Unold 86840 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86840
Dati tecnici ............................................ 40
Significato dei simboli ............................. 40
Per la vostra sicurezza .............................. 40
Spiegazione dei tasti ................................ 43
Telecomando ........................................... 44
Messa in funzione e comando ................... 44
Pulizia e cura .......................................... 46
Norme die garanzia .................................. 47
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 47
Service ................................................... 15
Manual de instrucciones Modelo 86840
Datos técnicos ........................................ 48
Explicación de símbolos ........................... 48
Para su seguridad .................................... 48
Explicación de las teclas .......................... 51
Control remoto......................................... 52
Poner en marcha y manejar ...................... 52
Limpieza y cuidado .................................. 54
Condiciones de Garantia ........................... 55
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 55
Service ................................................... 15
Instrukcja obsługi Model 86840
Dane techniczne ...................................... 56
Objaśnienie symboli ................................. 56
Dla bezpieczeństwa użytkownika ............... 56
Objaśnienie przycisków ............................ 59
Pilot ....................................................... 60
Uruchomienie i obsługa ............................ 60
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 62
Warunki gwarancji.................................... 63
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 63
Service ................................................... 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 64
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86840
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 16 vatios, 220-240 V~, 50-60 Hz
Medidas: aprox. 23,2 x 23,0 x 30,5 cm
(L/An/Al)
Peso: aprox. 2,4 kg
Longitud del cable: aprox. 160 cm
Clase de
protección: II
Color: blanco
Equipamiento: 8 niveles de velocidad, oscilación dual (a la izquierda, a la
derecha, así como hacia arriba), preselección de tiempo (1
a 8 horas), oscilación hasta 80°
Accesorios: Manual de instrucciones, control remoto
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la
tecnología, los colores y el diseño
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o
el mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años y estén
supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
49 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato
5. Conecte el aparato solamente si está correctamente montado.
6. Asegúrese de que haya espacio suficiente en el lugar de
emplazamiento del aparato. Como mínimo debe haber 50 cm
entre el aparato y otros objetos.
7. No utilice el aparato en recintos con mucho polvo o cerca de
sustancias inflamables.
8. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia (el control remoto
suministrado está exento).
10. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua
o en otros líquidos. ¡Existe peligro de muerte!
11. No abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de descarga
eléctrica!
12. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a
fines de uso similares, por ejemplo, en cocinas tipo office en
comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, para el uso por
parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos
de alojamiento colectivo o para el uso en pensiones privadas o
en casas vacacionales.
13. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera
que quede excluido el riesgo de tropiezos.
14. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato
para evitar daños en el mismo.
15. Con el fin de evitar daños en el cable, desenchufe el aparato
sujetando siempre la clavija. No tire nunca del cable de
alimentación.
16. Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácilmente
accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el
aparato en caso de peligro.
17. Preste atención a que el cable de alimentación no quede
aprisionado ni tendido por esquinas para evitar daños en el cable.
18. De ser posible, no use ningún cable de prolongación. Si fuera
inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 64
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
prolongación y tenga en cuenta los límites de potencia del cable
en cuestión.
19. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de
corriente.
20. El aparato no se debe operar en ambientes húmedos, mojados y
fríos. ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca arroje las baterías a
la intemperie, ¡peligro de explosión!
21. Evite exponer el aparato a la radiación solar excesiva.
22. No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas,
bolígrafos, etc. por los orificios hasta el interior del aparato.
¡Peligro de lesiones!
23. Controle periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños
envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro
servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen
como consecuencia la exclusión de la garantía.
24. En caso de que el cable de alimentación esté dañado, para evitar
peligros lo deberá cambiar el fabricante, su Servicio Postventa u
otra persona profesional cualificada correspondientemente.
25. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con
accesorios de otros fabricantes o marcas.
26. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el
aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté
enchufado.
No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas,
bolígrafos, etc. por los orificios hasta el interior del aparato.
¡Peligro de lesiones!
Operar el aparato solo sobre una base plana y estable para que
no vuelque.
Mantenga las partes del cuerpo y objetos alejados del área de
giro del aparato: ¡peligro de lesiones!
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
51 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1
ON/OFF
Para encender y apagar el aparato
2
Left/Right Swing
Oscilación horizontal; el aparato gira hacia la izquierda y la derecha
3
Up/Down Swing
Oscilación vertical; el aparato gira hacia arriba y abajo
4
Speed
Para el ajuste de los ocho niveles de velocidad
5
Timer
Para la selección del tiempo, después del cual se debe desconectar el
aparato automáticamente. Se puede ajustar entre 1, 2, 4 u 8 horas
6
Mode
Para seleccionar el modo deseado. Se pueden seleccionar el modo
natural y el modo de „Temperature Sense“.
EXPLICACIÓN DE LAS TECLAS
1
2
3
4
5
6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 64
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Extraiga la cubierta del compartimento de pilas
con cuidado del control remoto.
2. Coloque la pila. Es imprescindible prestar
atención a la polarización correcta. Para
la orientación se dispone de marcas
correspondientes en el compartimento de pilas.
3. Si desea colocar otra pilar, preste atención a
utilizar pilas de tipo AAA.
4. Cierre la cubierta.
5. Si ajusta el equipo con el control remoto,
preste atención a mantener el control remoto
durante los ajustes siempre en dirección del
termoventilador.
6. Las denominaciones de las teclas en el control
remoto son idénticas a la teclas en el equipo.
Observe para ello el capítulo „Poner en marcha
y manejar“.
CONTROL REMOTO
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Man-
tenga el material de embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno,
fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Asegúrese de que el aparato esté sobre una base adecuada y plana y de que
se haya colocado de forma segura y estable.
3. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
4. Pulse la tecla „ON/OFF“ para conectar el aparato.
5. Indicación: Cada entrada de tecla se confirma con una señal acústica.
PONER EN MARCHA Y MANEJAR
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
53 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Ajustar la velocidad
6. Gire el interruptor „Speed“ hasta que el aparato opera con la velocidad
deseada. El ajuste correspondiente se indica mediante el piloto de control
correspondiente:
1-2 Velocidad baja
3-5 Velocidad media
6-8 Velocidad alta
Función de giro/oscilación vertical
7. Pulse la tecla „Up/Down Swing“ para conectar la función de giro hacia
arriba y hacia abajo. Si pulsa de nuevo esta tecla se detiene el aparato en la
posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha.
Función de giro/oscilación horizontal
8. Pulse la tecla „Left/Right Swing“ para conectar la función de giro hacia
la izquierda y hacia la derecha. Si pulsa de nuevo esta tecla se detiene el
aparato en la posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha.
Indicación: Las dos funciones se pueden utilizar simultáneamente.
Preselección de tiempo
9. Mediante la tecla „Timer“ puede seleccionar el tiempo de ejecución deseado
del aparato. Este se encuentra en el rango de 1, 2, 4 u 8 horas. Pulse la
tecla „Timer“ hasta que se ilumine el piloto de control para el tiempo selec-
cionado. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato se desconecta auto-
máticamente. Si no realiza ningún ajuste de tiempo, el aparato funcionará
de forma continua.
Ajustar el modo
10. Pulse la tecla „Mode“ y seleccione el modo de servicio deseado. Puede
seleccionar entre modo natural o modo de reposo. Pulse la tecla „Mode“
repetidas veces hasta que se indique el ajuste deseado mediante el piloto
de control correspondiente.
Modo natural
Símbolo
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 64
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Desconecte el aparato pulsando la tecla ON/OFF y retire el enchufe de la
toma de corriente.
Espere hasta que el aparato se haya detenido.
No sumerja nunca el aparato en agua. Ni el motor ni los componentes
eléctricos del aparato se deben mojar nunca.
1. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero,
objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes.
2. Limpie la carcasa y la rejilla del ventilador con un paño ligeramente hume-
decido.
3. Para limpiar la rueda de aletas, puede retirar la rejilla delantera. ¡Abra el
aparato solo si esté desconectado y la clavija esté retirada de la caja de
enchufe!
4. Retire la rejilla delantera girándola de “Lock” a “Open”. Quite la rueda
de aletas retirando el tornillo de seguridad (en el sentido de las agujas
del reloj). Limpie la rueda de aletas cuidadosamente con un paño suave y
húmedo.
5. Fije la rueda de aletas con el tornillo de seguridad (¡en el sentido contrario a
las agujas del reloj!) y coloque la rejilla delantera con cuidado. Gire la rejilla
a “Lock”, solo entonces estará bloqueada de forma segura.
6. Guarde el ventilador en un lugar seco y seguro para protegerlo contra el
polvo, los golpes, el calor y la humedad. Recomendamos guardar el emba-
laje original y guardar el aparato en el mismo si no se necesita.
LIMPIEZA Y CUIDADO
El aparato funciona con velocidades alternas similares a los movimientos
de aire naturales.
Modo „Temperature Sense“
Symbol
El aparato funciona como en modo natural a diferentes velocidades que se
adaptan a la temperatura ambiente.
Si no seleccione ninguna función el aparato funciona en modo normal.
Desconexión
11. Pulse de nuevo la tecla „ON/OFF“ o la tecla „CON/DES“ en el control remoto
para desconectar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente
cuando no utilice el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
55 von 64
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
No deseche las pilas agotadas en la basura doméstica. Elimínelas a través de las tiendas de
artículos eléctricos o el punto de recogida local correspondiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 86840 Dati tecnici ............................................. 40 Significato dei simboli.............................. 40 Per la vostra sicurezza............................... 40 Spiegazione dei tasti................................. 43 Telecomando............................................ 44 Messa in funzione e comando.................... 44 Pulizia e cura........................................... 46 Norme die garanzia................................... 47 Smaltimento / Tutela dell’ambiente............ 47 Service.................................................... 15 Manual de instrucciones Modelo 86840 Datos técnicos ......................................... 48 Explicación de símbolos............................ 48 Para su seguridad..................................... 48 Explicación de las teclas........................... 51 Control remoto......................................... 52 Poner en marcha y manejar....................... 52 Limpieza y cuidado................................... 54 Condiciones de Garantia............................ 55 Disposición/Protección del medio ambiente....................................... 55 Service.................................................... 15 Instrukcja obsługi Model 86840 Dane techniczne....................................... 56 Objaśnienie symboli.................................. 56 Dla bezpieczeństwa użytkownika................ 56 Objaśnienie przycisków............................. 59 Pilot........................................................ 60 Uruchomienie i obsługa............................. 60 Czyszczenie i pielęgnacja.......................... 62 Warunki gwarancji.................................... 63 Utylizacja / ochrona środowiska.................. 63 Service.................................................... 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86840 DATOS TÉCNICOS Potencia: Medidas: 16 vatios, 220-240 V~, 50-60 Hz aprox. 23,2 x 23,0 x 30,5 cm (L/An/Al) Peso: aprox. 2,4 kg Longitud del cable: aprox. 160 cm Clase de protección: II Color: blanco Equipamiento: 8 niveles de velocidad, oscilación dual (a la izquierda, a la derecha, así como hacia arriba), preselección de tiempo (1 a 8 horas), oscilación hasta 80° Accesorios: Manual de instrucciones, control remoto Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 48 von 64 Stand 26.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato 5. Conecte el aparato solamente si está correctamente montado. 6. Asegúrese de que haya espacio suficiente en el lugar de emplazamiento del aparato. Como mínimo debe haber 50 cm entre el aparato y otros objetos. 7. No utilice el aparato en recintos con mucho polvo o cerca de sustancias inflamables. 8. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo con la placa de características. 9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia (el control remoto suministrado está exento). 10. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. ¡Existe peligro de muerte! 11. No abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! 12. El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico o a fines de uso similares, por ejemplo, en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo o para el uso en pensiones privadas o en casas vacacionales. 13. Preste atención a tender el cable de alimentación de manera que quede excluido el riesgo de tropiezos. 14. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato para evitar daños en el mismo. 15. Con el fin de evitar daños en el cable, desenchufe el aparato sujetando siempre la clavija. No tire nunca del cable de alimentación. 16. Preste atención a que la toma de corriente utilizada sea fácilmente accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el aparato en caso de peligro. 17. Preste atención a que el cable de alimentación no quede aprisionado ni tendido por esquinas para evitar daños en el cable. 18. De ser posible, no use ningún cable de prolongación. Si fuera inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de Stand 26.2.2020 49 von 64 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL prolongación y tenga en cuenta los límites de potencia del cable en cuestión. 19. No coloque el aparato directamente debajo de una toma de corriente. 20. El aparato no se debe operar en ambientes húmedos, mojados y fríos. ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca arroje las baterías a la intemperie, ¡peligro de explosión! 21. Evite exponer el aparato a la radiación solar excesiva. 22. No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas, bolígrafos, etc. por los orificios hasta el interior del aparato. ¡Peligro de lesiones! 23. Controle periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 24. En caso de que el cable de alimentación esté dañado, para evitar peligros lo deberá cambiar el fabricante, su Servicio Postventa u otra persona profesional cualificada correspondientemente. 25. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con accesorios de otros fabricantes o marcas. 26. Después del uso así como antes de la limpieza, desenchufe el aparato. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas, bolígrafos, etc. por los orificios hasta el interior del aparato. ¡Peligro de lesiones! Operar el aparato solo sobre una base plana y estable para que no vuelque. Mantenga las partes del cuerpo y objetos alejados del área de giro del aparato: ¡peligro de lesiones! El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. 50 von 64 Stand 26.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EXPLICACIÓN DE LAS TECLAS EN 2 FR NL IT ES PL 1 6 3 5 4 1 2 ON/OFF Para encender y apagar el aparato Left/Right Swing Oscilación horizontal; el aparato gira hacia la izquierda y la derecha 3 Up/Down Swing Oscilación vertical; el aparato gira hacia arriba y abajo 4 Speed Para el ajuste de los ocho niveles de velocidad 5 Timer Para la selección del tiempo, después del cual se debe desconectar el aparato automáticamente. Se puede ajustar entre 1, 2, 4 u 8 horas 6 Mode Para seleccionar el modo deseado. Se pueden seleccionar el modo natural y el modo de „Temperature Sense“. Stand 26.2.2020 51 von 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONTROL REMOTO EN 1. FR 2. NL IT ES 3. PL 4. 5. 6. Extraiga la cubierta del compartimento de pilas con cuidado del control remoto. Coloque la pila. Es imprescindible prestar atención a la polarización correcta. Para la orientación se dispone de marcas correspondientes en el compartimento de pilas. Si desea colocar otra pilar, preste atención a utilizar pilas de tipo AAA. Cierre la cubierta. Si ajusta el equipo con el control remoto, preste atención a mantener el control remoto durante los ajustes siempre en dirección del termoventilador. Las denominaciones de las teclas en el control remoto son idénticas a la teclas en el equipo. Observe para ello el capítulo „Poner en marcha y manejar“. PONER EN MARCHA Y MANEJAR 1. 2. 3. 4. 5. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno, fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de asfixia! Asegúrese de que el aparato esté sobre una base adecuada y plana y de que se haya colocado de forma segura y estable. Inserte el enchufe en una toma de corriente. Pulse la tecla „ON/OFF“ para conectar el aparato. Indicación: Cada entrada de tecla se confirma con una señal acústica. 52 von 64 Stand 26.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ajustar la velocidad 6. Gire el interruptor „Speed“ hasta que el aparato opera con la velocidad deseada. El ajuste correspondiente se indica mediante el piloto de control correspondiente: 1-2 Velocidad baja DE EN FR NL 3-5 Velocidad media IT 6-8 Velocidad alta ES Función de giro/oscilación vertical 7. Pulse la tecla „Up/Down Swing“ para conectar la función de giro hacia arriba y hacia abajo. Si pulsa de nuevo esta tecla se detiene el aparato en la posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha. Función de giro/oscilación horizontal 8. Pulse la tecla „Left/Right Swing“ para conectar la función de giro hacia la izquierda y hacia la derecha. Si pulsa de nuevo esta tecla se detiene el aparato en la posición actual. Sin embargo, el ventilador sigue en marcha. Indicación: Las dos funciones se pueden utilizar simultáneamente. Preselección de tiempo 9. Mediante la tecla „Timer“ puede seleccionar el tiempo de ejecución deseado del aparato. Este se encuentra en el rango de 1, 2, 4 u 8 horas. Pulse la tecla „Timer“ hasta que se ilumine el piloto de control para el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido este tiempo, el aparato se desconecta automáticamente. Si no realiza ningún ajuste de tiempo, el aparato funcionará de forma continua. Ajustar el modo 10. Pulse la tecla „Mode“ y seleccione el modo de servicio deseado. Puede seleccionar entre modo natural o modo de reposo. Pulse la tecla „Mode“ repetidas veces hasta que se indique el ajuste deseado mediante el piloto de control correspondiente. Modo natural Símbolo Stand 26.2.2020 53 von 64 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE El aparato funciona con velocidades alternas similares a los movimientos de aire naturales. EN Modo „Temperature Sense“ Symbol FR NL IT ES PL El aparato funciona como en modo natural a diferentes velocidades que se adaptan a la temperatura ambiente. Si no seleccione ninguna función el aparato funciona en modo normal. Desconexión 11. Pulse de nuevo la tecla „ON/OFF“ o la tecla „CON/DES“ en el control remoto para desconectar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato. LIMPIEZA Y CUIDADO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desconecte el aparato pulsando la tecla ON/OFF y retire el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que el aparato se haya detenido. No sumerja nunca el aparato en agua. Ni el motor ni los componentes eléctricos del aparato se deben mojar nunca. No utilice nunca productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes o desinfectantes. Limpie la carcasa y la rejilla del ventilador con un paño ligeramente humedecido. Para limpiar la rueda de aletas, puede retirar la rejilla delantera. ¡Abra el aparato solo si esté desconectado y la clavija esté retirada de la caja de enchufe! Retire la rejilla delantera girándola de “Lock” a “Open”. Quite la rueda de aletas retirando el tornillo de seguridad (en el sentido de las agujas del reloj). Limpie la rueda de aletas cuidadosamente con un paño suave y húmedo. Fije la rueda de aletas con el tornillo de seguridad (¡en el sentido contrario a las agujas del reloj!) y coloque la rejilla delantera con cuidado. Gire la rejilla a “Lock”, solo entonces estará bloqueada de forma segura. Guarde el ventilador en un lugar seco y seguro para protegerlo contra el polvo, los golpes, el calor y la humedad. Recomendamos guardar el embalaje original y guardar el aparato en el mismo si no se necesita. 54 von 64 Stand 26.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu­ gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu­ rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. No deseche las pilas agotadas en la basura doméstica. Elimínelas a través de las tiendas de artículos eléctricos o el punto de recogida local correspondiente. Stand 26.2.2020 55 von 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Unold 86840 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario