Little Tikes Endless Adventures Lookout Swing Set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Attaching Platform and Side Rail to Pillars / Fixation de la plateforme et de la rampe latérale aux colonnes
Instalación de la plataforma y barandas laterales en los pilares
Subpack
Sous-paquet
Paquete pequeño
1
Use for steps 1 - 8
Utiliser pour les étapes 1 - 8
Utilice para los pasos 1 - 8
V x4 4
1
/2" Bolt / Boulon de 11.43 cm (4
1
/2 po) / Perno de 11.43 cm (4
1
/2")
U x4
Nut / Écrou / Tuerca
AA x8
Washer / Rondelle / Arandela
X x6 4" Screw / Vis de 10.16 cm (4 po) / Tornillo de 10.16 cm (4")
Z x3 2" Screw / Vis de 5.08 cm (2 po) / Tornillo de 5.08 cm (2")
BB x4
Grey Bolt Cover / Capuchon de boulon gris
Cubierta de perno gris
1
A
B
C
D
A
E
B
C
F
2
L. Platform / Plateforme / Plataforma
Identify embossed letters on each pillar. Identify embossed
letters on the underside of platform.
Repérez les lettres en relief sur chaque colonne. Repérez les lettres en relief
sur le dessous de la plateforme.
Identique las letras grabadas en cada pilar. Identique las letras grabadas
debajo de la plataforma.
Stand pillars upright in the order shown.
Mettez les colonnes debout, dans l’ordre illustré.
Ponga los pilares verticales en el orden que se muestra.
Reference 1 • Référence n° 1 • Referencia 1
C
B
A
Underneath platform
En dessous de la plateforme
Debajo de la plataforma
6
Person 1: Insert left side of side rail (O) into pillar B/E.
1re personne : installez le côté gauche de la rampe latérale (O) dans la colonne B/E.
Persona 1: Coloca el lado izquierdo de la baranda lateral (O) en el pilar B/E.
Person 2: Pull back on pillar C/F to t right side of rail (O) into pillar.
2e personne : tirez la colonne C/F vers l’arrière pour insérer dans celle-ci le côté droit de la rampe (O).
Persona 2: Tira hacia atrás el pilar C/F para acomodar el lado derecho de la baranda (O) en el pilar. w
2 people are required for this step. • Ces étapes requièrent deux personnes. • Se requieren 2 personas para estos paso.
HINT: Before starting step 6, align holes in
side rail to holes in pillar.
CONSEIL : avant de passer à l’étape 6,
alignez les trois dans la rampe latérale sur
les trous dans la colonne.
CONSEJO: Antes de comenzar el paso 6 alinee los
oricios de la baranda lateral con los del pilar..
7
8
BB x4
V x4 -
4
1
/2" (11.43 cm)
INTÉRIEUR DE LA RAMPE : enlez une rondelle (AA) x 4 sur chaque boulon (V) x 4. Insérez chaque boulon avec sa rondelle dans la rampe latérale (O), comme
illustré. Pour faciliter l’assemblage, utilisez un marteau pour insérer les boulons.
INTERIOR DE LA BARANDA: Coloque 4 arandelas (AA) en 4 pernos (V). Inserte el perno con arandela por la baranda lateral (O) tal y como se muestra. Para facilitar
el montaje puede usarse un martillo para insertar los pernos.
AA x4
4
AA
V
Inside of Side Rail • Côté intérieur de la rampe Interior de la baranda lateral
Outside of Side Rail • Côté extérieur de la rampe • Exterior de la baranda lateral
x4
x4x4
INSIDE RAIL: Place washer (AA) x4 onto bolt (V) x4. Insert bolt with washer through
side rail (O) as shown. For ease of assembly, hammer may be used to insert bolt.
OUTSIDE RAIL: In order, place washer (AA) x4, then
grey bolt cover (BB) x4 onto bolt (V) x4.
EXTÉRIEUR DE LA RAMPE : dans lordre, enlez
une rondelle (AA) x 4, puis le capuchon de boulon gris
(BB) x 4 sur le boulon (V) x 4.
EXTERIOR DE LA BARANDA: En orden coloque primero
4 arandelas (AA) y luego 4 cubiertas de perno grises
(BB) en los 4 pernos (V).
AA x4
AA BB
Pull Back
Tirer vers l’arrière
Tirar hacia atrás
Person 1: Hold inside bolt with pliers.
Person 2: Tighten locking nut (U) x4 .
1re personne : maintenez en place le boulon
intérieur avec une pince.
2e personne : serrez l’écrou de blocage (U) x 4.
Persona 1: Sostiene con pinzas el perno adentro.
Persona 2: Ajusta las 4 tuercas de retención (U).
U x4
x4
U
Ratchet wrench
1
/
2
" (1.27 cm)
socket
Douille de clé à
rochet de ½ po
(1,27 cm)
Llave de trinquete
con casquillo de 1,27
cm (½")
1
/
2
" (1.27 cm)
wrench
Clé de ½ po
(1,27 cm)
Llave de
1,27 cm (½")
OR
Push bolt
cover closed.
Fermez le capuchon de boulon en appuyant
dessus.
Empuje la cubierta del perno para cerrarla.
Person 1 / Personne 1 / Persona 1 Person 2 / Personne 2 / Persona 2
7
15
Person 2: Install screw (Y) x1 in each pillar B/E and
C/F in location shown.
2e personne : installez une vis (Y) x 1 dans chacune
des colonnes B/E et C/F, aux endroits
illustrés.
Persona 2: Fija 1 tornillo (Y) en cada pilar B/E y C/F
donde se indica.
Attaching Climbing Wall and Slide / Fixation du mur d’escalade et du toboggan
Instalación de la pared para trepar y del tobogán
Subpack
Sous-paquet
Paquete pequeño
3
Use for steps 17 - 22
Utiliser pour les étapes 17 - 22
Utilice para los pasos 17 - 22
17
Inside pillars B/E and C/F
Côté intérieur des colonnes B/E et C/F
Interior de los pilares B/E y C/F
Y x2 - 3
1
/4" (8.26 cm)
Inside pillar A/D
Côté intérieur de la colonne (A/D)
Interior del pilar A/D
Person 1: MUST PRESS DOWN on roof and
PUSH IN on pillar as screws are
installed.
1re personne : VOUS DEVEZ POUSSER SUR le
toit tout en POUSSANT VERS
L’INTÉRIEUR la colonne pendant
que les vis sont installées.
Persona 1: DEBE EMPUJAR el techo HACIA
ABAJO y EMPUJAR el pilar HACIA
DENTRO mientras se jan los
tornillos.
Press Down
Pousser dessus
Empujar hacia
abajo
Push In
Pousser vers l’intérieur
Empujar hacia dentro
Person 2: Install screw (Z) x1 in left side of pillar A/D. Thread small cap cover (W) onto screw (Z)
x1 and install on right side of pillar A/D as shown.
2e personne : installez une vis (Z) x 1 sur le côté gauche de la colonne A/D. Filetez le petit capuchon (W) sur la
vis (Z) x 1 et installez-la sur le côté droit de la colonne A/D, comme illustré.
Persona 2: Fija 1 tornillo (Z) en el lado izquierdo del pilar A/D. Enrosca la cubierta pequeña (W) en 1 tornillo
(Z) y los ja en el lado derecho del pilar A/D tal y como se muestra.
Person 1: Hold up the end of climbing wall (N) for person 2.
1re personne : maintenez le mur d’escalade vers le haut (N) pour
aider la personne 2.
Persona 1: Sostiene el extremo de la pared para trepar (N) para
la persona 2.
Person 2: Guide top of climbing wall (N) into
openings in platform.
2e personne : glissez le haut du mur d’escalade (N) dans
les ouvertures de la plateforme.
Persona 2: Guía la parte superior de la pared para trepar
(N) por las aberturas en la plataforma.
Person 1
Personne 1
Persona 1
Person 2
Personne 2
Persona 2
W x1
Person 2
Personne 2
Persona 2
Z x2 - 2" (5.08 cm)
Z
Z
W
Y
Push bolt cover closed.
Fermez le capuchon de boulon
en appuyant dessus.
Empuje la cubierta del perno
para cerrarla.
KK x2 4
1
/2" Bolt / Boulon de 11.43 cm (4
1
/2 po) / Perno de 11.43 cm (4
1
/2")
18
Lift climbing wall up and down in a rocking motion to t tightly into
platform.
Soulevez le mur d'escalade puis abaissez-le. Faites ainsi un mouvement de
va-et-vient an de xer le mur fermement à la plateforme.
Levante la pared hacia arriba y hacia abajo de forma oscilante para que quede
bien ajustada en la plataforma.
16
Attaching Swing Hardware / Fixation de la boulonnerie de portique
Instalación de las piezas de montaje de los columpios
Subpack
Sous-paquet
Paquete pequeño
4
Use for steps 23 - 24
Utiliser pour les étapes 23 - 24
Utilice para los pasos 23 - 24
DD x4 Pivot Bolt / Axe d’articulation / Perno de pivote
23
Place washer (T) x4, onto threaded end of pivot bolt (DD)
x4 as shown.
Placez la rondelle (T) x 4 sur l’embout leté de l’axe
d’articulation (DD) x 4 comme illustré.
Coloque las 4 arandelas (T) en el extremo roscado de los
4 pernos de pivote (DD) tal y como se muestra.
9
DD
T
Insert pivot bolt (DD) x4 up through swingset pole (I) openings and secure with swing bolt cover
cap (MM) and locking nut (U) x4 by hand. Hold pivot bolt while tightening locking nut (U).
Passez l’axe d’articulation (DD) x 4 dans les trous du poteau du portique (I) et assujettissez-le manuellement
à l’aide du cache-boulon articulé (MM) et de l’écrou de blocage (U) x 4. Maintenez l’axe d’articulation en place
pendant que vous serrez lécrou de blocage (U).
Inserte los 4 pernos de pivote (DD) por los oricios en el poste del juego de columpios (I) y asegúrelos a mano con
4 cubiertas de pernos (MM) y 4 tuercas de retención (U). Sostenga los pernos mientras ajusta las tuercas (U).
x4
MM x4
Swing Bolt Cover / Cache-boulon articulé
Cubierta de perno del columpio
U x4
Nut / Écrou / Tuerca
T x8
Washer / Rondelle
Arandela
MM
I
x4
24
U
T
U U U U
MM MM MM MM
DD DD DD DD
T T T T
T T T T
Ratchet wrench
1
/
2
" (1.27 cm)
socket
Douille de clé à
rochet de ½ po
(1,27 cm)
Llave de trinquete
con casquillo de 1,27
cm (½")
1
/
2
" (1.27 cm)
wrench
Clé de ½ po
(1,27 cm)
Llave de
1,27 cm (½")
OR
II x1 6" Eye Bolt / Boulon à œil de 6 po (15,24 cm) / Perno con anilla de 15,24 cm (6")
INSIDE SWING EXTENSIONS:
Place washer (AA) x1 onto bolt (GG) x1.
Insert bolt with washer through
assembled swing extensions (G & H) as shown.
À L’INTÉRIEUR DES EXTENSIONS DE PORTIQUE : enlez une rondelle
(AA) x 1 sur le boulon (GG) x 1. Insérez le boulon muni de la
rondelle dans les extensions de portique (G & H), comme illustré.
INTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: Coloque 1 arandela
(AA) en 1 perno (GG). Inserte el perno con arandela por las
extensiones de columpios ensambladas (G y H) tal y como se
muestra.
10
Subpack
Sous-paquet
Paquete pequeño
5
Use for steps 25 - 41
Utiliser pour les étapes 25 - 41
Utilice para los pasos 25 - 41
GG x2 4" Bolt / Boulon de 12.7 cm (5 po) / Perno de 12.7 cm (5")
JJ x2 3" Bolt / Boulon de 6.98 cm (3 po) / Perno de 6.98 cm (3")
Attaching Swing Extension / Fixation de lextension de portique / Instalación de las extensiones de columpios
25
Each person holds a swingset extension (G & H) upright. Hook
swingset extension (H) onto swingset extension (G) as shown.
Chaque personne doit tenir droit vers le haut une extension de portique (G
& H). Ensuite, il faut introduire l’extension de portique (H) dans l’extension
de portique (G), comme illustré.
Cada persona sostiene vertical una extensión de columpios (G y H).
Enganche la extensión de columpios (H) en la extensión (G) tal y como se
muestra.
2 people are required for this step. • Ces étapes requièrent deux personnes. • Se requieren 2 personas para estos paso.
H
G
G
H
GG x1 - 4" (10.16 cm)
AA x1
AA
Inside of Swing Extension • Côté intérieur de l’extension de portique • Interior de la extensión de columpios
GG
26
HH x1 3
1
/4" Rivet / Rivet de 3
1
/4 po (8,26 cm) / Remache de 8,26 cm (3
1
/4")
T x2
Washer / Rondelle / Arandela
U x6
Nut / Écrou / Tuerca
AA x9
Washer / Rondelle / Arandela
CC x4
Brown Bolt Cover / Capuchon de boulon brun Cubierta
de perno marrón
FF x1
Rectangle Washer / Rondelle rectangulaire
Arandela rectangular
EE x1
Extrusion / Extrusion
Extrusión
LL x1 6" Bolt / Boulon de 15.24 cm (6 po) / Perno de 15.24 cm (6")
11
28
Attach crossbrace (P) to assembled swing extension (G & H) as shown.
Fixez l’entretoise (P) à l’extension de portique (G & H) assemblée, comme illustré.
Coloque el refuerzo transversal en las extensiones de columpios ensambladas (G y H) tal y como se
muestra.
29 30
31
Hold inside bolt (JJ) with pliers. Fully tighten locking nut (U)
using a rachet wrench
1
/2" (1.27 cm) socket.
Maintenez en place le boulon intérieur (JJ) avec une pince. Serrez
fermement l’écrou de blocage (U) à l’aide d’une douille de clé à
rochet de ½ po (1,27 cm).
Sostenga con pinzas el perno (JJ) adentro. Ajuste la tuerca
de retención (U) por completo con una llave de trinquete con
casquillo de 1,27 cm (½").
27
CC x1
Outside of Swing Extension • Côté extérieur de l’extension de portique • Exterior de la extensión de columpios
OUTSIDE SWING EXTENSION: In order, place washer (AA) x1, then brown
bolt cover (CC) x1 onto bolt (GG) x1. Hand tighten locking nut (U) x1 to
secure.
À L'EXTÉRIEUR DE L’EXTENSION DE PORTIQUE : dans l’ordre, enlez la
rondelle (AA) x 1, puis le capuchon de boulon brun (CC) x 1 sur le boulon
(GG) x 1. Serrez à la main l’écrou de blocage (U) x 1 pour le xer en place.
EXTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: En orden coloque primero 1
arandela (AA) y luego 1 cubierta de perno marrón (CC) en 1 perno (GG).
Ajuste a mano 1 tuerca de retención (U) para asegurarla.
AA x1
AA
CC
U x1
U
INSIDE SWING EXTENSIONS:
Place washer (AA) x1 onto bolt (JJ) x1. Insert bolt with washer through
assembled swing extensions (G & H) as shown.
À L’INTÉRIEUR DES EXTENSIONS DE PORTIQUE : enlez une rondelle (AA) x 1 sur le
boulon (JJ) x 1. Insérez le boulon muni de la rondelle dans les extensions de portique
(G & H), comme illustré.
INTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: Coloque 1 arandela (AA) en 1 perno (JJ).
Inserte el perno con arandela por las extensiones de columpios ensambladas (G y H)
tal y como se muestra.
JJ x2 - 3" (7.62 cm)
AA x2
x2
CC x2
AA x2
U x2
OUTSIDE SWING EXTENSION: In order, place washer (AA) x1, then brown bolt cover (CC) x1 onto bolt (GG)
x1. Hand tighten locking nut (U) x2 to secure. Repeat for other side.
À L'EXTÉRIEUR DE L’EXTENSION DE PORTIQUE : dans l’ordre, enlez la rondelle (AA) x 1, puis le capuchon
de boulon brun (CC) x 1 sur le boulon (GG) x 1. Serrez à la main l’écrou de blocage (U) x 2 pour le xer en
place. Répétez cette étape sur l'autre côté.
EXTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: En orden coloque primero 1 arandela (AA) y luego 1 cubierta
de perno marrón (CC) en 1 perno (GG). Ajuste a mano 2 tuercas de retención (U) para asegurarla. Repita
en el otro lado.
P
Push bolt cover closed.
Fermez le capuchon de boulon en
appuyant dessus.
Empuje la cubierta del perno para
cerrarla.
GG AA
CC
AA
N
x2
Ratchet wrench
1
/
2
" (1.27 cm)
socket
Douille de clé à
rochet de ½ po
(1,27 cm)
Llave de trinquete
con casquillo de 1,27
cm (½")
1
/
2
" (1.27 cm)
wrench
Clé de ½ po
(1,27 cm)
Llave de
1,27 cm (½")
OR
STOP! Do not
completely tighten
until after Step 39
ARRÊT! Ne serrez pas
complètement qu'après
l'étape 39
DETÉNGASE! No apriete
completamente hasta
después de la etapa 39
16
Serrez toute la visserie.
Lubriez toutes les pièces métalliques mobiles au début de la saison de
jeu, puis deux fois par mois durant la saison de jeu.
Vériez tous les dispositifs de protection sur les boulons, les tuyaux,
les rebords et les coins. Remplacez-les s’ils sont desserrés, ssurés ou
manquants.
Vériez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de balançoire,
les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou
autrement détériorées. Remplacez-les si l’une de ces conditions existe.
Vériez que les pièces métalliques ne sont pas rouillées. Si tel est le cas,
poncez et repeignez-les à l'aide d'une peinture sans plomb, conforme
aux exigences de la norme 16 CFR 1303.
Ratissez et vériez la profondeur des matériaux meubles de la surface de
protection an d'éviter le compactage et de maintenir une profondeur
appropriée. Remplacez-les si nécessaire.
Rentrez ce produit ou ne l'utilisez pas lorsque la température extérieure tombe
au-dessous de –18 °C (0 °F).
ÉLIMINATION
Le démontage et l’élimination de l’appareillage doivent s’eectuer de
manière à ce que des pièces de petites dimensions ou tranchantes ou d’autres
éléments ne représentent aucune source de dangers lors de la mise au rebut.
ServICE CONSOMMATEURS
www.littletikes.fr
Little Tikes
MGA Entertainment Netherlands BV
Tel : +31 (0)20 354 8024
Fax : +31 (0)20 659 8034
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Imprimé aux Etats-Unis.
© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® est une marque de commerce de
Little Tikes aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les logos, noms, caractères, similitudes, images, slogans
et apparence d’emballage sont la propriété de Little Tikes. Merci de conserver cette adresse et cet emballage car
ils contiennent des informations importantes. Merci d’enlever l’emballage, y compris les étiquettes, liens et ls
cousus, avant de donner ce jouet à un enfant. Le contenu, y compris les spécications et les couleurs, peut varier
des illustrations de l’emballage. Instructions incluses.
GARANTIE
The Little Tikes Company fabrique des jouets amusants de qualité exceptionnelle. Nous garantissons à l’acheteur
d’origine que ce produit est exempt de vices de matériau ou de fabrication pendant une année* à compter de
sa date d’achat (le reçu d’achat daté est exigé comme preuve d’achat). Au titre de la présente garantie, la seule
responsabilité de The Little Tikes Company et le seul recours se limitent au remplacement des pièces défectueuses
du produit ou au remboursement du prix d’achat du produit. La présente garantie est valable uniquement si
le produit a été assemblé et entretenu conformément aux instructions fournies. La présente garantie ne
couvre ni les dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un accident, ni l’apparence esthétique telle les
décolorations ou les rayures dues à l’usure normale ou à toute autre cause ne relevant pas de vices de matériau
ou de fabrication. *La période de garantie est de trois (3) mois pour les services de garderie et les acheteurs
commerciaux.
États-Unis et Canada: Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou de remplacement des pièces
veuillez visiter notre site Web : www.littletikes.com, appeler le 1-800-321-0183 ou écrire à : Consumer Service,
The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Certaines pièces de rechange peuvent
être achetées après l’expiration de la garantie – veuillez nous contacter pour obtenir de plus amples informations.
À l’extérieur des États-Unis et du Canada : Veuillez contacter le magasin le produit a été acheté pour vous
informer sur le service de garantie. La présente garantie vous ore des droits spéciques reconnus par la loi, mais
il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de pays / province à pays / province. Certainspays ou certaines
provinces nautorisent pas l’exclusion ou la limitation pour les dommages consécutifs ou fortuits, par conséquent
la limitation ou l’exclusion qui précède peut ne pas s’appliquer à votre cas.
ESPAÑOL
JUEGO DE COLUMPIOS CON MIRADOR ENDLESS
ADVENTURES™
Edades: 3 - 8 años
Por favor guarde el recibo de venta como prueba de compra.
ADVERTENCIA:
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO.
Se requieren dos adultos para el montaje.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Antes de ensamblar los componentes, recuerde que el paquete contiene piezas
pequeñas con las que los niños podrían atragantarse. Asimismo, posee bordes
alados y puntas aguzadas. Hasta no terminar de ensamblar todas las piezas,
mantenga alejados a los niños.
Para evitar lesiones graves no debe usarse el juego hasta que no es
correctamente instalado.
Las caídas sobre supercies duras pueden causar lesiones en la cabeza u otras
lesiones graves. Nunca instale el juego sobre hormigón, asfalto, tierra dura,
madera, césped u otras supercies duras. El uso de moqueta sobre suelos
duros no garantiza que no haya lesiones. Siempre utilice supercie protectora
en el área que se encuentra debajo y alrededor de los juegos de plaza según
la “Hoja de Información al Consumidor sobre Materiales para Supercie de
Juego”. Se requiere protección para una altura máxima de caída de hasta 2 m.
Este producto está destinado para que lo usen niños de 3 - 8 años.
Se requiere la vigilancia de adultos. No deje destendido al niño.
Centro para trepar: Peso máximo por niño: 37 kg. (81 lb.) Límite de 4 niños.
Extensión de columpios: Peso máximo por niño: 37 kg. (81 lb.) Límite de 1
niño por columpio.
Debe usarse calzado en todo momento.
Este producto está diseñado para uso familiar en exteriores solamente.
El seguir las siguientes instrucciones y advertencias reducen la probabilidad
de lesiones graves o mortales.
Coloque esta estructura sobre suelo nivelado y a por lo menos 2 m de
cualquier objeto. Los objetos que deben evitarse incluyen, entre otros, cercas,
edicios, ramas elevadas, tendederos y cables eléctricos.
Se recomienda que el producto armado esté orientado de tal forma que se
minimice la luz directa del sol en supercies ideadas para ponerse de pie o
sentarse.
Enséñeles a los niños el uso apropiado de este producto, pero sólo después
de haberlo armado e instalado, y según el propósito para el que ha sido
diseñado.
No permita que los niños se trepen a la estructura cuando está mojada.
Vista a los niños adecuadamente: No permita que lleven ropa demasiado
suelta incluyendo ponchos, bufandas y vestimentas que tengan cordones. En
todo momento deben ir calzados con zapatos que les queden bien.
Indíqueles a los niños que se quiten el casco que utilizan para la bicicleta o
para otros deportes antes de jugar en este producto.
Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no esn especícamente
diseñados para usarse con este producto tales como, entre otros, cuerdas
para saltar, tendederos, correas para animales, cables y cadenas, ya que
pueden presentar un riesgo de estrangulamiento.
La extensión del juego de columpios está destinada para usarse sólo con este
producto y no debe acoplarse a ninguna otra estructura.
Protega sus ojos. Siempre use lentes de seguridad cuando utilice un martillo.
COLUMPIOS
ADVERTENCIA:
El asiento de columpio Swing Seat fue diseñado como un elemento de recambio
para los asientos de columpios y no se puede instalar en otras construcciones. La
cadena del asiento de columpio debe ser jada al elemento metálico del columpio
equipado con un casquillo de nylon donde el gancho va a moverse. Si tu columpio
no dispone de estos elementos, tendrás que equiparla con los ganchos con casquillo
de nylon.
ATENCIÓN: La cadena del asiento de columpio Swing Seat no debe colgarse en el
gancho que no tiene casquillo de nylon. En caso contrario, la cadena metálica frotará
el gancho metálico lo que resultará con el consumo precoz. en un gancho jo (sin un
mango de nylon). La cadena de metal rozará sobre el gancho de metal y provocará un
daño prematuro.
Los asientos de columpio no deben colgarse a menos de 20 cm del suelo.
El asiento debe colgarse al menos a 38 cm del lado del conjunto de columpios
o de otros columpios. Se recomienda que el producto armado esté orientado
de tal forma que se minimice la luz directa del sol en supercies ideadas para
ponerse de pie o sentarse.
Debe haber 45cm de espacio entre los puntos de sujeción.
El asiento no debe balancearse a menos de 2 m de cualquier objeto que es
delante o detrás. Los objetos que deben evitarse incluyen, pero no se limitan
a, cercas, edicios, cocheras, casas, ramas, tendederos y cables eléctricos.
No acople este producto a otros objetos de balanceo tales como, entre
otros, columpios, trapecios, anillos, mecedoras u otros objetos para la parte
superior del cuerpo como escaleras horizontales.
Sólo debe permitirse un niño por vez en el columpio.
Para su seguridad enséñeles a los niños el uso apropiado del columpio:
No tuerzan las cadenas. No columpien asientos vacíos.
Los niños no deben tener objetos en las manos cuando estén en el
columpio y deben agarrarse bien de las cuerdas.
No se bajen del columpio cuando está en movimiento.
No caminar demasiado cerca, ni delante, detrás o entre objetos en
movimiento.
Siempre usen zapatos que calcen bien cuando se están columpiando.
Siempre siéntense con todo su peso en el centro del asiento.
No torcer cadenas ni cuerdas, ni enlazarlas en la barra de soporte superior
ya que puede reducir su resistencia.
No utilicen el equipo de una manera diferente a la indicada.
No lo usen si está mojado.
Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no están
especícamente diseñados para usarse con este producto tales
como, entre otros, cuerdas para saltar, tendederos, correas para
animales, cables y cadenas, ya que pueden presentar un riesgo de
estrangulamiento.
JUEGO DE SOPORTES  COLUMPIOS / TOBON
ADVERTENCIA:
El no seguir estas advertencias puede provocar lesiones serias.
Inspeccione el producto a intervalos regulares por si hubiera piezas
desgastadas o sueltas. No utilice el juego si se presentan condiciones
anormales, como grietas o rupturas. El no cumplir con las comprobaciones
perdicas podría hacer que el producto se vuelque y provoque una caída.
Los soportes deben usarse en una supercie nivelada.
Los soportes deben colocarse completamente debajo de la supercie para
evitar que los niños se tropiecen.
1. Excave los agujeros de manera que queden más anchos en la base para
que los soportes puedan colocarse directamente debajo de los agujeros de
soportes que están en el producto (como se muestra). Esto es especialmente
necesario en suelo arenoso.
2. Pase el cable de acero a través de los agujeros de soportes en los lugares
indicados en el paso 43.
3. Ajuste la abrazadera del cable para que el cable de acero quede tirante.
4. Llene todos los agujeros con tierra y asegúrese que los soportes estén
completamente cubiertos.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
El no realizar inspecciones perdicas puede provocar que este producto se
vuelque o cause una caída.
Al principio de cada estacn y dos veces al mes durante la temporada de uso
debe hacerse lo siguiente:
Reinstalar cualquier pieza de plástico o cualquier otro objeto tal como un
asiento de columpio, que se hubiera quitado durante el invierno.
Ajustar todas las piezas de montaje.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles al principio de la temporada
de juego y dos veces al mes durante dicha temporada de juego.
Revise todas las cubiertas de pernos, tubos, bordes y esquinas.
Reemplácelas si faltaran, se encontraran rotas o sueltas.
Inspeccionar que las piezas móviles incluyendo asientos de columpio,
cuerdas, cables y cadenas no estén desgastadas, oxidadas o deterioradas.
Reemplace la pieza si existieran algunas de estas condiciones.
Inspeccionar si las piezas metálicas están oxidadas. De estarlo, líjelas y
vuélvalas a pintar con una pintura sin contenido de plomo que cumpla
con los requisitos 16 CFR 1303.
Rastrillar y vericar el espesor de los materiales para supercie de relleno
suelto para asegurarse que no se compacten y que mantengan el espesor
adecuado. Reemplácelos como sea necesario.
Guarde el columpio o simplemente no lo utilice cuando las temperaturas
sean inferiores a -18°C.
DESECHO
Desarme y deseche el equipo de tal forma que no se presenten condiciones
peligrosas tales como, bordes losos y piezas pequeñas, entre otras, cuando
se deshaga del equipo.
SERVICIO AL CLIENTE
www.littletikes.es
Spain:
Bandai España S.A.
Avda. del Vidrio, 18-20
19200 Azuqueca de Henares
(Guadalajara) España
C.I.F.: A-19159573
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Impreso en E.U.A.
© The Little Tikes Company, una compañía de MGA Entertainment. LITTLE TIKES® es una marca registrada de
Little Tikes en EE.UU. y otros países. Todos los logotipos, nombres, personajes, representaciones, imágenes,
eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes. Conserve esta dirección y embalaje para
referencia ya que contiene información importante. El contenido, incluyendo especicaciones y colores, puede
ser diferente a las fotos que se muestran en el paquete. Instrucciones incluidas. Antes de darle este producto al
niño quítele todo el embalaje, incluyendo etiquetas, amarres y costuras.
GARANTIA
La compañía Little Tikes fabrica juguetes divertidos de alta calidad. Le garantizamos al comprador original que este
producto está libre de defectos de material o mano de obra por un año * a partir de la fecha de compra (se requiere
el recibo de compra fechado como prueba). A exclusiva elección de la compañía Little Tikes, el único remedio
disponible bajo esta garantía será el reemplazo de la parte defectuosa del producto o el reembolso del precio de
compra de dicho producto. Esta garantía es válida solamente si el producto ha sido montado y mantenido según
las instrucciones. Esta garantía no cubre abuso, accidente, aspectos cosméticos tales como el descoloramiento o las
rayas como consecuencia de un uso normal, ni ningún otro problema que no surja de defectos de material o mano
de obra. *El período de garantía es de tres (3) meses para guarderías o compradores comerciales.
Fuera de EE.UU. y Canadá: Póngase en contacto con el lugar de compra para el servicio de garantía. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y es posible también que tenga otros derechos que varían según el país/
estado. Algunos países/estados no permiten la exclusión o limitación de daños concomitantes o consecuentes,
por lo cual la limitación o exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
DEUTSCH
ENDLESS ADVENTURES™ LOOKOUT SCHAUKELSET
Alter: 3-8 Jahre
Bitte den Kassenzettel als Beleg aufbewahren.
ACHTUNG:
ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE ERFORDERLICH.
Für den Zusammenbau werden 2 Personen benötigt.
ACHTUNG:
Diese Anleitungen zur späteren Einsicht aufbewahren!
Vor der Montage enthält diese Packung Kleinteile: Metallteile, die eine
Erstickungsgefahr darstellen und scharfe Kanten und Spitzen haben. Vor
dem Zusammenbau von Kindern fernhalten.
Um ernste Verletzungen zu vermeiden, dürfen Kinder das Gerät erst
benutzen, wenn es ordnungsgemäß zusammengebaut ist.
Stürze auf harte Oberächen können zu Kopf- und anderen schweren
Verletzungen führen. Niemals auf Beton, Asphalt, Holz, festgetretener
Erde, Gras oder anderen harten Oberächen aufstellen. Teppichboden auf
harten Oberächen kann Verletzungen nicht verhindern. Verwenden Sie
immer einen schützenden Belag auf dem Boden unter dem Spielgerät.
Siehe dazu beiliegendes „Informationsblatt für Verbraucher für
Spielplatzbelagsmaterialien“. Schutz für maximal 2 m Fallhöhe erforderlich.
Überwachung durch Erwachdene notwendig. Lassen Sie Ihr Kind nicht
unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt ist für Kinder 3-8 Jahre.
Kletterteil: Höchstgewicht pro Kind: 37 kg. Für maximal 4 Kinder.
Schaukelerweiterung: Höchstgewicht pro Kind: 37 kg. Maximal 1 Kind pro
Schaukel.
Zu allen Zeiten Schuhe tragen.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch (Innen- und
Außenbereich) bestimmt.
Die Einhaltung der folgenden Sicherheitshinweise reduziert die
Wahrscheinlichkeit von schweren oder tödlichen Verletzungen.
Stellen Sie das Gerät auf ebener Erde auf, wenigstens 2m von anderen
Gegenständen entfernt. Gegenstände, die u.a. vermieden werden sollten,
sind Zäune, Gebäude, Garagen, Häuser, überhängende Äste, Wäscheleinen
oder Stromleitungen.
Es wird empfohlen, das fertige Produkt so auszurichten, dass möglichst
wenig direkte Sonneneinstrahlung auf die Sitz- und Stehächen erfolgt.
Erklären Sie Kindern die korrekte Benutzung dieses Produkts, nachdem es
ordnungsgemäß zusammengebaut und installiert wurde und nicht anders
als vorgesehen.

Transcripción de documentos

Attaching Platform and Side Rail to Pillars / Fixation de la plateforme et de la rampe latérale aux colonnes Instalación de la plataforma y barandas laterales en los pilares Subpack Sous-paquet Paquete pequeño V x4 1 Use for steps 1 - 8 Utiliser pour les étapes 1 - 8 Utilice para los pasos 1 - 8 41/2" Bolt / Boulon de 11.43 cm (41/2 po) / Perno de 11.43 cm (41/2")  X x6 4" Screw / Vis de 10.16 cm (4 po) / Tornillo de 10.16 cm (4") Z x3 2" Screw / Vis de 5.08 cm (2 po) / Tornillo de 5.08 cm (2") AA x8 Washer / Rondelle / Arandela U x4 Nut / Écrou / Tuerca BB x4 Grey Bolt Cover / Capuchon de boulon gris Cubierta de perno gris Reference 1 • Référence n° 1 • Referencia 1 D E 1 F B A B L. Platform / Plateforme / Plataforma C A C A Identify embossed letters on each pillar. Identify embossed letters on the underside of platform. Repérez les lettres en relief sur chaque colonne. Repérez les lettres en relief sur le dessous de la plateforme. Identifique las letras grabadas en cada pilar. Identifique las letras grabadas debajo de la plataforma. B Underneath platform En dessous de la plateforme Debajo de la plataforma 2 Stand pillars upright in the order shown. Mettez les colonnes debout, dans l’ordre illustré. Ponga los pilares verticales en el orden que se muestra. C 2 people are required for this step. • Ces étapes requièrent deux personnes. • Se requieren 2 personas para estos paso. 6 Pull Back Tirer vers l’arrière Tirar hacia atrás Person 1 / Personne 1 / Persona 1 Person 2 / Personne 2 / Persona 2 Person 1: Insert left side of side rail (O) into pillar B/E. 1re personne : installez le côté gauche de la rampe latérale (O) dans la colonne B/E. Persona 1: Coloca el lado izquierdo de la baranda lateral (O) en el pilar B/E. Person 2: Pull back on pillar C/F to fit right side of rail (O) into pillar. 2e personne : tirez la colonne C/F vers l’arrière pour insérer dans celle-ci le côté droit de la rampe (O). Persona 2: Tira hacia atrás el pilar C/F para acomodar el lado derecho de la baranda (O) en el pilar. w Inside of Side Rail • Côté intérieur de la rampe • Interior de la baranda lateral 7 HINT: Before starting step 6, align holes in side rail to holes in pillar. CONSEIL : avant de passer à l’étape 6, alignez les trois dans la rampe latérale sur les trous dans la colonne. CONSEJO: Antes de comenzar el paso 6 alinee los orificios de la baranda lateral con los del pilar.. AA V AA x4 V x4 - 41/2" (11.43 cm) x4 INSIDE RAIL: Place washer (AA) x4 onto bolt (V) x4. Insert bolt with washer through side rail (O) as shown. For ease of assembly, hammer may be used to insert bolt. CÔTÉ INTÉRIEUR DE LA RAMPE : enfilez une rondelle (AA) x 4 sur chaque boulon (V) x 4. Insérez chaque boulon avec sa rondelle dans la rampe latérale (O), comme illustré. Pour faciliter l’assemblage, utilisez un marteau pour insérer les boulons. INTERIOR DE LA BARANDA: Coloque 4 arandelas (AA) en 4 pernos (V). Inserte el perno con arandela por la baranda lateral (O) tal y como se muestra. Para facilitar el montaje puede usarse un martillo para insertar los pernos. Outside of Side Rail • Côté extérieur de la rampe • Exterior de la baranda lateral 8 AA x4 x4 BB x4 AA x4 U x4 U BB Push bolt cover closed. Fermez le capuchon de boulon en appuyant dessus. Empuje la cubierta del perno para cerrarla. x4 OUTSIDE RAIL: In order, place washer (AA) x4, then grey bolt cover (BB) x4 onto bolt (V) x4. CÔTÉ EXTÉRIEUR DE LA RAMPE : dans l’ordre, enfilez une rondelle (AA) x 4, puis le capuchon de boulon gris (BB) x 4 sur le boulon (V) x 4. EXTERIOR DE LA BARANDA: En orden coloque primero 4 arandelas (AA) y luego 4 cubiertas de perno grises (BB) en los 4 pernos (V). 4 Person 1: Hold inside bolt with pliers. Person 2: Tighten locking nut (U) x4 . 1re personne : maintenez en place le boulon intérieur avec une pince. 2e personne : serrez l’écrou de blocage (U) x 4. Persona 1: Sostiene con pinzas el perno adentro. Persona 2: Ajusta las 4 tuercas de retención (U). OR 1/2" (1.27 cm) wrench Clé de ½ po (1,27 cm) Llave de 1,27 cm (½") Ratchet wrench 1/2" (1.27 cm) socket Douille de clé à rochet de ½ po (1,27 cm) Llave de trinquete con casquillo de 1,27 cm (½") Press Down Pousser dessus Empujar hacia abajo 15 Person 2 Personne 2 Persona 2 Person 1 Personne 1 Persona 1 16 Inside pillars B/E and C/F Côté intérieur des colonnes B/E et C/F Interior de los pilares B/E y C/F Inside pillar A/D Côté intérieur de la colonne (A/D) Interior del pilar A/D Person 2 Personne 2 Persona 2 Y Z Z Push In Pousser vers l’intérieur Empujar hacia dentro Person 1: MUST PRESS DOWN on roof and PUSH IN on pillar as screws are installed. 1re personne : VOUS DEVEZ POUSSER SUR le toit tout en POUSSANT VERS L’INTÉRIEUR la colonne pendant que les vis sont installées. Persona 1: DEBE EMPUJAR el techo HACIA ABAJO y EMPUJAR el pilar HACIA DENTRO mientras se fijan los tornillos. W Y x2 - 31/4" (8.26 cm) Z x2 - 2" (5.08 cm) W x1 Person 2: Install screw (Y) x1 in each pillar B/E and C/F in location shown. Person 2: Install screw (Z) x1 in left side of pillar A/D. Thread small cap cover (W) onto screw (Z) x1 and install on right side of pillar A/D as shown. 2e personne : installez une vis (Y) x 1 dans chacune des colonnes B/E et C/F, aux endroits 2e personne : installez une vis (Z) x 1 sur le côté gauche de la colonne A/D. Filetez le petit capuchon (W) sur la illustrés. vis (Z) x 1 et installez-la sur le côté droit de la colonne A/D, comme illustré. Persona 2: Fija 1 tornillo (Y) en cada pilar B/E y C/F Persona 2: Fija 1 tornillo (Z) en el lado izquierdo del pilar A/D. Enrosca la cubierta pequeña (W) en 1 tornillo donde se indica. (Z) y los fija en el lado derecho del pilar A/D tal y como se muestra. Push bolt cover closed. Fermez le capuchon de boulon en appuyant dessus. Empuje la cubierta del perno para cerrarla. Attaching Climbing Wall and Slide / Fixation du mur d’escalade et du toboggan Instalación de la pared para trepar y del tobogán Subpack Sous-paquet Paquete pequeño 3 Use for steps 17 - 22 Utiliser pour les étapes 17 - 22 Utilice para los pasos 17 - 22 KK x2 41/2" Bolt / Boulon de 11.43 cm (41/2 po) / Perno de 11.43 cm (41/2") 17 Person 1: Hold up the end of climbing wall (N) for person 2. 1re personne : maintenez le mur d’escalade vers le haut (N) pour aider la personne 2. Persona 1:  Sostiene el extremo de la pared para trepar (N) para la persona 2. 18 Person 2: Guide top of climbing wall (N) into openings in platform. 2e personne : glissez le haut du mur d’escalade (N) dans les ouvertures de la plateforme. Persona 2:  Guía la parte superior de la pared para trepar (N) por las aberturas en la plataforma. 7 Lift climbing wall up and down in a rocking motion to fit tightly into platform. Soulevez le mur d'escalade puis abaissez-le. Faites ainsi un mouvement de va-et-vient afin de fixer le mur fermement à la plateforme. Levante la pared hacia arriba y hacia abajo de forma oscilante para que quede bien ajustada en la plataforma. Attaching Swing Hardware / Fixation de la boulonnerie de portique Instalación de las piezas de montaje de los columpios Subpack Sous-paquet Paquete pequeño 4 Use for steps 23 - 24 Utiliser pour les étapes 23 - 24 Utilice para los pasos 23 - 24 U x4 T x8 Nut / Écrou / Tuerca DD x4 23  Washer / Rondelle Arandela MM x4 Pivot Bolt / Axe d’articulation / Perno de pivote Swing Bolt Cover / Cache-boulon articulé Cubierta de perno del columpio 24 DD T MM I x4 T U x4 Place washer (T) x4, onto threaded end of pivot bolt (DD) x4 as shown. Placez la rondelle (T) x 4 sur l’embout fileté de l’axe d’articulation (DD) x 4 comme illustré. Coloque las 4 arandelas (T) en el extremo roscado de los 4 pernos de pivote (DD) tal y como se muestra. OR 1/2" (1.27 cm) wrench Clé de ½ po (1,27 cm) Llave de 1,27 cm (½") Insert pivot bolt (DD) x4 up through swingset pole (I) openings and secure with swing bolt cover cap (MM) and locking nut (U) x4 by hand. Hold pivot bolt while tightening locking nut (U). Passez l’axe d’articulation (DD) x 4 dans les trous du poteau du portique (I) et assujettissez-le manuellement à l’aide du cache-boulon articulé (MM) et de l’écrou de blocage (U) x 4. Maintenez l’axe d’articulation en place pendant que vous serrez l’écrou de blocage (U). Inserte los 4 pernos de pivote (DD) por los orificios en el poste del juego de columpios (I) y asegúrelos a mano con 4 cubiertas de pernos (MM) y 4 tuercas de retención (U). Sostenga los pernos mientras ajusta las tuercas (U). Ratchet wrench 1/2" (1.27 cm) socket Douille de clé à rochet de ½ po (1,27 cm) Llave de trinquete con casquillo de 1,27 cm (½") U U U U T T T T MM MM MM MM T T T T DD DD DD DD 9 Attaching Swing Extension / Fixation de l’extension de portique / Instalación de las extensiones de columpios Subpack Sous-paquet Paquete pequeño GG x2 5 Use for steps 25 - 41 Utiliser pour les étapes 25 - 41 Utilice para los pasos 25 - 41 4" Bolt / Boulon de 12.7 cm (5 po) / Perno de 12.7 cm (5") CC x4 Brown Bolt Cover / Capuchon de boulon brun Cubierta de perno marrón U x6 JJ x2 Nut / Écrou / Tuerca 3" Bolt / Boulon de 6.98 cm (3 po) / Perno de 6.98 cm (3") EE x1 Extrusion / Extrusion Extrusión HH x1 31/4" Rivet / Rivet de 3 1/4 po (8,26 cm) / Remache de 8,26 cm (31/4") FF x1  Rectangle Washer / Rondelle rectangulaire Arandela rectangular II x1 LL x1 AA x9  6" Eye Bolt / Boulon à œil de 6 po (15,24 cm) / Perno con anilla de 15,24 cm (6") Washer / Rondelle / Arandela T x2  Washer / Rondelle / Arandela 6" Bolt / Boulon de 15.24 cm (6 po) / Perno de 15.24 cm (6") 2 people are required for this step. • Ces étapes requièrent deux personnes. • Se requieren 2 personas para estos paso. Inside of Swing Extension • Côté intérieur de l’extension de portique • Interior de la extensión de columpios 25 H G H 26 G Each person holds a swingset extension (G & H) upright. Hook swingset extension (H) onto swingset extension (G) as shown. Chaque personne doit tenir droit vers le haut une extension de portique (G & H). Ensuite, il faut introduire l’extension de portique (H) dans l’extension de portique (G), comme illustré. Cada persona sostiene vertical una extensión de columpios (G y H). Enganche la extensión de columpios (H) en la extensión (G) tal y como se muestra. 10 GG AA GG x1 - 4" (10.16 cm) INSIDE SWING EXTENSIONS: Place washer (AA) x1 onto bolt (GG) x1. Insert bolt with washer through assembled swing extensions (G & H) as shown. AA x1 À L’INTÉRIEUR DES EXTENSIONS DE PORTIQUE : enfilez une rondelle (AA) x 1 sur le boulon (GG) x 1. Insérez le boulon muni de la rondelle dans les extensions de portique (G & H), comme illustré. INTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: Coloque 1 arandela (AA) en 1 perno (GG). Inserte el perno con arandela por las extensiones de columpios ensambladas (G y H) tal y como se muestra. Outside of Swing Extension • Côté extérieur de l’extension de portique • Exterior de la extensión de columpios 27 AA CC 28 STOP! Do not completely tighten until after Step 39 ARRÊT! Ne serrez pas complètement qu'après l'étape 39 DETÉNGASE! No apriete completamente hasta después de la etapa 39 U P U x1 AA x1 OUTSIDE SWING EXTENSION: In order, place washer (AA) x1, then brown bolt cover (CC) x1 onto bolt (GG) x1. Hand tighten locking nut (U) x1 to secure. À L'EXTÉRIEUR DE L’EXTENSION DE PORTIQUE : dans l’ordre, enfilez la rondelle (AA) x 1, puis le capuchon de boulon brun (CC) x 1 sur le boulon (GG) x 1. Serrez à la main l’écrou de blocage (U) x 1 pour le fixer en place. EXTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: En orden coloque primero 1 arandela (AA) y luego 1 cubierta de perno marrón (CC) en 1 perno (GG). Ajuste a mano 1 tuerca de retención (U) para asegurarla. Attach crossbrace (P) to assembled swing extension (G & H) as shown. Fixez l’entretoise (P) à l’extension de portique (G & H) assemblée, comme illustré. Coloque el refuerzo transversal en las extensiones de columpios ensambladas (G y H) tal y como se muestra. CC x1 29 GG 30 AA N CC AA x2 x2 CC x2 JJ x2 - 3" (7.62 cm) AA x2 INSIDE SWING EXTENSIONS: Place washer (AA) x1 onto bolt (JJ) x1. Insert bolt with washer through assembled swing extensions (G & H) as shown. À L’INTÉRIEUR DES EXTENSIONS DE PORTIQUE : enfilez une rondelle (AA) x 1 sur le boulon (JJ) x 1. Insérez le boulon muni de la rondelle dans les extensions de portique (G & H), comme illustré. INTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: Coloque 1 arandela (AA) en 1 perno (JJ). Inserte el perno con arandela por las extensiones de columpios ensambladas (G y H) tal y como se muestra. 31 AA x2 U x2 OUTSIDE SWING EXTENSION: In order, place washer (AA) x1, then brown bolt cover (CC) x1 onto bolt (GG) x1. Hand tighten locking nut (U) x2 to secure. Repeat for other side. À L'EXTÉRIEUR DE L’EXTENSION DE PORTIQUE : dans l’ordre, enfilez la rondelle (AA) x 1, puis le capuchon de boulon brun (CC) x 1 sur le boulon (GG) x 1. Serrez à la main l’écrou de blocage (U) x 2 pour le fixer en place. Répétez cette étape sur l'autre côté. EXTERIOR DE LA EXTENSIÓN DE COLUMPIOS: En orden coloque primero 1 arandela (AA) y luego 1 cubierta de perno marrón (CC) en 1 perno (GG). Ajuste a mano 2 tuercas de retención (U) para asegurarla. Repita en el otro lado. Hold inside bolt (JJ) with pliers. Fully tighten locking nut (U) using a rachet wrench 1/2" (1.27 cm) socket. Maintenez en place le boulon intérieur (JJ) avec une pince. Serrez fermement l’écrou de blocage (U) à l’aide d’une douille de clé à rochet de ½ po (1,27 cm). Sostenga con pinzas el perno (JJ) adentro. Ajuste la tuerca de retención (U) por completo con una llave de trinquete con casquillo de 1,27 cm (½"). OR 1/2" (1.27 cm) wrench Clé de ½ po (1,27 cm) Llave de 1,27 cm (½") 11 Ratchet wrench 1/2" (1.27 cm) socket Douille de clé à rochet de ½ po (1,27 cm) Llave de trinquete con casquillo de 1,27 cm (½") Push bolt cover closed. Fermez le capuchon de boulon en appuyant dessus. Empuje la cubierta del perno para cerrarla. • Serrez toute la visserie. • Lubrifiez toutes les pièces métalliques mobiles au début de la saison de jeu, puis deux fois par mois durant la saison de jeu. • Vérifiez tous les dispositifs de protection sur les boulons, les tuyaux, les rebords et les coins. Remplacez-les s’ils sont desserrés, fissurés ou manquants. • Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou autrement détériorées. Remplacez-les si l’une de ces conditions existe. • Vérifiez que les pièces métalliques ne sont pas rouillées. Si tel est le cas, poncez et repeignez-les à l'aide d'une peinture sans plomb, conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303. • Ratissez et vérifiez la profondeur des matériaux meubles de la surface de protection afin d'éviter le compactage et de maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-les si nécessaire. • Rentrez ce produit ou ne l'utilisez pas lorsque la température extérieure tombe au-dessous de –18 °C (0 °F). ÉLIMINATION • Le démontage et l’élimination de l’appareillage doivent s’effectuer de manière à ce que des pièces de petites dimensions ou tranchantes ou d’autres éléments ne représentent aucune source de dangers lors de la mise au rebut. Service consommateurs www.littletikes.fr Little Tikes MGA Entertainment Netherlands BV [email protected] Tel : +31 (0)20 354 8024 Fax : +31 (0)20 659 8034 Imprimé aux Etats-Unis. © The Little Tikes Company, et MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® est une marque de commerce de Little Tikes aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les logos, noms, caractères, similitudes, images, slogans MINIMUM SIZE allowed is .2” car high et apparence d’emballage sont la propriété de Little Tikes. Merci de conserver cette adresse et cet emballage Updated 12.2.11les per Paul Madan spacing) ils contiennent des informations importantes. Merci d’enlever l’emballage, y compris étiquettes, liens(new et fils cousus, avant de donner ce jouet à un enfant. Le contenu, y compris les spécifications et les couleurs, peut varier des illustrations de l’emballage. Instructions incluses. GARANTIE The Little Tikes Company fabrique des jouets amusants de qualité exceptionnelle. Nous garantissons à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de vices de matériau ou de fabrication pendant une année* à compter de sa date d’achat (le reçu d’achat daté est exigé comme preuve d’achat). Au titre de la présente garantie, la seule responsabilité de The Little Tikes Company et le seul recours se limitent au remplacement des pièces défectueuses du produit ou au remboursement du prix d’achat du produit. La présente garantie est valable uniquement si le produit a été assemblé et entretenu conformément aux instructions fournies. La présente garantie ne couvre ni les dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un accident, ni l’apparence esthétique telle les décolorations ou les rayures dues à l’usure normale ou à toute autre cause ne relevant pas de vices de matériau ou de fabrication. *La période de garantie est de trois (3) mois pour les services de garderie et les acheteurs commerciaux. États-Unis et Canada: Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou de remplacement des pièces veuillez visiter notre site Web : www.littletikes.com, appeler le 1-800-321-0183 ou écrire à : Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Certaines pièces de rechange peuvent être achetées après l’expiration de la garantie – veuillez nous contacter pour obtenir de plus amples informations. À l’extérieur des États-Unis et du Canada : Veuillez contacter le magasin où le produit a été acheté pour vous informer sur le service de garantie. La présente garantie vous offre des droits spécifiques reconnus par la loi, mais il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient de pays / province à pays / province. Certainspays ou certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation pour les dommages consécutifs ou fortuits, par conséquent la limitation ou l’exclusion qui précède peut ne pas s’appliquer à votre cas. ESPAÑOL JUEGO DE COLUMPIOS CON MIRADOR ENDLESS ADVENTURES™ Edades: 3 - 8 años Por favor guarde el recibo de venta como prueba de compra. ADVERTENCIA: DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO. Se requieren dos adultos para el montaje. • Guarde estas instrucciones para referencia futura. • Antes de ensamblar los componentes, recuerde que el paquete contiene piezas pequeñas con las que los niños podrían atragantarse. Asimismo, posee bordes afilados y puntas aguzadas. Hasta no terminar de ensamblar todas las piezas, mantenga alejados a los niños. • Para evitar lesiones graves no debe usarse el juego hasta que no esté correctamente instalado. • Las caídas sobre superficies duras pueden causar lesiones en la cabeza u otras lesiones graves. Nunca instale el juego sobre hormigón, asfalto, tierra dura, madera, césped u otras superficies duras. El uso de moqueta sobre suelos duros no garantiza que no haya lesiones. Siempre utilice superficie protectora en el área que se encuentra debajo y alrededor de los juegos de plaza según la “Hoja de Información al Consumidor sobre Materiales para Superficie de Juego”. Se requiere protección para una altura máxima de caída de hasta 2 m. • Este producto está destinado para que lo usen niños de 3 - 8 años. • Se requiere la vigilancia de adultos. No deje destendido al niño. • Centro para trepar: Peso máximo por niño: 37 kg. (81 lb.) Límite de 4 niños. Extensión de columpios: Peso máximo por niño: 37 kg. (81 lb.) Límite de 1 niño por columpio. • Debe usarse calzado en todo momento. • Este producto está diseñado para uso familiar en exteriores solamente. • El seguir las siguientes instrucciones y advertencias reducen la probabilidad de lesiones graves o mortales. • Coloque esta estructura sobre suelo nivelado y a por lo menos 2 m de cualquier objeto. Los objetos que deben evitarse incluyen, entre otros, cercas, edificios, ramas elevadas, tendederos y cables eléctricos. • Se recomienda que el producto armado esté orientado de tal forma que se minimice la luz directa del sol en superficies ideadas para ponerse de pie o sentarse. • Enséñeles a los niños el uso apropiado de este producto, pero sólo después de haberlo armado e instalado, y según el propósito para el que ha sido diseñado. • No permita que los niños se trepen a la estructura cuando está mojada. • Vista a los niños adecuadamente: No permita que lleven ropa demasiado suelta incluyendo ponchos, bufandas y vestimentas que tengan cordones. En todo momento deben ir calzados con zapatos que les queden bien. • Indíqueles a los niños que se quiten el casco que utilizan para la bicicleta o para otros deportes antes de jugar en este producto. • Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no están específicamente diseñados para usarse con este producto tales como, entre otros, cuerdas para saltar, tendederos, correas para animales, cables y cadenas, ya que pueden presentar un riesgo de estrangulamiento. • La extensión del juego de columpios está destinada para usarse sólo con este producto y no debe acoplarse a ninguna otra estructura. • Protega sus ojos. Siempre use lentes de seguridad cuando utilice un martillo. COLUMPIOS ADVERTENCIA: El asiento de columpio Swing Seat fue diseñado como un elemento de recambio para los asientos de columpios y no se puede instalar en otras construcciones. La cadena del asiento de columpio debe ser fijada al elemento metálico del columpio equipado con un casquillo de nylon donde el gancho va a moverse. Si tu columpio no dispone de estos elementos, tendrás que equiparla con los ganchos con casquillo de nylon. ATENCIÓN: La cadena del asiento de columpio Swing Seat no debe colgarse en el gancho que no tiene casquillo de nylon. En caso contrario, la cadena metálica frotará el gancho metálico lo que resultará con el consumo precoz. en un gancho fijo (sin un mango de nylon). La cadena de metal rozará sobre el gancho de metal y provocará un daño prematuro. • Los asientos de columpio no deben colgarse a menos de 20 cm del suelo. • El asiento debe colgarse al menos a 38 cm del lado del conjunto de columpios o de otros columpios. Se recomienda que el producto armado esté orientado de tal forma que se minimice la luz directa del sol en superficies ideadas para ponerse de pie o sentarse. • Debe haber 45cm de espacio entre los puntos de sujeción. • El asiento no debe balancearse a menos de 2 m de cualquier objeto que esté delante o detrás. Los objetos que deben evitarse incluyen, pero no se limitan a, cercas, edificios, cocheras, casas, ramas, tendederos y cables eléctricos. • No acople este producto a otros objetos de balanceo tales como, entre otros, columpios, trapecios, anillos, mecedoras u otros objetos para la parte superior del cuerpo como escaleras horizontales. • Sólo debe permitirse un niño por vez en el columpio. • Para su seguridad enséñeles a los niños el uso apropiado del columpio: • No tuerzan las cadenas. No columpien asientos vacíos. • Los niños no deben tener objetos en las manos cuando estén en el columpio y deben agarrarse bien de las cuerdas. • No se bajen del columpio cuando está en movimiento. • No caminar demasiado cerca, ni delante, detrás o entre objetos en movimiento. • Siempre usen zapatos que calcen bien cuando se están columpiando. • Siempre siéntense con todo su peso en el centro del asiento. • No torcer cadenas ni cuerdas, ni enlazarlas en la barra de soporte superior ya que puede reducir su resistencia. • No utilicen el equipo de una manera diferente a la indicada. • No lo usen si está mojado. • Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no están específicamente diseñados para usarse con este producto tales como, entre otros, cuerdas para saltar, tendederos, correas para animales, cables y cadenas, ya que pueden presentar un riesgo de estrangulamiento. JUEGO DE SOPORTES – COLUMPIOS / TOBOGÁN ADVERTENCIA: El no seguir estas advertencias puede provocar lesiones serias. • Inspeccione el producto a intervalos regulares por si hubiera piezas desgastadas o sueltas. No utilice el juego si se presentan condiciones anormales, como grietas o rupturas. El no cumplir con las comprobaciones periódicas podría hacer que el producto se vuelque y provoque una caída. • Los soportes deben usarse en una superficie nivelada. • Los soportes deben colocarse completamente debajo de la superficie para evitar que los niños se tropiecen. 1. Excave los agujeros de manera que queden más anchos en la base para que los soportes puedan colocarse directamente debajo de los agujeros de soportes que están en el producto (como se muestra). Esto es especialmente necesario en suelo arenoso. 2. Pase el cable de acero a través de los agujeros de soportes en los lugares indicados en el paso 43. 3. Ajuste la abrazadera del cable para que el cable de acero quede tirante. 4. Llene todos los agujeros con tierra y asegúrese que los soportes estén completamente cubiertos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: El no realizar inspecciones periódicas puede provocar que este producto se vuelque o cause una caída. Al principio de cada estación y dos veces al mes durante la temporada de uso debe hacerse lo siguiente: • Reinstalar cualquier pieza de plástico o cualquier otro objeto tal como un asiento de columpio, que se hubiera quitado durante el invierno. 16 • Ajustar todas las piezas de montaje. • Lubrique todas las piezas metálicas móviles al principio de la temporada de juego y dos veces al mes durante dicha temporada de juego. • Revise todas las cubiertas de pernos, tubos, bordes y esquinas. Reemplácelas si faltaran, se encontraran rotas o sueltas. • Inspeccionar que las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas no estén desgastadas, oxidadas o deterioradas. Reemplace la pieza si existieran algunas de estas condiciones. • Inspeccionar si las piezas metálicas están oxidadas. De estarlo, líjelas y vuélvalas a pintar con una pintura sin contenido de plomo que cumpla con los requisitos 16 CFR 1303. • Rastrillar y verificar el espesor de los materiales para superficie de relleno suelto para asegurarse que no se compacten y que mantengan el espesor adecuado. Reemplácelos como sea necesario. • Guarde el columpio o simplemente no lo utilice cuando las temperaturas sean inferiores a -18°C. DESECHO • Desarme y deseche el equipo de tal forma que no se presenten condiciones peligrosas tales como, bordes filosos y piezas pequeñas, entre otras, cuando se deshaga del equipo. SERVICIO AL CLIENTE www.littletikes.es Spain: Bandai España S.A. Avda. del Vidrio, 18-20 19200 Azuqueca de Henares (Guadalajara) España C.I.F.: A-19159573 Impreso en E.U.A. © The Little Tikes Company, una compañía de MGA Entertainment. LITTLE TIKES® es una marca registrada de Little Tikes en EE.UU. y otros países. Todos los logotipos, nombres, personajes, representaciones, imágenes, SIZE allowed is .2” high eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes.MINIMUM Conserve esta dirección y embalaje para Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing) referencia ya que contiene información importante. El contenido, incluyendo especificaciones y colores, puede ser diferente a las fotos que se muestran en el paquete. Instrucciones incluidas. Antes de darle este producto al niño quítele todo el embalaje, incluyendo etiquetas, amarres y costuras. GARANTIA La compañía Little Tikes fabrica juguetes divertidos de alta calidad. Le garantizamos al comprador original que este producto está libre de defectos de material o mano de obra por un año * a partir de la fecha de compra (se requiere el recibo de compra fechado como prueba). A exclusiva elección de la compañía Little Tikes, el único remedio disponible bajo esta garantía será el reemplazo de la parte defectuosa del producto o el reembolso del precio de compra de dicho producto. Esta garantía es válida solamente si el producto ha sido montado y mantenido según las instrucciones. Esta garantía no cubre abuso, accidente, aspectos cosméticos tales como el descoloramiento o las rayas como consecuencia de un uso normal, ni ningún otro problema que no surja de defectos de material o mano de obra. *El período de garantía es de tres (3) meses para guarderías o compradores comerciales. Fuera de EE.UU. y Canadá: Póngase en contacto con el lugar de compra para el servicio de garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible también que tenga otros derechos que varían según el país/ estado. Algunos países/estados no permiten la exclusión o limitación de daños concomitantes o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión mencionada puede no aplicarse a usted. DEUTSCH ENDLESS ADVENTURES™ LOOKOUT SCHAUKELSET Alter: 3-8 Jahre Bitte den Kassenzettel als Beleg aufbewahren. ACHTUNG: ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE ERFORDERLICH. Für den Zusammenbau werden 2 Personen benötigt. ACHTUNG: • Diese Anleitungen zur späteren Einsicht aufbewahren! • Vor der Montage enthält diese Packung Kleinteile: Metallteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen und scharfe Kanten und Spitzen haben. Vor dem Zusammenbau von Kindern fernhalten. • Um ernste Verletzungen zu vermeiden, dürfen Kinder das Gerät erst benutzen, wenn es ordnungsgemäß zusammengebaut ist. • Stürze auf harte Oberflächen können zu Kopf- und anderen schweren Verletzungen führen. Niemals auf Beton, Asphalt, Holz, festgetretener Erde, Gras oder anderen harten Oberflächen aufstellen. Teppichboden auf harten Oberflächen kann Verletzungen nicht verhindern. Verwenden Sie immer einen schützenden Belag auf dem Boden unter dem Spielgerät. Siehe dazu beiliegendes „Informationsblatt für Verbraucher für Spielplatzbelagsmaterialien“. Schutz für maximal 2 m Fallhöhe erforderlich. • Überwachung durch Erwachdene notwendig. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. • Dieses Produkt ist für Kinder 3-8 Jahre. • Kletterteil: Höchstgewicht pro Kind: 37 kg. Für maximal 4 Kinder. Schaukelerweiterung: Höchstgewicht pro Kind: 37 kg. Maximal 1 Kind pro Schaukel. • Zu allen Zeiten Schuhe tragen. • Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch (Innen- und Außenbereich) bestimmt. • Die Einhaltung der folgenden Sicherheitshinweise reduziert die Wahrscheinlichkeit von schweren oder tödlichen Verletzungen. • Stellen Sie das Gerät auf ebener Erde auf, wenigstens 2m von anderen Gegenständen entfernt. Gegenstände, die u.a. vermieden werden sollten, sind Zäune, Gebäude, Garagen, Häuser, überhängende Äste, Wäscheleinen oder Stromleitungen. • Es wird empfohlen, das fertige Produkt so auszurichten, dass möglichst wenig direkte Sonneneinstrahlung auf die Sitz- und Stehflächen erfolgt. • Erklären Sie Kindern die korrekte Benutzung dieses Produkts, nachdem es ordnungsgemäß zusammengebaut und installiert wurde und nicht anders als vorgesehen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Little Tikes Endless Adventures Lookout Swing Set Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario