Lifetime 290704 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 290704
ID del producto:
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 290704
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
ANTES DEL ENSAMBLE:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
(2, incluidos)
TÚNEL DE AVENTURA CON
COLUMPIOS
Leyenda de ìconos........................4
Advertencias y avisos.................5
Información de seguridad..........10
Zona de seguridad.....................12
Información de las piezas........13
Bolsa supplementaria de
herraje...................................14
Ensamble del armazón en «A»..15
Montaje de soporte de plataforma
pequeña.............................31
Montaje de plataforma grande....52
Montaje de paneles de túnel.......81
Identifi cador de piezas..............i-viii
Montaje de muros de la plataforma
pequeña............................93
Montaje del marco del techo.......98
Montaje de paredes de escalada de la
plataforma grande.....................102
Montaje de muros de la plataforma
grande............................115
Ensamble del tejado.................132
Ensamble de la escalera, del
tobogán y de los columpios.137
Instalación del kit de anclaje.....155
Mantenimiento.........................163
Registro..........................164
Autoadhesivo de advertencia......168
Garantía.............................171
(1, incluido)
(1 incluido)
1/2" (13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (10 mm)
(1)
(1)
3/16" (5 mm)
(3)
3/8" (10 mm)
(1)
1/4" (7 mm)
(1)
(1)
(1)
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado
p
ara no a
p
retarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however
, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
1186655_C
11/21/2017
COPY
5
WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualqui-
er estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender
ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo,
para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movi-
miento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura puede ocasionar una lesión seria al
usuario del equipo (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instala-
do correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas,
cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el
juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean
arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para
obtener más información.
Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
No instale revestimiento superfi cial de relleno suelto sobre superfi cies duras como concreto o asfalto.
Las instalaciones de losetas de hule o de superfi cies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de «hágalo usted mismo.»
Utilice los Materiales para Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especifi cación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, inclui-
dos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superfi cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
13
FCI
FCI
FBN
FCA
FCH
FCD
FCD
FCG
FDR
FCE
FCC
FHI
FAX
FAQ
FAZ
FBC
FBL
FBL
CCB
FAV
PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CAUTION —
Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be
placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure
correct placement of all parts.
ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de
chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises
dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces.
ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse
cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada
sección para la colocación correcta de todas las piezas.
FBO
FBO
FAP
FAP
FAO
FBI
FBI
FBG
FCF
FCF
FBP
FAT
FAT
FAT
FBF
FBGFBGFBG
FAW
FAR
FAU
FAU
FAY
FAY
BYY
BYY
FBT
FBS
FBR
FBQ
FBE
FBD
FBH
FBH
Green color
Couleur verte
Color verde
Green color
Couleur verte
Color verde
14
FHX
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire des accessoires / Bolsa suplementaria de herraje
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DES ACCESSOIRES / BOLSA SUPLEMENTARIA DE
HERRAJE
DZP (x1)
ASI (x1)
FAL (x1)
DRZ (x1)
DZR (x1)
ARN (x1)
DXD (x1)
CVZ (x4)
BTS (x4) AAN (x2)
DSA (x1)
DXX (x1)
CUZ (x4)
FAM (x1)
DXS (x1)
CLM (x4)
DXZ (x1) ASD (x1)
DXY (x1)
DWX (x1)
ARX (x1)
FEH (x1)
FJD (x1)
AZP (x1)
EEO (x2)
All hardware bags and blister packs will be found in Box 4.
On peut trouver tous les sacs de quincaillerie e les blisters dans la boîte 4.
Se encuentran todos los envases blíster y las bolsas de herraje en la caja 4.
!
15
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FGT
Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje
FHO
ASI (x4)
AAN (x36)*
DZP (x4)
ARN (x4)
Hardware Bag / Sac d’quincaillerie
/ Bolsa de herraje
DXD (x8)
BTS (x12)
FAL (x20)*
DZR (x4)
DZQ (x4)
FAS (x4)
CVZ (x4)
DRZ (x4)
FCO (x4)
FCY (x2)
FDQ (x4)
FCS (x4)
FKL
Parts Bag / Sac des pièces
/ Bolsa de piezas
* Not all hardware will be used in the section. Save remaining hardware for use in the last section.
* La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section. Conservez la quincaillerie restante pour la
dernière section.
* No se utilizará todo el herraje en la sección. Guarde el herraje restante para su uso en la última sección.
FHS (x1)
(Optional)
FIA
Hardware Blister Pack / Plaquette
des quincaillerie / Blíster de herraje
CVZ (x8)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.20
FCH
FCY
FCY
• Insert the End Caps (FCY) into the openings at each end of the Small Deckside Turnbar (FCH) for the A-Frame Poles.
• Insérez les capuchons d’extrémité (FCY) dans les ouvertures à chaque extrémité de la barre d’angle du petit pont (FCH)
pour les poteaux de la charpente en « A ».
• Inserte las Tapas (FCY) en las aberturas en cada extremo de la Barra de Torsión de la Plataforma Pequeña (FCH) para los
Postes de Marco «A».
1.21
• Secure the Small Deckside Turnbar (FCH) with the hardware indicated. The slots in the Turnbar will face an outward
direction.
• Fixez la barre d’angle du petit pont (FCH) avec la quincaillerie indiquée. Les fentes de la barre d’angle feront face vers
l’extérieur.
• Asegure la Barra de Torsión de la Plataforma Pequeña (FCH) con el herraje indicado. Las ranuras de la Barra de Torsión se
orientarán hacia el exterior.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FCH
Small Deck Side
Côté de petit pont
Lado de la Plataforma Pequeña
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DRZ (x2)
FHS (x1)
(1)
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.22
Secure the the Large Deckside Turnbar (FCG) with the hardware indicated.
• Fixez la barre d’angle du grand pont (FCG) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la Barra de Torsión de la Plataforma Grande (FCG) con el herraje indicado.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
FCG
DRZ (x2)
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Large Deck Side
Côté de grand pont
Lado de la Plataforma
Grande
!
Hooks at the end of the Turnbar should face up
Les crochets à l’extrémité de la barre d’angle
devraient faire face vers le haut
Los ganchos en el extremo de la Barra de
Torsión deben mirar hacia arriba.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
2.2
• Attach two Climbing Wall Poles (FAP) to the Small Deck Brace (FAO) in the position indicated and secure with the
hardware shown.
Attachez les deux poteaux du mur d’escalade (FAP) à l’entretoise du petit pont (FAO) dans la position indiquée et fi xez avec la
quincaillerie illustrée.
• Coloque dos Postes de la Pared de Escalada (FAP) en la Abrazadera de la Plataforma Pequeña (FAO) en la posición indicada y
asegúrelos con el herraje que se muestra.
!
FAP
DRZ
DRZ
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Insert the Plugs (FCY) into the Small Deck Brace (FAO). Line up the holes in the Plugs with the holes in the Small Deck Brace.
• Insérez les prises (FCY) dans l’entretoise du petit pont (FAO). Alignez les trous dans les prises avec les trous dans l’entretoise
du petit pont.
• Inserte los Tapones (FCY) en la Abrazadera de la Plataforma Pequeña (FAO). Alinee los agujeros de los Tapones con los agujeros
de la Abrazadera de la Plataforma Pequeña.
FCY FCY
FAO
FAP
FAO
BTS (x2)
!
Make sure laser cut in the Small Deck Brace (FAO) faces away from the Climbing Wall Poles (FAP).
Assurez-vous que la découpe au laser dans l’entretoise du petit pont (FAO) soit face contraire aux poteaux du mur d’escalade
(FAP).
Asegúrese de que el corte por láser en la Abrazadera de la Plataforma Pequeña (FAO) esté orientado de manera opuesta a los
Postes de la Pared de Escalada (FAP).
!
DRZ (x2)
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
(1)
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Insert the Square Plugs (FDA) into the Climbing Wall Support Braces (FBO). Line up the holes in the Plugs with the holes in the
Braces.
• Insérez les prises carrées (FDA) dans les entretoises de support du mur d’escalade (FBO). Alignez les trous dans les prises avec
les trous dans les entretoises.
• Inserte los Tapones Cuadrados (FDA) en la Abrazadera de la Pared de Escalada (FBO). Alinee los agujeros de los Tapones con los
agujeros de las Abrazaderas.
6
2.4
FBO
FBO
FDA
FDAFDA
FDA
2.3
• Insert the Pole Caps (FCO) and Foot Caps (FCN) into the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP). Line up the holes in the Caps with
the holes in the Small Deck Climbing Wall Tubes. Secure the Foot Caps with the hardware indicated.
• Insérez les capuchons de poteaux (FCO) et les capuchons de pattes (FCN) dans les tubes du mur d’escalade du petit pont
(FAP). Alignez les trous dans les capuchons avec les trous dans les tubes du mur d’escalade du petit pont. Fixez les
capuchons des pattes avec la quincaillerie indiquée.
• Inserte las Tapas de Postes (FCO) y las Tapas de Pies (FCN) en los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña
(FAP). Alinee los agujeros de las Tapas con los agujeros de los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma
Pequeña. Asegure las Tapas del Pie con el herraje indicado.
FCN
FCN
DXD
DXD
BTS
BTS
FAP
FAP
FCO
FCO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x2)DXD (x2)
FHS (x1)
(1)
(1)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
2.5
2.6
BTS (x4)
DSA (x4)
Using two adults, rotate the Small Deck Climbing Wall Assembly back to its original poistion. Attach the Climbing Wall
Support Brace (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated.
À l’aide de deux adultes, pivotez l’assemblage de mur d’escalade du petit pont vers sa position originale. Attachez
l’entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée.
Con la ayuda de dos adultos, nuevamente gire el montaje de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña hacia
su posición original. Conecte la Abrazadera de la Pared de Escalada (FBO) a los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma
Pequeña (FAP) con el herraje indicado.
FBO
BTS
BTS
DSA
DSA
Attach the second Climbing Wall Support Brace (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated.
Attachez la deuxième entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la
quincaillerie indiquée.
Conecte la segunda Abrazadera de la Pared de Escalada (FBO) a los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña (FAP)
con el herraje indicado.
FBO
BTS
BTS
DSA
DSA
!
!
FAP
FAP
FAP
FAP
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9
• Attach the Small Deck Support Braces (FBI) with the hardware indicated.
• Attachez les entretoises de support du petit pont (FBI) avec la quincaillerie indiquée.
• Inserte las abrazaderas de la Plataforma Pequeña (FBI) con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FBI
FBI
BTS (x4)DXD (x4)
DXD
DXD
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS
BTS
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.12
• Attach the Small Deck Brackets (FBK) with the hardware indicated.
• Attachez les supports du petit pont (FBK) avec la quincaillerie indiquée.
• Conecte los Soportes de la Plataforma Pequeña (FBK) con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x8)
FAM (x4)
DXX (x4)
DXX
DXX
FAM
FAM
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
FAM
FAM
FBK
FBK
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.15
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
CUZ (x12)
CLM (x12)
CUZ
CLM
(1)
(1 included)
(1 inclus)
(1 incluido)
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug with
the holes in the Vertical Climbing Wall Support.
• Insérez les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Alignez le trou le plus près du
haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Inserte los Tapones (FDQ) rmemente en el Soporte Vertical de la Pared de Escalada (FBH). Alinee el agujero más
cercano a la parte superior del Tapón con los agujeros del Soporte de Vertical de la Pared de Escalada.
2.16
FDQ
FBH
2.17
• Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FCA and FCB).
• Glissez le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports du mur d’escalade de la charpente en « A » (FCA et FCB).
• Deslice el Soporte de Pared de Escalada (FBH) entre los dos Soportes de la Barra del Columpio del Marco «A» (FCA y FCB).
FDQ
Line up these holes.
Alignez ces trous.
Alinee estos agujeros.
FBH
FCB
FCA
(1)
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Climbing Wall Support Tube (FBH) to the Small Deck and the A-Frame Support with the hardware indicated.
• Attachez le tube de support du mur d’escalade (FBH) au support du petit pont et au support de la charpente en « A » avec la
quincaillerie indiquée.
• Conecte el Tubo de Soporte de la Pared de Escalada (FBH) a la Plataforma Pequeña y el Soporte del Marco «A» con el herraje
indicado.
2.18
BTS
DXD
AAN
ASI
DXD (x1)
ASI (x1)
AAN (x1) BTS (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FBH
FBH
FBH
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, have one adult hold the Small Climbing Wall (FET) away from the A-Frame while the second adult slides
the longer Small Deck Hand Rails (FCI) through the Small Climbing Wall with the Locking Tab end fi rst. Once the hand rails
are slotted in the A-Frame Brackets, secure them by rotating them into the locked position.
Avec deux adultes, pendant qu’un adulte maintient le mur d’escalade court (FET) loin de la charpente en « A », l’autre
adulte glisse les rampes plus longues du petit pont (FCI) dans le petit mur d’escalade avec l’extrémité de languette
d’accrochage en premier. Lorsque les rampes sont insérées dans les supports de la charpente en « A », fi xez-les en les
pivotant en position verrouillée.
Con la ayuda de dos adultos, haga que uno sostenga la Pared de Escalada Pequeña (FET) lejos del Marco «A» mientras que
el segundo adulto desliza los Pasamanos más largos de la Plataforma Pequeña (FCI) en la Pared de Escalada Pequeña con
el extremo de la Lengüeta de Bloqueo primero. Una vez que los pasamanos se encuentran en los Soportes del Marco
«A», asegúrelos girándolos hacia la posición bloqueada.
2.21
FET
FCI
FCI
Locking Tab End
Extrémité de languette d’accrochage
Extremo de la Lengüeta de Bloqueo
Locking Tab End
Extrémité de languette d’accrochage
Extremo de la Lengüeta de Bloqueo
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Climbing Wall (FET) to the Small Deck and the A-Frame Support using the hardware indicated. Have one adult
push the Climbing Wall into place in order to attach the hardware.
• Attachez le mur d’escalade (FET) au petit pont et au support de la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. Un
adulte doit pousser sur le mur d’escalade pour le mettre en place afi n de pouvoir fi xer la quincaillerie.
• Conecte la Pared de Escalada (FET) a la Plataforma Pequeña y el Soporte del Marco «A» usando el herraje indicado. Haga
que un adulto empuje la Pared de Escalada para colocar el herraje.
2.25
(1)
1
1
2
2
3
4
5
6
3
45
6
AAN
AAN
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
FEC
FEC
ABL
1
2
3
4
5
6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x1)
DXS (x2)
AAN (x2)
CVZ (x6)
ARN
ARN
DXS
FAM
DSA
DXS
BTS (x4)
FEC (x2)
ABL (x1)
FEB
ARN (x2)
FHS (x1)
(1)
FAM (x1)
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Place Plugs (FDQ) into the ends of the smaller of the Small Deck Hand Rail (FBN).
• Placez les prises (FDQ) aux extrémités de la plus petite rampe du petit pont (FBN).
• Coloque los Tapones (FDQ) en los extremos del Pasamanos más pequeño de la Plataforma Pequeña (FBN).
FBN
2.26
FDQFDQ
!
2.27
• Secure the Small Deck Hand Rail (FBN) with the hardware indicated.
Fixez la rampe du petit pont (FBN) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure el Pasamanos de la Plataforma Pequeña (FBN) con el herraje indicado.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
FBN
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DRZ (x2)
BTS (x2)
Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
Assurez-vous que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegúrese de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes.
FHS (x1)
(1)
(1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.28
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the Rock Wall Handolds (EAA and EAB) to the Climbing Wall (FET) using the hardware indicated.
• Fixez les poignées du mur de pierre (EAA et EAB) au mur d’escalade (FET) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure los Asideros de la Pared de Roca (EAA y EAB) a la Pared de Escalada (FET) usando el herraje indicado.
BTS
BTS
ENG
DXX
ENG
CVZ
CVZ
DXX
DXX (x2)
CVZ (x2)
The Handholds (EAA, EAB and EAD) may
be placed in any position on the Climbing
Wall (FET).
Vous pouvez attachez les Poignées (EAA,
EAB et EAD) dans quiconque emplace-
ment du Mur d’escalade (FET).
Se pueden sujetar las Presas (EAA, EAB y
EAD) en cualquier ubicación del Muro de
escalada (FET).
!
EAA
EAB
FET
ENG (x2)
FHS (x1)
(1)
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
• Attach the End Caps (FCZ) to the Swaged Poles (FBC and FAZ) with the hardware indicated.
• Attachez les capuchons d’extrémité (FCZ) aux poteaux rétreints (FBC et FAZ) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije las Tapas de los extremos (FCZ) a los Postes Estampados (FBC y FAZ) con el herraje indicado.
3.6
FBC
FAZ
BTS (x2)
DXD (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXD
DXD
BTS
BTS
• Place one End Cap (FCZ) in each of the Flair Poles (FBB and FBA) and Swaged Pole Legs (FBC and FAZ). Line up the hole
in the End Caps with the holes in the poles.
• Placez un capuchon d’extrémité (FCZ) dans chacune des pattes des poteaux évasés (FBB et FBA) et des poteaux rétreints
(FBC et FAZ). Alignez le trou dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans les poteaux.
• Coloque una Tapa en los extremos (FCZ) de cada uno de los Postes Abocardados (FBB y FBA) y las Patas de los Postes
Estampados (FBC y FAZ). Alinee el agujero de las Tapas de los extremos con los agujeros en los postes
3.5
FCZ
FCZ
FBA
FBB
FCZ
FCZ
FBC
FAZ
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez les accessoires que pour la main.
Apriete los accesorios sólo a mano.
!
FHS (x1)
(1)
(1)
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.7
• Place three Long Panel Support Poles (FAT) on to the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots.
• Placez trois poteaux de panneaux longs (FAT) sur les poteaux de support du pont principal. Glissez les extrémités
crantées dans les fentes.
Coloque tres Postes de Soporte del Panel Largo (FAT) en los Postes de Soporte de la Plataforma Principal. Deslice los
extremos con lengüetas en las ranuras.
• Attach the Long Panel Support Poles (FAT) to the Main Deck Support Poles with the hardware indicated.
• Attachez les poteaux de support du panneau long (FAT) aux poteaux de support du pont principal avec la quincaillerie
indiquée.
• Conecte los Postes de Soporte del Panel Largo (FAT) a los Postes de Soporte de la Plataforma Principal con el herraje
indicado.
3.8
FAT
FAT FAT
FAT
FAT
FAT
DXD
BTS
DXD
DXD
DXD
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x6)
DXD (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
6
3.9
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Place the Main Deck Rail (FBF) onto the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots. Place two
Deck Brackets (FBJ) on top of the Main Deck Rail as illustrated.
• Placez la rampe du pont principal (FBF) aux poteaux de support du pont principal. Glissez les extrémités crantées
dans les fentes. Placez deux supports de pont (FBJ) sur le dessus de la rampe du pont principal comme illustré.
• Coloque el Pasamanos de la Plataforma Principal (FBF) en los Postes de Soporte de la Plataforma Principal. Deslice
los extremos con lengüetas en las ranuras. Coloque dos Soportes de Plataforma (FBJ) en la parte superior del
Pasamanos de la Plataforma Principal, tal como se ilustra.
FBJ
FBJ
FBF
3.10
• Attach the Main Deck Rail (FBF) and the Deck Brackets (FBJ) to the Main Deck Support Poles with the hardware
indicated.
• Attachez la rampe du pont principal (FBF) et les supports de pont (FBJ) aux poteaux du pont principal avec la
quincaillerie indiquée.
• Conecte el Pasamanos de la Plataforma Principal (FBF) y los Soportes de Plataforma (FBJ) a los Postes de Soporte de la
Plataforma principal con el herraje indicado.
FBF
FBJ
FBJ
BTS (x6)
FAM (x4)
DXX (x2)
FAM
FAM
FAM
FAM
DXX
DXX
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE!
Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE!
Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE!
Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.12
• Secure the Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail with the hardware illustrated.
• Fixez le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie illustrée.
• Asegure el Soporte de Plataforma (FBJ) en el Pasamanos de la Plataforma Principal con el herraje ilustrado.
FAM
FAM
DXX
BTS
BTS
BTS FBJ
BTS (x3)
DXX (x1)
FAM (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3.13
• Place the Deck Support Pole (FBD) onto the Main Deck Support Poles on the right side. Slide the tabbed ends into
the slots.
• Placez le poteau de support du pont (FBD) sur les poteaux de support du pont principal sur le côté droit. Glissez les
extrémités crantées dans les fentes.
• Coloque el Poste de Soporte de la Plataforma (FBD) en los Postes de Soporte de la Plataforma Principal en el lado
derecho. Deslice los extremos con lengüetas en las ranuras.
FBD
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
6
3.14
3.15
Place one Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail as illustrated.
• Placez un support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal comme illustré.
• Coloque un Soporte de Plataforma (FBJ) en el Pasamanos de la Plataforma Principal, tal como se ilustra.
FBJ
• Secure the Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail with the hardware illustrated.
• Fixez le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie illustrée.
• Fije el Soporte de Plataforma (FBJ) en el Pasamanos de la Plataforma Principal con el herraje ilustrado.
FBJ
FAM
FAM
DXX
BTS
BTS
BTS
BTS (x3)
DXX (x1)
FAM (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.16
Make sure the Support Poles (FBD and FBE) of the Large Deck Frame hook into the Turnbar (FCG) as shown.
Assurez-vous que les poteaux de support (FBD et FBE) de la charpente du grand pont s’accrochent dans la barre
d’angle (FCG) comme montré.
Asegúrese de que los Postes de Soporte (FBD y FBE) del Marco de la Plataforma Grande se conecten a la Barra de
Torsión (FCG) tal como se muestra.
3.17
Using at least two people, slowly rotate the Deck assembly upright. Attach the Large Deck Frame onto the
A-Frame by connecting the Deck Frame to the Large Deckside Turnbar (FCG).
Avec au moins deux personnes, pivotez lentement l’assemblage du pont debout. Attachez la charpente du
grand pont sur la charpente en « A » en connectant la charpente du pont à la barre d’angle du grand pont (FCG).
Con la ayuda de al menos dos personas, gire lentamente el montaje de la Plataforma en posición vertical.
Inserte el Marco de la Plataforma Grande en el Marco «A«, conectando el Marco de la Plataforma a la Barra
de Torsión de la Plataforma Grande (FCG).
FCG
FBD
FBD
FBE
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
Attach the Large Deck Frame to the A-Frame with the hardware indicated.
Attachez la charpente du grand pont à la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée.
Conecte el Marco de la Plataforma Grande al Marco «A» con el herraje indicado.
3.18
3.19
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXD (x2)
• Place the Deck Support Floor Braces (FBG) into the slots located on the Support Poles.
Placez les entretoises de support de plancher du pont (FBG) dans les fentes situées sur les poteaux de support.
• Coloque los Soportes de Piso de la Plataforma (FBG) en las ranuras situadas en los Postes de Soporte.
FBD
FBE
FBG
FBG
FBG
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.20
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
Using a 3/8"/po (≈10 mm) Drill Bit, drill the Decks (FCL and FCR) at the twenty four locations indicated. Ensure you
drill down from the top-side.
À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10 mm), percez les ponts (FCL et FCR) aux 24 emplacements indiqués. Assurez-
vous de percer à partir du haut.
Utilizando una broca de 3/8”/po (≈ 10 mm), taladre las Plataformas (FCL y FCR) en los veinticuatro puntos
indicados. Asegúrese de perforar hacia abajo desde la parte superior.
FCL FCR
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.22
CUZ (x24)
CLM (x24)
(1)
(1)
Secure with the hardware shown into each of these 24 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 24 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 24 ubicaciones.
CUZ
CLM
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.26
3.27
• Secure the Horizontal Climbing Wall Support (FBM) to the A-Frame with the hardware illustrated.
• Fixez le support du mur d’escalade horizontal (FBM) a la charpente en « A » avec la quincaillerie illustrée.
• Asegure el Soporte Horizontal de la Pared de Escalada (FBM) al Marco «A» con el herraje ilustrado.
• Insert the Plugs (FDA) securely into the Horizontal Climbing Wall Support (FBM). Line up the hole closest to the top of the Plug
with the holes in the Horizontal Climbing Wall Support.
• Insérez les prises (FDA) fermement dans le support du mur d’escalade horizontal (FBM). Alignez le trou le plus près du haut de
la prise avec les trous dans le support horizontal du mur d’escalade.
• Inserte los Tapones (FDA) de forma segura en el Soporte Horizontal de la Pared de Escalada (FBM). Alinee el agujero más
cercano a la parte superior del Tapón con los agujeros en el Soporte Horizontal de la Pared de Escalada.
FBM
FDA FDA
Line up these holes.
Alignez ces trous
Alinee estos agujeros
AAN (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN
AAN
ASD
ASD
ASD (x2)
FBM
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
(1)
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
3.28
• Insert the Plugs (FCO) securely into the Main Deck Poles (FAU). Line up the holes of the Plugs with the holes in the Main
Deck Poles.
• Insérez les prises (FCO) dans les poteaux du pont principal (FAU). Alignez les trous des prises avec les trous dans les poteaux
du pont principal.
• Inserte los Tapones (FCO) de forma segura en los Postes de la Plataforma Principal (FAU). Alinee los agujeros de los Tapones
con los agujeros de los Postes de la Plataforma Principal.
FCO
FCO
FCO
FCO
FAU
FAU
3.29
• Place the Main Deck Pole (FAU) on the Large Deck.
• Placez le poteau du pont principal (FAU) au grand pont.
• Coloque el Poste de la Plataforma Principal (FAU) en la Plataforma Grande.
FAU
FBMFAU
(1)
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
2.41
• Attach the Panel Support Poles (FHI) with the hardware indicated.
• Fixez les poteaux de support de panneau (FHI) avec la quincaillerie indiquée.
• Conecte los Postes de Soporte del Panel (FHI) con el herraje indicado.
FHI
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXD (x4)
3.42
3.43
Repeat steps 3.40 and 3.41 to attach the second Panel Support Tube (FAX) to the other side of the deck.
Répétez les étapes 3.40 et 3.41 pour attacher le deuxième tube de support de panneau (FAX) de l’autre côté du pont.
Repita los pasos 3.40 y 3.41 para conectar el segundo Tubo de Soporte del Panel (FAX) al otro lado de la plataforma.
DXD
DXD
BTS
BTS
FAX
!
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
2.41
• Insert the Plug (FCY) into the Store Front Support Tube (FAW). Place them in the ends without locking tabs.
• Insérez la prise (FCY) dans le tube de support de la devanture (FAW). Placez-les dans les extrémités sans les freins d’écrou.
• Inserte el Tapón (FCY) en el Tubo de Soporte Frontal de la Tienda (FAW). Colóquelos en los extremos sin lengüetas de bloqueo.
3.44
!
2.41
• Place the Store Front Support Tube (FAW) to the Deck. Slide the Locking Tabs into the slots of the Deck Frame.
• Placez le tube de support de la devanture (FAW) sur le pont. Glissez les freins d’écrou dans les fentes de la charpente de
pont.
• Coloque el Tubo de Sporte Frontal de la Tienda (FAW) en la Plataforma. Deslice las Lengüetas de Bloqueo en las ranuras del
Marco de la Plataforma.
3.45
FAW FCY
FAW
!
Locking Tabs
Freins d’écrou
Lengüetas de Bloqueo
Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
Assurez-vous que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegúrese de que los agujeros de cada tapón se alineen con los agujeros de los postes.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE)
2.41
• Attach the Store Front Support Tube (FAW) to the deck with the hardware indicated.
Attachez le tube de support de la devanture (FAW) au pont avec la quincaillerie indiquée.
Conecte el Tubo de Soporte Frontal de la Tienda (FAW) a la plataforma con el herraje indicado.
3.46
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXD (x1)
FAW
DXD
DRZ
BTS
BTS
!
DRZ (x1)
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
FHS (x1)
(1)
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1
FCP (#3)
Lay the three Tunnel Panels (FCP) on a protected surface with the interior side of the panels facing up. Orient the panels as
shown below. While the panels are the same, they will be drilled differently based on their orientation.
Déposez les trois panneaux de tunnel (FCP) sur une surface protégée l’intérieur faisait face vers le haut. Orientez les panneaux
selon montré ci-dessous. Les panneaux étant identiques, le perçage sera différent selon leur orientation.
Coloque los tres Paneles del Túnel (FCP) sobre una superfi cie protegida con la parte interior de los paneles hacia arriba. Oriente
los paneles tal como se muestra a continuación. Si bien los paneles son los mismos, se perforarán de manera diferente en
función de su orientación.
FCP (#2)
FCP (#1)
Large Deck Side
Côté de grand pont
Lado de la Plataforma Grande
Small Deck Side
Côté de petit pont
Lado de la Plataforma Pequeña
Middle Panel
Panneau central
Panel Central
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
EIT (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FJC (x3)
FCT (x3)
FCR (x1)
FCP (x3)
FES (x1)
FET (x1)
vii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
FCA (x1)
FDR (x1)
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.12
Using 3 adults, with one adult on each deck and one on a ladder, lower the Tunnel onto the Tunnel Support
Rails (FCF).
Avec trois adultes, une adulte à chaque pont et une adulte sur l’échelle, baissez le tunnel dans les rampes de
support du tunnel (FCF).
Con la ayuda de 3 adultos, con un adulto en cada plataforma y uno en una escalera, baje el Túnel al Carril de
Soporte del Túnel (FCF).
FCP (#1)
FCP (#2)
FCP (#3)
Small Deck / Petit pont
/ Plataforma Pequeña
Large Deck / Grand pont
/ Plataforma Grande
FCF
Line the groove on the outside of the tunnel with the Tunnel Support Rails.
Alignez la fente de l’extérieur du tunnel avec les rampes de support du
tunnel.
Alinee la ranura en el exterior del túnel con los Carriles de Soporte del Túnel.
!
Small Deck Side / Côté de petit pont
/ Lado de la Plataforma Pequeña
Large Deck Side / Côté de grand pont
/ Lado de la Plataforma Grande
90
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Attach the Tunnel to the Tunnel Support Rails (FCF) found on both sides of the tunnel with the hardware
indicated.
Attachez le tunnel aux rampes de support du tunnel (FCF) situées sur les côtés du tunnel avec la quincaillerie
indiquée.
Conecte el Túnel a los Carriles de Soporte del Túnel (FCF) que se encuentran en ambos lados del túnel con el
herraje indicado.
Interior View / Vue intérieure / Vista interiorExterior View / Vue extérieure / Vista exterior
4.14
DXY (x12)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
Attach the Tunnel to the Tunnel Support Rails (FCF) in the locations indicated.
Attachez le tunnel aux rampes de support du tunnel (FCF) aux emplacements indiqués.
Conecte el Túnel a los Carriles de Soporte del Túnel (FCF) en los puntos indicados.
4.15
DXY
DXY
CVZ
CVZ
BTS
BTS
Repeat step 4.15 to attach the rail on the opposite side of the Tunnel.
Répétez l’étape 4.15 pour attacher la rampe au côté opposé du tunnel.
Repita el paso 4.15 para fi jar el carril en el lado opuesto del Túnel.
!
BTS (x12)
CVZ (x24)
FCP (#1)
FCP (#2)
FCP (#3)
CVZ
CVZ
FCF
FCF
FHS (x1)
(1)
91
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.16
• Place the Canopy (FCQ) over the Tunnel at the Small Deck Side. The bottom edges need to be placed on the
outer section of the Hand Rails (FCI). Insert the edges of the Canopy into the slots at the side of the Climbing
Wall.
• Placez le baldaquin (FCQ) sur le tunnel du côté du petit pont. Les bords inférieurs doivent être placés dans la
section extérieure des rampes (FCI). Insérez les baldaquin du seuil dans la rainure au côté du mur d’escalade.
• Coloque el Baldaquín (FCQ) sobre el Túnel en el lado de la Plataforma Pequeña. Los bordes inferiores deben
colocarse en la sección exterior de los Pasamanos (FCI). Inserte los bordes del baldaquín en la ranura al lado
del muro de escalada.
FCP #3
FCQ
FCI
FCI
FCI
FCI
Slot / Rainure / Ranura
96
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, place the Climbing Wall (FES) against the Small Deck.
Avec deux adultes, placez le mur d’escalade (FES) contre le petit pont.
Con la ayuda de dos adultos, coloque la Pared de Escalada (FES) contra la Plataforma Pequeña.
6
5.5
5.6
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
• Attach the Climbing Wall (FES) with the hardware indicated.
• Attachez le mur d’escalade (FES) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la Pared de Escalada (FES) con el herraje indicado.
DXY
DXY
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
BTS
BTSBTS
CVZ (x10)
BTS (x6)
DXY (x2)
DWX (x4)
CVZ
BTS
BTS
FES
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
FHS (x1)
(1)
97
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
FES
DXX
5.7
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
• Attach the Handholds (EAA, EAB and EAD) to the Climbing Wall (FES) with the hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB et EAD) au mur d’escalade (FES) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB y EAD) al Pared de Escalada (FES) con el herraje indicado.
The Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any
position on the Climbing Wall (FES).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB et EAD)
dans quiconque emplacement du mur d’escalade (FES).
Los asideros (EAA, EAB y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (FES).
!
DXX
DXX
DXX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ ENG
ENG
ENG
ENG BTS
BTS
BTS
BTS
EAD
EAB
EAA
EAB
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
ENG (x4)
FHS (x1)
(1)
99
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place Caps (FCW) into the Roof Support Tubes (FAY) matching the holes on the sides of the Caps with the holes in the sides
of the poles.
Placez les capuchons (FCW) dans les tubes de support de toit (FAY) correspondant les trous des côtés des capuchons avec
les trous dans les côtés des poteaux.
• Coloque las Tapas (FCW) en los Tubos de Soporte del Techo (FAY) haciendo que los agujeros de los lados de las Tapas
coincidan con los agujeros de los lados de los postes.
6.1
FAY
FAY FCW
FCW
• Place the Roof Support Tubes (FAY) by sliding the locking tabs into the Main Deck Support Tubes at the top of the deck.
Place the opposite end against the round Support Tubes and secure with the hardware indicated.
• Placez les tubes de support de toit (FAY) en glissant les freins d’écrou dans les tubes de support du pont principal sur le
dessus du pont. Placez l’autre extrémité sur les tubes de support ronds et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque los Tubos de Soporte del Techo (FAY) deslizando las lengüetas de bloqueo en los Tubos de Soporte de la
Plataforma Principal en la parte superior de la plataforma. Coloque el extremo opuesto contra los Tubos de Soporte
redondos y asegure con el herraje indicado.
6.2
FAY FAY
BTS BTS
BTS
BTS
DRZ
DRZ
DXDDXD
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DRZ (x2)
DXD (x2)
BTS (x4)
(1)
FHS (x1)
(1)
(1)
Attach this side fi rst!
Attachez ce côté en
premier.
Fije este lado primero.
!
101
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.6
• Connect two Roof Supports (BYY) to the Roof Trusses (CBB and FAV) with the hardware indicated.
Connectez les deux supports de toit (BYY) aux fermes de toit (CBB et FAV) avec la quincaillerie indiquée.
• Conecte dos Soportes de Techo (BYY) a las Cerchas de Techo (CBB y FAV) con el herraje indicado.
FAM (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS
Place the Roof Trusses assembled in steps 6.1 and 6.2 on the Deck Tubes (FAU, FBB and FBA)) as shown and secure with the
hardware indicated.
Placez les fermes de toit assemblées dans les étapes 6.1 et 6.2 sur les tubes de pont (FAU, FBB et FBA) comme montré et
xez avec la quincaillerie indiquée.
Coloque las Cerchas de Techo montadas en los pasos 6.1 y 6.2 en los Tubos de la Plataforma (FAU, FBB y FBA) tal como se
muestra y asegure con el herraje indicado.
6.5
FBAFBB
FAU
FAU
FAM
FAU
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
CCB
FAV
BYY
BYY
DXX
DXX DXX
DXX
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x8)
DXX (x4)
FAV
CCB
(1)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
!
FHS (x1)
(1)
104
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1
• Secure the Handholds (EAA, EAB, EAD) of the left-side Climbing Wall (FER) in the locations shown with the hardware
indicated.
• Fixez les poignées (EAA, EAB, EAD) du côté gauche du mur d’escalade (FER) dans les emplacements montrés avec
la quincaillerie indiquée.
• Asegure los Asideros (EAA, EAB, EAD) de la Pared de Escalada del lado izquierdo (FER) en los puntos mostrados
con el herraje indicado.
BTS
BTS
BTS
BTS
ENG
ENG
ENG
ENG
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXX
DXX
DXX
DXX
EAA
EAD
EAD
EAB
The Handholds (EAA, EAB and EAD) may
be placed in any position on the Climbing
Wall (FER).
Vous pouvez attachez les Poignées (EAA,
EAB and EAD) dans quiconque emplace-
ment du Mur d’escalade (FER).
Se pueden sujetar las Presas (EAA, EAB y
EAD) en cualquier ubicación del Muro de
escalada (FER).
!
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
FER
ENG (x4)
FHS (x1)
(1)
105
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
• Secure the Handholds (EAA, EAB, EAD) of the right-side Climbing Wall (FEQ) in the locations shown with the hardware
indicated.
• Fixez les poignées (EAA, EAB, EAD) du côté droit du mur d’escalade (FEQ) dans les emplacements montrés avec la
quincaillerie indiquée.
• Asegure los Asideros (EAA, EAB, EAD) de la Pared de Escalada del lado derecho (FEQ) en los puntos mostrados con el
herraje indicado.
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
ENG
CVZ
ENG
ENG
DXX
DXX
DXX
DXX
EAA
EAA
EAD
EAB
The Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the
Climbing Wall (FEQ).
Vous pouvez attachez les Poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque
emplacement du Mur d’escalade (FEQ).
Se pueden sujetar las Presas (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación
del Muro de escalada (FEQ).
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les accessoires maintenant.
Apriete todos los accesorios ahora.
!
FEQ
ENG
ENG (x4)
FHS (x1)
(1)
108
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.5
Secure the two panels of the Climbing Walls (FER, FEQ) to the structure. The next step will illustrate the hardware
required.
Fixez les deux panneaux du mur d’escalade (FER, FEQ) à la structure. La prochaine étape illustrera la quincaillerie
requise.
Asegure los dos paneles de las Paredes de Escalada (FER, FEQ) a la estructura. El siguiente paso ilustra el herraje
requerido.
FER
FEQ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
1
2
3
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (13 mm)
(1)
CVZ (x4)
AAN (x1) BTS (x2) FEC (x1) ABL (x1)
ASD (x1)
DXD (x2)
ASD
CVZ
AAN
CVZ
CVZ
DXD
FEC
BTS
CVZ
DXD
ABL
BTS
109
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Secure the top of the Climbing Wall (FER) with the hardware indicated.
Fixez le dessus du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée.
Asegure la parte superior de la Pared de Escalada (FER) con el herraje indicado.
7.6
BTS (x2)
DXX (x2)
FER
!
After this step, do not attach any other
hardware to this panel until instructed.
Asegure la parte superior de la Pared de
Escalada (FER) con el herraje indicado.
Después de este paso, no conecte
ningún otro herraje a este panel hasta
que se le indique.
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS
BTS
CVZ
CVZ
DXX
DXX
CVZ (x2)
!
Only loosely tighten hardware.
Ne serrez pas trop la quincaillerie.
Sólo apriete ligeramente el herraje.
OPPOSITE VIEW / VUE OPPOSÉE / VISTA OPUESTA
FHS (x1)
(1)
110
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.7
Secure the top of the Climbing Wall (FEQ) with the hardware indicated.
Fixez le dessus du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée.
Asegure la parte superior de la Pared de Escalada (FEQ) con el herraje indicado.
BTS
BTS
CVZ
CVZ
DXX
DXX
BTS (x2)
DXX (x2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CVZ (x2)
FEQ
!
Only loosely tighten hardware.
Ne serrez pas trop la quincaillerie.
Sólo apriete ligeramente el herraje.
FHS (x1)
(1)
111
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Secure the left side of the Climbing Wall (FER) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is fl ush with
the tunnel panels.
Fixez le côté gauche du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée. Assurez-vous que le mur d’escalade
est égal aux panneaux du tunnel.
Asegure el lado izquierdo de la Pared de Escalada (FER) con el herraje indicado. Asegúrese de que la pared de
escalada esté alineada al ras con los paneles del túnel.
CVZ
BTS
BTS (x4)
CVZ (x4)
FAM
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
(1)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
!
!
Only loosely tighten hardware.
Ne serrez pas trop la quincaillerie.
Sólo apriete ligeramente el herraje.
FAM (x3)
FAM
FAM
DXZ
FHS (x1)
(1)
DXZ (x1)
112
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.9
3/16 in/po (5 mm)
(2)
(1)
Secure the right side of the Climbing Wall (FEQ) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is fl ush with
the tunnel panels.
Fixez le côté droit du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée. Assurez-vous que le mur d’escalade est
égal aux panneaux du tunnel.
Asegure el lado derecho de la Pared de Escalada (FEQ) con el herraje indicado. Asegúrese de que la pared de
escalada esté alineada al ras con los paneles del túnel.
FAM (x4)
BTS (x4)
CVZ (x4)
FEQ
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
FAM
FAM
FAM
!
Only loosely tighten hardware.
Ne serrez pas trop la quincaillerie.
Sólo apriete ligeramente el herraje.
FAM
FHS (x1)
(1)
124
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.12
Secure the second Window Panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated.
Fixez le deuxième panneau de fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée.
Asegure el segundo Panel de Ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
BTSBTS
BTS
BTS
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
(1)
FHS (x1)
(1)
132
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
9
ROOF ASSEMBLY / INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO
BTS (x12) DXY (x8)
FIC
Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje
DXS (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FEP (x2)
DXZ (x2)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
!
FJD (x12)
FHS (x1)
(1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
140
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.2
• Arrange the Small Deck Climbing Rungs (FBV) over the Small Deck Climbing Rails (FBU).
• Placez les échelons d’escalade du petit pont (FBV) sur les pattes de rails d’escalade du petit pont (FBU).
• Organice los Escalones de Escalada de la Plataforma Pequeña (FBV) sobre los Rieles de Escalada de la Plataforma Pequeña
(FBU).
10.3
• Secure the Small Deck Climbing Rungs (FBV) to the Small Deck Climbing Legs (FBU) with the hardware indicated.
• Fixez les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie
indiquée.
• Asegure las Escalada de la Plataforma Pequeña (FBV) a las Patas de Escalada de la Plataforma Pequeña (FBU) con el herraje
indicado.
BTS
FBU
FBU
FBV FBV FBV
FBV
BTS
BT
S
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
3/16in/po (≈5 mm)
(2)
DXY (x8) BTS (x8)
CVZ
CVZCVZCVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ (x8)
FHS (x1)
(1)
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main cette quincaillerie.
Sólo apriete este herraje con los dedos.
!
142
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.6
Secure the Climber to the Deck Floor (FCL) with the hardware indicated.
Fixez le grimpeur du plancher du pont (FCL) avec la quincaillerie indiquée.
Asegure la escalador al piso de la Plataforma (FCL) con el herraje indicado.
FHU
FHV
ASD
10.7
The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
L’assemblage de la glissoire a deux parties, la section supérieure de la glissoire (FHU) et la section inférieure de la
glissoire (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El montaje del Tobogán tiene dos piezas, la Sección Superior del Tobogán (FHU) y la Sección Inferior del Tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las asegura.
3/16in/po (≈5 mm)
(2)
ASD
CVZ
CVZ
AAN
AAN
ASD (x2)
CVZ (x2)
AAN (x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FHS (x1)
(1)
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les accessoires.
Apriete todos los elementos ahora.
144
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.10
Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they
align in place.
Placez les pièces de la glissoire à l’envers. Glissez la section inférieure de la glissoire (FHV) sur la section
supérieure de la glissoire (FHU) jusqu’a l’alignement.
Coloque las piezas del Tobogán boca abajo. Deslice la Sección Inferior del Tobogán (FHV) hacia la Sección
Superior del Tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
10.11
Secure the Slide parts with the hardware indicated.
Fixez les pièces de la glissoire avec la quincaillerie indiquée.
Asegure las piezas del Tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4)
AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
CLM (x8)
148
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.17
Replace the Foot Cap to the A-Frame leg.
Remplacez le capuchon de la patte de la charpente en « A ».
Vuelva a colocar la Tapa del Pie en la pata del Marco «A».
10.18
• Insert the End Caps (FDQ) into the ends of the Cargo Net Support Tube (FBP). Line up the holes in the End Caps
with the holes in the Cargo Net Support Tube.
• Insérez les capuchons d’extrémité (FDQ) dans les extrémités du tube de support du fi let de cargaison (FBP). Alignez
les trous dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans le tube de support du fi let de cargaison.
• Inserte las Tapas (FDQ) en los extremos del Tubo de Soporte de la Red de Carga (FBP). Alinee los agujeros de las
Tapas de los extremos con los agujeros del Tubo de Soporte de la Red de Carga.
FDQ FDQFBP
(1)
156
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
6
11.1
Locate the bottom of the A-Frame Legs as indicated.
Situez le bas des pattes de la charpente en « A » comme indiqué.
Localice la parte inferior de las patas del Marco «A» según lo indicado.
159
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.5
Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two
additional sets of Nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
Maintenant, eliminez tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2).
Attachez deus jeux d’Écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du fi letage exposé.
Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra
(Fig. 2). Sujete dos juegos de Tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
EMI
EMI
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
EMI (x4)
163
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apretar todo el herraje.
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté fl ojo, agrietado o que falte.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión, u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi car si existe oxidación en las piezas de metal. Si se encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
• Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté fl ojo, agrietado, o que falte.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Pónerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C):
• Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos, y llévelos a un lugar cerrado, o deje de
usarlos.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida, o se retiró, contacte al departamento de
servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
164
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
168
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
10/13/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not
limited to, hood and neck drawstrings, scarves, cord-connected
items, capes, and ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet
before playing on the playground equipment.
• Dress childreen with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate footware are clogs, flip flops, and
sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such
as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and
cables and chains as these may cause a strangulation hazard.
• Ensure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No
lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada
o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una
superficie dura podría ocasionar serias lesiones o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, chaquetas con cordones
cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado concordón,
capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por
estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de
otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados en
su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à
habiller les enfants correctement évitant des vêtements
amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon,
capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
! ! ! !
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install over
concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury or death.
!
ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES
171
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable o de colgarse de la red o del aro anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
172
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2017 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. TÚNEL DE AVENTURA CON COLUMPIOS MODEL MODELO n°#60091 290704 ANTES DEL ENSAMBLE: PY • Antes de empezar, construye una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). • Recomendamos 3+ adultos para el ensamble Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. CO INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2" (13 mm) (1) 3/8" (10 mm) (1) 1/4" (7 mm) 3/16" (5 mm) (2, incluidos) (1) 3/8" (10 mm) (1) (1) (1) (3) (1, incluido) (3) (1 incluido) (1) (1) ¿PREGUNTAS? ÍNDICE Leyenda de ìconos........................4 Advertencias y avisos.................5 Información de seguridad..........10 Zona de seguridad.....................12 Información de las piezas........13 Bolsa supplementaria de herraje...................................14 Ensamble del armazón en «A»..15 Montaje de soporte de plataforma pequeña.............................31 Montaje de plataforma grande....52 Montaje de paneles de túnel.......81 Identificador de piezas..............i-viii Montaje de muros de la plataforma pequeña............................93 Montaje del marco del techo.......98 Montaje de paredes de escalada de la plataforma grande.....................102 Montaje de muros de la plataforma grande............................115 Ensamble del tejado.................132 Ensamble de la escalera, del tobogán y de los columpios.137 Instalación del kit de anclaje.....155 Mantenimiento.........................163 Registro..........................164 Autoadhesivo de advertencia......168 Garantía.............................171 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert») Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido: Correo eléctronico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 290704 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. PY • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. CO • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée pour visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. 1186655_C 4 11/21/2017 WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del equipo (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE • Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un borde ajardinado. • No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto. • Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de «hágalo usted mismo.» • Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas— Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm (6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS CAUTION — Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure correct placement of all parts. ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces. ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada sección para la colocación correcta de todas las piezas. CCB BYY BYY FAY FAV FAU FAY FAU FCF FBL FCF FBN FCI FAT FCA FCI FBC FDR FBL FAQ FAP FBH FAP FAO FBG FBI FBH FCG FBI FBF FBG FBQ FBG FBG FBE FBR FCH FCD FCE FBO FAZ FBD FCD FBS FAW FAR FBT FCC Green color Couleur verte Color verde Green color Couleur verte Color verde FBO FAT FAX FAT FHI FBP 13 SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DES ACCESSOIRES / BOLSA SUPLEMENTARIA DE HERRAJE Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire des accessoires / Bolsa suplementaria de herraje ! FHX • All hardware bags and blister packs will be found in Box 4. • On peut trouver tous les sacs de quincaillerie e les blisters dans la boîte 4. • Se encuentran todos los envases blíster y las bolsas de herraje en la caja 4. ASI (x1) DZP (x1) ARN (x1) DRZ (x1) FAL (x1) DZR (x1) DXX (x1) DXD (x1) FAM (x1) DSA (x1) AZP (x1) DXS (x1) DXZ (x1) DXY (x1) ASD (x1) BTS (x4) DWX (x1) FEH (x1) ARX (x1) AAN (x2) CUZ (x4) CVZ (x4) CLM (x4) FJD (x1) EEO (x2) 14 1 A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A» HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje FGT * Not all hardware will be used in the section. Save remaining hardware for use in the last section. * La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans la section. Conservez la quincaillerie restante pour la dernière section. * No se utilizará todo el herraje en la sección. Guarde el herraje restante para su uso en la última sección. ASI (x4) DZP (x4) FAL (x20)* DRZ (x4) DZR (x4) DXD (x8) ARN (x4) BTS (x12) FAS (x4) AAN (x36)* FHS (x1) (Optional) CVZ (x4) Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje FIA Hardware Bag / Sac d’quincaillerie / Bolsa de herraje FHO DZQ (x4) CVZ (x8) Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas FKL FDQ (x4) FCY (x2) FCS (x4) FCO (x4) 15 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) 1.20 BTS (x2) DRZ (x2) (1) • Insert the End Caps (FCY) into the openings at each end of the Small Deckside Turnbar (FCH) for the A-Frame Poles. • Insérez les capuchons d’extrémité (FCY) dans les ouvertures à chaque extrémité de la barre d’angle du petit pont (FCH) pour les poteaux de la charpente en « A ». • Inserte las Tapas (FCY) en las aberturas en cada extremo de la Barra de Torsión de la Plataforma Pequeña (FCH) para los Postes de Marco «A». FCY 1.21 FCY FCH • Secure the Small Deckside Turnbar (FCH) with the hardware indicated. The slots in the Turnbar will face an outward direction. • Fixez la barre d’angle du petit pont (FCH) avec la quincaillerie indiquée. Les fentes de la barre d’angle feront face vers l’extérieur. • Asegure la Barra de Torsión de la Plataforma Pequeña (FCH) con el herraje indicado. Las ranuras de la Barra de Torsión se orientarán hacia el exterior. DRZ BTS Small Deck Side Côté de petit pont Lado de la Plataforma Pequeña FCH DRZ BTS ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 28 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) 1.22 BTS (x2) DRZ (x2) (1) • Secure the the Large Deckside Turnbar (FCG) with the hardware indicated. • Fixez la barre d’angle du grand pont (FCG) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure la Barra de Torsión de la Plataforma Grande (FCG) con el herraje indicado. BTS Large Deck Side Côté de grand pont Lado de la Plataforma Grande DRZ FCG BTS Hooks at the end of the Turnbar should face up Les crochets à l’extrémité de la barre d’angle devraient faire face vers le haut Los ganchos en el extremo de la Barra de Torsión deben mirar hacia arriba. ! DRZ • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 29 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) (1) 2.1 FHS (x1) DRZ (x2) BTS (x2) (1) • Insert the Plugs (FCY) into the Small Deck Brace (FAO). Line up the holes in the Plugs with the holes in the Small Deck Brace. • Insérez les prises (FCY) dans l’entretoise du petit pont (FAO). Alignez les trous dans les prises avec les trous dans l’entretoise du petit pont. • Inserte los Tapones (FCY) en la Abrazadera de la Plataforma Pequeña (FAO). Alinee los agujeros de los Tapones con los agujeros de la Abrazadera de la Plataforma Pequeña. FAO FCY 2.2 FCY • Attach two Climbing Wall Poles (FAP) to the Small Deck Brace (FAO) in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez les deux poteaux du mur d’escalade (FAP) à l’entretoise du petit pont (FAO) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie illustrée. • Coloque dos Postes de la Pared de Escalada (FAP) en la Abrazadera de la Plataforma Pequeña (FAO) en la posición indicada y asegúrelos con el herraje que se muestra. BTS BTS FAO FAP FAP DRZ ! DRZ • Make sure laser cut in the Small Deck Brace (FAO) faces away from the Climbing Wall Poles (FAP). • Assurez-vous que la découpe au laser dans l’entretoise du petit pont (FAO) soit face contraire aux poteaux du mur d’escalade (FAP). • Asegúrese de que el corte por láser en la Abrazadera de la Plataforma Pequeña (FAO) esté orientado de manera opuesta a los Postes de la Pared de Escalada (FAP). ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 33 ! 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) FHS (x1) (1) 2.3 (1) DXD (x2) BTS (x2) • Insert the Pole Caps (FCO) and Foot Caps (FCN) into the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP). Line up the holes in the Caps with the holes in the Small Deck Climbing Wall Tubes. Secure the Foot Caps with the hardware indicated. • Insérez les capuchons de poteaux (FCO) et les capuchons de pattes (FCN) dans les tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP). Alignez les trous dans les capuchons avec les trous dans les tubes du mur d’escalade du petit pont. Fixez les capuchons des pattes avec la quincaillerie indiquée. • Inserte las Tapas de Postes (FCO) y las Tapas de Pies (FCN) en los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña (FAP). Alinee los agujeros de las Tapas con los agujeros de los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña. Asegure las Tapas del Pie con el herraje indicado. BTS FAP FCO FCN DXD BTS FAP FCO FCN DXD 2.4 • Insert the Square Plugs (FDA) into the Climbing Wall Support Braces (FBO). Line up the holes in the Plugs with the holes in the Braces. • Insérez les prises carrées (FDA) dans les entretoises de support du mur d’escalade (FBO). Alignez les trous dans les prises avec les trous dans les entretoises. • Inserte los Tapones Cuadrados (FDA) en la Abrazadera de la Pared de Escalada (FBO). Alinee los agujeros de los Tapones con los agujeros de las Abrazaderas. FDA FDA FBO FDA FBO FDA 34 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DSA (x4) BTS (x4) (1) 2.5 • Using two adults, rotate the Small Deck Climbing Wall Assembly back to its original poistion. Attach the Climbing Wall Support Brace (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated. • À l’aide de deux adultes, pivotez l’assemblage de mur d’escalade du petit pont vers sa position originale. Attachez l’entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée. • Con la ayuda de dos adultos, nuevamente gire el montaje de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña hacia su posición original. Conecte la Abrazadera de la Pared de Escalada (FBO) a los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña (FAP) con el herraje indicado. BTS FAP BTS FAP FBO DSA DSA ! 2.6 • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. • Attach the second Climbing Wall Support Brace (FBO) to the Small Deck Climbing Wall Tubes (FAP) with the hardware indicated. • Attachez la deuxième entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée. • Conecte la segunda Abrazadera de la Pared de Escalada (FBO) a los Tubos de la Pared de Escalada de la Plataforma Pequeña (FAP) con el herraje indicado. BTS FAP FBO BTS FAP DSA DSA ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 35 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DXD (x4) (1) 2.9 BTS (x4) • Attach the Small Deck Support Braces (FBI) with the hardware indicated. • Attachez les entretoises de support du petit pont (FBI) avec la quincaillerie indiquée. • Inserte las abrazaderas de la Plataforma Pequeña (FBI) con el herraje indicado. DXD DXD DXD DXD FBI FBI BTS BTS BTS BTS ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 37 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) FAM (x4) (2) (1) 2.12 BTS (x8) DXX (x4) • Attach the Small Deck Brackets (FBK) with the hardware indicated. • Attachez les supports du petit pont (FBK) avec la quincaillerie indiquée. • Conecte los Soportes de la Plataforma Pequeña (FBK) con el herraje indicado. BTS DXX BTS FAM DXX FBK BTS FAM ! BTS • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. DXX BTS DXX BTS BTS FAM FBK BTS FAM 40 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 2.15 CUZ (x12) (1 included) (1 inclus) (1 incluido) CLM (x12) • Secure with the hardware shown into each of these 12 locations. • Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements. • Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones. CUZ CLM 42 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 2.16 • Insert the Plugs (FDQ) securely into the Vertical Climbing Wall Support (FBH). Line up the hole closest to the top of the Plug with the holes in the Vertical Climbing Wall Support. • Insérez les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Alignez le trou le plus près du haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade. • Inserte los Tapones (FDQ) firmemente en el Soporte Vertical de la Pared de Escalada (FBH). Alinee el agujero más cercano a la parte superior del Tapón con los agujeros del Soporte de Vertical de la Pared de Escalada. Line up these holes. Alignez ces trous. Alinee estos agujeros. FBH FDQ 2.17 FDQ • Slide the Climbing Wall Support (FBH) between the two A-Frame Swing Bar Brackets (FCA and FCB). • Glissez le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports du mur d’escalade de la charpente en « A » (FCA et FCB). • Deslice el Soporte de Pared de Escalada (FBH) entre los dos Soportes de la Barra del Columpio del Marco «A» (FCA y FCB). FCA FCB FBH 43 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) FHS (x1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) DXD (x1) AAN (x1) (1) BTS (x1) ASI (x1) 2.18 ! • Attach the Climbing Wall Support Tube (FBH) to the Small Deck and the A-Frame Support with the hardware indicated. • Attachez le tube de support du mur d’escalade (FBH) au support du petit pont et au support de la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. • Conecte el Tubo de Soporte de la Pared de Escalada (FBH) a la Plataforma Pequeña y el Soporte del Marco «A» con el herraje indicado. • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. FBH DXD BTS FBH ASI AAN FBH 44 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 2.21 • Using two adults, have one adult hold the Small Climbing Wall (FET) away from the A-Frame while the second adult slides the longer Small Deck Hand Rails (FCI) through the Small Climbing Wall with the Locking Tab end first. Once the hand rails are slotted in the A-Frame Brackets, secure them by rotating them into the locked position. • Avec deux adultes, pendant qu’un adulte maintient le mur d’escalade court (FET) loin de la charpente en « A », l’autre adulte glisse les rampes plus longues du petit pont (FCI) dans le petit mur d’escalade avec l’extrémité de languette d’accrochage en premier. Lorsque les rampes sont insérées dans les supports de la charpente en « A », fixez-les en les pivotant en position verrouillée. • Con la ayuda de dos adultos, haga que uno sostenga la Pared de Escalada Pequeña (FET) lejos del Marco «A» mientras que el segundo adulto desliza los Pasamanos más largos de la Plataforma Pequeña (FCI) en la Pared de Escalada Pequeña con el extremo de la Lengüeta de Bloqueo primero. Una vez que los pasamanos se encuentran en los Soportes del Marco «A», asegúrelos girándolos hacia la posición bloqueada. Locking Tab End Extrémité de languette d’accrochage Extremo de la Lengüeta de Bloqueo FCI FCI FET Locking Tab End Extrémité de languette d’accrochage Extremo de la Lengüeta de Bloqueo 46 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DSA (x1) FHS (x1) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) FAM (x1) DXS (x2) BTS (x4) (1) 2.25 ABL (x1) FEC (x2) (1) AAN (x2) ARN (x2) CVZ (x6) • Attach the Climbing Wall (FET) to the Small Deck and the A-Frame Support using the hardware indicated. Have one adult push the Climbing Wall into place in order to attach the hardware. • Attachez le mur d’escalade (FET) au petit pont et au support de la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. Un adulte doit pousser sur le mur d’escalade pour le mettre en place afin de pouvoir fixer la quincaillerie. • Conecte la Pared de Escalada (FET) a la Plataforma Pequeña y el Soporte del Marco «A» usando el herraje indicado. Haga que un adulto empuje la Pared de Escalada para colocar el herraje. 1 2 1 AAN CVZ 3 ARN 1 5 2 4 AAN 6 CVZ ARN 2 3 4 BTS FEC CVZ BTS 3 FEB 5 BTS 6 BTS DXS CVZ FAM ABL 4 FEC CVZ CVZ DSA 5 DXS 6 49 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) FHS (x1) DRZ (x2) (1) 2.26 BTS (x2) (1) • Place Plugs (FDQ) into the ends of the smaller of the Small Deck Hand Rail (FBN). • Placez les prises (FDQ) aux extrémités de la plus petite rampe du petit pont (FBN). • Coloque los Tapones (FDQ) en los extremos del Pasamanos más pequeño de la Plataforma Pequeña (FBN). FBN FDQ ! 2.27 FDQ • Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles. • Assurez-vous que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux. • Asegúrese de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes. • Secure the Small Deck Hand Rail (FBN) with the hardware indicated. • Fixez la rampe du petit pont (FBN) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure el Pasamanos de la Plataforma Pequeña (FBN) con el herraje indicado. DRZ BTS FBN DRZ BTS 50 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DXX (x2) BTS (x2) (1) 2.28 CVZ (x2) • Secure the Rock Wall Handolds (EAA and EAB) to the Climbing Wall (FET) using the hardware indicated. • Fixez les poignées du mur de pierre (EAA et EAB) au mur d’escalade (FET) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure los Asideros de la Pared de Roca (EAA y EAB) a la Pared de Escalada (FET) usando el herraje indicado. ! BTS ENG (x2) ENG EAB CVZ DXX BTS ENG FET EAA CVZ DXX 51 • The Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FET). • Vous pouvez attachez les Poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du Mur d’escalade (FET). • Se pueden sujetar las Presas (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del Muro de escalada (FET). X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) (1) 3.5 3.6 (1) BTS (x2) DXD (x2) • Place one End Cap (FCZ) in each of the Flair Poles (FBB and FBA) and Swaged Pole Legs (FBC and FAZ). Line up the hole in the End Caps with the holes in the poles. • Placez un capuchon d’extrémité (FCZ) dans chacune des pattes des poteaux évasés (FBB et FBA) et des poteaux rétreints (FBC et FAZ). Alignez le trou dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans les poteaux. • Coloque una Tapa en los extremos (FCZ) de cada uno de los Postes Abocardados (FBB y FBA) y las Patas de los Postes Estampados (FBC y FAZ). Alinee el agujero de las Tapas de los extremos con los agujeros en los postes FCZ FBA FBC FCZ FCZ FBB FAZ FCZ • Attach the End Caps (FCZ) to the Swaged Poles (FBC and FAZ) with the hardware indicated. • Attachez les capuchons d’extrémité (FCZ) aux poteaux rétreints (FBC et FAZ) avec la quincaillerie indiquée. • Fije las Tapas de los extremos (FCZ) a los Postes Estampados (FBC y FAZ) con el herraje indicado. BTS FBC BTS DXD FAZ DXD ! 57 • Only finger-tighten this hardware. • Ne serrez les accessoires que pour la main. • Apriete los accesorios sólo a mano. X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) (1) 3.7 BTS (x6) DXD (x6) • Place three Long Panel Support Poles (FAT) on to the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots. • Placez trois poteaux de panneaux longs (FAT) sur les poteaux de support du pont principal. Glissez les extrémités crantées dans les fentes. • Coloque tres Postes de Soporte del Panel Largo (FAT) en los Postes de Soporte de la Plataforma Principal. Deslice los extremos con lengüetas en las ranuras. FAT FAT 3.8 FAT • Attach the Long Panel Support Poles (FAT) to the Main Deck Support Poles with the hardware indicated. • Attachez les poteaux de support du panneau long (FAT) aux poteaux de support du pont principal avec la quincaillerie indiquée. • Conecte los Postes de Soporte del Panel Largo (FAT) a los Postes de Soporte de la Plataforma Principal con el herraje indicado. DXD DXD DXD DXD FAT DXD BTS DXD FAT BTS FAT BTS BTS BTS ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 58 BTS 6 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) BTS (x6) FAM (x4) (2) (1) 3.9 DXX (x2) • Place the Main Deck Rail (FBF) onto the Main Deck Support Poles. Slide the tabbed ends into the slots. Place two Deck Brackets (FBJ) on top of the Main Deck Rail as illustrated. • Placez la rampe du pont principal (FBF) aux poteaux de support du pont principal. Glissez les extrémités crantées dans les fentes. Placez deux supports de pont (FBJ) sur le dessus de la rampe du pont principal comme illustré. • Coloque el Pasamanos de la Plataforma Principal (FBF) en los Postes de Soporte de la Plataforma Principal. Deslice los extremos con lengüetas en las ranuras. Coloque dos Soportes de Plataforma (FBJ) en la parte superior del Pasamanos de la Plataforma Principal, tal como se ilustra. FBJ FBJ FBF 3.10 • Attach the Main Deck Rail (FBF) and the Deck Brackets (FBJ) to the Main Deck Support Poles with the hardware indicated. • Attachez la rampe du pont principal (FBF) et les supports de pont (FBJ) aux poteaux du pont principal avec la quincaillerie indiquée. • Conecte el Pasamanos de la Plataforma Principal (FBF) y los Soportes de Plataforma (FBJ) a los Postes de Soporte de la Plataforma principal con el herraje indicado. FAM DXX FAM FBJ FAM DXX FBF FAM BTS FBJ BTS BTS ! BTS 59 BTS BTS • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) DXX (x1) (2) (1) 3.12 FAM (x2) BTS (x3) • Secure the Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail with the hardware illustrated. • Fixez le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie illustrée. • Asegure el Soporte de Plataforma (FBJ) en el Pasamanos de la Plataforma Principal con el herraje ilustrado. ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. BTS BTS BTS DXX FBJ FAM FAM 3.13 • Place the Deck Support Pole (FBD) onto the Main Deck Support Poles on the right side. Slide the tabbed ends into the slots. • Placez le poteau de support du pont (FBD) sur les poteaux de support du pont principal sur le côté droit. Glissez les extrémités crantées dans les fentes. • Coloque el Poste de Soporte de la Plataforma (FBD) en los Postes de Soporte de la Plataforma Principal en el lado derecho. Deslice los extremos con lengüetas en las ranuras. FBD 61 6 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) DXX (x1) (2) (1) 3.14 BTS (x3) FAM (x2) • Place one Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail as illustrated. • Placez un support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal comme illustré. • Coloque un Soporte de Plataforma (FBJ) en el Pasamanos de la Plataforma Principal, tal como se ilustra. FBJ 3.15 • Secure the Deck Bracket (FBJ) on the Main Deck Rail with the hardware illustrated. • Fixez le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie illustrée. • Fije el Soporte de Plataforma (FBJ) en el Pasamanos de la Plataforma Principal con el herraje ilustrado. BTS DXX FBJ FAM ! BTS BTS FAM • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 62 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3.16 • Using at least two people, slowly rotate the Deck assembly upright. Attach the Large Deck Frame onto the A-Frame by connecting the Deck Frame to the Large Deckside Turnbar (FCG). • Avec au moins deux personnes, pivotez lentement l’assemblage du pont debout. Attachez la charpente du grand pont sur la charpente en « A » en connectant la charpente du pont à la barre d’angle du grand pont (FCG). • Con la ayuda de al menos dos personas, gire lentamente el montaje de la Plataforma en posición vertical. Inserte el Marco de la Plataforma Grande en el Marco «A«, conectando el Marco de la Plataforma a la Barra de Torsión de la Plataforma Grande (FCG). FBD FBE 3.17 ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. • Make sure the Support Poles (FBD and FBE) of the Large Deck Frame hook into the Turnbar (FCG) as shown. • Assurez-vous que les poteaux de support (FBD et FBE) de la charpente du grand pont s’accrochent dans la barre d’angle (FCG) comme montré. • Asegúrese de que los Postes de Soporte (FBD y FBE) del Marco de la Plataforma Grande se conecten a la Barra de Torsión (FCG) tal como se muestra. FBD FCG 63 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) (1) 3.18 DXD (x2) BTS (x2) • Attach the Large Deck Frame to the A-Frame with the hardware indicated. • Attachez la charpente du grand pont à la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. • Conecte el Marco de la Plataforma Grande al Marco «A» con el herraje indicado. DXD BTS DXD ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. BTS 3.19 • Place the Deck Support Floor Braces (FBG) into the slots located on the Support Poles. • Placez les entretoises de support de plancher du pont (FBG) dans les fentes situées sur les poteaux de support. • Coloque los Soportes de Piso de la Plataforma (FBG) en las ranuras situadas en los Postes de Soporte. FBG FBG FBD FBE 64 FBG X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (1) 3.20 • Using a 3/8"/po (≈10 mm) Drill Bit, drill the Decks (FCL and FCR) at the twenty four locations indicated. Ensure you drill down from the top-side. • À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10 mm), percez les ponts (FCL et FCR) aux 24 emplacements indiqués. Assurezvous de percer à partir du haut. • Utilizando una broca de 3/8”/po (≈ 10 mm), taladre las Plataformas (FCL y FCR) en los veinticuatro puntos indicados. Asegúrese de perforar hacia abajo desde la parte superior. FCL FCR 65 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS (1) (1) CUZ (x24) 3.22 CLM (x24) • Secure with the hardware shown into each of these 24 locations. • Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 24 emplacements. • Fije con el herraje indicado en cada una de estas 24 ubicaciones. CUZ CLM 67 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) FHS (x1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (1) 3.26 ASD (x2) (1) AAN (x2) • Insert the Plugs (FDA) securely into the Horizontal Climbing Wall Support (FBM). Line up the hole closest to the top of the Plug with the holes in the Horizontal Climbing Wall Support. • Insérez les prises (FDA) fermement dans le support du mur d’escalade horizontal (FBM). Alignez le trou le plus près du haut de la prise avec les trous dans le support horizontal du mur d’escalade. • Inserte los Tapones (FDA) de forma segura en el Soporte Horizontal de la Pared de Escalada (FBM). Alinee el agujero más cercano a la parte superior del Tapón con los agujeros en el Soporte Horizontal de la Pared de Escalada. Line up these holes. Alignez ces trous Alinee estos agujeros FDA 3.27 FDA FBM • Secure the Horizontal Climbing Wall Support (FBM) to the A-Frame with the hardware illustrated. • Fixez le support du mur d’escalade horizontal (FBM) a la charpente en « A » avec la quincaillerie illustrée. • Asegure el Soporte Horizontal de la Pared de Escalada (FBM) al Marco «A» con el herraje ilustrado. FBM AAN ASD AAN ASD ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 70 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS (1) 3.28 • Insert the Plugs (FCO) securely into the Main Deck Poles (FAU). Line up the holes of the Plugs with the holes in the Main Deck Poles. • Insérez les prises (FCO) dans les poteaux du pont principal (FAU). Alignez les trous des prises avec les trous dans les poteaux du pont principal. • Inserte los Tapones (FCO) de forma segura en los Postes de la Plataforma Principal (FAU). Alinee los agujeros de los Tapones con los agujeros de los Postes de la Plataforma Principal. FAU FCO FCO FAU FBM FCO 3.29 FCO • Place the Main Deck Pole (FAU) on the Large Deck. • Placez le poteau du pont principal (FAU) au grand pont. • Coloque el Poste de la Plataforma Principal (FAU) en la Plataforma Grande. FAU 71 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DXD (x4) (1) 3.42 2.41 BTS (x4) • Attach the Panel Support Poles (FHI) with the hardware indicated. • Fixez les poteaux de support de panneau (FHI) avec la quincaillerie indiquée. • Conecte los Postes de Soporte del Panel (FHI) con el herraje indicado. DXD BTS FHI ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. BTS 3.43 • Repeat steps 3.40 and 3.41 to attach the second Panel Support Tube (FAX) to the other side of the deck. • Répétez les étapes 3.40 et 3.41 pour attacher le deuxième tube de support de panneau (FAX) de l’autre côté du pont. • Repita los pasos 3.40 y 3.41 para conectar el segundo Tubo de Soporte del Panel (FAX) al otro lado de la plataforma. ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. DXD DXD BTS FAX BTS 78 DXD X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 2.41 3.44 • Insert the Plug (FCY) into the Store Front Support Tube (FAW). Place them in the ends without locking tabs. • Insérez la prise (FCY) dans le tube de support de la devanture (FAW). Placez-les dans les extrémités sans les freins d’écrou. • Inserte el Tapón (FCY) en el Tubo de Soporte Frontal de la Tienda (FAW). Colóquelos en los extremos sin lengüetas de bloqueo. FAW Locking Tabs Freins d’écrou Lengüetas de Bloqueo ! 2.41 3.45 ! FCY • Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles. • Assurez-vous que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux. • Asegúrese de que los agujeros de cada tapón se alineen con los agujeros de los postes. • Place the Store Front Support Tube (FAW) to the Deck. Slide the Locking Tabs into the slots of the Deck Frame. • Placez le tube de support de la devanture (FAW) sur le pont. Glissez les freins d’écrou dans les fentes de la charpente de pont. • Coloque el Tubo de Sporte Frontal de la Tienda (FAW) en la Plataforma. Deslice las Lengüetas de Bloqueo en las ranuras del Marco de la Plataforma. • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. FAW 79 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) / SECTION 3 (SUITE) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) DXD (x1) (2) BTS (x2) (1) DRZ (x1) 2.41 3.46 • Attach the Store Front Support Tube (FAW) to the deck with the hardware indicated. • Attachez le tube de support de la devanture (FAW) au pont avec la quincaillerie indiquée. • Conecte el Tubo de Soporte Frontal de la Tienda (FAW) a la plataforma con el herraje indicado. BTS DXD BTS FAW DRZ ! • DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend. • NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée. • ¡NO APRIETE DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará. 80 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 4.1 • Lay the three Tunnel Panels (FCP) on a protected surface with the interior side of the panels facing up. Orient the panels as shown below. While the panels are the same, they will be drilled differently based on their orientation. • Déposez les trois panneaux de tunnel (FCP) sur une surface protégée l’intérieur faisait face vers le haut. Orientez les panneaux selon montré ci-dessous. Les panneaux étant identiques, le perçage sera différent selon leur orientation. • Coloque los tres Paneles del Túnel (FCP) sobre una superficie protegida con la parte interior de los paneles hacia arriba. Oriente los paneles tal como se muestra a continuación. Si bien los paneles son los mismos, se perforarán de manera diferente en función de su orientación. FCP (#1) Large Deck Side Côté de grand pont Lado de la Plataforma Grande FCP (#2) Middle Panel Panneau central Panel Central 82 FCP (#3) Small Deck Side Côté de petit pont Lado de la Plataforma Pequeña PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO FJC (x3) FET (x1) FCT (x3) EIT (x1) FCR (x1) FES (x1) FCP (x3) iv PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal FDR (x1) vii Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección FCA (x1) 6 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 4.12 • Using 3 adults, with one adult on each deck and one on a ladder, lower the Tunnel onto the Tunnel Support Rails (FCF). • Avec trois adultes, une adulte à chaque pont et une adulte sur l’échelle, baissez le tunnel dans les rampes de support du tunnel (FCF). • Con la ayuda de 3 adultos, con un adulto en cada plataforma y uno en una escalera, baje el Túnel al Carril de Soporte del Túnel (FCF). Large Deck Side / Côté de grand pont / Lado de la Plataforma Grande Small Deck Side / Côté de petit pont / Lado de la Plataforma Pequeña FCP (#1) FCP (#2) FCP (#3) FCF Small Deck / Petit pont / Plataforma Pequeña Large Deck / Grand pont / Plataforma Grande ! • Line the groove on the outside of the tunnel with the Tunnel Support Rails. • Alignez la fente de l’extérieur du tunnel avec les rampes de support du tunnel. • Alinee la ranura en el exterior del túnel con los Carriles de Soporte del Túnel. 88 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS FHS (x1) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXY (x12) (1) 4.14 BTS (x12) CVZ (x24) • Attach the Tunnel to the Tunnel Support Rails (FCF) in the locations indicated. • Attachez le tunnel aux rampes de support du tunnel (FCF) aux emplacements indiqués. • Conecte el Túnel a los Carriles de Soporte del Túnel (FCF) en los puntos indicados. FCP (#3) FCP (#2) FCP (#1) FCF 4.15 • Attach the Tunnel to the Tunnel Support Rails (FCF) found on both sides of the tunnel with the hardware indicated. • Attachez le tunnel aux rampes de support du tunnel (FCF) situées sur les côtés du tunnel avec la quincaillerie indiquée. • Conecte el Túnel a los Carriles de Soporte del Túnel (FCF) que se encuentran en ambos lados del túnel con el herraje indicado. Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior Interior View / Vue intérieure / Vista interior DXY FCF CVZ BTS ! CVZ BTS • Repeat step 4.15 to attach the rail on the opposite side of the Tunnel. • Répétez l’étape 4.15 pour attacher la rampe au côté opposé du tunnel. • Repita el paso 4.15 para fijar el carril en el lado opuesto del Túnel. 90 CVZ DXY CVZ X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 4.16 • Place the Canopy (FCQ) over the Tunnel at the Small Deck Side. The bottom edges need to be placed on the outer section of the Hand Rails (FCI). Insert the edges of the Canopy into the slots at the side of the Climbing Wall. • Placez le baldaquin (FCQ) sur le tunnel du côté du petit pont. Les bords inférieurs doivent être placés dans la section extérieure des rampes (FCI). Insérez les baldaquin du seuil dans la rainure au côté du mur d’escalade. • Coloque el Baldaquín (FCQ) sobre el Túnel en el lado de la Plataforma Pequeña. Los bordes inferiores deben colocarse en la sección exterior de los Pasamanos (FCI). Inserte los bordes del baldaquín en la ranura al lado del muro de escalada. FCQ FCP #3 FCI FCI FCI Slot / Rainure / Ranura FCI 91 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) DWX (x4) (2) (1) 5.5 BTS (x6) DXY (x2) CVZ (x10) • Using two adults, place the Climbing Wall (FES) against the Small Deck. • Avec deux adultes, placez le mur d’escalade (FES) contre le petit pont. • Con la ayuda de dos adultos, coloque la Pared de Escalada (FES) contra la Plataforma Pequeña. FES 5.6 • Attach the Climbing Wall (FES) with the hardware indicated. • Attachez le mur d’escalade (FES) avec la quincaillerie indiquée. • Fije la Pared de Escalada (FES) con el herraje indicado. DXY CVZ DXY CVZ BTS BTS BTS CVZ DWX DWX CVZ DWX CVZ DWX CVZ CVZ BTS CVZ CVZ BTS BTS CVZ BTS 96 BTS X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) ENG (x4) (1) 5.7 DXX (x4) BTS (x4) CVZ (x4) • Attach the Handholds (EAA, EAB and EAD) to the Climbing Wall (FES) with the hardware shown. • Attachez les poignées (EAA, EAB et EAD) au mur d’escalade (FES) en utilisant la quincaillerie indiquée. • Fije los asideros (EAA, EAB y EAD) al Pared de Escalada (FES) con el herraje indicado. FES DXX CVZ DXX EAD ENG CVZ BTS EAB ENG BTS EAA DXX CVZ ENG CVZ BTS EAB ENG BTS DXX ! • The Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FES). • Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (FES). • Los asideros (EAA, EAB y EAD) pueden colocarse en cualquier posición en el muro de ascenso (FES). 97 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) (1) (1) 6.1 DRZ (x2) BTS (x4) (1) DXD (x2) • Place Caps (FCW) into the Roof Support Tubes (FAY) matching the holes on the sides of the Caps with the holes in the sides of the poles. • Placez les capuchons (FCW) dans les tubes de support de toit (FAY) correspondant les trous des côtés des capuchons avec les trous dans les côtés des poteaux. • Coloque las Tapas (FCW) en los Tubos de Soporte del Techo (FAY) haciendo que los agujeros de los lados de las Tapas coincidan con los agujeros de los lados de los postes. FAY FCW FAY 6.2 FCW • Place the Roof Support Tubes (FAY) by sliding the locking tabs into the Main Deck Support Tubes at the top of the deck. Place the opposite end against the round Support Tubes and secure with the hardware indicated. • Placez les tubes de support de toit (FAY) en glissant les freins d’écrou dans les tubes de support du pont principal sur le dessus du pont. Placez l’autre extrémité sur les tubes de support ronds et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Coloque los Tubos de Soporte del Techo (FAY) deslizando las lengüetas de bloqueo en los Tubos de Soporte de la Plataforma Principal en la parte superior de la plataforma. Coloque el extremo opuesto contra los Tubos de Soporte redondos y asegure con el herraje indicado. ! DXD • Attach this side first! • Attachez ce côté en premier. • Fije este lado primero. BTS BTS FAY DRZ DXD FAY BTS BTS 99 DRZ X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) FAM (x4) (1) 6.5 DXX (x4) (1) • Place the Roof Trusses assembled in steps 6.1 and 6.2 on the Deck Tubes (FAU, FBB and FBA)) as shown and secure with the hardware indicated. • Placez les fermes de toit assemblées dans les étapes 6.1 et 6.2 sur les tubes de pont (FAU, FBB et FBA) comme montré et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Coloque las Cerchas de Techo montadas en los pasos 6.1 y 6.2 en los Tubos de la Plataforma (FAU, FBB y FBA) tal como se muestra y asegure con el herraje indicado. ! Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. CCB FAU Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. FAU FBB ! ! WARNING Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. FAV 6.6 BTS (x8) FBA • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. BTS FAU FAM • Connect two Roof Supports (BYY) to the Roof Trusses (CBB and FAV) with the hardware indicated. • Connectez les deux supports de toit (BYY) aux fermes de toit (CBB et FAV) avec la quincaillerie indiquée. • Conecte dos Soportes de Techo (BYY) a las Cerchas de Techo (CBB y FAV) con el herraje indicado. DXX DXX DXX BYY DXX BYY CCB BTS BTS BTS BTS 101 FAV X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DXX (x4) (1) 7.1 BTS (x4) CVZ (x4) ENG (x4) (1) • Secure the Handholds (EAA, EAB, EAD) of the left-side Climbing Wall (FER) in the locations shown with the hardware indicated. • Fixez les poignées (EAA, EAB, EAD) du côté gauche du mur d’escalade (FER) dans les emplacements montrés avec la quincaillerie indiquée. • Asegure los Asideros (EAA, EAB, EAD) de la Pared de Escalada del lado izquierdo (FER) en los puntos mostrados con el herraje indicado. FER ! BTS ENG EAA CVZ DXX ENG BTS EAD CVZ DXX ENG EAD BTS CVZ DXX BTS ENG EAB CVZ DXX 104 • The Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FER). • Vous pouvez attachez les Poignées (EAA, EAB and EAD) dans quiconque emplacement du Mur d’escalade (FER). • Se pueden sujetar las Presas (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del Muro de escalada (FER). X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS FHS (x1) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXX (x4) (1) 7.2 BTS (x4) CVZ (x4) ENG (x4) • Secure the Handholds (EAA, EAB, EAD) of the right-side Climbing Wall (FEQ) in the locations shown with the hardware indicated. • Fixez les poignées (EAA, EAB, EAD) du côté droit du mur d’escalade (FEQ) dans les emplacements montrés avec la quincaillerie indiquée. • Asegure los Asideros (EAA, EAB, EAD) de la Pared de Escalada del lado derecho (FEQ) en los puntos mostrados con el herraje indicado. FEQ ! ENG • The Handholds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (FEQ). • Vous pouvez attachez les Poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du Mur d’escalade (FEQ). • Se pueden sujetar las Presas (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del Muro de escalada (FEQ). EAB CVZ BTS DXX ENG BTS EAD CVZ DXX BTS ENG EAA CVZ DXX BTS ENG EAA CVZ DXX ! 105 • Tighten all hardware now. • Serrez bien tous les accessoires maintenant. • Apriete todos los accesorios ahora. X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXD (x2) ASD (x1) 1/2 in/po (13 mm) (1) 7.5 CVZ (x4) (1) AAN (x1) BTS (x2) FEC (x1) ABL (x1) • Secure the two panels of the Climbing Walls (FER, FEQ) to the structure. The next step will illustrate the hardware required. • Fixez les deux panneaux du mur d’escalade (FER, FEQ) à la structure. La prochaine étape illustrera la quincaillerie requise. • Asegure los dos paneles de las Paredes de Escalada (FER, FEQ) a la estructura. El siguiente paso ilustra el herraje requerido. ASD CVZ CVZ 1 AAN FEQ FER FEC 2 BTS DXD CVZ 3 DXD ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. 108 CVZ ABL BTS X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DXX (x2) (1) 7.6 BTS (x2) (1) CVZ (x2) • Secure the top of the Climbing Wall (FER) with the hardware indicated. • Fixez le dessus du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure la parte superior de la Pared de Escalada (FER) con el herraje indicado. BTS BTS CVZ DXX FER DXX CVZ ! ! OPPOSITE VIEW / VUE OPPOSÉE / VISTA OPUESTA 109 • After this step, do not attach any other hardware to this panel until instructed. • Asegure la parte superior de la Pared de Escalada (FER) con el herraje indicado. • Después de este paso, no conecte ningún otro herraje a este panel hasta que se le indique. • Only loosely tighten hardware. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. • Sólo apriete ligeramente el herraje. X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DXX (x2) 7.7 BTS (x2) (1) (1) CVZ (x2) • Secure the top of the Climbing Wall (FEQ) with the hardware indicated. • Fixez le dessus du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure la parte superior de la Pared de Escalada (FEQ) con el herraje indicado. BTS DXX CVZ BTS FEQ DXX CVZ ! 110 • Only loosely tighten hardware. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. • Sólo apriete ligeramente el herraje. X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) (1) 7.8 FAM (x3) FHS (x1) BTS (x4) DXZ (x1) (1) CVZ (x4) • Secure the left side of the Climbing Wall (FER) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is flush with the tunnel panels. • Fixez le côté gauche du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée. Assurez-vous que le mur d’escalade est égal aux panneaux du tunnel. • Asegure el lado izquierdo de la Pared de Escalada (FER) con el herraje indicado. Asegúrese de que la pared de escalada esté alineada al ras con los paneles del túnel. BTS FAM CVZ BTS CVZ DXZ ! ! WARNING • Only loosely tighten hardware. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. • Sólo apriete ligeramente el herraje. ! Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious BTS personal injury or property damage. CVZ Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. BTS CVZ 111 FAM FAM X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (5 mm) (2) FHS (x1) FAM (x4) (1) BTS (x4) (1) 7.9 CVZ (x4) • Secure the right side of the Climbing Wall (FEQ) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is flush with the tunnel panels. • Fixez le côté droit du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée. Assurez-vous que le mur d’escalade est égal aux panneaux du tunnel. • Asegure el lado derecho de la Pared de Escalada (FEQ) con el herraje indicado. Asegúrese de que la pared de escalada esté alineada al ras con los paneles del túnel. BTS CVZ FAM FAM CVZ ! FEQ • Only loosely tighten hardware. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. • Sólo apriete ligeramente el herraje. FAM CVZ FAM 112 CVZ BTS BTS BTS X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS FHS (x1) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 8.12 BTS (x6) (1) (1) • Secure the second Window Panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated. • Fixez le deuxième panneau de fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée. • Asegure el segundo Panel de Ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado. BTS BTS BTS BTS BTS Interior View / Vue intérieure / Vista interior BTS Interior View / Vue intérieure / Vista interior 124 9 ROOF ASSEMBLY / INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje FIC BTS (x12) DXY (x8) FJD (x12) DXZ (x2) DXS (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO FEP (x2) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO ! FHS (x1) (1) ! Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. 3/16 in/po (≈5 mm) (2) WARNING Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. (1) Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. 132 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16in/po (≈5 mm) FHS (x1) (2) DXY (x8) (1) 10.2 BTS (x8) CVZ (x8) • Arrange the Small Deck Climbing Rungs (FBV) over the Small Deck Climbing Rails (FBU). • Placez les échelons d’escalade du petit pont (FBV) sur les pattes de rails d’escalade du petit pont (FBU). • Organice los Escalones de Escalada de la Plataforma Pequeña (FBV) sobre los Rieles de Escalada de la Plataforma Pequeña (FBU). FBV FBV FBV FBV FBU FBU 10.3 • Secure the Small Deck Climbing Rungs (FBV) to the Small Deck Climbing Legs (FBU) with the hardware indicated. • Fixez les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure las Escalada de la Plataforma Pequeña (FBV) a las Patas de Escalada de la Plataforma Pequeña (FBU) con el herraje indicado. BTS BTS BTS CVZ BTS CVZ CVZ CVZ CVZ DXY DXY DXY DXY DXY ! BTS BTS CVZ BTS DXY DXY • Finger-tighten this hardware. • Serrez à la main cette quincaillerie. • Sólo apriete este herraje con los dedos. 140 CVZ BTS DXY CVZ 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) FHS (x1) ASD (x2) (1) AAN (x2) CVZ (x2) 10.6 • Secure the Climber to the Deck Floor (FCL) with the hardware indicated. • Fixez le grimpeur du plancher du pont (FCL) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure la escalador al piso de la Plataforma (FCL) con el herraje indicado. ASD ASD CVZ CVZ AAN 10.7 AAN Tighten all hardware now. Serrez bien maintenant tous les accessoires. Apriete todos los elementos ahora. • The Slide assembly has two parts, the Upper Slide Section (FHU) and the Lower Slide Section (FHV). These parts have interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them. • L’assemblage de la glissoire a deux parties, la section supérieure de la glissoire (FHU) et la section inférieure de la glissoire (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie appropriée. • El montaje del Tobogán tiene dos piezas, la Sección Superior del Tobogán (FHU) y la Sección Inferior del Tobogán (FHV). Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las asegura. FHU FHV 142 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 7/16 in/po (≈11 mm) (2) 10.10 FEH (x4) AZP (x4) CLM (x8) • Place the Slide parts upside-down. Slide the Lower Slide Section (FHV) onto the Upper Slide Section (FHU) until they align in place. • Placez les pièces de la glissoire à l’envers. Glissez la section inférieure de la glissoire (FHV) sur la section supérieure de la glissoire (FHU) jusqu’a l’alignement. • Coloque las piezas del Tobogán boca abajo. Deslice la Sección Inferior del Tobogán (FHV) hacia la Sección Superior del Tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar. FHV FHU 10.11 • Secure the Slide parts with the hardware indicated. • Fixez les pièces de la glissoire avec la quincaillerie indiquée. • Asegure las piezas del Tobogán con el herraje indicado. AZP CLM 144 CLM FEH X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 10.17 10.18 FDQ • Replace the Foot Cap to the A-Frame leg. • Remplacez le capuchon de la patte de la charpente en « A ». • Vuelva a colocar la Tapa del Pie en la pata del Marco «A». • Insert the End Caps (FDQ) into the ends of the Cargo Net Support Tube (FBP). Line up the holes in the End Caps with the holes in the Cargo Net Support Tube. • Insérez les capuchons d’extrémité (FDQ) dans les extrémités du tube de support du filet de cargaison (FBP). Alignez les trous dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans le tube de support du filet de cargaison. • Inserte las Tapas (FDQ) en los extremos del Tubo de Soporte de la Red de Carga (FBP). Alinee los agujeros de las Tapas de los extremos con los agujeros del Tubo de Soporte de la Red de Carga. FBP 148 FDQ X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 11.1 • Locate the bottom of the A-Frame Legs as indicated. • Situez le bas des pattes de la charpente en « A » comme indiqué. • Localice la parte inferior de las patas del Marco «A» según lo indicado. 156 6 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) 11.5 EMI (x4) • Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two additional sets of Nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads. • Maintenant, eliminez tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2). Attachez deus jeux d’Écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du filetage exposé. • Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra (Fig. 2). Sujete dos juegos de Tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta. Fig. 1 Fig. 2 EMI Fig. 3 EMI Fig. 4 159 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apretar todo el herraje. • Lubricar todas las piezas metálicas móviles. • Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el herraje que esté flojo, agrietado o que falte. • Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en busca de desgaste, corrosión, u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verificar si existe oxidación en las piezas de metal. Si se encuentra oxidación, lijar y repintar con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario. (Ver la página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el herraje que esté flojo, agrietado, o que falte. • Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario. (Ver la página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubricar todas las piezas metálicas móviles. • Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Pónerse en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C): • Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos, y llévelos a un lugar cerrado, o deje de usarlos. • Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario. (Ver la página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida, o se retiró, contacte al departamento de servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho locales. 163 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos remarques sont précieuses pour nous. • Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifications d’articles nouveaux et promotions. • En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modification affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit l’information nécéssaire de vous contacter directement. • L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS : À Lifetime®, l’entretien de votre confidentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ aujourd’hui ! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es muy valiosa para nosotros. • Se puede optar inclusión también para recibir notificaciones de nuevos productos o promociones. • En el caso poco probable de una retirada de un producto o modificación de seguridad, su registro nos provee la información necesario de notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED: Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones. Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRELO hoy! 164 ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES ! WARNING ! THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury or death. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. ! AVERTISSEMENT ! • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, hood and neck drawstrings, scarves, cord-connected items, capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. • Dress childreen with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate footware are clogs, flip flops, and sandals. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. • Ensure guardrails are in place at all times. ! ADVERTENCIA ! CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones o muerte. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados en su lugar todo el tiempo. www.lifetime.com 168 10/13/2016 1179381 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable o de colgarse de la red o del aro anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 1700 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com 171 ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) © 2017 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 172
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Lifetime 290704 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario