Lifetime 91137 El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Before you start, prepare a level surface with the proper
Safety Zone (see page 12).
2+ adults recommended for setup.
Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle of
these instructions. The
Parts Identifier
, in yellow, can
be removed from the instructions for quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 91137
METAL FRAME
SWING SET
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Icon legend...................................4
Warnings and notices....................5
Safety information.......................6
Safe play area.............................12
Parts identifi er.......................13-14
Swing bar assembly....................13
Maintenance...........................25
Registration.............................28
Warning sticker...........................29
Warranty.................................33
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS? Model Number: 91137
Product ID:
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe:
TOOLS REQUIRED
WARNING: Only for domestic use
(1) (1)
(Not included—unless indicated otherwise)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, included)
Scan the code, or search go.lifetime.com/metalswingset-assembly
YouTube® and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
WATCH THE ASSEMBLY ON YOUTUBE
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec
une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur de
pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 91137
SOMMAIRE
LES BALANÇOIRES
DE 10 PIEDS
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1) (1)
Légende des icônes......................4
Avertissements et notifi cations.....5
Information de sécurité...............8
Zone de sécurité.........................12
Identifi cateur des pièces.......13-14
Assemblage de la
balançoire..............................13
Entretien.................................26
Enregistrement.....................28
Autocollant d’avertissement......29
Garantie................................34
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ? N° de modèle : 91137
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
OUTILS REQUIS
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique seulement
(Non inclus — sauf indication contraire)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, inclus)
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/metalswingset-assembly
YouTube® et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
REGARDER LA VIDÉO DE MONTAGE
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verifi car que
todos están incluidos usando el
Identifi cador de piezas
en el medio de las instrucciones. Se puede quitar el
Identifi cador de piezas
, en amarillo, de las instrucciones
para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODELO n° 91137
ÍNDICE
ANTES DEL ENSAMBLE:
LOS COLUMPIOS
DE 10 PIES
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Leyenda de íconos........................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad..10
Zona de seguridad......................12
Identifi cador de piezas..........13-14
Ensamble de los columpios........13
Mantenimiento.......................27
Registro.................................28
Autoadhesivo de advertencia.....29
Garantía................................35
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 91137
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico
(1)
(2)
(1)
(No incluido—salvo indicación en contrario)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, incluido)
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/metalswingset-assembly
YouTube® y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
VER EL VIDEO DE MONTAJE
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por mal uso o por no seguir las instrucciones. Tenga cuidado al utilizar este producto.
Para garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir las instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior de
todo el material del empaque para ver si hay piezas o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el ensamble, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas de este documento. El ensamblaje, el uso y la supervisión adecuados y
completos son esenciales para el funcionamiento correcto y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de lesiones
graves si este producto no se instala, mantiene y opera correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para un funcionamiento seguro del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamblaje, tenga extremo cuidado.
Se recomiendan dos adultos capacitados para esta operación.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si se aprietan los tornillos en exceso.
Todos los que intervengan en el proceso de ensamble deben llevar gafas de seguridad durante todo el procedimiento.
Este juego infantil no es adecuado para niños menores de tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La plupart des blessures sont dues à une mauvaise utilisation et/ou au non-respect des instructions. Faire preuve de prudence lors de l’utilisation de ce
produit.
Pour garantir la sécurité, ne pas tenter de monter ce produit sans suivre attentivement les instructions. Vérifi er l’intégralité du carton
et l’intérieur de tout le matériel d’emballage pour n’oublier aucunes pièces et/ou instructions supplémentaires. Avant de commencer
le montage, lire attentivement les instructions et repérer les pièces à l’aide de l’identifi ant de la visserie et de la liste des pièces dans
ce document. Il est important que le montage, l’utilisation et la supervision soient adaptés et terminés pour une utilisation correcte et
réduire le risque d’accident ou de blessure. Dans le cas où ce produit n’est pas installé, entretenu et utilisé correctement, il existe un
risque élevé de blessure grave.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULERA LA
GARANTIE.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour un fonctionnement de la structure en toute sécurité.
• Lors de l’utilisation d’une échelle pendant le montage, faire preuve d’une extrême prudence.
• Il est préférable que deux adultes compétents se chargent du montage.
• Ne pas oublier que les pièces peuvent être endommagées par un serrage excessif des vis.
• Toutes personnes qui participent au processus de montage doivent porter des lunettes de sécurité pendant toute la durée du montage.
• Cette aire de jeux ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over and
loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all components is three
with a maximum weight of 300 pounds (136 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get o the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 285 cm (112.2 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to
reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing
protective surfacing under and around your play equipment. The
protective surfacing should be applied to a depth that is suitable for the
equipment height in accordance with ASTM Specifi cation F1292. There
are di erent types of surfacing to choose from; whichever product you
select, follow these guidelines:
Loose-fi ll Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of
loose-fi ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber
(EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet
(244 cm) high; and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for equipment
up to 152 cm (5 feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30 cm (12 inches)
will compress to about a 23 cm (9 inches) depth of surfacing over time.
The surfacing will also compact, displace, and settle, and should be
periodically refi lled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this
should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the protective
material is too easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over concrete, asphalt,
or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious
injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their
shock-absorbing e ectiveness. Carpeting and thin mats are generally
not adequate protective surfacing. Ground level equipment – such as a
sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has no elevated
play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fi ll
materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not
a“do-it-yourself project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the
Use Zone of Playground Equipment. This report should show the specifi c
height for which the surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than the fall height –
vertical distance between a designated play surface (elevated surface for
standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your
play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is
essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all
directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which the
swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the
height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
*This information has been extracted from the CPSC publication Outdoor Home Playground Safety Handbook. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care
should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC
publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-
free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact
Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM
International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles
mortelles (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que
des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865
pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les com-
posantes est trois avec un poids maximum de 136 kg (300 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée
avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles
dotés d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémi.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle quune clôture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chnes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des
balançoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 285 cm (112.2 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à la
tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a di érents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait su re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface
dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux. Le
gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur e cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs de surface
adéquats. Léquipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc préfabriqués
Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs de surface
autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de caoutchouc
préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés. La pose
de ces revêtements de surface doit généralement être e ectuée par un
professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à faire
soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de surface
dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport devrait
démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — Lemplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSCOutdoor Home Playground Safety Handbook (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSCPublic Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie
de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences relatives
au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing
Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de revêtement dans la
zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc déchiqueté**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios,
o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de tres con un peso máximo de 136 kg (300 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO
SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 285 cm (112.2 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped
y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el
desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad
amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son
superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior
de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Super cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
*Esta información se extrajo de la publicacion Outdoor Home Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
12
33 feet (10 m)
36 feet (11,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
18 feet (5,49 m) 18 feet (5,49 m)
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Aire de jeu recommandée:
33' (10 m) x 36' (11 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Área de juego recomendada
33' (10 m) x 36' (11 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Recommended play area:
33' (10 m) x 36' (11 m)
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
1
ENQ
DZQ (x6)
SWING SET ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DE COLUMPIOS
DZR (x6) AAN (x6)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blister de herraje
DXZ (x12)
DSA (x8)
BTS (x26)*
GBW (x4)
GCB (x2)
HGQ
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Blister pack HGQ contains two (2) extra barrel nuts BTS.
Blister HGQ contient deux (2) écrous manchon BTS supplémentaires.
Blister HGQ contiene dos (2) tuercas cilíndricas BTS adicionales.
14
SWING SET ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DE COLUMPIOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
GAN (x2)
FWJ (x4)
FWK (x4)
HGT (x2)
HGU (x1)
GBV (x4)
GBX (x4)
HGC (x2) HGB (x1)
EMH (x1)
GBY
Parts bag / Sac de piéces / Bolsa de piezas
Warning sticker / Autocollant d’avertissement / Autoadhesivo de advertencia
Applied to one of the four FWJ poles.
Appliqué sur l’un des quatre poteaux FWJ.
Aplicada en uno de los cuatro postes FWJ.
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, B
l
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT ES
T
PAR DES ENFAN
T
PRODUIT EST R
É
USAGE PERSON
N
La supervision
d
assurée pour e
n
Il ne devrait ja
m
occupants dan
s
poids combiné
d
pas dépasser 2
7
Ce produit est
c
extérieurs seul
e
Risque de bles
s
mort dues à de
s
mis sur une su
r
Risque de port
e
articles qui pe
u
d’un enfant, de
v
par l’équipeme
n
ou mort.
WARNING / AVERT
I
!
1
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide an outer swing bar (HGC) into either end of the center swing bar (HGB) and secure with the hardware indicated.
DO NOT overtighten the hardware.
Faire glisser une barre de balançoire externe (HGC) dedans la barre de balançoire intermédiaire (HGB) comme indiqué,
et bien les attacher à l’aide de la quincaillerie indiquée. NE PAS trop serrer la quincaillerie.
• Deslizar una barra de columpio exterior (HGC) dentro de la barra de columpio intermedia (HGB) como se indica, y
sujetarlas bien con el herraje indicado. NO apretar demasiado el herraje.
1.1
If you have trouble with this section, scan the code below to
view a video on how to assemble the swing set.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code
en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de columpios.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo
para ver un video del ensamble de la balançoire.
http://go.lifetime.com/metalswingset-assembly
Repeat step 1.1 to secure the other outer swing bar (HGC) to the swing bar assembly.
Répéter l’étape 1.1 pour bien attacher l’autre barre de balançoire externe (HGC) à l’assemblage de la barre de balançoire.
Repetir el paso 1.1 para fi jar la otra barra de columpio exterior (HGC) al conjunto de la barra de columpio.
1.2
HGC
HGC
HGB
DSA
DSA (x4) BTS (x4)
DSA
DSA DSA
BTS BTS
BTS BTS
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Attach the swing hardware to all of the brackets on the swing bar assembly as indicated.
• Bien attacher la quincaillerie à tous les supports du montage de la barre de balançoire comme indiqué.
• Fijar bien el herraje a todos los soportes del conjunto de la barra de columpio como se indica.
1.3
DZQ (x6)
DZR (x6)
AAN (x6)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DZRAAN
DZQ
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide the bottom leg pole (FWK) into the top leg pole (FWJ). Secure with the hardware indicated.
• Faire glisser le poteau inférieur du pied (FWK) dans le poteau supérieur du pied (FWJ). Bien les attacher à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
• Deslizar el poste inferior de la pata (FWK) dentro del poste superior de la pata (FWJ). Fijarlos bien usando el herraje indicado.
1.4
Repeat step 1.4 to complete a total of four (4) assembled legs.
Répéter l’étape 1.4 pour compléter un total de quatre (4) pieds assemblés.
Repetir el paso 1.4 para completar un total de cuatro (4) patas ensambladas.
1.5
DXZ (x4) BTS (x4)
DXZ
BTS
FWJ
FWK
1205118
10/22/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
seis de juego es seis con un peso no
mayor a 272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
!
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Autoadhesivo de advertencia
Applied to one of the four FWJ poles.
Appliqué sur l’un des quatre poteaux FWJ.
Aplicada en uno de los cuatro postes FWJ.
DXZ
BTS
DXZ
BTS
DXZ
BTS
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
1.6 • Insert the swaged end of the leg assemblies into the swing bar and line up the holes. Secure the leg assemblies to
the swing bar with the hardware indicated.
• Insérer l’extrémité étampée des assemblages de pieds dans la barra de balançoire externe et aligner les trous. Bien
xer les assemblages de pieds à la barra de balançoire à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Insertar el extremo prensado de los conjuntos de patas dentro del conjunto de la barra de columpio y alinear los
agujeros. Fijar bien los conjuntos de patas al conjunto de barra de columpio usando el herraje indicado.
1.7 Repeat step 1.6 to secure the two (2) remaining leg assemblies to the swingbar.
Répéter l’étape 1.6 pour bien fi xer les deux (2) assemblages de pieds restants à la barra de balançoire.
Repetir el paso 1.6 para fi jar bien los dos (2) conjuntos de patas restantes a la barra de columpio.
DXZ (x8) BTS (x8)
DXZ
DXZ
BTS
BTS
DXZ DXZ
BTS BTS
DXZ
DXZ
BTS
BTS
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8 • Attach the turnbar to the outside of one side of the swing set.
• Attacher la barre de rotation à l’extérieur d’un côté des balançoires.
• Fijar la barra de giro al exterior de un lado de los columpios.
1.9 Repeat step 1.8 to secure the remaining turn bar to the opposite side of
the swing set.
Répéter l’étape 1.8 pour bien fi xer la barre de rotation restante au côté
opposé des balançoires.
Repetir el paso 1.8 para fi jar bien la barra de giro restante al lado
opuesto del conjunto.
DSA BTS
DSA
BTS
DSA (x4) BTS (x4)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10 • Attach a foot cap (GBV) to the leg assembly in the locations indicated using the hardware shown.
DO NOT TIGHTEN! The barrel nut will be tightened at a later step.
• Attacher un capuchon de pied (GBV) à l’assemblage de pieds aux endroits indiqués en utilisant la quincaillerie indiquée.
NE PAS SERRER! Lécrou de barillet sera serré à une étape ultérieure.
• Fijar un tapón de pata (GBV) al conjunto de patas a las ubicaciones indicadas usando el herrej indicado.
¡NO APRIETE! La tuerca de tambor será apretada en un paso posterior.
GBW (x2) BTS (x2)
GBW
BTS
GBV
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.11 • Insert the toggle at the end of each anchor (GBX) into the hole in each bolt (GBW), securing the foot caps to the poles.
• Insérer l’extrémité de chaque ancre (GBX) dans le trou dans chaque boulon (GBW) qui fi xe les capuchons de pied aux
poteaux.
• Insertar el extremo de cada anclaje (GBX) dento del agujero en cada perno (GBW) que fi ja los tapones de pata a los
postes.
1.12 • Flip the system over and repeat steps 1.10 and 1.11
to add foot caps and anchors to the remaining legs.
• Retourner le système et répéter les étapes 1.10 –
1.11 pour ajouter les capuchons de pied et les ancres
aux pieds restants.
• Dar la vuelta el sistema y repetir los pasos 1.10–1.11
para añadir los tapones de pata y los anclajes a las
patas restantes.
GBX
GBW
GBW (x2) BTS (x2)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.14 • Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor (GBH), and use a hammer to
drive the anchor into the ground as close to the right-side of the leg as
possible until all the cable is used. Then, remove the rod.
• Insérez la tige d’ancrage (EMH) dans l’ancrage (GBH) et utilisez un marteau
pour l’enfoncer dans le sol aussi près que possible du côté droit du pied
jusqu’à ce que tout le câble soit utilisé. Ensuite, retirez la tige.
• Inserte la barra de anclaje (EMH) hacia el ancla (GBH), y utilice un martillo para
hundir el ancla en la tierra tan cerca como sea posible al lado derecho de
la pata hasta que todo el cable sea usado. A continuación, quite la barra.
The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible.
Il faut enfoncer l’ancre au moins 12" (31 cm) dans le sol! Ou plus, si possible.
¡Es preciso clavar el ancle por lo menos 12" (31 cm) en el suelo! Más, si es posible.
EMH
!
GBH
Repeat this step for the remaining three anchors.
Répétez cette étape pour les trois ancrages restants.
Repita este paso para las tres anclas que quedan.
1.13 Have at least two adults stand the assembly on its feet and move it into the desired position.
Deux adultes devraient mettre l’assemblage vertical et le déplacer en la position désirée.
Dos adultos deben colocar el conjunto vertical y moverlo en el lugar deseado.
EMH (x1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.171.16 • While still holding and pushing in the nut/bolt
assembly, use the second hex wrench (GCB) to
turn the bolt to tighten the anchor cable. This
will set the anchor.
• Tout en maintenant et en poussant l’ensemble
écrou/boulon, utilisez la deuxième clé hexagonale
(GCB) pour faire tourner le boulon afi n de serrer
le câble d’ancrage. Cela fi xera l’ancrage.
• Mientras sigue sosteniendo y presionando en
el ensamblaje tornillo/tuerca, use la segunda
llave hexagonal (GCB) para girar el tornillo a fi n de
apretar el cable de anclaje. Esto fi jará el ancla.
Use the allen wrench to push and slide the
bolt and barrel nut assembly to disengage the
bolt (GBW) from the square hole so that the bolt
spins freely. Push and hold in place. Do not turn
the barrel nut.
Utilisez la clé hexagonale pour pousser et faire
glisser le boulon et l’écrou de barillet afi n de
dégager le boulon (GBW) du trou carré pour qu’il
puisse tourner librement. Poussez et maintenez
en place. Ne tournez pas l’écrou de barillet.
Utilice la llave Allen para empujar y deslizar
el tornillo y el ensamblaje de la tuerca de
tambor a fi n de desacoplar el tornillo (GBW) del
orifi cio cuadrado, de modo que el tornillo gire
libremente. Presione y mantenga en su lugar.
No gire la tuerca de tambor.
GCB
GCB
BTS
GBW
Push and hold
Poussez et
maintenez
Presione y
sostenga
GBW
Push and hold
Poussez et maintenez
Presione y sostenga
Move the swing set to the side until the legs are directly
above and cover the anchors (GBH).
• Déplacez l’ensemble de balançoire sur le côté jusqu’à
ce que les pieds soient directement au-dessus et
couvrent les ancrages (GBH).
Mueva el conjunto del columpio al lado hasta que las patas
estén directamente encima y cubran las anclas (GBH).
≈3" / 76 mm
1.15
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.18 Once the cable is tightened, push the cap screw bolt (GBW) into the leg so that the square feature of the bolt engages the
square hole. While pushing and holding the cap screw bolt (GBW) to the pole, turn and tighten the barrel nut (BTS) from the other
side. The nut/bolt assembly should be snugged up to the leg.
Une fois le câble serré, poussez le boulon de la vis d’assemblage (GBW) dans le pied de manière à ce que la partie carrée du
boulon s’engage dans le trou carré. Tout en poussant et en maintenant le boulon de la vis d’assemblage (GBW) sur le poteau,
tournez et serrez l’écrou de barillet (BTS) de l’autre côté. Lensemble écrou/boulon doit être bien ajusté au pied.
Una vez que el cable esté apretado, empuje el perno con rosca y cabeza hexagonal (GBW) hacia la pata para que el elemento de
cuadro del perno se acople en el orifi cio cuadrado. Mientras presiona y sostiene el perno con rosca y cabeza hexagonal (GBW) al
poste, gire y apriete la tuerca de tambor (BTS) desde el otro lado. El ensamblaje tornillo/tuerca debe ser apretado hasta la pata.
BTS
GBW
GCB
GCB
Push and hold
Poussez et maintenez
Presione y sostenga
1.19 • Attach the swings (HGT) and trapeze (HGU) onto the pendulums on the swing bar.
• Attacher les balançoires (HGT) et le trapèze (HGU) aux pendules sur la barra de balançoire.
• Fijar los columpios (HGT) y el trapecio (HGU) a los péndulos en la barra de columpios.
HGU
HGT HGT
After completing this step, ensure all hardware has
been securely fastened.
Après avoir completé cette étape, assurez-vous que la
quincaillerie sont bien attachés.
Después de completar este paso, asegúrese de que
todos los tornillos hayan sido fi jados de forma segura.
!
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
25
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the
cold season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
26
INSTRUCTIONS DE L’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait
se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrer tous les accessoires.
• Lubrifi er tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
• Vérifi er tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veiller à contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
• Vérifi er les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, Les frotter et les repeigner en utilisant une peinture
sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstaller des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrer tous les accessoires.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voir page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi er tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veiller à contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlever les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veiller à contacter notre Département de service à clientèle
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de disposition : Désassembler et disposer de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivre toutes les exigences de
disposition locales.
27
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
Apretar todos el herraje.
Lubricar todas las piezas móviles metálicas.
Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituir los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi car si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
Apretar todo el herraje.
Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituir los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
Lubricar todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llevarlos a un lugar cerrado o deje
de usarlos.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contactar al Departamento de
Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
28
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties,
or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su
información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos com-
mentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira
pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
29
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
1197658_B
6/20/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is three
with a maximum weight of 300 pounds
(136 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de trois
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 136 kg (300 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
tres de juego es seis con un peso no
mayor a 136 kg (300 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
30
NOTES / REMARQUES / NOTAS
31
NOTES / REMARQUES / NOTAS
32
NOTES / REMARQUES / NOTAS
33
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR
OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifi cations
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scu ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
34
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou
main d’oeuvre pour une période de cinq ans à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant a ecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifi cations à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du contrôle
du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
35
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos»
se defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del
abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la
alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modifi caciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño
ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS
PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas. Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2023 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com
1217142 C 3/17/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 91137 El manual del propietario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
El manual del propietario