y lavar con
agua tibia (40°C) y un detergente suave.
2- Enjuagar y secar antes de reinstalar en la unidad.
3- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.
Componente
Mantenimiento
Frecuencia recomendada
1- Quitar e polvo del panel frontal con un paño suave o con un
paño humedecido en una solución jabonosa suave.
2- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.
1- Limpiar y comprobar que no existan obstrucciones.
Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.
Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.
Cada temporada antes de la puesta en marcha.
Filtro de aire:
Envolvente unidad:
Bandeja drenaje y tubo evacuación:
E
7
FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA
ATENCIÓN
Este mando a distancia contiene algunos botones que no tienen aplicación. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo que impida la
comunicación entre el receptor y el mando a distancia. Utilice el mando a distancia con cuidado. Evite golpearlo o dejarlo caer. Proteja el
mando a distancia del contacto con líquidos, la luz solar directa o una temperatura ambiente excesiva.
MUPR-HG
1
3
5
7
8
2
4
6
9
12
11
10
1. ENCENDIDO / APAGADO: Al
secuencia entre:
encender y apagar la unidad las
funciones nocturna y temporizador
quedarán canceladas, pero el tiempo pre-
seleccionado quedará activo.
2. MODO DE FUNCIONAMIENTO: Tecla
5. RELOJ: Tecla para seleccionar la hora
para seleccionar el modo en secuencia
mediante las teclas+y -
entre:
6. TEMPORIZADOR ENCENDIDO :
Tecla para programar el encendido a la
hora deseada.
7. BLOW: Tecla para activar o desactivar
la función de deshumidificación.
8. TEMPERATURA: Tecla p ara
seleccionar la temperatura mediante las
teclas+y -
9. TEMPORIZADOR APAGADO: Tecla
El modo por defecto es Auto (no aparece
para programar el apagado a la hora
la temperatura). Con el modo Heat el
deseada.
valor inicial es de 28 °C.
10. TURBO: Tecla para la función de
Con los modos restantes el valor inicial es
ventilación super alta.
25 °C.
11. FUNCIONAMIENTO NOCTURNO:
3. VENTILADOR : Tecla para seleccionar
Tecla para ajustar la temperatura
la velocidad del ventilador.
nocturna
4. FUNCIÓN ALETAS : Tecla para activar
12. LUZ : Tecla para activar o desactivar
o desactivar la dirección aire en
luz en el teclado..
General:
1. Presione ON/OFF para encender la
unidad.
2. Presione la tecla MODE para seleccionar
el modo deseado o bien COOL (Frío) o
HEAT (Calor) para entrar directamente en
estos modos respectivamente.
3. Seleccione la temperatura deseada
mediante las teclas + y (en el modo
AUTOno es necesario seleccionar la
temperatura).
4. Presione la tecla FAN y seleccione la
velocidad del ventilador: bajamedia-alta.
5. Seleccione la dirección del flujo de aire mediante la tecla
Opcional:
1. Presione el botón SLEEP
para el funcionamiento
nocturno.
2. Presione TIMER ON y
T I M E R O F F p a r a
programar la hora en
eltemporizador.
3. Presione LIGHT para
encender o apagar la luz en
pantalla.
4. Presione TURBO para
activar la función TURBO
Funcionamiento del mando a distancia
Funciones especiales
1 2
3
4
5
4
1
3
2
ventilador muy rápida para enfriar o calentar rápidamente a fin de
Función BLOW:
que la temperatura ambiente se adecue a la temperatura
Con esta función se seguirá eliminando la humedad en el
preseleccionada lo antes posible.
evaporador en la unidad interior para evitar la formación de
moho. Aún con la unidad apagada el ventilador continuará
funcionando durante unos 10 minutos a velocidad baja. Si desea
Función LOC K :
parar el ventilador de la unidad interior manualmente presione la Use esta función para bloquear y desbloquear el teclado. El icono
tecla BLOW. indica que está bloqueado.
Ajuste Dirección del Aire SWING:
Función AUTORUN:
Los deflectores se moverán mientras mantenga la tecla
Esta función permite que la unidad seleccione automáticamente
presionada y pararán conservando la posición al soltarla.
el modo de funcionamiento más adecuado según la temperatura
ambiente de la estancia.
C ambio de °F a °C :
Para cambiar entre Fahrenheit y grados centígrados presione las
Función TURBO:
teclas MODE y simultáneamente con la unidad apagada.
Con esta función la unidad funcionará a una velocidad de
E
8
FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA MUP-HK
Funciones Generales Funciones Opcionales
Nombre y funciones del mando a distancia
Nota: Asegúrese que no hay nada entre el receptor y el mando a distancia; no deje caer el mando a distancia; no moje con ningún líquido el
mando a distancia ni lo exponga directamente a la luz solar o cerca de una fuente de calor.
Nota: Éste es un manual genérico del mando a distancia, puede ser usado para aires acondicionados con multifunción; para alguna funciones, las cuales
no tiene este model, si presiona la tecla correspondiente en el mando a distancia, la unidad seguirá funcionando es su estatus original
ON/OFF SLEEP
ENCENDIDO/APAGADO: Al encender y FUNCIONAMIENTO NOCTURNO: Tecla para ajustar la
apagar la unidad las funciones nocturna y temperatura nocturna. Cuando se enciende la unidad, por
temporizador quedarán canceladas, pero el defecto, la función nocturna esta apagada. Cuando se
tiempo pre-seleccionado quedará activo.. desconecta la unidad la función nocturna se cancela. Cuando
se selecciona la función nocturna, SLEEP aparecerá en
MODE
pantalla. En este modo, el temporizador se puede ajustar. En
modo Fan (ventilador) o Auto no se puede usar esta función.
FUNCIÓN: Tecla para seleccionar el modo en
secuencia entre: Auto, Cool, Dry, Fan, Heat. El
FAN
modo por defecto es Auto (no aparece la
temperatura). Con el modo Heat el valor inicial
VENTILADOR: Tecla para seleccionar la velocidad del
es de 28ºC. Con los modos restantes el valor ventilador. El modo por defecto es Auto.
inicial es 25ºC.
SWING
FUNCIÓN LAMAS: Tecla para activar o desactivar la dirección
del aire secuencialmente.
Tecla + Tecla TIMER:
Para aumentar la temperatura programada. Presionando esta tecla puede Tecla para programar el encendido y apagado a la hora
programar la temperatura cuando la unidad está encendida, si presiona la deseada. Presionando esta tecla cuando la unidad esta
tecla continuamente más de 2 segundos, la información cambiará muy rápido apagada, se puede programar el tiempo de encendido
hasta que deje de presionar, entonces enviará la información. En el modo automático. El rango de selección es de 0.5 a 24h. Los
AUTO no se puede seleccionar la temperatura. El rango de temperatura es de caracteres “T-ON” y “H” parpadean 5 segundos, durante los
16ºC a 30ºC. cuales deberá apretar de nuevo esta tecla para completar la
programación, entonces aparecerá durante 2 segundos el
Tecla -
tiempo programado antes de mostrar la temperatura de nuevo.
En este tiempo deberá ajustar el tiempo tecleando “+” o “-“. Con
Para disminuir la temperatura programada. Presionando esta tecla puede
cada presión de la tecla la hora varía 0.5h. Presionando esta
programar la temperatura cuando la unidad está encendida, si presiona la
tecla cuando la unidad está encendida, se puede programar el
tecla continuamente más de 2 segundos, la información cambiará muy rápido
tiempo para el apagado automático. El método es el mismo
hasta que deje de presionar, entonces enviará la información. En el modo
que para el encendido automático.
AUTO no se puede seleccionar la temperatura.
AUTO
AUTO COOL DRY
HEAT FAN
DRY
COOL
FAN
HEAT
(Only for cooling and heating unit)
1- Presione ON/OFF para encender la
unidad
2- Presione la tecla MODE para
seleccionar el modo deseado o bien
COOL (Frío) o HEAT (Calor) para entrar
di r e ctame n te en e s tos mo d os
respectivamente.
3- Seleccione la temperatura deseada
mediante las teclas + y (en el modo
AUTO no es necesario seleccionar la
temperatura).
4- Presione la tecla FAN y selecciones la
velocidad del ventilador: Automático,
baja-media-alta-muy alta (Auto, Fan 1,
Fan 2, Fan 3, Fan 4.)
5- Seleccione la dirección del flujo de aire mediante la tecla SWING
1- Presione el botón SLEEP para el funcionamiento
nocturno,
2- Presione TIMER ON y TIMER OFF para programar la
hora en el temporizador.
Función AUTO RUN: Apagado del display
Esta función permite que la unidad seleccione automáticamente el modo de Tanto si la unidad está encendida o apagada, presionando
funcionamiento más adecuado según la temperatura ambiente de la estancia. En simultáneamente durante 3 segundos las teclas “+” y “FAN” se
este modo la temperatura no aparece en la pantalla. encenderá o apagará el display de la unidad interior.
Función LOCK: Secado interior:
Use esta función para bloquear y desbloquear el teclado. Para ello teclee “+” y “-“ Cuando la unidad trabaja en modo HEAT o AUTO HEAT, el
simultáneamente. Cuando el mando esté bloqueado, en la pantalla aparecerá ventilador del compresor y de la unidad interior funcionan,
marcado el icono LOCK. Cuando apague el aparato el compresor dejará de funcionar pero
Cambio de º F a ºC:
las lamas de la unidad interior rotarán hasta llegar a la posición
Para cambiar entre Fahrenheit y grados centígrados presione simultáneamente la
horizontal y el ventilador continuará funcionando durante unos 10
tecla MODE y con la unidad apagada
segundos a velocidad baja y entonces se apagará.
E
9

Transcripción de documentos

E Split mural Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 GB Wall split Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 F Split mural Instructions d´installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 P Split mural Instruções de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 I Split a parete Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 D Split Wandmodell Hinweise zum Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 NL Split air conditioners vorr wandbevestiging Installatie-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1- Cinta vinilo Vinyl tape Ruban vinyle Fita de vinil Nastro vinilico Klebeband Vinyltape Vinyltape Fig. 4 2- Mando a distancia Remote control unit Télécommande Comando à distância Telecomando Fernbedienung Afstandsbediening Fjernkontroll OK 3- Tubo drenaje Drain pipe Tube drainage Tubo de drenagem Tubo di scarico condensa Kondensatablauf Afvoerbuis Drensrør Fig. 5 4- Líneas frigoríficas Cooling lines Lignes frigorifiques Linhas frigoríficas Tubazioni frigorifere Kälteleitungen Koelleidingen Kjølelinjer 5- Cable de interconexión Interconnectig cable Câblage d'interconnexion Cabo de interligação Cavo di collegamento Verbindungskabel Aansluitkabels Forbindelsesledning Fig. 6 6- Salida aire Air outlet Sortie d'air Saída de ar Uscita d'aria Luftaustritt Luchtuitlaat Luftutløp B 2 Fig. 7 4 6 Instrucciones de instalación Inspección En su recepción, inspeccionar la mercancía y comunicar por escrito las posibles anomalías al transportista y a la Compañía de Seguros. Protección del medio ambiente Eliminen el embalaje según la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente. Instalación unidad interior .Fijar la placa de montaje a la pared. -Apretar los tornillos ligeramente Nivelar la placa de montaje y a continuación, apretar los tornillos a fondo. (fig. 2). Si se sacan las tuberías por la parte poste rior de la unidad, taladrar un agujero de diametro 50 mm, en la pared. El lado exter ior del agujero debe estar ligeramente pordebajo del interior, (fig. 3 y 7). Instalar el pasamuros. Se pueden instalar las líneas de refrigerante en diversas posiciones, (fig. 6). superior de la placa de montaje, (ver fig. 2). Asegúrese de que la unidad esté bien colocada, desplazándola primero a la izquierda y luego a la derecha. 7- Montar el panel frontal. Antes de dar por finalizada la instalación Verificar: Drenaje de condensados El tubo de drenaje de la unidad es flexible y puede colocarse en diversas posiciones. La línea de drenaje debe incluir un codo (en forma de U) (fig. 4). Conectar un tubo de drenaje de condensados de plástico con un diámetro interior de 12 mm. - El voltaje está siempre entre 198-254 V. -La sección de los cables de alimentación es, como mínimo, la aconsejada. El tubo de drenaje debe fijarse a las líneas de refrigeración con cinta de vinilo ver fig. 6. Instalación típica (fig. 1) Este dibujo nos muestra, en forma generalizada, una instalación típica de estos equipos. Después de realizar una prueba de drenaje, aplicar cinta de vinilo ref. 3, uniendo todos los tubos. - EL desagüe de condensados se realiza perfectamente y no hay fugas en el circuito de agua - Se han dado instrucciones al usuario para su manejo. Instalación eléctrica 1- Abra el panel frontal Instalación de las tuberías de interco nexión e instalación eléctrica, con la placa de montaje central ubicada en la parte posterior del chasis Colgar la parte superior de la unidad sobre el panel de montaje y presionarla hacia delante. Fijar la unidad interior a la placa de montaje de modo permanente. Doblar la tubería con cuidado de no aplastarla u obstruirla. Pasar la tubería y los cables de la unidad por el agujero; y colgar la parte superior de la unidad interior sobre el canto 2- Extraiga la cubierta del cableado. 3- Ubique el cable de conexión desde la unidad interior pasando por el agujero de conexión. - Se ha informado de las necesidades de la limpieza periódica del filtro de aire. 4- C o n e c t e e l c a bl e t e n s i ó n d e alimentación 5- Para los modelos con bomba de calor conecte los cables de control. 6- Colocar el protector de conexiones eléctricas. E - Se ha cumplido la tarjeta de garantía. - Se han dado instrucciones de mantenimiento o efectuado contrato de revisión periódica 4 Instrucciones de instalación miento acústico para reducir a un mínimo el nivel de ruidos. Inspección Instalación La instalación de la unidad En su recepción, inspeccionar la mercancía y comunicar por escrito las posibles anomalías al transportista y a la Compañía de Seguros. Protección del medio ambiente Eliminen el embalaje según la reglamentación vigente para la preservación del medio ambiente. Seguridad La instalación y operaciones de mantenimiento de este sistema de aire acondicionado deben realizarse tan sólo por personal cualificado y experto. Deben realizarse operaciones de mantenimiento periódicas, como la limpieza de las baterías y filtros de aire, para que el rendimiento de las unidades siga siento óptimo. Precaución Este aparato debe ser instalado y utilizado conforme a: - Reglamento Electrotécnico de baja Tensión. - Reglamento de Seguridad para Plantas e Instalaciones Frigoríficas. - Reglamento de Aparatos de Presión. - Normas Básicas de la Edificación. - Normas Técnicas de la Edificación. - Ordenanzas Municipales. Emplazamiento (fig. 1 a 3) Debe instalarse directamente en exteriores. Situar la unidad encima de una base consistente y fijarla mediante tornillos. Unidades exteriores Se suministran las unidades con una carga de refrigerante suficiente para una longitud de tubería de interconexión de 4 metros. Cada unidad incluye un codo conector, para el drenaje de condensados (sólo en modelos con bomba de calor). Cada compresor está equipado con un envolvente de aisla- comprende: - Montaje unidad. - Conexiones tubería de refrigerante. - Conexiones drenaje de condensados en unidades con bomba de calor. - Instalación eléctrica de la unidad. Espacios libres, unidad exterior Se requiere un espacio libre mínimo alrededor de las unidades para la circulación de aire y fácil acceso para realizar operaciones de mantenimiento tal y como está indicado en las dimensiones generales. Interconexión de las unidades En la instalación de unidades Split debe asegurarse la total estanqueidad del circuito frigorífico una vez realizada la operación de montaje, para asegurar la ausencia de fugas. Ello contribuirá a obtener las máximas prestaciones con el mínimo consumo y evitará averías graves en la unidad. Es además, una precaución ecológica. - No dejar abiertos al ambiente los filtros secadores ni el compresor. - Para soldar, utilizar varillas de bajo punto de fusión, deben contener un mínimo del 5% de plata. - Durante la soldadura y mientras el tubo permanezca caliente, mantener una corriente de nitrógeno seco, a fin de evitar la formación de óxidos y cascarilla en el interior, que podrían provocar contaminación y obstrucciones. - En las uniones cobre-cobre, no debe utilizarse decapante. - La conexión a las unidades debe efectuarse por el método de abocardado. Aislamiento de los tubos de refrigerante Debido a que los tubos capilares están instalados en al unidad exterior, tanto el tubo de mayor diámetro como el de menor, están en el lado de baja presión relativa del sistema. En consecuencia, para evitar la caída al suelo del agua de condensación proveniente de los tubos, ambos deben ser aislados con un aislante adecuado. El espesor del mismo debe ser de 8 mm como mínimo, ver fig.4. Vaciado y deshidratado Instalación de las tuberías de interconexión La longitud de los tubos de interconexión de las unidades debe ser la mínima posible. Las distancias máximas admisibles con el circuito y diámetro de tubos estándar son las que se indican en cada uno de los apartados, de las unidades interiores correspondientes. Tuberías que deben utilizarse Para la realización de las tuberías que unen las dos unidades, debe tenerse especial cuidado en que los tubos que se utilicen se mantengan limpios y secos, ya antes de su instalación. Aconsejamos tener en cuenta las recomendaciones siguientes: - Utilizar sólo tubo de cobre de calidad frigorífica. - No efectuar trabajos en el exterior si está lloviendo. - Los extremos de los tubos deben permanecer cerrados mientras dure la instalación. (Fig.5) El aire no actúa como refrigerante debido a que no puede ser licuado por el compresor. El aire y la humedad que permanezcan en el sistema de refrigeración tienen efectos indeseables, tal como se indica más abajo. Consecuentemente, deben ser eliminados completamente. - Aumenta la presión de alta. - Aumenta la corriente consumida. - Desciende el rendimiento del equipo. - El agua contenida en el aire puede congelarse y bloquear los capilares. - El agua puede provocar la corrosión de algunas partes del circuito y el deterioro del compresor. Proceso En cada circuito con las válvulas cerradas: 1- Conectar una bomba de vacío y manómetros de servicio. 2- Hacer el vacío hasta 200 micrones como mínimo. 3- Detectar fugas. Límites de utilización Límites de voltaje Temperatura entrada aire a la batería exterior TS Temperatura entrada aire a la batería inferior Ciclo de funcionamiento Ciclo de funcionamiento Nom. 230 V Mínimo °C Mínimo Máximo Frío 198 254 19 Calor -10 (1) Máximo °C Mínimo °C Máximo °C Frío Calor Frío TH 46 24 15 Calor TS 10 (1) Notes: TH = Termómetro húmedo. TS = Termómetro seco. (1) El equipo puede trabajar durante un corto intervalo de tiempo a una temperatura fuera del límite hasta conseguir acondicionar el espacio ocupado. 5 E Frío TH Calor TS 23 (1) 32 INSTRUCCIONES DE MANEJO Y MANTENIMIENTO MUP-HN Mando a distancia por infrarrojos REFRIGERACIÓN DESHUMIDIFICACIÓN VENTILACIÓN CALEFACCIÓN AUTOMÁTICO NOCTURNA VENTILACIÓN AUTOMÁTICA AUTO VELOCIDAD DE VENTILACIÓN Nota: Usar solamente pilas alcalinas AAA. 1. La tecla ON/OFF permite encender o apagar el aparato de aire acondicionado. 2. Seleccionar modo de funcionamiento Hay cinco modos de funcionamiento: Se puede seleccionar el funcionamiento del sistema pulsando la tecla MODE. Modelo Modo de funcionamiento Sólo frío Vent. - Seco - Frío - Auto Frío y calor Vent.-Seco-Frío-Calor-Auto Modo ventilador En modo FAN funcionará tan sólo el ventilador. Se pueden seleccionar las velocidades del ventilador (baja-media-alta) + auto. Durante el funcionamiento en frío o calor, si se ha seleccionado AUTO, la velocidad del ventilador cambiará en secuencia de baja-media-alta, o de alta-media-baja automáticamente, según el diferencial entre la temperatura ambiente y sus puntos de consigna. Modo deshumidificación En modo DRY, si la temperatura ambiente está por encima de su punto de consigna, la unidad funcionará en modo frío con el ventilador en AUTO. Si la temperatura ambiente está por debajo de su punto de consigna, el período de arranque y paro del compresor y el ventilador pasará a un ciclo de repetición fijo, según el diferencial entre la temperatura ambiente y su punto de consigna. Modo frío En modo COOL se puede seleccionar la velocidad baja-media-alta-auto del ventilador. Modo calor En modo HEAT se puede seleccionar la velocidad baja-media-alta-auto del ventilador. Para evitar la emisión de aire frío procedente de la unidad durante el ciclo de calor, cuando la temperatura de la batería es dema- siado baja, el ventilador se detendrá. Al incrementar la temperatura de la batería, debido al funcionamiento del compresor, el ventilador volverá a activarse. Esta prestación también entra en funcionamiento al poner la unidad en marcha, retardando el funcionamiento del ventilador hasta que la temperatura haya alcanzado el valor seleccionado. Modo auto En modo AUTO el sistema conmuta entre los modos calor y frío automáticamente si la temperatura ambiente está por encima o debajo de su punto de consigna. La unidad funcionará en modo frío si la temperatura ambiente está por encima de su punto de consigna, y en modo calor si esta temperatura está por debajo de su punto de consigna. Este es el modo recomendado de funcionamiento. 3. Para ajustar la temperatura ambiente Pulsar la tecla +C ó -C, para cambiar el punto de consigna de la temperatura ambiente. Este debe situarse entre 16 a 30°C. - Para seleccionar la velocidad del ventilador y la posición del deflector de aire. Las velocidades disponibles son Baja-Media-Alta. Pulsar la tecla FAN para conseguir el flujo de aire deseado. El símbolo FAN muestra la velocidad seleccionada. Se utiliza la tecla SWING para controlar los deflectores de aire. Si se pulsa una vez, el deflector queda en posición estacionaria; si se pulsa una segunda vez, el deflector efectúa una acción de barrido para distribuir el aire por la habitación. 4. Funciones del temporizador El mando incorpora un temporizador que fija las horas de inicio y paro de la unidad. Las programaciones funcionales guardadas en el mando serán las predominantes al encenderse la unidad. E Para utilizar el temporizador, procédase como sigue: Temporizador arranque/paro La función de Temporización arranque/paro se obtiene pulsando las teclas T-ON y T-OFF. Para arrancar el equipo a una hora determinada estando éste parado, se pulsa la tecla T-ON en intervalos de media hora hasta conseguir la hora deseada de arranque. El equipo arrancará cuando pase el espacio de tiempo programado que quedará memorizado en el equipo. Del mismo modo, para deterner el equipo a una hora determinada cuando éste se encuentre funcionando, se operará de la misma manera, pulsando todas las veces que sea necesaria la tecla T-OFF hasta conseguir el tiempo requerido. 5. Función nocturna Sleep El modo Sleep, que puede utilizarse en Frío y Calor, es un programa que controla la temperatura ambiente durante las horas nocturnas de descanso. Modo frío En modo Sleep, en funcionamiento frío, la unidad funcionará en la siguiente secuencia de fases: 1-2. Fase 1 La unidad funcionará en modo frío hasta alcanzar el punto de consigna de la temperatura ambiente. Fase 2 Después de alcanzar el punto de consigna de la temperatura ambiente, la unidad funcionará en modo frío con el fin de mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de su punto de consigna, +1 a +2°C, durante 1 hora. Modo calor En modo Sleep, en funcionamiento calor, la unidad funcionará en la siguiente secuencia de fases: 1-2. Fase 1 La unidad funcionará en modo calor hasta alcanzar el punto de consigna de la temperatura ambiente. 6 Fase 2 Después de alcanzar el punto de consigna de la temperatura ambiente, la unidad funcionará en modo calor con el fin de mantener la temperatura ambiente dentro de los límites de su punto de consigna, -1 a -2°C, durante 1 hora. máticamente (al volver a establecerse el suministro), permaneciendo en el mismo modo que estaba cuando se apagó. Desescarche y anti-recalentamiento Después de una interrupción en el suministro eléctrico, la unidad se rearma auto- Se utiliza esta prestación para evitar la congelación de la unidad evaporadora durante su funcionamiento en modo frío o seco, así como para evitar recalentamientos en modo calor. Durante el ciclo de desescarche (anti-hielo) y anti-recalentamiento, el compresor deja Componente Mantenimiento Protección de rearme automático y anticongelación de funcionar, el LED del compresor destella en ciclos, y el deflector de aire se detiene en posición totalmente abierta. Al finalizar el ciclo, el deflector vuelve a funcionar de acuerdo con los parámetros seleccionados anteriormente. Mantenimiento Las unidades están diseñadas para funcionar durante largos periodos con un mantenimiento mínimo. No obstante, se deben realizar las siguientes operaciones con regularidad. Frecuencia recomendada Filtro de aire: 1- Limpiar con aspiradora o golpear ligeramente y lavar con agua tibia (40°C) y un detergente suave. 2- Enjuagar y secar antes de reinstalar en la unidad. 3- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos. Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta. Envolvente unidad: 1- Quitar e polvo del panel frontal con un paño suave o con un paño humedecido en una solución jabonosa suave. 2- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos. Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta. Bandeja drenaje y tubo evacuación: 1- Limpiar y comprobar que no existan obstrucciones. Cada temporada antes de la puesta en marcha. Localización de averías Problema Probable causa y corrección A. El aparato de aire acondicionado no funciona. 1.- Comprobar que el fusible no se haya fundido, o que el disyuntor principal no se haya disparado. 2.- ¿Está el interruptor principal en OFF?. 3.- ¿Se ha cometido algún error al realizar la programación?. B. La unidad no enfría lo suficiente. 1.- ¿Está sucio el filtro? Véase las instrucciones de cómo limpiar el filtro. 2.- Es probable que la habitación estaba muy caliente al iniciarse la unidad de aire acondicionado: Esperar un rato a que la unidad haya tenido tiempo suficiente para bajar la temperatura de la habitación. 3.- ¿Se ha programado la temperatura adecuada? 4.- ¿Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la unidad? C. Hay mal olor en la habitación. 1.- Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes, moquetas, muebles u otras telas en la habitación. D. El aparato de aire acondicionado hace ruido. 1.- Hay un ruido similar a agua corriente: Procede del líquido refrigerante al circular por el circuito de refrigeración. 2.- Hay un ruido similar a una ducha: Procede del agua de la deshumidificación tratado dentro de la unidad. E. Parece como si los condensados fluyan de la unidad. 1.- La condensación se produce cuando la unidad enfría el aire de la habitación. F. El aparato de aire acondicionado no funciona a los 3 minutos de su rearme. 1.- Esto se debe a un dispositivo de protección del sistema. Esperar 3 minutos a que se reanude su funcionamiento. G. La pantalla del mando a distancia se debilita o se apaga. 1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas. 2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas. H. El aparato de aire acondicionado no responde al mando a distancia, o a los mandos manuales directos. 1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas. 2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas. 3.- Póngase en contacto con centro de servicio autorizado para que comprueben la alimentación eléctrica de su instalación. Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso. 7 E FUNCIONES PRINCIPALES DEL MANDO A DISTANCIA MUPR-HG ATENCIÓN Este mando a distancia contiene algunos botones que no tienen aplicación. Asegúrese de que no hay ningún obstáculo que impida la comunicación entre el receptor y el mando a distancia. Utilice el mando a distancia con cuidado. Evite golpearlo o dejarlo caer. Proteja el mando a distancia del contacto con líquidos, la luz solar directa o una temperatura ambiente excesiva. secuencia entre: 1. ENCENDIDO / APAGADO: Al encender y apagar la unidad las funciones nocturna y temporizador quedarán canceladas, pero el tiempo preseleccionado quedará activo. 2. MODO DE FUNCIONAMIENTO: Tecla para seleccionar el modo en secuencia entre: 1 2 3 5 4 6 7 8 9 12 10 11 5. RELOJ: Tecla para seleccionar la hora mediante las teclas+y 6. TEMPORIZADOR ENCENDIDO : Tecla para programar el encendido a la hora deseada. 7. BLOW: Tecla para activar o desactivar la función de deshumidificación. 8 . T E M P E R AT U R A : Te c l a p a r a seleccionar la temperatura mediante las teclas+y 9. TEMPORIZADOR APAGADO: Tecla para programar el apagado a la hora deseada. 10. TURBO: Tecla para la función de ventilación super alta. 11. FUNCIONAMIENTO NOCTURNO: Tecla para ajustar la temperatura nocturna 12. LUZ : Tecla para activar o desactivar luz en el teclado.. El modo por defecto es Auto (no aparece la temperatura). Con el modo Heat el valor inicial es de 28 °C. Con los modos restantes el valor inicial es 25 °C. 3. VENTILADOR : Tecla para seleccionar la velocidad del ventilador. 4. FUNCIÓN ALETAS : Tecla para activar o desactivar la dirección aire en Funcionamiento del mando a distancia General: 1. Presione ON/OFF para encender la unidad. 3 2. Presione la tecla MODE para seleccionar 5 4 el modo deseado o bien COOL (Frío) o HEAT (Calor) para entrar directamente en estos modos respectivamente. 3. Seleccione la temperatura deseada mediante las teclas + y (en el modo AUTOno es necesario seleccionar la temperatura). 4. Presione la tecla FAN y seleccione la velocidad del ventilador: bajamedia-alta. 5. Seleccione la dirección del flujo de aire mediante la tecla 1 2 2 4 3 1 Opcional: 1. Presione el botón SLEEP para el funcionamiento nocturno. 2. Presione TIMER ON y TIMER OFF para programar la hora en eltemporizador. 3. Presione LIGHT para encender o apagar la luz en pantalla. 4. Presione TURBO para activar la función TURBO Funciones especiales ventilador muy rápida para enfriar o calentar rápidamente a fin de que la temperatura ambiente se adecue a la temperatura preseleccionada lo antes posible. Función BLOW: Con esta función se seguirá eliminando la humedad en el evaporador en la unidad interior para evitar la formación de moho. Aún con la unidad apagada el ventilador continuará funcionando durante unos 10 minutos a velocidad baja. Si desea parar el ventilador de la unidad interior manualmente presione la tecla BLOW. Función LOC K : Use esta función para bloquear y desbloquear el teclado. El icono indica que está bloqueado. Ajuste Dirección del Aire – SWING: Los deflectores se moverán mientras mantenga la tecla presionada y pararán conservando la posición al soltarla. Función AUTORUN: Esta función permite que la unidad seleccione automáticamente el modo de funcionamiento más adecuado según la temperatura ambiente de la estancia. C ambio de °F a °C : Para cambiar entre Fahrenheit y grados centígrados presione las teclas MODE y – simultáneamente con la unidad apagada. Función TURBO: Con esta función la unidad funcionará a una velocidad de E 8 FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA MUP-HK Nombre y funciones del mando a distancia Nota: Asegúrese que no hay nada entre el receptor y el mando a distancia; no deje caer el mando a distancia; no moje con ningún líquido el mando a distancia ni lo exponga directamente a la luz solar o cerca de una fuente de calor. ON/OFF ENCENDIDO/APAGADO: Al encender y apagar la unidad las funciones nocturna y temporizador quedarán canceladas, pero el tiempo pre-seleccionado quedará activo.. MODE FUNCIÓN: Tecla para seleccionar el modo en secuencia entre: Auto, Cool, Dry, Fan, Heat. El modo por defecto es Auto (no aparece la temperatura). Con el modo Heat el valor inicial es de 28ºC. Con los modos restantes el valor inicial es 25ºC. AUTO COOL HEAT AUTO COOL DRY FAN HEAT SLEEP FUNCIONAMIENTO NOCTURNO: Tecla para ajustar la temperatura nocturna. Cuando se enciende la unidad, por defecto, la función nocturna esta apagada. Cuando se desconecta la unidad la función nocturna se cancela. Cuando se selecciona la función nocturna, SLEEP aparecerá en pantalla. En este modo, el temporizador se puede ajustar. En modo Fan (ventilador) o Auto no se puede usar esta función. FAN VENTILADOR: Tecla para seleccionar la velocidad del ventilador. El modo por defecto es Auto. SWING FUNCIÓN LAMAS: Tecla para activar o desactivar la dirección del aire secuencialmente. DRY FAN (Only for cooling and heating unit) Nota: Éste es un manual genérico del mando a distancia, puede ser usado para aires acondicionados con multifunción; para alguna funciones, las cuales no tiene este model, si presiona la tecla correspondiente en el mando a distancia, la unidad seguirá funcionando es su estatus original Tecla + Para aumentar la temperatura programada. Presionando esta tecla puede programar la temperatura cuando la unidad está encendida, si presiona la tecla continuamente más de 2 segundos, la información cambiará muy rápido hasta que deje de presionar, entonces enviará la información. En el modo AUTO no se puede seleccionar la temperatura. El rango de temperatura es de 16ºC a 30ºC. Tecla Para disminuir la temperatura programada. Presionando esta tecla puede programar la temperatura cuando la unidad está encendida, si presiona la tecla continuamente más de 2 segundos, la información cambiará muy rápido hasta que deje de presionar, entonces enviará la información. En el modo AUTO no se puede seleccionar la temperatura. Tecla TIMER: Tecla para programar el encendido y apagado a la hora deseada. Presionando esta tecla cuando la unidad esta apagada, se puede programar el tiempo de encendido automático. El rango de selección es de 0.5 a 24h. Los caracteres “T-ON” y “H” parpadean 5 segundos, durante los cuales deberá apretar de nuevo esta tecla para completar la programación, entonces aparecerá durante 2 segundos el tiempo programado antes de mostrar la temperatura de nuevo. En este tiempo deberá ajustar el tiempo tecleando “+” o “-“. Con cada presión de la tecla la hora varía 0.5h. Presionando esta tecla cuando la unidad está encendida, se puede programar el tiempo para el apagado automático. El método es el mismo que para el encendido automático. Funciones Generales Funciones Opcionales 1- Presione ON/OFF para encender la unidad 2- Presione la tecla MODE para seleccionar el modo deseado o bien COOL (Frío) o HEAT (Calor) para entrar directamente en estos modos respectivamente. 3- Seleccione la temperatura deseada mediante las teclas + y – (en el modo AUTO no es necesario seleccionar la temperatura). 4- Presione la tecla FAN y selecciones la velocidad del ventilador: Automático, baja-media-alta-muy alta (Auto, Fan 1, Fan 2, Fan 3, Fan 4.) 5- Seleccione la dirección del flujo de aire mediante la tecla SWING 1- Presione el botón SLEEP para el funcionamiento nocturno, 2- Presione TIMER ON y TIMER OFF para programar la hora en el temporizador. Función AUTO RUN: Esta función permite que la unidad seleccione automáticamente el modo de funcionamiento más adecuado según la temperatura ambiente de la estancia. En este modo la temperatura no aparece en la pantalla. Función LOCK: Use esta función para bloquear y desbloquear el teclado. Para ello teclee “+” y “-“ simultáneamente. Cuando el mando esté bloqueado, en la pantalla aparecerá marcado el icono LOCK. Cambio de º F a ºC: Para cambiar entre Fahrenheit y grados centígrados presione simultáneamente la tecla MODE y – con la unidad apagada Apagado del display Tanto si la unidad está encendida o apagada, presionando simultáneamente durante 3 segundos las teclas “+” y “FAN” se encenderá o apagará el display de la unidad interior. Secado interior: Cuando la unidad trabaja en modo HEAT o AUTO HEAT, el ventilador del compresor y de la unidad interior funcionan, Cuando apague el aparato el compresor dejará de funcionar pero las lamas de la unidad interior rotarán hasta llegar a la posición horizontal y el ventilador continuará funcionando durante unos 10 segundos a velocidad baja y entonces se apagará. 9 E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

mundoclima Series MUPR-HG Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para