Klarstein 10034676 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
WILDWATER
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d’air
Rareddatore d’aria
www.klarstein.com
10034676
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Bedienfeld und Tastenfunktionen6
Weitere Funktionen7
Reinigung und Pege10
Hinweise zur Entsorgung12
Hersteller & Importeur (UK)12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034676, 10034677
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 80 W
Wassertankkapazität 2,5 L
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen
Gegenständen.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit
anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel so, dass keiner
darüber fällt oder daran hängen bleibt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt
sind.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Achten Sie darauf,
dass das Gerät gerade steht.
Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen Sie auch den Stecker
und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie es
aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie es nicht benutzen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
warten.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Benutzen Sie das Gerät nur so, wie in dieser Anleitung beschrieben.
Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen, Tischdecken
oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen werden und diesen
beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen wie Badezimmern.
Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es auf der
Seite liegt.
Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.
5
DE
Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie
jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen
40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen
Problemen führen.
Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempndlich gegenüber Nässe
und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen, dass beim Ein- und
Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen danebengehen. Sollte das der Fall sein,
wischen Sie die Wassertropfen umgehend weg.
Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen.
GERÄTEÜBERSICHT
1Luftleitlamellen 6Schutzgitter
2Zerstäubungsscheibe 7Lüfterügel
3Vordere Abdeckung 8Wassertank
4Basis 9Hintere Abdeckung
5Rollen
Fernbedienung
6
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
Vor dem ersten Betrieb
Wenn das Produkt zum ersten Mal
verwendet wird, reißen Sie das am
Gerät haftende Klebeband ab und
entfernen Sie den Papierschlauch im
Wassertank (siehe Pfeil).
Ventilator einschalten/ausschalten
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, drücken Sie die Taste Fan On/Off, um
den Ventilator ein- oder auszuschalten.
Moduseinstellung
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand mehrmals auf die Taste Mode, um einen der
Modi in der folgenden Reihenfolge auszuwählen: Normaler Wind > Natürlicher Wind>
Schlafmodus. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf dem Display.
Normaler Wind: Die Lüfterdrehzahl ist konstant.
Natürlicher Wind: Simuliert natürlichen Wind gemäß dem voreingestellten
Programm. Die Lüfterdrehzahl ändert sich in bestimmten Abständen.
Schlafmodus: Erzeugt Wind gemäß voreingestellten Programm. Die Lüfterdrehzahl
ändert in bestimmten Abständen. Nach 8 Stunden Betrieb geht das Gerät
automatisch aus.
Bedienfeld
7
DE
Geschwindigkeit
Dieses Produkt verfügt über vier Arten Geschwindigkeitsstufen. Drücken Sie mehrmals
auf die Taste Speed, um die Geschwindigkeit einzustellen. Wenn die höchste
Geschwindigkeit eingestellt ist und sie erneut auf die Taste drücken, gelangen Sie wieder
zur niedrigsten Geschwindigkeit.
Ausschalt-Timer einstellen
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand mehrmals auf die Taste Timer/Preset auf dem
Bedienfeld oder auf der Fernbedienung, um den Ausschalt-Timer in der folgenden
Reihenfolge einzustellen: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > aus. Die entsprechende Zahlen
leuchten auf dem Display.
Einschalt-Timer einstellen
Drücken Sie im Standby-Zustand mehrmals auf die Taste Timer/Preset auf dem
Bedienfeld oder auf der Fernbedienung, um den Einschalt-Timer in der folgenden
Reihenfolge einzustellen: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > aus. Die entsprechende Zahlen
leuchten auf dem Display.
WEITERE FUNKTIONEN
Automatische Display-Abschaltung
Wenn im eingeschalteten Zustand länger als 40 Sekunden keine Eingabe erfolgt,
erlöschen alle Anzeigen. Durch Drücken einer beliebigen Taste (außer Ein/Aus) kann
die Anzeige wieder aktiviert werden.
Speicherfunktion
Dieses Produkt ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet. Nach dem Ausschalten des
Ventilators speichert er den aktuellen Betriebszustand. Wenn der Ventilator wieder
eingeschaltet wird, startet er im gespeicherten Betriebszustand. Befand sich das Gerät
jedoch vor dem Ausschalten im Schlafmodus, wechselt es nach dem Wiedereinschalten
in den natürlichen Windmodus.
8
DE
Automatische Abschaltung
Wenn im eingeschalteten Zustand (außer im Schlafmodus) 15 Stunden lang kein Betrieb
stattndet, wird der Ventilator automatisch abgeschaltet.
Befeuchtungsfunktion
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste Mist On/Off, um die
Befeuchtungsfunktion ein- oder auszuschalten. Die Befeuchtungsfunktion hat keinen
Timer und keine Voreinstellungen.
Rotationsfunktion
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Taste Rotation, um die Rotationsfunktion ein-
oder auszuschalten.
So befüllen Sie den Wassertank
1
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (siehe Pfeil) und entnehmen Sie den
Wassertank.
9
DE
2
Öffnen Sie den Verschluss und füllen Sie Wasser in den Wassertank.
3
Schließen Sie den Deckel des Wassertanks und befestigen Sie den Tank wieder im
Gerät.
10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Befeuchter-Systems
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Entnehmen Sie den Wassertank
(siehe rechtes Bild). Drehen Sie die
Klammer an der Abdeckung des
Nebelabscheiders (siehe unteres
Bild), um das Verbindungsstück
und die Abdeckung zu trennen.
Heben Sie die Abdeckung des
Nebelabscheiders nach oben, um
sie vom Gerät zu trennen.
Abdeckung des Nebelabscheiders reinigen
Halten Sie die Abdeckung unter den Wasserhahn. Waschen Sie die Abdeckung ab und
trocknen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Wassertank reinigen
Schrauben Sie den Deckel des Wassertanks ab und geben Sie sauberes Wasser in den
Wassertank. Schütteln Sie den Tank, um sein Inneres zu reinigen und entleeren Sie das
Wasser anschließend. Reinigen Sie die Oberäche des Wassertanks mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verbindungsstück Klammer Wellenrohr Abdeckung des
Nebelabscheiders
11
DE
Reinigung des Wasserkanals
Entfernen Sie zum Reinigen des Wasserkanals die Ablassschraube auf der Rückseite
des Gerätes und leiten das Wasser in den Wasserkanal ab. Wenn das Wasser in Ihrer
Region sehr hart ist, können sich mineralische Ablagerungen auf der Zerstäuberplatte
anreichern und die Zerstäuberleistung beeinträchtigen. Mischen Sie Wasser mit einem
Schuss Essig und tragen Sie die Mischung auf die Platte auf. Lassen Sie die Mischung
2-5 Minuten einwirken und reinigen Sie die Oberäche dann mit einem feuchten
Lappen.
Hinweis: Reinigen Sie den Wasserkanal nicht unter ießendem Wasser, damit kein
Wasser ins Geräteinnere eindringt und elektrische Komponenten beschädigt.
Nach der Reinigung
Setzen Sie nach der Reinigung die Abdeckung des Nebelabscheiders wieder an
der ursprünglichen Position ein und drehen Sie die Klammer an der Abdeckung, um
den die Abdeckung am Verbindungsstück einzuspannen und sicherstellen, dass der
Schwimmer in der Verbindung in seiner ursprünglichen Position montiert ist. Setzen
Sie dann die Ablassschraube und den Wassertank wieder ein.
Überprüfen Sie nach der Reinigung, ob alle Teile richtig montiert sind, bevor Sie
den Ventilator wieder in Betrieb nehmen.
Wenn Sie das Gerät länger nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus der
Fernbedienung und verstauen Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Ablassschraube
Schwimmer
Zerstäuberplatte
12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions14
Product Description15
Control Panel and Key Functions16
Further Functions17
Cleaning and Care20
Hints on Disposal22
Manufacturer & Importer (UK) 22
TECHNICAL DATA
Item number 10034676, 10034677
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 80 W
Water tank capacity 2.5 L
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the appliance to
sockets which correspond to the voltage of the appliance.
Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or
anything that may cause damage.
Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small clothes, shirts
or other similar elements. Place the cord away from trafc areas in order to avoid
any risk of tripping over.
Do not operate the appliance if the cable or plug is damaged.
If the supply cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Indoor use only.
Do not cover the machine during using.
Place the appliance on a stable at horizontal surface. Make sure the appliance is
in an upright position during use.
Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains power supply.
Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the
product or touching the plug and mains supply connections.
Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and disconnect the
appliance when you leave the room for an extended period.
Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in use, before
lling, cleaning or other maintain.
To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug from outlet.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
Use the appliance only as described in this manual.
Do not insert your ngers in the openings of the guard.
Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings of the
fan, they could be sucked into the fan and be taken within the internal moving parts
that could cause injury or damage.
Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms.
Do not operate the appliance when it’s not mounted on its wheels or if it’s lying on
the side.
Make sure the cord is completely extended before use.
15
EN
When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over-
humidication of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40-50%
relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the home and cause
health problems.
The appliance may only be set up on water- and moisture-proof ooring materials
(spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
With each and every change of tank content, completely remove residual water
from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water from the
equipment and water tank every time after three days of use.
PRODUCT DESCRIPTION
1Air guide vanes 6Protective grilles
2Atomizing disk 7Fan blades
3Front cover 8Water tank
4Base 9Rear cover
5Rolls
Remote control
16
EN
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS
Before rst use
When the product is used for the
rst time, tear off the adhesive tape
attached to the unit and remove the
paper tube in the water tank (see
arrow).
Switch fan on/off
After turning on the unit, press the Fan On/Off button to turn the fan on or off.
Mode Setting
When the power is on, press the Mode button several times to select one of the modes
in the following order: Normal Wind > Natural Wind > Sleep Mode. The corresponding
indicator will light up on the display.
Normal Wind: The fan speed is constant.
Natural Wind: Simulates natural wind according to the preset program. The fan
speed changes at certain intervals.
Sleep Mode: Creates wind according to preset program. The fan speed changes at
certain intervals. After 8 hours of operation, the unit automatically switches off.
Control Panel
17
EN
Speed
This product has four types of speed levels. Press the Speed button several times to
adjust the speed. When the highest speed is set and you press the button again, you will
return to the lowest speed.
Setting the Off Timer
Press the Timer/Preset button on the control panel or on the remote control several times
when the power is on to set the off timer in the following order: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 >
7 > off. The corresponding numbers light up on the display.
Setting the power-on timer
In standby mode, press the Timer/Preset button on the control panel or remote control
repeatedly to set the on timer in the following order: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > off. The
corresponding numbers light up on the display.
FURTHER FUNCTIONS
Automatic display switch-off
If no input is made for more than 40 seconds when the unit is switched on, all displays
go out. The display can be reactivated by pressing any key (except On/Off).
Memory function
This product is equipped with a memory function. When the fan is switched off, it stores
the current operating status. When the fan is switched on again, it starts in the stored
operating state. However, if the unit was in sleep mode before it was switched off, it
switches to natural wind mode after it is switched back on.
18
EN
Automatic switch-off
If no operation takes place for 15 hours in the switched-on state (except in sleep mode),
the fan is automatically switched off.
Humidication function
Press the Mist On/Off button to turn the humidication function on or off. The
humidication function has no timer and no default settings.
Rotation function
When the rotation function is switched on, press the Rotation key to switch the rotation
function on or off.
To ll the water tank
1
Press the release button (see arrow) and remove the water tank.
19
EN
2
Open the cap and ll the water tank with water.
3
Close the lid of the water tank and reattach the tank to the appliance.
20
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the humidier system
Unplug the appliance from the wall
outlet before cleaning.
Remove the water tank (see picture
on the right). Turn the clamp on the
mist eliminator cover (see picture
below) to disconnect the connector
from the cover. Raise the mist
collector cover to separate it from
the unit.
Clean the mist separator cover
Hold the cover under the tap. Wash and dry the cover with a soft, dry cloth.
Cleaning the water tank
Unscrew the lid of the water tank and pour clean water into the water tank. Shake the
tank to clean its interior and then empty the water. Clean the surface of the water tank
with a soft, dry cloth.
Connector Clamp Corrugated
pipe Mist eliminator
cover
21
EN
Cleaning of the water channel
To clean the water channel, remove the drain plug on the back of the unit and drain the
water into the water channel. If the water in your area is very hard, mineral deposits can
accumulate on the nebulizer plate and affect nebulizer performance. Mix water with a
dash of vinegar and apply to the plate. Allow the mixture to work for 2-5 minutes and
then clean the surface with a damp cloth.
Note: Do not clean the water channel under running water to prevent water from
entering the interior of the unit and damaging electrical components.
After cleaning
After cleaning, replace the mist eliminator cover in its original position and rotate
the clamp on the cover to clamp the cover to the connector and ensure that the oat
is mounted in the connector in its original position. Then reinsert the drain plug and
the water tank.
After cleaning, check that all parts are correctly assembled before putting the fan
back into operation.
If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote
control and store the unit in a clean, dry place.
Drain plug
Float
Atomizer plate
22
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
23
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad24
Descripción del aparato25
Panel de control y funciones de los botones26
Otras funciones27
Limpieza y cuidado30
Retirada del aparato32
Fabricante e importador (Reino Unido)32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034676, 10034677
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 80 W
Capacidad del depósito de agua 2,5 L
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
Mantenga el cable lejos de las supercies calientes y de los objetos alados.
No coloque el cable de alimentación debajo alfombras ni lo cubra con otros
objetos o materiales. Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo ni
tropezar con él.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
Utilice el aparato únicamente en el interior.
No cubra el aparato.
Coloque el aparato en una supercie nivelada y estable. Asegúrese de que el
aparato está en posición vertical.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe a la toma
de corriente.
No opere el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos mojadas.
No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Apague el aparato y
desconecte el enchufe de la toma de corriente si no lo utiliza.
Antes de limpiar o inspeccionar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de uso.
No introduzca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de ventilación
No coloque el aparato cerca de cortinas, manteles o textiles similares. El ventilador
podría tirar de ellos y romperlos.
No utilice el aparato en estancias húmedas, como cuartos de baño.
No utilice el aparato si aún no tiene las ruedas montadas o se encuentra de lado.
Desenrolle el cable completamente antes de utilizar el aparato.
25
ES
Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la
humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una
humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada
puede provocar la aparición de moho y problemas de salud.
Coloque el aparato en una supercie resistente a la humedad y a la humedad
del aire elevada. Es posible que, al montar o desmontar el depósito de agua, se
derramen algunas gotas. Si es así, limpie las gotas de inmediato.
Cambie el agua en el depósito cada 3 días como máximo.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1Lamas de ventilación 6Rejilla de protección
2Disco atomizador 7Aspas del ventilador
3Cubierta delantera 8Depósito de agua
4Base 9Cubierta trasera
5Ruedas
Mando a distancia
26
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS
BOTONES
Antes del primer uso
Cuando utilice el producto por primera
vez, retire la cinta adherida al aparato
y retire la tira de cartón del depósito de
agua (véase la echa).
Encender / apagar ventilador
Después de haber encendido el aparato, pulse el botón on/off para encender o
apagar el ventilador.
Conguración de modo
Con el aparato encendido, pulse varias veces el botón MODE para seleccionar uno
de los siguientes modos: Brisa normal > Brisa natural > Modo noche. Se ilumina el
indicador correspondiente del display.
Brisa normal: La velocidad de la brisa es constante.
Brisa natural: Simula brisa natural según el programa predeterminado. La
velocidad de la brisa varía de manera periódica.
Modo noche: Genera brisa según un programa predeterminado. La velocidad
de la brisa varía de manera periódica. Después de 8 horas, el aparato se apaga
automáticamente.
Panel de control
27
ES
Velocidad
Este producto dispone de cuatro niveles de velocidad. Pulse varias veces el botón
Speed para regular la velocidad. Cuando se regule la velocidad más alta y pulse de
nuevo el botón, regresará de nuevo al nivel de velocidad más bajo.
Congurar el temporizador de apagado
Con el aparato encendido, pulse varias veces el botón Timer/Preset en el panel de
control o en el mando a distancia para congurar el temporizador de apagado en el
orden siguiente: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > off. Se ilumina el número correspondiente
del display.
Congurar temporizador de encendido
Con el aparato pausado, pulse varias veces el botón Timer/Preset en el panel de
control o en el mando a distancia para congurar el temporizador de encendido en el
orden siguiente: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > off. Se ilumina el número correspondiente
del display.
OTRAS FUNCIONES
Apagado automático de la pantalla
Si, con el aparato encendido, no realiza ninguna acción en 40 segundos, se apagan
todos los indicadores. Pulsando cualquier botón (excepto ON/OFF) se puede volver a
activar la pantalla.
Función de memoria
Este producto está equipado con una función de memoria. Después de apagar el
ventilador, este memoriza el último modo empleado. Cuando el aparato vuelva a
encenderse, regresa al último modo utilizado. Si el aparato se encuentra en modo
noche antes de apagarlo, al volver a encenderlo cambia automáticamente al modo de
brisa natural.
28
ES
Apagado automático
Si, con el aparato encendido, (excepto en modo noche) el aparato no funciona en 15
horas, el ventilador se apaga automáticamente.
Función humidicación
Pulse el botón Mist on/off con el aparato encendido para activar o desactivar la
función de humidicación. La función de humidicación no dispone de temporizador ni
conguración previa.
Función de rotación
Pulse el botón Rotation con el aparato encendido para activar o desactivar la función
de rotación.
Cómo llenar el depósito de agua
1
Pulse el botón de desbloqueo (véase echa) y retire el depósito de agua.
29
ES
2
Abra la tapa y llene agua en el depósito.
3
Cierre la tapa del depósito y fíjelo de nuevo al aparato.
30
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del sistema de humidicación
Antes de limpiar el aparato,
apáguelo y desconecte el enchufe
de la toma de corriente.
Retire el depósito de agua (véase
imagen de la derecha). Gire las
pinzas de la cubierta del disco
atomizador (véase imagen inferior)
para separar el conector y la
cubierta. Levante la cubierta del
disco atomizador hacia arriba para
separarlo del aparato.
Limpiar cubierta del disco atomizador
Coloque la cubierta bajo un grifo de agua. Enjuague la cubierta y séquela con un paño
suave y seco.
Limpiar el depósito de agua
Desenrosque la tapa del depósito de agua y vierta agua limpia en el depósito. Agite el
depósito para limpiar su interior y vacíe a continuación el agua. Limpie la supercie del
depósito de agua con un paño seco y suave.
Conector Sujeción Tubo
corrugado
Cubierta del disco
atomizador
31
ES
Limpieza del canal de agua
Para limpiar el depósito de agua, retire el tapón de desagüe de la parte trasera del
aparato y drene el agua del canal de agua. Si el agua de su zona es muy dura,
pueden depositarse sedimentos minerales en el disco atomizador y afectar a su
funcionamiento. Mezcle agua con un chorro de vinagre y aplique la mezcla al disco.
Deje actuar la mezcla 2-5 minutos y limpie la supercie con un paño húmedo.
Nota: No lave el canal de agua bajo agua corriente para evitar que se ltre al
interior del aparato y dañe los componentes eléctricos.
Tras la limpieza
Tras limpiar la cubierta del disco atomizador, vuelva a colocarla en su posición
inicial y gire la sujeción de la cubierta para tensar el conector y asegurarse de que
el otador esté montado en su posición inicial. A continuación, coloque el tope de
desagüe y el depósito de agua.
Tras la limpieza, compruebe que todas las piezas estén correctamente montadas
antes de poner en marcha el ventilador.
Si no utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas
del mando a distancia y guarde el aparato en un lugar seco y limpio.
Flotador
Tope del desagüe
Disco atomizador
32
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
33
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34
Aperçu de l‘appareil35
Panneau de commande et fonctions des touches36
Autres fonctions37
Nettoyage et entretien40
Conseils pour le recyclage42
Fabricant et importateur (UK) 42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10034676, 10034677
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 80 W
Capacité du réservoir d'eau 2,5 L
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil, vériez sa tension sur la plaque signalétique. Ne
branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de
l‘appareil.
Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus.
Ne faites pas passer le câble sous un tapis et ne le recouvrez pas non plus avec
d‘autres objets ou tissus. Installez le câble de telle sorte que personne ne puisse
trébucher dessus ou s‘y accrocher.
N‘utilisez pas l‘appareil si le câble secteur ou la che sont endommagés.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Utilisez l‘appareil à l‘intérieur uniquement.
Ne recouvrez pas l‘appareil.
Placez l‘appareil sur une surface horizontale et stable. Veillez à ce que l‘appareil
soit installé bien verticalement.
Vériez que l‘appareil est éteint avant de brancher la che dans la prise.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées et ne touchez pas non plus à la
che ou au câble d‘alimentation.
Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance. Eteignez-le et débranchez la
che quand vous ne l‘utilisez pas.
Débranchez la che de la prise avant de nettoyer l‘appareil ou de l‘entretenir.
Ne débranchez pas la che de la prise en tirant sur le câble mais tenez toujours
fermement le corps de la che.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Utilisez l‘appareil uniquement de la façon décrite dans ce mode d‘emploi.
N‘insérez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures d‘aération.
Ne placez pas l‘appareil à proximité de voilages ou de rideaux, de nappes de
tables ou autres textiles similaires. Ils risqueraient d‘être aspirés dans le ventilateur et
d‘endommager celui-ci.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces humides telles qu‘une salle de bains.
N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir installé les roues ou lorsqu‘il est posé sur le
côté.
Déroulez entièrement le câble avant d‘utiliser l‘appareil.
35
FR
Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidie l‘air ambiant. Evitez toutefois une
trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de
40-50%. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou
des problèmes de santé.
Placez l‘appareil sur une surface qui ne craigne ni l‘eau ni l‘humidité. Il peut
toujours arriver que quelques gouttes d‘eau soient renversées à côté de l‘appareil
lorsque vous retirez ou remettez le réservoir d‘eau. si cela se produit, essuyez
immédiatement les gouttes d‘eau.
Changez l‘eau du réservoir au plus tard tous les 3 jours.
APERÇU DE L‘APPAREIL
1Ailettes directrices du ux d'air 6Grille de protection
2Disque atomisant 7Pales de ventilateur
3Cache avant 8Réservoir d'eau
4Base 9Cache arrière
5Roulettes
Télécommande
36
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
Avant la première utilisation
Lorsque vous utilisez le produit pour la
première fois, retirez le ruban adhésif
collé à l‘appareil et retirez le tube en
papier du réservoir d‘eau (voir èche).
Pour allumer/éteindre le ventilateur
Après avoir allumé l’appareil, appuyez sur le bouton Fan On / Off pour allumer ou
éteindre le ventilateur.
Réglage du mode
L‘appareil étant allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche Mode pour sélectionner
l‘un des modes dans l‘ordre suivant : Vent normal > Vent naturel > Mode veille.
L‘indicateur correspondant s‘allume sur l‘écran.
Vent normal : la vitesse du ventilateur est constante.
Vent naturel : Simule le vent naturel selon le programme prédéni. La vitesse du
ventilateur change par intervalles.
Mode veille : produit du vent en fonction du programme préréglé. La vitesse du
ventilateur par intervalles. Après 8 heures de fonctionnement, l‘appareil s‘éteint
automatiquement.
Panneau de commande
37
FR
Vitesse
Ce produit possède quatre types de vitesse. Appuyez plusieurs fois sur la touche Vitesse
pour régler la vitesse. Lorsque la vitesse la plus élevée est dénie et que vous appuyez à
nouveau sur la touche, vous revenez à la vitesse la plus lente.
Réglage de la minuterie d‘arrêt
L‘appareil étant allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche Timer / Preset du panneau
de commande ou de la télécommande pour régler la minuterie d‘arrêt dans l‘ordre
suivant: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > arrêt. Les chiffres correspondants s‘allument à
l‘écran.
Réglage de la minuterie de démarrage
En mode veille, appuyez plusieurs fois sur la touche Timer / Preset du panneau de
commande ou de la télécommande pour régler la minuterie de démarrage dans l‘ordre
suivant : 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > arrêt. Les chiffres correspondants s‘allument à
l‘écran.
AUTRES FONCTIONS
Extinction automatique de l‘écran
Si aucune entrée n‘est effectuée pendant plus de 40 secondes alors que l‘appareil est
sous tension, tous les indicateurs s‘éteignent. Appuyez sur n’importe quel bouton (sauf
On / Off), pour réactiver l‘écran.
Fonction mémoire
Ce produit est équipé d‘une fonction de mémoire. Lorsque vous éteignez le ventilateur,
il enregistre l‘état de fonctionnement actuel. Lorsque vous rallumez le ventilateur, il
reprend à l‘état de fonctionnement enregistré. Cependant, si l‘appareil était en mode
veille avant de s‘éteindre, il passera en mode de vent naturel au redémarrage.
38
FR
Extinction automatique
Lorsque l‘appareil est allumé et qu‘aucune opération n’est effectuée (sauf en mode
veille) pendant 15 heures, le ventilateur s’éteint automatiquement.
Fonction éclairage
Lorsque cette fonction est activée, appuyez sur la touche Mist On / Off pour activer ou
désactiver la fonction humidicateur. La fonction d‘humidication n‘a pas de minuterie ni
de préréglage.
Fonction rotation
Lorsque l‘appareil est allumé, appuyez sur la touche Rotation pour activer ou désactiver
la fonction de rotation.
Comment remplir le réservoir d‘eau
1
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (voir èche) et retirez le réservoir d‘eau.
39
FR
2
Ouvrez le bouchon et versez de l‘eau dans le réservoir.
3
Fermez le couvercle du réservoir d‘eau et replacez le réservoir dans l‘appareil.
40
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du système d‘humidication
Débranchez la che de la prise
avant de nettoyer l‘appareil.
Retirez le réservoir d‘eau (voir
l‘image de droite). Tournez la pince
sur le capot de l’éliminateur de
brouillard (voir photo ci-dessous)
pour séparer le connecteur et le
capot. Soulevez le couvercle de
l’élimination du brouillard pour le
séparer de l’appareil.
Nettoyage du couvercle de léliminateur de brouillard
Tenez le couvercle sous le robinet. Lavez le couvercle et séchez-le avec un chiffon doux
et sec.
Nettoyage du réservoir d‘eau
Dévissez le couvercle du réservoir d’eau et mettez de l’eau propre dans le réservoir.
Agitez le réservoir pour nettoyer son intérieur, puis videz l‘eau. Nettoyez la surface du
réservoir avec un chiffon doux et sec.
Raccord Agrafe Flexible
ondulé
Couvercle de
l’éliminateur de
brouillard
41
FR
Nettoyage du conduit d‘eau
Pour nettoyer le conduit d‘eau, retirez le bouchon de vidange à l‘arrière de l‘appareil
et drainez l‘eau dans le conduit. Si l‘eau de votre région est très dure, des dépôts
minéraux sur la plaque d‘atomiseur peuvent s‘accumuler et affecter les performances de
ce dernier. Mélangez de l‘eau avec un trait de vinaigre et appliquez le mélange sur la
plaque. Laissez le mélange agir pendant 2 à 5 minutes, puis nettoyez la surface avec
un chiffon humide.
Remarque : Ne nettoyez pas le conduit d‘eau sous l‘eau courante pour empêcher
l‘eau d‘entrer à l‘intérieur de l‘appareil et d‘endommager les composants électriques.
Après le nettoyage
Après le nettoyage, replacez le couvercle de l’éliminateur de brouillard dans sa
position initiale et faites pivoter la xation sur le couvercle pour le xer au raccord
et assurez-vous que le otteur de la connexion est monté dans sa position initiale.
Replacez ensuite le bouchon de vidange et le réservoir d‘eau.
Après le nettoyage, vériez que toutes les pièces sont correctement installées avant
de faire fonctionner à nouveau le ventilateur.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, retirez les piles de la
télécommande et rangez l‘appareil dans un endroit propre et sec.
bouchon de vidange
otteur
atomiseur
42
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza44
Descrizione del prodotto45
Pannello di controllo e tasti funzione46
Ulteriori funzioni47
Pulizia e manutenzione50
Smaltimento52
Produttore e importatore (UK) 52
DATI TECNICI
Numero articolo 10034676, 10034677
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 80 W
Capacità serbatoio dell’acqua 2,5 L
44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Tenere lontano il cavo di alimentazione da superci calde e da oggetti appuntiti.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri
oggetti o tessuti. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che nessuno vi possa
inciampare.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico qualicato o da un centro assistenza autorizzato.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile. Assicurarsi che il
dispositivo sia in posizione verticale.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire la spina nella presa.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Non toccare la spina e il cavo di
alimentazione con le mani bagnate.
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Spegnere il dispositivo e
staccare la spina quando non è in uso.
Staccare la spina prima di eseguire la pulizia o la manutenzione del dispositivo.
Non tirare il cavo per staccare la spina, bensì afferrare la spina alla base.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Utilizzare il dispositivo solo come descritto in questo manuale.
Non inlare le dita o oggetti nelle prese d‘aria.
Non posizionare il dispositivo vicino a tende, tovaglie o simili poiché potrebbero
essere aspirati nella ventola e danneggiarla.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, come ad esempio bagni.
Non utilizzare il dispositivo prima di aver montato le rotelline o quando è
posizionato su un lato.
Srotolare completamente il cavo prima dell‘uso.
45
IT
Durante l´uso, il dispositivo umidica l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo
elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-50%. Un‘eccessiva umidità può
causare muffa o problemi di salute.
Collocare il dispositivo solo su superci resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione
e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce. In questo caso,
asciugare immediatamente le gocce d‘acqua.
Cambiare l‘acqua nel serbatoio al massimo dopo 3 giorni.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1Alette distribuzione aria 6Griglia di protezione
2Disco vaporizzatore 7Pale ventilatore
3Copertura anteriore 8Serbatoio dell’acqua
4Base 9Hintere copertura posteriore
5Rotelle
telecomando
46
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
Prima del primo utilizzo
Se il prodotto viene utilizzato per la
prima volta, strappare tutto il nastro
adesivo attaccato al dispositivo e
rimuovere il tubo di carta nel serbatoio
dell’acqua (vedi freccia).
Accendere/spegnere il ventilatore
Dopo aver acceso il dispositivo premere il tasto Fan On/Off per accendere o spegnere
il ventilatore.
Come impostare la modalità
Premere più volte il tasto Mode quando il dispositivo è acceso per selezionare una delle
modalità nella giusta sequenza: vento normale > vento naturale > modalità notturna. La
spia corrispondente si illumina sul display.
Vento normale: il numero di giri del ventilatore è costante.
Vento naturale: simula il vento naturale a seconda del programma predenito. Il
numero di giri del ventilatore cambia a determinati intervalli.
Modalità notturna: produce vento a seconda del programma predenito. Il numero
di giri del ventilatore cambia a determinati intervalli. Dopo 8 ore di funzionamento
il dispositivo si spegne automaticamente.
pannello di controllo
47
IT
Velocità
Questo prodotto dispone di quattro tipi di livelli di velocità. Premere più volte il tasto
speed per impostare la velocità. Quando è stata impostata la velocità più alta e si
preme nuovamente il tasto si ritorna alla velocità più bassa.
Impostare il timer di spegnimento
Quando il dispositivo è acceso premere più volte il tasto Timer/Preset sul pannello
di controllo o sul telecomando per impostare il timer di spegnimento nella seguente
sequenza: 1 > 2 > 3 > 4 > 5 > 6 > 7 > off. I numeri corrispondenti si illuminano sul
display.
Impostare il timer di accensione
In modalità standby premere più volte il tasto Timer/Preset sul pannello di controllo o sul
telecomando per impostare il timer di accensione nella seguente sequenza: 1 > 2 > 3 >
4 > 5 > 6 > 7 > off. I numeri corrispondenti si illuminano sul display.
ULTERIORI FUNZIONI
Spegnimento automatico del display
Se quando il dispositivo è acceso non viene eseguita nessun’impostazione nell’arco di
40 secondi, tutte le spie si spengono. Premendo un tasto qualsiasi (tranne on e off) la
spia si riattiva.
Funzione di salvataggio
Questo prodotto è provvisto di una funzione di salvataggio. Dopo aver spento il
ventilatore memorizza l’attuale condizione di funzionamento. Quando si riaccende il
ventilatore si avvia nella condizione di funzionamento salvata. Ma se il dispositivo era
in modalità notturna prima dello spegnimento, passa in modalità vento naturale dopo
la riaccensione.
48
IT
Spegnimento automatico
Se quando il dispositivo è acceso (tranne nella modalità notturna) non viene eseguita
nessun’impostazione nell’arco di 15 ore, il ventilatore si spegne automaticamente.
Funzione di umidicazione
Quando il dispositivo è acceso premere il tasto Mist On / Off per accendere o
spegnere la funzione di umidicazione. Questa funzione non ha né un timer né
programmi predeniti.
Funzione di rotazione
Quando il dispositivo è acceso premere il tasto Rotation per accendere o spegnere la
funzione di rotazione.
Come riempire il serbatoio dell’acqua
1
Premere il tasto di sbloccaggio (vedi freccia) e rimuovere il serbatoio.
49
IT
2
Svitare il tappo e riempire il serbatoio d’acqua.
3
Chiudere il coperchio del serbatoio e reinserirlo nel dispositivo.
50
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia del sistema di umidicazione
Togliere la spina dalla presa prima
di pulire il dispositivo.
Rimuovere il serbatoio (vedi foto
a destra). Girare il morsetto sulla
copertura del separatore di gocce
(vedi foto inferiore) per separare il
giunto dalla copertura. Sollevare
la copertura del separatore di
gocce verso l’alto per separarlo dal
dispositivo.
Pulire la copertura del separatore di gocce
Tenere la copertura sotto il rubinetto per lavarla e asciugarla con un panno morbido e
asciutto.
Pulire il serbatoio
Svitare il coperchio del serbatoio e riempirlo d’acqua pulita. Scuotere il serbatoio per
pulire il suo interno, dopodiché svuotarlo. Pulire le superci del serbatoio con un panno
morbido e asciutto.
giunto morsetto tubo ondulato copertura del
separatore di
gocce
51
IT
Pulire il canale dell’acqua
Per pulire il canale dell’acqua rimuovere il tappo di scarico sul retro del dispositivo
e deviare l’acqua nel canale. Se l’acqua presente nella Vostra regione dovesse
essere troppo dura, potrebbero concentrarsi dei depositi minerari sul nebulizzatore e
inuenzarne il rendimento. Mescolare l’acqua con un goccio di aceto e applicare il
miscuglio sul nebulizzatore. Lasciare agire per 2-5 minuti e pulire la supercie con un
panno umido.
Nota: non pulire il canale sotto l’acqua corrente per evitare che questa si inltri
all’interno del dispositivo danneggiando componenti elettriche.
Dopo la pulizia
Dopo la pulizia chiudere la copertura del nebulizzatore nella posizione
originaria e girare il morsetto per ssare la copertura al giunto e assicurarsi che
il galleggiante venga montato sul giunto nella posizione originaria. Dopodiché
reinserire il tappo di scarico e il serbatoio.
Dopo la pulizia vericare che tutti i pezzi siano montati correttamente prima di far
funzionare il ventilatore.
Se il dispositivo non viene usato per un certo periodo, rimuovere le pile dal
telecomando e sistemare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto.
tappo di scarico
galleggiante
nebulizzatore
52
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klarstein 10034676 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario