Unold 86910 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86910
Dati tecnici ............................................ 56
Significato dei simboli ............................. 56
Per la vostra sicurezza .............................. 56
Montaggio ............................................... 59
Serbatoio dell’acqua ................................ 62
Pannello comandi .................................... 64
Uso ........................................................ 64
Pulizia e cura .......................................... 66
Risoluzione dei problemi .......................... 67
Norme die garanzia .................................. 68
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 68
Service ................................................... 18
Manual de instrucciones Modelo 86910
Datos técnicos ........................................ 69
Explicación de símbolos ........................... 69
Para su seguridad .................................... 69
Montar.................................................... 72
Depósito de agua .................................... 75
Panel de mando ...................................... 77
Manejo ................................................... 77
Limpieza y cuidado .................................. 79
Solución de problemas ............................. 80
Condiciones de Garantia ........................... 81
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 81
Service ................................................... 18
Instrukcja obsługi Model 86910
Dane techniczne ...................................... 82
Objaśnienie symboli ................................. 82
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 82
Montaż ................................................... 85
Zbiornik na wodę ................................... 88
Pole do obsługi ........................................ 89
Obsługa .................................................. 90
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 91
Rozwiązywanie problemów ........................ 92
Warunki gwarancji.................................... 93
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 93
Service ................................................... 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
69 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86910
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 90 vatios, 220-240 V~, 50 Hz
Medidas: aprox. 44,6 x 37,3 x 120,8 cm (L/An/Al)
Peso: aprox. 5,6 kg
Diámetro: aprox. 38 cm
Longitud del cable: aprox. 155 cm
Material: plástico
Clase de protección: II
Depósito de agua: cantidad de llenado de 3000 ml
Equipamiento: con función de niebla pulverizada, 3 niveles de velocidad,
oscilación conectable adicionalmente, función de
temporizador, salida de agua residual
Accesorios: Manual de instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la
tecnología, los colores y el diseño
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
70 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato
5. Conecte el aparato solamente si está correctamente montado.
6. Asegúrese de que haya espacio suficiente en el lugar de
emplazamiento del aparato. Como mínimo debe haber 50 cm
entre el aparato y otros objetos.
7. No utilice el aparato en recintos con mucho polvo o cerca de
sustancias inflamables.
8. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
10. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua
o en otros líquidos. ¡Existe peligro de muerte!
11. No abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de descarga
eléctrica!
12. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, como por ejemplo,
en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
13. El cable de alimentación se debe tender de modo que quede
excluido el riesgo de tropiezos.
14. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato
para evitar daños en el mismo.
15. Con el fin de evitar daños en el cable, desenchufe el aparato
sujetando siempre la clavija. No tire nunca del cable de conexión.
16. Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácilmente
accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el
aparato en caso de peligro.
17. Preste atención a que el cable de alimentación no quede
aprisionado ni tendido por esquinas para evitar daños en el cable.
18. De ser posible, no use ningún cable de prolongación. Si fuera
inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de
prolongación y tenga en cuenta los límites de potencia del cable
en cuestión.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
71 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
19. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de
corriente.
20. El aparato no se debe operar en ambientes húmedos, mojados y
fríos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
21. Evite exponer el aparato a la radiación solar excesiva.
22. Los dedos u objetos como agujas, bolígrafos, etc. no se deben
introducir por la rejilla de cesta al interior del aparato. ¡Peligro
de lesiones!
23. Se debe tener cuidado de que el cabello largo no se enrede en
la rueda de aletas.
24. Revise periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el
cable de alimentación o en otras piezas envíe el aparato para su
verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente.
Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables
peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión
de la garantía.
25. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con
accesorios de otros fabricantes o marcas.
26. Desenchufe el aparato tanto después de su uso como antes de
la limpieza. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas,
bolígrafos, etc. por los orificios hasta el interior del aparato.
¡Peligro de lesiones!
Operar el aparato solo sobre una base plana y estable para que
no vuelque.
No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro
de descarga eléctrica.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
72 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MONTAR
1 Anillo
2 Rejilla delantera
3 Tornillos
4 Anillo de fijación
5 Rueda de aletas
6 Tuerca
7 Rejilla trasera
8 Eje del motor
9 Lado delantero del motor
10 Carcasa del motor
11 Botón de oscilación
12 Conector
13 Pinza de unión
14 Tubo
15 Tornillo
16 Lado posterior del motor
17 Depósito de agua
18 Salida de agua
19 Base
20 Tuerca para base
21 Rodillos 5 x
22 Bloqueo de la rejilla
23 Manguera
24 Panel de mando
25 Interruptor para temporizador
26 Teclas de velocidad
27 Botón para niebla pulverizada
28 Lado delantero de la carcasa
29 Mirilla piloto de control
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
74 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Antes del montaje, asegúrese de montar el aparato sobre un lugar plano y
seco.
2. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Man-
tenga el material de embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno,
fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
3. Compruebe que todas las piezas necesarias estén disponibles.
4. Coloque el motor con el tubo vertical en la carcasa y asegúrese de que las
dos piezas estén correctamente unidas. Solo de este modo se puede enros-
car el tornillo de sujeción negro (15) correctamente por el orificio en el tubo
vertical para la fijación.
5. Dele la vuelta a la base de modo que pueda ver el lado inferior de la misma.
Enrosque las 5 ruedas suministradas en los 5 agujeros correspondientes.
Después, dele la vuelta a la base.
6. En la parte inferior de la carcasa hay un anillo de rosca. Desenrósquelo de la
carcasa. Inserte la carcasa en la entalladura de la base y vuelva a atornillar
el anillo de rosca en la parte inferior de la base.
7. Ahora, coloque el aparato en sentido correcto y continúe con el montaje:
8. Retire la tuerca (6) del eje del motor girándola en el sentido contrario a las
agujas del reloj. (8/9).
9. Fije la rejilla trasera en el motor bloqueando la rejilla con la tuerca (6) (fig.
1). Al hacerlo, no apriete demasiado. Tenga en cuenta las entalladuras/
espigas.
10. Coloque la rueda de aletas sobre el eje en el motor. Fije la rueda de aletas
con el anillo de fijación (4) (girar en el sentido contrario a las agujas del
reloj). Compruebe si las hojas de la rueda de aletas se pueden girar libre-
mente. Indicación: El anillo de fijación se aprieta automáticamente. Por lo
tanto, no ejerza demasiada fuerza a la hora de apretarlo (fig. 2).
Fig. 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
75 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
11. Retire los tres tornillos (3) de la parte posterior del panel redondo decorativo
(1). Coloque el panel redondo decorativo sobre la rejilla delantera y vuelva
a atornillar los tres tornillos.
12. Una la rejilla trasera con la rejilla delantera.
13. Fije las dos rejillas colocando el aro de unión alrededor de las dos rejillas
(las dos rejillas deben encajar exactamente en el aro) y atorníllelas fija-
mente en el cierre (22).
14. Conecte la manguera (23) con la conexión de manguera del panel redondo
decorativo (1) en la rejilla delantera. Compruebe que todas las piezas estén
unidas entre sí.
15. Asegúrese de que todas las piezas estén correctamente montadas y fijadas
antes de poner el aparato en funcionamiento.
Fig. 2
Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
los trabajos en el depósito de agua.
1. Tire el depósito de agua del asa hacia atrás alejado de la carcasa y extraiga
el depósito de agua.
DEPÓSITO DE AGUA
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
76 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Abrir Cerrar
2. Dele la vuelta al depósito de agua de modo que la tapa negra muestre hacia
arriba.
3. Desatornille la tapa negra
.
4. Rellénelo con agua y atornille de nuevo la tapa. Indicación: La temperatura
del agua utilizada no debe ser superior a 40 °C para evitar daños en el apa-
rato. Aconsejamos usar agua destilada o hervida y enfriada.
5. Vuelva a girar el depósito de agua y colóquelo en la carcasa. Se recomienda
introducir primero el lado inferior del depósito de agua en la carcasa y, des-
pués, introducir el depósito de agua en el asa.
6. Procure que el depósito de agua esté correctamente insertado.
7. El agua en el depósito de agua se debe cambiar como mínimo una vez por
semana para evitar sedimentos de cal y de algas. Por razones higiénicas
recomendamos cambiar el agua varias veces por semana.
8. Puede descargar el exceso de agua a través de la salida de agua en el lado
posterior del aparato. Desatornille la cubierta y vuelque el aparato ligera-
mente hacia atrás, p. ej., sobre un recipiente plano. Deje salir el agua y
cierre de nuevo la salida de agua.
Atención: No vierta el agua directamente en el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
77 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1
Interruptor CON/DES/temporizador
Para ajustar el tiempo de ejecución
deseado entre 20 y 120 minutos.
2
Teclas de velocidad
Selección entre 3 niveles, la tecla
„0“ desconecta el aparato
3
CON/DES de niebla pulverizada
Conexión y desconexión, así como
ajuste de la potencia de la niebla
pulverizada
PANEL DE MANDO
1
2
3
1. Asegúrese de que el aparato esté sobre una base adecuada y plana y de que
se haya colocado de forma segura y estable cerca de una toma de corriente.
2. ¡El aparato no se debe colocar en cuartos de baño u otros recintos húmedos!
3. Enchufe la clavija en la toma de corriente (220-240 V, 50 Hz).
4. Si desea colocar el aparato en otro lugar desconéctelo primero y, después,
retire la clavija de la toma de corriente.
5. No introduzca ningún objeto en el aparato.
Ajuste del ángulo de inclinación
6. Puede inclinar la carcasa de motor horizontalmente hasta cierto nivel. Para
ello, empuje la carcasa de motor en el ángulo de inclinación deseado. Para
evitar daños en el aparato, no aplique demasiada fuerza.
Ajuste de velocidad
7. Ponga el interruptor CON/DES/temporizador en
MANEJO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
78 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
8. Conecte el aparato pulsando una de las tres teclas para los niveles de
velocidad.
9. Están disponibles los siguientes niveles de velocidad:
Nivel 1: aire suave
Nivel 2: aire medio
Nivel 3: aire potente
Nivel „0“ desconecta el aparato.
10. Puede pasar de un nivel de velocidad a otro en cualquier momento.
11. Atención: Pulse solo una tecla cada vez. Si pulse varias teclas a la vez se
puede deteriorar el aparato.
Temporizador/reloj programador
12. Seleccione el tiempo de funcionamiento entre 20 y 120 minutos mediante
el temporizador (25).
13. Gire el interruptor completamente al máximo tiempo posible y solo después
de nuevo a los minutos deseados. De este modo, se garantiza una conmu-
tación segura del interruptor. Una vez transcurrido el tiempo, el aparato
se desconecta. Si desea prolongar el tiempo de ejecución gire de nuevo el
interruptor.
14. Después, seleccione la velocidad deseada y conecte el aparato mediante la
tecla de velocidad correspondiente.
Función de giro/oscilación
15. Mueva el botón de oscilación (11), en la parte posterior del botón del apa-
rato, hacia abajo. Ahora, el aparato gira automáticamente.
16. Si desea desconectar de nuevo la función de giro, mueva el botón de osci-
lación hacia arriba.
Función de niebla pulverizada
17. Gire el interruptor para la función de niebla pulverizada (27) a la potencia
deseada.
18. Ahora, el aparato distribuye niebla de agua fina durante la ventilación.
19. Indicación: En cuanto el depósito de agua esté vacío, el piloto de control
se ilumina en rojo. Si hay suficiente agua, el piloto de control se ilumina
en azul.
20. Para desactivar la función gire de nuevo el interruptor „Niebla pulverizada“
a „DES“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
79 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Desconecte el aparato pulsando la tecla “0” y poniendo todos los
interruptores a “DES” retire la clavija de la toma de corriente.
Espere hasta que el aparato se haya detenido.
No sumerja nunca el aparato en agua. Ni el motor ni los componentes
eléctricos del aparato se deben mojar nunca.
1. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero,
objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes.
2. Limpie el tubo vertical y la rejilla del ventilador con un paño ligeramente
humedecido.
3. El agua en el depósito de agua se debe cambiar como mínimo una vez por
semana para evitar sedimentos de cal y de algas. Por razones higiénicas
recomendamos cambiar el agua varias veces por semana.
4. Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado se debe descargar
el exceso de agua del aparato. Al hacerlo, observe las indicaciones en el
capítulo “Depósito de agua”.
5. Igualmente se debe descargar el agua del aparato con temperaturas ambien-
tes bajo 0 °C dado que, de lo contrario, podrían causarse daños por heladas
en el aparato.
6. Limpie la cámara interior para el agua con un paño húmedo y séquela bien
después.
7. Guarde el ventilador en un lugar seco y seguro para protegerlo contra el
polvo, los golpes, el calor y la humedad.
LIMPIEZA Y CUIDADO
21. El efecto deseado es el mejor para el calor seco: si la ambiente es muy
húmeda, la humedad del aerosol puede aumentar.
Desconexión
22. Pulse la tecla „0“ y gire todos los interruptores a para desconectar
el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el
aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
80 von 96
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El aparato no fun-
ciona
No hay alimentación de
corriente
Enchufe la clavija en una
toma de corriente. Si a pesar
de ello no funciona el apara-
to póngase en contacto con
el servicio técnico
No hay niebla pul-
verizada
El depósito de agua está
vacío
La válvula en el cierre de
depósito está bloqueada
El depósito de agua está
demasiado lleno
Rellenar agua
Mover la válvula ligeramente
con el dedo
Deje salir un poco de agua
del depósito de agua
La niebla pulveri-
zada huele
El depósito de agua está
sucio
Limpie el depósito de agua y
rellénelo con agua fresca
Hay poca niebla
pulverizada
Las válvulas en el cierre
de depósito están sucias
Limpie el depósito de agua y
compruebe las válvulas
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
81 von 96
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86910 Instrukcja obsługi Model 86910 Dati tecnici ............................................. 56 Dane techniczne....................................... 82 Significato dei simboli.............................. 56 Objaśnienie symboli.................................. 82 Per la vostra sicurezza............................... 56 Dla bezpieczeństwa użytkownika................ 82 Montaggio................................................ 59 Montaż.................................................... 85 Serbatoio dell’acqua................................. 62 Zbiornik na wodę .................................... 88 Pannello comandi..................................... 64 Pole do obsługi......................................... 89 Uso......................................................... 64 Obsługa................................................... 90 Pulizia e cura........................................... 66 Czyszczenie i pielęgnacja.......................... 91 Risoluzione dei problemi........................... 67 Rozwiązywanie problemów......................... 92 Norme die garanzia................................... 68 Warunki gwarancji.................................... 93 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............ 68 Utylizacja / ochrona środowiska.................. 93 Service.................................................... 18 Service.................................................... 18 Manual de instrucciones Modelo 86910 Datos técnicos ......................................... 69 Explicación de símbolos............................ 69 Para su seguridad..................................... 69 Montar.................................................... 72 Depósito de agua ..................................... 75 Panel de mando....................................... 77 Manejo.................................................... 77 Limpieza y cuidado................................... 79 Solución de problemas.............................. 80 Condiciones de Garantia............................ 81 Disposición/Protección del medio ambiente....................................... 81 Service.................................................... 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86910 EN DATOS TÉCNICOS Potencia: 90 vatios, 220-240 V~, 50 Hz Medidas: aprox. 44,6 x 37,3 x 120,8 cm (L/An/Al) Peso: aprox. 5,6 kg Diámetro: aprox. 38 cm Longitud del cable: aprox. 155 cm Material: plástico Clase de protección: II Depósito de agua: cantidad de llenado de 3000 ml Equipamiento: con función de niebla pulverizada, 3 niveles de velocidad, oscilación conectable adicionalmente, función de temporizador, salida de agua residual Accesorios: Manual de instrucciones Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Stand 15.6.2020 69 von 96 FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato 5. Conecte el aparato solamente si está correctamente montado. 6. Asegúrese de que haya espacio suficiente en el lugar de emplazamiento del aparato. Como mínimo debe haber 50 cm entre el aparato y otros objetos. 7. No utilice el aparato en recintos con mucho polvo o cerca de sustancias inflamables. 8. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo con la placa de características. 9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 10. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. ¡Existe peligro de muerte! 11. No abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! 12. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a fines de uso similares, como por ejemplo, ƒ en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo ƒ en pensiones privadas o en casas vacacionales. 13. El cable de alimentación se debe tender de modo que quede excluido el riesgo de tropiezos. 14. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato para evitar daños en el mismo. 15. Con el fin de evitar daños en el cable, desenchufe el aparato sujetando siempre la clavija. No tire nunca del cable de conexión. 16. Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácilmente accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el aparato en caso de peligro. 17. Preste atención a que el cable de alimentación no quede aprisionado ni tendido por esquinas para evitar daños en el cable. 18. De ser posible, no use ningún cable de prolongación. Si fuera inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de prolongación y tenga en cuenta los límites de potencia del cable en cuestión. 70 von 96 Stand 15.6.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente. 20. El aparato no se debe operar en ambientes húmedos, mojados y fríos. ¡Peligro de descarga eléctrica! 21. Evite exponer el aparato a la radiación solar excesiva. 22. Los dedos u objetos como agujas, bolígrafos, etc. no se deben introducir por la rejilla de cesta al interior del aparato. ¡Peligro de lesiones! 23. Se debe tener cuidado de que el cabello largo no se enrede en la rueda de aletas. 24. Revise periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 25. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con accesorios de otros fabricantes o marcas. 26. Desenchufe el aparato tanto después de su uso como antes de la limpieza. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas, bolígrafos, etc. por los orificios hasta el interior del aparato. ¡Peligro de lesiones! Operar el aparato solo sobre una base plana y estable para que no vuelque. No abra la carcasa del aparato en ningún caso. Existe peligro de descarga eléctrica. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. Stand 15.6.2020 71 von 96 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MONTAR EN 1 Anillo FR 2 Rejilla delantera 3 Tornillos 4 Anillo de fijación IT 5 Rueda de aletas ES 6 Tuerca 7 Rejilla trasera 8 Eje del motor 9 Lado delantero del motor 10 Carcasa del motor 11 Botón de oscilación 12 Conector 13 Pinza de unión 14 Tubo 15 Tornillo 16 Lado posterior del motor 17 Depósito de agua 18 Salida de agua 19 Base 20 Tuerca para base 21 Rodillos 5 x 22 Bloqueo de la rejilla 23 Manguera 24 Panel de mando 25 Interruptor para temporizador 26 Teclas de velocidad 27 Botón para niebla pulverizada 28 Lado delantero de la carcasa 29 Mirilla piloto de control NL PL 72 von 96 Stand 15.6.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN 1. 2. FR NL IT 3. 4. ES PL 5. 6. 7. 8. 9. Antes del montaje, asegúrese de montar el aparato sobre un lugar plano y seco. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno, fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Compruebe que todas las piezas necesarias estén disponibles. Coloque el motor con el tubo vertical en la carcasa y asegúrese de que las dos piezas estén correctamente unidas. Solo de este modo se puede enroscar el tornillo de sujeción negro (15) correctamente por el orificio en el tubo vertical para la fijación. Dele la vuelta a la base de modo que pueda ver el lado inferior de la misma. Enrosque las 5 ruedas suministradas en los 5 agujeros correspondientes. Después, dele la vuelta a la base. En la parte inferior de la carcasa hay un anillo de rosca. Desenrósquelo de la carcasa. Inserte la carcasa en la entalladura de la base y vuelva a atornillar el anillo de rosca en la parte inferior de la base. Ahora, coloque el aparato en sentido correcto y continúe con el montaje: Retire la tuerca (6) del eje del motor girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. (8/9). Fije la rejilla trasera en el motor bloqueando la rejilla con la tuerca (6) (fig. 1). Al hacerlo, no apriete demasiado. Tenga en cuenta las entalladuras/ espigas. Fig. 1 10. Coloque la rueda de aletas sobre el eje en el motor. Fije la rueda de aletas con el anillo de fijación (4) (girar en el sentido contrario a las agujas del reloj). Compruebe si las hojas de la rueda de aletas se pueden girar libremente. Indicación: El anillo de fijación se aprieta automáticamente. Por lo tanto, no ejerza demasiada fuerza a la hora de apretarlo (fig. 2). 74 von 96 Stand 15.6.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fig. 2 DE EN FR NL IT 11. Retire los tres tornillos (3) de la parte posterior del panel redondo decorativo (1). Coloque el panel redondo decorativo sobre la rejilla delantera y vuelva a atornillar los tres tornillos. 12. Una la rejilla trasera con la rejilla delantera. 13. Fije las dos rejillas colocando el aro de unión alrededor de las dos rejillas (las dos rejillas deben encajar exactamente en el aro) y atorníllelas fijamente en el cierre (22). 14. Conecte la manguera (23) con la conexión de manguera del panel redondo decorativo (1) en la rejilla delantera. Compruebe que todas las piezas estén unidas entre sí. 15. Asegúrese de que todas las piezas estén correctamente montadas y fijadas antes de poner el aparato en funcionamiento. DEPÓSITO DE AGUA Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar los trabajos en el depósito de agua. 1. Tire el depósito de agua del asa hacia atrás alejado de la carcasa y extraiga el depósito de agua. Stand 15.6.2020 75 von 96 ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN 2. 3. FR Dele la vuelta al depósito de agua de modo que la tapa negra muestre hacia arriba. Desatornille la tapa negra Abrir Cerrar . NL IT ES PL 4. 5. 6. 7. 8. Rellénelo con agua y atornille de nuevo la tapa. Indicación: La temperatura del agua utilizada no debe ser superior a 40 °C para evitar daños en el aparato. Aconsejamos usar agua destilada o hervida y enfriada. Vuelva a girar el depósito de agua y colóquelo en la carcasa. Se recomienda introducir primero el lado inferior del depósito de agua en la carcasa y, después, introducir el depósito de agua en el asa. Procure que el depósito de agua esté correctamente insertado. El agua en el depósito de agua se debe cambiar como mínimo una vez por semana para evitar sedimentos de cal y de algas. Por razones higiénicas recomendamos cambiar el agua varias veces por semana. Puede descargar el exceso de agua a través de la salida de agua en el lado posterior del aparato. Desatornille la cubierta y vuelque el aparato ligeramente hacia atrás, p. ej., sobre un recipiente plano. Deje salir el agua y cierre de nuevo la salida de agua. Atención: No vierta el agua directamente en el aparato. 76 von 96 Stand 15.6.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PANEL DE MANDO 1 1 2 2 3 Interruptor CON/DES/temporizador Para ajustar el tiempo de ejecución deseado entre 20 y 120 minutos. Teclas de velocidad Selección entre 3 niveles, la tecla „0“ desconecta el aparato CON/DES de niebla pulverizada Conexión y desconexión, así como ajuste de la potencia de la niebla pulverizada 3 MANEJO 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que el aparato esté sobre una base adecuada y plana y de que se haya colocado de forma segura y estable cerca de una toma de corriente. ¡El aparato no se debe colocar en cuartos de baño u otros recintos húmedos! Enchufe la clavija en la toma de corriente (220-240 V, 50 Hz). Si desea colocar el aparato en otro lugar desconéctelo primero y, después, retire la clavija de la toma de corriente. No introduzca ningún objeto en el aparato. Ajuste del ángulo de inclinación 6. Puede inclinar la carcasa de motor horizontalmente hasta cierto nivel. Para ello, empuje la carcasa de motor en el ángulo de inclinación deseado. Para evitar daños en el aparato, no aplique demasiada fuerza. Ajuste de velocidad 7. Ponga el interruptor CON/DES/temporizador en Stand 15.6.2020 77 von 96 EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 8. Conecte el aparato pulsando una de las tres teclas para los niveles de velocidad. 9. Están disponibles los siguientes niveles de velocidad: ƒ Nivel 1: aire suave ƒ Nivel 2: aire medio ƒ Nivel 3: aire potente ƒ Nivel „0“ desconecta el aparato. 10. Puede pasar de un nivel de velocidad a otro en cualquier momento. 11. Atención: Pulse solo una tecla cada vez. Si pulse varias teclas a la vez se puede deteriorar el aparato. Temporizador/reloj programador 12. Seleccione el tiempo de funcionamiento entre 20 y 120 minutos mediante el temporizador (25). 13. Gire el interruptor completamente al máximo tiempo posible y solo después de nuevo a los minutos deseados. De este modo, se garantiza una conmutación segura del interruptor. Una vez transcurrido el tiempo, el aparato se desconecta. Si desea prolongar el tiempo de ejecución gire de nuevo el interruptor. 14. Después, seleccione la velocidad deseada y conecte el aparato mediante la tecla de velocidad correspondiente. Función de giro/oscilación 15. Mueva el botón de oscilación (11), en la parte posterior del botón del aparato, hacia abajo. Ahora, el aparato gira automáticamente. 16. Si desea desconectar de nuevo la función de giro, mueva el botón de oscilación hacia arriba. Función de niebla pulverizada 17. Gire el interruptor para la función de niebla pulverizada (27) a la potencia deseada. 18. Ahora, el aparato distribuye niebla de agua fina durante la ventilación. 19. Indicación: En cuanto el depósito de agua esté vacío, el piloto de control se ilumina en rojo. Si hay suficiente agua, el piloto de control se ilumina en azul. 20. Para desactivar la función gire de nuevo el interruptor „Niebla pulverizada“ a „DES“. 78 von 96 Stand 15.6.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 21. El efecto deseado es el mejor para el calor seco: si la ambiente es muy húmeda, la humedad del aerosol puede aumentar. Desconexión 22. Pulse la tecla „0“ y gire todos los interruptores a para desconectar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato. DE EN FR NL IT LIMPIEZA Y CUIDADO ES Desconecte el aparato pulsando la tecla “0” y poniendo todos los interruptores a “DES” retire la clavija de la toma de corriente. Espere hasta que el aparato se haya detenido. No sumerja nunca el aparato en agua. Ni el motor ni los componentes eléctricos del aparato se deben mojar nunca. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes. Limpie el tubo vertical y la rejilla del ventilador con un paño ligeramente humedecido. El agua en el depósito de agua se debe cambiar como mínimo una vez por semana para evitar sedimentos de cal y de algas. Por razones higiénicas recomendamos cambiar el agua varias veces por semana. Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado se debe descargar el exceso de agua del aparato. Al hacerlo, observe las indicaciones en el capítulo “Depósito de agua”. Igualmente se debe descargar el agua del aparato con temperaturas ambientes bajo 0 °C dado que, de lo contrario, podrían causarse daños por heladas en el aparato. Limpie la cámara interior para el agua con un paño húmedo y séquela bien después. Guarde el ventilador en un lugar seco y seguro para protegerlo contra el polvo, los golpes, el calor y la humedad. Stand 15.6.2020 79 von 96 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución El aparato no funciona No hay alimentación de corriente Enchufe la clavija en una toma de corriente. Si a pesar de ello no funciona el aparato póngase en contacto con el servicio técnico No hay niebla pulverizada El depósito de agua está vacío Rellenar agua IT ES PL La válvula en el cierre de depósito está bloqueada El depósito de agua está demasiado lleno Mover la válvula ligeramente con el dedo Deje salir un poco de agua del depósito de agua La niebla pulverizada huele El depósito de agua está sucio Limpie el depósito de agua y rellénelo con agua fresca Hay poca niebla pulverizada Las válvulas en el cierre de depósito están sucias Limpie el depósito de agua y compruebe las válvulas 80 von 96 Stand 15.6.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu­ gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu­ rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. Stand 15.6.2020 81 von 96 EN FR NL IT ES PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Unold 86910 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario