Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
TÚNEL DE AVENTURA
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
CON COLUMPIOS
MODEL
MODELO n°#60091
90704 / 290704
ANTES DEL ENSAMBLE:
PY
• Antes de empezar, construye una superficie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
E N S A M B L A R L O C O N B I LT
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
DESCARGAR LA APP GRATIS HOY
Escanear el código, o buscar
http://go.lifetime.com/90704and290707playlist
Para ayuda con el ensamble, escanear o buscar 1200713
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo.
ÍNDICE
CO
INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1/2" (≈13mm), 3/8” (≈10mm),
1/4” (≈7mm), 7/16” (≈11mm),
7 mm
(1)
(1)
3/8" (≈10 mm)
(3)
(1, incluido)
(3)
(1, incluido)
3/16" (≈5 mm)
(2, incluidos)
Información de las piezas............................4
Leyenda de ìconos......................................5
Información de seguridad.........................10
Advertencias y avisos................................12
Zona de seguridad....................................13
Bolsa supplementaria de herraje............14
Ensamble del armazón en «A»...............15
Montaje de soporte de plataforma
pequeña........................................31
Montaje de plataforma grande...................52
Montaje de paneles de túnel.....................81
Identificador de piezas............................i-viii
Montaje de muros de la plataforma pequeña..96
Montaje del marco del techo.....................98
Montaje de paredes de escalada de la
plataforma grande...................................102
Montaje de muros de la plataforma grande..115
Ensamble del tejado...............................132
Ensamble de la escalera, del tobogán y de
los columpios.........................................137
Instalación del kit de anclaje................159
Mantenimiento......................................167
Registro......................................168
Autoadhesivo de advertencia...................172
Garantía........................................175
(1)
¿PREGUNTAS?
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90704 /
290704
ID del producto:
PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CAUTION — Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be
placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure
correct placement of all parts.
ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de
chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises
dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces.
ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse
cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada
sección para la colocación correcta de todas las piezas.
CCB
BYY
BYY
FAY
FAV
FAU
FAY
FAU
FCF
FBL
FCF
FBN
FCI
FAT
FCA
FCI
FBC
FDR
FBL
FAQ
FAP
FBH
FAP
FAO
FBG
FBI
FBH
FCG
FBI
FBF
FBG
FBQ
FBG
FBG
FBE
FBR
FCH
FCD
FCE
FBO
FAZ
FBD
FCD
FBS
FAW
FAR
FBT
FCC
Green color
Couleur verte
Color verde
Green color
Couleur verte
Color verde
FBO
FAT
FAX
FAT
FHI
FBP
5/30/2019
1200713_B
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico.
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en
la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos
extremos.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
• Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie
elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo
de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superficie de juego designada (superficie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
5 ft
6 ft
7 ft
9 ft
10 ft
11 ft
12 ft
(152 cm)
(183 cm)
(213 cm)
(274 cm)
(305 cm)
(335 cm)
(366 cm)
6 in
--
--
--
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
--
Astillas de Madera
--
Arena Fina
(15 cm)
6 in
6 in
9 in
(15 cm)
(23 cm)
--
(15 cm)
Grava Fina
--
Llantas Cortadas en
Tiras***
--
--
9 in
12 in
(30 cm)
--
6 in
9 in
(23 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
--
--
12 in
(30 cm)
(23 cm)
(15 cm)
9 in
(23 cm)
--
--
--
12 in
--
--
--
--
(30 cm)
--
6 in
(15 cm)
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
11
WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
12
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
AVERTISSEMENT
!
WARNING
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
!
ADVERTENCIA
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
www.lifetime.com
3/7/2018
1179381
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
FCC (x1)
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
FBW (x1)
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
1
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUIS / PIEZAS REQUERIDO
Contents of Box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1
FBZ (x4)
FCC
Warning Sticker / L’Autocollant d’avertissement / Etiqueta de advertencia
FCG (x1)
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
FCA (x1)
FDR (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
16
FCD
FCD (x2)
FCE
FCE (x1)
FCF (x2)
Contents of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
FCH (x1)
FCB (x2)
FBX (x2)
FBY (x2)
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.8
1.9
• Using three adults, rotate the A-Frame poles and brackets into the up-right position.
• Avec trois adultes, pivoter a une position verticale les poteaux de la charpente en « A » et les supports.
• Con la ayuda de tres adultos, girar en posición vertical los soportes y el marco en «A» .
• Using three adults, place the Swing-Bar (FBW) between the Inside Brackets, and align the holes.
• Avec trois adultes, placer la barre de balançoires (FBW) sur les supports intérieurs, et aligner les trous.
• Con la ayuda de tres adultos, colocar la barra del columpio (FBW) en los soportes interiores, y alinear los agujeros.
FBW
• Holes
• Trous
• Agujeros
• Holes
• Trous
• Agujeros
!
21
26
• Small Holes
• Petits trous
• Agujeros Pequeños
8 1/2
!
x
G
FO
WARNIN
ENCIA
ADVERT
T
• Large Holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
suc cor by hel
othe
cause
IS
deathsportscan
strangulat
AND or any
clothing
scarves,
12
and
footwear.sandals.
causeother items
and
or
as,
3 TO carpet,
helmets,can
These enclosing
flops,is wet.equipment
loose-fitting
such
items bike
AGESgrass,
flip
their
entanglement
foot
cables
These
avoiding
full clogs,
FROMearth,
and
drawstrings,
equipment
removeequipment.
prevent
playground
and are equipment
to
neck
the the the
• To
ware
to with leashes,
packed
and ponchos.
CHILDREN
appropriately
and childrenplaygroundwell-fitting
foot when use pet hazard.
likelihood
BY
items
hood
the
the
EDAD.
for
climb
with
USE asphalt,
all
capes,
on
instal
DE
to attach
of
• Instruct
No
FOR
clothesline,
not to
strangulation
death. reduces
inappropriate
AÑOS .
tierr
children
playing
strangulation.
not designed a
of
concrete,or
children between
12
ropes,
by
children
or
for
cause
3A
over injuryand warnings
• Dress
INTENDED
asfalto,
themthe
jumpmay
children
DE RESIDENCIAL
specifically
Examples
to,
of
superficie
provided of, behind, or loop
not
• Instruct
ipment head
these
NIÑOS USO concreto,
be
otra ocasion
are limitedas
• Instruct
statements
front
ropes strength
serious
that not
PARA PARAsobre
in
or the
full
should
podría
but chains
ES SÓLO
to,
followinginjury:
cualquier
their
and
he fatal
chainsreduce
dura
ES recreo o
seat.other
close
or
y avis
de
seats. with
us
supervisionwalk
swing may
swing
seri
PRODUCTO
not
patio alfombra,
adult
the manner motion.
twist this
empty swings
superficie
muerte. enunciados
ESTE PRODUCTO
to
the on in a
de
site
in
lesiones e
of
not bar since
should
pasto, una o
it is
ESTE
s.
swinging or kneel
equipo
center
sobre cabeza siguientes
el
while
producirse deben
children
Childrenitems.
la
the stand equipment
support to avoid
a los de
ÂGÉS
in
apisonada,
caída en
the
top
moving
sit
USAGE jeu
edades
to Never use
Una
the rope.
equipment
• Instruct
atención
las juego. cerca
to
ENFANTSÀ UN de
or children
off
lesiones
over
probabilidad
el
not
DES
presta la
get
todas
childrenseats.
caminar las
chain
terraindu gazon,
to
the
de
PAR
Si se reduce
• Instruct
on children
not
durante
SEULEMENTde
torcerenci
deben
se
• Teach
tassé, surface
niños
no
L’USAGE
weight
sol une
adulto no móviles. por
children
intended.
reduc
• Losun niños
sur mortelles. réduit
un
• Instruct
niños
POUREST RÉSERVÉ
piezas
ou
l’équipement
de
los
than
chute tête
de
puedeel caso
• Los las a ni pasarlas
• Instruct
s suivants
CONÇU
que sea evita
l’asphalte,Une à la
entre
âges
EST PRODUIT
ya
installer de dure. graves
• Indicar
CE
niños
tous
niños
pas béton,
columpios según
de
en
a los los
avertissement
PRODUIT ANS. Ne
superior,
devant,
surface
a
du
CE 3 À 12
des
ne
peso
o sogas,
sur autre blessures et fatales: enfants près,
ou
DE
su el asie
de
des
les
• Indicar
ou
ni
enfants
pas
todo en los
PERSONNEL. toute
• Enseñar
chaînes
i
les la barre
a
graves
con
ou entraîner déclarations
résidentiel
les que
a la
surveillant
de solidité.
hincarse
des
marchent pas ce
vides.de
tapis peut
al
• Indicar
ne mouvement.à
blessures adulte
leur
en
dure
de
diferente
tordent
veillerau-dessus les siègessièges rester
d’un
• Indicar e
ne
enfants
des
réduire
L’observation
risques
jamais
les éléments même,cordes en pas
movimient
à
les
centre Ne
• Para
que les enfants
présence
assurée.
De les
balançoire.
au
ce
adecu
ou pourrait
• La être à entre les
balancent le siège. la
de l’équipementl’équipement
limit
que
ou
cela ne
doit
sur
co
de
chaînes
s’assoient
à cela balançoire.
car
• Veiller
siège pas
que,
à habiller
les
pas
enfants
poids le
derrière de
tels vélo
sur
les enfants
pas
• Veiller
de par
t, veiller
plein
n’utilisent
que les
supérieure,
cordes
amples
leur genoux
prévu.
mort
descendent
à
bouclent à cece que
autres
casquesla
avec
ne
enfants
à
support
ou
l’étranglemen
mettre les l’usage
vêtements
Ces
• Veiller
se
entraîner de vélojeu.
enfants ent et des à cordon,
• Veiller
ou ce que pour
balançoire,
de
que les en mouvement.
à
la
ajustée
évitant
peuvent
fins que
debout
casques
bien
capuchons
à ce encore
• Veiller
inappro
nglement.
r leur équipement
ctementles articles
ures s
iller est l’enchevêtrem
d’autres
SSEMEN
AVERTI
1.19
FCC
FCE
• Place Long Legs (FCC & FCE) into the Short Legs matching the two holes in the Long Legs with the two holes in the
Short Legs.
• Placer les pieds longs (FCC et FCE) dans les pieds courts correspondant les deux trous dans les pieds longs avec les
deux trous dans les pieds courts.
• Colocar las patas largas (FCC y FCE) en las patas cortas haciendo que coincidan los dos agujeros de las patas largas
con los dos agujeros de las patas cortas.
njury: tatements
d injuryoncrete,USE
lt
• ving ren
overInstruct items.should supervision
BY
chain the
CHILDREN
asphalt,
and or
• Instruct top children not
death.
or
warnings
should
• Teach
walk
rope. support
weight
packed FROM
not
children
close
•
be
reduces
thanInstructon children
provided
bar to twist
to,
earth, AGES
the
• Instruct
since
intended.
to
in
swing
the
children
seats.to avoid
front
sit
for
likelihood
this
grass,3 TO
in
chains
children
of,
children
12
not Never the swinging may
behind,
carpet, AND
CE
center
reduceor
to
of
use stand
DE PRODUIT
ropes
not
empty
IS
all
or
3À
or FOR
the or of
to
the or
PERSONNEL.
between
• To
get
any RESIDENTIA
12
kneelthe seats.
equipment
strength
loop
appropriately
résidentiel ANS. EST
swings
off
prevent
other
CONÇU
hood
on
equipment
them
tapis
CE
capes,
the with
of
hard
Ne PRODUIT POUR
dure ou
entanglemen
in swing
• Instruct and
the
pas
a manner their
L USE
playing
surface.
and neck avoiding
peut toute sur du installer
L’observation
while
seat. full
by
EST L’USAGE
ponchos.
drawstrings,
entraînerautre béton,
ONLY.
les
strangulation
• Dress
on children
it is
RÉSERVÉ
loose-fitting
t and
other
risques
A fall
Examples
the
in
•
Do
surface de de l’équipemenPAR
•
motion.
strangulation
children playground
to These
des
doit La présence de des
onto not
DES
l’asphalte,
• Instruct
remove helmets,
SEULEMENT
.
• Veillerêtre
déclarationsblessures
blessures
that Instruct
of
ENFANTS
clothing
items
a hardinstall
dure.
derrière
inappropriate
children
with
but are
assurée.
their
• Veiller
home
and not not children
d’un
à
well-fittingequipment. can scarves,such, dress
surface
gravesUne un sol t de À UN ÂGÉS
graves
cordes
bike cause
ou ce
chainslimitedspecifically not
et
chute
adulte
terrain USAGE
bouclent à entreque
as, children
des
or
not to foot
cord-connec
à la sur tassé,
ou
support de ce
les
but
Theseother death
avertissemen
as to,
to climb wareand
•
la que les enfants surveillant fatales:
tête une du de
these jump
attach
not
pas balançoire.
designed
ESTE
• Veiller supérieure,
when arefull
les éléments
itemssports by
ou
limited
surfacegazon,jeu
foot
les
strangulation
may ropes,
la Veiller à
enfants
mortelles.
ted
items
ESTE PRODUCTO
ne
balançoire, ce
the clogs, enclosing can helmet
chaînes
debout
ts
items, to,
marchent les enfants
cause clothesline,
à ce que
el
for to equipment
suivants
• Veiller
De ne en
cause
equipoPRODUCTO
flip
use the
mouvement.
que les car
before
apisonada,
d’autres
ou
a strangulationwith playgroundflops,
ou même,tordent
footwear. death .
avec les enfantscela les
• Veiller
de
ES
Una
réduit
pas
à se mettre
de
lorsqu’il
tous
is and
pet the
cordesveiller pas
pourrait
lesionescaída
leur enfants
patio ES PARA
fins ce que
près,
• Pour
equipmentwet. sandals.
leashes,
ne
pasto,
SÓLO NIÑOS
à
âges
que les à plein s’assoient
equipment
balancent au-dessus
Si
à ce les
es
de
devant,
genoux
sobre
est ce que
hazard.
en
chaînes
enfantséviter encore
pour enfants
recreo PARA
se se presta en
poids
alfombra,
réduire que
and
is
reduce
DE
la
les l’usage
such
una
sans
sur sur au pas
l’enchevêtremenfants
les ou
cables
•
atención cabeza superficie sobre USO 3 A
correctemen
es,
n’utilisent
en
le
as,
la
de Los
centre les leur de la enfants
12
RESIDENCIA
probabilidad
o
et s’y
mouvement.prévu. siègele siège.
• un niños
limiter,
barre
o muerte. cualquierconcreto, AÑOS
siègessolidité.
ment.ponchos.
ne
a los
entreLos adulto
ne
descendent pas de la Ne des
de
niños
DE
de
siguientes
dura
ent
•
r aux
les t évitant
jamaissiègesvides.
todas
balançoire.
Indicarlas
l’équipemen
de
EDAD.
durante
columpios
Ces capuchons et
podríaotra asfalto,L. No
producirse
piezasno
l’étrangleme
tifs enfants
superior,
articles
des
superficie
deben las
resterde
enunciados
instalar
a
avant
pas
o
los móviles. el edades
t entraîner
vêtements
ocasionar tierra
to
• sogas,
juego.
de
tà
niños
lesiones
à cordon,
caminar
de enlever peuvent
ya ni pasarlas
• Indicar
l’équipemen
es
nt,
y
dura.
deben
con Enseñar segúnque
enfants la jouer
no
veiller
seriasavisos
amples
a
serias
hincarse
entraîner
Les
cerca,
mort sur leur
todo
los sea puede por torcer
casques
estar
de
•
à
a
casques
avec par l’équipemen
o mortales:
exemples
advertencia
Indicar
t sandales.
su los niños el
encima
diferente
tels habiller t
bajo
caso.reducirse las cadenas en
des étranglemen
en peso niños evitar
la
•
frente,
nts
mortde véloque,
Indicar
la
a el
de
movimiento.
des chaussures
de
en
ne
supervisión
a los asiento los a sentarse
t de vélo
balancear la la
•
par
detrás
grimpent chaussures
niños
Para
resistencia
barra o sogas
a la indicada.
adecuadam
asientos.
los
t. jeu. ou autres
bjets
limitado evitar
no del
de,
bien
niños
Ces
de
con
usar columpio. en columpios
sur
de
pas
o
équipement,
el
inappropriée
ajustées
de soporte los
Nunca
con cordones enteel
l’équipemensur
centro
enredo no bajarse el
las
à linge,
muertecordón, a, capuchas
equipo
l’équipemen
evitando
•
et
deben de vacíos. cadenas
Enseñar
risque laissestels
y la
deportivos
s
cerca
por capas,
los
del
de
t
pueden
de la estrangulaci equipo ninguna pararsecolumpios,
estrangulaci
que,de
d’étrangleme
•
t
del cordón,
a
d’animaux,jeu
ropa
Vestir
completame
mais non
cuello,
anteslos niños y ponchos.
causar
cuando
holgada
son
forma ni
a
sans
cascos ón,
los
•
de
ón.
los
bufandas,
nt.
vista
jugara quitar
• Indicar zuecos, niñosla muerte
esté
Estos
Indicar
nte
de tal como,a
objetos
en
en sus
con
cerrado.
a
bicicleta los
de
artículosartículos
los chancletas,
el por el equipocascos
cablessaltar, no a los niños
masniños
calzadoestrangulaci
estrangulaci
diseñados
Unos
,chaquetas
puedenconectado
no
cuerdas niños no
y cadenas,
de de
bien
no subirsey ejemplos
patio.bicicleta
adherir sandalias. ajustado
causar
ón.
de específicam
ón.
Estos
cuando
ya tendedero
o
de
que
la
al
de
calzadoy
artículos
equipo
otros
podrían
esté
ente
de
ropa, para de húmedo inapropiado
causar
patio
éste,
correas
de el
un
como juegosequipo.
peligro de
3/7/2018
cuerdas
mascotas,
de
! WARNI8 1/2 x 5
1/2
NG
DXD
DXD
AVERTI
SSEME
NT
!
ADVER
TENCIA
www.life
time.com
1179381
BTS
BTS
1.18
• Secure the legs together with the hardware indicated.
• Fixer les pieds avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar las patas con el herraje indicado.
(1)
BTS (x4)
DXD (x4)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
1.21
• Insert the End Caps (FCY) into the openings at each end of the Small Deckside Turnbar (FCH) for the A-Frame Poles.
• Insérer les capuchons d’extrémité (FCY) dans les ouvertures à chaque extrémité de la barre d’angle du petit pont (FCH)
pour les poteaux de la charpente en « A ».
• Insertar las tapas (FCY) en las aberturas en cada extremo de la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) para los
postes de marco en «A».
FCY
1.22
BTS (x2)
DRZ (x2)
(1)
FCY
FCH
• Secure the Small Deckside Turnbar (FCH) with the hardware indicated. The slots in the Turnbar will face an outward
direction.
• Fixer la barre d’angle du petit pont (FCH) avec la quincaillerie indiquée. Les fentes de la barre d’angle feront face vers
l’extérieur.
• Fijar la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) con el herraje indicado. Las ranuras de la barra de torsión se
orientarán hacia el exterior.
DRZ
BTS
• Small Deck Side
• Côté de petit pont
• Lado de la Plataforma Pequeña
FCH
DRZ
• Large Holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
BTS
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
28
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
(1)
1.23
BTS (x2)
DRZ (x2)
• Secure the the Large Deckside Turnbar (FCG) with the hardware indicated.
• Fixer la barre angulaire du grand pont (FCG) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar la barra de torsión de la plataforma grande (FCG) con el herraje indicado.
• Large Deck Side
• Côté de grand pont
• Lado de la plataforma
grande
BTS
BTS
FCG
DRZ
• Hooks at the end of the Turnbar should face up
• Les crochets à l’extrémité de la barre angulaire
devraient faire face vers le haut
• Los ganchos a los extremos de la barra de
torsión deben mirar hacia arriba.
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
29
DRZ
2
SMALL DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SOUTIEN DU PETIT PONT / MONTAJE DE SOPORTE DE
PLATAFORMA PEQUEÑA
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Blister Pack / Plaquette des quincailleries / Blíster de herraje
FHZ
DRZ (x6)
CUZ (x12)
ARN (x2)
ASI (x1)
FAM (x5)
CLM (x12)
AAN (x3)
DXX (x8)
BTS (x33)
DSA (x5)
FEC (x2)
DXS (x2)
DXD (x7)
ABL (x1)
CVZ (x8)
FHS (x1)
(1 included)
(1 inclus)
(1 incluido)
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FKL
FKA
ENG (x2)
* Not all hardware will be used in the section. / La
quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans
la section. / No se utilizará todo el herraje en la
sección.
EAA (x1)
Red
Rouge
Rojo
FCY (x2)
FDA (x4)
FCO (x2)
EAB (x1)
Blue
Bleu
Azul
FDQ (x8)
FCN (x2)
31
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
(1)
DRZ (x2)
BTS (x2)
(1)
• In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans
cette section.
• En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta
sección.
2.1
http://go.lifetime.com/smalldecksupportassembly
• Insert the Plugs (FCY) into the Small Deck Brace (FAO). Line up the holes in the Plugs with the holes in the Small Deck Brace.
• Insérer les capuchons (FCY) dans le support du petit pont (FAO). Aligner les trous dans les prises avec les trous dans le support
du petit pont.
• Insertar los tapones (FCY) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO). Alinear los agujeros de los tapones con los agujeros del
soporte de la plataforma pequeña.
FAO
FCY
2.2
FCY
• Attach two Climbing Wall Poles (FAP) to the Small Deck Brace (FAO) in the position indicated, and secure with the
hardware shown.
• Attacher les deux poteaux du mur d’escalade (FAP) à l’entretoise du petit pont (FAO) dans la position indiquée, et fixer avec la
quincaillerie indiquée.
• Colocar dos postes del muro de escalada (FAP) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) en la posición indicada, y fijarlos
con el herraje indicado.
BTS
BTS
FAP
FAO
DRZ
FAP
DRZ
!
• Make sure laser cut in the Small Deck Brace (FAO) faces away from the Climbing Wall Poles (FAP).
• S’assurer que la découpe au laser dans l’entretoise du petit pont (FAO) soit face contraire aux poteaux du mur d’escalade (FAP).
• Asegurarse de que el corte por láser en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) esté orientado de manera opuesta a los postes del muro
de escalada (FAP).
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
33
!
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
DSA (x4)
BTS (x4)
(1)
2.5
• Using two adults, rotate the Small Deck Climbing Wall Assembly back to its original poistion. Attach the Climbing Wall
Support (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated.
• À l’aide de deux adultes, pivoter l’assemblage de mur d’escalade du petit pont vers sa position originale. Attacher le
support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée.
• Con la ayuda de dos adultos, nuevamente gire el montaje del muro de escalada de la plataforma pequeña hacia su
posición original. Conectar el soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro escalada de la plataforma pequeña (FAP) con
el herraje indicado.
BTS
FAP
BTS
FAP
FBO
DSA
DSA
!
2.6
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
• Attach the second Climbing Wall Support Brace (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated.
• Attacher la deuxième entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la
quincaillerie indiquée.
• Conectar la segunda soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro de escalada de la plataforma pequeña (FAP) con el
herraje indicado.
BTS
FAP
FBO
BTS
FAP
DSA
DSA
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
35
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXD (x4)
(1)
2.9
BTS (x4)
• Attach the Small Deck Support Braces (FBI) with the hardware indicated.
• Fixer les supports de support du petit pont (FBI) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los sopoortes de la plataforma pequeña (FBI) con el herraje indicado.
DXD
DXD
DXD
DXD
FBI
FBI
BTS
BTS
BTS
BTS
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
37
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.11
• Slide the Small Deck Brackets (FBK) into the Small Deck Frame. Slide the lower portion of the Small Deck Bracket under
the Small Deck Frame Legs and the upper portion of the Small Deck Bracket over the Small Deck Frame.
• Faire glisser les supports du petit pont (FBK) dans la charpente du petit pont. Faire glisser la portion inférieure du support
du petit pont sous les pieds de charpente du petit pont et la portion supérieure du support du petit pont sur la
charpente du petit pont.
• Deslizar los soportes de la plataforma pequeña (FBK) en el marco de la plataforma pequeña. Deslizar la parte inferior del
soporte de la plataforma pequeña debajo de las patas del marco de la plataforma pequeña y la parte superior del
soporte de la plataforma pequeña sobre el marco de la plataforma pequeña.
FBK
FBK
39
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
2.13
• Using a 3/8"/po (≈10mm) Drill Bit, drill the Deck (FCL) at the twelve locations indicated. Ensure to drill down from the
top-side.
• À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10mm), percer le pont (FCL) aux 12 emplacements indiqués. S’assurer de percer à
partir du haut.
• Utilizando una Broca de 3/8”/po (≈ 10mm), taladrar la Plataforma (FCL) en los doce puntos indicados. Asegurarse
de perforar hacia abajo desde la parte superior.
FCL
2.14
• Slide the Deck (FCL) onto the Small Deck Platform. Orient the deck as shown below.
• Faire glisser le pont (FCL) dans la plate-forme du petit pont. Orienter le pont comme montré ci-dessous.
• Deslizar la plataforma (FCL) en la plataforma pequeña. Orientar la plataforma como se muestra a continuación.
Handholds / Poignées / Asideras
FCL
• A-Frame End
• Extrémité de la charpente en « A »
• Extremo del marco en «A»
41
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
CUZ (x12)
(1)
CLM (x12)
2.15
• Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
• Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
CUZ
CLM
42
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
2.16
• Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug with
the holes in the Vertical Climbing Wall Support.
• Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du
haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Insertar los tapones (FDQ) firmemente en el soporte vertical de el muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más
cercano a la parte superior del tapón con los agujeros del soporte de vertical de el muro de escalada.
• Align these holes.
• Aligner ces trous.
• Alinear estos agujeros.
FBH
FDQ
2.17
FDQ
• Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FCA and FCB).
• Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports du mur d’escalade de la charpente en « A » (FCA et FCB).
• Deslizar el soporte del muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco en «A» (FCA y FCB).
FCA
FCB
FBH
43
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.21
• Using two adults, have one adult hold the Small Climbing Wall (FET) away from the A-Frame while the second adult slides
the longer Small Deck Hand Rails (FCI) through the Small Climbing Wall with the Locking Tab end first. Once the hand rails
are slotted in the A-Frame Brackets, secure them by rotating them into the locked position.
• Pendant qu’un adulte maintient le mur d’escalade court (FET) loin de la charpente en « A », un autre adulte doit faire
glisser les rampes plus longues du petit pont (FCI) dans le petit mur d’escalade avec l’extrémité de languette de verrouillage
en premier. Lorsque les rampes sont insérées dans les supports de la charpente en « A », fixer-les en les pivotant en
position verrouillée.
• Hacer que un adultos sostenga el muro de escalada pequeño (FET) lejos del marco en «A» mientras que el segundo adulto
desliza los pasamanos más largos de la plataforma pequeña (FCI) en el muro de escalada pequeño con el extremo de la
lengüeta de bloqueo primero. Una vez que los pasamanos se encuentran en los soportes del marco en «A», aseguarlos
girándolos hacia la posición bloqueada.
• Locking Tab End
• Extrémité de languette dwe verrouillage
• Extremo de la lengüeta de bloqueo
FCI
FCI
FET
• Locking Tab End
• Extrémité de languette de verrouillage
• Extremo de la lengüeta de bloqueo
46
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
DSA (x1)
(1)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
ABL (x1)
FEC (x2)
(1)
FAM (x1)
BTS (x4)
2.25
AAN (x2)
DXS (x2)
ARN (x2)
CVZ (x6)
• Attach the Climbing Wall (FET) to the Small Deck and the A-Frame Support using the hardware indicated. Have one adult
push the Climbing Wall into place in order to attach the hardware.
• Fixer le mur d’escalade (FET) au petit pont et au support de la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. Un adulte
doit pousser sur le mur d’escalade pour le mettre en place afin de pouvoir fixer la quincaillerie.
• Fijar el muro de escalada (FET) a la plataforma pequeña y el soporte del marco en «A» usando el herraje indicado. Hacer
que un adulto empuje el muro de escalada para colocar el herraje.
A
A
A
x2
AAN
CVZ
ARN
B
D
C
B
B
x2
CVZ
DXS
BTS
FEC
C
BTS
x1
D
CVZ
x1
FAM
BTS
CVZ
ABL
* Spacers fit between the Climbing Wall and the Pole
* Les pièces d’écartement vont entre le mur d’escalade et le poteau.
* Los espaciadores van entre el muro de escalada y el poste.
49
DSA
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
DRZ (x2)
(1)
2.26
BTS (x2)
(1)
• Place Plugs (FDQ) into the ends of the smaller of the Small Deck Hand Rail (FBN).
• Placer les capuchons (FDQ) aux extrémités de la plus petite rampe du petit pont (FBN).
• Colocar los tapones (FDQ) en los extremos del pasamanos más pequeño de la plataforma pequeña (FBN).
FBN
FDQ
!
2.27
FDQ
• Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
• S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
• Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes.
• Secure the Small Deck Hand Rail (FBN) with the hardware indicated.
• Fixer la rampe du petit pont (FBN) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el pasamanos de la plataforma pequeña (FBN) con el herraje indicado.
DRZ
BTS
FBN
DRZ
BTS
50
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
DXX (x2)
BTS (x2)
(1)
2.28
ENG (x2)
CVZ (x2)
• Secure the Rock Wall Handolds (EAA and EAB) to the Climbing Wall (FET) using the hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA et EAB) au mur d’escalade (FET) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA y EAB) al muro de escalada (FET) usando el herraje indicado.
ENG
BTS
EAB
CVZ
DXX
ENG
FET
BTS
EAA
CVZ
DXX
!
• The Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FET).
• On peut attacher les poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (FET).
• Se pueden sujetar los asideros (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del muro de escalada (FET).
51
3
LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Contents of Box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1
FBL
FBL (x2)
FAU
FAU (x2)
FAQ
FAQ (x1)
FAR
FAR (x1)
Contents of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
FBA (x1)
FBB (x1)
FBC (x1)
FAZ (x1)
FBH
FAT
FAT (x3)
FBH (x1)
FBF
FBF (x1)
FAW (x1)
FBD
FBD (x1)
FBE
FAX
FAX (x1)
FBE (x1)
FHI
FBG
FHI (x1)
FBG (x3)
FBJ (x4)
FBM (x1)
53
3
LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Large Plastic Parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
!
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!
• Plastic pieces can expand during prolonged exposure to heat and direct sunlight.
It is recommended that all plastic parts be stored in the shade or other cool area until they are
installed on the playset.
• Les pièces en plastique peuvent gonfler à l’exposition prolongée à la chaleur et aux rayons
directs du soleil. Nous recommandons de ranger les pièces en plastique à l’ombre ou dans un
endroit frais jusqu’à ce qu’elles soient installées sur l’ensemble de jeu.
• Las piezas de plástico pueden expandirse durante la exposición prolongada al calor y a la luz
directa del sol. Se recomienda almacenar todas las piezas de plástico en la sombra u otra zona
fría hasta que sean instaladas en el juego.
FCR (x1)
FCL (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
3/8 in/po (≈10mm)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
54
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
CUZ (x2)
(1)
• In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans
cette section.
• En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta
sección.
3.1
http://go.lifetime.com/maindeckassembly
• Drill a Self-drilling Screw (CUZ) in the location shown below.
• Insérez une vis autotaraudeuse (CUZ) dans l’endroit indiqué ci-dessous.
• Inserte un tornillo autorroscante (CUZ) en la ubicación indicada abajo.
CUZ
CUZ
FBC
FAZ
3.2
• Align the holes in the right and left Flare Poles (FBA and FBB) with the holes in the right and left Swaged Poles (FBC
and FAZ). Insert the Swaged Poles into the Flare Poles.
• Aligner les trous dans les poteaux évasés droit et gauche (FBA et FBB) avec les trous des poteaux rétreints droit et gauche
(FBC et FAZ). Insérer les poteaux rétreints dans les poteaux évasés.
• Alinear los agujeros en los postes abocardados derecho e izquierdo (FBA y FBB) con los aujeros de los postes estampados
derecho e izquierdo (FBC y FAZ). Insertar los postes estampados en los postes abocardados.
FBA
FBC
FBB
FAZ
55
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
(1)
3.7
BTS (x6)
DXD (x6)
• Place three Long Panel Support Poles (FAT) on to the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots.
• Placer trois poteaux de panneaux longs (FAT) sur les poteaux de support du pont principal. Faire glisser les
extrémités crantées dans les fentes.
• Colocar tres postes de soporte del panel largo (FAT) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los
extremos con lengüetas en las ranuras.
FAT
FAT
3.8
FAT
• Attach the Long Panel Support Poles (FAT) to the Main Deck Support Poles with the hardware indicated.
• Fixer les poteaux de support du panneau long (FAT) aux poteaux de support du pont principal avec la quincaillerie
indiquée.
• Fijar los postes de soporte del panel largo (FAT) a los postes de soporte de la plataforma principal con el herraje
indicado.
DXD
DXD
DXD
DXD
FAT
DXD
BTS
DXD
FAT
BTS
FAT
BTS
BTS
BTS
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
58
BTS
6
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
BTS (x6)
FAM (x4)
(2)
(1)
3.9
DXX (x2)
• Place the Main Deck Rail (FBF) onto the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots. Place two Deck
Brackets (FBJ) on top of the Main Deck Rail as illustrated.
• Placer la rampe du pont principal (FBF) aux poteaux de support du pont principal. Faire glisser les extrémités crantées
dans les fentes. Placer deux supports de pont (FBJ) sur le dessus de la rampe du pont principal comme illustré.
• Colocar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los
extremos con lengüetas en las ranuras. Colocar dos Soportes de Plataforma (FBJ) en la parte superior del pasamanos
de la plataforma principal, tal como se ilustra.
FBJ
FBJ
FBF
3.10
• Attach the Main Deck Rail (FBF) and the Deck Brackets (FBJ) to the Main Deck Support Poles with the hardware
indicated.
• Fixer la rampe du pont principal (FBF) et les supports de pont (FBJ) aux poteaux du pont principal avec la quincaillerie
indiquée.
• Fijar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) y los soportes de plataforma (FBJ) a los postes de soporte de la
plataforma principal con el herraje indicado.
FAM FAM
DXX
FAM
FAM
DXX
FBJ
FBF
BTS
FBJ
!
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
59
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE!
Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE!
Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE!
Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
6
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
DXX (x1)
(2)
(1)
3.14
BTS (x3)
FAM (x2)
• Place one Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail as illustrated.
• Placer un support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal comme illustré.
• Colocar un soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal, tal como se ilustra.
FBJ
3.15
• Secure the Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail with the hardware illustrated.
• Fixer le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal con el herraje indicado.
BTS
DXX
FBJ
FAM
!
BTS
BTS
FAM
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
62
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.16
• Using at least two people, slowly rotate the Deck assembly upright. Attach the Large Deck Frame onto the
A-Frame by connecting the Deck Frame to the Large Deckside Turnbar (FCG).
• Avec au moins deux personnes, pivoter lentement l’assemblage du pont debout. Attacher la charpente du
grand pont sur la charpente en « A » en connectant la charpente du pont à la barre d’angle du grand pont (FCG).
• Con la ayuda de al menos dos personas, girar lentamente el montaje de la plataforma en posición vertical.
Insertar el marco de la plataforma grande en el marco «A«, conectando el marco de la plataforma a la barra
de torsión de la plataforma grande (FCG).
FBD
FBE
3.17
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
• Make sure the Support Poles (FBD and FBE) of the Large Deck Frame hook into the Turnbar (FCG) as shown.
• S’assurer que les poteaux de support (FBD et FBE) de la charpente du grand pont s’accrochent dans la barre
d’angle (FCG) comme montré.
• Asegurarse de que los postes de Soporte (FBD y FBE) del marco de la plataforma grande se conecten a la barra de
torsión (FCG) tal como se muestra.
FBD
FCG
63
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
(1)
3.18
DXD (x2)
BTS (x2)
• Attach the Large Deck Frame to the A-Frame with the hardware indicated.
• Fixer la charpente du grand pont à la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el marco de la plataforma grande al marco «A» con el herraje indicado.
DXD
BTS
DXD
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
BTS
3.19
• Place the Small Deck Center Support Rail (FBG) into the slots located on the Support Poles.
• Placer les entretoises de rampe de support de centre du petit pont (FBG) dans les fentes situées sur les poteaux
de support.
• Colocar los carril de soporte central de la plataforma pequeña (FBG) en las ranuras situadas en los postes de
soporte.
FBG
FBG
FBD
FBE
64
FBG
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
3.20
• Using a 3/8" (≈10mm) Drill Bit, drill the Decks (FCL and FCR) at the twenty four locations indicated. Ensure you drill
down from the top-side.
• À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10mm), percer les ponts (FCL et FCR) aux 24 emplacements indiqués. S’assurer de
percer à partir du haut.
• Utilizando una broca de 3/8 in (≈ 10mm), taladre las plataformas (FCL y FCR) en los veinticuatro puntos
indicados. Asegurarse de perforar hacia abajo desde la parte superior.
FCL
FCR
65
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
(1)
CUZ (x24)
3.22
CLM (x24)
• Secure with the hardware shown into each of these 24 locations.
• Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 24 endroits.
• Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 24 ubicaciones.
CUZ
CLM
67
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3.23
• Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug
with the holes in the Vertical Climbing Wall Support.
• Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du haut de
la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Insertar los tapones (FDQ) firmemente en el soporte vertical del muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más cercano a la
parte superior del tapón con los agujeros en el soporte vertical del muro de escalada.
Line up these holes
Aligner ces trous
Alinear estos agujeros
FDQ
3.24
FBH
FDQ
• Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FDR and FCB).
• Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports de la barre de balançoires de la charpente en « A » (FDR et
FCB).
• Deslizar el soporte de muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco «A» (FDR y FCB).
FBH
68
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
3.26
ASD (x2)
(1)
AAN (x2)
• Insert the Square Plugs (FDA) securely into the Horizontal Climbing Wall Support (FBM). Line up the hole closest to the top of the
Plug with the holes in the Horizontal Climbing Wall Support.
• Insérer les prises carrées (FDA) fermement dans le support du mur d’escalade horizontal (FBM). Aligner le trou le plus près du
haut de la prise avec les trous dans le support horizontal du mur d’escalade.
• Insertar los tapones cuadrados (FDA) de forma segura en el soporte horizontal del muro de escalada (FBM). Alinear el agujero
más cercano a la parte superior del tapón con los agujeros en el soporte horizontal del muro de escalada.
Line up these holes.
Aligner ces trous
Alinear estos agujeros
FDA
3.27
FDA
FBM
• Secure the Horizontal Climbing Wall Support (FBM) to the A-Frame with the hardware illustrated.
• Fixer le support du mur d’escalade horizontal (FBM) a la charpente en « A » avec la quincaillerie illustrée.
• Fijar el soporte horizontal del muro de escalada (FBM) al marco «A» con el herraje ilustrado.
FBM
AAN
ASD
AAN
ASD
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
70
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
DXD (x4)
(1)
3.42
2.41
BTS (x4)
• Attach the Panel Support Poles (FHI) with the hardware indicated.
• Fixer les poteaux de support de panneau (FHI) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los postes de soporte del panel (FHI) con el herraje indicado.
DXD
BTS
FHI
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
BTS
3.43
• Repeat steps 3.40 and 3.41 to attach the second Panel Support Tube (FAX) to the other side of the deck.
• Répéter les étapes 3.40 et 3.41 pour attacher le deuxième tube de support de panneau (FAX) de l’autre côté du pont.
• Repetir los pasos 3.40 y 3.41 para conectar el segundo tubo de soporte del panel (FAX) al otro lado de la plataforma.
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DXD
DXD
BTS
FAX
BTS
78
DXD
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
2.41
3.44
• Insert the Plug (FCY) into the Store Front Support Tube (FAW). Place them in the ends without locking tabs.
• Insérer la prise (FCY) dans le tube de support de la devanture (FAW). Placer-les dans les extrémités sans les freins d’écrou.
• Insertar el tapón (FCY) en el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW). Colocarlos en los extremos sin lengüetas de bloqueo.
FAW
Locking Tabs
Freins d’écrou
Lengüetas de Bloqueo
!
2.41
3.45
!
FCY
• Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
• S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
• Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alineen con los agujeros de los postes.
• Place the Store Front Support Tube (FAW) to the Deck. Slide the Locking Tabs into the slots of the Deck Frame.
• Placer le tube de support de la devanture (FAW) sur le pont. Glissez les freins d’écrou dans les fentes de la charpente de
pont.
• Colocar el tubo de sporte frontal de la tienda (FAW) en la plataforma. Deslizar las lengüetas de bloqueo en las ranuras del
marco de la plataforma.
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APREETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FAW
79
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
DXD (x1)
(2)
BTS (x2)
(1)
DRZ (x1)
2.41
3.46
• Attach the Store Front Support Tube (FAW) to the deck with the hardware indicated.
• Fixer le tube de support de la devanture (FAW) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW) a la plataforma con el herraje indicado.
BTS
DXD
BTS
FAW
DRZ
!
• DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
• NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
• ¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
80
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
• En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
4.1
http://go.lifetime.com/tunnelassembly
• Lay the three Tunnel Panels (FCP) on a protected surface with the interior side of the panels facing up. Orient the panels as
shown below. Though the panels are the same, they will be drilled differently based on their orientation.
• Déposer les trois panneaux de tunnel (FCP) sur une surface protégée l’intérieur faisait face vers le haut. Orienter les panneaux
selon montré ci-dessous. Les panneaux étant identiques, le perçage sera différent selon leur orientation.
• Colocar los tres paneles del túnel (FCP) sobre una superficie protegida con la parte interior de los paneles hacia arriba. Orientar
los paneles tal como se muestra a continuación. Si bien los paneles son los mismos, se perforarán de manera diferente en
función de su orientación.
FCP (#1)
FCP (#2)
FCP (#3)
A
B
Large Deck Side
Côté de grand pont
Lado de la Plataforma Grande
Middle Panel
Panneau central
Panel Central
82
Small Deck Side
Côté de petit pont
Lado de la Plataforma Pequeña
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
4.2
• Drill holes at all locations except where indicated
for the first panel (FCP #1-Large Deck Side).
• Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le primier panneau (FCP #1-Grand côté du pont).
• Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el primer panel (FCP #1-Lado grande de la
plataforma).
FCP #1
!
4.3
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
!
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
• Drill holes at all locations except where indicated
for the second panel (FCP #2-Middle Panel).
• Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le deuxième panneau (FCP #2 - panneau du milieu).
• Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el segundo panel (FCP #2- panel central).
!
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
FCP #2
!
!
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
83
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
4.4
• Drill holes at all locations except where indicated
for the third panel (FCP #3-Small Deck Side).
• Percer tous à tous les endroits sauf indication
contraire pour le troisième panneau (FCP #3 - côté du petit pont).
• Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas
para el tercer panel (FCP #3- lado de la plataforma
pequeña).
!
4.5
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
!
FCP #3
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
!
• Once the holes have been drilled, set Panel
(FCP #2) over Panel (FCP #1), and align the
holes.
• Lorsque les trous sont percés, mettre le
panneau (FCP #2) sur le panneau (FCP #1), et
aligner les trous.
• Una vez que los agujeros se han perforado,
colocar el panel (FCP #2) encima del panel (FCP
#1), y alinear los agujeros.
• Do not drill here
• Ne pas percer ici.
• No taladrar aquí.
B
FCP (#1)
FCP (#2)
A
84
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
4.11
• Using 3 adults, with one adult on each deck, lower the Tunnel onto the Tunnel Support Rails (FCF).
• Avec trois adultes, une adulte à chaque pont, baisser le tunnel dans les rampes de support du tunnel (FCF).
• Con la ayuda de 3 adultos, con un adulto en cada plataforma, bajar el túnel al carril de soporte del túnel (FCF).
FCP (#3)
FCP (#2)
B
FCP (#1)
A
Large Deck Side / Côté de grand pont /
Lado de la plataforma grande
Small Deck Side / Côté de petit pont /
Lado de la plataforma pequeña
!
• Line the groove on the outside of the tunnel with the Tunnel Support Rails.
• Aligner la fente de l’extérieur du tunnel avec les rampes de support du
tunnel.
• Alinear la ranura en el exterior del túnel con los carriles de soporte del túnel.
88
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
FBW (x1)
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
FCC (x1)
FCD (x2)
FCE (x1)
FCF (x2)
FBZ (x4)
FAP (x2)
FBL (x2)
FAU (x2)
FAQ (x1)
FAR (x1)
FAV (x2)
CCB (x2)
BYY (x2)
FBU (x2)
FBP (x1)
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FJC (x1)
FLI (x1)
FET (x1)
FES (x1)
iv
FLJ (x1)
FCT (x3)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
FDR (x1)
vii
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
FCA (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
FKO
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FKL
FCS (x4)
FCN (x2)
FCO (x10)
FDA (x6)
FCW (x4)
FCZ (x4)
FDQ (x30)
FCY (x5)
EAA (x5)
EAB (x4)
EAD (x5)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FHU (x1)
viii
FHV (x1)
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
DWX (x4)
(2)
(1)
5.5
BTS (x6)
DXY (x2)
CVZ (x10)
• Using two adults, place the Climbing Wall (FES)
against the Small Deck.
• Avec deux adultes, placer le mur d’escalade (FES)
contre le petit pont.
• Con la ayuda de dos adultos, colocar la pared de
escalada (FES) contra la plataforma pequeña.
FES
5.6
• Attach the Climbing Wall (FES) with the hardware indicated.
• Fixer le mur d’escalade (FES) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar la pared de escalada (FES) con el herraje indicado.
DXY CVZ
DXY
CVZ
BTS BTS
BTS
CVZ
DWX
DWX
CVZ
DWX
CVZ
DWX
CVZ
CVZ
BTS
CVZ
CVZ
BTS
BTS
CVZ
BTS
96
BTS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
ENG (x4)
(1)
5.7
DXX (x4)
BTS (x4)
CVZ (x4)
• Attach the Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) to the Climbing Wall (FES) with the hardware shown.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) au mur d’escalade (FES) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) al pared de escalada (FES) con el herraje indicado.
FES
DXX
CVZ
DXX
EAD
ENG
CVZ
BTS
EAB
ENG BTS
EAA
DXX
CVZ
ENG
CVZ
BTS
EAB
ENG BTS
DXX
!
• The Rock Wall Handolds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position
on the Climbing Wall (FES).
• On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans
quiconque emplacement du mur d’escalade (FES).
• Los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (FES).
97
6
ROOF FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE CHARPENTE DE TOIT / ENSAMBLE DEL MARCO DEL TEJADO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de accesorios
FHD
ARN (x2)
FAM (x4)
DXX (x4)
CVZ (x4)
DRZ (x2)
BTS (x12)
DXD (x2)
AAN (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Contents of box 1 / Contenu de la boîte 1 / Contenido de la caja 1
BYY (x2)
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
FAV (x2)
CCB (x2)
FKL
Contents Of Box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
FAY
FCW (x2)
FAY (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
(1)
98
(1)
(1)
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
(1)
(1)
DRZ (x2)
BTS (x4)
(1)
DXD (x2)
• In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
• En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
6.1
http://go.lifetime.com/roofframeassembly
• Place Caps (FCW) into the Roof Support Tubes (FAY) matching the holes on the sides of the Caps with the holes in the sides
of the poles.
• Placer les capuchons (FCW) dans les tubes de support de toit (FAY) correspondant les trous des côtés des capuchons avec
les trous dans les côtés des poteaux.
• Colocar las tapas (FCW) en los tubos de soporte del techo (FAY) haciendo que los agujeros de los lados de las tapas
coincidan con los agujeros de los lados de los postes.
FAY
FCW
FAY
6.2
FCW
• Place the Roof Support Tubes (FAY) by sliding the locking tabs into the Main Deck Support Tubes at the top of the deck.
Place the opposite end against the round Support Tubes and secure with the hardware indicated.
• Placer les tubes de support de toit (FAY) en glissant les freins d’écrou dans les tubes de support du pont principal sur le
dessus du pont. Placer l’autre extrémité sur les tubes de support ronds et fixer avec la quincaillerie indiquée.
• Colocar los tubos de soporte del techo (FAY) deslizando las lengüetas de bloqueo en los tubos de soporte de la plataforma
principal en la parte superior de la plataforma. Colocar el extremo opuesto contra los tubos de soporte redondos y fijar
con el herraje indicado.
DXD
BTS
BTS
FAY
DXD
FAY
BTS
DRZ
!
99
BTS
• Attach this side first!
• Fixer ce côté en premier!
• ¡Fijar este lado primero!
DRZ
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2)
DXX (x4)
(1)
BTS (x4)
CVZ (x4)
ENG (x4)
• In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
• En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
7.1
http://go.lifetime.com/lgdeckclimbingwalls
• Secure the Rock Wall Handolds (EAA, EAB, EAD) of the left-side Climbing Wall (FER) in the locations shown with the
hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade gauche (FER) dans les endroits indiqués avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada izquierdo (FER) en los puntos indicados con el
herraje indicado.
!
FER
BTS
ENG
CVZ
DXX
EAA
BTS
ENG
CVZ
DXX
EAD
BTS
ENG
CVZ
DXX
EAD
BTS
ENG
CVZ
DXX
EAB
104
• The Rock Wall Handholds (EAA, EAB and
EAD) may be placed in any position on the
Climbing Wall (FER).
• On peut attacher les poignées du mur de
pierre (EAA, EAB et EAD) dans tous les
endroits du mur d’escalade (FER).
• Se pueden sujetar los asideros del muro
de roca (EAA, EAB y EAD) en cualquier
ubicación del muro de escalada (FER).
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXX (x4)
(1)
7.2
BTS (x4)
CVZ (x4)
ENG (x4)
• Secure the Rock Wall Handolds (EAA, EAB, EAD) of the right-side Climbing Wall (FEQ) in the locations shown with the
hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade droit (FEQ) dans les endroits indiqués avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada derecho (FEQ) en los puntos indicados con el
herraje indicado.
FEQ
!
ENG
• The Rock Wall Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any
position on the Climbing Wall (FEQ).
• On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans
tous les endroits du mur d’escalade (FEQ).
• Se pueden sujetar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) en
cualquier ubicación del muro de escalada (FEQ).
EAB
CVZ
BTS
DXX
ENG
BTS
EAD
CVZ
DXX
BTS
ENG
EAA
CVZ
DXX
BTS
ENG
EAA
CVZ
DXX
!
105
• Tighten all hardware now.
• Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
• Apretar todo el herraje ahora.
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7.3
• Using two adults, lift the Left Climbing Wall Panel (FER) onto the deck and place it against the frame and up against
the Tunnel.
• Avec deux adultes, soulever le panneau du mur d’escalade gauche (FER) sur le pont et placer-le contre la charpente
et le tunnel.
• Con la ayuda de dos adultos, levantar el panel del muro de escalada izquierdo (FER) sobre la plataforma y colocarlo
contra el marco y el túnel.
FER
106
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXX (x2)
BTS (x2)
(1)
7.7
!
CVZ (x2)
• Secure the top of the Climbing Wall (FEQ) with the hardware indicated.
• Fixer le dessus du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar la parte superior del muro de escalada (FEQ) con el herraje indicado.
• Only loosely tighten hardware.
• Ne pas trop serrer la quincaillerie.
• Sólo apretar ligeramente el herraje.
BTS
DXX
CVZ
BTS
FEQ
DXX
CVZ
110
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
FAM (x3)
(1)
7.8
BTS (x4)
DXZ (x1)
(1)
CVZ (x4)
• Secure the left side of the Climbing Wall (FER) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is flush with
the tunnel panels.
• Fixer le côté gauche du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée. S’assurer que le mur d’escalade est
égal aux panneaux du tunnel.
• Fijar el lado izquierdo del muro de escalada (FER) con el herraje indicado. Asegurarse de que el muro de escalada
esté alineado al ras con los paneles del túnel.
BTS
FAM
CVZ
BTS
CVZ
DXZ
!
!
• Only loosely tighten hardware.
• Ne pas trop serrer la quincaillerie.
• Sólo apretar ligeramente el herraje.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
BTS
CVZ
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
BTS
CVZ
111
FAM
FAM
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXX (x1)
(1)
BTS (x1)
• In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
• En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
http://go.lifetime.com/lgdeckwallassembly
8.1
• Secure the extra hole in the right-side Main Deck Hand Rail (FBL) with the hardware indicated.
• Fixer le trou supplémentaire de la rampe droite du pont principal (FBL) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegurar el agujero adicional en el pasamanos derecho de la plataforma principal (FBL) con el herraje indicado.
BTS
FBL
DXX
!
• The steering wheel can be attached to either side of the deck. Be sure to install the above hardware on the side opposite of the
steering wheel.
• Le volant peut être attaché d’un côté ou de l’autre du pont. S'assurer d’installer la quincaillerie ci-haut sur le côté opposé au
volant.
• El volante se puede fijar a cualquier lado de la plataforma. Asegurarse de instalar el herraje mostrado anteriormente en el lado
opuesto al volante.
116
9
ROOF ASSEMBLY / INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
HARDWARE BLISTER PACK / BLISTER DE QUINCAILLERIE / BLÍSTER DE HERRAJE
FIC
BTS (x12)
DXY (x8)
FJD (x12)
DXZ (x2)
DXS (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FEP (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
(1)
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
(1)
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
132
10
CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, ET DES
BALANÇOIRES / ENSAMBLE DE ESCALADOR, RESBALADILLA, Y COLUMPIO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Contents of box 2 / Contenu de la boîte 2 / Contenido de la caja 2
FBU (x2)
FBP (x1)
Contents of box 3 / Contenu de la boîte 3 / Contenido de la caja 3
FBV (x4)
FBQ (x1)
FBR (x1)
FBS (x1)
FBT (x1)
Large Plastic Parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
FHU (x1)
BKT (x2)
FCJ (x1)
FHV (x1)
! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13mm)
3/16in/po (≈5mm)
(2)
(1)
3/8 in/po (≈10mm)
7/16 in/po (≈11mm)
(1)
(1)
(1)
138
(1)
(1)
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
• In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
• En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
• En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
10.1
http://go.lifetime.com/slideladderswing
• Determine which side of the Deck to place the Climber Rails and which side to place the Slide. Drill two holes
at the locations shown below from the bottom of the Deck up through to the top of the Deck for the Ladder. Drill
three holes at the locations shown below from the bottom of the Deck to the top of the Deck for the Slide.
• Déterminer le côté du pont où placer rails d’escalade et le côté où placer la glissoire. Percer deux trous aux
emplacements montrés ci-dessous à partir du bas de pont jusqu’en haut du pont pour l’échelle. Percer trois
trous aux emplacements montrés ci-dessous à partir du bas du pont jusqu’en haut du pont pour la glissoire.
• Determiner en qué lado de la plataforma colocará la rieles de escalada y en qué lado el tobogán. Taladrar dos
agujeros en los puntos mostrados abajo desde la parte inferior de la plataforma hasta la parte superior de la
plataforma para la escalera. Taladrar tres agujeros en los puntos mosstrados abajo desde la parte inferior de la
plataforma hasta la parte superior de la plataforma para el tobogán.
!
• THIS IMAGE IS FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY! DO NOT FLIP THE PLAYSET ON ITS SIDE!
• CETTE IMAGE N’EST FOURNIE QU’À TITRE D’ILLUSTRATION! NE PAS PLACER L’ENSEMBLE DE JEU SUR LE CÔTÉ!
• ¡ESTA IMAGEN ES SÓLO PARA FINES ILUSTRATIVOS! ¡NO VOLTEAR DE LADO EL JUEGO!
Underside of Small Deck- Climber side
Dessous du petit pont, côté échelle
Parte Inferior de la Plataforma Pequeñ - Lado de la escalada
Underside of Small Deck- Slide side
Dessous du petit pont, côté glissoire
Parte Inferior de la Plataforma Pequeña - Lado del Tobogán
!
• Climbing Rails and Slide for the Small Deck can be installed on either side of the Deck.
• Rails d’escalade et la glissoire pour le petit pont peuvent être installées d’un côté ou de l’autre du pont.
• Rieles de escalada y el Tobogán para la Plataforma Pequeña se pueden instalar en cualquier lado de la Plataforma.
139
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16in/po (≈5mm)
(1)
(2)
DXY (x8)
(1)
10.2
BTS (x8)
CVZ (x8)
• Arrange the Small Deck Climbing Rungs (FBV) over the Small Deck Climbing Rails (FBU).
• Placer les échelons d’escalade du petit pont (FBV) sur les pattes de rails d’escalade du petit pont (FBU).
• Organizar los escalones de escalada de la plataforma pequeña (FBV) sobre los rieles de escalada de la plataforma pequeña
(FBU).
FBV
FBV
FBV
FBV
FBU
FBU
10.3
• Secure the Small Deck Climbing Rungs (FBV) to the Small Deck Climbing Legs (FBU) with the hardware indicated. Fingertighten this hardware.
• Fixer les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie indiquée.
Serrer à la main cette quincaillerie.
• Fijar las escalada de la plataforma pequeña (FBV) a las patas de escalada de la plataforma pequeña (FBU) con el herraje
indicado. Sólo aprietar este herraje con los dedos.
BTS
BTS
DXY
BTS
BTS
BTS CVZ
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY
BTS
DXY
DXY
140
CVZ
BTS
DXY
CVZ
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
ASD (x2)
(1)
AAN (x2)
CVZ (x2)
10.6
• Secure the Climber to the Deck Floor (FCL) with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Fixer le grimpeur du plancher du pont (FCL) avec la quincaillerie indiquée. Serrer bien maintenant tous les accessoires.
• Fijar la escalador al piso de la plataforma (FCL) con el herraje indicado. Apretar todos los elementos ahora.
ASD
ASD
CVZ
CVZ
AAN
10.7
AAN
• The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
• L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
• El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija.
FHU
FHV
142
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16 in/po (≈11mm)
(2)
10.10
FEH (x4)
AZP (x4)
CLM (x8)
• Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they
align in place.
• Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
• Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHV
FHU
10.11
• Secure the Slide parts with the hardware indicated.
• Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
AZP CLM
144
CLM
FEH
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
10.20
• Using another adult to lift the A-Frame leg, slide the Loop-only side of the Cargo Net (FCJ) onto the A-Frame
leg. Do not attach the loop at the bottom of the Cargo Net to the A-Frame leg.
• Un autre adulte soulevant la patte de la charpente en « A », faire glisser le côté à boucles seulement du filet
de cargaison (FCJ) sur la patte de la charpente en « A ». N pas attacher la boucle au bas du filet de cargaison
à la patte de la charpente en « A ».
• Con la ayuda de otro adulto para levantar la pata del marco en «A», deslizar el lado de la red de carga (FCJ)
que sólo tiene lazos hacia la pata del marco en «A». No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga
a la pata del marco en «A».
FCJ
Loop and Eye-bolts
Boucles et boulons à œil
Lazos y Armellas
• Do not attach the loop at the bottom of the Cargo Net to the A-Frame leg.
• N ‘pas attacher la boucle au bas du filet de cargaison à la patte de la charpente en « A ».
• No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga a la pata del marco en «A».
10.21
• Replace the Foot Cap to the A-Frame leg.
• Remplacer le capuchon de la patte de la charpente en « A ».
• Volver a colocar la tapa del pie en la pata del marco «A».
151
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
10.26
• Move the Cargo Net Pole (FAR) back into position.
• Remettre le poteau du filet de cargaison (FAR) en position.
• Poner nuevamente el poste de la red de carga (FAR) en su posición.
155
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
167
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS :
À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
• Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones.
• En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED:
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
168
ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES
!
WARNING
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
!
AVERTISSEMENT
!
!
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
!
ADVERTENCIA
!
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
www.lifetime.com
172
2/22/2016
1173823
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
175
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
www.lifetime.com
© 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
176