Unold 86830 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienen ............................................................................................................................28
Reiniging en onderhoud .......................................................................................................29
Garantievoorwaarden ............................................................................................................30
Verwijderen van afval / Milieubescherming .............................................................................30
Service ...............................................................................................................................12
Istruzioni per l’uso Modello 86830
Dati tecnici ........................................................................................................................31
Significato dei simboli .........................................................................................................31
Per la vostra sicurezza ..........................................................................................................31
Montaggio ...........................................................................................................................33
Uso ....................................................................................................................................34
Pulizia e cura ......................................................................................................................35
Norme die garanzia ..............................................................................................................36
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......................................................................................36
Service ...............................................................................................................................12
Manual de instrucciones Modelo 86830
Datos técnicos .................................................................................................................... 37
Explicación de símbolos .......................................................................................................37
Para su seguridad ................................................................................................................37
Montar................................................................................................................................39
Manejo ...............................................................................................................................40
Limpieza y cuidado ..............................................................................................................41
Condiciones de Garantia ....................................................................................................... 42
Disposición/Protección del medio ambiente ............................................................................ 42
Service ...............................................................................................................................12
Instrukcja obsługi Model 86830
Dane techniczne ..................................................................................................................43
Objaśnienie symboli .............................................................................................................43
Dla bezpieczeństwa użytkownika ...........................................................................................43
Montaż ...............................................................................................................................45
Obsługa ..............................................................................................................................46
Czyszczenie i pielęgnacja .....................................................................................................47
Warunki gwarancji................................................................................................................48
Utylizacja / ochrona środowiska .............................................................................................48
Service ...............................................................................................................................12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
37 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86830
PARA SU SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 35 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz
Medidas: Aprox. 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (Pr/An/Al)
Peso: Aprox. 3 kg
Diámetro : 30 cm
Carcasa del motor: Metal, color cromado
Longitud del cable: Aprox. 180 cm
Equipamiento: 3 niveles de velocidad, oscilación conectable adicional-
mente, asa de transporte
Accesorios: Manual de instrucciones
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la
tecnología, los colores y el diseño
Lea y conserve las siguientes instrucciones.
Personas en el hogar
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato
5. Conecte el aparato solamente si está correctamente montado.
6. Asegúrese de que haya espacio suficiente en el lugar de
emplazamiento del aparato. Como mínimo debe haber 50 cm
entre el aparato y otros objetos.
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar
lesiones o daños en el aparato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38 von 52
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
7. No utilice el aparato en recintos con mucho polvo o cerca de
sustancias inflamables.
8. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de
acuerdo con la placa de características.
9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo
ni con un sistema de mando a distancia.
10. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua
o en otros líquidos. ¡Peligro mortal!
11. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro
de descarga eléctrica!
12. El aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico o
similares, p. ej.
en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de
trabajo,
para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros
establecimientos de alojamiento colectivo,
en pensiones privadas o en casas vacacionales.
13. Asegúrese de tender el cable de alimentación de manera que
quede excluido el riesgo de tropiezos.
14. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato
para evitar daños en el mismo.
15. Con el fin de evitar daños en el cable, desenchufe el aparato
sujetando siempre la clavija. No tire nunca del cable de
alimentación.
16. Asegúrese de que la toma de corriente utilizada sea fácilmente
accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el
aparato en caso de peligro.
17. Preste atención a que el cable de alimentación no quede
aprisionado ni tendido en las esquinas para evitar daños en el
mismo.
18. De ser posible, no use ningún cable de prolongación. Si fuera
inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de
prolongación y observe los límites de potencia del cable en
cuestión.
19. El aparato no se debe operar en ambientes húmedos, mojados y
fríos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
20. Evite exponer el aparato a la radiación solar excesiva.
21. No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas,
bolígrafos, etc. por la rejilla hasta el interior del aparato. ¡Peligro
de lesiones!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
39 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
22. Asegúrese de que el cabello largo no pueda enredarse en la
rueda de aletas.
23. Controle periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de
alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en
el aparato envíe el aparato para su verificación y reparación a
nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inade
-
cuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario
y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía.
24.
Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o
su agente de servicio o cualquier otro profesional cualificado con
el fin de evitar situaciones de peligro.
25. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con
accesorios de otros fabricantes o marcas.
26. Desenchufe el aparato después de su uso y antes de la limpieza.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado.
No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agu-
jas, bolígrafos, etc. por la rejilla hasta el interior del aparato.
¡Peligro de lesiones!
Operar el aparato solo sobre una base plana y estable para que
no vuelque.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
MONTAR
1
Botón de oscilación
2
Interruptor de velocidad
2
1
Para el montaje necesita un destornillador en cruz.
1. Antes del montaje, asegúrese de montar el aparato sobre una base plana y
seca.
Atención: Los bordes de la rueda de aletas pueden ser afilados. ¡Peligro
de lesiones!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 52
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Man-
tenga el material de embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno,
alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
3. Compruebe que todas las piezas necesarias estén disponibles. En caso de
que falten piezas o estén deterioradas, póngase en contacto con su provee-
dor o con nuestro servicio de atención al cliente.
4. Retire los tornillos premontados en la carcasa del motor.
5. Fije la rejilla trasera en la carcasa del motor. El asa de transporte debe seña-
lar hacia arriba. Los agujeros de la rejilla deben situarse exactamente sobre
los orificios de la carcasa del motor.
6. Fije la rejilla con los tornillos.
7. Coloque la rueda de aletas sobre el eje y fíjela con el anillo de fijación. El
anillo debe situarse sobre el lado aplanado del eje.
8. Una la rejilla delantera con la rejilla trasera enganchando el gancho de la
rejilla delantera en la ranura de la rejilla trasera.
9. En la parte inferior de las dos rejillas hay agujeros para el tornillo de fija-
ción correspondientemente. Estos agujeros deben situarse exactamente uno
sobre el otro.
10. Fije las dos rejillas cerrando las horquillas del borde.
11. Para asegurar la rejilla, gire fijamente el tornillo de fijación con la tuerca
situado en la parte inferior de la rejilla.
MANEJO
1. Asegúrese de que el aparato esté sobre una base adecuada y plana y de que
se haya colocado de forma segura y estable.
2. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
Ajustar ángulo de inclinación
3. Afloje un poco los tornillos moleteado (véase la ilustra-
ción).
4. Incline la rejilla hasta el ángulo deseado. Atención:
Incline la rejilla solo en el área prevista y no sobrepase
la resistencia notable para no dañar el aparato.
5. Fije el ángulo de inclinación ajustado cerrando los torni-
llos moleteado mediante giro.
Ajustar velocidad
6. Conecte el aparato seleccionando uno de los tres niveles de velocidad y
pulsando la tecla correspondiente. El regulador de velocidad se encuentra
en la parte superior trasera de la carcasa del motor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 26.2.2020
41 von 52
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Nivel 1: aire suave
Nivel 2: aire medio
Nivel 3: aire potente
Nivel „0“ desconecta el aparato.
7. Puede alternar en cualquier momento entre los diferentes niveles de velo-
cidad.
Función de giro/oscilación
8. Mueva el botón de oscilación, en la parte posterior del botón del aparato,
hacia abajo. Ahora, el aparato gira automáticamente.
9. Si desea desconectar de nuevo la función de giro, mueva el botón de osci-
lación hacia arriba.
Desconectar
10. Ajuste el regulador de velocidad a „0“ para desconectar el aparato. Retire el
enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato.
Ajuste el regulador de velocidad a „0“ para desconectar el aparato y retire
la clavija de la toma de corriente.
Espere hasta que el aparato se haya detenido.
Procure no sumergir nunca el aparato en agua. El motor o los componentes
eléctricos del aparato no se deben mojar.
1. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos
metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes.
2. Limpie el tubo vertical y la rejilla del ventilador con un paño ligeramente
húmedo.
3. Guarde el ventilador en un lugar seco y seguro para protegerlo contra el
polvo, los golpes, el calor y la humedad.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 52
Stand 26.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura-
ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis-
posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro
servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma-
nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienen.............................................................................................................................28 Reiniging en onderhoud........................................................................................................29 Garantievoorwaarden.............................................................................................................30 Verwijderen van afval / Milieubescherming..............................................................................30 Service................................................................................................................................12 Istruzioni per l’uso Modello 86830 Dati tecnici .........................................................................................................................31 Significato dei simboli..........................................................................................................31 Per la vostra sicurezza...........................................................................................................31 Montaggio............................................................................................................................33 Uso.....................................................................................................................................34 Pulizia e cura.......................................................................................................................35 Norme die garanzia...............................................................................................................36 Smaltimento / Tutela dell’ambiente........................................................................................36 Service................................................................................................................................12 Manual de instrucciones Modelo 86830 Datos técnicos .....................................................................................................................37 Explicación de símbolos........................................................................................................37 Para su seguridad.................................................................................................................37 Montar................................................................................................................................39 Manejo................................................................................................................................40 Limpieza y cuidado...............................................................................................................41 Condiciones de Garantia........................................................................................................42 Disposición/Protección del medio ambiente.............................................................................42 Service................................................................................................................................12 Instrukcja obsługi Model 86830 Dane techniczne...................................................................................................................43 Objaśnienie symboli..............................................................................................................43 Dla bezpieczeństwa użytkownika............................................................................................43 Montaż................................................................................................................................45 Obsługa...............................................................................................................................46 Czyszczenie i pielęgnacja......................................................................................................47 Warunki gwarancji................................................................................................................48 Utylizacja / ochrona środowiska..............................................................................................48 Service................................................................................................................................12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 86830 EN DATOS TÉCNICOS Potencia: 35 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Medidas: Aprox. 34,0 x 24,0 x 42,0 cm (Pr/An/Al) Peso: Aprox. 3 kg Diámetro : 30 cm Carcasa del motor: Metal, color cromado Longitud del cable: Aprox. 180 cm Equipamiento: 3 niveles de velocidad, oscilación conectable adicionalmente, asa de transporte Accesorios: Manual de instrucciones Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en el aparato. PARA SU SEGURIDAD Lea y conserve las siguientes instrucciones. Personas en el hogar 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Indicaciones de seguridad para la colocación y el uso del aparato 5. Conecte el aparato solamente si está correctamente montado. 6. Asegúrese de que haya espacio suficiente en el lugar de emplazamiento del aparato. Como mínimo debe haber 50 cm entre el aparato y otros objetos. Stand 26.2.2020 37 von 52 FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 7. No utilice el aparato en recintos con mucho polvo o cerca de sustancias inflamables. 8. Conecte el aparato solo a corriente alterna con una tensión de acuerdo con la placa de características. 9. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 10. No sumerja nunca el aparato o el cable de alimentación en agua o en otros líquidos. ¡Peligro mortal! 11. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. ¡Existe peligro de descarga eléctrica! 12. El aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico o similares, p. ej. ƒ en cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ para el uso por parte de clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒ en pensiones privadas o en casas vacacionales. 13. Asegúrese de tender el cable de alimentación de manera que quede excluido el riesgo de tropiezos. 14. No enrolle nunca el cable de alimentación alrededor del aparato para evitar daños en el mismo. 15. Con el fin de evitar daños en el cable, desenchufe el aparato sujetando siempre la clavija. No tire nunca del cable de alimentación. 16. Asegúrese de que la toma de corriente utilizada sea fácilmente accesible, de manera que pueda desenchufar rápidamente el aparato en caso de peligro. 17. Preste atención a que el cable de alimentación no quede aprisionado ni tendido en las esquinas para evitar daños en el mismo. 18. De ser posible, no use ningún cable de prolongación. Si fuera inevitable hacerlo, desenrolle completamente el cable de prolongación y observe los límites de potencia del cable en cuestión. 19. El aparato no se debe operar en ambientes húmedos, mojados y fríos. ¡Peligro de descarga eléctrica! 20. Evite exponer el aparato a la radiación solar excesiva. 21. No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas, bolígrafos, etc. por la rejilla hasta el interior del aparato. ¡Peligro de lesiones! 38 von 52 Stand 26.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Asegúrese de que el cabello largo no pueda enredarse en la rueda de aletas. 23. Controle periódicamente si el aparato, el enchufe y el cable de alimentación presentan desgaste o daños. En caso de daños en el aparato envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente. Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar considerables peligros para el usuario y tienen como consecuencia la exclusión de la garantía. 24. Si el cable está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o cualquier otro profesional cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro. 25. Para evitar daños en el aparato, este no debe ser usado con accesorios de otros fabricantes o marcas. 26. Desenchufe el aparato después de su uso y antes de la limpieza. No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. No se deben introducir nunca los dedos ni objetos como agujas, bolígrafos, etc. por la rejilla hasta el interior del aparato. ¡Peligro de lesiones! Operar el aparato solo sobre una base plana y estable para que no vuelque. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. MONTAR 1 2 Botón de oscilación Interruptor de velocidad 1 2 Atención: Los bordes de la rueda de aletas pueden ser afilados. ¡Peligro de lesiones! Para el montaje necesita un destornillador en cruz. 1. Antes del montaje, asegúrese de montar el aparato sobre una base plana y seca. Stand 26.2.2020 39 von 52 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 2. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje como, p. ej., bolsas de plástico o poliestireno, alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 3. Compruebe que todas las piezas necesarias estén disponibles. En caso de que falten piezas o estén deterioradas, póngase en contacto con su proveedor o con nuestro servicio de atención al cliente. 4. Retire los tornillos premontados en la carcasa del motor. 5. Fije la rejilla trasera en la carcasa del motor. El asa de transporte debe señalar hacia arriba. Los agujeros de la rejilla deben situarse exactamente sobre los orificios de la carcasa del motor. 6. Fije la rejilla con los tornillos. 7. Coloque la rueda de aletas sobre el eje y fíjela con el anillo de fijación. El anillo debe situarse sobre el lado aplanado del eje. 8. Una la rejilla delantera con la rejilla trasera enganchando el gancho de la rejilla delantera en la ranura de la rejilla trasera. 9. En la parte inferior de las dos rejillas hay agujeros para el tornillo de fijación correspondientemente. Estos agujeros deben situarse exactamente uno sobre el otro. 10. Fije las dos rejillas cerrando las horquillas del borde. 11. Para asegurar la rejilla, gire fijamente el tornillo de fijación con la tuerca situado en la parte inferior de la rejilla. MANEJO 1. 2. Asegúrese de que el aparato esté sobre una base adecuada y plana y de que se haya colocado de forma segura y estable. Inserte el enchufe en una toma de corriente. Ajustar ángulo de inclinación 3. Afloje un poco los tornillos moleteado (véase la ilustración). 4. Incline la rejilla hasta el ángulo deseado. Atención: Incline la rejilla solo en el área prevista y no sobrepase la resistencia notable para no dañar el aparato. 5. Fije el ángulo de inclinación ajustado cerrando los tornillos moleteado mediante giro. Ajustar velocidad 6. Conecte el aparato seleccionando uno de los tres niveles de velocidad y pulsando la tecla correspondiente. El regulador de velocidad se encuentra en la parte superior trasera de la carcasa del motor. 40 von 52 Stand 26.2.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Nivel 1: aire suave ƒ Nivel 2: aire medio ƒ Nivel 3: aire potente ƒ Nivel „0“ desconecta el aparato. 7. Puede alternar en cualquier momento entre los diferentes niveles de velocidad. Función de giro/oscilación 8. Mueva el botón de oscilación, en la parte posterior del botón del aparato, hacia abajo. Ahora, el aparato gira automáticamente. 9. Si desea desconectar de nuevo la función de giro, mueva el botón de oscilación hacia arriba. Desconectar 10. Ajuste el regulador de velocidad a „0“ para desconectar el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato. LIMPIEZA Y CUIDADO 1. 2. 3. Ajuste el regulador de velocidad a „0“ para desconectar el aparato y retire la clavija de la toma de corriente. Espere hasta que el aparato se haya detenido. Procure no sumergir nunca el aparato en agua. El motor o los componentes eléctricos del aparato no se deben mojar. No utilice productos de limpieza agresivos, lana o estopa de acero, objetos metálicos, productos de limpieza calientes ni desinfectantes. Limpie el tubo vertical y la rejilla del ventilador con un paño ligeramente húmedo. Guarde el ventilador en un lugar seco y seguro para protegerlo contra el polvo, los golpes, el calor y la humedad. Stand 26.2.2020 41 von 52 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA EN La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, FR del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o NL IT cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro ES servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo PL nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como mareparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 42 von 52 Stand 26.2.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold 86830 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación