Lifetime 91134 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Before you start, prepare a level surface with the proper
Safety Zone (see page 12).
3+ adults recommended for setup.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 91134
BEFORE ASSEMBLY:
ADVENTURE TUNNEL
SWING SET
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
WARNING: Only for domestic/
residential use.
YouTube® and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
Scan the code, or search go.lifetime.com/91134assembly
OR WATCH THE HOW-TO ON YOUTUBE
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1216857
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Parts information.........................................4
Icon legend.................................................5
Safety information......................................6
Warnings and notices..................................12
Safe play area.............................................13
Spare hardware bag.....................................14
A-frame assembly......................................15
Small deck support assembly.......................31
Large deck assembly...................................52
Tunnel panels assembly...............................81
Parts identifi er..........................................i-viii
Small deck walls assembly...........................93
Roof frame assembly..................................98
Large deck climbing walls
assembly.................................................102
Large deck walls assembly........................115
Roof assembly..........................................132
Climber, slide & swing
assembly......................................136
Anchor kit installation..............................158
Maintenance..................................164
Registration....................................167
Warning sticker........................................168
Warranty.............................................169
(2, included)
(1, included)
(1, included)
1/2" (≈13mm), 3/8” (≈10mm),
1/4” (≈7mm), 7/16” (≈11mm),
7 mm
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(3)
(1)
(1)
(1) (1) (1) (1)
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Model Number: 91134
Product ID:
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
COPY
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 91134
TUNNEL D'AVENTURE
AVEC BALANÇOIRES
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR DE FUTURS BESOINS
DE RÉFÉRENCE : À LIRE
SOIGNEUSEMENT
AVERTISSEMENT: Pour usage
domestique/résidentiel
seulement.
YouTube® et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/91134assembly
OU REGARDER LA VIDÉO SUR YOUTUBE
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1216857
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Information des pièces................................4
Légende des icônos.....................................5
Informations de sécurité.............................8
Avertissements et avis.............................12
Zone de sécurité.......................................13
Sac supplémentaire des accessoires.........14
Assemblage de la charpente en « A »......15
Assemblage de soutien du petit pont......31
Assemblage du grand pont.......................52
Assemblage des panneaux de tunnel........81
Identifi cateuer de pièces.........................i-viii
Assemblage des murs du petit pont............93
Assemblage de charpente de toit..............98
Assemblage des murs d’escalade de
grand pont.............................................102
Assemblage des murs du grand pont.......115
Assemblage de toit................................132
Assemblage de l’échelle, du tobaggan, &
des balançoires......................................136
Installation du kit d’ancrage..................158
Entretien......................................165
Enregistrement...........................167
Autocollant d’avertissement...................168
Garantie...........................................170
1/2" (≈13mm), 3/8” (≈10mm),
1/4” (≈7mm), 7/16” (≈11mm),
7 mm
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1, inclus)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, inclus)
(3)
(1, inclus)
(1)
(1)
(1) (1) (1) (1)
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 91134
Référence du produit :
Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
COPY
Antes de empezar, construye una superfi cie nivelada con
una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODELO n° 91134
ANTES DEL ENSAMBLE:
TÚNEL DE AVENTURA
CON COLUMPIOS
IMPORTANTE: CONSERVE PARA
FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA: Sólo para uso
doméstico/residencial.
YouTube® y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/91134assembly
O MIRAR EL VIDEO EN YOUTUBE
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO O BUSCAR
1216857
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
(2, incluidos)
Información de las piezas............................4
Leyenda de ìconos......................................5
Información de seguridad.........................10
Advertencias y avisos................................12
Zona de seguridad....................................13
Bolsa supplementaria de herraje............14
Ensamblaje del armazón en «A»..............15
Montaje de soporte de plataforma
pequeña...................................................31
Montaje de plataforma grande...................52
Montaje de paneles de túnel.....................81
Identifi cador de piezas............................i-viii
Montaje de muros de la plataforma pequeña..96
Montaje del marco del techo.....................98
Montaje de paredes de escalada de la
plataforma grande...................................102
Montaje de muros de la plataforma grande..115
Ensamblaje del tejado.............................132
Ensamblaje de la escalera, del tobogán y de
los columpios.........................................136
Instalación del kit de anclaje................158
Mantenimiento......................................166
Registro.........................................167
Autoadhesivo de advertencia..................168
Garantía...........................................171
(1, incluido)
(1, incluido)
1/2" (≈13mm), 3/8” (≈10mm),
1/4” (≈7mm), 7/16” (≈11mm),
7 mm
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(3)
(1)
(1)
(1) (1) (1) (1)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 91134
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
COPY
4
FCI FCI
FBN FCA
FCH
FCD
FCD
FCG
FDR
FCE
FCC
FHI
FAX
FAQ FAZ
FBC
FBL
FBL
CCB
FAV
PARTS INFORMATION / INFORMATION DES PIÈCES / INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS
CAUTION — Some parts may look alike. The illustration below describes where each part should be
placed on the Playset. Be sure to refer to this illustration and the Parts Required in each section to insure
correct placement of all parts.
ATTENTION — Certaines pièces peuvent se ressembler. L’illustration suivante décrit l’emplacement de
chaque pièce sur l’ensemble de jeu. Assurez-vous de consulter cette illustration et les pièces requises
dans chaque section pour un placement correct de toutes les pièces.
ADVERTENCIA - Algunas piezas pueden parecerse. La siguiente ilustración describe dónde debe colocarse
cada pieza en el juego. Asegúrese de revisar esta ilustración y la sección de Piezas Necesarias de cada
sección para la colocación correcta de todas las piezas.
FBO
FBO
FAP
FAP
FAO FBI
FBI
FBG
FCF
FCF
FBP
FAT
FAT
FAT
FBF
FBGFBGFBG
FAW
FAR
FAU
FAU FAY
FAY
BYY
BYY
FBT
FBS
FBR
FBQ FBE
FBD
FBH
FBH
Green color
Couleur verte
Color verde
Green color
Couleur verte
Color verde
1216857 C 3/25/2022
COPY
5
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado
p
ara no a
p
retarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is ten with a maximum weight of
1000 pounds (454 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may
reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they
may cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 2.0 m (6.6 ft.) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and
loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 293,6 cm (115.6 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However,
care should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the
CPSC publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling
the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation
for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered
from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to reduce
the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective
surfacing under and around your play equipment. The protective surfacing should
be applied to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with
ASTM Specification F1292. There are different types of surfacing to choose from;
whichever product you select, follow these guidelines:
Loose-fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fill level of 30 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment less
than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be adequate. (At
depths less than 15 cm (6 inches), the protective material is too easily displaced or
compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock-absorbing
effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fill surfacing material. To
maintain the right amount of loose fill materials, mark the correct level on play
equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/
or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fill materials –
like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not a“do-it-
yourself” project.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specification for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the
fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play
equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential.
Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car
cela risquerait de les affaiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser, une
corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à proscrire
les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou dautres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
• Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fi xées.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une clôture, un
garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Laire de jeux tout entière doit être recouverte dun retement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les éléments
qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément
obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
Prévoir un espace suffi sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait pas
aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les
bacs à sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit complètement
monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants en
vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 293,6 cm (115.6 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi 9 pi
6 pi 9 pi
6 pi
6 pi 9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte al usuario del equipo. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 293,6 cm (115.6 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
12
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
13
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
5' 5"
1,7 m
10'6"
3,2 m
10'6"
3,2 m
6'9"
2 m
6'9"
2 m
6' 5"
2 m
29'
8.8 m
12'1"
3,7 m
13' 5"
4,1 m
28'8"
8,8 m
Dimensions du Jeu:
15' 10" (4,9 m) x 13' 5" (4,1 m)
Aire de jeu recommandée:
29' (8,8 m) x 28' 8" (8,8 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
15' 10" (4,9 m) x 13' 5" (4,1 m)
Área de juego recomendada
29' (8,8 m) x 28' 8" (8,8 m)
Playset dimensions:
15' 10" (4,9 m) x 13' 5" (4,1 m)
Recommended play area:
29' (8,8 m) x 28' 8" (8,8 m)
15'10"
4,9 m
ZONE DE SÉCURITÉ —
Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des
branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires
soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD —
Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una
casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los
columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita
cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height
of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
14
FHX
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DE LA QUINCAILLERIE / BOLSA SUPLEMENTARIA
DEL HERRAJE
DZP (x1) ASI (x1)
FAL (x1) DRZ (x1)
DZR (x1)
ARN (x1)
DXD (x1)
CVZ (x4) BTS (x4) AAN (x2)
DSA (x1)
DXX (x1)
CUZ (x4)
FAM (x1)
DXS (x1)
CLM (x4)
DXZ (x1) ASD (x1)
DXY (x1) DWX (x1)
ARX (x1) FEH (x1)
AZP (x1)
FJD (x1)
All hardware bags and blister packs will be found in Box 4.
On peut trouver tous les sacs de quincaillerie e les blisters dans la boîte 4.
Se encuentran todos los envases blíster y las bolsas de herraje en la caja 4.
!
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de la quincaillerie / Bolsa suplementaria del herraje
15
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FGT
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FHO
ASI (x4)
AAN (x32)
DZP (x4)
ARN (x4)
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
DXD (x8)
BTS (x12)
FAL (x16)
DZR (x4)
DZQ (x4)
FAS (x4) CVZ (x12)
DRZ (x4)
FCO (x4)
FCY (x2)
FDQ (x4)
FCS (x4)
FKL
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FHT (x1)
(Optional)
(Optionnel)
(Opcional)
EEO (x2)
16
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUIS / PIEZAS REQUERIDO
1
FCA (x1)
FCB (x2)
FBZ (x4)
FBW (x1)
FBX (x2) FBY (x2)
FCC (x1)
FCD (x2)
FCE (x1)
FCF (x2)
FCG (x1)
FCH (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FDR (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Metal part / Pièce en métal / Pieza de metal
FCD
FCE
FCC
(1) (1)
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010 1179381
3/7/2018
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observingthe following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
!
! !
Warning sticker / L’autocollant d’avertissement / Etiqueta de advertencia
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x4)
• Assemble the pendulums (DZQ), if necessary. Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (FBW) using the hardware
indicated. Do this for each set of brackets on the swing bar.
• Assembler les pendules (DZQ), le cas échéant. Fixer les pendules (DZQ) à la barre des balançoires (FBW) à l’aide de la
quincaillerie fournie. Faire ceci pour chaque ensemble de supports sur la barre de balançoires.
• Ensamblar los péndulos (DZQ), si es necesario. Fijar los péndulos (DZQ) a la barra del columpio (FBW) usando el herraje
indicado. Hacer esto para cada conjunto de soportes de la barra del columpio.
1.1
AAN
DZR
DZQ
FBW
AAN (x4)
DZQ (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
DZQ
! The hex bit and a drill may be used in place of the hex wrench. DO NOT OVERTIGHTEN THE
HARDWARE! The pendulum (DZQ) should rotate freely.
On peut utiliser un foret à tête hexagonale et une perceuse au lieu de la clé hexagonale incluse. NE
PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le pendule (DZQ) doit osciller librement.
Se pueden usar una broca hexagonal y un taladro en vez de la llave hexagonal incluida. ¡NO
APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! El Péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/aframeassembly
In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section.
En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta
sección.
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
1.2
(1)
1.3
• Insert the caps (FCO) into the top poles (FBZ).
• Insérer les capuchons (FCO) dans les poteaux supérieurs (FBZ).
• Insertar las tapas (FCO) en los postes superiores (FBZ).
FCO
FBZ
! Make sure the holes in each cap line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque capuchon s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapa se alineen con los agujeros de los postes.
Lay two pole assemblies on the ground with the holes on the poles oriented as shown.
Mettre deux ensembles de poteaux sur la terre avec les trous sur les poteaux orientés comme illustré.
Colocar los dos conjuntos de poste en el suelo con los agujeros en los postes orientados como se muestra.
FBZFBZFBZFBZ
FCO
FCO
FCO
FBZ
FBZ
FBZ
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
1.5
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
FAL (x8) AAN (x8)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
Using two adults, attach an outside support bracket (FCA) and an inside support bracket (with notch) (FCB) to the ends of
two top poles (FBZ) with the hardware indicated. The uppermost bolts (FAL) will go through the poles caps.
Avec deux adultes, fi xez un support extérieur (FCA) et un support intérieur (avec encoche) (FCB) aux extrémités de
deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie indiquée. Les boulons (FAL) les plus hauts passeront dans les
capuchons de poteaux.
Con la ayuda de dos adultos, colocar un soporte exterior (FCA) y un soporte interior (con muesca) (FCB) a los extremos
de dos postes superiores (FBZ) con el herraje indicado. Los pernos (FAL) más altos pasarán a través de las tapas de
los postes.
FCA
FCB
FBZFBZ
FAL FAL
AAN
AAN
• Notch
• Encoche
• Muesca
FAL FAL
AAN
AAN
• Pole caps
• Capuchons de poteaux
• Tapas de los postes
FBZ FBZ
Using two adults, attach an outside support bracket (FDR) and an inside support bracket (with notches) (FCB) to the ends
of two top poles (FBZ) with the hardware indicated. The uppermost Bolts (FAL) will go through the poles caps.
Avec deux adultes, fi xer un support extérieur (FDR) et un support intérieur (avec fentes) (FCB) aux extrémités de
deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la quincaillerie indiquée. Les boulons (FAL) les plus hauts passeront dans les
capuchons de poteaux.
Con la ayuda de dos adultos, colocar un soporte exterior (FDR) y un soporte Interior (con muescas) (FCB) a los extremos
de dos postes superiores (FBZ) con el herraje indicado. Los pernos (FAL) más altos pasarán a través de las tapas de
los postes.
FDR
FCB
FBZ FBZ
• Notches
• Encoches
• Muescas
FAL FAL
AAN
AAN FAL
FAL
AAN AAN
FBZ FBZ
• Pole caps
• Capuchons de poteaux
• Tapas de los Postes
(1)
(1)
Do not tighten the hardware in this
step until instructed.
Ne pas serrer la quincaillerie à
cette étape avant d’y être invité.
No apretar el herraje en este paso
hasta que se le indique.
!
Do not tighten the hardware in this
step until instructed.
Ne serrez pas les quincaillerie dans
cette étape jusqu’à ce que vous
avez été instruit.
No apriete los elementos en este
paso hasta que se le indique.
!
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.6
1.7
• Place a left-angled bracket (FBX) and a right-angled bracket (FBY) onto the two top poles (FBZ).
Mettre un support à angle gauche (FBX) et un support angulaire droit (FBY) sur les deux poteaux supérieurs (FBZ).
• Colocar un soporte angular izquierdo (FBX) y un soporte angular derecho (FBY) en los dos postes superiores (FBZ).
FBX
FBY
• Secure the left-angled bracket (FBX) and the right-angled bracket (FBY) to the two top poles (FBZ) using the hardware
indicated.
Fixer le support à angle gauche (FBX) et le support angulaire droit (FBY) aux deux poteaux supérieurs (FBZ) avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar el soporte angular izquierdo (FBX) y el soporte angular derecho (FBY) a los dos postes superiores (FBZ) utilizando el
herraje indicado.
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
FAL (x8)
AAN (x8)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
FAL
FAL
AAN
AAN
FAL
FAL AAN
AAN
Repeat step 1.6 through 1.7 to assemble
the other set of poles.
Répéter les étapes 1,6 à 1,7 pour assembler
l’autre ensemble de poteaux.
Repetir los pasos 1.6 a 1.7 para montar el
otro conjunto de postes.
FBX
FBY
(1)
(1)
Do not tighten the hardware in this step until instructed.
Ne pas serrer de quincaillerie dans cette étape avant d’y être invité.
No apretar los herraje en este paso hasta que se le indique.
!
• Tighten all hardware now.
• Serrer bien maintenant toute la quincaillerie.
• Apretar todos el herraje ahora.
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9 Using three adults, place the swingbar (FBW) between the inside brackets, and align the holes.
Avec trois adultes, placer la barre de balançoires (FBW) sur les supports intérieurs, et aligner les trous.
Con la ayuda de tres adultos, colocar la barra del columpio (FBW) en los soportes interiores, y alinear los agujeros.
FBW
!
• Holes
• Trous
• Agujeros
• Holes
• Trous
• Agujeros
1.8 Using three adults, rotate the A-frame poles and brackets into the up-right position.
Avec trois adultes, pivoter a une position verticale les poteaux de la charpente en « A » et les supports.
Con la ayuda de tres adultos, girar en posición vertical los soportes y el marco en «A» .
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10 • Secure the left-angled bracket (FBX) and the right angled bracket to the swingbar with the hardware indicated.
• Fixer le support à angle gauche (FBX) et le support à angle droit à la barre de balançoires avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el soporte angular izquierdo (FBX) y el soporte angular derecho a la barra del columpio con el herraje indicado.
DZP
AAN
DZP
AAN
DZP (x4)
1.11
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
AAN (x4)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
• Secure the left-angled bracket (FBX) and the right-
angled bracket to the swingbar on the opposite side
with the hardware indicated.
• Fixer le support angulaire gauche (FBX) et le support
à angle droit à la barre de balançoires du côté
opposé avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el soporte angular izquierdo (FBX) y el soporte
angular derecho a la barra del columpio en el
lado opuesto con el herraje indicado. AAN
AAN
DZP
DZP
(1)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
1.12
(1)
1.13
• Insert the end caps (FDQ) into each end of the tunnel support poles (FCF).
• Insérer les capuchons (FDQ) dans chaque extrémité des poteaux de soutien du tunnel (FCF).
• Insertar las tapas (FDQ) en cada extremo de los postes de soporte del túnel (FCF).
FCF
FCF
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
! Make sure the holes in each cap line up with the holes in the tubes of the tunnel support poles.
S’assurer que les trous de chaque capuchon s’alignent avec les trous dans les tubes des poteaux de soutien du tunnel.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapa esté alineados con los agujeros en los tubos de los postes de soporte del túnel.
• Place the tunnel support poles (FCF) onto the A-frame brackets. Line up the slots in the tunnel support poles with the
A-frame brackets.
• Placer les poteaux de soutien du tunnel (FCF) dans les supports de charpente en « A ». Aligner les fentes dans les
poteaux de soutien de tunnel avec les supports de charpente en « A ».
• Colocar los postes de soporte del túnel (FCF) en los soportes del marco «A». Alinear las ranuras en los postes de
soporte del túnel con los soportes del marco «A».
• Large holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.14
1.15
• Attach the support rail bracket (FAS) to the tunnel support poles (FCF) with the hardware indicated. Finger-tighten the
hardware for now.
• Attacher le support de rampe de soutien (FAS) aux poteaux de soutien du tunnel (FCF) avec la quincaillerie indiquée. Répéter
cette étape pour les coins restants. Serrer la quincaillerie à la main seulement à ce moment.
• Fijar el soporte del carril (FAS) a los postes de soporte del túnel (FCF) con el herraje indicado. Repetir este paso para las
esquinas restantes. Apretar el herraje sólo a mano en este momento.
• Repeat this step for the remaining corners. Tighten all hardware.
• Répéter la dernière étape pour les coins restants. Serrer toute la quincaillerie.
• Repetir el último paso para las esquinas restantes. Apretar todo el herraje.
FAS (x4)
FAS
AAN
ASI (x4)
ARN (x4)
AAN (x8)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
1/2 in/po (≈13mm)
(1) CVZ (x12)
CVZ
CVZ CVZ
ARN
ASI
(1)
(1)
AAN
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.16 Flip the A-frame assembly over.
Tourner le cadre en « A ».
Volcar el armazón en «A».
1.17 • Place long legs (FCD) into the short legs matching the two holes in the long legs with the two holes in the short legs.
• Mettre les pieds longs (FCD) dans les pieds courts correspondant les deux trous dans les pieds longs avec les deux
trous dans les pieds courts.
• Colocar las patas largas (FCD) en las patas cortas haciendo que coincidan los dos agujeros de las patas largas con
los dos agujeros de las patas cortas.
FCD
• Large holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
• Small holes
• Petits trous
• Agujeros pequeños
Correct pole placement is crucial! Pay
special attention when placing poles to the
unit.
La positionnement correcte des poteaux est
crucial ! Faire attention pendant la fi xation
des poteaux au système.
¡La colocación correcta de los postes es
crucial! Prestarle atención al sujetar los
postes al sistema.
FCD
8 1/2 x 5 1/2
WARNING
1179381
3/7/2018
www.lifetime.com
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Observingthe following statements and warningsreduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be providedfor children of all
ages.
Children should not walk close to, in front of, behind, orbetween
movingitems.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support barsincethis may reduce the strength of the
chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of theswings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swingseat.
Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instructchildren not to get off equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-tting clothingsuch as, but not limited to,
hood andneck drawstrings, helmets, scarves,c
ord-connected items,
capes, and ponchos.Theseitems can cause death bystrangulation.
Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. Theseitems can cause death
by strangulation.
Dresschildren with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs,ip ops, and sandals.
Instructchildren not to climb when the equipment is wet.
Instruct childrennot to attach items to the playground equipment
that are not specically designed foruse with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3A12AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ESSÓLO PARA USO RESIDENCIAL. Noinstalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, ocualquier otrasuperficiedura.
Unacaída sobre una superciedura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atencn a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reducelaprobabilidad de producirselesionesserias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niñosno deben caminar cerca,en frente, detrásde, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer lascadenaso sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea elcaso.
Indicara los niños evitarbalancear columpios vacíos.
Enseñara los niños a sentarse en el centro de loscolumpios,
con todo su peso en los asientos.Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicara los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
Para evitar elenredo y la estrangulación,vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a,capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordonescerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas,y ponchos. Estosartículos puedencausar la
muerte por estrangulación.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar enel equipo de patio.Estosartículos
pueden causarla muerte por estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas,ysandalias.
Indicara los niños no subirse cuando esté medo el equipo.
Indicar a los niños no adherira
l equipo de patio de juegos
objetos no disados especamente para éste,como cuerdas
de saltar, cuerdasde tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causarun peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGEPAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL.Nepas installerde léquipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton,de lasphalte, un soltassé, du gazon,
tapis ou toute autre surfacedure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observationdes déclarationset des avertissements suivants réduit
les risques deblessuresgravesou fatales:
Laprésence dun adultesurveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près,devant,
derrière ou entreles éléments en mouvement.
Veiller à ceque lesenfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de labalançoire. De même, veiller à ceque les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordesau-dessusde la barrede
support supérieure, carcela pourrait en réduireleursolidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancentpas les sges vides.
Veiller à ce que les enfants s’assoient aucentre des sièges de
labalançoire, avecleur pleinpoids sur lesiège.Ne jamais rester
deboutou se mettre à genoux surle siège de la balançoire.
• Veiller àce queles enfantsn’utilisent pas léquipement à
d’autres fins que pour lusage prévu.
Veiller àce quelesenfantsnedescendentpasdel’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
Pour éviter l’enchevêtrement et létranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtementsamplestels que,
maissans s’y limiter,lescapuchons à cordon, casques de lo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvententrner lamort par
étranglement.
Expliquer aux enfants to enlever leur casquesdelo ou autres
casques sportifsavant de jouersur l’équipement de jeu. Ces
rticles peuvent entraînerlamortpar étranglement.
eillerà habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
ement fermées. Les exemples des chaussuresinappropriées
sabots, tongs,et sandales.
ce que lesenfants ne grimpent pas sur l’équipement
i-ci estmouillé.
pas attacher dobjetss
ur léquipement de jeu non
conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
àsa
uter, cordes à linge, laisses d’animaux,
eux-ci posent un risque détranglement.
CT IS INTENDED FOR USE BYCHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.Do notinstall home
undequipmentoverconcrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface.A fall ontoa hard surface
result in serious head injury or death.
!
!
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.18 Secure the legs together with the hardware indicated.
Fixer les pieds avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las patas con el herraje indicado.
BTS
BTS
DXD DXD
DXD (x4) BTS (x4)
1.19
FCC
FCE
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Place long legs (FCC & FCE) into the short legs matching the two holes in the long legs with the two holes in the short
legs.
• Placer les pieds longs (FCC et FCE) dans les pieds courts correspondant les deux trous dans les pieds longs avec les
deux trous dans les pieds courts.
• Colocar las patas largas (FCC y FCE) en las patas cortas haciendo que coincidan los dos agujeros de las patas largas
con los dos agujeros de las patas cortas.
(1)
(1)
• Large holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
• Small holes
• Petits trous
• Agujeros pequeños
8 1/2 x 5 1/2
WARNING
1179381
3/7/2018
www.lifetime.com
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
tatements and warnings reduces the likelihood
njury:
lt supervision should be provided for children of all
ren should not walk close to, in front of, behind, or between
ving items.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-tting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
Instruct children not to climb when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra supercie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos.
Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los nos no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de corn, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Indicar a los niños no subirse cuando esté medo el equipo.
• Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR LUSAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de lasphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entrner des blessures graves à la tête ou mortelles.
Lobservation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence dun adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assue.
Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chnes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chnes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
Veiller à ce que les enfants sassoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
dautres fins que pour lusage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
es enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
is sans sy limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
es, et ponchos. Ces articles peuvent entrner la mort par
ment.
raux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
tifs avant de jouer sur léquipement de jeu. Ces
tentraîner la mort par étranglement.
es enfants avec des chaussures bien ajustées et
Les exemples des chaussures inappropriées
tsandales.
nts ne grimpent pas sur l’équipement
bjets sur l’équipement de jeu non
équipement, tels que, mais sans
àlinge, laisses d’animaux,
risque détranglement.
USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
oncrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
d injury or death.
!
!
8 1/2 x
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
he following statements and warnings reduces the likelihood
us or fatal injury:
site adult supervision should be provided for children of all
s.
Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulat
appropriately avoiding loose-tting clothing suc
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cor
capes, and ponchos. These items can cause death by
Instruct children to remove their bike or other sports hel
playing on the playground equipment. These items can cause
by strangulation.
Dress children with well-tting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, ip flops, and sandals.
Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instal
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierr
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie
Una caída sobre una supercie dura podría ocasion
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avis
se reduce la probabilidad de producirse lesiones seri
Los niños de todas las edades deben e
de un adulto durante el juego.
• Los nos no deben caminar cerca
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las
columpios ni pasarlas por enci
superior, ya que puede reduc
o sogas, según sea el caso
Indicar a los niños evit
• Enseñar a los niñosa
con todo su peso en
hincarse en el asie
• Indicar a los ni
diferente a lai
• Indicar a l
movimient
• Para e
adecu
limit
co
CE PRODUIT EST CONÇU POUR LUSAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de léquipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de lasphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entrner des blessures graves à la tête ou mortelles.
Lobservation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrre ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
Veiller à ce que les enfants nutilisent pas léquipement à
dautres fins que pour lusage prévu.
iller à ce que les enfants ne descendent pas de léquipement
est encore en mouvement.
l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
ctement évitant des vêtements amples tels que,
les capuchons à cordon, casques de vélo
articles peuvent entraîner la mort par
rleur casques de vélo ou autres
équipement de jeu. Ces
nglement.
ures bien ajustée
si
nappro
INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FO
ipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any othe
serious head injury or death.
!
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.20 Secure the legs together with the hardware indicated.
Fixer les pieds avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las patas con el herraje indicado.
BTS
DXD
BTS
DXD
BTS
DXD
BTS
DXD
DXD (x4) BTS (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
(1)
• Large holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
• Small holes
• Petits trous
• Agujeros pequeños
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.21
FCH FCY
FCY
• Insert the end caps (FCY) into the openings at each end of the small deckside turnbar (FCH) for the A-frame poles.
• Insérer les capuchons d’extrémité (FCY) dans les ouvertures à chaque extrémité de la barre d’angle du petit pont (FCH)
pour les poteaux de la charpente en « A ».
• Insertar las tapas (FCY) en las aberturas en cada extremo de la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) para los
postes de marco en «A».
1.22 • Secure the small deckside turnbar (FCH) with the hardware indicated. The slots in the turnbar will face an outward
direction.
• Fixer la barre d’angle du petit pont (FCH) avec la quincaillerie indiquée. Les fentes de la barre d’angle feront face vers
l’extérieur.
• Fijar la barra de torsión de la plataforma pequeña (FCH) con el herraje indicado. Las ranuras de la barra de torsión se
orientarán hacia el exterior.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
FCH
• Small deck side
• Côté de petit pont
• Lado de la plataforma pequeña
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DRZ (x2)
(1)
(1)
• Large holes
• Grands trous
• Agujeros grandes
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.23 Secure the the large deckside turnbar (FCG) with the hardware indicated.
• Fixer la barre angulaire du grand pont (FCG) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar la barra de torsión de la plataforma grande (FCG) con el herraje indicado.
DRZDRZ
BTS
BTS
FCG
DRZ (x2) BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Large deck side
• Côté de grand pont
• Lado de la plataforma grande
!
Hooks at the end of the turnbar should face up
Les crochets à l’extrémité de la barre angulaire
devraient faire face vers le haut
Los ganchos a los extremos de la barra de
torsión deben mirar hacia arriba.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.24 Using, at least, three adults, stand the A-frame
assembly upright.
En employent au moins trois adultes, tourner
doucement l’assemblage de la charpente en « A »
vertical.
Utilizando, po lo menos, tres adultos, girar lentamente
a una posición vertical el conjunto del bastidor en «A».
1.25 Have one person hold the A-frame assembly steady as another lifts each leg. Attach the foot caps (FCS). Do not
secure them until instructed.
Une personne doit maintenir l’assemblage de la charpente en « A » fi xé pendant que l’autre personne soulève
chaque pied. Attacher les capuchons (FCS). Ne pas les fi xer complètement avant d’y être invité.
Mientras que una persona mantiene fi rme el ensamble del marco en «A», levantar cada pata e insertar los
tapones (FCS). No fi jarlas hasta que se le indique.
FCS
! Make sure the holes in each cap line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque capuchon s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapa se alineen con los agujeros de los postes.
31
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
SMALL DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SOUTIEN DU PETIT PONT / MONTAJE DE SOPORTE DE
PLATAFORMA PEQUEÑA
2
DSA (x5) BTS (x33)
ASI (x1)
FAM (x5) DXS (x2)
FKL
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FHZ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
DXD (x7)
DXX (x8)
C
LM
(
x
12)
AAN (x3) FEC (x2) ABL (x1)
C
VZ
(
x
8)
FCO (x2)
FCN (x2)
FDA (x4)
FDQ (x8)
FCY (x2)
EAA (x1)
Red
Rouge
Rojo
EAB (x1)
Blue
Bleu
Azul
C
UZ
(
x
12)
ARN (x2)
DRZ (x6)
(1 included)
(1 inclus)
(1 incluido)
FHS (x1)
FKA
ENG (x2)
Hardware bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
* Not all hardware will be used in the section.
*La quincaillerie n’est pas utilisée au complet dans
la section.
*No se utilizará todo el herraje en la sección.
32
2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
FAO (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FAP (x2)
FBI (x2)
FBG (x1)
FBK (x2)
FCL (x1)
FBH (x1)
FCI (x2)
FBN (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FBO (x2)
FET (x1)
(1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!!
• Plastic pieces can expand during prolonged exposure to heat and direct sunlight.
It is recommended that all plastic parts be stored in the shade or other cool area until they are
installed on the playset.
• Les pièces en plastique peuvent gonfler à l’exposition prolongée à la chaleur et aux rayons
directs du soleil. Nous recommandons de ranger les pièces en plastique à l’ombre ou dans un
endroit frais jusqu’à ce qu’elles soient installées sur l’ensemble de jeu.
• Las piezas de plástico pueden expandirse durante la exposición prolongada al calor y a la luz
directa del sol. Se recomienda almacenar todas las piezas de plástico en la sombra u otra zona
fría hasta que sean instaladas en el juego.
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Metal parts / Pièces en métal
/ Piezas de metal
SMALL DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SOUTIEN DU PETIT PONT / MONTAJE DE SOPORTE DE
PLATAFORMA PEQUEÑA
FBI
FBN
FBG
FBH
FCI
FAP
(1)
(1)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
2.2 • Attach two climbing wall poles (FAP) to the small deck brace (FAO) in the position indicated, and secure with the
hardware shown.
Attacher les deux poteaux du mur d’escalade (FAP) à l’entretoise du petit pont (FAO) dans la position indiquée, et fi xer avec la
quincaillerie indiquée.
• Colocar dos postes del muro de escalada (FAP) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) en la posición indicada, y fi jarlos
con el herraje indicado.
!
FAP
DRZ
DRZ
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Insert the plugs (FCY) into the small deck brace (FAO). Line up the holes in the plugs with the holes in the small deck brace.
• Insérer les capuchons (FCY) dans le support du petit pont (FAO). Aligner les trous dans les prises avec les trous dans le support
du petit pont.
• Insertar los tapones (FCY) en el soporte de la plataforma pequeña (FAO). Alinear los agujeros de los tapones con los agujeros del
soporte de la plataforma pequeña.
FCY FCY
FAO
FAP
FAO
BTS (x2)
! Make sure laser cut in the small deck brace (FAO) faces away from the climbing wall poles (FAP).
S’assurer que la découpe au laser dans l’entretoise du petit pont (FAO) soit face contraire aux poteaux du mur d’escalade (FAP).
Asegurarse de que el corte por láser en el soporte de la plataforma pequeña (FAO) esté orientado de manera opuesta a los postes del muro
de escalada (FAP).
!
DRZ (x2)
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/smalldecksupportassembly
In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section.
En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta
sección.
(1)
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Insert the square plugs (FDA) into the climbing wall support braces (FBO). Align the holes in the plugs with the holes in the
braces.
• Insérer les prises carrées (FDA) dans les entretoises de support du mur d’escalade (FBO). Aligner les trous dans les prises avec
les trous dans les entretoises.
• Insertar los tapones cuadrados (FDA) en el soporte del muro de escalada (FBO). Alinear los agujeros de los tapones con los
agujeros de los soportes.
6
2.4
FBO
FBO
FDA
FDAFDA
FDA
2.3 • Insert the pole caps (FCO) and foot caps (FCN) into the small deck climbing wall tubes (FAP). Line up the holes in the caps with
the holes in the small deck climbing wall tubes. Secure the foot caps with the hardware indicated.
• Insérer les capuchons de poteaux (FCO) et les capuchons de pattes (FCN) dans les tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP).
Aligner les trous dans les capuchons avec les trous dans les tubes du mur d’escalade du petit pont. Fixer les
capuchons avec la quincaillerie indiquée.
• Insertar las tapas de postes (FCO) y las tapas de pies (FCN) en los tubos del muro de escalada de la plataforma pequeña (FAP). Alinear
los agujeros de las tapas con los agujeros de los tubos del muro de escalada de la plataforma pequeña. Fijar los
tapones con el herraje indicado.
FCN
FCN
DXD
DXD
BTS
BTS
FAP
FAP
FCO
FCO
BTS (x2)DXD (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
(1)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) 6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
2.5
2.6
BTS (x4)
DSA (x4)
Using two adults, rotate the small deck climbing wall assembly back to its original poistion. Attach the climbing wall
support (FBO) to the small deck climbing wall tubes (FAP) with the hardware indicated.
À l’aide de deux adultes, pivoter l’assemblage de mur d’escalade du petit pont vers sa position originale. Attacher le
support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la quincaillerie indiquée.
Con la ayuda de dos adultos, nuevamente gire el montaje del muro de escalada de la plataforma pequeña hacia su
posición original. Conectar el soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro escalada de la plataforma pequeña (FAP) con
el herraje indicado.
FBO
BTS
BTS
DSA
DSA
Attach the second climbing wall support brace (FBO) to the small deck climbing wall tubes (FAP) with the hardware indicated.
Attacher la deuxième entretoise de support du mur d’escalade (FBO) aux tubes du mur d’escalade du petit pont (FAP) avec la
quincaillerie indiquée.
Conectar la segunda soporte del muro de escalada (FBO) a los tubos del muro de escalada de la plataforma pequeña (FAP) con el
herraje indicado.
FBO BTS
BTS
DSA
DSA
!
!
FAP
FAP
FAP
FAP
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
! This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere dos personas.
2.8 With one person holding the small deck platform support in place, have the other person attach the small deck rails (FBI).
Pendant qu’une personne retient fi xé le support de plate-forme du petit pont, une autre personne doit fi xer les rampes du
petit pont (FBI).
Con una persona sosteniendo el soporte de la plataforma pequeña en su lugar, otra persona debe insertar los carriles de
la plataforma pequeña (FBI).
Using two adults, stand the small deck platform support upright.
Avec l’aide de deux adultes, mettre le support de la plate-forme du petit pont vertical.
Con la ayuda de dos adultos, poner el soporte de la plataforma pequeña en posición vertical.
! This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
FBI
FBI
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9 • Attach the small deck support braces (FBI) with the hardware indicated.
• Fixer les supports de support du petit pont (FBI) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los sopoortes de la plataforma pequeña (FBI) con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
FBI
FBI
BTS (x4)DXD (x4)
DXD
DXD
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS
BTS
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.10 • Insert the small deck center support rail (FBG) into the slots indicated. No hardware is required at this time.
• Insérer la rampe de support de centre du petit pont (FBG) dans les fentes indiquées. Aucune quincaillerie est nécessaire
pour le moment.
• Insertar el carril de soporte central de la plataforma pequeña (FBG) en las ranuras indicadas. No se requiere herraje en este
momento.
FBG
FBG
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.11 • Slide the small deck brackets (FBK) into the small deck frame. Slide the lower portion of the small deck bracket under
the small deck frame legs and the upper portion of the small deck bracket over the small deck frame.
Faire glisser les supports du petit pont (FBK) dans la charpente du petit pont. Faire glisser la portion inférieure du support
du petit pont sous les pieds de charpente du petit pont et la portion supérieure du support du petit pont sur la
charpente du petit pont.
• Deslizar los soportes de la plataforma pequeña (FBK) en el marco de la plataforma pequeña. Deslizar la parte inferior del
soporte de la plataforma pequeña debajo de las patas del marco de la plataforma pequeña y la parte superior del
soporte de la plataforma pequeña sobre el marco de la plataforma pequeña.
FBK
FBK
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.12 • Attach the small deck brackets (FBK) with the hardware indicated.
• Attacher les supports du petit pont (FBK) avec la quincaillerie indiquée.
• Conectar los soportes de la plataforma pequeña (FBK) con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x8)
FAM (x4)
DXX (x4)
DXX
DXX
FAM
FAM
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
FAM
FAM
FBK
FBK
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.13
• Slide the deck (FCL) onto the small deck platform. Orient the deck as shown below.
Faire glisser le pont (FCL) dans la plate-forme du petit pont. Orienter le pont comme montré ci-dessous.
• Deslizar la plataforma (FCL) en la plataforma pequeña. Orientar la plataforma como se muestra a continuación.
FCL
2.14
Using a 3/8"/po (≈10 mm) drill bit, drill the deck (FCL) at the twelve locations indicated. Ensure to drill down from the
top-side.
À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10 mm), percer le pont (FCL) aux 12 emplacements indiqués. S’assurer de percer à
partir du haut.
Utilizando una Broca de 3/8”/po (≈ 10 mm), taladrar la Plataforma (FCL) en los doce puntos indicados. Asegurarse
de perforar hacia abajo desde la parte superior.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
FCL
Hand holds / Poignées / Asideras
• A-frame End
• Extrémité de la charpente en « A »
• Extremo del marco en «A»
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.15 Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
CUZ (x12)
CLM (x12)
CUZ
CLM
(1) (1)
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Insert the plugs (FDQ) securely into the vertical climbing wall support (FBH). Line up the hole closest to the top of the plug with
the holes in the vertical climbing wall support.
• Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du
haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Insertar los tapones (FDQ) rmemente en el soporte vertical de el muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más
cercano a la parte superior del tapón con los agujeros del soporte de vertical de el muro de escalada.
2.16
FDQ
FBH
2.17 • Slide the climbing wall support (FBH) between the two A-frame swing bar brackets (FCA and FCB).
Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports du mur d’escalade de la charpente en « A » (FCA et FCB).
• Deslizar el soporte del muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco en «A» (FCA y FCB).
FDQ
• Align these holes.
• Aligner ces trous.
• Alinear estos agujeros.
FBH
FCB
FCA
(1)
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the climbing wall support tube (FBH) to the small deck and the A-frame support with the hardware indicated.
• Fixer le tube de support du mur d’escalade (FBH) au support du petit pont et au support de la charpente en « A » avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar el tubo de soporte del muro de escalada (FBH) a la plataforma pequeña y el soporte del marco en «A» con el herraje
indicado.
2.18
BTS DXD
AAN
ASI
DXD (x1)
ASI (x1)
AAN (x1) BTS (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
FBH
FBH
FBH
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Place one plug (FDQ) in the ends of the long small deck hand rails (FCI). Place them in the ends without the locking tabs.
• Placer une prise (FDQ) aux extrémités des grandes rampes du petit pont (FCI). Placez-les dans les extrémités sans les freins
d’écrou.
• Colocar un tapón (FDQ) en los extremos de los pasamanos de la plataforma pequeña (FCI). Colocarlos en los extremos sin las
lengüetas de bloqueo.
2.19
FDQ
FDQ
FCI
FCI
2.20
FET
• Slide the short climbing wall (FET) onto the deck’s surface.
Faire glisser le mur d’escalade court (FET) sur la surface du pont.
• Deslizar el muro de escalada pequeño (FET) sobre la superfi cie de la plataforma.
! Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes.
• Locking tabs
• Freins d’écrou
• Lengüetas de bloqueo
(1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, have one adult hold the small climbing wall (FET) away from the A-frame while the second adult slides
the longer small deck hand rails (FCI) through the small climbing wall with the locking tab end fi rst. Once the hand rails are
slotted in the A-frame brackets, secure them by rotating them into the locked position.
Pendant qu’un adulte maintient le mur d’escalade court (FET) loin de la charpente en « A », un autre adulte doit faire
glisser les rampes plus longues du petit pont (FCI) dans le petit mur d’escalade avec l’extrémité de languette de verrouillage
en premier. Lorsque les rampes sont insérées dans les supports de la charpente en « A », fi xer-les en les pivotant en
position verrouillée.
Hacer que un adultos sostenga el muro de escalada pequeño (FET) lejos del marco en «A» mientras que el segundo adulto
desliza los pasamanos más largos de la plataforma pequeña (FCI) en el muro de escalada pequeño con el extremo de la
lengüeta de bloqueo primero. Una vez que los pasamanos se encuentran en los soportes del marco en «A», aseguarlos
girándolos hacia la posición bloqueada.
2.21
FET
FCI
FCI
• Locking tab end
• Extrémité de languette dwe verrouillage
• Extremo de la lengüeta de bloqueo
• Locking tab end
Extrémité de languette de verrouillage
• Extremo de la lengüeta de bloqueo
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the small deck long hand rails (FCI) to the small deck using the hardware indicated.
• Fixer les rampes longues du petit pont (FCI) au petit pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los pasamanos Largos de la plataforma pequeña (FCI) a la plataforma pequeña usando el herraje indicado.
2.22
BTS
BTS DRZ DRZ
FCIFCI
DRZ (x2) BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.23
FCI
FCI
FDQ
FDQ
FCI
FCI
DXX
DXX
BTS
BTS
2.24
BTS (x2)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
! Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes.
(1)
• Secure the hand rail plugs (FDQ) to the small deck handrails (FCI) with the hardware indicated.
• Fixer les prises de la rampe (FDQ) aux rampes du petit pont (FCI) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los tapones del pasamanos (FDQ) a los pasamanos de la plataforma pequeña (FCI) con el herraje indicado.
• Slide the small climbing wall (FET) ush against the A-frame.
Faire glisser le petit mur d’escalade (FET) de niveau avec la charpente en « A ».
• Deslizar el muro de escalada pequeño (FET) contra el marco en «A».
(1)
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the climbing wall (FET) to the small deck and the A-frame support using the hardware indicated. Have one adult
push the climbing wall into place in order to attach the hardware.
• Fixer le mur d’escalade (FET) au petit pont et au support de la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée. Un adulte
doit pousser sur le mur d’escalade pour le mettre en place afi n de pouvoir fi xer la quincaillerie.
• Fijar el muro de escalada (FET) a la plataforma pequeña y el soporte del marco en «A» usando el herraje indicado. Hacer
que un adulto empuje el muro de escalada para colocar el herraje.
2.25
A
A
B
C
D
B
CD
B
AAN
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
FEC
ABL
A
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x1)
DXS (x2)
AAN (x2)
CVZ (x6)
ARN
DXS
FAM
DSA
BTS (x4)
FEC (x2) ABL (x1)
ARN (x2)
(1)
FAM (x1)
* Spacers fi t between the climbing wall and the pole
* Les pièces d’écartement vont entre le mur d’escalade et le poteau.
* Los espaciadores van entre el muro de escalada y el poste.
x2
x2
x1
x1
(1)
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Place plugs (FDQ) into the ends of the smaller of the small deck hand rail (FBN).
• Placer les capuchons (FDQ) aux extrémités de la plus petite rampe du petit pont (FBN).
• Colocar los tapones (FDQ) en los extremos del pasamanos más pequeño de la plataforma pequeña (FBN).
FBN
2.26
FDQ
FDQ
!
2.27 • Secure the small deck hand rail (FBN) with the hardware indicated.
Fixer la rampe du petit pont (FBN) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el pasamanos de la plataforma pequeña (FBN) con el herraje indicado.
DRZ
DRZ
BTS
BTS
FBN
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DRZ (x2) BTS (x2)
Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alinean con los agujeros de los postes.
(1)
(1)
(1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.28
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the rock wall handolds (EAA and EAB) to the climbing wall (FET) using the hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA et EAB) au mur d’escalade (FET) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA y EAB) al muro de escalada (FET) usando el herraje indicado.
BTS
BTS
ENG
DXX
ENG
CVZ
CVZ
DXX
DXX (x2)
CVZ (x2)
The rock wall hand holds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any position on the climbing wall (FET).
On peut attacher les poignées (EAA, EAB et EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (FET).
Se pueden sujetar los asideros (EAA, EAB y EAD) en cualquier ubicación del muro de escalada (FET).
!
EAA
EAB
FET
ENG (x2)
(1)
(1)
52
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS
LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BTS (x41)
FGR
3
FKL
CUZ (x28)
DXD (x18)
FCZ (x4)
DXX (x6)
FAM (x10) ASI (x1) AAN (x3)
CLM (x24) ASD (x2) DSA (x2)
DRZ (x5)
FDQ (x8)
FDA (x2)
FCO (x4)
FCW (x2)
FCY (x1)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de accesorios
FGS
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
53
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE
3
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
FBB (x1)
FBA (x1)
FAZ (x1)
FBC (x1)
FAT (x3)
FBJ (x4)
FBF (x1)
FBE (x1)
FBD (x1)
FBG (x3)
FBH (x1)
FBM (x1)
FAU (x2)
FBL (x2)
FAQ (x1)
FAR (x1)
FAX (x1)
FAW (x1)
FHI (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FBL
FAU
FAQ
FAR
FAT FBH
FBF
FAX
FHI
FBE
FBD
FBG
54
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!!
• Plastic pieces can expand during prolonged exposure to heat and direct sunlight.
It is recommended that all plastic parts be stored in the shade or other cool area until they are
installed on the playset.
• Les pièces en plastique peuvent gonfler à l’exposition prolongée à la chaleur et aux rayons
directs du soleil. Nous recommandons de ranger les pièces en plastique à l’ombre ou dans un
endroit frais jusqu’à ce qu’elles soient installées sur l’ensemble de jeu.
• Las piezas de plástico pueden expandirse durante la exposición prolongada al calor y a la luz
directa del sol. Se recomienda almacenar todas las piezas de plástico en la sombra u otra zona
fría hasta que sean instaladas en el juego.
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
3
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
3/8 in/po (≈10mm)
(1) (1)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
FCR (x1)
FCL (x1)
LARGE DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU GRAND PONT / ENSAMBLE DE PLATAFORMA GRANDE
Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
(1) (1)
(1)
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Align the holes in the right and left are poles (FBA and FBB) with the holes in the right and left swaged poles (FBC and
FAZ). Insert the swaged poles into the fl are poles.
Aligner les trous dans les poteaux évasés droit et gauche (FBA et FBB) avec les trous des poteaux rétreints droit et gauche
(FBC et FAZ). Insérer les poteaux rétreints dans les poteaux évasés.
Alinear los agujeros en los postes abocardados derecho e izquierdo (FBA y FBB) con los aujeros de los postes estampados
derecho e izquierdo (FBC y FAZ). Insertar los postes estampados en los postes abocardados.
3.1
FBB FAZ
FBA FBC
CUZ (x2)
• Drill a self-drilling screw (CUZ) in the location shown below.
Insérez une vis autotaraudeuse (CUZ) dans l’endroit indiqué ci-dessous.
Inserte un tornillo autorroscante (CUZ) en la ubicación indicada abajo.
3.2
CUZ
CUZ
FAZ
FBC
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/maindeckassembly
In case of problems with this section, scan the code to view a video on the assembly in this section.
En cas de problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo de l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con esta sección, escanear el código debajo para ver un video del ensamble en esta
sección.
3.2
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Secure the poles together with self-drilling screws (CUZ).
Fixer les poteaux les uns aux autres à l’aide des vis autotaraudeuses (CUZ).
Sujetar los postes el uno al otro con tornillos autoroscantes (CUZ).
3.4
CUZ
CUZ
FBB
FBA
FAZ
FBC
CUZ
CUZ
Strike the end of the pole assembly on a piece of scrap wood fi ve to six times.
Frapper l’extrémité de l’assemblage de poteau sur un bois de rebut cinq à six fois
Golpear el extremo del ensamble de poste en un pedazo de madera cinco a seis veces
3.3
CUZ (x2)
(1)
(1)
Do not strike your feet with the pole sections, as serious
injury may occur.
Ne pas se cogner les pieds avec les sections du poteau ;
ceci peut causer des blessures graves.
No golpear los pies con las secciones del poste, ya que
esto puede ocasionarle graves lesiones.
! Strike the corner of the pole without the slots to
prevent damage to the slots.
Pour éviter les dégâts aux rainures, frapper
l’angle à l’extrémité du poteau qui n’a pas de
rainures.
Para evitar daños a las ranuras, golpear el
ángulo al extremo del poste que no tiene
ranuras.
!
(1)
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Attach the end caps (FCZ) to the swaged poles (FBC and FAZ) with the hardware indicated.
• Fixer les capuchons d’extrémité (FCZ) aux poteaux rétreints (FBC et FAZ) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar las tapas de los extremos (FCZ) a los postes estampados (FBC y FAZ) con el herraje indicado.
3.6
FBC
FAZ
BTS (x2) DXD (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXD
DXD
BTS
BTS
• Place one end cap (FCZ) in each of the air poles (FBB and FBA) and swaged pole legs (FBC and FAZ). Line up the hole in
the end caps with the holes in the poles.
• Placer un capuchon d’extrémité (FCZ) dans chacune des pattes des poteaux évasés (FBB et FBA) et des poteaux rétreints
(FBC et FAZ). Aligner le trou dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans les poteaux.
• Colocar una tapa en los extremos (FCZ) de cada uno de los postes abocardados (FBB y FBA) y las patas de los postes
estampados (FBC y FAZ). Alinear el agujero de las tapas de los extremos con los agujeros en los postes
3.5
FCZ
FCZ
FBA
FBB
FCZ
FCZ
FBC
FAZ
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrer les quincaillerie que pour la main.
Apretar los herrajes sólo a mano.
!
(1)
(1)
(1)
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7 • Place three long panel support poles (FAT) on to the main deck support poles. Slide the tabbed ends into the slots.
• Placer trois poteaux de panneaux longs (FAT) sur les poteaux de support du pont principal. Faire glisser les
extrémités crantées dans les fentes.
• Colocar tres postes de soporte del panel largo (FAT) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los
extremos con lengüetas en las ranuras.
• Attach the long panel support poles (FAT) to the main deck support Poles with the hardware indicated.
• Fixer les poteaux de support du panneau long (FAT) aux poteaux de support du pont principal avec la quincaillerie
indiquée.
• Fijar los postes de soporte del panel largo (FAT) a los postes de soporte de la plataforma principal con el herraje
indicado.
3.8
FAT FAT FAT
FAT
FAT FAT
DXD
BTS
DXD
DXD
DXD DXD
DXD
BTS
BTS
BTS BTS
BTS
BTS (x6) DXD (x6)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
3.9
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
• Place the main deck rail (FBF) onto the main deck support poles. Slide the tabbed ends into the slots. Place two deck
brackets (FBJ) on top of the main deck rail as illustrated.
• Placer la rampe du pont principal (FBF) aux poteaux de support du pont principal. Faire glisser les extrémités crantées
dans les fentes. Placer deux supports de pont (FBJ) sur le dessus de la rampe du pont principal comme illustré.
• Colocar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) en los postes de soporte de la plataforma principal. Deslizar los
extremos con lengüetas en las ranuras. Colocar dos soportes de plataforma (FBJ) en la parte superior del pasamanos
de la plataforma principal, tal como se ilustra.
FBJ
FBJ
FBF
3.10 • Attach the main deck rail (FBF) and the deck brackets (FBJ) to the main deck support poles with the hardware
indicated.
• Fixer la rampe du pont principal (FBF) et les supports de pont (FBJ) aux poteaux du pont principal avec la quincaillerie
indiquée.
• Fijar el pasamanos de la plataforma principal (FBF) y los soportes de plataforma (FBJ) a los postes de soporte de la
plataforma principal con el herraje indicado.
FBF
FBJ
FBJ
FBJ
BTS (x6)
FAM (x4)
DXX (x2)
FAM FAM
FAM FAM
DXX
DXX
DXX
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE!
Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE!
Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE!
Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.11 Flip the assembly over. Place the deck support pole (FBE) onto the main deck support poles on the left side. Slide
the tabbed ends into the slots. Place one deck bracket (FBJ) on the main deck rail as illustrated.
Retourner l’assemblage. Placer le poteau de support du pont (FBE) sur les poteaux de support du pont principal sur
le côté gauche. Faire glisser les extrémités crantées dans les fentes. Placer un support de pont (FBJ) sur la rampe
du pont principal comme illustré.
Voltear el montaje. Colocar el poste de soporte de la plataforma (FBE) sobre los postes de Soporte de la plataforma
principal en el lado izquierdo. Deslizar los extremos con lengüetas en las ranuras. Colocar un soporte de
plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal, tal como se ilustra.
FBE
FBJ
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.12 • Secure the deck bracket (FBJ) on the main deck rail with the hardware illustrated.
• Fixer le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie illustrée.
• Fijar el soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal con el herraje ilustrado.
FAM FAM
DXX
BTS
BTS
BTS FBJ
BTS (x3)
DXX (x1)
FAM (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
3.13 • Place the deck support pole (FBD) onto the main deck support poles on the right side. Slide the tabbed ends into
the slots.
• Placez le poteau de support du pont (FBD) sur les poteaux de support du pont principal sur le côté droit. Faire
glisser les extrémités crantées dans les fentes.
• Colocar el poste de soporte de la plataforma (FBD) en los postes de soporte de la plataforma principal en el lado
derecho. Deslizar los extremos con lengüetas en las ranuras.
FBD
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
3.14
3.15
• Place one deck bracket (FBJ) on the main deck rail as illustrated.
• Placer un support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal comme illustré.
• Colocar un soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal, tal como se ilustra.
FBJ
• Secure the deck bracket (FBJ) on the main deck rail with the hardware illustrated.
• Fixer le support de pont (FBJ) sur la rampe du pont principal avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el soporte de plataforma (FBJ) en el pasamanos de la plataforma principal con el herraje indicado.
FBJ
FAM
FAM
DXX BTS
BTS
BTS
BTS (x3)
DXX (x1)
FAM (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.16
Make sure the support poles (FBD and FBE) of the large deck frame hook into the turnbar (FCG) as shown.
S’assurer que les poteaux de support (FBD et FBE) de la charpente du grand pont s’accrochent dans la barre
d’angle (FCG) comme montré.
Asegurarse de que los postes de Soporte (FBD y FBE) del marco de la plataforma grande se conecten a la barra de
torsión (FCG) tal como se muestra.
3.17
Using at least two people, slowly rotate the deck assembly upright. Attach the large deck frame onto the
A-frame by connecting the Deck Frame to the Large Deckside Turnbar (FCG).
Avec au moins deux personnes, pivoter lentement l’assemblage du pont debout. Attacher la charpente du
grand pont sur la charpente en « A » en connectant la charpente du pont à la barre d’angle du grand pont (FCG).
Con la ayuda de al menos dos personas, girar lentamente el montaje de la plataforma en posición vertical.
Insertar el marco de la plataforma grande en el marco «A«, conectando el marco de la plataforma a la barra
de torsión de la plataforma grande (FCG).
FCG
FBD
FBD
FBE
! This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the large deck frame to the A-frame with the hardware indicated.
Fixer la charpente du grand pont à la charpente en « A » avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el marco de la plataforma grande al marco «A» con el herraje indicado.
3.18
3.19
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXD (x2)
• Place the small deck center support rail (FBG) into the slots located on the support poles.
Placer les entretoises de rampe de support de centre du petit pont (FBG) dans les fentes situées sur les poteaux
de support.
• Colocar los carril de soporte central de la plataforma pequeña (FBG) en las ranuras situadas en los postes de
soporte.
FBD
FBE
FBG FBG FBG
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.20
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
Using a 3/8" (≈10mm) drill bit, drill the decks (FCL and FCR) at the twenty four locations indicated. Ensure you drill
down from the top-side.
À l’aide d’un foret de 3/8 po (≈10mm), percer les ponts (FCL et FCR) aux 24 emplacements indiqués. S’assurer de
percer à partir du haut.
Utilizando una broca de 3/8 in (≈ 10mm), taladre las plataformas (FCL y FCR) en los veinticuatro puntos
indicados. Asegurarse de perforar hacia abajo desde la parte superior.
FCL FCR
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Place the fi rst large deck panel (FCR) on the deck. Line up the corner indents with the large deck support framework.
Place the second large deck panel (FCL) on the deck. Line up the deck panels so the streets match.
• Placer le premier panneau du grand pont (FCR) sur le pont. Aligner les coches de coins avec la charpente de support du
grand pont. Placer le deuxième panneau du grand pont (FCL) sur le pont. Aligner les panneaux de pont de sorte que les
rues correspondent.
Colocar el primer panel de la plataforma grande (FCR) en la plataforma. Alinear las hendiduras de las esquinas con
el marco de soporte de la plataforma grande. Colocar el segundo panel de la plataforma grande (FCL) en la plataforma.
Alinear los paneles de la plataforma para que las calles coincidan.
3.21
FCR
FCL
FCRFCL
Indents to fi t into frame
Les coches s’ajustent dans le cadre.
Las hendiduras deben encajar en el
marco
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.22
CUZ (x24) CLM (x24)
(1)
Secure with the hardware shown into each of these 24 locations.
Fixer à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 24 endroits.
• Fijar con el herraje indicado en cada una de estas 24 ubicaciones.
CUZ
CLM
(1)
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.23
3.24
FDQFBHFDQ
Line up these holes
Aligner ces trous
Alinear estos agujeros
• Insert the plugs (FDQ) securely into the vertical climbing wall support (FBH). Line up the hole closest to the top of the plug
with the holes in the vertical climbing wall support.
• Insérer les prises (FDQ) fermement dans le support du mur d’escalade vertical(FBH). Aligner le trou le plus près du haut de
la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Insertar los tapones (FDQ) rmemente en el soporte vertical del muro de escalada (FBH). Alinear el agujero más cercano a la
parte superior del tapón con los agujeros en el soporte vertical del muro de escalada.
• Slide the climbing wall support (FBH) between the two A-frame swing bar brackets (FDR and FCB).
Faire glisser le support du mur d’escalade (FBH) entre les deux supports de la barre de balançoires de la charpente en « A » (FDR et
FCB).
• Deslizar el soporte de muro de escalada (FBH) entre los dos soportes de la barra del columpio del marco «A» (FDR y FCB).
FBH
(1)
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.25 • Attach the climbing wall support tube (FBH) to the large deck and the A-frame support with the hardware indicated.
• Fixer le tube de support du mur d’escalade (FBH) au support du grand pont et de la charpente en « A » avec la quincaillerie
indiquée.
• Fijar el tubo de soporte del muro de escalada (FBH) a la plataforma grande y el soporte del marco «A» con el herraje
indicado.
AAN
ASI
FBH
DXD (x1)
ASI (x1)
AAN (x1) BTS (x1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
BTS
DXD
FBH
(1)
(1)
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.26
3.27 • Secure the horizontal climbing wall support (FBM) to the A-frame with the hardware illustrated.
• Fixer le support du mur d’escalade horizontal (FBM) a la charpente en « A » avec la quincaillerie illustrée.
• Fijar el soporte horizontal del muro de escalada (FBM) al marco «A» con el herraje ilustrado.
• Insert the square plugs (FDA) securely into the horizontal climbing wall support (FBM). Line up the hole closest to the top of the
plug with the holes in the horizontal climbing wall support.
• Insérer les prises carrées (FDA) fermement dans le support du mur d’escalade horizontal (FBM). Aligner le trou le plus près du
haut de la prise avec les trous dans le support horizontal du mur d’escalade.
• Insertar los tapones cuadrados (FDA) de forma segura en el soporte horizontal del muro de escalada (FBM). Alinear el agujero
más cercano a la parte superior del tapón con los agujeros en el soporte horizontal del muro de escalada.
FBM
FDA FDA
Line up these holes.
Aligner ces trous
Alinear estos agujeros
AAN (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
AAN
AAN
ASD
ASD
ASD (x2)
FBM
! DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
(1)
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.28 • Insert the plugs (FCO) securely into the main deck poles (FAU). Line up the holes of the plugs with the holes in the main
deck poles.
• Insérer les prises (FCO) dans les poteaux du pont principal (FAU). Aligner les trous des prises avec les trous dans les poteaux
du pont principal.
• Insertar los tapones (FCO) de forma segura en los postes de la plataforma principal (FAU). Alinear los agujeros de los tapones
con los agujeros de los postes de la plataforma principal.
FCO
FCO
FCO
FCO
FAU
FAU
3.29 • Place the main deck pole (FAU) on the large deck.
• Placer le poteau du pont principal (FAU) au grand pont.
• Colocar el poste de la plataforma principal (FAU) en la plataforma grande.
FAU
FBMFAU
(1)
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.30 • Attach the main deck poles (FAU) to the main deck with the hardware indicated.
• Fixer les poteaux du panneau principal (FAU) au pont principal avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los postes de la plataforma principal (FAU) a la plataforma principal con el herraje indicado.
FAU
DSA BTS
BTS
DRZ
3.31 Repeat steps 3.28 and 3.29 to attach the second main deck pole (FAU) to the main deck with the hardware indicated.
Répéter les étapes 3.28 et 3.29 pour attacher le deuxième poteau du pont principal (FAU) au pont principal avec la
quincaillerie indiquée.
Repetir los pasos 3.28 y 3.29 para conectar el segundo poste de la plataforma principal (FAU) a la plataforma principal con
el herraje indicado.
DSA
BTS
BTS
DRZ
FAU
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DSA (x2)
BTS (x4)
!
DRZ (x2)
(1)
(1)
If there is diffi culty completing this step, loosen the hardware.
En cas de diffi culté à compléter cette étape, desserer la quincaillerie.
En caso de difi cultades en completar este paso, afl ojar el herraje.
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.32 • Place one plug (FDQ) in the ends of the long large deck hand rails (FBL). Place them in the ends without locking tabs.
• Placer une prise (FDQ) aux extrémités des grandes rampes du grand pont (FBL). Placer-les dans les extrémités sans les freins
d’écrou.
• Coloque un tapón (FDQ) en los extremos de los pasamanos largos de la plataforma grande (FBL). Colocarlos en los extremos sin
lengüetas de bloqueo.
FBL
FBL
FDQ
FDQ
Locking tabs
Freins d’écrou
Lengüetas de Bloqueo
3.33 Fit the locking tab end of the large deck handrails (FBL) into the cut-out and rotate it clockwise to lock it into place.
Rentrer l’extrémité de languette d’accrochage des rampes du grand pont (FBL) dans la découpe, et pivoter dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la fi xer en place.
Colocar el extremo de la lengüeta de bloqueo de los pasamanos de la plataforma grande (FBL) en el encastre, y girarlo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurarlo.
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.34 Attach the opposite end of the large deck hand rail (FBL) with the hardware indicated.
Fixer l’extrémité opposée de la rampe du grand pont (FBL) avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el extremo opuesto del pasamanos de la plataforma grande (FBL) con el herraje indicado.
DRZ
BTS
FBL
! Repeat steps 3.32 and 3.33 to attach the second hand railing to the other side.
Répéter les étapes 3.32 et 3.33 pour attacher la deuxième rampe de l’autre côté.
Repetir los pasos 3.32 y 3.33 para fi jar el segundo pasamanos al otro lado.
3.35 • Place four plugs (FDQ) in the ends of the spider ladder pole (FAQ) and the cargo net pole (FAR). Line up the hole closest to the
top of the plug with the holes in the vertical climbing wall support.
• Placer quatre prises (FDQ) dans les extrémités du poteau de l’échelle araignée (FAQ) et du poteau de fi let de cargaison (FAR).
Aligner le trou le plus près du haut de la prise avec les trous dans le support vertical du mur d’escalade.
• Colocar cuatro tapones (FDQ) en los extremos del poste de la escalera en espiral (FAQ) y el poste de la red de carga (FAR). Alinear
el agujero más cercano a la parte superior del tapón con los agujeros en el soporte vertical del muro de escalada.
FAQ
FAR
FDQ
FDQ FDQ
FDQ
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DRZ (x2)
(1)
(1)
(1)
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.36 Attach the top of the cargo net pole (FAR) to the left handrail (FBL) with the hardware indicated.
Fixer le haut du poteau du fi let de cargaison (FAR) à la rampe gauche (FBL) avec la quincaillerie indiquée.
Fijar la parte superior del poste de la red de carga (FAR) al pasamanos izquierdo (FBL) con el herraje indicado.
FAR
BTS
FAM
3.37 Attach the middle of the cargo net pole (FAR) through the deck fl oor support (FBE) with the hardware indicated.
Fixer le milieu du poteau du fi let de cargaison (FAR) dans le support de plancher de pont (FBE) avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el centro del poste de la red de carga (FAR) a lo largo del soporte del piso de la plataforma (FBE) con el herraje indicado.
FBL
FAR
DXD
BTS
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2) FAM (x1)
DXD (x1)
FBE
(1)
(1)
Large holes face
the deck.
Les gros trous font
face au pont.
Los orifi cios gran-
des orientados
hacia la cubierta.
Small holes face away
from the deck.
Les petits trous font
face à l’extérieur du
pont.
Los orifi cios pequeños
colocados a espaldas
de la cubierta.
FAR
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.38 Attach the bottom of the cargo net pole (FAR) and the plug (FDQ) with the hardware indicated.
Attacher le bas du poteau du fi let de cargaison (FAR) et la prise (FDQ) avec la quincaillerie indiquée .
Fijar la parte inferior del poste de la red de carga (FAR) y el tapón (FDQ) con el herraje indicado.
DXX BTS
FDQ
FAR
3.39 Repeat steps 3.35–3.37 to attach the opposite spiral ladder pole (FAQ) to the right large deck hand rail (FBL) of the deck.
Répéter les étapes 3.35 – 3.37 pour attacher le côté opposé du poteau de l’échelle en spirale (FAQ) à la rampe droite du grand
pont (FBL) au pont.
Repetir los pasos 3.35–3.37 para conectar el poste opuesto de la escalera en espiral (FAQ) al pasamanos derecho de la plataforma
grande (FBL) de la plataforma.
FAQ
BTS
BTS
BTS
FAM
DXD
DXX
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
FAM (x1)
DXD (x1)
DXX (x2)
(1)
(1)
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.40 • Insert two plugs (FCW) into the ends of the panel support poles (FAX, FHI). Place them in the ends without locking tabs.
• Insérer deux prises (FCW) dans les extrémités dans les poteaux de support du panneau (FAX, FHI). Placer-les dans les
extrémités sans les freins d’écrou.
• Insertar dos tapones (FCW) en los extremos de los postes de soporte del panel (FAX, FHI). Colocarlos en los extremos sin
lengüetas de bloqueo.
! Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alineen con los agujeros de los postes.
FCW
FCW FHI
FAX
3.41 • Insert the panel support pole (FHI) into the deck frame with the plugged end inside the frame. Slide the locking tabs into
the slots of the deck frame.
• Insérer le poteau de support du panneau (FHI) sur la charpente du pont avec l’extrémité capuchonnée dans la charpente.
Faire glisser les freins d’écrou dans les fentes de la charpente de pont.
• Insertar el poste de soporte del panel (FHI) en el marco de la plataforma con el extremo taponeado dentro del marco.
Deslizar las Lengüetas de bloqueo en las ranuras del marco de la plataforma.
FHI
Locking tabs
Freins d’écrou
Lengüetas de Bloqueo
(1)
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
2.41 • Attach the panel support poles (FHI) with the hardware indicated.
• Fixer les poteaux de support de panneau (FHI) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar los postes de soporte del panel (FHI) con el herraje indicado.
FHI
DXD
DXD
BTS
BTS
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
DXD (x4)
3.42
3.43 Repeat steps 3.40 and 3.41 to attach the second panel support tube (FAX) to the other side of the deck.
Répéter les étapes 3.40 et 3.41 pour attacher le deuxième tube de support de panneau (FAX) de l’autre côté du pont.
Repetir los pasos 3.40 y 3.41 para conectar el segundo tubo de soporte del panel (FAX) al otro lado de la plataforma.
DXD
DXD
BTS
BTS
FAX
!
!
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
2.41 • Insert the plug (FCY) into the store front support tube (FAW). Place them in the ends without locking tabs.
• Insérer la prise (FCY) dans le tube de support de la devanture (FAW). Placer-les dans les extrémités sans les freins d’écrou.
• Insertar el tapón (FCY) en el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW). Colocarlos en los extremos sin lengüetas de bloqueo.
3.44
!
2.41 • Place the store front support tube (FAW) to the deck. Slide the locking tabs into the slots of the deck frame.
• Placer le tube de support de la devanture (FAW) sur le pont. Glissez les freins d’écrou dans les fentes de la charpente de
pont.
• Colocar el tubo de sporte frontal de la tienda (FAW) en la plataforma. Deslizar las lengüetas de bloqueo en las ranuras del
marco de la plataforma.
3.45
FAW FCY
FAW
!
Locking labs
Freins d’écrou
Lengüetas de bloqueo
Make sure the holes in each plug line up with the holes in the poles.
S’assurer que les trous de chaque prise s’alignent avec les trous dans les poteaux.
Asegurarse de que los agujeros de cada tapón se alineen con los agujeros de los postes.
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APREETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
2.41 • Attach the store front support tube (FAW) to the deck with the hardware indicated.
• Fixer le tube de support de la devanture (FAW) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el tubo de soporte frontal de la tienda (FAW) a la plataforma con el herraje indicado.
3.46
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2) DXD (x1)
FAW
DXD
DRZ
BTS
BTS
!
DRZ (x1)
DO NOT OVERTIGHTEN THE HARDWARE! Overtightening the hardware will cause the metal frame to bend.
NE PAS TROP SERRER LA QUINCAILLERIE! Le cadre en métal pliera si la quincaillerie est trop serrée.
¡NO APRETAR DEMASIADO EL HERRAJE! Si el herraje se aprieta demasiado, el marco metálico se doblará.
(1)
(1)
81
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TUNNEL PANEL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE TUNNEL / ENSAMBLE DE LOS PANELES
DE TÚNEL
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FCP (x3)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
4
1/2 in/po (≈13mm)
Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
3/8 in/po (≈10mm)
3/16 in/po (≈5mm) (1)
(1)(1)(2)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FGQ
ARN (x30) AAN (x30) CVZ (x94)
DSA (x5) BTS (x17) DXY (x12)
FCQ (x1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!!
• Plastic pieces can expand during prolonged exposure to heat and direct sunlight.
It is recommended that all plastic parts be stored in the shade or other cool area until they are
installed on the playset.
• Les pièces en plastique peuvent gonfler à l’exposition prolongée à la chaleur et aux rayons
directs du soleil. Nous recommandons de ranger les pièces en plastique à l’ombre ou dans un
endroit frais jusqu’à ce qu’elles soient installées sur l’ensemble de jeu.
• Las piezas de plástico pueden expandirse durante la exposición prolongada al calor y a la luz
directa del sol. Se recomienda almacenar todas las piezas de plástico en la sombra u otra zona
fría hasta que sean instaladas en el juego.
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
(1)
A
B
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1
FCP (#3)
Lay the three tunnel panels (FCP) on a protected surface with the interior side of the panels facing up. Orient the panels as
shown below. Though the panels are the same, they will be drilled differently based on their orientation.
Déposer les trois panneaux de tunnel (FCP) sur une surface protégée l’intérieur faisait face vers le haut. Orienter les panneaux
selon montré ci-dessous. Les panneaux étant identiques, le perçage sera différent selon leur orientation.
Colocar los tres paneles del túnel (FCP) sobre una superfi cie protegida con la parte interior de los paneles hacia arriba. Orientar
los paneles tal como se muestra a continuación. Si bien los paneles son los mismos, se perforarán de manera diferente en
función de su orientación.
FCP (#2)
FCP (#1)
Large deck side
Côté de grand pont
Lado de la plataforma grande
Small deck side
Côté de petit pont
Lado de la plataforma pequeña
Middle panel
Panneau central
Panel central
http://go.lifetime.com/tunnelassembly
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
A
B
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Drill holes at all locations except where indicated for the fi rst panel (FCP #1-large deck side).
Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le primier panneau (FCP #1-grand côté du pont).
Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el primer panel (FCP #1-lado grande de la
plataforma).
4.2
4.3 Drill holes at all locations except where indicated for the second panel (FCP #2-middle panel).
Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le deuxième panneau (FCP #2 - panneau du milieu).
Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el segundo panel (FCP #2- panel central).
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
FCP #1
FCP #2
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
! Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
! Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
4.5
4.4 Drill holes at all locations except where indicated for the third panel (FCP #3-small deck side).
Percer tous à tous les endroits sauf indication contraire pour le troisième panneau (FCP #3 - côté du petit pont).
Taladrar agujeros a todas las ubicaciones salvo las indicadas para el tercer panel (FCP #3- lado de la plataforma
pequeña).
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
Once the holes have been drilled, set panel
(FCP #2) over panel (FCP #1), and align the
holes.
Lorsque les trous sont percés, mettre le
panneau (FCP #2) sur le panneau (FCP #1), et
aligner les trous.
Una vez que los agujeros se han perforado,
colocar el panel (FCP #2) encima del panel (FCP
#1), y alinear los agujeros.
FCP #3
FCP (#2)
FCP (#1)
A
B
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
Do not drill here
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
!
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AAN (x16)
AAN
ARN (x16)
ARN
4.6
4.7
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
Attach the fi rst two panels in the eight (8) locations below with the hardware indicated.
Fixer les deux premiers panneaux dans les huit (8) emplacements ci-dessous avec la quincaillerie indiquée.
Colocar los dos primeros paneles en los siguientes ocho (8) puntos con el herraje indicado.
Attach the last two panels in the eight (8) locations below with the hardware indicated.
Fixer les deux derniers panneaux dans les huit (8) emplacements ci-dessous avec la quincaillerie indiquée.
Fijar los dos últimos paneles en los ocho (8) siguientes puntos con el herraje indicado.
CVZ (x32)
CVZ
CVZ
Only fi nger tighten the hardware for now.
Ne serrer la quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Sólo apretar a mano el herraje en este momento.
Only fi nger tighten the hardware for now.
Ne serrer la quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Sólo apretar a mano el herraje en este momento.
!
!
(1)
(1)
FCP (#2)
FCP (#2)
FCP (#3)
FCP (#1)
FCP (#1)
AAN
ARN
CVZ
CVZ
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
Top of tube / Dessus du tube / Parte Superior del tubo
5.3
4.8 Using two adults, roll the connected panels into a tunnel.
Avec deux adultes, dérouler les panneaux connectés dans un tunnel.
Con la ayuda de dos adultos, rodar los paneles conectados formando un túnel.
5.3
4.9 Orient the tunnel so the ends of the panels are located at the top of the tunnel.
Orienter le tunnel de façon à ce que les extrémités des panneaux soient situées en haut du tunnel.
Orientar el túnel para que los extremos de los paneles se encuentren en la parte superior del túnel.
FCP (#3)
FCP (#2)
FCP (#1)
FCP (#3)
FCP (#2)
FCP (#1)
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN
Attach the tunnel panels together with the hardware illustrated. Repeat this step for the remaining tunnel
panels. Only insert bolts through the nine holes indicated.
Fixer l’ensemble du panneaux du tunnel avec la quincaillerie indiquée. Répéter cette étape pour les
panneaux du tunnel restants. Insérer les boulons seulement à travers les neuf endroits indiqués.
Fijar el ensamble de los paneles del túnel con el herraje indicado. Repetir este paso para los paneles del
túnel restantes. Insertar los pernos sólo a través de los nueve agujeros indicados.
AAN (x9)
ARN (x9)
4.10
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
ARN
CVZ (x18)
FCP (#1)
FCP (#2)
FCP (#3)
Tighten all hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
(1)
(1)
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
4.11 Using 3 adults, with one adult on each deck, lower the tunnel onto the tunnel support rails (FCF).
Avec trois adultes, une adulte à chaque pont, baisser le tunnel dans les rampes de support du tunnel (FCF).
Con la ayuda de 3 adultos, con un adulto en cada plataforma, bajar el túnel al carril de soporte del túnel (FCF).
FCP (#1)
FCP (#2)
FCP (#3)
Line the groove on the outside of the tunnel with the tunnel support rails.
Aligner la fente de l’extérieur du tunnel avec les rampes de support du
tunnel.
Alinear la ranura en el exterior del túnel con los carriles de soporte del túnel.
!
Small deck side / Côté de petit pont /
Lado de la plataforma pequeña
Large deck side / Côté de grand pont /
Lado de la plataforma grande
A
B
i
FBZ (x4)
FBW (x1)
FCC (x1)
FCD (x2)
FCE (x1)
FCF (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FAP (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
FBL (x2)
FAU (x2)
FAQ (x1)
FAR (x1)
FAV (x2)
CCB (x2)
BYY (x2)
FBU (x2)
FBP (x1)
ii
FCI (x2)
FBN (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FBB (x1)
FBA (x1)
FAZ (x1)
FBC (x1)
FAT (x3)
FBF (x1)
FBE (x1)
FBD (x1)
FBH (x2)
FBM (x1)
FAX (x1)
FAW (x1)
FHI (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FCB (x2)
FBX (x2) FBY (x2)
FCG (x1)
FCH (x1)
FBJ (x4)
FAO (x1) FBO (x2)
FBI (x2)
FBG (x4)
FAY (x2)
FBK (x2)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FBV (x4)
FBQ (x1)
FBR (x1)
FBS (x1)
FBT (x1)
GBZ (x2) FCJ (x1)
FER (x1) FEQ (x1)
FCM (x3)
FEP (x2)
Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
FJC (x1)
FCT (x3)
FES (x1)
FET (x1)
FLI (x1) FLJ (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
v
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
FCQ (x1)
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
FCL (x2) FCR (x1)
FCP (x3)
EIT (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
vi
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FHO
Hardware bag
Sac de quincaillerie
Bolsa de herraje
DZQ (x4)
EAI (x2)
CAA (x1)
CAB (x1)
Parts bag
Sac des pièces
Bolsa de piezas
FIM
Parts bag
Sac de pièces
Bolsa de piezas
FIN
FGT
Hardware blister packs
Blisters de quincaillerie
Blísters de herraje
FHZ
FGR
FGQ
FHC FHD FIA FIB
FIC
FGS FID
FHO
FHC
Hardware bags
Sacs de quincaillerie
Bolsas de herraje
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
FHX FHY FKA
FLH
vii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FCA (x1) FDR (x1)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
viii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FCO (x10)
FCY (x5)
FDQ (x30)
FDA (x6)
FCZ (x4)
FCW (x4)
FCS (x4)
FCN (x2)
FKL
Parts bag
Sac de pièces
Bolsa de piezas
EAA (x5) EAB (x4) EAD (x5)
FKOFKO
FHU (x1) FHV (x1)
Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
Hardware bag
Sac de quincaillerie
Bolsa de herraje
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
89
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.12
BTS (x5)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
Using two adults, one inside the tunnel and one underneath the tunnel, attach the tunnel to the swing bar
(FBW) with the hardware illustrated. The tunnel will sit fl ush with the A-frame bracket.
Avec deux adultes, un adulte dans le tunnel et un sous le tunnel, fi xer à la barre de balançoires (FBW) avec la
quincaillerie illustrée. Le tunnel sera au raz du support de la charpente en « A ».
Con la ayuda de dos adultos, uno adentro del túnel y otro debajo del túnel, fi jar el túnel a la barra del columpio
(FBW) con el herraje ilustrado. El túnel estará a ras con el soporte del marco en «A».
• A-frame bracket.
Support de la charpente en « A ».
Soporte del marco en «A».
DSA (x5)
DSA
DSA
DSA
DSA
DSA CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS BTS BTS BTS BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ (x10)
90
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.13
DXY (x12)
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
Attach the tunnel to the tunnel support rails (FCF) found on both sides of the tunnel with the hardware indicated.
Fixer le tunnel aux rampes de support du tunnel (FCF) situées sur les côtés du tunnel avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el túnel a los carriles de soporte del túnel (FCF) que se encuentran en ambos lados del túnel con el herraje
indicado.
BTS BTS BTS BTS BTS BTS
Repeat step 4.13 to attach the rail on the opposite side of the tunnel.
Répéter l’étape 4.13 pour attacher la rampe au côté opposé du tunnel.
Repetir el paso 4.13 para fi jar el carril en el lado opuesto del túnel.
!
BTS (x12)
CVZ (x24)
CVZ
CVZ
DXY DXY
CVZ CVZ CVZ CVZ CVZ
(1)
(1)
91
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.14 • Place the canopy (FCQ) over the tunnel at the side of the small deck. The bottom edges need to be placed on the
outer section of the hand rails. Insert the edges of the canopy into the slots in the sides of the climbing wall.
• Placer le baldaquin (FCQ) sur le tunnel du côté du petit pont. Les bords inférieurs doivent être placés dans la section
extérieure des rampes. Insérer les bords du baldaquin du seuil dans les rainures aux côtés du mur d’escalade.
• Colocar el baldaquín (FCQ) sobre el túnel en el lado de la plataforma pequeña. Los bordes inferiores deben colocarse
en la sección exterior de los pasamanos. Insertar los bordes del baldaquín en las ranuras a los lados del muro de
escalada.
FCQ
Slot / Rainure / Ranura
Climbing Wall / Mur d’escalade /
Muro de escalada
92
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.15 • Attach the canopy (FCQ) to the tunnel with the hardware indicated.
• Fixer le baldaquin (FCQ) au tunnel avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el baldaquín (FCQ) sobre el túnel con el herraje indicado.
AAN (x5)
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN CVZ
CVZ CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ ARN
ARN
ARN
ARN
ARN
ARN (x5)
CVZ (x10)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
93
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
5
FHC
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x22)
BTS (x18)
DXY (x10) DWX (x4) DXX (x4)
EAA (x1)
Red / Rouge / Rojo
EAB (x2)
Blue / Bleu / Azul
EAD (x1)
Yellow / Jaune / AmarilloFCT (x2) FES (x1)
FKL
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa
de piezas
SMALL DECK WALLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS DU PETIT PONT / ENSAMBLE DE LOS
MUROS
Hardware bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
FKA
ENG (x4)
(1) (1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!!
• Plastic pieces can expand during prolonged exposure to heat and direct sunlight.
It is recommended that all plastic parts be stored in the shade or other cool area until they are
installed on the playset.
• Les pièces en plastique peuvent gonfler à l’exposition prolongée à la chaleur et aux rayons
directs du soleil. Nous recommandons de ranger les pièces en plastique à l’ombre ou dans un
endroit frais jusqu’à ce qu’elles soient installées sur l’ensemble de jeu.
• Las piezas de plástico pueden expandirse durante la exposición prolongada al calor y a la luz
directa del sol. Se recomienda almacenar todas las piezas de plástico en la sombra u otra zona
fría hasta que sean instaladas en el juego.
94
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.1 Place the fi rst of two wall panels (FCT) to the
small deck. Place it over the edge of the
shroud (FCQ).
Placer le premier des deux panneaux de mur
(FCT) sur le petit pont. Placer-le par-dessus
le bord du hauban (FCQ).
Colocar el primero de los dos paneles de
pared (FCT) en la plataforma pequeña.
Colocarlo sobre el borde de la carcasa (FCQ).
DXY
5.2 Attach the wall with the hardware
indicated.
Fixer le mur en utilisant la
quincaillerie indiquée.
Fijar la pared con el herraje
indicado.
DXY
DXY
DXY
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ (x4)
BTS (x4)DXY (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
FCT
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/smalldeckwalls
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
95
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.3
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x4)BTS (x4)DXY (x4)
DXY
DXY
DXY
DXY CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
BTS
Place the second of two wall panels (FCT) to the small deck on the opposite side of the deck. Place it over
the edge of the shroud (FCQ).
Placer le deuxième des deux panneaux de mur (FCT) sur le petit pont du côté opposé du pont. Placer-le
par-dessus le bord du hauban (FCQ).
Colocar el segundo de los dos paneles de pared (FCT) en la plataforma pequeña en el lado opuesto de la
plataforma. Cololcarlo sobre el borde de la carcasa (FCQ).
5.4 Attach the wall with the hardware indicated.
Fixer le mur en utilisant la quincaillerie indiquée.
Fijar la pared con el herraje indicado.
(1)
(1)
FCT
96
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, place the climbing wall (FES)
against the small deck.
Avec deux adultes, placer le mur d’escalade (FES)
contre le petit pont.
Con la ayuda de dos adultos, colocar la pared de
escalada (FES) contra la plataforma pequeña.
6
5.5
5.6
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
• Attach the climbing wall (FES) with the hardware indicated.
• Fixer le mur d’escalade (FES) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar la pared de escalada (FES) con el herraje indicado.
DXY
DXY
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ BTS
BTS
BTS
BTS
BTSBTS
CVZ (x10)
BTS (x6)
DXY (x2)
DWX (x4)
CVZ
BTS BTS
FES
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
(1)
(1)
97
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
FES
DXX
5.7
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
• Attach the rock wall hand holds (EAA, EAB and EAD) to the climbing wall (FES) with the hardware shown.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) au mur d’escalade (FES) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) al pared de escalada (FES) con el herraje indicado.
The rock wall hand holds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any
position on the climbing wall (FES).
On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans
quiconque emplacement du mur d’escalade (FES).
Los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (FES).
!
DXX
DXX
DXX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ ENG
ENG
ENG
ENG BTS
BTS
BTS
BTS
EAD
EAB
EAA
EAB
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
ENG (x4)
(1)
(1)
98
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
6
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
FKL
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ROOF FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE CHARPENTE DE TOIT / ENSAMBLAJE DEL MARCO DEL TEJADO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
(1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FHD
FAV (x2)
CCB (x2)
BTS (x12)
FAM (x4) ARN (x2)
AAN (x2)
DXX (x4)
BYY (x2)
DRZ (x2)
DXD (x2)
FAY (x2)
FCW (x2)
CVZ (x4)
FAY
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
(1) (1) (1)
99
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place caps (FCW) into the roof support tubes (FAY) matching the holes on the sides of the caps with the holes in the sides
of the poles.
Placer les capuchons (FCW) dans les tubes de support de toit (FAY) correspondant les trous des côtés des capuchons avec
les trous dans les côtés des poteaux.
• Colocar las tapas (FCW) en los tubos de soporte del techo (FAY) haciendo que los agujeros de los lados de las tapas
coincidan con los agujeros de los lados de los postes.
6.1
FAY
FAY FCW
FCW
• Place the roof support tubes (FAY) by sliding the locking tabs into the main deck support tubes at the top of the deck.
Place the opposite end against the round support tubes and secure with the hardware indicated.
• Placer les tubes de support de toit (FAY) en glissant les freins d’écrou dans les tubes de support du pont principal sur le
dessus du pont. Placer l’autre extrémité sur les tubes de support ronds et fi xer avec la quincaillerie indiquée.
• Colocar los tubos de soporte del techo (FAY) deslizando las lengüetas de bloqueo en los tubos de soporte de la plataforma
principal en la parte superior de la plataforma. Colocar el extremo opuesto contra los tubos de soporte redondos y fi jar
con el herraje indicado.
6.2
FAY FAY
BTS BTS
BTS
BTS
DRZ DRZ
DXDDXD
3/16 in/po (≈5mm)
(2) DRZ (x2)
DXD (x2)
BTS (x4)
(1)
(1)
(1)
(1)
Attach this side fi rst!
Fixer ce côté en premier!
¡Fijar este lado primero!
!
http://go.lifetime.com/roofframeassembly
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
100
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Connect two roof trusses (CCB) together as shown with the hardware indicated.
Fixer les deux fermes de toit (CCB) ensemble comme montré avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las dos Cerchas de Techo (CCB) tal como se muestra con el herraje indicado.
6
6.3
ARN
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
AAN
• Connect two roof trusses (FAV) together as shown with the hardware indicated.
Fixer les deux fermes de toit (FAV) ensemble comme montré avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las dos cerchas de techo (FAV) tal como se muestra con el herraje indicado.
6.4
ARN
AAN
ARN (x2) AAN (x2)
FAV FAV
CCB CCB
CVZ
CVZ
CVZ (x4)
CVZ
CVZ
(1)
(1)
101
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.6 • Connect two roof supports (BYY) to the roof trusses (CBB and FAV) with the hardware indicated.
Fixer les deux supports de toit (BYY) aux fermes de toit (CBB et FAV) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar dos soportes de techo (BYY) a las cerchas de techo (CBB y FAV) con el herraje indicado.
FAM (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
BTS
Attach the roof trusses assembled in steps 6.1 and 6.2 to the deck tubes as shown with the hardware indicated.
Fixer les fermes de toit assemblées dans les étapes 6.1 et 6.2 aux tubes de pont comme illustré, avec la quincaillerie
indiquée.
Colocar las cerchas de tejado ensambladas en los pasos 6.1 y 6.2 a los tubos de la plataforma como se muestra, y fi jar con
el herraje indicado.
6.5
FAM
FAU
! This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
CCB
CCB FAV
FAV
BYY
BYY
DXX
DXX DXX DXX
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x8)
DXX (x4)
FAV
CCB
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
(1)
(1)
102
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
7
FIA
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FKL
BTS (x24)
DSA (x1)
DXZ (x2)
CVZ (x30)
FAM (x7)
DXD (x2)
ASD (x1) AAN (x5)
FEC (x2)
ABL (x2)
ARN (x2) ARX (x2) DXX (x12)
EAA (x3)
Red
Rouge
Rojo
EAB (x2)
Blue
Bleu
Azul
EAD (x3)
Yellow
Jaune
Amarillo
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
CUZ (x10)
CLM (x10)
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
FKA
ENG (x8)
LARGE DECK CLIMBING WALLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS D’ESCALADE DE GRAND PONT /
ENSAMBLAJE DE LOS MUROS DE ESCALADA DE LA PLATAFORMA GRANDE
103
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
7
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
FER (x1) FEQ (x1)
1/2 in/po (13mm)
(1) (1)
(1)
LARGE DECK CLIMBING WALLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS D’ESCALADE DE GRAND PONT /
ENSAMBLAJE DE LOS MUROS DE ESCALADA DE LA PLATAFORMA GRANDE
(1)
104
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.1 • Secure the rock wall hand holds (EAA, EAB, EAD) of the left-side climbing wall (FER) in the locations shown with the
hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade gauche (FER) dans les endroits indiqués avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada izquierdo (FER) en los puntos indicados con el
herraje indicado.
BTS
BTS
BTS
BTS
ENG
ENG
ENG
ENG
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXX
DXX
DXX
DXX
EAA
EAD
EAD
EAB
The rock wall hand holds (EAA, EAB and
EAD) may be placed in any position on the
climbing wall (FER).
On peut attacher les poignées du mur de
pierre (EAA, EAB et EAD) dans tous les
endroits du mur d’escalade (FER).
Se pueden sujetar los asideros del muro
de roca (EAA, EAB y EAD) en cualquier
ubicación del muro de escalada (FER).
!
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
FER
ENG (x4)
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/lgdeckclimbingwalls
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
105
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2 • Secure the rock wall hand holds (EAA, EAB, EAD) of the right-side climbing wall (FEQ) in the locations shown with the
hardware indicated.
• Fixer les poignées du mur de pierre (EAA, EAB, EAD) du mur d’escalade droit (FEQ) dans les endroits indiqués avec la
quincaillerie indiquée.
• Fijar los asideros del muro de roca (EAA, EAB, EAD) del muro de escalada derecho (FEQ) en los puntos indicados con el
herraje indicado.
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
ENG
CVZ
ENG
ENG
DXX
DXX
DXX
DXX
EAA
EAA
EAD
EAB
The rock wall hand holds (EAA, EAB and EAD) may be placed in any
position on the climbing wall (FEQ).
On peut attacher les poignées du mur de pierre (EAA, EAB et EAD) dans
tous les endroits du mur d’escalade (FEQ).
Se pueden sujetar los asideros del muro de roca (EAA, EAB y EAD) en
cualquier ubicación del muro de escalada (FEQ).
!
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x4)
BTS (x4)DXX (x4)
Tighten all hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
FEQ
ENG
ENG (x4)
(1)
(1)
106
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, lift the left climbing wall panel (FER) onto the deck and place it against the frame and up against
the tunnel.
Avec deux adultes, soulever le panneau du mur d’escalade gauche (FER) sur le pont et placer-le contre la charpente
et le tunnel.
Con la ayuda de dos adultos, levantar el panel del muro de escalada izquierdo (FER) sobre la plataforma y colocarlo
contra el marco y el túnel.
7.3
FER
107
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) 6
7.4
FEQ
Using two adults, lift the right climbing wall panel (FEQ) onto the deck and place it against the frame and up against
the tunnel (FCP). The right panel (FEQ) should rest on top of the left panel (FER).
Avec deux adultes, soulever le mur d’escalade droit (FEQ) sur le pont et placer-le contre la charpente et le tunnel (FCP).
Le panneau droit (FEQ) devrait reposer sur le dessus du panneau gauche (FER).
Con la ayuda de dos adultos, levantar el muro de escalada derecho (FEQ) sobre la plataforma y colocarlo contra el
marco y el túnel (FCP). El panel derecho (FEQ) debe colocarse en la parte superior del panel izquierdo (FER).
FER
108
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.5 Secure the two panels of the climbing walls (FER, FEQ) to the structure. The next step will illustrate the hardware
required.
Fixer les deux panneaux du mur d’escalade (FER, FEQ) à la structure. La prochaine étape illustrera la quincaillerie
requise.
Fijar los dos paneles del muro de escalada (FER, FEQ) a la estructura. El siguiente paso ilustra el herraje requerido.
FER
FEQ
! This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
1
2
3
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (13mm)
(1) CVZ (x4)
AAN (x1) BTS (x2) FEC (x1) ABL (x1)
ASD (x1)
DXD (x2)
ASD CVZ AAN
CVZ
CVZ
DXD
FEC
BTS
CVZ
DXD ABL BTS
109
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Secure the top of the climbing wall (FER) with the hardware indicated.
Fixer le dessus du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée.
Fijar la parte superior del muro de escalada (FER) con el herraje indicado.
7.6
BTS (x2)
DXX (x2)
FER
! After this step, do not attach any other
hardware to this panel until instructed.
Après cette étape, ne pas attacher au-
cune autre pièce de quincaillerie avant
d’y être invité.
Después de este paso, no conectar
ningún otro herraje a este panel hasta
que se le indique.
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
BTS
BTS
CVZ
CVZ DXX
DXX
CVZ (x2)
! Only loosely tighten hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
Sólo apriete ligeramente el herraje.
OPPOSITE VIEW / VUE OPPOSÉE / VISTA OPUESTA
(1)
(1)
110
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.7 Secure the top of the climbing wall (FEQ) with the hardware indicated.
Fixer le dessus du mur d’escalade (FEQ) avec la quincaillerie indiquée.
Fijar la parte superior del muro de escalada (FEQ) con el herraje indicado.
BTS
BTS
CVZ
CVZ
DXX
DXX
BTS (x2)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x2)
FEQ
! Only loosely tighten hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
Sólo apretar ligeramente el herraje.
(1)
(1)
111
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
Secure the left side of the climbing wall (FER) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is fl ush with
the tunnel panels.
Fixer le côté gauche du mur d’escalade (FER) avec la quincaillerie indiquée. S’assurer que le mur d’escalade est
égal aux panneaux du tunnel.
Fijar el lado izquierdo del muro de escalada (FER) con el herraje indicado. Asegurarse de que el muro de escalada
esté alineado al ras con los paneles del túnel.
CVZ
BTS
BTS (x4) CVZ (x4)
FAM
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
! Only loosely tighten hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
Sólo apretar ligeramente el herraje.
FAM (x3)
FAM
FAM
DXZ
(1)
(1) DXZ (x1)
112
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.9
3/16 in/po (5mm)
(2)
Secure the right side of the climbing wall (FEQ) with the hardware indicated. Ensure the climbing wall is fl ush with
the tunnel panels.
• Fixer le mur d’escalade droit (FEQ) avec la quincaillerie indiquée. S’assurer que le mur d’escalade est égal aux
panneaux du tunnel.
• Fijar el muro de escalada derecho (FEQ) con el herraje indicado. Aseguarse de que el muro de escalada esté
alineado al ras con los paneles del túnel.
FAM (x4) BTS (x4)
CVZ (x4)
FEQ
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
FAM
FAM
FAM
! Only loosely tighten hardware.
Ne pas trop serrer la quincaillerie.
Sólo apretar ligeramente el herraje.
FAM
(1)
(1)
113
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.10 Secure the two panels of the climbing wall (FER, FEQ) in the remaining locations. The next step will illustrate the
hardware required.
Fixer les deux panneaux du mur d’escalade (FER, FEQ) dans les endroits restants. La prochaine étape illustrera la
quincaillerie requise.
Fijar los dos paneles del muro de escalada (FER, FEQ) en los puntos restantes. El siguiente paso ilustra el herraje
requerido.
1
2
34
FER FEQ
CVZ ARN
AAN
CVZ ARX
AAN
(x2)
CVZ DXZ
BTS FEC
ABL
CVZ
DSA
BTS
1
(x2)
2
3
4
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (13mm)
(1) CVZ (x6)
AAN (x4) BTS (x2) FEC (x1)
ABL (x1)
ARN (x2)
DSA (x1)
ARX (x2)
DXZ (x1)
(1)
(1)
114
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.11 Secure the tunnel to the climbing walls in the locations shown with the hardware indicated.
Fixer le tunnel aux murs d’escalade dans les endroits indiqués avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el túnel a los muros de escalada en las ubicaciones indicadas con el herraje indicado.
CUZ (x10)
CLM (x10)
CLM
CUZ
(1) (1)
! Use two adults to push the walls into the deck frame while pushing down the
tunnel to place the tunnel into the climbing wall opening before applying the
self-taping screws and washers.
Deux adultes devraient pousser les murs sur la charpente du pont, et un
troisième doit pousser le tunnel vers le bas pour le placer dans l’ouverture du
mur d’escalade avant de mettre les vis autotaraudeuses et les rondelles.
Con la ayuda de dos adultos, empujar los muros hacia el marco de la
plataforma mientras empujar el túnel hacia abajo para colocarlo en la abertura
del muro de escalada antes de aplicar los tornillos autoadhesivos y las
rondanas.
Tighten all hardware now.
Serrer bien tous la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
115
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
8
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
LARGE DECK WALLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS DU GRAND PONT / ENSAMBLAJE DE MUROS
DE LA PLATAFORMA GRANDE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FIB
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
DXX (x9)
CVZ (x33)
BTS (x34) DXY (x16)
DXS (x6) FAM (x3)
FJC (x1)
FCT (x1)
EIT (x1)
CAA (x1)
CAB (x1)
FCM (x3)
FIM
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas Large plastic parts / Grandes pièces en plastique / Piezas grandes de plástico
(1) (1)
FLI (x1)
FLJ (x1)
116
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
8.1 Secure the extra hole in the right-side main deck hand rail (FBL) with the hardware indicated.
Fixer le trou supplémentaire de la rampe droite du pont principal (FBL) avec la quincaillerie indiquée.
Asegurar el agujero adicional en el pasamanos derecho de la plataforma principal (FBL) con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
BTS
DXX
FBL
DXX (x1) BTS (x1)
! The steering wheel can be attached to either side of the deck. Be sure to install the above hardware on the side opposite of the
steering wheel.
Le volant peut être attaché d’un côté ou de l’autre du pont. S'assurer d’installer la quincaillerie ci-haut sur le côté opposé au
volant.
El volante se puede fi jar a cualquier lado de la plataforma. Asegurarse de instalar el herraje mostrado anteriormente en el lado
opuesto al volante.
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/lgdeckwallassembly
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
117
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Secure steering wheel (EIT) by inserting the clicker (CAB) into the steering wheel. Attach the steering wheel on the
left-hand side of the main deck rail (FBL) with the hardware indicated.
• Fixer le volant (EIT) en insérant le cliquet (CAB) dans le volant. Attacher le volant sur le côté gauche de la rampe du
pont principal (FBL) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el Volante (EIT) insertando el dispositivo (CAB) en el volante. Fijar el volante en el lado izquierdo del carril de la
plataforma Principal (FBL) con el herraje indicado.
EIT
CAB
8.2
FBL
FAM
CVZ
BTS
! Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate.
Ne pas trop serrer de quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner.
No apretar excesivamente la tornillería, La rueda de dirección no podrá girar.
CVZ (x1)
BTS (x1)
3/16 in/po (≈5mm)
(2) FAM (x1)
(1)
(1)
118
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
8.3 • Insert the cap (CAA) into the steering wheel.
• Insérer le capuchon (CAA) dans le volant.
• Insertar el tapón (CAA) en el volante.
8.4 Place the fi rst activity panel (FJC) onto the lower right-hand section of the large deck.
Placer le premier panneau d’activités (FJC) sur la section inférieure droite du grand pont.
Colocar el primer panel para actividades (FJC) en la sección inferior derecha de la plataforma grande.
CAA
FJC
The activity panel (FJC) has triangular indentations at the bottom of
the panel. These indentations will face toward the deck.
Le panneau d’activités (FJC) est doté d’indentations triangulaires
au bas du panneau. Ces indentations feront face au pont.
El panel para actividades (FJC) tiene hendiduras triangulares en la
parte inferior del panel. Estas hendiduras estarán orientadas hacia
la plataforma.
!
FJC
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Activity panel / Panneau d’activités / Panel para actividades
119
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
8.6 • Place the wall panel (FCT) onto the lower left-hand section of the large deck.
• Mettre le panneau mural (FCT) sur la section inférieure gauche du grand pont.
• Poner el panel mural (FCT) en la parte inferior izquierda de la plataforma grande.
FCT
The wall panel (FCT) has triangular indentations at the bottom of the panel.
These indentations will face toward the deck.
Le panneau mural (FCT) est doté d’indentations triangulaires au bas du
panneau. Ces indentations feront face au pont.
El panel mural (FCT) tiene hendiduras triangulares en la parte inferior del
panel. Estas hendiduras estarán orientadas hacia la plataforma.
!
FCT
BTS (x4)
DXX (x2)
DXY (x2)
CVZ (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2) (1)
(1)
8.5 Attach the fi rst activity panel (FJC) to the large deck frame with the hardware indicated.
Fixer le premier panneau d’activités (FJC) à la charpente du grand pont avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el primer panel para actividades (FJC) al marco de la plataforma grande con el herraje indicado.
DXX
DXX
DXY
DXY
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
BTS
The tasks in the following steps require at least two adults.
Les tâches des étapes suivantes nécessitent au moins deux
adultes.
Las tareas en los siguientes pasos requieren al menos dos adultos.
!
FJC
120
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.8 Place the fi rst window panel (FCM) onto the lower right-hand section of the large deck.
Mettre le premier panneau avec fenêtre (FCM) sur la section inférieure droite du grand pont.
Poner el primer panel con ventana (FCM) en la sección inferior derecha de la plataforma grande.
FCM
8.7 • Attach the wall panel (FCT) to the large deck frame with the hardware indicated.
• Fixer le panneau mural (FCT) à la charpente du grand pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el panel mural (FCT) al marco de la plataforma grande con el herraje indicado.
DXX
DXY
CVZ BTS
DXX CVZ
BTS
CVZ
CVZ
DXY BTS
BTS
FCT
BTS (x4)
DXX (x2)
DXY (x2) CVZ (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2) (1)
(1)
121
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.9 Secure the fi rst window panel (FCM) with the hardware indicated.
Fixer le premier panneau avec fenêtre (FCM) avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el primer panel con ventana (FCM) con el herraje indicado.
FCM
FAM
FAM CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXS
DXS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x4)
CVZ (x4)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
Do not attach hardware at these locations until instructed.
Ne pas fi xer de quincaillerie à ces emplacements avant d'y
être invité.
No fi jar el herraje en estos puntos hasta que se le indique.
!
FAM (x2)
DXS (x2)
(1)
(1)
122
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.10 Place a second window panel (FCM) against the upper deck frame.
Mettre un deuxième panneau avec fenêtre (FCM) contre la charpente du pont supérieur.
Poner un segundo panel con ventana (FCM) contra el marco de la plataforma superior.
FCM
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
123
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.11 Secure the second window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated.
Fixer le deuxième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el segundo panel con ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.
FCM
DXY DXY
DXY
DXY
DXY (x4)
CVZ CVZ
CVZ
CVZ
CVZ CVZ
DXS DXS
CVZ (x6)
DXS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
(1)
(1)
124
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.12 Secure the second window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated.
Fixer le deuxième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el segundo panel con ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
BTSBTS
BTS BTS
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
BTS (x6)
(1)
(1)
(1)
125
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.13 Place the second activity panel (FLI) against the upper deck frame.
Mettre le deuxième panneau d’activités (FLI) contre la charpente du pont supérieur.
Poner el segundo panel para actividades (FLI) contra el marco de la plataforma superior.
FLI
126
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.14 Secure the second activity panel (FLI) to the upper deck frame with the hardware indicated.
Fixer le deuxième panneau d’activités (FLI) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el segundo panel para actividades (FLI) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXY
DXY
FLI
DXY (x2)
CVZ (x4)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
BTS (x4)
(1)
(1)
127
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.15 Place the third activity panel (FLJ) to the upper deck frame.
Mettre le troisième panneau d’activités (FLJ) sur la charpente du pont supérieur.
Poner el tercer panel para actividades (FLJ) al marco de la plataforma superior.
FLJ
128
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.16 Secure the third activity panel (FLJ) to the upper deck frame with the hardware indicated.
Fixer le troisième panneau d’activités (FLJ) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el tercer panel para actividades (FLJ) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
FLJ
BTS
BTS
BTS BTS
DXX
DXX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXY
DXY
DXY (x2)
CVZ (x4)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
BTS (x4)
(1)
(1)
129
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.17 Place the third window panel (FCM) to the upper deck frame.
Mettre le troisième panneau avec fenêtre (FCM) sur la charpente du pont supérieur.
Colocar el tercer panel con ventana (FCM) en el marco de la plataforma superior.
FCM
130
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.18 Secure the third window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated.
Fixer le troisième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée.
Colocar el tercer panel con ventana (FCM) en el marco de la plataforma superior con el herraje indicado.
FCM
DXY
DXY
DXY
DXY
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ DXS
DXS
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DXY (x4)
CVZ (x6)
DXS (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1)
(1)
131
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.19 Secure the second window panel (FCM) to the upper deck frame with the hardware indicated.
Fixer le troisième panneau avec fenêtre (FCM) à la charpente du pont supérieur avec la quincaillerie indiquée.
Fijar el tercer panel con ventana (FCM) al marco de la plataforma superior con el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
BTS (x6)
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
(1)
(1)
132
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
9ROOF ASSEMBLY / INSTALLATION DE TOIT / INSTALACIÓN DEL TECHO
BTS (x12) DXY (x8)
FIC
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
DXS (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2) (1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FEP (x2)
DXZ (x2)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
FJD (x12)
(1)
(1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
133
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) 6
9.1 • Fold both roof panels (FEP) as shown.
Plier les deux panneaux de toit (FEP) comme illustré.
• Doblar ambos paneles de techo (FEP) como se muestra.
http://go.lifetime.com/roofassembly
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
FEP FEP
134
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.3 Place the fi rst roof panel (FEP). Interlock
the fi rst panel with the second panel.
Placer le premier panneau de toiture (FEP).
Entrecroiser le premier panneau au
deuxième panneau.
Colocar el primer panel de techo (FEP).
Enganchar el primer panel con el
segundo panel.
• The roof panels (FEP) interlock. In the next step, place one edge of the second panel under and the other edge
over the fi rst panel.
• Les panneaux de toiture (FEP) s’entrecroisent. Dans la prochaine étape, il faut placer un bord du deuxième
panneau sous et l’autre bord dessus le premier panneau.
• Los paneles de techo (FEP) se enganchan. En el paso siguiente, colocar un borde debajo y el otro borde sobre el
primer panel.
Edges
Bords
Bordes
9.2
135
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
9.4 Secure the lower edges of the roof panels (FEP) with the hardware indicated. Use barrel nuts (BTS) on the ends of the bolts.
Fixer les bords intérieurs des panneaux de toiture (FEP) avec la quincaillerie indiquée. Employer les écrous à manchon fi letés (BTS)
sur les extrémités des boulons.
Asegurar los bordes inferiores de los paneles de techo (FEP) con el herraje indicado. Usar los tuercas de manguitos roscados (BTS)
sobre los extremos de los pernos.
9.5 Secure the upper edges of the roof panels (FEP) with the hardware indicated. Repeat steps 9.4–9.5 for the other side.
Fixer les bords supérieurs des panneaux de toiture (FEP) avec la quincaillerie indiquée. Répéter les étapes 9.4–9.5 pour
l’autre côté.
Fijar los bordes superiores de los paneles de techo (FEP) con el herraje indicado. Repetir los pasos 9.4–9.5 para el otro
lado.
FJD (x12)
BTS (x12)
DXY (x8)
DXS (x2)
DXZ (x2)
(1)
(1)
(1)
FEP
DXY DXYDXZ
FJD FJDFJD
BTS BTS BTS
FEP
DXY
FJD
BTS
DXY
FJD
BTS
FJD
BTS
DXS
136
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
10 CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, ET DES
BALANÇOIRES / ENSAMBLAJE DEL ESCALADOR, LA RESBALADILLA, Y LOS COLUMPIOS
DXY (x8) BTS (x25)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FID
CVZ (x16)
DRZ (x5) DXD (x5)
AAN (x5)
DXX (x2) ASD (x2) FEH (x4) CLM (x8)
AZP (x4) ARN (x3)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
EAI (x2)FDQ (x10)
FKL
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FIN
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
137
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
10
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
GBZ (x2)
FBV (x4)
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
FHU (x1)
FHV (x1)
FCJ (x1)
FBP (x1)
FBQ (x1) FBR (x1)
FBS (x1) FBT (x1)
CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, ET DES
BALANÇOIRES / ENSAMBLAJE DE ESCALADOR, RESBALADILLA, Y COLUMPIO
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
(1) (1)
7/16 in/po (≈11mm)
(1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
FBU (x2)
138
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.1 Determine which side of the deck to place the climber rails and which side to place the slide. Drill two holes at
the locations shown below from the bottom of the deck up through to the top of the deck for the ladder. Drill
three holes at the locations shown below from the bottom of the deck to the top of the deck for the slide.
Déterminer le côté du pont où placer rails d’escalade et le côté où placer la glissoire. Percer deux trous aux
emplacements montrés ci-dessous à partir du bas de pont jusqu’en haut du pont pour l’échelle. Percer trois
trous aux emplacements montrés ci-dessous à partir du bas du pont jusqu’en haut du pont pour la glissoire.
Determiner en qué lado de la plataforma colocará la rieles de escalada y en qué lado el tobogán. Taladrar dos
agujeros en los puntos mostrados abajo desde la parte inferior de la plataforma hasta la parte superior de la
plataforma para la escalera. Taladrar tres agujeros en los puntos mosstrados abajo desde la parte inferior de la
plataforma hasta la parte superior de la plataforma para el tobogán.
Underside of small deck- slide side
Dessous du petit pont, côté glissoire
Parte Inferior de la Plataforma Pequeña - Lado del Tobogán
Underside of small deck - climber side
Dessous du petit pont, côté échelle
Parte Inferior de la plataforma pequeñ - lado de la escalada
! Climbing rails and slide for the small deck can be installed on either side of the deck.
Rails d’escalade et la glissoire pour le petit pont peuvent être installées d’un côté ou de l’autre du pont.
Rieles de escalada y el tobogán para la plataforma pequeña se pueden instalar en cualquier lado de la plataforma.
THIS IMAGE IS FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY! DO NOT FLIP THE PLAYSET ON ITS SIDE!
CETTE IMAGE N’EST FOURNIE QU’À TITRE D’ILLUSTRATION! NE PAS PLACER L’ENSEMBLE DE JEU SUR LE CÔTÉ!
¡ESTA IMAGEN ES SÓLO PARA FINES ILUSTRATIVOS! ¡NO VOLTEAR DE LADO EL JUEGO!
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
(1)
http://go.lifetime.com/slideladderswing
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
!
139
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) 6
10.2 • Arrange the small deck climbing rungs (FBV) over the small deck climbing rails (FBU).
• Placer les échelons d’escalade du petit pont (FBV) sur les pattes de rails d’escalade du petit pont (FBU).
• Organizar los escalones de escalada de la plataforma pequeña (FBV) sobre los rieles de escalada de la plataforma pequeña
(FBU).
10.3 • Secure the small deck climbing rungs (FBV) to the small deck climbing legs (FBU) with the hardware indicated. Finger-
tighten this hardware.
• Fixer les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie indiquée.
Serrer à la main cette quincaillerie.
• Fijar las escalada de la plataforma pequeña (FBV) a las patas de escalada de la plataforma pequeña (FBU) con el herraje
indicado. Sólo aprietar este herraje con los dedos.
BTS
FBU
FBU
FBV FBV FBV FBV
BTS
BT
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
3/16in/po (≈5mm)
(2) DXY (x8) BTS (x8)
CVZ
CVZCVZCVZ
CVZ CVZ CVZ CVZ
CVZ (x8)
(1)
(1)
140
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) 6
10.4 • Insert the end caps (EAI) into the ends of the small deck climber. Line up the holes in the end caps to the holes at
the ends of the climber. Secure the end caps with the hardware indicated.
• Insérer les capuchons d’extrémité (EAI) dans les extrémités du petit grimpeur. Aligner les trous dans les capuchons
d’extrémité avec les trous dans les extrémités de grimpeur. Fixer les capuchons d’extrémité avec la quincaillerie
indiquée.
• Insertar las tapas (EAI) en los extremos de la escalador de la plataforma pequeña. Alinear los agujeros de las
tapas con los agujeros de los extremos de la escalador. Fijar las tapas en los extremos con el herraje indicado.
DXX
EAI
10.5 Insert the angled-ends of the small deck climber between the deck fl oor (FCL) and the deck rails (FBI).
Insérer les extrémités en angle du grimpeur du petit pont entre le plancher du pont (FCL) et les rampes (FBI).
Insertar los extremos angulados del escalador de la plataforma pequeña entre el piso de la plataforma (FCL) y los carriles
de la plataforma (FBI).
EAI
3/16in/po (≈5mm)
(2)
BTS (x2)DXX (x2)
FBI
FCL
DXX
BTS
BTS
(1) (1)
(1)
141
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) 6
10.6 Secure the climber to the deck fl oor (FCL) with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
Fixer le grimpeur du plancher du pont (FCL) avec la quincaillerie indiquée. Serrer bien maintenant tous les accessoires.
Fijar la escalador al piso de la plataforma (FCL) con el herraje indicado. Apretar todos los elementos ahora.
FHU
FHV
ASD
10.7 The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.
3/16in/po (≈5mm)
(2)
ASD
CVZ
CVZ
AAN AAN
ASD (x2)
CVZ (x2)
AAN (x2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
(1)
142
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.8
(1)
Drill four holes into the top part of the slide.
Percer quatre trous en haut du toboggan.
Hacer cuatro agujeros en la parte superior del tobogán.
10.9 Drill four holes into the bottom part of the slide.
Percer quatre trous en inférieure du toboggan.
Hacer cuatro agujeros en la parte inferior del tobogán.
3/8 in/po (≈10mm)
(1)
143
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.10 Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
10.11 Secure the slide parts with the hardware indicated.
Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4) AZP (x4)
7/16 in/po (≈11mm)
(2)
CLM (x8)
144
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12 Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan.
Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
3/8 in/po (≈10mm)
(1) (1)
10.13 Place the slide over the holes that were drilled
into the deck and secure with the hardware
indicated.
Placer la glissoire sur les trous percés dans le
pont et fi xer avec la quincaillerie fournie.
Colocar el Tobogán sobre los agujeros que
se perforaron en la plataforma y fi jarlo con el
herraje indicado.
Top of deck view / Vue du dessus des ponts /
Vista superior de la plataforma
Under deck view / Vue du dessous des ponts /
Vista inferior de la plataforma
3/16in/po (≈5mm)
(1) CVZ (x6)
ARN (x3) AAN (x3)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
FHU
ARN
ARN
ARN
CVZ CVZ CVZ
AAN AAN AAN
CVZ CVZ CVZ
(1)
145
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.14 • Insert the end caps (FDQ) into the ends of the large deck ladder rungs (FBQ, FBR, FBS, FBT). Be sure to line the
holes in the end caps with the holes in the ladder rungs.
• Insérer les capuchons d’extrémité (FDQ) dans les extrémités des échelons de l’échelle du grand pont (FBQ, FBR, FBS,
FBT). Assurer d’aligner les trous dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans les échelons.
• Insertar las tapas (FDQ) en los extremos de los escalones de la escalera de la plataforma grande (FBQ, FBR, FBS, FBT).
Asegurarse de alinear los agujeros de las tapas de los extremos con los agujeros de los escalones de la
Escalera.
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ FBQ
FBR
FBS
FBT
10.15 • Secure the bottom rung (FBT) with the hardware indicated.
• Fixer l’échelon inférieur (FBT) avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar el escalón inferior (FBT) con el herraje indicado.
FBT
BTS
BTS
DRZ
DXD
BTS (x2)
3/16in/po (≈5mm)
(2)
DXD (x1)
DRZ (x1)
(1)
(1)
(1)
146
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.16 Repeat Step 10.25 to secure the remaining three legs to the large deck ladder.
Répéter l’étape 10.25 pour fi xer les trois pattes restantes à l’échelle du grand pont.
Repetir el paso 10.25 para asegurar las tres patas restantes a la escalera de la plataforma grande.
FBS
FBR
FBQ
BTS
BTS
DRZ
DXD
BTS
BTS
BTS
BTS
DRZ
DRZ
DXD
DXD
BTS (x6)
3/16in/po (≈5mm)
(2)
DXD (x3)
DRZ (x3)
(1)
(1)
147
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.17 Remove the footcap from the A-frame pole indicated by the arrow in the image below.
Retirer le capuchon de patte du poteau de la charpente en « A » comme indiqué par la fl èche sur l’image
suivante.
Retirar la tapa del pie del poste del marco «A» indicado por la fl echa en la imagen inferior.
148
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.18
FCJ
• The cargo net (FCJ) has open loops and loops with eye-bolts. The top loop has a shortened rope. The bottom
loop is the smallest loop. Correct placement of these loops are important for the cargo net to fi t.
• Le let de cargaison (FCJ) est doté de boucles ouvertes et de boucles avec des boulons à œil. La boucle
supérieure a une corde raccourcie. La boucle inférieure est la plus petite boucle. Le placement correct de
ces boucles est important pour l’ajustement du fi let à grimper.
• La red de carga (FCJ) tiene lazos abiertos y lazos con armellas. La presilla superior tiene una cuerda más
corta. La presilla inferior es la más pequeña. La correcta colocación de estas presillas es importante para
que la red de carga quede bien ajustada.
Large loops and eye-bolts / Grandes boucles et œillets / Presillas grandes y armellas
Bottom small loop / Petite
boucle inférieure / Presilla
pequeña inferior
Top loop and eye-bolt
Boucle supérieure et œillet
Presilla superior y armella
Large loops / Grandes boucles / Presillas grandes
149
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.19 Remove the hardware shown. Retain the hardware for later reassembly.
Retirez le quincaillerie illustrée. Conservez le matériel pour un réassemblage ultérieur.
Retire el herraje ilustrado. Conserve el herraje para su posterior reensamblaje.
150
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.20 Using another adult to lift the A-frame leg, slide the loop-only side of the cargo net (FCJ) onto the A-frame leg.
Do not attach the loop at the bottom of the cargo net to the A-frame leg.
Un autre adulte soulevant la patte de la charpente en « A », faire glisser le côté à boucles seulement du let
de cargaison (FCJ) sur la patte de la charpente en « A ». N pas attacher la boucle au bas du fi let de cargaison
à la patte de la charpente en « A ».
Con la ayuda de otro adulto para levantar la pata del marco en «A», deslizar el lado de la red de carga (FCJ)
que sólo tiene lazos hacia la pata del marco en «A». No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga
a la pata del marco en «A».
FCJ
Loop and eye-bolts
Boucles et boulons à œil
Lazos y armellas
Do not attach the loop at the bottom of the cargo net to the A-frame leg.
N ‘pas attacher la boucle au bas du fi let de cargaison à la patte de la charpente en « A ».
No conectar el lazo de la parte inferior de la red de carga a la pata del marco en «A».
10.21 Replace the foot cap to the A-frame leg.
Remplacer le capuchon de la patte de la charpente en « A ».
Volver a colocar la tapa del pie en la pata del marco «A».
151
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.23 Secure the eye-bolt at the top of the cargo net (FCJ) into the deck frame with the hardware indicated.
Fixer le boulon à œil en haut du let de cargaison (FCJ) dans la charpente du pont avec la quincaillerie
indiquée.
Fijar la armella de la parte superior de la red de carga (FCJ) en el marco de la plataforma con el herraje
indicado.
FCJ
BTS CVZ
10.22 Insert the eye-bolt at the top of the cargo net (FCJ) into the deck frame.
Insérer le boulon à œil en haut du let de cargaison (FCJ) dans la charpente du pont.
Insertar la armella de la parte superior de la red de carga (FCJ) en el marco de la plataforma.
FCJ
BTS (x1)
3/16in/po (≈5mm)
(1)
(1)
(1)
152
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
• Swing the cargo net pole (FAR) to the left.
• Mettre le poteau du fi let de cargaison (FAR) à gauche.
• Mover el poste de la red de carga (FAR) a la izquierda.
10.24
153
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
Insert the eye-bolts of the cargo net (FCJ) into the slots in the back of the side pole of the cargo net with the
hardware indicated. Be sure to orient the eye-bolts so they are inserted into the slots in the pole.
Insérer les boulons à œil du let de cargaison (FCJ) dans les rainures à la partie postérieure du poteau latéral
du fi let de cargaison à l’aide de la quincaillerie indiquée. Veiller à orienter les boulons à œil pourqu’ils soient
insérés dans les fentes dans le poteau.
Insertar la armellas de la red de carga (FCJ) en las ranuras en la parte trasera del poste lateral de la red de
carga con el herraje indicado. Asegurarse de orientar las armellas para que estén insertadas en las ranuras
en el poste.
BTS
BTS (x4)
(1)
3/16in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
Correct / Correcto Incorrect / Incorrecto
10.25
154
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.26 • Move the cargo net pole (FAR) back into position.
• Remettre le poteau du fi let de cargaison (FAR) en position.
Poner nuevamente el poste de la red de carga (FAR) en su posición.
155
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.28 • Insert the end caps (FDQ) into the ends of the cargo net support tube (FBP). Line up the holes in the end caps
with the holes in the cargo net support tube.
• Insérer les capuchons d’extrémité (FDQ) dans les extrémités du tube de support du fi let de cargaison (FBP). Aligner
les trous dans les capuchons d’extrémité avec les trous dans le tube de support du fi let de cargaison.
• Insertar las tapas (FDQ) en los extremos del tubo de soporte de la red de carga (FBP). Alinear los agujeros de las
tapas de los extremos con los agujeros del tubo de soporte de la red de carga.
FDQ FDQFBP
Reattach the reserved hardware from step 10.16.
Remettre en place la quincaillerie réservée de l’étape 10.16.
Volver a fi jar el herraje reservado del paso 10.16.
10.27
BTS
DXD
2
BTS
DXD
1
3/16in/po (≈5 mm)
(2)
156
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.29 • Slide the cargo net support pole (FBP) through the cargo net’s (FCJ) bottom loop.
Faiare glisser le poteau de support de fi let de cargaison (FBP) dans l’anneau du bas du let de cargaison (FCJ).
• Deslizar el poste de soporte de la red de carga (FBP) a través del lazo inferior de la red de carga (FCJ).
FBP
FCJ
10.30 • Attach the cargo net support pole (FBP) with the hardware indicated.
• Fixer le poteau de support de fi let de cargaison (FBP) avec la quincaillerie indiquée.
• Cijar poste de soporte de la red de carga (FBP) con el herraje indicado.
DRZ
DXD
BTS
BTS
DXD (x1)
DRZ (x1)
BTS (x2)
3/16in/po (≈5mm)
(2)
FBP
FCJ
(1)
(1)
157
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.31 • Attach the swings (GBZ) to the pendulums (DZQ).
• Fixer les balançoires (GBZ) aux pendules (DZQ).
• Fijar los columpios (GBZ) a los péndulos (DZQ).
GBZ GBZ
158
EMG (x4)
EMH (x1)
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
11
ENG (x4)
EMI (x16)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 on/po (≈13mm) 7mm
(1) (1) (1)
FHY
ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
FAL (x4) AAN (x4)
FLH
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
159
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) 6
11.1 Locate the bottom of the A-frame Legs as indicated.
Situer le bas des pattes de la charpente en « A » comme indiqué.
Localizar la parte inferior de las patas del marco «A» según lo indicado.
http://go.lifetime.com/anchorkit
In case of problems with the assembly, scan the code to view a video about the assembly in this section.
En cas de problèmes avec l’assemblage, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage dans
cette section.
En caso de problemas con el ensamble, escanear el código debajo para ver un video sobre el ensamble en esta
sección.
160
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
ENG
FAL
6
11.2
• Attach an anchor (EMG) and a washer (ENG) to the A-frame pole leg using a cap nut (AAN).
• Fixer un ancrage (EMG) et une rondelle (ENG) à la patte du poteau de la charpente en « A » à l’aide d’un écrou borgne
(AAN).
• Fijar un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste del marco «A» con una tuerca de tapa (AAN).
11.3
EMG (x1)
EMG
ENG (x1)
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
The foot cap will be secured with a nut and bolt. Insert a bolt (FAL) into the A-frame leg insuring it goes through
the foot cap (FCS).
Le capuchon de patte sera fi xé avec un écrou et un boulon. Insérer un boulon (FAL) dans la patte de la charpente
en « A » vous assurant qu’il passe dans le capuchon du la patte (FCS).
La tapa del pie se asegurará con una tuerca y un perno. Insertar un perno (FAL) en la pata del marco «A»
asegurándose de que pase por la tapa del pie (FCS).
AAN
FAL (x1) AAN (x1)
161
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) 6
11.4 • Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor, then use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the leg as
possible. Then, remove the rod.
• Insérer le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près
possible du pied. Ensuite, retirez le tige.
• Insertar la varilla de anclaje (EMH) en el ancla, entonces use un martillo para clavar el ancla en el suelo lo más cerca posible a
la pata. Entonces, retire la varilla.
EMH (x1)
(1)
EMH
EMH
The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if
possible.
Il faut enfoncer l’ancre au moins 12 po (31cm) dans le sol ! Ou plus, si
possible.
¡Es preciso clavar el ancla por lo menos 12" (31cm) en el suelo! Más, si es
posible.
!
162
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.5 Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two
additional sets of nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
Maintenant, eliminer tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrer bien les écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2).
Attacher deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du fi letage exposé.
Ahora, eliminar cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra
(Fig. 2). Sujetar dos juegos de tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
EMI
EMI
7mm
(1) EMI (x4)
163
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) 6
11.6 Repeat the steps to secure the remaining A-frame poles to the ground.
Répéter les étapes pour fi xer les derniers poteaux à charpente en « A » sur le sol.
Repetir los pasos para fi jar al suelo los postes restantes del marco «A».
EMI (x12)
EMG (x3)
ENG (x3)
EMH (x1)
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
(1) 7mm
(1)
(1)
FAL (x3) AAN (x3)
164
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the cold
season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
165
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
Vérifi ez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent
pas.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
166
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
167
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME® À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime®, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime®, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime® ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime®, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime®. Y puede tener la seguridad de que Lifetime® no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
168
ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES
1197685_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 kg (1000 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
169
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifi cations
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
170
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifi cations à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifi er votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
171
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modifi caciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
172
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2022 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Lifetime 91134 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario