Lifetime 290704 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90704 /
290704
ID del producto:
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90704 / 290704
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo.
ANTES DEL ENSAMBLE:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
(2, incluidos)
TÚNEL DE AVENTURA
CON COLUMPIOS
Información de las piezas............................4
Leyenda de ìconos......................................5
Información de seguridad.........................10
Advertencias y avisos................................12
Zona de seguridad....................................13
Bolsa supplementaria de herraje............14
Ensamble del armazón en «A»...............15
Montaje de soporte de plataforma
pequeña........................................31
Montaje de plataforma grande...................52
Montaje de paneles de túnel.....................81
Identifi cador de piezas............................i-viii
Montaje de muros de la plataforma pequeña..96
Montaje del marco del techo.....................98
Montaje de paredes de escalada de la
plataforma grande...................................102
Montaje de muros de la plataforma grande..115
Ensamble del tejado...............................132
Ensamble de la escalera, del tobogán y de
los columpios.........................................137
Instalación del kit de anclaje................159
Mantenimiento......................................167
Registro......................................168
Autoadhesivo de advertencia...................172
Garantía........................................175
(1, incluido)
(1, incluido)
Escanear el código, o buscar
http://go.lifetime.com/90704and290707playlist
1/2" (≈13mm), 3/8” (≈10mm),
1/4” (≈7mm), 7/16” (≈11mm),
7 mm
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(3)
(1)
(1)
(1) (1) (1) (1)
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
ENSAMBLARLO CON BILT
DESCARGAR LA APP GRATIS HOY
Para ayuda con el ensamble, escanear o buscar 1200713
COPY
4
FCI
FCI
FBN
FCA
FCH
FCD
FCD
FCG
FDR
FCE
FCC
FHI
FAX
FAQ
FAZ
FBC
FBL
FBL
CCB
FAV
PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CAUTION —
Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be
placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure
correct placement of all parts.
ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de
chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises
dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces.
ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse
cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada
sección para la colocación correcta de todas las piezas.
FBO
FBO
FAP
FAP
FAO
FBI
FBI
FBG
FCF
FCF
FBP
FAT
FAT
FAT
FBF
FBGFBGFBG
FAW
FAR
FAU
FAU
FAY
FAY
BYY
BYY
FBT
FBS
FBR
FBQ
FBE
FBD
FBH
FBH
Green color
Couleur verte
Color verde
Green color
Couleur verte
Color verde
1200713_B
5/30/2019
5
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado
p
ara no a
p
retarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en
la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superfi cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
12
WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
16
Contents of Box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUIS / PIEZAS REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FCA (x1)
FCB (x2)
FBZ (x4)
FBW (x1)
FBX (x2)
FBY (x2)
FCC (x1)
FCD (x2)
FCE (x1)
FCF (x2)
FCG (x1)
FCH (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FDR (x1)
Contents of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
FCD
FCE
FCC
(1)
(1)
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
3/7/2018
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
!
! !
Warning Sticker / L’Autocollant d’avertissement / Etiqueta de advertencia
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9
Using three adults, place the Swing-Bar (FBW) between the Inside Brackets, and align the holes.
Avec trois adultes, placer la barre de balançoires (FBW) sur les supports intérieurs, et aligner les trous.
Con la ayuda de tres adultos, colocar la barra del columpio (FBW) en los soportes interiores, y alinear los agujeros.
FBW
!
• Holes
• Trous
• Agujeros
• Holes
• Trous
• Agujeros
1.8
Using three adults, rotate the A-Frame poles and brackets into the up-right position.
Avec trois adultes, pivoter a une position verticale les poteaux de la charpente en « A » et les supports.
Con la ayuda de tres adultos, girar en posición vertical los soportes y el marco en «A» .
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.18
Secure the legs together with the hardware indicated.
Fixer les pieds avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las patas con el herraje indicado.
BTS
BTS
DXD DXD
DXD (x4)
BTS (x4)
1.19
FCC
FCE
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Place Long Legs (FCC & FCE) into the Short Legs matching the two holes in the Long Legs with the two holes in the
Short Legs.
• Placer les pieds longs (FCC et FCE) dans les pieds courts correspondant les deux trous dans les pieds longs avec les
deux trous dans les pieds courts.
• Colocar las patas largas (FCC y FCE) en las patas cortas haciendo que coincidan los dos agujeros de las patas largas
con los dos agujeros de las patas cortas.
(1)
(1)
• Large Holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
• Small Holes
• Petits trous
• Agujeros Pequeños
8 1
/2 x
5 1
/2
W
A
R
NING
1
179
3
8
1
3/7/2018
ww
w.li
f
e
ti
me.
c
o
m
ADVER
T
ENCIA
AV
ERTIS
SE
M
ENT
t
a
t
e
m
e
n
ts
a
n
d
w
arni
n
g
s re
d
u
ce
s
th
e
lik
el
i
hoo
d
njury:
l
t
s
u
p
ervi
si
on s
hou
ld
b
e
p
r
ov
id
ed
fo
r
chi
ldren o
f
all
ren s
h
ou
ld no
t
wal
k
clos
e t
o
,
in
f
r
on
t
o
f,
b
e
hi
n
d
,
o
r
bet
w
e
e
n
v
ing
i
t
e
m
s
.
I
n
st
r
u
c
t
c
h
il
d
r
e
n
n
o
t to
t
wi
st
sw
i
ng
c
h
a
i
n
s
o
r
ro
p
es
or
l
o
o
p
t
h
em
ov
e
r
t
h
e
to
p
s
up
p
or
t
bar
si
n
ce
t
h
is
m
a
y
r
edu
c
e
t
h
e
s
t
r
engt
h
of
t
h
e
c
h
a
i
n
o
r
ro
p
e.
I
n
stru
ct
c
hi
ld
r
e
n
to
a
v
o
i
d
sw
i
n
gi
ng em
p
t
y
s
eats.
• T
e
a
ch
chi
ld
ren
t
o
s
it
i
n the
c
e
nte
r
of
the s
win
g
s
w
it
h
t
h
ei
r
ful
l
wei
ght
on
the
s
ea
t
s
.
Ne
ve
r
st
a
n
d
o
r
k
n
ee
l
on
t
h
e
s
wi
n
g s
e
at
.
I
n
st
ru
c
t
ch
i
ld
ren no
t
t
o
u
s
e t
h
e
e
q
uip
me
n
t
in a
ma
n
n
e
r
ot
h
e
r
t
h
an
i
n
t
e
n
d
ed
.
• I
n
s
truct
c
h
il
d
re
n
no
t
t
o
g
e
t
o
f
f
equ
ip
m
e
n
t
whi
l
e
i
t
i
s
in
m
ot
i
o
n
.
T
o
p
r
ev
e
n
t
e
n
tanglement
a
nd
st
r
a
ng
u
l
at
io
n
,
d
res
s
ch
i
l
d
r
e
n
a
p
p
ropri
at
e
ly
av
o
i
di
n
g
l
o
o
s
e-fi
tt
i
n
g
c
l
o
th
ing
s
u
c
h
a
s,
b
u
t
not
li
m
i
te
d
to
,
h
o
o
d
an
d
n
e
c
k
d
rawstrin
gs
,
h
el
m
ets,
scar
ves
,
c
or
d-
co
nn
ec
t
e
d i
t
em
s
,
c
ape
s,
a
n
d
p
o
n
chos
.
T
h
es
e
i
t
em
s
c
a
n caus
e
d
ea
t
h
by
strangu
l
at
i
on.
• I
n
s
t
r
u
c
t
c
h
i
ld
ren t
o
r
em
ov
e
t
h
ei
r
b
i
ke
o
r
o
t
h
er spo
r
t
s
h
e
lm
e
t
b
ef
ore
p
l
a
y
i
ng
o
n
the pl
a
y
gro
u
n
d
equ
i
p
m
e
n
t
.
T
h
es
e
it
em
s
can c
au
se
d
e
a
th
b
y
st
r
a
ng
u
l
at
ion
.
• D
r
e
s
s
c
h
i
ld
r
en
wi
t
h wel
l
-
t
ti
n
g
a
n
d f
u
ll
f
o
ot
e
n
c
l
os
ing
f
ootw
ear
.
E
xa
m
p
les
of
i
n
a
pp
ropri
at
e foo
t
war
e
a
re
c
l
o
gs
,
i
p
o
ps
, and
sa
n
d
al
s.
• I
n
s
t
ru
ct
ch
i
l
d
r
en
n
ot
t
o cli
m
b
when
the eq
u
ip
ment is
wet.
I
n
st
r
u
ct
ch
il
d
r
en
n
o
t
t
o at
t
a
c
h
i
tem
s
to
t
he pl
aygrou
n
d
e
q
u
i
p
m
e
n
t
t
h
at
are
n
o
t
sp
ecifi
c
a
l
l
y
d
es
ig
n
ed
f
or us
e
w
it
h
t
h
e
e
q
u
ip
m
ent
su
ch
as
,
b
u
t
n
o
t
l
i
m
i
ted
t
o,
j
u
m
p
r
op
es
,
c
l
ot
h
e
sl
i
ne,
p
et
l
ea
sh
es
,
and
c
a
b
l
es
an
d
ch
a
i
n
s
a
s
thes
e
m
ay
c
a
us
e
a
s
t
r
a
n
g
u
l
a
t
i
on h
a
z
ard.
EST
E PRODUCTO ES PA
RA
NI
ÑOS
DE
3 A 12 A
ÑOS
DE
E
DAD.
EST
E PRO
DUCT
O E
S
SÓLO
PA
RA
USO
RESI
DENCIAL
.
N
o
i
n
s
t
a
la
r
e
l e
q
u
i
p
o
de
pa
tio
de
r
e
c
r
e
o sob
re
c
on
creto
,
a
s
fal
to
,
t
i
e
r
ra
a
p
is
o
n
a
d
a
,
pa
s
to
,
a
lfo
m
b
ra,
o c
u
a
l
q
u
ier o
tra
s
u
p
e
rfici
e
du
ra
.
Una caída so
br
e
u
na
s
up
e
r
ficie
dur
a podría ocasionar
s
er
ias
l
e
si
o
nes
e
n
l
a
c
ab
ez
a
o m
uer
te.
S
i
se
p
rest
a
ate
nción
a
l
os
s
iguien
t
es enun
c
i
ados y
a
vis
os d
e ad
ver
tenci
a
se
r
educe
l
a pr
o
babi
li
dad
d
e
pr
oducirse les
ione
s se
r
i
a
s
o m
or
t
al
e
s:
Lo
s niñ
os
d
e
tod
as
l
as
edade
s
d
eb
e
n
e
s
t
ar
b
a
jo
l
a
s
u
per
v
is
i
ón
de un
adu
lto
dur
a
nt
e
e
l
j
ue
g
o.
L
os
niños
n
o
debe
n
camin
a
r
cer
c
a,
en
f
ren
t
e
,
d
et
rás de,
o
entre las piezas móviles.
• I
n
di
c
a
r
a
l
o
s ni
ños
no
t
o
r
ce
r
las
cade
na
s
o
s
o
g
as
de
los
c
o
l
umpi
os ni pas
ar
l
as
po
r e
nc
i
m
a
d
e
la
ba
r
r
a
de
s
o
po
rt
e
s
uperior,
y
a
que p
ue
de
r
e
du
ci
rs
e
l
a
resi
stencia
de las c
a
d
e
nas
o s
ogas
,
s
eg
ún
s
ea
el
c
a
so.
I
nd
i
car
a
l
o
s ni
ños
evitar
b
alancear
co
l
um
pi
os
v
ací
o
s.
• En
s
eñar
a
los
n
i
ños a
s
ent
ar
s
e
en el
c
e
nt
ro d
e
lo
s
c
o
l
um
pi
os,
c
o
n tod
o
s
u
pes
o
en los asi
e
ntos.
Nunca
de
ben par
ar
s
e
ni
hi
n
c
ar
s
e
en
el
as
iento
del
c
o
l
um
p
i
o.
Ind
ic
ar
a
l
o
s
n
i
ño
s
n
o
us
a
r
el
equi
po
de
ni
ng
u
na
for
m
a
di
fe
r
ente
a
l
a
i
ndi
c
a
da.
I
ndi
c
ar
a
l
o
s
n
i
ño
s
no
b
a
jar
s
e
d
e
l
equi
p
o
cua
n
do
e
s
t
é
en
mov
i
mi
en
t
o.
• Para evitar
el en
r
edo
y
l
a
estr
angu
la
c
ión,
v
ista
a
l
o
s
n
i
ño
s
adecuada
m
ent
e
evi
t
a
nd
o
la
r
o
p
a
h
o
l
g
a
d
a
t
al
como,
m
a
s
n
o
l
i
mitado
a,
c
a
p
u
cha
s d
e
c
o
r
d
ó
n,
c
ascos
d
e
bi
c
icle
t
a
,
chaquetas
con cordones
cer
ca d
e
l
c
u
el
l
o,
bufanda
s
,
ar
c
ul
o
s
c
o
nec
ta
do
con co
r
dón,
c
a
p
as,
y ponchos
.
Es
t
os artíc
u
lo
s
p
u
e
den
c
a
us
ar
l
a
m
u
e
r
te p
or
es
t
rangulación.
En
s
eña
r
a
los
ni
ño
s
a quit
a
r sus
cascos de biciclet
a
o
d
e
ot
r
o
s
deporti
v
os ant
es de
j
u
g
a
r
e
n
el
equi
p
o de
p
a
ti
o
.
E
stos
ar
c
ulos
p
ue
den
ca
u
s
ar la muer
t
e
por
es
t
ran
g
ul
a
ción.
• V
es
t
ir
a
los
n
i
ños
c
o
n
e
l
c
a
l
za
d
o
bi
en a
j
us
t
a
d
o
y
compl
et
am
e
n
t
e
cer
r
a
do.
U
no
s
ej
em
p
l
o
s d
e
c
a
lz
ado
in
ap
r
opi
ado
so
n
l
os
z
uecos,
chancl
e
ta
s
,
y
s
a
n
dali
a
s
.
• Indicar
a
l
o
s
n
i
ño
s
no
s
ubi
r
s
e
cuan
do
e
st
é
húme
d
o
el
e
qu
i
po
.
• I
n
di
car
a
l
o
s
ni
ños
n
o
ad
h
e
r
i
r
a
l
equi
po
de
p
a
t
i
o
de
juegos
objeto
s
no
di
s
eñados
esp
ec
í
ficamente p
a
r
a
ést
e,
c
omo
cuer
das
de salt
ar,
c
u
er
das
d
e
t
ende
d
e
r
o
de
r
opa,
correas
d
e
masc
o
tas
,
ca
bl
e
s
y cade
n
a
s,
y
a
qu
e
podr
í
a
n
c
a
usa
r
u
n p
e
l
i
gr
o
de
estran
g
u
lación.
CE
PR
O
D
U
I
T
EST
C
O
N
Ç
U
P
O
UR
L
U
S
A
G
E
P
A
R D
ES
E
N
FAN
T
S
ÂG
ÉS
DE 3
À
1
2
ANS.
C
E
P
R
OD
U
IT EST R
ÉSER
VÉ SEU
L
E
MENT
À UN
U
S
A
G
E
P
E
R
SO
NN
EL
.
Ne
p
as i
n
s
tal
ler
de
l’
é
qui
p
e
me
n
t d
e
ter
r
a
i
n de je
u
rés
i
d
e
n
tie
l
s
ur d
u
b
é
to
n,
d
e
l
as
p
ha
lt
e
,
u
n
s
o
l
ta
s
s
é,
d
u
g
az
o
n
,
ta
pi
s
ou
toute
a
u
tr
e
s
u
r
f
a
ce
d
u
re
.
U
n
e
chut
e
s
u
r
u
ne sur
fa
c
e
d
ur
e
peut ent
r
ner
de
s
bl
es
sur
es grav
e
s à
la
t
êt
e ou
mort
e
lles.
L’
o
bse
rv
a
ti
o
n
d
e
s
d
é
cl
ar
a
tio
n
s
et d
e
s a
vertis
s
eme
n
ts
s
ui
v
a
nts
r
é
du
i
t
l
e
s
r
i
squ
es
de
bl
e
ss
u
r
es
g
r
av
e
s
ou
f
a
t
ale
s
:
La pr
és
en
ce d
u
n
ad
u
l
t
e
s
u
rv
e
i
lla
nt
l
es
en
fan
ts
d
e
tous
âge
s
d
oi
t
être as
s
u
e.
V
e
i
l
l
er à
c
e q
u
e le
s
e
n
f
a
n
ts
n
e
marche
n
t p
as
p
s
,
d
ev
ant
,
d
err
i
èr
e
ou
e
n
t
re
l
es
él
émen
t
s
en
m
o
u
v
e
me
n
t.
V
ei
l
l
e
r
à
c
e
que
l
e
s
e
n
fan
t
s
n
e
torde
n
t
p
as
l
e
s
ch
n
es
ou
co
r
d
e
s
d
e l
a
bal
a
n
ç
oi
r
e.
D
e
m
ême,
v
ei
l
l
e
r
à ce
q
u
e
le
s
en
fan
t
s
n
e
b
o
u
c
l
e
n
t
p
a
s
l
es
ch
n
es
ou
l
es
c
o
r
d
es
au
-d
es
s
u
s
d
e l
a b
a
r
re
d
e
s
u
ppor
t s
up
éri
eu
re, car cel
a
p
o
u
rra
i
t e
n
r
é
d
u
i
re
l
e
u
r
s
ol
i
d
i
té.
• V
e
ille
r
à
c
e
q
u
e
l
e
s e
n
f
a
nt
s
n
e b
a
la
nc
e
n
t pa
s
les
siè
g
e
s v
i
de
s.
• V
e
i
l
le
r à
c
e
q
u
e
l
e
s
e
n
f
a
n
t
s
s
’a
s
s
o
ient a
u
c
e
ntr
e
d
e
s
s
ièg
e
s
de
la
b
a
l
a
n
ç
o
i
r
e
,
avec l
e
ur pl
e
i
n
p
o
id
s
sur
l
e
s
ièg
e
.
N
e j
am
a
i
s
r
e
ste
r
d
e
b
o
u
t
o
u
se
me
t
tr
e
à
ge
noux
su
r
l
e
s
i
è
g
e
d
e
l
a
b
a
lan
ço
ire.
• V
ei
ller
à
ce
q
u
e
l
es e
n
fan
t
s
n
u
ti
li
s
e
n
t
p
a
s
l’éq
u
i
p
em
en
t
à
d
a
u
tr
e
s
fin
s
q
u
e
p
ou
r l
u
s
age p
rév
u
.
• Ve
i
ller
à
c
e
que
l
e
s
e
n
fan
t
s
n
e d
e
s
c
en
d
en
t
p
as
d
e
l
équi
p
em
en
t
l
or
s
q
u
il
es
t en
co
re en
m
o
u
v
emen
t
.
• P
ou
r
é
vit
e
r
l
’e
n
che
t
re
m
e
n
t et
l
étran
g
l
emen
t
,
v
eiller
à
ha
b
i
ll
er
es
e
n
f
a
nts c
or
rec
t
em
en
t é
vita
n
t
d
e
s
v
êtements
a
m
p
l
e
s
tel
s
q
u
e,
i
s
s
a
n
s
s
y
l
im
i
ter
,
l
es
c
ap
u
cho
n
s
à
cordon, cas
q
u
e
s
d
e v
él
o
es
, et p
onc
h
os
. C
es
a
r
ti
c
l
es
p
eu
v
en
t entr
a
îner la
m
ort
p
a
r
m
e
n
t.
r
au
x
e
nfan
t
s
to e
n
l
ever
l
e
u
r
c
a
sq
u
es
d
e v
él
o
o
u
a
u
tr
e
s
ti
fs
av
an
t
d
e
j
ou
er
su
r
l
équip
e
men
t
d
e je
u
.
C
es
tentr
a
î
n
er l
a
mort par
é
t
rangl
emen
t.
e
s
en
f
an
t
s
a
v
ec
d
e
s
chau
ss
u
res
b
i
e
n
a
ju
s
tée
s et
L
e
s
ex
em
p
l
e
s
d
e
s
ch
a
u
ssu
re
s i
n
ap
pr
o
p
r
i
ées
t
s
a
n
dal
es.
n
t
s
ne
g
ri
mp
e
n
t
p
as
su
r
l
équ
i
p
eme
n
t
b
j
e
ts
s
u
r
l
éq
u
i
p
e
m
ent
d
e
j
eu
n
on
é
q
u
i
p
emen
t,
te
l
s
q
ue
,
m
a
i
s
s
ans
à
l
i
n
ge, l
a
is
s
es
d
’an
i
m
a
u
x,
r
i
s
q
u
e d
é
t
ra
n
g
l
eme
n
t.
US
E
BY
CHI
LD
RE
N
F
ROM
A
G
E
S 3
TO
1
2 AND
IS FOR
RE
SIDENTIA
L
U
SE
O
N
L
Y
.
Do
no
t
in
s
ta
l
l
ho
m
e
o
n
c
re
te
,
a
s
p
h
a
lt
,
p
a
ck
e
d
ear
th
, g
r
a
ss
,
ca
rpe
t, o
r an
y
oth
er
h
a
r
d
s
u
r
fa
c
e.
A
f
al
l
onto a ha
r
d surf
a
ce
d
in
jury
or
d
e
at
h.
!
!
8 1
/2 x
WARNING
ADVERTENCIA
AVER
TISSEMENT
he f
o
l
l
ow
i
n
g
s
ta
teme
n
ts
a
n
d
w
ar
n
i
n
g
s
redu
c
e
s
t
h
e
l
i
kelih
o
o
d
us o
r
f
ata
l
i
nj
ur
y
:
s
ite
a
dul
t
s
up
er
v
i
s
io
n
s
h
o
uld b
e
p
r
ov
i
d
e
d
f
o
r c
h
ildre
n
o
f
a
ll
s.
C
h
i
ldr
e
n
s
ho
ul
d not
w
alk
cl
os
e
t
o, in
fro
n
t of, be
h
i
n
d
,
o
r
b
e
t
w
een
mo
vi
n
g i
tems
.
• In
st
r
uc
t
c
hi
l
d
re
n no
t
to
tw
ist s
w
ing
ch
a
ins
o
r ro
p
e
s
or l
o
o
p t
he
m
o
v
e
r
th
e
to
p s
upp
or
t
ba
r sin
c
e
this may
r
educe
t
h
e s
t
r
e
ng
t
h o
f
th
e
c
h
a
in or
r
o
pe
.
I
n
s
t
r
uct
c
h
i
l
dren
t
o
av
oi
d
sw
ing
i
ng
e
m
p
t
y
se
a
t
s
.
Te
a
c
h
chi
ld
r
e
n to
s
it
i
n t
h
e
cen
t
e
r
o
f
t
h
e
swi
n
g
s
with
t
h
eir
f
u
l
l
w
ei
g
ht on t
he
s
ea
t
s.
Nev
e
r
s
tan
d
or
k
n
e
el
o
n th
e s
w
ing
s
e
a
t
.
In
s
tr
uct c
h
ildr
en
not to us
e th
e e
q
uipm
e
n
t
in
a
m
ann
e
r
o
th
er
t
h
a
n
i
n
t
end
ed.
• Ins
t
r
uct
ch
ild
r
e
n
no
t
to
ge
t
o
ff
e
qu
i
p
m
e
n
t
w
h
ile i
t
is
in mo
t
io
n
.
T
o
p
r
ev
e
n
t
e
nta
n
g
l
e
m
en
t
a
nd
s
tra
n
g
u
l
a
t
a
pp
r
opriately
a
vo
idi
n
g
lo
o
s
e
-
t
t
i
n
g
clo
t
h
i
n
g
s
uc
h
oo
d
an
d
n
e
ck
drawst
r
in
g
s
, hel
mets,
s
c
ar
v
es
, co
r
c
a
p
e
s
,
a
nd
pon
c
hos.
T
h
e
s
e
i
t
e
m
s
c
an
c
au
se
d
e
a
t
h
by
Ins
t
r
uc
t
childr
e
n
to
re
m
o
v
e
t
h
eir bik
e
o
r
oth
e
r s
p
o
rts
hel
p
la
y
i
ng
on
t
he
pl
ay
g
r
o
un
d
e
q
u
i
p
m
ent.
The
se
i
t
e
ms
c
a
n
c
ause
b
y
s
t
r
a
ng
ul
ati
o
n.
D
re
s
s c
hildren w
ith w
e
ll
-
tti
ng
a
n
d
f
u
l
l
f
o
ot
en
c
l
o
s
in
g
footw
e
a
r
.
Ex
amp
l
es
o
f
i
n
a
ppr
o
pr
i
a
te
fo
o
t wa
r
e ar
e
cl
o
g
s
,
i
p flop
s,
a
n
d
sa
n
da
ls
.
I
n
st
r
uc
t
c
hil
d
r
e
n n
ot
t
o
c
l
i
mb
w
hen
t
h
e
e
qui
pme
nt is
w
e
t.
• Ins
t
r
u
ct chil
d
r
e
n
n
ot to
a
t
ta
ch
it
e
ms
to
th
e
pla
ygro
u
nd
e
qu
i
p
me
nt
t
h
at
a
r
e
no
t
sp
e
cifi
ca
l
ly
des
ig
n
ed
f
o
r
u
se
w
i
t
h t
he
equ
i
p
m
en
t
s
u
c
h as
,
bu
t
no
t
limite
d
t
o
, j
ump
r
o
p
e
s
,
cl
o
t
he
s
l
i
n
e,
p
e
t
l
e
a
s
h
e
s
,
a
n
d c
a
bles
and
c
h
a
i
ns
a
s
t
h
es
e
ma
y c
a
us
e
a
s
tra
ng
u
l
a
ti
on
hazar
d.
E
STE PR
ODUCTO
E
S
P
A
RA
N
I
ÑOS DE 3 A 1
2
A
ÑOS
D
E
E
DAD
.
E
S
T
E
P
ROD
U
CT
O E
S
SÓL
O
PARA
U
S
O R
E
SIDE
NC
I
A
L
.
No
instal
e
l
e
qu
i
po
d
e
patio de
recre
o
s
o
br
e
conc
re
t
o,
as
f
alt
o,
tier
r
ap
i
s
o
na
d
a
,
past
o,
a
lfo
m
b
r
a
,
o cua
l
qui
er
o
t
r
a
s
upe
r
ficie
Un
a
ca
í
d
a
s
o
b
r
e
u
n
a
sup
e
r
c
i
e
du
r
a
p
odr
ía
o
c
a
s
ion
l
e
s
i
one
s
en l
a
cabe
z
a
o
mu
e
rte
.
S
i se presta
a
t
en
c
i
ó
n a
l
o
s
sigui
e
n
te
s
e
nu
n
ciad
os
y avis
se
red
u
c
e l
a
p
r
o
babi
l
ida
d de p
r
o
du
c
i
r
se
l
e
si
o
n
es ser
i
L
os
n
i
ñ
o
s
de
t
o
da
s
l
a
s
edades
d
e
b
e
n
e
d
e u
n
a
d
ult
o
d
u
r
an
te el
j
u
eg
o
.
• L
o
s
n
o
s
n
o
de
ben
c
a
m
ina
r
c
e
rc
a
e
ntre
l
as
pie
za
s
m
óv
i
l
es
.
• Ind
ic
a
r
a
l
os
n
i
ñ
o
s
n
o
tor
c
e
r
l
a
s
co
l
ump
i
o
s
n
i
p
a
sarlas
p
o
r
enc
i
su
p
er
ior,
ya qu
e
pu
ede
r
e
d
uc
o s
o
g
a
s
,
seg
ú
n
s
ea
el
c
aso
Ind
i
ca
r
a
lo
s
ni
ñ
os
e
v
it
• E
n
se
ñ
a
r
a l
o
s
n
i
ñ
o
sa
con t
o
do
s
u
p
eso en
hin
car
se en
e
l
asie
• I
n
d
icar
a
l
o
s
n
i
d
i
f
eren
t
e
a
l
ai
• I
n
d
i
c
a
r a
l
m
o
v
i
m
i
e
n
t
• Pa
r
a
e
ad
e
c
u
l
i
mi
t
c
o
C
E
P
R
O
DU
IT
E
ST
C
ON
Ç
U
P
O
U
R
L
U
SA
G
E
P
AR
D
E
S E
N
FA
NT
S
Â
G
ÉS
D
E
3
À
1
2 ANS
.
CE
P
R
O
DUIT EST
R
É
SERVÉ SEU
L
EM
E
N
T À
U
N
U
SA
G
E
PER
SO
N
N
EL
.
Ne
pa
s i
nst
a
ller
d
e l
é
qu
i
p
ement
d
e
t
e
rr
ain de
j
eu
r
é
si
d
en
t
i
e
l
sur
d
u
b
ét
on
,
d
e l
asphalt
e
,
un so
l
t
as
s
é, d
u
gazo
n
,
t
apis ou
t
o
ut
e
autr
e
s
ur
f
a
c
e
d
u
r
e
.
U
ne
c
h
ute
s
ur un
e
su
r
fac
e
dure pe
u
t
ent
r
ner
d
es
b
l
e
ss
ur
es
g
r
a
v
es
à
la
tête ou
m
o
r
telles
.
L
o
bs
e
r
va
ti
o
n
d
es déc
l
a
r
a
t
io
ns
e
t
d
e
s
a
vert
i
sse
m
e
n
t
s
su
iva
n
ts
r
éd
u
it
le
s ri
sq
ues
d
e
bl
es
sure
s graves
ou
fat
a
l
e
s:
La p
r
ése
n
c
e
d
’un
a
d
u
lt
e
su
r
veil
l
ant l
es
en
f
a
n
t
s
d
e
t
o
us âg
es
d
oit
être
a
ssu
r
é
e
.
V
e
i
l
l
er
à
ce
q
u
e l
e
s
e
n
f
a
n
ts n
e m
archen
t
pas près,
d
evant
,
d
er
r
r
e
o
u
en
tre
l
e
s
élémen
t
s
e
n mo
u
vemen
t
.
• Ve
i
l
l
e
r
à
c
e
q
u
e l
e
s
en
f
a
n
t
s
n
e to
r
d
en
t
pa
s
l
e
s ch
a
î
n
e
s
o
u
cor
d
e
s
d
e
la
b
al
an
ço
ire.
D
e
m
ême,
ve
i
l
l
er
à
c
e
q
u
e
l
e
s
en
f
ants n
e
b
ouc
l
en
t
pa
s
l
e
s ch
a
îne
s
ou
l
e
s
c
or
d
e
s
a
u
-de
ss
u
s d
e
l
a
ba
r
re d
e
su
p
p
ort su
p
é
ri
e
ur
e,
ca
r
c
e
l
a
p
ou
r
ra
it
e
n
r
éd
u
i
r
e
l
e
u
r
s
ol
i
d
i
té.
V
e
i
l
l
e
r à ce qu
e
l
e
s
en
fan
t
s n
e
b
al
a
n
cent pa
s
le
s siè
g
es
vi
d
e
s.
V
ei
ll
e
r
à
ce
que le
s
e
n
f
an
t
s
s’
assoient au
ce
n
tr
e
d
e
s
s
i
è
g
es
d
e
la
b
a
l
a
n
çoir
e,
a
v
ec le
u
r
pl
e
in
p
o
id
s
s
u
r l
e
siè
g
e.
N
e
j
a
m
a
i
s
r
e
st
e
r
d
eb
o
u
t
ou
s
e m
et
t
r
e
à gen
o
u
x
su
r
l
e si
ège de
la
ba
l
an
çoire.
V
ei
l
l
e
r
à
ce
q
ue
l
es
enf
a
n
t
s
n
u
t
ilisent pas
l
é
q
u
ipement
à
d
a
utre
s
fins
q
u
e
p
o
u
r
l
u
s
age pr
é
v
u
.
ill
er
à
c
e
q
u
e
l
e
s
en
f
an
ts ne
d
e
s
cen
de
n
t
p
a
s de l
é
q
u
i
p
e
m
en
t
es
t
en
c
or
e
e
n
m
o
uve
m
en
t.
l’e
n
c
hev
êt
r
emen
t
et
l’é
tra
n
g
l
ement,
vei
l
l
e
r
à habil
l
e
r
cte
m
ent é
v
i
t
a
n
t
d
e
s vêtemen
t
s
a
m
p
l
e
s
tel
s
q
ue,
l
e
s
c
a
pu
c
h
on
s
à
c
ordo
n
,
c
asqu
e
s
d
e
vélo
a
r
tic
les
peu
v
e
nt
e
ntra
în
e
r
l
a
m
o
r
t
p
a
r
r
leur
c
a
sq
ue
s
d
e vél
o
o
u au
t
r
es
é
qu
ip
e
m
en
t
d
e
j
e
u.
C
es
n
g
l
e
m
en
t
.
u
r
e
s
b
i
en a
j
u
s
t
é
e
si
n
a
p
pro
INT
E
N
D
E
D
F
OR
U
S
E
B
Y
C
HIL
D
RE
N F
R
O
M
A
G
E
S
3 T
O
1
2
AND IS
F
O
i
p
ment
over
c
oncret
e
, a
s
ph
alt,
p
acked ea
r
t
h, g
r
ass
,
car
p
e
t,
o
r
any
o
the
s
e
r
ious h
ead i
n
j
u
ry
or
dea
th.
!
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.21
FCH
FCY
FCY
• Insert the End Caps (FCY) into the openings at each end of the Small Deckside Turnbar (FCH) for the A-Frame Poles.
• Insérer les capuchons d’extrémité (FCY) dans les ouvertures à chaque extrémité de la barre d’angle du petit pont (FCH)
pour les poteaux de la charpente en « A ».
• Insertar las tapas (FCY) en las aberturas en cada extremo de la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) para los
postes de marco en «A».
1.22
• Secure the Small Deckside Turnbar (FCH) with the hardware indicated. The slots in the Turnbar will face an outward
direction.
• Fixer la barre d’angle du petit pont (FCH) avec la quincaillerie indiquée. Les fentes de la barre d’angle feront face vers
l’extérieur.
• Fijar la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) con el herraje indicado. Las ranuras de la barra de torsión se
orientarán hacia el exterior.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
FCH
• Small Deck Side
• Côté de petit pont
• Lado de la Plataforma Pequeña
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DRZ (x2)
(1)
(1)
• Large Holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.23
Secure the the Large Deckside Turnbar (FCG) with the hardware indicated.
• Fixer la barre angulaire du grand pont (FCG) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar la barra de torsión de la plataforma grande (FCG) con el herraje indicado.
DRZDRZ
BTS
BTS
FCG
DRZ (x2)
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Large Deck Side
• Côté de grand pont
• Lado de la plataforma
grande
!
• Hooks at the end of the Turnbar should face up
• Les crochets à l’extrémité de la barre angulaire
devraient faire face vers le haut
• Los ganchos a los extremos de la barra de
torsión deben mirar hacia arriba.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
31
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
SMALL DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SOUTIEN DU PETIT PONT / MONTAJE DE SOPORTE DE
PLATAFORMA PEQUEÑA
2
DSA (x5)
BTS (x33)
ASI (x1)
FAM (x5)
DXS (x2)
FKL
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FHZ
Hardware Blister Pack / Plaquette des quincailleries / Blíster de herraje
DXD (x7)
DXX (x8)
C
LM
(
x
12)
AAN (x3) FEC (x2) ABL (x1)
C
VZ
(
x
8)
FCO (x2)
FCN (x2)
FDA (x4)
FDQ (x8)
FCY (x2)
EAA (x1)
Red
Rouge
Rojo
EAB (x1)
Blue
Bleu
Azul
CUZ
(
x
12)
ARN (x2)
DRZ (x6)
(1 included)
(1 inclus)
(1 incluido)
FHS (x1)
FKA
ENG (x2)
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
* Not all hardware will be used in the section. / La
quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans
la section. / No se utilizará todo el herraje en la
sección.
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
2.2
• Attach two Climbing Wall Poles (FAP) to the Small Deck Brace (FAO) in the position indicated, and secure with the
hardware shown.
Attacher les deux poteaux du mur d’escalade (FAP) à l’entretoise du petit pont (FAO) dans la position indiquée, et fi xer avec la
quincaillerie indiquée.
• Colocar dos postes del muro de escalada (FAP) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) en la posición indicada, y fi jarlos
con el herraje indicado.
!
FAP
DRZ
DRZ
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Insert the Plugs (FCY) into the Small Deck Brace (FAO). Line up the holes in the Plugs with the holes in the Small Deck Brace.
• Insérer les capuchons (FCY) dans le support du petit pont (FAO). Aligner les trous dans les prises avec les trous dans le support
du petit pont.
• Insertar los tapones (FCY) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO). Alinear los agujeros de los tapones con los agujeros del
soporte de la plataforma pequeña.
FCY FCY
FAO
FAP
FAO
BTS (x2)
!
Make sure laser cut in the Small Deck Brace (FAO) faces away from the Climbing Wall Poles (FAP).
S’assurer que la découpe au laser dans l’entretoise du petit pont (FAO) soit face contraire aux poteaux du mur d’escalade (FAP).
Asegurarse de que el corte por láser en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) esté orientado de manera opuesta a los postes del muro
de escalada (FAP).
!
DRZ (x2)
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/smalldecksupportassembly
In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section.
En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta
sección.
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
2.5
2.6
BTS (x4)
DSA (x4)
Using two adults, rotate the Small Deck Climbing Wall Assembly back to its original poistion. Attach the Climbing Wall
Support (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated.
À l’aide de deux adultes, pivoter l’assemblage de mur d’escalade du petit pont vers sa position originale. Attacher le
support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée.
Con la ayuda de dos adultos, nuevamente gire el montaje del muro de escalada de la plataforma pequeña hacia su
posición original. Conectar el soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro escalada de la plataforma pequeña (FAP) con
el herraje indicado.
FBO
BTS
BTS
DSA
DSA
Attach the second Climbing Wall Support Brace (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated.
Attacher la deuxième entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la
quincaillerie indiquée.
Conectar la segunda soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro de escalada de la plataforma pequeña (FAP) con el
herraje indicado.
FBO
BTS
BTS
DSA
DSA
!
!
FAP
FAP
FAP
FAP
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9
• Attach the Small Deck Support Braces (FBI) with the hardware indicated.
• Fixer les supports de support du petit pont (FBI) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los sopoortes de la plataforma pequeña (FBI) con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
FBI
FBI
BTS (x4)DXD (x4)
DXD
DXD
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS
BTS
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.11
• Slide the Small Deck Brackets (FBK) into the Small Deck Frame. Slide the lower portion of the Small Deck Bracket under
the Small Deck Frame Legs and the upper portion of the Small Deck Bracket over the Small Deck Frame.
Faire glisser les supports du petit pont (FBK) dans la charpente du petit pont. Faire glisser la portion inférieure du support
du petit pont sous les pieds de charpente du petit pont et la portion supérieure du support du petit pont sur la
charpente du petit pont.
• Deslizar los soportes de la plataforma pequeña (FBK) en el marco de la plataforma pequeña. Deslizar la parte inferior del
soporte de la plataforma pequeña debajo de las patas del marco de la plataforma pequeña y la parte superior del
soporte de la plataforma pequeña sobre el marco de la plataforma pequeña.
FBK
FBK
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.13
• Slide the Deck (FCL) onto the Small Deck Platform. Orient the deck as shown below.
Faire glisser le pont (FCL) dans la plate-forme du petit pont. Orienter le pont comme montré ci-dessous.
• Deslizar la plataforma (FCL) en la plataforma pequeña. Orientar la plataforma como se muestra a continuación.
FCL
2.14
Using a 3/8"/po (≈10mm) Drill Bit, drill the Deck (FCL) at the twelve locations indicated. Ensure to drill down from the
top-side.
À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10mm), percer le pont (FCL) aux 12 emplacements indiqués. S’assurer de percer à
partir du haut.
Utilizando una Broca de 3/8”/po (≈ 10mm), taladrar la Plataforma (FCL) en los doce puntos indicados. Asegurarse
de perforar hacia abajo desde la parte superior.
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
FCL
Handholds / Poignées / Asideras
• A-Frame End
• Extrémité de la charpente en « A »
• Extremo del marco en «A»
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.15
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
CUZ (x12)
CLM (x12)
CUZ
CLM
(1)
(1)
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug with
the holes in the Vertical Climbing Wall Support.
• Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du
haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Insertar los tapones (FDQ) rmemente en el soporte vertical de el muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más
cercano a la parte superior del tapón con los agujeros del soporte de vertical de el muro de escalada.
2.16
FDQ
FBH
2.17
• Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FCA and FCB).
Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports du mur d’escalade de la charpente en « A » (FCA et FCB).
• Deslizar el soporte del muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco en «A» (FCA y FCB).
FDQ
• Align these holes.
• Aligner ces trous.
• Alinear estos agujeros.
FBH
FCB
FCA
(1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, have one adult hold the Small Climbing Wall (FET) away from the A-Frame while the second adult slides
the longer Small Deck Hand Rails (FCI) through the Small Climbing Wall with the Locking Tab end fi rst. Once the hand rails
are slotted in the A-Frame Brackets, secure them by rotating them into the locked position.
Pendant qu’un adulte maintient le mur d’escalade court (FET) loin de la charpente en « A », un autre adulte doit faire
glisser les rampes plus longues du petit pont (FCI) dans le petit mur d’escalade avec l’extrémité de languette de verrouillage
en premier. Lorsque les rampes sont insérées dans les supports de la charpente en « A », fi xer-les en les pivotant en
position verrouillée.
Hacer que un adultos sostenga el muro de escalada pequeño (FET) lejos del marco en «A» mientras que el segundo adulto
desliza los pasamanos más largos de la plataforma pequeña (FCI) en el muro de escalada pequeño con el extremo de la
lengüeta de bloqueo primero. Una vez que los pasamanos se encuentran en los soportes del marco en «A», aseguarlos
girándolos hacia la posición bloqueada.
2.21
FET
FCI
FCI
• Locking Tab End
• Extrémité de languette dwe verrouillage
• Extremo de la lengüeta de bloqueo
• Locking Tab End
Extrémité de languette de verrouillage
• Extremo de la lengüeta de bloqueo
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Climbing Wall (FET) to the Small Deck and the A-Frame Support using the hardware indicated. Have one adult
push the Climbing Wall into place in order to attach the hardware.
• Fixer le mur d’escalade (FET) au petit pont et au support de la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. Un adulte
doit pousser sur le mur d’escalade pour le mettre en place afi n de pouvoir fi xer la quincaillerie.
• Fijar el muro de escalada (FET) a la plataforma pequeña y el soporte del marco en «A» usando el herraje indicado. Hacer
que un adulto empuje el muro de escalada para colocar el herraje.
2.25
A
A
B
C
D
B
CD
B
AAN
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
FEC
ABL
A
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
DSA (x1)
DXS (x2)
AAN (x2)
CVZ (x6)
ARN
DXS
FAM
DSA
BTS (x4)
FEC (x2)
ABL (x1)
ARN (x2)
(1)
(1)
FAM (x1)
* Spacers fi t between the Climbing Wall and the Pole
* Les pièces d’écartement vont entre le mur d’escalade et le poteau.
* Los espaciadores van entre el muro de escalada y el poste.
x2
x2
x1
x1
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Place Plugs (FDQ) into the ends of the smaller of the Small Deck Hand Rail (FBN).
• Placer les capuchons (FDQ) aux extrémités de la plus petite rampe du petit pont (FBN).
• Colocar los tapones (FDQ) en los extremos del pasamanos más pequeño de la plataforma pequeña (FBN).
FBN
2.26
FDQFDQ
!
2.27
• Secure the Small Deck Hand Rail (FBN) with the hardware indicated.
Fixer la rampe du petit pont (FBN) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el pasamanos de la plataforma pequeña (FBN) con el herraje indicado.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
FBN
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DRZ (x2)
BTS (x2)
Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes.
(1)
(1)
(1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.28
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Secure the Rock Wall Handolds (EAA and EAB) to the Climbing Wall (FET) using the hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA et EAB) au mur d’escalade (FET) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA y EAB) al muro de escalada (FET) usando el herraje indicado.
BTS
BTS
ENG
DXX
ENG
CVZ
CVZ
DXX
DXX (x2)
CVZ (x2)
The Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FET).
On peut attacher les poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (FET).
Se pueden sujetar los asideros (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del muro de escalada (FET).
!
EAA
EAB
FET
ENG (x2)
(1)
(1)
53
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE
3
Contents of Box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1
FBB (x1)
FBA (x1)
FAZ (x1)
FBC (x1)
FAT (x3)
FBJ (x4)
FBF (x1)
FBE (x1)
FBD (x1)
FBG (x3)
FBH (x1)
FBM (x1)
FAU (x2)
FBL (x2)
FAQ (x1)
FAR (x1)
FAX (x1)
FAW (x1)
FHI (x1)
Contents of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
FBL
FAU
FAQ
FAR
FAT
FBH
FBF
FAX
FHI
FBE
FBD
FBG
54
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!
!
• Plastic pieces can expand during prolonged exposure to heat and direct sunlight.
It is recommended that all plastic parts be stored in the shade or other cool area until they are
installed on the playset.
• Les pièces en plastique peuvent gonfler à l’exposition prolongée à la chaleur et aux rayons
directs du soleil. Nous recommandons de ranger les pièces en plastique à l’ombre ou dans un
endroit frais jusqu’à ce qu’elles soient installées sur l’ensemble de jeu.
• Las piezas de plástico pueden expandirse durante la exposición prolongada al calor y a la luz
directa del sol. Se recomienda almacenar todas las piezas de plástico en la sombra u otra zona
fría hasta que sean instaladas en el juego.
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
3
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
FCR (x1)
FCL (x1)
LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE
Large Plastic Parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
(1)
(1)
(1)
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Align the holes in the right and left Flare Poles (FBA and FBB) with the holes in the right and left Swaged Poles (FBC
and FAZ). Insert the Swaged Poles into the Flare Poles.
Aligner les trous dans les poteaux évasés droit et gauche (FBA et FBB) avec les trous des poteaux rétreints droit et gauche
(FBC et FAZ). Insérer les poteaux rétreints dans les poteaux évasés.
Alinear los agujeros en los postes abocardados derecho e izquierdo (FBA y FBB) con los aujeros de los postes estampados
derecho e izquierdo (FBC y FAZ). Insertar los postes estampados en los postes abocardados.
3.1
FBB
FAZ
FBA FBC
CUZ (x2)
• Drill a Self-drilling Screw (CUZ) in the location shown below.
Insérez une vis autotaraudeuse (CUZ) dans l’endroit indiqué ci-dessous.
Inserte un tornillo autorroscante (CUZ) en la ubicación indicada abajo.
3.2
CUZ
CUZ
FAZ
FBC
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/maindeckassembly
In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section.
En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta
sección.
3.2
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7
• Place three Long Panel Support Poles (FAT) on to the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots.
• Placer trois poteaux de panneaux longs (FAT) sur les poteaux de support du pont principal. Faire glisser les
extrémités crantées dans les fentes.
• Colocar tres postes de soporte del panel largo (FAT) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los
extremos con lengüetas en las ranuras.
• Attach the Long Panel Support Poles (FAT) to the Main Deck Support Poles with the hardware indicated.
• Fixer les poteaux de support du panneau long (FAT) aux poteaux de support du pont principal avec la quincaillerie
indiquée.
• Fijar los postes de soporte del panel largo (FAT) a los postes de soporte de la plataforma principal con el herraje
indicado.
3.8
FAT
FAT FAT
FAT
FAT
FAT
DXD
BTS
DXD
DXD
DXD
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x6)
DXD (x6)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.9
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Place the Main Deck Rail (FBF) onto the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots. Place two Deck
Brackets (FBJ) on top of the Main Deck Rail as illustrated.
• Placer la rampe du pont principal (FBF) aux poteaux de support du pont principal. Faire glisser les extrémités crantées
dans les fentes. Placer deux supports de pont (FBJ) sur le dessus de la rampe du pont principal comme illustré.
• Colocar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los
extremos con lengüetas en las ranuras. Colocar dos Soportes de Plataforma (FBJ) en la parte superior del pasamanos
de la plataforma principal, tal como se ilustra.
FBJ
FBJ
FBF
3.10
• Attach the Main Deck Rail (FBF) and the Deck Brackets (FBJ) to the Main Deck Support Poles with the hardware
indicated.
• Fixer la rampe du pont principal (FBF) et les supports de pont (FBJ) aux poteaux du pont principal avec la quincaillerie
indiquée.
• Fijar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) y los soportes de plataforma (FBJ) a los postes de soporte de la
plataforma principal con el herraje indicado.
FBF
FBJ
FBJ
BTS (x6)
FAM (x4)
DXX (x2)
FAM
FAM
FAM FAM
DXX
DXX
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE!
Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE!
Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE!
Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.14
3.15
• Place one Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail as illustrated.
• Placer un support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal comme illustré.
• Colocar un soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal, tal como se ilustra.
FBJ
• Secure the Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail with the hardware illustrated.
• Fixer le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal con el herraje indicado.
FBJ
FAM
FAM
DXX
BTS
BTS
BTS
BTS (x3)
DXX (x1)
FAM (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.16
Make sure the Support Poles (FBD and FBE) of the Large Deck Frame hook into the Turnbar (FCG) as shown.
S’assurer que les poteaux de support (FBD et FBE) de la charpente du grand pont s’accrochent dans la barre
d’angle (FCG) comme montré.
Asegurarse de que los postes de Soporte (FBD y FBE) del marco de la plataforma grande se conecten a la barra de
torsión (FCG) tal como se muestra.
3.17
Using at least two people, slowly rotate the Deck assembly upright. Attach the Large Deck Frame onto the
A-Frame by connecting the Deck Frame to the Large Deckside Turnbar (FCG).
Avec au moins deux personnes, pivoter lentement l’assemblage du pont debout. Attacher la charpente du
grand pont sur la charpente en « A » en connectant la charpente du pont à la barre d’angle du grand pont (FCG).
Con la ayuda de al menos dos personas, girar lentamente el montaje de la plataforma en posición vertical.
Insertar el marco de la plataforma grande en el marco «A«, conectando el marco de la plataforma a la barra
de torsión de la plataforma grande (FCG).
FCG
FBD
FBD
FBE
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the Large Deck Frame to the A-Frame with the hardware indicated.
Fixer la charpente du grand pont à la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el marco de la plataforma grande al marco «A» con el herraje indicado.
3.18
3.19
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXD (x2)
• Place the Small Deck Center Support Rail (FBG) into the slots located on the Support Poles.
Placer les entretoises de rampe de support de centre du petit pont (FBG) dans les fentes situées sur les poteaux
de support.
• Colocar los carril de soporte central de la plataforma pequeña (FBG) en las ranuras situadas en los postes de
soporte.
FBD
FBE
FBG
FBG
FBG
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.20
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
Using a 3/8" (≈10mm) Drill Bit, drill the Decks (FCL and FCR) at the twenty four locations indicated. Ensure you drill
down from the top-side.
À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10mm), percer les ponts (FCL et FCR) aux 24 emplacements indiqués. S’assurer de
percer à partir du haut.
Utilizando una broca de 3/8 in (≈ 10mm), taladre las plataformas (FCL y FCR) en los veinticuatro puntos
indicados. Asegurarse de perforar hacia abajo desde la parte superior.
FCL FCR
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.22
CUZ (x24)
CLM (x24)
(1)
(1)
Secure with the hardware shown into each of these 24 locations.
Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 24 endroits.
• Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 24 ubicaciones.
CUZ
CLM
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.23
3.24
FDQFBHFDQ
Line up these holes
Aligner ces trous
Alinear estos agujeros
• Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug
with the holes in the Vertical Climbing Wall Support.
• Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du haut de
la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Insertar los tapones (FDQ) rmemente en el soporte vertical del muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más cercano a la
parte superior del tapón con los agujeros en el soporte vertical del muro de escalada.
• Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FDR and FCB).
Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports de la barre de balançoires de la charpente en « A » (FDR et
FCB).
• Deslizar el soporte de muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco «A» (FDR y FCB).
FBH
(1)
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.26
3.27
• Secure the Horizontal Climbing Wall Support (FBM) to the A-Frame with the hardware illustrated.
• Fixer le support du mur d’escalade horizontal (FBM) a la charpente en « A » avec la quincaillerie illustrée.
• Fijar el soporte horizontal del muro de escalada (FBM) al marco «A» con el herraje ilustrado.
• Insert the Square Plugs (FDA) securely into the Horizontal Climbing Wall Support (FBM). Line up the hole closest to the top of the
Plug with the holes in the Horizontal Climbing Wall Support.
• Insérer les prises carrées (FDA) fermement dans le support du mur d’escalade horizontal (FBM). Aligner le trou le plus près du
haut de la prise avec les trous dans le support horizontal du mur d’escalade.
• Insertar los tapones cuadrados (FDA) de forma segura en el soporte horizontal del muro de escalada (FBM). Alinear el agujero
más cercano a la parte superior del tapón con los agujeros en el soporte horizontal del muro de escalada.
FBM
FDA FDA
Line up these holes.
Aligner ces trous
Alinear estos agujeros
AAN (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
AAN
AAN
ASD
ASD
ASD (x2)
FBM
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
(1)
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
2.41
• Attach the Panel Support Poles (FHI) with the hardware indicated.
• Fixer les poteaux de support de panneau (FHI) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los postes de soporte del panel (FHI) con el herraje indicado.
FHI
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXD (x4)
3.42
3.43
Repeat steps 3.40 and 3.41 to attach the second Panel Support Tube (FAX) to the other side of the deck.
Répéter les étapes 3.40 et 3.41 pour attacher le deuxième tube de support de panneau (FAX) de l’autre côté du pont.
Repetir los pasos 3.40 y 3.41 para conectar el segundo tubo de soporte del panel (FAX) al otro lado de la plataforma.
DXD
DXD
BTS
BTS
FAX
!
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
2.41
• Insert the Plug (FCY) into the Store Front Support Tube (FAW). Place them in the ends without locking tabs.
• Insérer la prise (FCY) dans le tube de support de la devanture (FAW). Placer-les dans les extrémités sans les freins d’écrou.
• Insertar el tapón (FCY) en el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW). Colocarlos en los extremos sin lengüetas de bloqueo.
3.44
!
2.41
• Place the Store Front Support Tube (FAW) to the Deck. Slide the Locking Tabs into the slots of the Deck Frame.
• Placer le tube de support de la devanture (FAW) sur le pont. Glissez les freins d’écrou dans les fentes de la charpente de
pont.
• Colocar el tubo de sporte frontal de la tienda (FAW) en la plataforma. Deslizar las lengüetas de bloqueo en las ranuras del
marco de la plataforma.
3.45
FAW FCY
FAW
!
Locking Tabs
Freins d’écrou
Lengüetas de Bloqueo
Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alineen con los agujeros de los postes.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APREETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
2.41
• Attach the Store Front Support Tube (FAW) to the deck with the hardware indicated.
• Fixer le tube de support de la devanture (FAW) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW) a la plataforma con el herraje indicado.
3.46
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXD (x1)
FAW
DXD
DRZ
BTS
BTS
!
DRZ (x1)
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1
FCP (#3)
Lay the three Tunnel Panels (FCP) on a protected surface with the interior side of the panels facing up. Orient the panels as
shown below. Though the panels are the same, they will be drilled differently based on their orientation.
Déposer les trois panneaux de tunnel (FCP) sur une surface protégée l’intérieur faisait face vers le haut. Orienter les panneaux
selon montré ci-dessous. Les panneaux étant identiques, le perçage sera différent selon leur orientation.
Colocar los tres paneles del túnel (FCP) sobre una superfi cie protegida con la parte interior de los paneles hacia arriba. Orientar
los paneles tal como se muestra a continuación. Si bien los paneles son los mismos, se perforarán de manera diferente en
función de su orientación.
FCP (#2)
FCP (#1)
Large Deck Side
Côté de grand pont
Lado de la Plataforma Grande
Small Deck Side
Côté de petit pont
Lado de la Plataforma Pequeña
Middle Panel
Panneau central
Panel Central
http://go.lifetime.com/tunnelassembly
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
A
B
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Drill holes at all locations except where indicated for the fi rst panel (FCP #1-Large Deck Side).
Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le primier panneau (FCP #1-Grand côté du pont).
Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el primer panel (FCP #1-Lado grande de la
plataforma).
4.2
4.3
Drill holes at all locations except where indicated for the second panel (FCP #2-Middle Panel).
Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le deuxième panneau (FCP #2 - panneau du milieu).
Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el segundo panel (FCP #2- panel central).
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
FCP #1
FCP #2
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.5
4.4
Drill holes at all locations except where indicated for the third panel (FCP #3-Small Deck Side).
Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le troisième panneau (FCP #3 - côté du petit pont).
Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el tercer panel (FCP #3- lado de la plataforma
pequeña).
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
Once the holes have been drilled, set Panel
(FCP #2) over Panel (FCP #1), and align the
holes.
Lorsque les trous sont percés, mettre le
panneau (FCP #2) sur le panneau (FCP #1), et
aligner les trous.
Una vez que los agujeros se han perforado,
colocar el panel (FCP #2) encima del panel (FCP
#1), y alinear los agujeros.
FCP #3
FCP (#2)
FCP (#1)
A
B
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.11
Using 3 adults, with one adult on each deck, lower the Tunnel onto the Tunnel Support Rails (FCF).
Avec trois adultes, une adulte à chaque pont, baisser le tunnel dans les rampes de support du tunnel (FCF).
Con la ayuda de 3 adultos, con un adulto en cada plataforma, bajar el túnel al carril de soporte del túnel (FCF).
FCP (#1)
FCP (#2)
FCP (#3)
Line the groove on the outside of the tunnel with the Tunnel Support Rails.
Aligner la fente de l’extérieur du tunnel avec les rampes de support du
tunnel.
Alinear la ranura en el exterior del túnel con los carriles de soporte del túnel.
!
Small Deck Side / Côté de petit pont /
Lado de la plataforma pequeña
Large Deck Side / Côté de grand pont /
Lado de la plataforma grande
A
B
i
FBZ (x4)
FBW (x1)
FCC (x1)
FCD (x2)
FCE (x1)
FCF (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
FAP (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
FBL (x2)
FAU (x2)
FAQ (x1)
FAR (x1)
FAV (x2)
CCB (x2)
BYY (x2)
FBU (x2)
FBP (x1)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FJC (x1)
FCT (x3)
FES (x1)
FET (x1)
FLI (x1) FLJ (x1)
vii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
FCA (x1)
FDR (x1)
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
viii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
FCO (x10)
FCY (x5)
FDQ (x30)
FDA (x6)
FCZ (x4)
FCW (x4)
FCS (x4)
FCN (x2)
FKL
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EAA (x5)
EAB (x4)
EAD (x5)
FKOFKO
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
FHU (x1)
FHV (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
96
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, place the Climbing Wall (FES)
against the Small Deck.
Avec deux adultes, placer le mur d’escalade (FES)
contre le petit pont.
Con la ayuda de dos adultos, colocar la pared de
escalada (FES) contra la plataforma pequeña.
6
5.5
5.6
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
• Attach the Climbing Wall (FES) with the hardware indicated.
• Fixer le mur d’escalade (FES) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar la pared de escalada (FES) con el herraje indicado.
DXY
DXY
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
BTS
BTSBTS
CVZ (x10)
BTS (x6)
DXY (x2)
DWX (x4)
CVZ
BTS
BTS
FES
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
(1)
(1)
97
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
FES
DXX
5.7
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
• Attach the Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) to the Climbing Wall (FES) with the hardware shown.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) au mur d’escalade (FES) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) al pared de escalada (FES) con el herraje indicado.
The Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position
on the Climbing Wall (FES).
On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans
quiconque emplacement du mur d’escalade (FES).
Los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (FES).
!
DXX
DXX
DXX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ ENG
ENG
ENG
ENG BTS
BTS
BTS
BTS
EAD
EAB
EAA
EAB
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
ENG (x4)
(1)
(1)
98
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
6
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
FKL
Contents of box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1
ROOF FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE CHARPENTE DE TOIT / ENSAMBLE DEL MARCO DEL TEJADO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de accesorios
FHD
FAV (x2)
CCB (x2)
BTS (x12)
FAM (x4)
ARN (x2)
AAN (x2)
DXX (x4)
BYY (x2)
DRZ (x2)
DXD (x2)
FAY (x2)
FCW (x2)
CVZ (x4)
FAY
Contents Of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
(1)
(1)
(1)
99
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place Caps (FCW) into the Roof Support Tubes (FAY) matching the holes on the sides of the Caps with the holes in the sides
of the poles.
Placer les capuchons (FCW) dans les tubes de support de toit (FAY) correspondant les trous des côtés des capuchons avec
les trous dans les côtés des poteaux.
• Colocar las tapas (FCW) en los tubos de soporte del techo (FAY) haciendo que los agujeros de los lados de las tapas
coincidan con los agujeros de los lados de los postes.
6.1
FAY
FAY FCW
FCW
• Place the Roof Support Tubes (FAY) by sliding the locking tabs into the Main Deck Support Tubes at the top of the deck.
Place the opposite end against the round Support Tubes and secure with the hardware indicated.
• Placer les tubes de support de toit (FAY) en glissant les freins d’écrou dans les tubes de support du pont principal sur le
dessus du pont. Placer l’autre extrémité sur les tubes de support ronds et fi xer avec la quincaillerie indiquée.
• Colocar los tubos de soporte del techo (FAY) deslizando las lengüetas de bloqueo en los tubos de soporte de la plataforma
principal en la parte superior de la plataforma. Colocar el extremo opuesto contra los tubos de soporte redondos y fi jar
con el herraje indicado.
6.2
FAY FAY
BTS BTS
BTS
BTS
DRZ
DRZ
DXDDXD
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DRZ (x2)
DXD (x2)
BTS (x4)
(1)
(1)
(1)
(1)
Attach this side fi rst!
Fixer ce côté en premier!
¡Fijar este lado primero!
!
http://go.lifetime.com/roofframeassembly
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
104
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
• Secure the Rock Wall Handolds (EAA, EAB, EAD) of the left-side Climbing Wall (FER) in the locations shown with the
hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade gauche (FER) dans les endroits indiqués avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada izquierdo (FER) en los puntos indicados con el
herraje indicado.
BTS
BTS
BTS
BTS
ENG
ENG
ENG
ENG
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXX
DXX
DXX
DXX
EAA
EAD
EAD
EAB
The Rock Wall Handholds (EAA, EAB and
EAD) may be placed in any position on the
Climbing Wall (FER).
On peut attacher les poignées du mur de
pierre (EAA, EAB et EAD) dans tous les
endroits du mur d’escalade (FER).
Se pueden sujetar los asideros del muro
de roca (EAA, EAB y EAD) en cualquier
ubicación del muro de escalada (FER).
!
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
FER
ENG (x4)
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/lgdeckclimbingwalls
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
105
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
• Secure the Rock Wall Handolds (EAA, EAB, EAD) of the right-side Climbing Wall (FEQ) in the locations shown with the
hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade droit (FEQ) dans les endroits indiqués avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada derecho (FEQ) en los puntos indicados con el
herraje indicado.
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
ENG
CVZ
ENG
ENG
DXX
DXX
DXX
DXX
EAA
EAA
EAD
EAB
The Rock Wall Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any
position on the Climbing Wall (FEQ).
On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans
tous les endroits du mur d’escalade (FEQ).
Se pueden sujetar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) en
cualquier ubicación del muro de escalada (FEQ).
!
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
Tighten all hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
FEQ
ENG
ENG (x4)
(1)
(1)
106
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, lift the Left Climbing Wall Panel (FER) onto the deck and place it against the frame and up against
the Tunnel.
Avec deux adultes, soulever le panneau du mur d’escalade gauche (FER) sur le pont et placer-le contre la charpente
et le tunnel.
Con la ayuda de dos adultos, levantar el panel del muro de escalada izquierdo (FER) sobre la plataforma y colocarlo
contra el marco y el túnel.
7.3
FER
110
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.7
Secure the top of the Climbing Wall (FEQ) with the hardware indicated.
Fixer le dessus du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée.
Fijar la parte superior del muro de escalada (FEQ) con el herraje indicado.
BTS
BTS
CVZ
CVZ
DXX
DXX
BTS (x2)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x2)
FEQ
!
Only loosely tighten hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
Sólo apretar ligeramente el herraje.
(1)
(1)
111
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
Secure the left side of the Climbing Wall (FER) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is fl ush with
the tunnel panels.
Fixer le côté gauche du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée. S’assurer que le mur d’escalade est
égal aux panneaux du tunnel.
Fijar el lado izquierdo del muro de escalada (FER) con el herraje indicado. Asegurarse de que el muro de escalada
esté alineado al ras con los paneles del túnel.
CVZ
BTS
BTS (x4)
CVZ (x4)
FAM
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
!
Only loosely tighten hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
Sólo apretar ligeramente el herraje.
FAM (x3)
FAM
FAM
DXZ
(1)
(1)
DXZ (x1)
116
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.1
Secure the extra hole in the right-side Main Deck Hand Rail (FBL) with the hardware indicated.
Fixer le trou supplémentaire de la rampe droite du pont principal (FBL) avec la quincaillerie indiquée.
Asegurar el agujero adicional en el pasamanos derecho de la plataforma principal (FBL) con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
BTS
DXX
FBL
DXX (x1)
BTS (x1)
!
The steering wheel can be attached to either side of the deck. Be sure to install the above hardware on the side opposite of the
steering wheel.
Le volant peut être attaché d’un côté ou de l’autre du pont. S'assurer d’installer la quincaillerie ci-haut sur le côté opposé au
volant.
El volante se puede fi jar a cualquier lado de la plataforma. Asegurarse de instalar el herraje mostrado anteriormente en el lado
opuesto al volante.
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/lgdeckwallassembly
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
132
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
9
ROOF ASSEMBLY / INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO
BTS (x12) DXY (x8)
FIC
HARDWARE BLISTER PACK / BLISTER DE QUINCAILLERIE / BLÍSTER DE HERRAJE
DXS (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FEP (x2)
DXZ (x2)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
FJD (x12)
(1)
(1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
138
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
10
Contents of box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
BKT (x2)
FBV (x4)
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
FHU (x1)
FHV (x1)
FCJ (x1)
FBP (x1)
FBQ (x1)
FBR (x1)
FBS (x1)
FBT (x1)
CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, ET DES
BALANÇOIRES / ENSAMBLE DE ESCALADOR, RESBALADILLA, Y COLUMPIO
Contents of box 3 / Contenu de la boîte 3 / Contenido de la caja 3
Large Plastic Parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
(1)
(1)
7/16 in/po (≈11mm)
(1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
FBU (x2)
139
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1
Determine which side of the Deck to place the Climber Rails and which side to place the Slide. Drill two holes
at the locations shown below from the bottom of the Deck up through to the top of the Deck for the Ladder. Drill
three holes at the locations shown below from the bottom of the Deck to the top of the Deck for the Slide.
Déterminer le côté du pont où placer rails d’escalade et le côté où placer la glissoire. Percer deux trous aux
emplacements montrés ci-dessous à partir du bas de pont jusqu’en haut du pont pour l’échelle. Percer trois
trous aux emplacements montrés ci-dessous à partir du bas du pont jusqu’en haut du pont pour la glissoire.
Determiner en qué lado de la plataforma colocará la rieles de escalada y en qué lado el tobogán. Taladrar dos
agujeros en los puntos mostrados abajo desde la parte inferior de la plataforma hasta la parte superior de la
plataforma para la escalera. Taladrar tres agujeros en los puntos mosstrados abajo desde la parte inferior de la
plataforma hasta la parte superior de la plataforma para el tobogán.
Underside of Small Deck- Slide side
Dessous du petit pont, côté glissoire
Parte Inferior de la Plataforma Pequeña - Lado del Tobogán
Underside of Small Deck- Climber side
Dessous du petit pont, côté échelle
Parte Inferior de la Plataforma Pequeñ - Lado de la escalada
!
Climbing Rails and Slide for the Small Deck can be installed on either side of the Deck.
Rails d’escalade et la glissoire pour le petit pont peuvent être installées d’un côté ou de l’autre du pont.
Rieles de escalada y el Tobogán para la Plataforma Pequeña se pueden instalar en cualquier lado de la Plataforma.
THIS IMAGE IS FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY! DO NOT FLIP THE PLAYSET ON ITS SIDE!
CETTE IMAGE N’EST FOURNIE QU’À TITRE D’ILLUSTRATION! NE PAS PLACER L’ENSEMBLE DE JEU SUR LE CÔTÉ!
¡ESTA IMAGEN ES SÓLO PARA FINES ILUSTRATIVOS! ¡NO VOLTEAR DE LADO EL JUEGO!
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/slideladderswing
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
!
140
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.2
• Arrange the Small Deck Climbing Rungs (FBV) over the Small Deck Climbing Rails (FBU).
• Placer les échelons d’escalade du petit pont (FBV) sur les pattes de rails d’escalade du petit pont (FBU).
• Organizar los escalones de escalada de la plataforma pequeña (FBV) sobre los rieles de escalada de la plataforma pequeña
(FBU).
10.3
• Secure the Small Deck Climbing Rungs (FBV) to the Small Deck Climbing Legs (FBU) with the hardware indicated. Finger-
tighten this hardware.
• Fixer les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie indiquée.
Serrer à la main cette quincaillerie.
• Fijar las escalada de la plataforma pequeña (FBV) a las patas de escalada de la plataforma pequeña (FBU) con el herraje
indicado. Sólo aprietar este herraje con los dedos.
BTS
FBU
FBU
FBV FBV FBV
FBV
BTS
BT
S
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
3/16in/po (≈5mm)
(2)
DXY (x8) BTS (x8)
CVZ
CVZCVZCVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ (x8)
(1)
(1)
142
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.6
Secure the Climber to the Deck Floor (FCL) with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
Fixer le grimpeur du plancher du pont (FCL) avec la quincaillerie indiquée. Serrer bien maintenant tous les accessoires.
Fijar la escalador al piso de la plataforma (FCL) con el herraje indicado. Apretar todos los elementos ahora.
FHU
FHV
ASD
10.7
The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.
3/16in/po (≈5mm)
(2)
ASD
CVZ
CVZ
AAN
AAN
ASD (x2)
CVZ (x2)
AAN (x2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
(1)
144
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.10
Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
10.11
Secure the Slide parts with the hardware indicated.
Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4)
AZP (x4)
7/16 in/po (≈11mm)
(2)
CLM (x8)
151
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.20
Using another adult to lift the A-Frame leg, slide the Loop-only side of the Cargo Net (FCJ) onto the A-Frame
leg. Do not attach the loop at the bottom of the Cargo Net to the A-Frame leg.
Un autre adulte soulevant la patte de la charpente en « A », faire glisser le côté à boucles seulement du let
de cargaison (FCJ) sur la patte de la charpente en « A ». N pas attacher la boucle au bas du fi let de cargaison
à la patte de la charpente en « A ».
Con la ayuda de otro adulto para levantar la pata del marco en «A», deslizar el lado de la red de carga (FCJ)
que sólo tiene lazos hacia la pata del marco en «A». No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga
a la pata del marco en «A».
FCJ
Loop and Eye-bolts
Boucles et boulons à œil
Lazos y Armellas
Do not attach the loop at the bottom of the Cargo Net to the A-Frame leg.
N ‘pas attacher la boucle au bas du fi let de cargaison à la patte de la charpente en « A ».
No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga a la pata del marco en «A».
10.21
Replace the Foot Cap to the A-Frame leg.
Remplacer le capuchon de la patte de la charpente en « A ».
Volver a colocar la tapa del pie en la pata del marco «A».
155
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.26
• Move the Cargo Net Pole (FAR) back into position.
• Remettre le poteau du fi let de cargaison (FAR) en position.
Poner nuevamente el poste de la red de carga (FAR) en su posición.
167
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
168
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
172
ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car
cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas me
ttre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
! ! ! !
!
175
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
176
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE TÚNEL DE AVENTURA For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. CON COLUMPIOS MODEL MODELO n°#60091 90704 / 290704 ANTES DEL ENSAMBLE: PY • Antes de empezar, construye una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). • Recomendamos 3+ adultos para el ensamble OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE E N S A M B L A R L O C O N B I LT VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE DESCARGAR LA APP GRATIS HOY Escanear el código, o buscar http://go.lifetime.com/90704and290707playlist Para ayuda con el ensamble, escanear o buscar 1200713 Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. ÍNDICE CO INSTRUMENTAL REQUERIDO (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 1/2" (≈13mm), 3/8” (≈10mm), 1/4” (≈7mm), 7/16” (≈11mm), 7 mm (1) (1) 3/8" (≈10 mm) (3) (1, incluido) (3) (1, incluido) 3/16" (≈5 mm) (2, incluidos) Información de las piezas............................4 Leyenda de ìconos......................................5 Información de seguridad.........................10 Advertencias y avisos................................12 Zona de seguridad....................................13 Bolsa supplementaria de herraje............14 Ensamble del armazón en «A»...............15 Montaje de soporte de plataforma pequeña........................................31 Montaje de plataforma grande...................52 Montaje de paneles de túnel.....................81 Identificador de piezas............................i-viii Montaje de muros de la plataforma pequeña..96 Montaje del marco del techo.....................98 Montaje de paredes de escalada de la plataforma grande...................................102 Montaje de muros de la plataforma grande..115 Ensamble del tejado...............................132 Ensamble de la escalera, del tobogán y de los columpios.........................................137 Instalación del kit de anclaje................159 Mantenimiento......................................167 Registro......................................168 Autoadhesivo de advertencia...................172 Garantía........................................175 (1) ¿PREGUNTAS? PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido: Correo eléctronico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90704 / 290704 ID del producto: PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS CAUTION — Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure correct placement of all parts. ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces. ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada sección para la colocación correcta de todas las piezas. CCB BYY BYY FAY FAV FAU FAY FAU FCF FBL FCF FBN FCI FAT FCA FCI FBC FDR FBL FAQ FAP FBH FAP FAO FBG FBI FBH FCG FBI FBF FBG FBQ FBG FBG FBE FBR FCH FCD FCE FBO FAZ FBD FCD FBS FAW FAR FBT FCC Green color Couleur verte Color verde Green color Couleur verte Color verde FBO FAT FAX FAT FHI FBP 5/30/2019 1200713_B 4 ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée pour visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. • Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados para los elementos de balanceo. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas— Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm (6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 12 3/16 in/po (≈5 mm) (2) ! AVERTISSEMENT ! WARNING • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: ! ADVERTENCIA Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 www.lifetime.com 3/7/2018 1179381 Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items can cause death by strangulation. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: FCC (x1) • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. FBW (x1) CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. 1 A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A» PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUIS / PIEZAS REQUERIDO Contents of Box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1 FBZ (x4) FCC Warning Sticker / L’Autocollant d’avertissement / Etiqueta de advertencia FCG (x1) Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal FCA (x1) FDR (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (1) (1) 16 FCD FCD (x2) FCE FCE (x1) FCF (x2) Contents of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2 FCH (x1) FCB (x2) FBX (x2) FBY (x2) X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1.8 1.9 • Using three adults, rotate the A-Frame poles and brackets into the up-right position. • Avec trois adultes, pivoter a une position verticale les poteaux de la charpente en « A » et les supports. • Con la ayuda de tres adultos, girar en posición vertical los soportes y el marco en «A» . • Using three adults, place the Swing-Bar (FBW) between the Inside Brackets, and align the holes. • Avec trois adultes, placer la barre de balançoires (FBW) sur les supports intérieurs, et aligner les trous. • Con la ayuda de tres adultos, colocar la barra del columpio (FBW) en los soportes interiores, y alinear los agujeros. FBW • Holes • Trous • Agujeros • Holes • Trous • Agujeros ! 21 26 • Small Holes • Petits trous • Agujeros Pequeños 8 1/2 ! x G FO WARNIN ENCIA ADVERT T • Large Holes • Grands trous • Agujeros grandes suc cor by hel othe cause IS deathsportscan strangulat AND or any clothing scarves, 12 and footwear.sandals. causeother items and or as, 3 TO carpet, helmets,can These enclosing flops,is wet.equipment loose-fitting such items bike AGESgrass, flip their entanglement foot cables These avoiding full clogs, FROMearth, and drawstrings, equipment removeequipment. prevent playground and are equipment to neck the the the • To ware to with leashes, packed and ponchos. CHILDREN appropriately and childrenplaygroundwell-fitting foot when use pet hazard. likelihood BY items hood the the EDAD. for climb with USE asphalt, all capes, on instal DE to attach of • Instruct No FOR clothesline, not to strangulation death. reduces inappropriate AÑOS . tierr children playing strangulation. not designed a of concrete,or children between 12 ropes, by children or for cause 3A over injuryand warnings • Dress INTENDED asfalto, themthe jumpmay children DE RESIDENCIAL specifically Examples to, of superficie provided of, behind, or loop not • Instruct ipment head these NIÑOS USO concreto, be otra ocasion are limitedas • Instruct statements front ropes strength serious that not PARA PARAsobre in or the full should podría but chains ES SÓLO to, followinginjury: cualquier their and he fatal chainsreduce dura ES recreo o seat.other close or y avis de seats. with us supervisionwalk swing may swing seri PRODUCTO not patio alfombra, adult the manner motion. twist this empty swings superficie muerte. enunciados ESTE PRODUCTO to the on in a de site in lesiones e of not bar since should pasto, una o it is ESTE s. swinging or kneel equipo center sobre cabeza siguientes el while producirse deben children Childrenitems. la the stand equipment support to avoid a los de ÂGÉS in apisonada, caída en the top moving sit USAGE jeu edades to Never use Una the rope. equipment • Instruct atención las juego. cerca to ENFANTSÀ UN de or children off lesiones over probabilidad el not DES presta la get todas childrenseats. caminar las chain terraindu gazon, to the de PAR Si se reduce • Instruct on children not durante SEULEMENTde torcerenci deben se • Teach tassé, surface niños no L’USAGE weight sol une adulto no móviles. por children intended. reduc • Losun niños sur mortelles. réduit un • Instruct niños POUREST RÉSERVÉ piezas ou l’équipement de los than chute tête de puedeel caso • Los las a ni pasarlas • Instruct s suivants CONÇU que sea evita l’asphalte,Une à la entre âges EST PRODUIT ya installer de dure. graves • Indicar CE niños tous niños pas béton, columpios según de en a los los avertissement PRODUIT ANS. Ne superior, devant, surface a du CE 3 À 12 des ne peso o sogas, sur autre blessures et fatales: enfants près, ou DE su el asie de des les • Indicar ou ni enfants pas todo en los PERSONNEL. toute • Enseñar chaînes i les la barre a graves con ou entraîner déclarations résidentiel les que a la surveillant de solidité. hincarse des marchent pas ce vides.de tapis peut al • Indicar ne mouvement.à blessures adulte leur en dure de diferente tordent veillerau-dessus les siègessièges rester d’un • Indicar e ne enfants des réduire L’observation risques jamais les éléments même,cordes en pas movimient à les centre Ne • Para que les enfants présence assurée. De les balançoire. au ce adecu ou pourrait • La être à entre les balancent le siège. la de l’équipementl’équipement limit que ou cela ne doit sur co de chaînes s’assoient à cela balançoire. car • Veiller siège pas que, à habiller les pas enfants poids le derrière de tels vélo sur les enfants pas • Veiller de par t, veiller plein n’utilisent que les supérieure, cordes amples leur genoux prévu. mort descendent à bouclent à cece que autres casquesla avec ne enfants à support ou l’étranglemen mettre les l’usage vêtements Ces • Veiller se entraîner de vélojeu. enfants ent et des à cordon, • Veiller ou ce que pour balançoire, de que les en mouvement. à la ajustée évitant peuvent fins que debout casques bien capuchons à ce encore • Veiller inappro nglement. r leur équipement ctementles articles ures s iller est l’enchevêtrem d’autres SSEMEN AVERTI 1.19 FCC FCE • Place Long Legs (FCC & FCE) into the Short Legs matching the two holes in the Long Legs with the two holes in the Short Legs. • Placer les pieds longs (FCC et FCE) dans les pieds courts correspondant les deux trous dans les pieds longs avec les deux trous dans les pieds courts. • Colocar las patas largas (FCC y FCE) en las patas cortas haciendo que coincidan los dos agujeros de las patas largas con los dos agujeros de las patas cortas. njury: tatements d injuryoncrete,USE lt • ving ren overInstruct items.should supervision BY chain the CHILDREN asphalt, and or • Instruct top children not death. or warnings should • Teach walk rope. support weight packed FROM not children close • be reduces thanInstructon children provided bar to twist to, earth, AGES the • Instruct since intended. to in swing the children seats.to avoid front sit for likelihood this grass,3 TO in chains children of, children 12 not Never the swinging may behind, carpet, AND CE center reduceor to of use stand DE PRODUIT ropes not empty IS all or 3À or FOR the or of to the or PERSONNEL. between • To get any RESIDENTIA 12 kneelthe seats. equipment strength loop appropriately résidentiel ANS. EST swings off prevent other CONÇU hood on equipment them tapis CE capes, the with of hard Ne PRODUIT POUR dure ou entanglemen in swing • Instruct and the pas a manner their L USE playing surface. and neck avoiding peut toute sur du installer L’observation while seat. full by EST L’USAGE ponchos. drawstrings, entraînerautre béton, ONLY. les strangulation • Dress on children it is RÉSERVÉ loose-fitting t and other risques A fall Examples the in • Do surface de de l’équipemenPAR • motion. strangulation children playground to These des doit La présence de des onto not DES l’asphalte, • Instruct remove helmets, SEULEMENT . • Veillerêtre déclarationsblessures blessures that Instruct of ENFANTS clothing items a hardinstall dure. derrière inappropriate children with but are assurée. their • Veiller home and not not children d’un à well-fittingequipment. can scarves,such, dress surface gravesUne un sol t de À UN ÂGÉS graves cordes bike cause ou ce chainslimitedspecifically not et chute adulte terrain USAGE bouclent à entreque as, children des or not to foot cord-connec à la sur tassé, ou support de ce les but Theseother death avertissemen as to, to climb wareand • la que les enfants surveillant fatales: tête une du de these jump attach not pas balançoire. designed ESTE • Veiller supérieure, when arefull les éléments itemssports by ou limited surfacegazon,jeu foot les strangulation may ropes, la Veiller à enfants mortelles. ted items ESTE PRODUCTO ne balançoire, ce the clogs, enclosing can helmet chaînes debout ts items, to, marchent les enfants cause clothesline, à ce que el for to equipment suivants • Veiller De ne en cause equipoPRODUCTO flip use the mouvement. que les car before apisonada, d’autres ou a strangulationwith playgroundflops, ou même,tordent footwear. death . avec les enfantscela les • Veiller de ES Una réduit pas à se mettre de lorsqu’il tous is and pet the cordesveiller pas pourrait lesionescaída leur enfants patio ES PARA fins ce que près, • Pour equipmentwet. sandals. leashes, ne pasto, SÓLO NIÑOS à âges que les à plein s’assoient equipment balancent au-dessus Si à ce les es de devant, genoux sobre est ce que hazard. en chaînes enfantséviter encore pour enfants recreo PARA se se presta en poids alfombra, réduire que and is reduce DE la les l’usage such una sans sur sur au pas l’enchevêtremenfants les ou cables • atención cabeza superficie sobre USO 3 A correctemen es, n’utilisent en le as, la de Los centre les leur de la enfants 12 RESIDENCIA probabilidad o et s’y mouvement.prévu. siègele siège. • un niños limiter, barre o muerte. cualquierconcreto, AÑOS siègessolidité. ment.ponchos. ne a los entreLos adulto ne descendent pas de la Ne des de niños DE de siguientes dura ent • r aux les t évitant jamaissiègesvides. todas balançoire. Indicarlas l’équipemen de EDAD. durante columpios Ces capuchons et podríaotra asfalto,L. No producirse piezasno l’étrangleme tifs enfants superior, articles des superficie deben las resterde enunciados instalar a avant pas o los móviles. el edades t entraîner vêtements ocasionar tierra to • sogas, juego. de tà niños lesiones à cordon, caminar de enlever peuvent ya ni pasarlas • Indicar l’équipemen es nt, y dura. deben con Enseñar segúnque enfants la jouer no veiller seriasavisos amples a serias hincarse entraîner Les cerca, mort sur leur todo los sea puede por torcer casques estar de • à a casques avec par l’équipemen o mortales: exemples advertencia Indicar t sandales. su los niños el encima diferente tels habiller t bajo caso.reducirse las cadenas en des étranglemen en peso niños evitar la • frente, nts mortde véloque, Indicar la a el de movimiento. des chaussures de en ne supervisión a los asiento los a sentarse t de vélo balancear la la • par detrás grimpent chaussures niños Para resistencia barra o sogas a la indicada. adecuadam asientos. los t. jeu. ou autres bjets limitado evitar no del de, bien niños Ces de con usar columpio. en columpios sur de pas o équipement, el inappropriée ajustées de soporte los Nunca con cordones enteel l’équipemensur centro enredo no bajarse el las à linge, muertecordón, a, capuchas equipo l’équipemen evitando • et deben de vacíos. cadenas Enseñar risque laissestels y la deportivos s cerca por capas, los del de t pueden de la estrangulaci equipo ninguna pararsecolumpios, estrangulaci que,de d’étrangleme • t del cordón, a d’animaux,jeu ropa Vestir completame mais non cuello, anteslos niños y ponchos. causar cuando holgada son forma ni a sans cascos ón, los • de ón. los bufandas, nt. vista jugara quitar • Indicar zuecos, niñosla muerte esté Estos Indicar nte de tal como,a objetos en en sus con cerrado. a bicicleta los de artículosartículos los chancletas, el por el equipocascos cablessaltar, no a los niños masniños calzadoestrangulaci estrangulaci diseñados Unos ,chaquetas puedenconectado no cuerdas niños no y cadenas, de de bien no subirsey ejemplos patio.bicicleta adherir sandalias. ajustado causar ón. de específicam ón. Estos cuando ya tendedero o de que la al de calzadoy artículos equipo otros podrían esté ente de ropa, para de húmedo inapropiado causar patio éste, correas de el un como juegosequipo. peligro de 3/7/2018 cuerdas mascotas, de ! WARNI8 1/2 x 5 1/2 NG DXD DXD AVERTI SSEME NT ! ADVER TENCIA www.life time.com 1179381 BTS BTS 1.18 • Secure the legs together with the hardware indicated. • Fixer les pieds avec la quincaillerie indiquée. • Fijar las patas con el herraje indicado. (1) BTS (x4) DXD (x4) (2) (1) 3/16 in/po (≈5mm) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) 1.21 • Insert the End Caps (FCY) into the openings at each end of the Small Deckside Turnbar (FCH) for the A-Frame Poles. • Insérer les capuchons d’extrémité (FCY) dans les ouvertures à chaque extrémité de la barre d’angle du petit pont (FCH) pour les poteaux de la charpente en « A ». • Insertar las tapas (FCY) en las aberturas en cada extremo de la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) para los postes de marco en «A». FCY 1.22 BTS (x2) DRZ (x2) (1) FCY FCH • Secure the Small Deckside Turnbar (FCH) with the hardware indicated. The slots in the Turnbar will face an outward direction. • Fixer la barre d’angle du petit pont (FCH) avec la quincaillerie indiquée. Les fentes de la barre d’angle feront face vers l’extérieur. • Fijar la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) con el herraje indicado. Las ranuras de la barra de torsión se orientarán hacia el exterior. DRZ BTS • Small Deck Side • Côté de petit pont • Lado de la Plataforma Pequeña FCH DRZ • Large Holes • Grands trous • Agujeros grandes BTS ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 28 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) (1) 1.23 BTS (x2) DRZ (x2) • Secure the the Large Deckside Turnbar (FCG) with the hardware indicated. • Fixer la barre angulaire du grand pont (FCG) avec la quincaillerie indiquée. • Fijar la barra de torsión de la plataforma grande (FCG) con el herraje indicado. • Large Deck Side • Côté de grand pont • Lado de la plataforma grande BTS BTS FCG DRZ • Hooks at the end of the Turnbar should face up • Les crochets à l’extrémité de la barre angulaire devraient faire face vers le haut • Los ganchos a los extremos de la barra de torsión deben mirar hacia arriba. ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 29 DRZ 2 SMALL DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SOUTIEN DU PETIT PONT / MONTAJE DE SOPORTE DE PLATAFORMA PEQUEÑA HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO Hardware Blister Pack / Plaquette des quincailleries / Blíster de herraje FHZ DRZ (x6) CUZ (x12) ARN (x2) ASI (x1) FAM (x5) CLM (x12) AAN (x3) DXX (x8) BTS (x33) DSA (x5) FEC (x2) DXS (x2) DXD (x7) ABL (x1) CVZ (x8) FHS (x1) (1 included) (1 inclus) (1 incluido) Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas FKL FKA ENG (x2) * Not all hardware will be used in the section. / La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section. / No se utilizará todo el herraje en la sección. EAA (x1) Red Rouge Rojo FCY (x2) FDA (x4) FCO (x2) EAB (x1) Blue Bleu Azul FDQ (x8) FCN (x2) 31 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (2) (1) (1) DRZ (x2) BTS (x2) (1) • In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section. • En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans cette section. • En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta sección. 2.1 http://go.lifetime.com/smalldecksupportassembly • Insert the Plugs (FCY) into the Small Deck Brace (FAO). Line up the holes in the Plugs with the holes in the Small Deck Brace. • Insérer les capuchons (FCY) dans le support du petit pont (FAO). Aligner les trous dans les prises avec les trous dans le support du petit pont. • Insertar los tapones (FCY) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO). Alinear los agujeros de los tapones con los agujeros del soporte de la plataforma pequeña. FAO FCY 2.2 FCY • Attach two Climbing Wall Poles (FAP) to the Small Deck Brace (FAO) in the position indicated, and secure with the hardware shown. • Attacher les deux poteaux du mur d’escalade (FAP) à l’entretoise du petit pont (FAO) dans la position indiquée, et fixer avec la quincaillerie indiquée. • Colocar dos postes del muro de escalada (FAP) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) en la posición indicada, y fijarlos con el herraje indicado. BTS BTS FAP FAO DRZ FAP DRZ ! • Make sure laser cut in the Small Deck Brace (FAO) faces away from the Climbing Wall Poles (FAP). • S’assurer que la découpe au laser dans l’entretoise du petit pont (FAO) soit face contraire aux poteaux du mur d’escalade (FAP). • Asegurarse de que el corte por láser en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) esté orientado de manera opuesta a los postes del muro de escalada (FAP). ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 33 ! 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) DSA (x4) BTS (x4) (1) 2.5 • Using two adults, rotate the Small Deck Climbing Wall Assembly back to its original poistion. Attach the Climbing Wall Support (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated. • À l’aide de deux adultes, pivoter l’assemblage de mur d’escalade du petit pont vers sa position originale. Attacher le support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée. • Con la ayuda de dos adultos, nuevamente gire el montaje del muro de escalada de la plataforma pequeña hacia su posición original. Conectar el soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro escalada de la plataforma pequeña (FAP) con el herraje indicado. BTS FAP BTS FAP FBO DSA DSA ! 2.6 • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. • Attach the second Climbing Wall Support Brace (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated. • Attacher la deuxième entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée. • Conectar la segunda soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro de escalada de la plataforma pequeña (FAP) con el herraje indicado. BTS FAP FBO BTS FAP DSA DSA ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 35 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/16 in/po (≈5mm) (2) DXD (x4) (1) 2.9 BTS (x4) • Attach the Small Deck Support Braces (FBI) with the hardware indicated. • Fixer les supports de support du petit pont (FBI) avec la quincaillerie indiquée. • Fijar los sopoortes de la plataforma pequeña (FBI) con el herraje indicado. DXD DXD DXD DXD FBI FBI BTS BTS BTS BTS ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 37 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 2.11 • Slide the Small Deck Brackets (FBK) into the Small Deck Frame. Slide the lower portion of the Small Deck Bracket under the Small Deck Frame Legs and the upper portion of the Small Deck Bracket over the Small Deck Frame. • Faire glisser les supports du petit pont (FBK) dans la charpente du petit pont. Faire glisser la portion inférieure du support du petit pont sous les pieds de charpente du petit pont et la portion supérieure du support du petit pont sur la charpente du petit pont. • Deslizar los soportes de la plataforma pequeña (FBK) en el marco de la plataforma pequeña. Deslizar la parte inferior del soporte de la plataforma pequeña debajo de las patas del marco de la plataforma pequeña y la parte superior del soporte de la plataforma pequeña sobre el marco de la plataforma pequeña. FBK FBK 39 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/8 in/po (≈10mm) (1) 2.13 • Using a 3/8"/po (≈10mm) Drill Bit, drill the Deck (FCL) at the twelve locations indicated. Ensure to drill down from the top-side. • À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10mm), percer le pont (FCL) aux 12 emplacements indiqués. S’assurer de percer à partir du haut. • Utilizando una Broca de 3/8”/po (≈ 10mm), taladrar la Plataforma (FCL) en los doce puntos indicados. Asegurarse de perforar hacia abajo desde la parte superior. FCL 2.14 • Slide the Deck (FCL) onto the Small Deck Platform. Orient the deck as shown below. • Faire glisser le pont (FCL) dans la plate-forme du petit pont. Orienter le pont comme montré ci-dessous. • Deslizar la plataforma (FCL) en la plataforma pequeña. Orientar la plataforma como se muestra a continuación. Handholds / Poignées / Asideras FCL • A-Frame End • Extrémité de la charpente en « A » • Extremo del marco en «A» 41 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) CUZ (x12) (1) CLM (x12) 2.15 • Secure with the hardware shown into each of these 12 locations. • Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements. • Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones. CUZ CLM 42 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 2.16 • Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug with the holes in the Vertical Climbing Wall Support. • Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade. • Insertar los tapones (FDQ) firmemente en el soporte vertical de el muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más cercano a la parte superior del tapón con los agujeros del soporte de vertical de el muro de escalada. • Align these holes. • Aligner ces trous. • Alinear estos agujeros. FBH FDQ 2.17 FDQ • Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FCA and FCB). • Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports du mur d’escalade de la charpente en « A » (FCA et FCB). • Deslizar el soporte del muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco en «A» (FCA y FCB). FCA FCB FBH 43 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 2.21 • Using two adults, have one adult hold the Small Climbing Wall (FET) away from the A-Frame while the second adult slides the longer Small Deck Hand Rails (FCI) through the Small Climbing Wall with the Locking Tab end first. Once the hand rails are slotted in the A-Frame Brackets, secure them by rotating them into the locked position. • Pendant qu’un adulte maintient le mur d’escalade court (FET) loin de la charpente en « A », un autre adulte doit faire glisser les rampes plus longues du petit pont (FCI) dans le petit mur d’escalade avec l’extrémité de languette de verrouillage en premier. Lorsque les rampes sont insérées dans les supports de la charpente en « A », fixer-les en les pivotant en position verrouillée. • Hacer que un adultos sostenga el muro de escalada pequeño (FET) lejos del marco en «A» mientras que el segundo adulto desliza los pasamanos más largos de la plataforma pequeña (FCI) en el muro de escalada pequeño con el extremo de la lengüeta de bloqueo primero. Una vez que los pasamanos se encuentran en los soportes del marco en «A», aseguarlos girándolos hacia la posición bloqueada. • Locking Tab End • Extrémité de languette dwe verrouillage • Extremo de la lengüeta de bloqueo FCI FCI FET • Locking Tab End • Extrémité de languette de verrouillage • Extremo de la lengüeta de bloqueo 46 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) DSA (x1) (1) (2) 1/2 in/po (≈13mm) (1) ABL (x1) FEC (x2) (1) FAM (x1) BTS (x4) 2.25 AAN (x2) DXS (x2) ARN (x2) CVZ (x6) • Attach the Climbing Wall (FET) to the Small Deck and the A-Frame Support using the hardware indicated. Have one adult push the Climbing Wall into place in order to attach the hardware. • Fixer le mur d’escalade (FET) au petit pont et au support de la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. Un adulte doit pousser sur le mur d’escalade pour le mettre en place afin de pouvoir fixer la quincaillerie. • Fijar el muro de escalada (FET) a la plataforma pequeña y el soporte del marco en «A» usando el herraje indicado. Hacer que un adulto empuje el muro de escalada para colocar el herraje. A A A x2 AAN CVZ ARN B D C B B x2 CVZ DXS BTS FEC C BTS x1 D CVZ x1 FAM BTS CVZ ABL * Spacers fit between the Climbing Wall and the Pole * Les pièces d’écartement vont entre le mur d’escalade et le poteau. * Los espaciadores van entre el muro de escalada y el poste. 49 DSA X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) DRZ (x2) (1) 2.26 BTS (x2) (1) • Place Plugs (FDQ) into the ends of the smaller of the Small Deck Hand Rail (FBN). • Placer les capuchons (FDQ) aux extrémités de la plus petite rampe du petit pont (FBN). • Colocar los tapones (FDQ) en los extremos del pasamanos más pequeño de la plataforma pequeña (FBN). FBN FDQ ! 2.27 FDQ • Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles. • S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux. • Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes. • Secure the Small Deck Hand Rail (FBN) with the hardware indicated. • Fixer la rampe du petit pont (FBN) avec la quincaillerie indiquée. • Fijar el pasamanos de la plataforma pequeña (FBN) con el herraje indicado. DRZ BTS FBN DRZ BTS 50 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) DXX (x2) BTS (x2) (1) 2.28 ENG (x2) CVZ (x2) • Secure the Rock Wall Handolds (EAA and EAB) to the Climbing Wall (FET) using the hardware indicated. • Fixer les poignées du mur de pierre (EAA et EAB) au mur d’escalade (FET) avec la quincaillerie indiquée. • Fijar los asideros del muro de roca (EAA y EAB) al muro de escalada (FET) usando el herraje indicado. ENG BTS EAB CVZ DXX ENG FET BTS EAA CVZ DXX ! • The Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FET). • On peut attacher les poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (FET). • Se pueden sujetar los asideros (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del muro de escalada (FET). 51 3 LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Contents of Box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1 FBL FBL (x2) FAU FAU (x2) FAQ FAQ (x1) FAR FAR (x1) Contents of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2 FBA (x1) FBB (x1) FBC (x1) FAZ (x1) FBH FAT FAT (x3) FBH (x1) FBF FBF (x1) FAW (x1) FBD FBD (x1) FBE FAX FAX (x1) FBE (x1) FHI FBG FHI (x1) FBG (x3) FBJ (x4) FBM (x1) 53 3 LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Large Plastic Parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico ! CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN ! • Plastic pieces can expand during prolonged exposure to heat and direct sunlight. It is recommended that all plastic parts be stored in the shade or other cool area until they are installed on the playset. • Les pièces en plastique peuvent gonfler à l’exposition prolongée à la chaleur et aux rayons directs du soleil. Nous recommandons de ranger les pièces en plastique à l’ombre ou dans un endroit frais jusqu’à ce qu’elles soient installées sur l’ensemble de jeu. • Las piezas de plástico pueden expandirse durante la exposición prolongada al calor y a la luz directa del sol. Se recomienda almacenar todas las piezas de plástico en la sombra u otra zona fría hasta que sean instaladas en el juego. FCR (x1) FCL (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5mm) (2) 3/8 in/po (≈10mm) 1/2 in/po (≈13mm) (1) (1) (1) (1) (1) (1) (1) 54 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS (1) CUZ (x2) (1) • In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section. • En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans cette section. • En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta sección. 3.1 http://go.lifetime.com/maindeckassembly • Drill a Self-drilling Screw (CUZ) in the location shown below. • Insérez une vis autotaraudeuse (CUZ) dans l’endroit indiqué ci-dessous. • Inserte un tornillo autorroscante (CUZ) en la ubicación indicada abajo. CUZ CUZ FBC FAZ 3.2 • Align the holes in the right and left Flare Poles (FBA and FBB) with the holes in the right and left Swaged Poles (FBC and FAZ). Insert the Swaged Poles into the Flare Poles. • Aligner les trous dans les poteaux évasés droit et gauche (FBA et FBB) avec les trous des poteaux rétreints droit et gauche (FBC et FAZ). Insérer les poteaux rétreints dans les poteaux évasés. • Alinear los agujeros en los postes abocardados derecho e izquierdo (FBA y FBB) con los aujeros de los postes estampados derecho e izquierdo (FBC y FAZ). Insertar los postes estampados en los postes abocardados. FBA FBC FBB FAZ 55 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) (1) 3.7 BTS (x6) DXD (x6) • Place three Long Panel Support Poles (FAT) on to the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots. • Placer trois poteaux de panneaux longs (FAT) sur les poteaux de support du pont principal. Faire glisser les extrémités crantées dans les fentes. • Colocar tres postes de soporte del panel largo (FAT) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los extremos con lengüetas en las ranuras. FAT FAT 3.8 FAT • Attach the Long Panel Support Poles (FAT) to the Main Deck Support Poles with the hardware indicated. • Fixer les poteaux de support du panneau long (FAT) aux poteaux de support du pont principal avec la quincaillerie indiquée. • Fijar los postes de soporte del panel largo (FAT) a los postes de soporte de la plataforma principal con el herraje indicado. DXD DXD DXD DXD FAT DXD BTS DXD FAT BTS FAT BTS BTS BTS ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 58 BTS 6 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) BTS (x6) FAM (x4) (2) (1) 3.9 DXX (x2) • Place the Main Deck Rail (FBF) onto the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots. Place two Deck Brackets (FBJ) on top of the Main Deck Rail as illustrated. • Placer la rampe du pont principal (FBF) aux poteaux de support du pont principal. Faire glisser les extrémités crantées dans les fentes. Placer deux supports de pont (FBJ) sur le dessus de la rampe du pont principal comme illustré. • Colocar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los extremos con lengüetas en las ranuras. Colocar dos Soportes de Plataforma (FBJ) en la parte superior del pasamanos de la plataforma principal, tal como se ilustra. FBJ FBJ FBF 3.10 • Attach the Main Deck Rail (FBF) and the Deck Brackets (FBJ) to the Main Deck Support Poles with the hardware indicated. • Fixer la rampe du pont principal (FBF) et les supports de pont (FBJ) aux poteaux du pont principal avec la quincaillerie indiquée. • Fijar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) y los soportes de plataforma (FBJ) a los postes de soporte de la plataforma principal con el herraje indicado. FAM FAM DXX FAM FAM DXX FBJ FBF BTS FBJ ! BTS BTS BTS BTS BTS 59 • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 6 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) DXX (x1) (2) (1) 3.14 BTS (x3) FAM (x2) • Place one Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail as illustrated. • Placer un support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal comme illustré. • Colocar un soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal, tal como se ilustra. FBJ 3.15 • Secure the Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail with the hardware illustrated. • Fixer le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie indiquée. • Fijar el soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal con el herraje indicado. BTS DXX FBJ FAM ! BTS BTS FAM • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 62 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3.16 • Using at least two people, slowly rotate the Deck assembly upright. Attach the Large Deck Frame onto the A-Frame by connecting the Deck Frame to the Large Deckside Turnbar (FCG). • Avec au moins deux personnes, pivoter lentement l’assemblage du pont debout. Attacher la charpente du grand pont sur la charpente en « A » en connectant la charpente du pont à la barre d’angle du grand pont (FCG). • Con la ayuda de al menos dos personas, girar lentamente el montaje de la plataforma en posición vertical. Insertar el marco de la plataforma grande en el marco «A«, conectando el marco de la plataforma a la barra de torsión de la plataforma grande (FCG). FBD FBE 3.17 ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. • Make sure the Support Poles (FBD and FBE) of the Large Deck Frame hook into the Turnbar (FCG) as shown. • S’assurer que les poteaux de support (FBD et FBE) de la charpente du grand pont s’accrochent dans la barre d’angle (FCG) comme montré. • Asegurarse de que los postes de Soporte (FBD y FBE) del marco de la plataforma grande se conecten a la barra de torsión (FCG) tal como se muestra. FBD FCG 63 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) (1) 3.18 DXD (x2) BTS (x2) • Attach the Large Deck Frame to the A-Frame with the hardware indicated. • Fixer la charpente du grand pont à la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. • Fijar el marco de la plataforma grande al marco «A» con el herraje indicado. DXD BTS DXD ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. BTS 3.19 • Place the Small Deck Center Support Rail (FBG) into the slots located on the Support Poles. • Placer les entretoises de rampe de support de centre du petit pont (FBG) dans les fentes situées sur les poteaux de support. • Colocar los carril de soporte central de la plataforma pequeña (FBG) en las ranuras situadas en los postes de soporte. FBG FBG FBD FBE 64 FBG X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10mm) (1) (1) 3.20 • Using a 3/8" (≈10mm) Drill Bit, drill the Decks (FCL and FCR) at the twenty four locations indicated. Ensure you drill down from the top-side. • À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10mm), percer les ponts (FCL et FCR) aux 24 emplacements indiqués. S’assurer de percer à partir du haut. • Utilizando una broca de 3/8 in (≈ 10mm), taladre las plataformas (FCL y FCR) en los veinticuatro puntos indicados. Asegurarse de perforar hacia abajo desde la parte superior. FCL FCR 65 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS (1) (1) CUZ (x24) 3.22 CLM (x24) • Secure with the hardware shown into each of these 24 locations. • Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 24 endroits. • Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 24 ubicaciones. CUZ CLM 67 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3.23 • Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug with the holes in the Vertical Climbing Wall Support. • Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade. • Insertar los tapones (FDQ) firmemente en el soporte vertical del muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más cercano a la parte superior del tapón con los agujeros en el soporte vertical del muro de escalada. Line up these holes Aligner ces trous Alinear estos agujeros FDQ 3.24 FBH FDQ • Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FDR and FCB). • Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports de la barre de balançoires de la charpente en « A » (FDR et FCB). • Deslizar el soporte de muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco «A» (FDR y FCB). FBH 68 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (1) 1/2 in/po (≈13mm) (1) (1) 3.26 ASD (x2) (1) AAN (x2) • Insert the Square Plugs (FDA) securely into the Horizontal Climbing Wall Support (FBM). Line up the hole closest to the top of the Plug with the holes in the Horizontal Climbing Wall Support. • Insérer les prises carrées (FDA) fermement dans le support du mur d’escalade horizontal (FBM). Aligner le trou le plus près du haut de la prise avec les trous dans le support horizontal du mur d’escalade. • Insertar los tapones cuadrados (FDA) de forma segura en el soporte horizontal del muro de escalada (FBM). Alinear el agujero más cercano a la parte superior del tapón con los agujeros en el soporte horizontal del muro de escalada. Line up these holes. Aligner ces trous Alinear estos agujeros FDA 3.27 FDA FBM • Secure the Horizontal Climbing Wall Support (FBM) to the A-Frame with the hardware illustrated. • Fixer le support du mur d’escalade horizontal (FBM) a la charpente en « A » avec la quincaillerie illustrée. • Fijar el soporte horizontal del muro de escalada (FBM) al marco «A» con el herraje ilustrado. FBM AAN ASD AAN ASD ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 70 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) DXD (x4) (1) 3.42 2.41 BTS (x4) • Attach the Panel Support Poles (FHI) with the hardware indicated. • Fixer les poteaux de support de panneau (FHI) avec la quincaillerie indiquée. • Fijar los postes de soporte del panel (FHI) con el herraje indicado. DXD BTS FHI ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. BTS 3.43 • Repeat steps 3.40 and 3.41 to attach the second Panel Support Tube (FAX) to the other side of the deck. • Répéter les étapes 3.40 et 3.41 pour attacher le deuxième tube de support de panneau (FAX) de l’autre côté du pont. • Repetir los pasos 3.40 y 3.41 para conectar el segundo tubo de soporte del panel (FAX) al otro lado de la plataforma. ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. DXD DXD BTS FAX BTS 78 DXD X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 2.41 3.44 • Insert the Plug (FCY) into the Store Front Support Tube (FAW). Place them in the ends without locking tabs. • Insérer la prise (FCY) dans le tube de support de la devanture (FAW). Placer-les dans les extrémités sans les freins d’écrou. • Insertar el tapón (FCY) en el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW). Colocarlos en los extremos sin lengüetas de bloqueo. FAW Locking Tabs Freins d’écrou Lengüetas de Bloqueo ! 2.41 3.45 ! FCY • Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles. • S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux. • Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alineen con los agujeros de los postes. • Place the Store Front Support Tube (FAW) to the Deck. Slide the Locking Tabs into the slots of the Deck Frame. • Placer le tube de support de la devanture (FAW) sur le pont. Glissez les freins d’écrou dans les fentes de la charpente de pont. • Colocar el tubo de sporte frontal de la tienda (FAW) en la plataforma. Deslizar las lengüetas de bloqueo en las ranuras del marco de la plataforma. • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APREETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. FAW 79 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) DXD (x1) (2) BTS (x2) (1) DRZ (x1) 2.41 3.46 • Attach the Store Front Support Tube (FAW) to the deck with the hardware indicated. • Fixer le tube de support de la devanture (FAW) au pont avec la quincaillerie indiquée. • Fijar el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW) a la plataforma con el herraje indicado. BTS DXD BTS FAW DRZ ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 80 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS • In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. • En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section. • En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección. 4.1 http://go.lifetime.com/tunnelassembly • Lay the three Tunnel Panels (FCP) on a protected surface with the interior side of the panels facing up. Orient the panels as shown below. Though the panels are the same, they will be drilled differently based on their orientation. • Déposer les trois panneaux de tunnel (FCP) sur une surface protégée l’intérieur faisait face vers le haut. Orienter les panneaux selon montré ci-dessous. Les panneaux étant identiques, le perçage sera différent selon leur orientation. • Colocar los tres paneles del túnel (FCP) sobre una superficie protegida con la parte interior de los paneles hacia arriba. Orientar los paneles tal como se muestra a continuación. Si bien los paneles son los mismos, se perforarán de manera diferente en función de su orientación. FCP (#1) FCP (#2) FCP (#3) A B Large Deck Side Côté de grand pont Lado de la Plataforma Grande Middle Panel Panneau central Panel Central 82 Small Deck Side Côté de petit pont Lado de la Plataforma Pequeña X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/8 in/po (≈10mm) (1) 4.2 • Drill holes at all locations except where indicated for the first panel (FCP #1-Large Deck Side). • Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le primier panneau (FCP #1-Grand côté du pont). • Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el primer panel (FCP #1-Lado grande de la plataforma). FCP #1 ! 4.3 • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. ! • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. • Drill holes at all locations except where indicated for the second panel (FCP #2-Middle Panel). • Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le deuxième panneau (FCP #2 - panneau du milieu). • Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el segundo panel (FCP #2- panel central). ! • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. FCP #2 ! ! • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. 83 • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. 6 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10mm) (1) (1) 4.4 • Drill holes at all locations except where indicated for the third panel (FCP #3-Small Deck Side). • Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le troisième panneau (FCP #3 - côté du petit pont). • Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el tercer panel (FCP #3- lado de la plataforma pequeña). ! 4.5 • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. ! FCP #3 • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. ! • Once the holes have been drilled, set Panel (FCP #2) over Panel (FCP #1), and align the holes. • Lorsque les trous sont percés, mettre le panneau (FCP #2) sur le panneau (FCP #1), et aligner les trous. • Una vez que los agujeros se han perforado, colocar el panel (FCP #2) encima del panel (FCP #1), y alinear los agujeros. • Do not drill here • Ne pas percer ici. • No taladrar aquí. B FCP (#1) FCP (#2) A 84 6 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 4.11 • Using 3 adults, with one adult on each deck, lower the Tunnel onto the Tunnel Support Rails (FCF). • Avec trois adultes, une adulte à chaque pont, baisser le tunnel dans les rampes de support du tunnel (FCF). • Con la ayuda de 3 adultos, con un adulto en cada plataforma, bajar el túnel al carril de soporte del túnel (FCF). FCP (#3) FCP (#2) B FCP (#1) A Large Deck Side / Côté de grand pont / Lado de la plataforma grande Small Deck Side / Côté de petit pont / Lado de la plataforma pequeña ! • Line the groove on the outside of the tunnel with the Tunnel Support Rails. • Aligner la fente de l’extérieur du tunnel avec les rampes de support du tunnel. • Alinear la ranura en el exterior del túnel con los carriles de soporte del túnel. 88 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 FBW (x1) Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección FCC (x1) FCD (x2) FCE (x1) FCF (x2) FBZ (x4) FAP (x2) FBL (x2) FAU (x2) FAQ (x1) FAR (x1) FAV (x2) CCB (x2) BYY (x2) FBU (x2) FBP (x1) i PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO FJC (x1) FLI (x1) FET (x1) FES (x1) iv FLJ (x1) FCT (x3) PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal FDR (x1) vii Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección FCA (x1) PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje FKO Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas FKL FCS (x4) FCN (x2) FCO (x10) FDA (x6) FCW (x4) FCZ (x4) FDQ (x30) FCY (x5) EAA (x5) EAB (x4) EAD (x5) LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO FHU (x1) viii FHV (x1) 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) DWX (x4) (2) (1) 5.5 BTS (x6) DXY (x2) CVZ (x10) • Using two adults, place the Climbing Wall (FES) against the Small Deck. • Avec deux adultes, placer le mur d’escalade (FES) contre le petit pont. • Con la ayuda de dos adultos, colocar la pared de escalada (FES) contra la plataforma pequeña. FES 5.6 • Attach the Climbing Wall (FES) with the hardware indicated. • Fixer le mur d’escalade (FES) avec la quincaillerie indiquée. • Fijar la pared de escalada (FES) con el herraje indicado. DXY CVZ DXY CVZ BTS BTS BTS CVZ DWX DWX CVZ DWX CVZ DWX CVZ CVZ BTS CVZ CVZ BTS BTS CVZ BTS 96 BTS X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) ENG (x4) (1) 5.7 DXX (x4) BTS (x4) CVZ (x4) • Attach the Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) to the Climbing Wall (FES) with the hardware shown. • Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) au mur d’escalade (FES) en utilisant la quincaillerie indiquée. • Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) al pared de escalada (FES) con el herraje indicado. FES DXX CVZ DXX EAD ENG CVZ BTS EAB ENG BTS EAA DXX CVZ ENG CVZ BTS EAB ENG BTS DXX ! • The Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FES). • On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (FES). • Los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) pueden colocarse en cualquier posición en el muro de ascenso (FES). 97 6 ROOF FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE CHARPENTE DE TOIT / ENSAMBLE DEL MARCO DEL TEJADO HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de accesorios FHD ARN (x2) FAM (x4) DXX (x4) CVZ (x4) DRZ (x2) BTS (x12) DXD (x2) AAN (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Contents of box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1 BYY (x2) Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje FAV (x2) CCB (x2) FKL Contents Of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2 FAY FCW (x2) FAY (x2) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5mm) (2) 1/2 in/po (≈13mm) (1) (1) (1) 98 (1) (1) X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (2) (1) (1) (1) DRZ (x2) BTS (x4) (1) DXD (x2) • In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. • En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section. • En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección. 6.1 http://go.lifetime.com/roofframeassembly • Place Caps (FCW) into the Roof Support Tubes (FAY) matching the holes on the sides of the Caps with the holes in the sides of the poles. • Placer les capuchons (FCW) dans les tubes de support de toit (FAY) correspondant les trous des côtés des capuchons avec les trous dans les côtés des poteaux. • Colocar las tapas (FCW) en los tubos de soporte del techo (FAY) haciendo que los agujeros de los lados de las tapas coincidan con los agujeros de los lados de los postes. FAY FCW FAY 6.2 FCW • Place the Roof Support Tubes (FAY) by sliding the locking tabs into the Main Deck Support Tubes at the top of the deck. Place the opposite end against the round Support Tubes and secure with the hardware indicated. • Placer les tubes de support de toit (FAY) en glissant les freins d’écrou dans les tubes de support du pont principal sur le dessus du pont. Placer l’autre extrémité sur les tubes de support ronds et fixer avec la quincaillerie indiquée. • Colocar los tubos de soporte del techo (FAY) deslizando las lengüetas de bloqueo en los tubos de soporte de la plataforma principal en la parte superior de la plataforma. Colocar el extremo opuesto contra los tubos de soporte redondos y fijar con el herraje indicado. DXD BTS BTS FAY DXD FAY BTS DRZ ! 99 BTS • Attach this side first! • Fixer ce côté en premier! • ¡Fijar este lado primero! DRZ X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) (2) DXX (x4) (1) BTS (x4) CVZ (x4) ENG (x4) • In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. • En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section. • En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección. 7.1 http://go.lifetime.com/lgdeckclimbingwalls • Secure the Rock Wall Handolds (EAA, EAB, EAD) of the left-side Climbing Wall (FER) in the locations shown with the hardware indicated. • Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade gauche (FER) dans les endroits indiqués avec la quincaillerie indiquée. • Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada izquierdo (FER) en los puntos indicados con el herraje indicado. ! FER BTS ENG CVZ DXX EAA BTS ENG CVZ DXX EAD BTS ENG CVZ DXX EAD BTS ENG CVZ DXX EAB 104 • The Rock Wall Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FER). • On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans tous les endroits du mur d’escalade (FER). • Se pueden sujetar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del muro de escalada (FER). X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/16 in/po (≈5mm) (2) DXX (x4) (1) 7.2 BTS (x4) CVZ (x4) ENG (x4) • Secure the Rock Wall Handolds (EAA, EAB, EAD) of the right-side Climbing Wall (FEQ) in the locations shown with the hardware indicated. • Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade droit (FEQ) dans les endroits indiqués avec la quincaillerie indiquée. • Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada derecho (FEQ) en los puntos indicados con el herraje indicado. FEQ ! ENG • The Rock Wall Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FEQ). • On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans tous les endroits du mur d’escalade (FEQ). • Se pueden sujetar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del muro de escalada (FEQ). EAB CVZ BTS DXX ENG BTS EAD CVZ DXX BTS ENG EAA CVZ DXX BTS ENG EAA CVZ DXX ! 105 • Tighten all hardware now. • Serrer bien toute la quincaillerie maintenant. • Apretar todo el herraje ahora. X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 7.3 • Using two adults, lift the Left Climbing Wall Panel (FER) onto the deck and place it against the frame and up against the Tunnel. • Avec deux adultes, soulever le panneau du mur d’escalade gauche (FER) sur le pont et placer-le contre la charpente et le tunnel. • Con la ayuda de dos adultos, levantar el panel del muro de escalada izquierdo (FER) sobre la plataforma y colocarlo contra el marco y el túnel. FER 106 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/16 in/po (≈5mm) (2) DXX (x2) BTS (x2) (1) 7.7 ! CVZ (x2) • Secure the top of the Climbing Wall (FEQ) with the hardware indicated. • Fixer le dessus du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée. • Fijar la parte superior del muro de escalada (FEQ) con el herraje indicado. • Only loosely tighten hardware. • Ne pas trop serrer la quincaillerie. • Sólo apretar ligeramente el herraje. BTS DXX CVZ BTS FEQ DXX CVZ 110 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (2) FAM (x3) (1) 7.8 BTS (x4) DXZ (x1) (1) CVZ (x4) • Secure the left side of the Climbing Wall (FER) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is flush with the tunnel panels. • Fixer le côté gauche du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée. S’assurer que le mur d’escalade est égal aux panneaux du tunnel. • Fijar el lado izquierdo del muro de escalada (FER) con el herraje indicado. Asegurarse de que el muro de escalada esté alineado al ras con los paneles del túnel. BTS FAM CVZ BTS CVZ DXZ ! ! • Only loosely tighten hardware. • Ne pas trop serrer la quincaillerie. • Sólo apretar ligeramente el herraje. WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. BTS CVZ Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. BTS CVZ 111 FAM FAM 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/16 in/po (≈5mm) (2) DXX (x1) (1) BTS (x1) • In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. • En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section. • En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección. http://go.lifetime.com/lgdeckwallassembly 8.1 • Secure the extra hole in the right-side Main Deck Hand Rail (FBL) with the hardware indicated. • Fixer le trou supplémentaire de la rampe droite du pont principal (FBL) avec la quincaillerie indiquée. • Asegurar el agujero adicional en el pasamanos derecho de la plataforma principal (FBL) con el herraje indicado. BTS FBL DXX ! • The steering wheel can be attached to either side of the deck. Be sure to install the above hardware on the side opposite of the steering wheel. • Le volant peut être attaché d’un côté ou de l’autre du pont. S'assurer d’installer la quincaillerie ci-haut sur le côté opposé au volant. • El volante se puede fijar a cualquier lado de la plataforma. Asegurarse de instalar el herraje mostrado anteriormente en el lado opuesto al volante. 116 9 ROOF ASSEMBLY / INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO HARDWARE BLISTER PACK / BLISTER DE QUINCAILLERIE / BLÍSTER DE HERRAJE FIC BTS (x12) DXY (x8) FJD (x12) DXZ (x2) DXS (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO FEP (x2) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO ! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. (1) Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. 3/16 in/po (≈5mm) (2) (1) (1) Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. 132 10 CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, ET DES BALANÇOIRES / ENSAMBLE DE ESCALADOR, RESBALADILLA, Y COLUMPIO PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS Contents of box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2 FBU (x2) FBP (x1) Contents of box 3 / Contenu de la boîte 3 / Contenido de la caja 3 FBV (x4) FBQ (x1) FBR (x1) FBS (x1) FBT (x1) Large Plastic Parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico FHU (x1) BKT (x2) FCJ (x1) FHV (x1) ! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN • Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun. • Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer le toboggan orienté vers le soleil. • El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol. TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2 in/po (≈13mm) 3/16in/po (≈5mm) (2) (1) 3/8 in/po (≈10mm) 7/16 in/po (≈11mm) (1) (1) (1) 138 (1) (1) X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10mm) (1) (1) • In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section. • En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans cette section. • En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta sección. 10.1 http://go.lifetime.com/slideladderswing • Determine which side of the Deck to place the Climber Rails and which side to place the Slide. Drill two holes at the locations shown below from the bottom of the Deck up through to the top of the Deck for the Ladder. Drill three holes at the locations shown below from the bottom of the Deck to the top of the Deck for the Slide. • Déterminer le côté du pont où placer rails d’escalade et le côté où placer la glissoire. Percer deux trous aux emplacements montrés ci-dessous à partir du bas de pont jusqu’en haut du pont pour l’échelle. Percer trois trous aux emplacements montrés ci-dessous à partir du bas du pont jusqu’en haut du pont pour la glissoire. • Determiner en qué lado de la plataforma colocará la rieles de escalada y en qué lado el tobogán. Taladrar dos agujeros en los puntos mostrados abajo desde la parte inferior de la plataforma hasta la parte superior de la plataforma para la escalera. Taladrar tres agujeros en los puntos mosstrados abajo desde la parte inferior de la plataforma hasta la parte superior de la plataforma para el tobogán. ! • THIS IMAGE IS FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY! DO NOT FLIP THE PLAYSET ON ITS SIDE! • CETTE IMAGE N’EST FOURNIE QU’À TITRE D’ILLUSTRATION! NE PAS PLACER L’ENSEMBLE DE JEU SUR LE CÔTÉ! • ¡ESTA IMAGEN ES SÓLO PARA FINES ILUSTRATIVOS! ¡NO VOLTEAR DE LADO EL JUEGO! Underside of Small Deck- Climber side Dessous du petit pont, côté échelle Parte Inferior de la Plataforma Pequeñ - Lado de la escalada Underside of Small Deck- Slide side Dessous du petit pont, côté glissoire Parte Inferior de la Plataforma Pequeña - Lado del Tobogán ! • Climbing Rails and Slide for the Small Deck can be installed on either side of the Deck. • Rails d’escalade et la glissoire pour le petit pont peuvent être installées d’un côté ou de l’autre du pont. • Rieles de escalada y el Tobogán para la Plataforma Pequeña se pueden instalar en cualquier lado de la Plataforma. 139 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16in/po (≈5mm) (1) (2) DXY (x8) (1) 10.2 BTS (x8) CVZ (x8) • Arrange the Small Deck Climbing Rungs (FBV) over the Small Deck Climbing Rails (FBU). • Placer les échelons d’escalade du petit pont (FBV) sur les pattes de rails d’escalade du petit pont (FBU). • Organizar los escalones de escalada de la plataforma pequeña (FBV) sobre los rieles de escalada de la plataforma pequeña (FBU). FBV FBV FBV FBV FBU FBU 10.3 • Secure the Small Deck Climbing Rungs (FBV) to the Small Deck Climbing Legs (FBU) with the hardware indicated. Fingertighten this hardware. • Fixer les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie indiquée. Serrer à la main cette quincaillerie. • Fijar las escalada de la plataforma pequeña (FBV) a las patas de escalada de la plataforma pequeña (FBU) con el herraje indicado. Sólo aprietar este herraje con los dedos. BTS BTS DXY BTS BTS BTS CVZ BTS CVZ CVZ CVZ CVZ CVZ DXY DXY DXY DXY BTS DXY DXY 140 CVZ BTS DXY CVZ 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16in/po (≈5mm) (2) 1/2 in/po (≈13mm) (1) (1) ASD (x2) (1) AAN (x2) CVZ (x2) 10.6 • Secure the Climber to the Deck Floor (FCL) with the hardware indicated. Tighten all hardware now. • Fixer le grimpeur du plancher du pont (FCL) avec la quincaillerie indiquée. Serrer bien maintenant tous les accessoires. • Fijar la escalador al piso de la plataforma (FCL) con el herraje indicado. Apretar todos los elementos ahora. ASD ASD CVZ CVZ AAN 10.7 AAN • The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them. • L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie appropriée. • El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV). Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija. FHU FHV 142 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 7/16 in/po (≈11mm) (2) 10.10 FEH (x4) AZP (x4) CLM (x8) • Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they align in place. • Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement. • Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar. FHV FHU 10.11 • Secure the Slide parts with the hardware indicated. • Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée. • Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado. AZP CLM 144 CLM FEH X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 10.20 • Using another adult to lift the A-Frame leg, slide the Loop-only side of the Cargo Net (FCJ) onto the A-Frame leg. Do not attach the loop at the bottom of the Cargo Net to the A-Frame leg. • Un autre adulte soulevant la patte de la charpente en « A », faire glisser le côté à boucles seulement du filet de cargaison (FCJ) sur la patte de la charpente en « A ». N pas attacher la boucle au bas du filet de cargaison à la patte de la charpente en « A ». • Con la ayuda de otro adulto para levantar la pata del marco en «A», deslizar el lado de la red de carga (FCJ) que sólo tiene lazos hacia la pata del marco en «A». No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga a la pata del marco en «A». FCJ Loop and Eye-bolts Boucles et boulons à œil Lazos y Armellas • Do not attach the loop at the bottom of the Cargo Net to the A-Frame leg. • N ‘pas attacher la boucle au bas du filet de cargaison à la patte de la charpente en « A ». • No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga a la pata del marco en «A». 10.21 • Replace the Foot Cap to the A-Frame leg. • Remplacer le capuchon de la patte de la charpente en « A ». • Volver a colocar la tapa del pie en la pata del marco «A». 151 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 10.26 • Move the Cargo Net Pole (FAR) back into position. • Remettre le poteau du filet de cargaison (FAR) en position. • Poner nuevamente el poste de la red de carga (FAR) en su posición. 155 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apriete todos el herraje. • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): • Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales. 167 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous. • Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. • En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement. • L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS : À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ aujourd’hui ! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros. • Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. • En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones. Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRELO hoy! 168 ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. ! AVERTISSEMENT ! ! • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous while using equipment. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard. • Make sure guardrails are in place at all times. ! ADVERTENCIA ! CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de l’utilisation de l’équipement. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas, chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos con correas y otras ropas holgadas que puedan ser peligrosas al usar el equipo. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados en su lugar todo el tiempo. Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 www.lifetime.com 172 2/22/2016 1173823 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 1700 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com 175 ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) www.lifetime.com © 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 176
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Lifetime 290704 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario