Lifetime 90200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Before you start, prepare a level surface with the proper
Safety Zone (see page 12).
2+ adults recommended for setup.
Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle of
these instructions. The
Parts Identifier
, in yellow, can
be removed from the instructions for quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
MODEL 90200
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
10 FOOT
SWING SET
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
5/8 in/po (≈16 mm)
(2)
(1)
(2, included)
7/32 in/po (≈6 mm)
(2)
Icon legend...............................4
Warnings and notices.................5
Safety information.....................6
Safe play area...........................12
Swing bar assembly...................13
A-Frame assembly.....................18
Parts identifi er..........................i-iv
Final assembly.........................26
Maintenance instructions...........29
Registration...........................32
Warning sticker.........................33
Warranty..............................37
(1)
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 90200
Product ID:
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe:
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE)
ASSEMBLE IT WITH THE FREE BILT INTELLIGENT
INSTRUCTIONS APP
IN THE APP, SCAN OR SEARCH #1209287
WARNING: Only for domestic use.
Scan the code, or visit go.lifetime.com/10footswingset
ADDITIONAL ASSEMBLY HELP
WATCH THE INSTRUCTIONAL VIDEOS ON YOUTUBE
COPY
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec
une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 2+ adultes pour l’assemblage
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’
Identificateur de
pièces
au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’
Identificateur de pièces
, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 90200
SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
LES BALANÇOIRES
DE 10 PIEDS
(2, inclus)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(2, inclus)
7/32 in/po (≈6 mm)
(2)
(1)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Information de sécurité..............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la
balançoire................................13
Assemblage de la charpente en
«A»................................18
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage fi nal.......................26
Entretien............................30
Enregistrement.......................32
Autocollant d’avertissement.......33
Garantie..............................38
5/8 in/po (≈16 mm)
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
N° de modèle : 90200
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1209287
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique seulement.
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/10footswingset
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS ÉDUCATIFS SUR YOUTUBE
COPY
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar
que todos están incluidos usando el
Identificador
de piezas
en el medio de las instrucciones.Se puede
quitar el
Identificador de piezas
, en amarillo, de las
instrucciones para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90200
ÍNDICE
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
ANTES DEL ENSAMBLE:
LOS COLUMPIOS
DE 10 PIES
(2, incluido)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(2, incluido)
7/32 in/po (≈6 mm)
(2)
(1)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad.10
Zona de seguridad.....................12
Ensemble de los
columpios.........................13
Ensemble del armazón en «A»
.......................................18
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble fi nal............. ...........26
Mantenimiento......................31
Registro................................32
Autoadhesivo de advertencia.....33
Garantía..............................39
5/8 in/po (≈16 mm)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90200
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1209287
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico.
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/10footswingset
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
COPY
4
1209287
5/5/2020
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over and
loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all components is three
with a maximum weight of 300 pounds (136 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may
reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they
may cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 285 cm (112.2 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to reduce
the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective
surfacing under and around your play equipment. The protective surfacing should
be applied to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with
ASTM Specification F1292. There are different types of surfacing to choose from;
whichever product you select, follow these guidelines:
Loose-fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fill level of 30 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment less
than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be adequate. (At
depths less than 15 cm (6 inches), the protective material is too easily displaced or
compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock-absorbing
effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fill surfacing material. To
maintain the right amount of loose fill materials, mark the correct level on play
equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/
or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fill materials –
like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not a“do-it-
yourself” project.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specification for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the
fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play
equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential.
Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However,
care should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the
CPSC publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling
the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation
for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered
from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que
des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les
composantes est trois avec un poids maximum de 136 kg (300 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée
avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles
dotés d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémi.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des
balançoires soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 285 cm (112.2 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à
la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de
surface protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les
matelas minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs
de surface adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un
bac à sable, un mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre
équipement sans élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de
surface.
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc préfabriqués
Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs de surface
autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de caoutchouc
préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés. La pose
de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée par un
professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à faire
soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de surface
dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport devrait
démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de tres con un peso máximo de 136 kg (300 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 285 cm (112.2 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
12
33 feet (10 m)
36 feet (11,0 m)
6.6 feet
(2.0 m)
6 feet
(2,0 m)
18 feet (5,49 m)
18 feet (5,49 m)
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Aire de jeu recommandée:
33' (10 m) x 36' (11 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Área de juego recomendada
33' (10 m) x 36' (11 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
13.6' (4,1 m) x 10.6' (3,2 m)
Recommended play area:
33' (10 m) x 36' (11 m)
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
1
BFF
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS /
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
SWING BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLE DE LOS COLUMPIOS
EME (x2)
EMD (x2)
ASV (x2)
DZR (x4)
AAN (x4)
ARL (x2)
BKR (x1)
BKS (x2)
(1)
(1)
Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje
(1)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide an outside swing bar (BKS) into the middle swing bar (BKR) as shown, and attach the swing bars together with the
hardware shown. Only fi nger tighten the hardware in this step.
Faites glisser une barre de balançoire externe (BKS) dedans la barre de balançoire intermédiaire (BKR) comme illustré,
et attachez les barres à l’aide des quincaillerie illustrés. Serrez les quincaillerie à main seulement.
• Deslice una barra de columpio exterior (BKS) dentro de la barra de columpio intermedia (BKR) como se muestra, y sujete
las dos con los herraje requeridos. Apriete los herraje sólo con las manos en este paso.
1.1
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the swing set.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la balançoire.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de
columpios.
http://go.lifetime.com/10footswingsetswingbar
EMD (x1)
DZQ (x1)
4 1/2”
EME (x1)
ARL (x1)
BKR
BKS
EME
DZQ
EMD
ARL
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Slide the other outside swing bar (BKS) into the other end of the middle swing bar (BKR) as shown, and attach the swing bars
together with the hardware shown. Only fi nger tighten the hardware in this step.
Faites glisser l’autre barre de balançoire externe (BKS) dedans l’autre extrémité de la barre de balançoire intermédiaire (BKR)
comme illustré, et attachez les barres de balançoire à l’aide des quincaillerie illustrés. Serrez les quincaillerie à main
seulement.
Deslice la otra barra de columpio exterior (BKS) dentro del extremo opuesto de la barra de columpio intermedia (BKR) como se
muestra. Sujete las dos con los herraje requeridos. Apriete los herraje sólo con las manos en este paso.
BKR
BKS
DZQ
EMD
EME
ARL
1.2
EMD (x1)
DZQ (x1)
4 1/2”
EME (x1)
ARL (x1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.3
In order to seat the swing bar poles, strike each end of the swing bar very hard fi ve to six times on a piece of scrap
wood or cardboard. After the swing bar poles have been seated, tighten the hardware from steps 1.1 and 1.2.
Tighten the hardware from steps 1.1 and 1.2 before continuing to the next step.
Pour pouvoir asseoir les sections du poteau, frappez bien fermement chaque extrémité du poteau cinq à six
fois sur un morceau de bois ou de carton. Après avoir assis les barres de balançoire, serrez les quincaillerie des
étapes 1,1 et 1,2. Répétez étapes 1,1 – 1,2 pour tous les quatre ensembles du poteau avant de suivre à la prochaine étape.
Para poder asentar los postes, golpee fuertemente cada extremo cinco a seis veces en un pedazo de madera o
cartón. Después de haber asentado los postes, apriete los herraje de los pasos 1,1 y 1,2. Apriete los elementos de los
pasos 1,1 – 1,2 antes de continuar al próximo paso.
!
Do not hit your feet with the pole sections, as serious
injury could occur.
Pour éviter des blessures graves, ne frappez pas vos pieds
avec les sections du poteau.
Cuide de no golpear sus pies con las secciones del poste,
ya que podría sufrir graves lesiones.
BKS
BKR
BKS
WARNING
The Poles must be seated together! They must
be struck on a hard surface five to six times!
Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead
to serious personal injuries or property damage.
AVERTISSEMENT
Il est impératif emboîter bien les Sections du poteau ! Il faut
bien les frapper cinq à six fois sur une surface dure ! Sans
emboîter bien les Sections du poteau correctement, les
Sections peuvent séparer pendant l’usage et causer des
blessures graves et/ou dommage à la propiété.
ADVERTENCIA
¡Es imperativo asentar las secciones del poste!
Golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6
veces. El incumplimiento de asentar las secciones
correctamente puede ocasionar la separación de las
secciones durante el juego, la cual puede ocasionar
en lesiones graves personales o daño a la propiedad.
!
!
!
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
(1)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
AAN (x4)
1.4
Attach the swing hardware to all of the brackets on the swing bar assembly as shown.
Attachez les quincaillerie à tous les supports sur le montage de la barre de balançoire comme illustré.
Sujete los herraje para el armado de las barras de columpio a todos los soportes del conjunto de las barras de
columpio como se muestra.
1.5
• Insert the round caps (ASV) into the ends of the swing bar assembly as shown.
• Insérez les capuchons ronds (ASV) dedans les extrémités du montage de la barre de balançoire comme illustré.
Introduzca los tapones redondos (ASV) dentro de los extremos del conjunto de las barras de columpio como se
muestra.
DZQ (x4)
ASV (x2)
DZR (x4)
DZR
AAN
DZQ
ASV
ASV
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
18
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
2
BFG
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ADS (x8) BFB (x16) BFC (x16)
AOY (x1)
EEO (x2)
DXT (x4)
BTS (x4)
DSA (x4)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ALE (x4)
ALH (x4)
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje
Large hole
Grand trou
Agujero grande
19
2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
7/32 in/po (≈6 mm)
5/8 in/po (≈16 mm)
(1)
(1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
BKN (x2)
BKM (x2)
BKO (x2)
BKQ (x2)
BKP (x2)
(1)
(2)
ALF (x4)
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Align the hole in the top pole (ALH) with the slot in the middle pole (ALF) and slide the middle pole into the top pole as
shown. Insert a screw (ADS) through the small hole in the top pole and into the slot in the middle pole as shown.
The screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once installed. Do not jam the poles together until instructed.
Alignez le trou en la section supérieure du poteau (ALH) avec l’encoche sur la section intermédiaire du poteau (ALF) et
faites glisser la section intermédiaire du poteau dans la section supérieure du poteau comme illustré. Insérez
une vis à tète ronde (ADS) à travers le petit trou en la section supérieure du poteau et dedans l’encoche sur la
Section intermédiaire du poteau comme illustré. La vis à tête ronde doit être à ras du poteau, mais tournera librement une
fois installée. N’emboîtez pas les sections de poteau jusqu’à plus tard.
Alinee el agujero en el poste superior (ALH) con la ranura en el poste intermedio (ALF), y deslice el poste superior sobre
el poste intermedio. Introduzca un tornillo (ADS) a través del pequeño agujero en el poste superior. El tornilla debe
estar a ras con el poste, mas girará libremente una vez instalado. No golpee las secciones del poste para asentarlas hasta que se le
indique.
2.1
ADS (x1)
ADS
ALH
ALF
ALF
ALH
(1)
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the swing set.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la balançoire.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de
columpios.
http://go.lifetime.com/10footswingsetaframeassembly
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ALE (x4)
ALH (x4)
BKR (x1)
BKS (x2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
BFGBFF
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
ALF (x4)
BKN (x2)
BKM (x2)
BKO (x2)
BKQ (x2)
BKP (x2)
BFH
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
BKT (x2)
BKU (x1)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2
Align the hole in the middle pole (ALF) with the slot in the bottom pole (ALE) and slide the bottom pole into the
middle pole as shown. Insert a screw (ADS) through the small hole in the middle pole and into the slot in
the bottom pole as shown. The screw should be fl ush with the pole, but will spin freely once installed. Do not jam the poles
together until instructed.
Alignez le trou dans la section intermédiaire du poteau (ALF) avec l’encoche sur la section inférieure du poteau (ALE),
et faites glisser la section inférieure du poteau dedans la section intermédiaire du poteau comme illustré.
Insérez une vis à tête ronde (ADS) à travers le petit trous dans la section intermédiaire du poteau et dedans
l’encoche sur la section inférieure du poteau comme illustré. La vis à tête ronde doit être à ras du poteau, mais
tournera librement une fois installée. N’emboîtez pas les sections de poteau jusqu’à plus tard.
Alinee el agujero en el poste intermedio (ALF) con la ranura en el poste inferior (ALE) y deslice el poste intermedio
sobre el poste inferior. Introduzca un tornillo de (ADS) a través del pequeño agujero en el poste intermedio. El
tornilla debe estar a ras con el poste, mas girará libremente una vez instalado. No golpee las secciones del poste para asentarlas
hasta que se le indique.
ADS (x7)
ALF
ALE
ADS
ALE
ALF
Repeat steps 2.1 through 2.2 to assemble all four pole assemblies before moving to the next step.
Répétez étapes 2,1 – 2,2 pour tous les quarte ensembles du poteau avant de suivre à la prochaine étape.
Repita pasos 2,1 a 2,2 para armar los cuatro conjuntos de poste antes de continuar con el paso
siguiente.
2.3
(1)
Large hole
Grand trou
Agujero grande
Small hole
Petit trou
Agujero pequeño
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.4
ATTENTION: THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
• ATTENTION : CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !
ATENCIÓN: ¡NO SE PUEDE INVERTIR ESTE PASO!
In order to seat the poles, strike each end of the pole very hard fi ve to six times on a piece of scrap wood or
cardboard. This must be done even if the poles cover the slots before seating has occurred. If the top and middle poles
(ALH & ALF) do not completely cover the slots on the middle and bottom poles (ALF & ALE) after seating, DO NOT COMPLETE
ASSEMBLY. Call our Customer Service Department.
Pour pouvoir asseoir les sections du poteau, frappez bien fermement chaque extrémité du poteau cinq à six
fois sur un morceau de bois ou de carton. Il faut faire cela même si les sections couvrent les rainures avant
l’installation. Si les sections supérieur et intermédiaire du poteau (ALH et ALF) ne couvrent pas complètement les
encoches sur les sections intermédiaire et inférieure (ALF et ALE) après avoir les assis, NE COMPLÉTEZ PAS LE MONTAGE.
Appelez notre Département de services à la clientèle.
Para asentar los postes, golpee con fuerza cada extremo del conjunto cinco a seis veces sobre un pedazo de
madera o cartón. Haga este paso aún si los postes cubren las ranuras antes de sentarlas. Si las secciones superior e
intermedia de poste (ALH & ALF) no cubren por completo las ranuras en las secciones intermedia e inferior de poste (ALF & ALE)
después de asentarlas, NO COMPLETE EL ARMADO. Llame a nuestro Departamento de servicios a clientes.
ALH
ALF
ALE
WARNING
The Poles must be seated together! They must
be struck on a hard surface five to six times!
Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead
to serious personal injuries or property damage.
AVERTISSEMENT
Il est impératif emboîter bien les Sections du poteau ! Il faut
bien les frapper cinq à six fois sur une surface dure ! Sans
emboîter bien les Sections du poteau correctement, les
Sections peuvent séparer pendant l’usage et causer des
blessures graves et/ou dommage à la propiété.
ADVERTENCIA
¡Es imperativo asentar las secciones del poste!
Golpéelas en un pedazo de madera o cartón 5 a 6
veces. El incumplimiento de asentar las secciones
correctamente puede ocasionar la separación de las
secciones durante el juego, la cual puede ocasionar
en lesiones graves personales o daño a la propiedad.
!
!
!
!
Do not hit your feet with the pole sections, as serious injury could occur.
Pour éviter des blessures graves, ne frappez pas vos pieds avec les sections du poteau.
Cuide de no golpear sus pies con las secciones del poste, ya que podría sufrir graves lesiones.
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
Lay two pole assemblies on the ground with the holes closest to the top of the poles oriented as shown.
Mettre les deux assemblages de poteau sur le sol avec les trous les plus proches à l’extrémité
supérieure du poteau orientés comme indiqué.
Colocar los dos ensambles de postes en el suelo con los agujeros más cercanos al tope orientados como se
muestra.
ALH
ALF
ALE
ALF
ALH
ALE
Important: There are two triangular brackets (BKO & BKM) that are almost exactly alike. The only difference is the inside
bracket (BKM) has small notches. This bracket must go on the inside of the swing set or the swing set will not go together
correctly. See step 2.6.
Important : Il y a deux supports triangulaires (BKO et BKM) qui sont pratiquement identiques. La seule différence est que le
support intérieur (BKM) comporte deux petites encoches. Ce support doit être attaché sur l’intérieur de la balançoire ou la
balançoire ne s’assemblera pas correctement. Voir l’étape 2.6.
• Importante: Hay dos soportes (BKO y BKM) que son prácticament iguales. La única diferencia es que el soporte interior
(BKM) tiene dos muescas pequeñas. Este soporte debe estar fi jado al interior de los columpios o los columpios no encajarán
correctamente. Ver paso 2.6.
BKM (x2)
BKO (x2)
• Inside bracket
(with notches)
• Support interne
(avec encoches)
• Soporte interior
(con muescas)
• Outside bracket
(no notches)
• Support externe
(sans encoches)
• Soporte exterior
(sin muescas)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Attach an outside bracket (BKO) and an inside bracket (with notches) (BKM) to the ends of two top poles (ALH) with the
hardware shown.
Attachez bien un support externe (BKO) et un support interne (avec encoches) (BKM) aux extrémités des deux sections
supérieures du poteau (ALH) à l’aide des quincaillerie requis.
• Sujete un soporte exterior (BKO) y un soporte interior (con muescas) (BKM) a los extremos de los dos postes superiores
(ALH) con los herraje requeridos.
ALH
ALH
BKO
BKM
BFB
BFB
BFC
BFC
Notches
Encoches
Muescas
X
BKM (x2)
• Outside bracket
(no notches)
• Support externe
(sans encoches)
• Soporte exterior
(sin muescas)
• Inside bracket
(with notches)
• Support interne
(avec encoches)
• Soporte interior
(con muescas)
BFC
BFC
BFB (x4)
BFC (x4)
7/32 in/po (≈6 mm)
(1)
BFB
BFB
(2)
5/8 in/po (≈16 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
• Attach an A-side bracket (BKQ) to a top pole (ALH) by fi nger tightening the hardware shown. Make sure the bent edge of the
A-side bracket faces outward. The bracket should rest on top of the outside bracket (BKO) and inside bracket (BKM). Only
nger tighten the hardware in this step. Repeat this step to attach the side bracket B (BKP) to the other side of the assembly.
• Attacher un support lateral « A » (BKQ) à un poteau supérieur (ALH) en serrant, à la main, la quincaillerie comme indiqué.
Veiller à ce que le bord plié de support de côté « A » fait face à l’extérieur. Le support devrait être au-dessus
du support extérieur (BKO) et le support intérieur (BKM). Répétez cette étape pour fi xer le support latéral B (BKP) à l’autre côté de
l’assemblage.
• Fijar un soporte lateral «A» (BKQ) a un poste superior (ALH) apretando el herraje a mano como se muestra. Asegurarse que el
borde doblado del soporte de costado «A» mire hacia afuera. El soporte debe quedarse sobre el soporte exterior (BKO) y el
soporte interior (BKM). Repita este paso para fi jar el soporte lateral B (BKP) al otro lado del ensamble.
BFB (x12)
DXT (x4)
BTS (x4)
BFC (x12)
DSA (x4)
ALH
BKQ
BFB
BFB
BKO
Bent edge
Bord plié
Borde doblado
DSA
DSA
DXT
DXT
BTS
BTS
BKN
2.8
• Attach a turn bar (BKN) to the assembled A-frame with the hardware shown. Repeat steps 2.4 through 2.8 to assemble the
other A-frame.
• Attachez une barre horizontale (BKN) au cadre en « A » à l’aide des quincaillerie requis. Répétez étapes 2,4 – 2,8 pour
monter l’autre cadre en « A ».
• Sujete la barra (BKN) al conjunto del armazón en «A» usando los herraje requeridos. Repita pasos 2,4 – 2.8 para armar
el otro armazón en «A».
3/16 in/po (≈5 mm)
7/32 in/po (≈6 mm)
(1)
(2)
BFC
• Inside bracket
(with notches)
• Support interne
(avec encoches)
• Soporte interior
(con muescas)
• Outside bracket
(no notches)
• Support externe
(sans encoches)
• Soporte exterior
(sin muescas)
BKM
BFC
5/8 in/po (≈16 mm)
26
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
3
BFH
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
7/32 in/po (≈6 mm)
(1)
(2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLE FINAL
BFB (x4)
BFC (x4)
ARO (x8)
BKT (x2)
BKU (x1)
BFD (x4)
Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje
(1)
5/8 in/po (≈16 mm)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the swing bar assembly to an A-frame assembly as shown with the hardware indicated. Secure hardware.
Return to section two to tighten the hardware in step 2.7. Tighten the hardware from step 2.7 before continuing
to the next step. Repeat this step to assemble the other A-frame assembly to the other side of the swing bar assembly.
Attachez l’ensemble de la barre de balançoire à l’ensemble du cadre en « A » comme illustré à l’aide des
quincaillerie requis. Matériel sécurisé. Retournez à section 2 pour serrer les quincaillerie de l’étape 2,7.
Serrez les quincaillerie de l’étape 2,7 avant de continuer à la prochaine étape. Répétez cetter étape pour monter
l’autre cadre en « A » à l’autre côté de la barre de balançoire.
Sujete el conjunto de la barra de columpio a un conjunto de armazón en «A» como se muestra y con los herraje
requeridos. Herraje seguro. Vuelva a sección 2 para apretar los herraje en paso 2,7. Apriete todos los herraje de
jación del paso 2,7 antes de continuar al próximo paso. Repita este paso para armar el otro conjunto de armazón en «A»
al otro lado del conjunto de la barra de columpio.
3.1
BFB (x4)
BFC (x4)
BFB
BFC
BFC
BFB
7/32 in/po (≈6 mm)
(1)
(2)
5/8 in/po (≈16 mm)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the swing set.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la balançoire.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de
columpios.
http://go.lifetime.com/10footswingsetfi nalassembly
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.2
Using two adults, rotate the swing set assembly to its upright position. Then attach the foot caps (BFD) and hole caps
(ARO) to the ends of the poles as shown.
À l’aide de deux adultes, mettez l’ensemble à sa position droite. Ensuite, attachez les capuchons pour les cadres
en « A » (BFD) et les petits capuchons (ARO) aux extrémités des poteaux comme illustré.
Usando dos adultos, ponga el conjunto de pie. Entonces, sujete las tapones de pie (BFD) y los tapones para agujeros
(ARO) a los extremos de los postes como se muestra.
• Attach the belt swings (BKT) and the trapeze swing (BKU) to the swing hardware as shown.
• Attachez les balançoires (BKT) et le trapèze (BKU) aux quincaillerie comme illustré.
• Sujete los columpios (BKT) y el trapecio de columpio (BKU) a los herraje para el armado de las barras de columpio
como se muestra.
3.3
(1)
Note : Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
Nota: Apriete todos los elementos ahora.
ARO
ARO
BFD
BKT BKT
BKU
ARO (x8)
29
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the cold
season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
30
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
Vérifi ez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent
pas.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
31
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
32
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
33
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
1197658_B
6/20/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is three
with a maximum weight of 300 pounds
(136 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de trois
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 136 kg (300 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
tres de juego es seis con un peso no
mayor a 136 kg (300 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
34
NOTES / NOTES / NOTAS
35
NOTES / NOTES / NOTAS
36
NOTES / NOTES / NOTAS
37
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
38
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
39
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
40
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lifetime 90200 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario