Swing-N-Slide WS 5056 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Wrangler
NE 5056
WS 5056
Swing-N-Slide 166 Etowah Industrial Ct. Canton, GA 30114
[email protected]1-800-882-0272
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
SOLO PARA USO RESIDENCIAL.
POUR USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT.
See page 11 for Lumber Required-
Bill of Materials
Ver página 11 para determinar la madera necesaria
Cuenta de materiales
Voir page 11 pour les pièces de bois requises -
Liste des matériaux
LA 8177LDR: 11-25-2020
FOR WRANGLER MODELS 225, 285, 825
PARA LOS MODELOS WRANGLER 225, 285, 825
POUR LES MODÈLES WRANGLER 225, 285, 825
2
Safety Checklist for Play Sets and Accessories
IMPORTANT!
This product is intended for single family home/residential use only and not intended for use
in any public setting. Placement in any public setting constitutes a misuse of this product.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury.
 Thisplaysethasbeendesignedforusebyamaximumofseven(7)occupantsatonetime
havingacombinedweightof875pounds.
 Thisplaysetisintendedforusebychildrenfrom(2)to(10)yearsofage.
 On-siteadultsupervisionforchildrenofallagesisrecommended.
 Instructchildrennottowalkcloseto,infrontof,behind,orbetweenmovingitems.
 Instructchildrennottotwistswingchainsorropesorloopthemoverthetopsupportbarsince
thismayreducethestrengthofthechainorrope.
 Instructchildrentoavoidswingingemptyseats.
 Teachchildrentositinthecenteroftheswingswiththeirfullweightontheseats.
 Instructchildrennottousetheequipmentinamannerotherthanintended.
 Instructchildrennottogetoffequipmentwhileitisinmotion.
 Donotallowchildrentowearinappropriateitems,suchasbutnotlimitedto,loosefittingclothing,
hoodandneckdrawstrings,scarves,cord-connecteditems,capesandponchos.Theseitemscan
causedeathbystrangulation.
 Instructchildrennottoclimbwhentheequipmentiswet.Slipperysurfacesmaycauseahazard.
 Verifythatsuspendedclimbingropes,chain,orcablearesecuredatbothends.Neveraddextralengthto
chainorrope.Thechainsorropesprovidedarethemaximumlengthdesignedfortheswingingelement(s).
 Verifythatsuspendedclimbingropes,chain,orcablecannotbeloopedbackonitself.
 Instructchildrennottoattachitemstotheplaygroundequipmentthatarenotspecifically
designedforusewiththeequipment,suchas,butnotlimitedto,jumpropes,clothesline,pet
leashes,cablesandchainastheymaycauseastrangulationhazard.
 Instructchildrentoremovetheirbikeorothersportshelmetbeforeplaying
ontheplaygroundequipment.
 Dresschildrenwithwell-fittingandfullfootenclosingfootwear.
Examplesofinappropriatefootwearareclogs,flipflops,andsandals.
 Instructchildrentonotwalkorrunupslides.
 Instructchildrentonotpickupslidesorrampsasthismaycausedamageorbreakage.
 Placetheequipmentonlevelgroundnotlessthansix(6)feetfromanyobstructions.
Besuretolookoverheadforanyobstructionsabovetheplayset.
 Donotusetheequipmentuntilfullyerectedperthisplaysetinstructionmanual,boltstightenedand
 theplaysetisanchoredtotheground.
3
3
PLAYSET MAINTENANCE
Tightenallhardware.
Lubricateallmetallicmovingpartspermanufacturer'sinstructions.
Checkallprotectivecoveringsonbolts,pipes,edges,andcorners.Replaceiftheyareloose,cracked,ormissing.
Checkallmovingpartsincludingswingseats,ropes,cables,andchainsforwear,rust,orotherdeterioration.Replaceasneeded.
Checkmetalpartsforrust.Iffound,sandandrepaintusinganonleaded-basedpaintmeetingtherequirementsof16CFR1303.
Checkallwoodmembersfordeteriorationandsplinters.Sanddownsplintersandreplacedeterioratingwoodmembers.
Reinstallanyplasticparts,suchasswingseatsoranyotheritemsthatwereremovedforthecoldseason.
Rakeandcheckdepthofloosefillprotectivesurfacingmaterialstopreventcompactionandtomaintainappropriatedepth.Replaceasnecessary.
 
Tightenallhardware.
Checkallprotectivecoveringsonbolts,pipes,edges,andcorners.Replaceiftheyareloose,cracked,ormissing.
Rakeandcheckdepthofloosefillprotectivesurfacingmaterialstopreventcompactionandtomaintainappropriatedepth.Replaceasnecessary.
Lubricateallmetallicmovingpartspermanufacturer'sinstructions.
Checkallmovingpartsincludingswingseats,ropes,cables,andchainsforwear,rust,orotherdeterioration.Replaceasneeded.
Removeplasticswingseats,tents,sandboxcover,tireswing,slideandotheritemsasspecifiedbythemanufacturerandtakeindoorsor
donotuse.
Rakeandcheckdepthofloosefillprotectivesurfacingmaterialstopreventcompactionandtomaintainappropriatedepth.Replaceasnecessary.
Ownershallberesponsibleformaintaingthelegibilityofwarninglabels.
When you are ready to dispose of your playset, make sure that all metal, plastic and wood components are disposed of in accordance
with local waste ordinances.
Buyer and/or owner should disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no unreasonable hazards will
exist at the time the swing set is discarded. Do not burn your playset's preserved wood.
At the beginning of each play season:
Twice a month during play season:
Once a month during play season:
PLAYSET CHECKLIST
For further information on playground safety, the Consumer Product Safety Commission(CPSC) publishes the Outdoor
Home Playground Safety Handbook which can be downloaded for free from www.cpsc.gov. An additional resource is the
American Society of Testing and Materials (ASTM)Standard Consumer Safety Performance Specification for Home Play-
ground Equipment (ASTM F1148) which can be purchased and downloaded from www.astm.org.
Cosmeticdefectsthatdonotaffectthestructuralintegrityoftheproduct,ornaturaldefectsofwoodsuchaswarping,
splitting,checking,twisting,shrinkage,swellingoranyotherphysicalpropertiesofwoodthatdonotpresentasafety
hazard,arenotcoveredbyourwarranty.
Tohelpminimizethesenaturaldefectswerecommendapplyingasealerorstaineverytwoorthreeyears,ormoreoften
astheclimatedictates.Powerwashing,sandingorotherpreparatorymethodsshouldbeusedpriortosealingorstaining.
Periodicmaintenanceisrequiredtoensuresafeenjoymentofyourplaysetandaccessories.ReadandfollowthePlayset
Checklistbelowtoreducethelikelihoodofseriousorfatalinjury.Usethechecklistsasaguideforproperplaysetcare
andmaintenance.
At the end of each play season or when the temperature drops below 10F:
4
4
PLAYGROUND SURFACING MATERIALS
SECTION 4 OF THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION'S OUTDOOR HOME
PLAYGROUND SAFETY HANDBOOK9
Select Protective Surfacing
Oneofthemostimportantthingsyoucandotoreducethelikelihoodofseriousheadinjuriesistoinstallshock-absorbingprotectivesurfacingunderand
aroundyourplayequipment.TheprotectivesurfacingshouldbeappliedtoadepththatissuitablefortheequipmentheightinaccordancewithASTM
SpecificationF1292.Therearedifferenttypesofsurfacingtochoosefrom;whicheverproductyouselect,followtheseguidelines:
NOTE:Donotinstallhomeplaygroundequipmentoverconcrete,asphalt,oranyotherhardsurface.Afallontoahardsurfacecanresultinserious
injurytotheequipmentuser.Grassanddirtarenotconsideredprotectivesurfacingbecausewearandenvironmentalfactorscanreducetheir
shockabsorbingeffectiveness.Carpetingandthinmatsaregenerallynotadequateprotectivesurfacing.Groundlevelequipment-suchasa
sandbox,activitywall,playhouseorotherequipmentthathasnoelevatedplaysurface-doesnotneedanyprotectivesurfacing.
Maximum fall height for this playset is 85''.
Loose-Fill Materials:
Maintainaminimumdepthof9inchesofloose-fillmaterialssuchaswoodmulch/chips,engineeredwoodfiber(EWF),orshredded/recycled
rubbermulchforequipmentupto8feethigh;and9inchesofsandorpeagravelforequipmentupto5feethigh.NOTE:Aninitialfilllevelof
12incheswillcompresstoabouta9-inchdepthofsurfacingovertime.Thesurfacingwillalsocompact,displace,andsettle,andshouldbe
periodicallyrefilledtomaintainatleasta9-inchdepth.
Useaminimumof6inchesofprotectivesurfacingforplayequipmentlessthan4feetinheight.Ifmaintainedproperly,thisshouldbeadequate.
(Atdepthslessthan6inches,theprotectivematerialistooeasilydisplacedorcompacted.)
Usecontainment,suchasdiggingoutaroundtheperimeterand/orliningtheperimeterwithlandscapeedging.Don'tforgettoaccountforwater
drainage.
Checkandmaintainthedepthoftheloose-fillsurfacingmaterial.Tomaintaintherightamountofloose-fillmaterials,markthecorrectlevelonplay
equipmentsupportposts.Thatwayyoucaneasilyseewhentoreplenishand/orredistributethesurfacing.
Do notinstallloosefillsurfacingoverhardsurfacessuchasconcreteorasphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles:
Youmaybeinterestedinusingsurfacingotherthanloose-fillmaterials-likerubbertilesorpoured-in-placesurfaces.
Installationsofthesesurfacesgenerallyrequireaprofessionalandarenot"do-it-yourself'projects.
Reviewsurfacespecificationsbeforepurchasingthistypeofsurfacing.Asktheinstaller/manufacturerforareportshowingthattheproducthas
beentestedtothefollowingsafetystandard:ASTMF1292StandardSpecificationforImpactAttenuationofSurfacingMaterialswithintheUse
ZoneofPlaygroundEquipment.Thisreportshouldshowthespecificheightforwhichthesurfaceisintendedtoprotectagainstseriousheadinjury.
Thisheightshouldbeequaltoorgreaterthanthefallheight-verticaldistancebetweenadesignatedplaysurface(elevatedsurfaceforstanding,
sitting,orclimbing)andtheprotectivesurfacingbelow-ofyourplayequipment.
Checktheprotectivesurfacingfrequentlyforwear.
Placement
Properplacementandmaintenanceofprotectivesurfacingisessential.Besureto
Extendsurfacingatleast6feetfromtheequipmentinalldirections.
Forto-froswings,extendprotectivesurfacinginfrontofandbehindtheswingtoadistanceequaltotwicetheheightofthetopbarfromwhichthe
swingissuspended.
Fortireswings,extendsurfacinginacirclewhoseradiusisequaltotheheightofthesuspendingchainorrope,plus6feetinalldirections.
2 VECES LA ALTURA
2H
H
2H
2 VECES LA ALTURA
ALTURA
Longitud
1,8 m
6 pies
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m 6 pies
1,8 m
Longitud
+ 6 pies
L + 1,8 m
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m
Espace requis pour les balançoires à mouvement de va-et-vient
Zona de uso para columpios de eje único
Espace requis pour les balançoires à pneu
Zona de uso para columpios de varios ejes
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
9 This information has been extracted from the CPSC publications "Playground Surfacing-Technical Information Guide" and "Handbook for Public
Playground Safety"Copies of these reports can be obtained by sending a postcard to the: Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety
Commission, Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-2772
5
Liste de contrôle de sécurité des ensembles de jeux et accessoires Swing-N-Slide
Lista de comprobación de seguridad para los conjuntos de juego y accesorios Swing-N-Slide
IMPORTANT! / ¡IMPORTANTE!
Ce produit est destiné à une utilisation unifamiliale et domestique et n'est pas conçu pour une installation sur
des lieux publics. Une installation sur un lieu public constitue un mauvais usage de ce produit.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso residencial o en viviendas unifamiliares y no está destinado
para uso en espacios públicos. La instalación en espacios públicos constituye un uso indebido de este producto.
Cet ensemble de jeux peut supporter jusqu’à sept occupants en même temps, pour un poids total de 396,9 kilos.
Il est destiné à des enfants de (2) à (10) ans.
Il est conseillé qu'un adulte soit présent pour surveiller les enfants de tout âge.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas marcher près des éléments mobiles, ou encore devant, derrière ou entre ces éléments.
Demandez aux enfants de ne pas entortiller les chaînes ou les cordes des balançoires et de ne pas les enrouler autour de la barre de soutien
supérieure, car cela pourrait réduire la solidité des chaînes ou des cordes.
Enjoignez aux enfants de faire balancer une balançoire vide.
Indiquez aux enfants qu'ils doivent s'asseoir au centre de la balançoire en mettant bien tout leur poids sur le siège.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas se servir de l'équipement à d'autres fins que ce pour quoi il est destiné.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas descendre de la balançoire lorsqu'elle est en mouvement.
Ne laissez pas les enfants porter des vêtements ou accessoires inappropriés, entre autres, des vêtements amples, des capuches ou des cols
avec cordon de serrage, des écharpes, des éléments comportant des cordons, des pèlerines ou des ponchos. Ces tements et accessoires
peuvent causer la mort par strangulation.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas escalader l'équipement lorsqu'il est mouillé. Les surfaces glissantes pourraient présenter un risque.
rifiez que les cordes, les chaînes ou les câbles sont sécurisés des deux côtés. N'ajoutez jamais de longueur supplémentaire à
chaîne ou corde. Les chaînes ou cordes fournies ont la longueur maximale prévue pour le ou les éléments oscillants.
rifiez que les cordes, les chaînes ou les câbles ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes.
Enjoignez aux enfants de ne pas attacher à l'ensemble de jeux des éléments qui ne sont pas conçus pour être utilisés avec cet équipement,
entre autres, des cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses, des câbles, ou des chaînes, car ces éléments pourraient présenter un
risque de strangulation.
Demandez aux enfants d'enlever leur casque de vélo ou tout autre casque avant de jouer dans l'ensemble de jeux.
Les enfants doivent porter des chaussures fermées qui leur tiennent bien aux pieds. Voici des exemples de chaussures inadaptées : sabots,
tongs et sandales.
Précisez aux enfants qu'ils ne doivent pas remonter la pente du toboggan.
Indiquez aux enfants qu'ils ne doivent pas tenter de soulever le toboggan, car cela pourrait l'endommager ou le casser.
Installer l'équipement au niveau du sol, à au moins 1,8 m de toute obstruction. Assurez-vous de regarder en hauteur pour être sûr que rien ne
gêne au-dessus de l'ensemble de jeux.
N'utilisez par l'équipement avant qu'il ne soit entièrement installé selon les consignes du mode d'emploi, que les boulons soient serrés et que
l'ensemble de jeux soit anc au sol.
Este conjunto de juego fue diseñado para utilizarse con una capacidad máxima siete usuarios usuarios por vez, al tener un peso combinado
de 875 libras.
Este conjunto de juego está destinado a niños de (2) a (10) años de edad.
Se recomienda la supervisión por parte de un adulto para niños de todas las edades.
Indique a los niños que no caminen cerca, enfrente, por detrás o entre objetos en movimiento.
Indique a los niños que no retuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio ni las enrollen sobre la barra de soporte superior, debido a que
esto poda reducir la resistencia de la cadena o cuerda.
Indique a los niños que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro del columpio y apoyarse con todo su peso contra el asiento.
Indique a los niños que no utilicen el equipo de manera diferente a aquella para la cual fue diseñado.
Indique a los niños que no salten del equipo mientras esté en movimiento.
No deje que los niños usen vestimenta inadecuada, como por ejemplo, ropa holgada, capuchas y cuellos con cordones, bufandas, prendas
unidas por cordones, capas y ponchos. Estas prendas puedan causar la muerte por estrangulamiento.
Indique a los niños que no escalen cuando el equipo de juego esté húmedo. Las superficies resbaladizas pueden resultar peligrosas.
Verifique que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable en suspensión estén ajustados en ambos extremos. Nunca agregue longitud
extra a cadena o cuerda. Las cadenas o cuerdas provistas tienen la longitud máxima diseñada para los elementos oscilantes.
Verifique que las cuerdas para escalar, la cadena o el cable en suspensión no puedan enrollarse sobre mismos.
Indique a los niños que no fijen objetos al equipo de juego que no estén específicamente diseñados para este, como por ejemplo, cuerdas para
saltar, sogas para tender la ropa, correas para mascotas, cables y cadenas, debido a que podrían implicar un riesgo de estrangulamiento.
Indique a los niños que se quiten el casco para bicicleta o para otros deportes antes de ingresar al equipo de juego.
Vista a los niños con calzado bien entallado y que cubra todo el pie. Algunos ejemplos de calzado inadecuado son zuecos, chinelas y sandalias.
Indique a los niños que no caminen ni corran por los toboganes.
Indique a los niños que no se sujeten de los toboganes o las rampas debido a que esto podría causar daño o ruptura.
Instale el equipo sobre una superficie nivelada a por lo menos seis (6) pies de distancia de cualquier obstáculo. Asegúrese de mirar hacia
arriba para verificar que no haya obstáculos sobre el conjunto de juego.
No utilice el equipo hasta que esté totalmente montado según el manual de instrucciones, con los pernos ajustados y el conjunto de juego
fijado al suelo.
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous duit le risque de blessure grave ou mortelle.
Para reducir la probabilidad de lesiones graves o fatales, tenga en cuenta las siguientes indicaciones y advertencias.
6
6
ENTRETIEN DE L'ENSEMBLE DE JEUX / MANTENIMIENTO DEL CONJUNTO DE JUEGO
Serrez toute la quincaillerie.
Graissez toutes les pièces métalliques mobiles selon les instructions du fabricant.
Vériezquetouteslesprotectionssurlesboulons,lestuyaux,lesbordsetlescoinssontbieninstallées.Remplacez-lessiellessontlâches,ssuréesoumanquantes.
Vériezquelespartiesmobiles,ycomprislessièges,lescordes,etleschaînesdelabalançoire,nesontpasusées,rouillées,ouabîméesdequelquefaçonquecesoit.
Remplacez-lessinécessaire.
Vériezquelespiècesmétalliquesnesontpasrouillées.Sic'estlecas,poncez-lesetrepeignez-lesavecdelapeinturesansplombrépondantauxexigences16CFR1303.
Vériezquelespartiesenboisnesontpasabîméesetqu'aucunéclatnedépasse.Poncezlespartiesprésentantdeséclatsetremplacezlespartiesabîmées.
Réinstallezlespiècesenplastiquequevousaviezenlevéespourl'hiver,commelessiègesdelabalançoire.
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeur
adéquate.Remplacezlesmatériauxdebourragesinécessaire.
Ajuste todos los accesorios.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles según las instrucciones del fabricante.
Revisetodaslascoberturasprotectorasdelospernos,tubos,bordesyesquinas.Reemplácelasencasodequeesténojas,rajadasosifaltan.
Revisetodaslaspiezasmóviles,incluidoslosasientosdelcolumpio,lascuerdas,loscablesylascadenas,paravericarquenopresentendesgaste,óxidouotraformade
deterioro.Reemplácelasencasodequeseanecesario.
Veriquequelaspiezasmetálicasnoesténoxidadas.Encasodequeloestén,líjelasyvuélvalasapintarconunapinturaquenoseaabasedeplomoyquecumplaconlos
requisitosdelTítulo16,Parte1303delCódigodeReglamentosFederales(CodeofFederalRegulations,CFR).
Revisetodaslaspiezasdemaderaparavericarquenopresentendeterioroyastillas.Lijelasastillasyreemplacelaspiezasdemaderadeterioradas.
Vuelva a instalar todas las piezas plásticas, como los asientos de los columpios o cualquier otro objeto que se haya retirado al inicio de la temporada invernal.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
Serrez toute la quincaillerie.
Vériezquetouteslesprotectionssurlesboulons,lestuyaux,lesbordsetlescoinssontbieninstallées.Remplacez-lessiellessontlâches,ssuréesoumanquantes.
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeur
adéquate.Remplacez-lessinécessaire.
Ajuste todos los herrajes.
Revisetodaslascoberturasprotectorasdelospernos,tubos,bordesyesquinas.Reemplácelasencasodequeesténojas,rajadasosifaltan.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
Graissez toutes les pièces métalliques mobiles selon les instructions du fabricant.
Vériezquelespartiesmobiles,ycomprislessièges,lescordes,etleschaînesdelabalançoire,nesontpasusées,rouillées,ouabîméesdequelquefaçonquecesoit.
Remplacez-lessinécessaire.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles según las instrucciones del fabricante.
Revisetodaslaspiezasmóviles,incluidoslosasientosdelcolumpio,lascuerdas,loscablesylascadenas,paravericarquenopresentendesgaste,óxidouotraformade
deterioro.Reemplácelasencasodequeseanecesario.
Enlevezlessiègesenplastiquedelabalançoire,lestoiles,lecouvercledubacàsable,letobogganettouslesautresélémentsprécisésparlefabricantetabritez-les,oune
les utilisez pas
Aplanissezlessurfacescomposéesdematériauxdebourrageetvériezleurprofondeurpouréviterquelesélémentsnes'enfoncentetpourmainteniruneprofondeuradéquate.
Remplacez-lessinécessaire.
Le propriétaire doit s'assurer que les mentions d'avertissement sont toujours lisibles.
Retirelosasientosplásticosdeloscolumpios,lascarpas,lacubiertadelarenero,elcolumpiodeneumático,eltobogányotroselementosqueespeciqueelfabricantey
guárdelos bajo techo o no los utilice.
Rastrilleyveriquelaprofundidaddelmaterialderevestimientoprotectordelasuperciederellenosueltoparaevitarsucompactaciónymantenerlaprofundidadadecuada.
Reempláceloencasodequeseanecesario.
El propietario será responsable de mantener la legibilidad de las etiquetas de advertencia.
Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l'ensemble de jeux, vériez que les éléments métalliques, en plastique et en bois sont jetés conformément aux
règlements locaux sur les déchets.
L'acheteur ou le propriétaire doit désassembler l'ensemble de jeux de façon à ce qu'il ne présente aucun risque excessif lors de sa mise au rebut. Ne brûlez pas
le bois traité de votre ensemble de jeux.
Cuando esté preparado para desechar el conjunto de juego, asegúrese de que todos los componentes metálicos, plásticos y de madera se desechen conforme
a las ordenanzas locales sobre residuos.
El comprador o propietario debe desarmar y desechar el equipo de juego de manera que no existan peligros innecesarios al momento de desechar el conjunto de
columpios. No queme la madera tratada del conjunto de juego.
Au début de chaque saison d'utilisation : / Al inicio de cada temporada de juego, haga lo siguiente:
Deux fois par mois durant toute la saison d'utilisation : / Dos veces al mes durante la temporada de juego, haga lo siguiente:
Une fois par mois durant toute la saison d'utilisation : / Una vez al mes durante la temporada de juego, haga lo siguiente:
LISTE DE CONTRÔLE DE L'ENSEMBLE DE JEUX / LISTA DE COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE JUEGO
Pour obtenir plus de renseignements sur la sécurité sur les terrains de jeu, vous pouvez télécharger gratuitement le Outdoor Home Playground Safety Handbook (Guide
sur la sécurité des terrains de jeu privés, en anglais seulement) de la Consumer Product Safety Commission (CPSC), à l'adresse
www.cpsc.gov. La spécication ASTM F1148 (Standard Consumer Safety Performance Specication for Home Playground Equipment, en anglais seulement) de l'ASTM
International est une ressource supplémentaire. Elle peut être achetée et téléchargée à l'adresse www.astm.org.
Para obtener más información sobre la seguridad en áreas de recreación, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo (Consumer Product Safety
Commission, CPSC) publica el Manual de seguridad en las áreas de recreación domésticas al aire libre (Outdoor Home Playground Safety Handbook) que se puede
descargar de forma gratuita en www.cpsc.gov. Un recurso adicional es la Especicación de desempeño de seguridad estándar del consumidor para equipos en áreas
de recreación domésticas (Standard Consumer Safety Performance Specication for Home Playground Equipment) (ASTM F1148) de la Sociedad Estadounidense de
Pruebas y Materiales (American Society of Testing and Materials, ASTM) que se puede comprar y descargar en www.astm.org.
Les défauts de fabrication apparents qui ne nuisent pas à l'intégrité structurelle du produit et les défauts naturels du bois tels que les gauchissements, les
fendages,lesgerçures,lestorsions,lesretraits,lesgonementsoutouteautrecaractéristiquephysiqueduboisquineprésentepasderisqued'accident,
ne sont pas couverts par notre garantie.
And'aideràréduirecesdéfautsnaturels,nousvousconseillonsd'appliquerunproduitd'impressionouuneteinturetouslesdeuxoutroisans,ouplussouvent
en fonction du climat. Il est conseillé de laver et poncer mécaniquement le bois, ou de le préparer en suivant d'autres méthodes, avant d'appliquer le produit
d'impression ou la teinture.
L'entretienpériodiqueestnécessairepourpouvoirproterdel'ensembledejeuxetdesesaccessoiresentoutesécurité.Lalectureetlerespectdelaliste
decontrôleci-dessousréduisentlerisquedeblessuregraveoumortelle.Servez-vousdeslistesdecontrôlepourentretenircorrectementl'ensembledejeux.
Esta garantía no cubre los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto, o los defectos naturales de la madera, como por ejemplo,
combadura,hendidura,suración,torsión,contracción,dilataciónuotraspropiedadesfísicasdelamaderaquenoimpliquenunpeligrodeseguridad.
Para ayudar a minimizar estos defectos naturales, recomendamos la aplicación de un sellador o pintura cada dos o tres años, o con más frecuencia, según
lo exijan las condiciones climáticas. Se debe recurrir al lavado a presión, el lijado u otros métodos de preparación antes del sellado o la pintura.
El mantenimiento periódico es necesario para asegurar el aprovechamiento seguro del conjunto de juego y sus accesorios. Lea y siga la lista de comprobación
del conjunto de juego que aparece a continuación para reducir la probabilidad de lesiones graves o fatales. Utilice las listas de comprobación como guía
para el cuidado y mantenimiento adecuados del conjunto de juego.
À la n de chaque saison d'utilisation, ou lorsque la température chute sous les -12 °C : / Al nal de cada temporada de
juego o cuando la temperatura descienda por debajo de -12 °C, haga lo siguiente:
7
7
SECTION 4 DU OUTDOOR HOME PLAYGROUND SAFETY HANDBOOK DE LA CPSC9
SECCIÓN 4 DEL MANUAL DE SEGURIDAD PARA ÁREAS DE RECREACIÓN DOMÉSTICAS AL AIRE
LIBRE DE LA COMISIÓN DE SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS DE CONSUMO9
Choix de la surface de protection / Selección del revestimiento protector de la supercie
L'une des choses les plus importantes à faire pour réduire le risque de blessures graves à la tête est d'installer une surface de protection amortissante sous l'ensemble de jeux et autour de
celui-ci.Lasurfaceprotectricedoitêtreinstalléeàuneprofondeuradaptéeàlahauteurdel'équipement,conformémentàlaspécicationF1292del'ASTM.Ilexisteplusieurstypesde
surfaces protectrices; quelle que soit celle que vous choisissez, veuillez suivre les directives suivantes :
Unodelospasosmásimportantesparareducirlaprobabilidaddelesionescranealesgravesescolocarrevestimientoprotectordelasupercieconamortiguacióndeimpactosdebajoy
alrededordelequipodejuego.ElrevestimientoprotectordelasuperciedebeaplicarseenunaprofundidadadecuadaparalaalturadelequipoconformealaEspecicaciónF1292de
ASTM.Existendiferentestiposderevestimientodelasupercieentreloscualeselegir;cualquieraqueseaelproductoqueseleccione,sigalaspautasacontinuación:
REMARQUE : N'installez pas l'ensemble de jeux sur du béton, de l'asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure pourrait causer des blessures graves à
l'utilisateur.L'herbeetlaterrenesontpasconsidéréescommedessurfacesdeprotection,carl'usureetlesfacteursenvironnementauxpeuventréduireleurefcacitéd'absorption
deschocs.Lamoquetteetlestapisnsneconstituentgénéralementpasdessurfacesdeprotectionadéquates.Leséquipementssituésauniveaudusol,commelebacàsable,le
mur d'activités, la maisonnette ou tout autre élément qui n'est pas surélevé, ne demandent pas de surface de protection.
NOTA:Noinstaleelequipoparaáreasderecreacióndomésticassobrehormigón,asfaltoocualquierotrasuperciedura.Unacaídaenunasuperciedurapuedeprovocarlesiones
gravesalusuariodelequipo.Elcéspedylatierranoseconsideranrevestimientosprotectoresdelasupercieporqueeldesgasteylosfactoresambientalespuedenreducirsu
ecaciaparalaamortiguacióndeimpactos.Generalmente,lasalfombrasyesterillasnosonrevestimientosprotectoresadecuados.Losequiposqueseencuentranalniveldel
suelo,comoelarenero,elmurodidáctico,lacasadejuegouotrosequiposquenotenganunasuperciedejuegoelevada,nonecesitanrevestimientoprotectordelasupercie.
La hauteur de chute maximum pour cet ensemble de jeux est de 2,1 m. / La altura de caída máxima para este conjunto de juego es de 85".
Matériaux de bourrage : / Material de relleno suelto:
Maintenezuneprofondeur minimumde22,9cmdematériauxdebourragetelsquedespaillisoudescopeauxdebois,desbresdeboisd'ingénierie,oudespaillisdecaoutchouc
recycléoudéchiquetépourleséquipementsde2,4mdehautoumoins,et22,9cmdesableoudegravillonspourleséquipementsde1,5mdehautoumoins.REMARQUE:Un
bourragede30,5cmdeprofondeur,parexemple,s'affaisseavecletempsjusqu'àatteindre22,9cmdeprofondeur.Lasurfacepeuts'agglomérer,sedéplaceretdurcir;ilfautdonc
ajouterdesmatériauxdebourragepériodiquementandemainteniruneprofondeurd'aumoins22,9cm.
Installezunesurfaced'aumoins15,2cmdeprofondeurpourleséquipementsdemoinsde1,2mdehauteur.Cetteprofondeurestsufsantesilasurfaceestentretenue
correctement. (Les matériaux de bourrage se déplacent et s'agglomèrent trop facilement lorsque la profondeur est de moins de 15,2 cm.)
Délimitez le périmètre, par exemple en creusant autour du périmètre ou en l'entourant de bordures. N'oubliez pas de prendre en compte l'écoulement des eaux.
Vériezetmaintenezlaprofondeurdesmatériauxdebourrage.Pourmaintenirlabonneprofondeur,placezunemarqueàlahauteuradéquatesurlesmontantsdesupportde
l'ensemble de jeux. Ainsi, vous pouvez facilement voir quand vous devez ajouter des matériaux de bourrage ou aplanir la surface.
N'installez pas de matériaux de bourrage sur des surfaces dures telles que le béton ou l'asphalte.
Mantengaunaprofundidad mínimade9pulgadasdematerialderellenosueltocomomantillo/virutasdemadera,brademaderaelaborada(engineeredwoodber,EWF)o
mantillo de caucho triturado/reciclado para equipos de hasta 8 pies de altura; y 9 pulgadas de arena o gravilla para equipos de hasta 5 pies de altura. NOTA: Un nivel de relleno
inicialde12pulgadassecontraeráhastaaproximadamente9pulgadasdeprofundidadderevestimientodelasupercieconelpasodeltiempo.Elrevestimientodelasupercie
también se compactará, desplazará y asentará, y deberá rellenarse periódicamente para mantener una profundidad de 9 pulgadas por lo menos.
Utilicerevestimientoprotectordelasuperciede6pulgadascomomínimoparaequiposdejuegoquetenganunaalturainferiora4pies.Sielmantenimientoesadecuado,estas
dimensionesseránlasindicadas(Enprofundidadesinferioresa6pulgadas,elmaterialprotectorsedesplazaráocompactarácondemasiadafacilidad).
Para proporcionar contención, excave alrededor del perímetro o revístalo con rebordes para jardín. Tenga en cuenta el drenaje de agua cuando lo haga.
Veriqueymantengalaprofundidaddelmaterialderevestimientodelasuperciederellenosuelto.Paramantenerlacantidadadecuadadematerialderellenosuelto,marqueel
nivelcorrectoenlospostesdeapoyodelequipodejuego.Deesamanerapodrádarsecuentafácilmentecuándorellenaroredistribuirelrevestimientodelasupercie.
Nocoloquerevestimientoderellenosueltosobresuperciesdurascomohormigónoasfalto.
Surfaces coulées ou dalles préfabriquées en caoutchouc : / Supercies moldeadas in situ o baldosas de caucho prefabricadas:
Il est possible que vous souhaitiez utiliser des surfaces autres que celles composées de matériaux de bourrage, comme des dalles en caoutchouc ou des surfaces coulées.
Engénéral,l'installationdecessurfacesdoitêtreeffectuéeparunprofessionnel;vousnepouvezpaslesinstallervous-même.
Consultezlesspécicationsdesurfaceavantd'achetercetypedesurface.Demandezàl'installateurouaufabricantdevousfournirunrapportindiquantqueleproduitaététesté
etrépondàlaspécicationASTMF1292(Spécicationgénéralesurl'amortissementdesimpactsparlessurfacesdanslazoned'utilisationd'équipementsdeterraindejeu).
Ce rapport doit indiquer la hauteur précise pour laquelle la surface est destinée à protéger contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou supérieure à la
hauteurdechutedevotreensembledejeu,c'est-à-direladistanceverticaleentreunesurfacedejeudésignée(surfacesurélevéesurlaquellel'enfantpeutsetenirdeboutou
s'asseoir, ou qu'il peut escalader) et la surface de protection au sol.
Vériezrégulièrementquelasurfacedeprotectionn'estpasusée.
Esposiblequeleintereseutilizarotrosrevestimientosdelasuperciequenoseanmaterialderellenosuelto,comobaldosasdecauchoosuperciesmoldeadasinsitu.
Generalmente,lacolocacióndeestassuperciesrequiereunprofesionalynosonproyectosquepuedarealizarporsímismo.
Repaselasespecicacionesdelasupercieantesdecomprarestetipoderevestimiento.Solicitealinstalador/fabricanteuninformequedemuestrequeelproductohasido
probadoconformealsiguienteestándardeseguridad:ASTMF1292,EspecicaciónEstándarparalaAtenuacióndeImpactosdelosMaterialesdeRevestimientodeSupercies
dentrodelaZonadeUsodeEquiposenÁreasdeRecreación(StandardSpecicationforImpactAttenuationofSurfacingMaterialswithintheUseZoneofPlaygroundEquipment).
Esteinformedebeincluirlaalturaespecícadelasuperciequeestádestinadaaprotegercontralesionescranealesgraves.Estaalturadebeserigualosuperioralaaltura
decaída:ladistanciaverticalentreunasuperciedejuegoespecíca(supercieelevadaparapararse,sentarseoescalar)yelrevestimientoprotectordelasuperciequese
encuentra en la parte inferior del equipo de juego.
Reviseelrevestimientoprotectordelasupercieconfrecuenciaparavericarquenopresentedesgaste.
Positionnement / Colocación
Un positionnement adéquat et un entretien régulier de la surface de
protectionsontessentiels.Assurez-vous
D'étendre la surface de protection jusqu'à au moins 1,8 m tout autour de
l'équipement.
Pourlesbalançoiresàmouvementdeva-et-vient,d'étendrelasurfacede
protection devant et derrière les balançoires à une distance d'au moins
deux fois la hauteur de la barre supérieure à laquelle les balançoires sont
suspendues.
Pour les balançoires à pneu, d'étendre la surface de protection en cercle
autour de la balançoire, sur un rayon égal à la hauteur de la chaîne ou de
la corde de suspension plus 1,8 m.
La colocación y el mantenimiento adecuados del revestimiento protector
delasupercieresultanesenciales.Asegúresedelosiguiente:
Extenderelrevestimientodelasupercieenunadistanciamínimade
6piesdelequipoentodaslasdirecciones.
En el caso de los columpios de vaivén, extienda el revestimiento protector
delasupercieenlapartedelanteraytraseradelcolumpioauna
distancia equivalente al doble de la altura de la barra superior de la que
está suspendido el columpio.
En el caso de los columpios de neumáticos, extienda el revestimiento
delasupercieenuncírculocuyoradioseaigualalaalturadelacadena
o cuerdasuspendida,ademásde6piesentodaslasdirecciones.
2 VECES LA ALTURA
2H
H
2H
2 VECES LA ALTURA
ALTURA
Longitud
1,8 m
6 pies
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m 6 pies
1,8 m
Longitud
+ 6 pies
L + 1,8 m
1,8 m
6 pies
6 pies
1,8 m
Espace requis pour les balançoires à mouvement de va-et-vient
Zona de uso para columpios de eje único
Espace requis pour les balançoires à pneu
Zona de uso para columpios de varios ejes
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Representa la zona de uso con revestimiento
protector para la superficie
Délimite la zone d’utilisation avec surface de protection
9 Ces informations sont extraites des publications « Playground Surfacing-Technical Information Guide » (Guide d'information technique au sujet des surfaces de terrains
de jeu, en anglais seulement) et « Handbook for Public Playground Safety » (Guide sur la sécurité des terrains de jeu publics, en anglais seulement) de la CPSC. Vous
pouvez obtenir des exemplaires de ces publications en envoyant un courrier à l'adresse suivante : Ofce of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C. 20207, ou en appelant le service de renseignements sans frais au : 1-800-638-2772
9 Esta información se extrajo de las publicaciones de la CPSC “Playground Surfacing-Technical Information Guide” (Revestimientos de supercies de áreas de recreación:
Guía de información técnica) y “Handbook for Public Playground Safety” (Manual para la seguridad en áreas de recreación públicas). Para obtener copias de estos
informes, envíe una tarjeta postal a la: Ocina de Asuntos Públicos, Comisión de Seguridad de los Productos de Consumo de EE. UU., Washington D.C., 20207 o llame
a la línea directa gratuita: 1-800-638-2772
SURFACE DE PROTECTION DU TERRAIN DE JEU
MATERIALES DE REVESTIMIENTO DE LA SUPERFICIE DEL ÁREA DE RECREACIÓN
8
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
OUTILS REQUIS
CIRCULAR SAW
SIERRA CIRCULAR
SCIE CIRCULAIRE
TAPE MEASURE AND SQUARE
CINTA MÉTRICA Y CUADRADO
RUBAN À MESURER ET CARRE
PHILLIPS BIT
PUNTA CRUZADA (PHILLIPS)
EMBOUT PHILLIPS
ELECTRIC DRILL
TALADRO ELÉCTRICO
PERCEUSE ÉLECTRIQUE
HAMMER
MARTILLO
MARTEAU
1/2" SOCKET & WRENCH
CUBO DE 1/2" DE LLAVE
DE TRINQUETE
DOUILLE ET CLÉ DE 1/2 po
1-1/8" SPADE BIT
TALADRO DE PALA DE 1-1/8"
FORET À TROIS POINTES DE 1-1/8 po
SAFETY GLASSES & DUST MASK
ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y MÁSCARA DE
POLVO
LUNETTE DE PROTECTION ET MASQUE À
POUSSIÈRE
Tools Required
Circular Saw, Electric Drill, Hammer, Safety Glasses, Tape Measure,1/8" Drill Bit, 5/16" Drill Bit, Square, 1-1/8" Spade Bit, Socket Wrench, 1/2" Socket and
Phillips Head Screwdriver, T-30 Torx Bit
Herramientas requeridas
Sierra circular, taladro eléctrico, martillo, gafas de seguridad, cinta métrica, broca para taladro de 1/8", broca para taladro de 5/16", escuadra, broca con punta
de lanza de 1-1/8", llave hexagonal, llave de 1/2" y destornillador en cruz (Phillips), T-30 Torx Bit
Outils requis
Scie circulaire, perceuse électrique, marteau, lunettes de sécurité, ruban à mesurer, mèche de 1/8 po (3 mm), mèche de 5/16 po (8 mm), équerre, foret de 1 1/8
po (3 mm), clé à douille, douille de 1/2 po (12 mm) et tournevis Phillips, T-30 Torx Bit
1/8" AND 5/16" DRILL BITS (LONG)
PUNTA DE TALADRO DE 1/8" Y 5/16" (LARGA)
BITS DE FORET DE 1/8 po ET DE 5/16 po (LONG)
9
A complete guide for the assembly of the Wrangler
SEALOF APPROVAL
NE 5056
©Playcore 2000 Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
®
Cool Wave Slide (NE 4675), Play Handles (NE4410),
Discovery Mountain (NE 4690) and Steering Wheel (NE 4414) sold separately
R
See back page for
Lumber Required-
Bill of Materials
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
30'
29'
Acomplete guide for the assembly of the Wrangler
SEAL OF APPROVAL
NE 5056
©Playcore 2000 Copyrighted material. Do not reproduce under penalty of law.
®
Cool Wave Slide (NE 4675), Play Handles (NE4410),
Discovery Mountain (NE 4690) and Steering Wheel (NE 4414) sold separately
R
See back page for
Lumber Required-
Bill of Materials
THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM
AGES 2-10 YEARS
For Home / Residential
Use ONLY
1212 Barberry Drive
Janesville, WI 53545
1-800-888-1232
www.swing-n-slide.com
R
30'
29'
No. of Children: Up to 7
Min. Use Zone: 29' x 30'
Set Dim. 14'W x 17'L x 11'H
Est. Building Time: 4-6 hr.
Nb d’enfants : Jusqu’à 7
Zone min. d’util. : 29 pi x 30 pi
Dim. de l’unité :
14 pi (W) x 17 pi (L) x 11 pi (H)
Temps d’ass. approx. : 4-6 h
No. de niños: Hasta 7
Zona de uso mínimo: 29' x 30'
Dim. del conjunto: 14' An x 17' L x 11' Al
Tiempo Est. de construcción: 4-6 horas
Hardware Included Se incluyen las piezas metálicas Quincaillerie incluse
Material Included• Material incluido Matériels inclus
Minimum Use Zone Zona mínima de uso Zone d’utilisation minimum
(2) Safety Handles with hardware
(2) Manijas de seguridad
- ferretería incluido
(2) Poignées de sécurité
- quincaillerie inclus
(2) EZ Frame Brackets
Soportes EZ Frame
Connecteurs EZ Frame
(3) Rungs
Peldaños
Échelons
(6) Swing Hangers
Colgaderos del columpio
Cintres de balançoire
(6) Bolt Cover
Cubierta de perno
Couvercle de boulon
(2) Sling Seats
Asientos de la honda
Sièges de bride
(1) Triangle Bracket
Soporte triangular
Support triangulaire (1) Name Plate with hardware
(1) Placa de Identificación - ferretería incluido
Plaque d’identification - quincaillerie incluse
Minimum Use Zone - Wrangler
Zona mínima de uso - Wrangler
Zone d’utilisation minimum – « Wrangler »
(1) Plan
Plano
Plan
(1) UV Treated Multi-Color Tarp with hardware
(1) Lona impermeabilizada multicolor con
- ferretería incluido
(1) Bâche multicolore traitée UV
- quincaillerie incluse
Wranger
Plan
(1) Ring/Trapeze Combo Swing
Combinado del anillo/del trapecio
Combinée de boucle/trapèze
(2) 7" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de 7" • Boulons à carrosserie de 7 po (177 mm)
(2) 6-1/2" Hex Bolts • Pernos hexagonales de 6-1/2" • Boulon hexagonale de 6 1/2 po (165,1 mm)
(22) 5" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de 5" • Boulons à carrosserie de 5 po (140 mm)
(5) 3-1/2" Carriage Bolts • Pernos con cabeza de hongo de
3-1/2" • Boulons à carrosserie de 3-1/2 po (89 mm)
(31) loc nuts
(31) contratuercas
(31) Contre-écrous
(6) 2" Lag Screws
(6) Tornillos de Retraso de 2"
(6) Tire-fond de 2 po (51 mm)
(24) Wood Loc Washers
(24) Arandelas de bloqueo para madera
(24) Rondelles de blocage à bois
(44) 5/16" flat washers
(44) arandelas planas de 5/16" (7,9 mm)
(44) rondelles plates de 5/16 po (7,9 mm)
(1) 3/8” Drill bit 7” (included)
Broca de taladro de 3/8" x 7” (10 mm x 178 mm) (incluida)
Perceuse et mèche de 3/8 po (10 mm)
(min. 7 po [178 mm])
(1)
(1)
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
10
MODEL OPTIONS / OPTIONS DE MODÈLE / OPCIONES DE MODELO
MODEL 225 / MODÈLE 225 / MODELO 225
MODEL 285 / MODÈLE 285 / MODELO 285
MODEL 825 / MODÈLE 825 / MODELO 825
ADDITIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / ACCESORIOS ADICIONALES
NE 4574 Disc Swing
NE 4675LY Cool Wave Slide
NE 4537 Mega Rider
NE 4543S Climbing Rocks
NE 4412 Steering Wheel
NE 4678-4 Sidewinder Slide
NE 4675LY Cool Wave Slide
ADDITIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / ACCESORIOS ADICIONALES
ADDITIONAL ACCESSORIES / ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES / ACCESORIOS ADICIONALES
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
11
Lumber Required
Bill of Materials
Qty. Description
1 2" x 4" x 8'
3 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' or
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb #8 x 2" screws
2 lb #8 x 2-1/2" screws
5 lb #8 x 3" screws
(4) #14 x 1-1/4" truss screws (for slide)
Lumber Required
Bill of Materials
Qty. Description
3 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
5 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
2 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' or
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb #8 x 2" screws
3 lb #8 x 2-1/2" screws
7 lb #8 x 3" screws
(4) #14 x 1-1/4" truss screws (for slide)
Lumber Required
Bill of Materials
Qty. Description
6 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
3 5/4" x 6" x 8'*
10 5/4" x 6" x 10'*
1 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' or
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb 2" screws
4 lb 2-1/2" screws
6 lb 3" screws
(4) #14 x 1-1/4" truss screws (for slide)
Madera requerida
Cuenta de materiales
Cantidad Descripción
1 2" x 4" x 8'
3 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' o
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb tornillos de #8 x 2"
2 lb tornillos de #8 x 2-1/2"
5 lb vis de #8 x 3 po (76 mm)
(4) tornillos de cabeza segmental
de #14 x 1-1/4” (32 mm) (para el tobogan)
Madera requerida
Cuenta de materiales
Cantidad Descripción
3 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
5 2" x 4" x 12'
2 5/4" x 6" x 8'*
3 5/4" x 6" x 10'*
2 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' o
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb tornillos de #8 x 2"
3 lb tornillos de #8 x 2-1/2"
7 lb tornillos de #8 x 3 po (76 mm)
(4) tornillos de cabeza segmental
de #14 x 1-1/4” (32 mm) (para el tobogan)
Madera requerida
Cuenta de materiales
Cantidad Descripción
6 2" x 4" x 8'
4 2" x 4" x 10'
4 2" x 4" x 12'
3 5/4" x 6" x 8'*
10 5/4" x 6" x 10'*
1 2" x 6" x 8'
8 2" x 6" x 10'
2 2" x 6" x 12'
7 4" x 4" x 8'
1 4" x 6" x 12' o
(2) 2" x 6" x 12'
2 lb tornillos de 2"
4 lb tornillos de 2-1/2"
6 lb tornillos de #8 x 3 po (76 mm)
(4) tornillos de cabeza segmental
de #14 x 1-1/4” (32 mm) (para el tobogan)
Pièces de bois requises
Liste des matériaux
Qté. Description
1 2 po x 4 po x 8 pi (50 mm x 100 mm x 2,4 m)
3 2 po x 4 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
4 2 po x 4 po x 12 pi (50 mm x 100 mm x 3,7 m)
2 5/4 po x 6 po x 8 pi *(32 mm x 150 mm x 2,4 m)
3 5/4 po x 6 po x 10 pi *(32 mm x 150 mm x 3,04 m)
8 2 po x 6 po x 10 pi (50 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
7 4 po x 4 po x 8 pi (100 mm x 100 mm x 2,4 m)
1 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) ou
(2) 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
2lb vis de #8 x 2 po (51 mm)
2lb vis de #8 x 2-1/2 po (64 mm)
5lb vis de #8 x 3 po (76 mm)
(4) vis à tête segmentaire de #14 x 1-1/4 po (32 mm
(pour le toboggan)
Pièces de bois requises
Liste des matériaux
Qté. Description
3 2 po x 4 po x 8 pi (50 mm x 100 mm x 2,4 m)
4 2 po x 4 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
5 2 po x 4 po x 12 pi (50 mm x 100 mm x 3,7 m)
2 5/4 po x 6 po x 8 pi *(32 mm x 150 mm x 2,4 m)
3 5/4 po x 6 po x 10 pi *(32 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 8 pi (50 mm x 150 mm x 2,4 m)
8 2 po x 6 po x 10 pi (50 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
7 4 po x 4 po x 8 pi (100 mm x 100 mm x 2,4 m)
1 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) ou
(2) 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
2lb vis de #8 x 2 po (51 mm)
3lb vis de #8 x 2-1/2 po (64 mm)
7lb vis de #8 x 3 po (76 mm) vis
(4) vis à tête segmentaire de #14 x 1-1/4 po (32 mm)
(pour le toboggan)
Pièces de bois requises
Liste des matériaux
Qté. Description
6 2 po x 4 po x 8 pi (50 mm x 100 mm x 2,4 m)
4 2 po x 4 po x 10 pi (50 mm x 100 mm x 3,04 m)
4 2 po x 4 po x 12 pi (50 mm x 100 mm x 3,7 m)
3 5/4 po x 6 po x 8 pi *(32 mm x 150 mm x 2,4 m)
10 5/4 po x 6 po x 10 pi *(32 mm x 150 mm x 3,04 m)
1 2 po x 6 po x 8 pi (50 mm x 150 mm x 2,4 m)
8 2 po x 6 po x 10 pi (50 mm x 150 mm x 3,04 m)
2 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
7 4 po x 4 po x 8 pi (100 mm x 100 mm x 2,4 m)
1 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) ou
(2) 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,7 m)
2lb 2 po (51 mm) vis
4lb 2-1/2 po (64 mm) vis
6lb 3 po (76 mm) vis
(4) vis à tête segmentaire de #14 x 1-1/4 po (32 mm)
(pour le toboggan)
*If 5/4" lumber is not available 2" x 6" lumber may be used
*Si no hay disponible maderas de 5/4", se pueden usar maderas de 2" x 6"
*Si des planches de 5/4 po (32 mm) ne sont pas disponibles, des planches de 2 po (50 mm) x 6 po (150 mm) peuvent être utilisées
MODEL 825 MODÈLE 825 MODELO 825
MODEL 285 MODÈLE 285 MODELO 285
MODEL 225 MODÈLE 225 MODELO 225
12
CUTTING GUIDE
GUÍA DE CORTAR
GUIDE DE COUPE
55" 55"
32"34" 37"18" 18"
30-1/4" 30-1/4" 27-1/2" 50"
96"
60" 60"
57" 57"
30" 30" 30" 30"
30" 30" 30"
(1) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(3) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(3) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
96" 23-1/4"
(1) 2" x 6" x 10' • 2" x 6" x 10' • 2 po x 6 po 10 pi
(7) 4" x 4" x 8' • 4" x 4" x 8' • 4 po x 4 po 8 pi
60" 58-1/2"
(1) 2" x 4" x 10' • 2" x 4" x 10' • 2 po x 4 po 10 pi
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
78" 32-1/2" 32-1/2"
(1) 2" x 4" x 12' • 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
(2) 5/4" x 6" x 8' • 5/4" x 6" x 8' • 5/4 po x 6 po 8 pi
(3) 5/4" x 6" x 10' • 5/4" x 6" x 10' • 5/4 po x 6 po 10 pi
55"50" 25-1/4"
(1) 2" x 6" x 12' • 2" x 6" x 12' • 2 po x 6 po 12 pi
72" 57"
(1) 2" x 6" x 12' • 2" x 6" x 12' • 2 po x 6 po 12 pi
144"
(1) 4" x 6" x 12' or (2) 2" x 6" x 12' 4" x 6" x 12' or (2) 2" x 6" x 12' • 4 po x 6 po x 12 pi or (2) 2 pi x 6 pi x 12 po
60"60" 18" 5-1/2"
(1) 2" x 4" x 12' 2" x 4" x 12' • 2 po x 4 po 12 pi
26"18" 18"
(1) 2" x 4" x 8' 2" x 4" x 8' 2 po x 4 po 8 pi
57"57" 5-1/2"
(2) 2" x 4" x 10' 2" x 4" x 10' 2 po x 4 po 10 pi
Note: One 5/4" x 6" x 30" will not be used
Use EZ Frame Bracket as angle guide
Use el sostén de armazón EZ como una guía para el ángulo
Utiliser le support EZ Frame comme guide d’angle
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
13
Fig. 1 Frame 1
2" x 6" x 57"
'8 x "4 x "4
'8 x "4 x "4
2" x 6" x 60"
2" x 6" x 96"
46-1/2"
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
4"
1-1/2" overlap
57"
1-1/2"
overlap
Flip the frame to
attach the 2" x 6" x 57"
deck support
Flip the frame to attach the
2" x 6" x 57" deck support
Voltear la estructura para unir el soporte de
plataforma de 2" x 6" x 57" Retourner le cadre pour
installer le 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x
1,448 mm) dans le centre tel qu’illustré à la (fig. 1)
Fig. 1
Assembly Instructions
A. Frame Assembly
1. Examine the assembly instructions carefully
and familiarize yourself with the illustrations.
2. Drill one hole, 4" on center from the end of the
2" x 6" x 96" top support, as indicated in Fig. 1
using a 5/16" drill bit. On a flat work surface,
lay out two 4" x 4" x 8' legs, 2" x 6" x 96" top
support and the 2" x 6" x 60" bottom support
as indicated in Fig. 1. Follow dimensions in
Fig. 1 for proper lumber placement. Make sure
frame assembly is 90° square then screw
lumber together using four 3" screws per
joint. Flip the frame over and attach the 2" x
6" x 57" deck support as indicated in Fig. 1
using four 3" screws per joint.
NOTE: Screw through the 2" x 6" into the 4" x 4"
leaving the center of the joint free of screws as
bolts may be installed later.
Instrucciones de montaje
A. Montaje de la estructura
1. Es importante leer con atención las
instrucciones de montaje y familiarizarse con
las ilustraciones.
2. Taladrar un agujero, 4” en el centro a partir del extremo del soporte superior de 2” x 6” x 96”, como se indica en la Fig. 1
utilizando una broca para taladro de 5/16”. Sobre una superficie plana de trabajo, colocar dos patas de 4” x 4” x 8’, el
soporte superior de 2” x 6” x 96” y el soporte inferior de 2” x 6” x 60” como se indica en la Fig. 1. Seguir las dimensiones
de la Fig. 1 para ubicar correctamente las maderas. Asegurar que el montaje de la estructura forme un ángulo de 90°,
entonces atornille la madera de construcción junta usando cuatro 3" los tornillos por junta. Voltear la estructura y unir el
soporte de plataforma de 2” x 6” x 57” como se indica en la Fig. 1 usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA: El tornillo con el 2" x 6" en el 4" x 4" dejando el centro de la junta libre de tornillos como pernos se puede instalar
más adelante.
Instructions d’assemblage
A. Assemblage des cadres
1. Examiner attentivement les instructions d’assemblage et se familiariser avec les illustrations.
2. Percer un trou, 4 po (100 mm) de l’extrémité du support supérieur de 2 po x 6 po x 96 po (50 mm x 150 mm x 2,44 m),
tel qu’indiqué à la fig. 1 à l’aide d’un foret de 5/16 po (8 mm). Sur une surface de travail à plat, déposer deux pattes de 4
po x 4 po x 8 po (100 mm x 100 mm x 200 mm), un support supérieur de 2 po x 6 po x 96 po (50 mm x 150 mm x 2,44
m) et un support inférieur de 2 po x 6 po x 60 po (50 mm x 150 mm x 1,52 m) tel qu’indiqué à la fig. 1. Suivre les
instructions de la fig. 1 pour bien placer le bois. S’assurer que l’assemblage du cadre est à 90°, vissez alors le bois de
charpente ensemble utilisant quatre 3" des vis par joint.. Retourner le cadre et installer le support de plate-forme de
2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) tel qu’ndiqué à la fig. 1 à l’aide de quatre 3" vis par joint.
REMARQUE : clouer à travers la pièce de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
en laissant le centre du joint libre de vis pour, plus tard, y installer des boulons.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
14
Fig. 2 Frame 2
2" x 6" x 57"
'8 x "4 x "4
'8 x "4 x "4
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
96"
'8 x "4 x "4
2" x 6" x 60"
2" x 4" x 60"
oo
o o
oo
o o
oo
o o
o o
o o
o o
o o
o o
o o
57"
27"
46-1/2"
19-1/2"
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
1-1/2" overlap
1-1/2" de traslapo
Chevauchement
de 1 1/2 po
(38 mm)
Flip the frame
to attach the
2" x 6" x 57"
deck support
A. Frame Assembly
3. On a flat work surface, lay out three 4" x 4" x 8' legs, 2" x
4" x 60" top support and 2" x 6" x 60" bottom support as
indicated in Fig. 2. Follow dimensions in Fig. 2 for proper
lumber placement. Make sure frame assembly is 90° square
then screw lumber together using four 3" screws per joint.
Flip the frame over and attach the 2" x 6" x 57" deck support
as indicated in Fig. 2 using four 3" screws per joint.
NOTE: Screw through the 2" x 6" into the 4" x 4" leaving
the center of the joint free of screws as bolts may be
installed later.
A. Montaje de la estructura
3. Sobre una superficie plana de trabajo, colocar dos patas
de 4" x 4" x 8', el soporte superior de 2" x 4" x 60" y el
soporte inferior de 2" x 6" x 60" como se indica en la
Fig. 2. Seguir las dimensiones de la Fig. 2 para ubicar
correctamente las maderas. Asegurar que el montaje de la
estructura forme un ángulo de 90°,
entonces atornille la
madera de construcción junta usando cuatro 3" los
tornillos por junta
. Voltear la estructura y unir el soporte
de plataforma de 2" x 6" x 57" como se indica en la Fig. 2
usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA:
El tornillo con el 2" x 6" en el 4" x 4" dejando
el centro de la junta libre de tornillos como pernos
se puede instalar más adelante.
A. Assemblage des cadres
3. Sur une surface de travail à plat, déposer deux pattes de 4 po x 4 po x 8 po (100 mm x 100 mm x 200 mm), un support supérieur de 2 po x 4 po
x 60 po (50 mm x 100 mm x 1,52 m) et un support inférieur de 2 po x 6 po x 60 po (50 mm x 150 mm x 1,52 m) tel qu’indiqué à la fig. 2. Suivre
les dimensions de la fig. 2 pour bien placer le bois. S’assurer que le cadre est à 90°,
vissez alors le bois de charpente ensemble utilisant
quatre 3" des vis par joint.
Retourner le cadre et installer le support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) tel
qu’indiqué à la fig. 2
à l’aide de quatre 3" vis par joint.
REMARQUE :
clouer à travers la pièce de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm)
en laissant le centre du joint libre de vis pour, plus tard, y installer des boulons.
Flip the frame to attach the
2" x 6" x 57" deck support
• Voltear la estructura para
unir el soporte de plataforma
de 2" x 6" x 57" • Retourner le
cadre pour installer le 2 po x 6
po x 57 po (50 mm x 150 mm
x 1,448 mm) dans le centre tel
qu’illustré à la (fig. 2)
Fig. 2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
15
A. Frame Assembly (cont.)
4. Lay Frame 2 on a level surface as shown in Fig. 3. Attach the bottom two 2" x 6" x 57" ground supports using four 3" screws per joint. NOTE: The
edges of the 2" x 6" x 57" should be flush with the outside edge of the corresponding 2" x 6" boards of Frame 2 (see Fig. 3). Attach the two 2" x 6"
x 57" deck supports to the frame flush with the top edge of the corresponding 2" x 6" board and flush with the outside edge of the 4" x 4" posts (see
Fig. 3) of the frame using four 3" screws per joint.
5. With the help of at least one other individual, carefully lift the frame assembly to an upright position (Fig. 4).
6. Position Frame 1 to upright frame assembly.
NOTE: The 2" x 6" x 57" supports should be
positioned on the outside of the frame 1.
7. Align each board to the frame (see Fig. 4) and
secure using four 3" screws per joint.
8. Position the 2" x 4" x 57" and 2" x 4" x 58-1/2"
top rails to the unit as shown in Fig. 4. Attach the
rails to the frame assembly using four 3" screws
per joint.
A. Montaje de la estructura (cont.)
4. Colocar la Estructura 2 sobre una superficie
nivelada como se muestra en la Fig. 3. Unir los
dos soportes inferiores de piso de 2" x 6" x 57"
usando cuatro 3" los tornillos por junta.
NOTA: los bordes de la madera de
2" x 6" x 57" deben estar al ras con el
borde externo de los planos de 2" x
6" correspondientes de la estructura 2
(ver la Fig. 3). Unir los dos soportes
para plataforma de 2" x 6" x 57" a la
estructura al ras con el borde superior
del plano de 2" x 6" correspondiente y
al ras con el borde externo de los postes de 4"
x 4" (ver la Fig. 3) de la estructura usando cuatro 3"
los tornillos por junta.
5. Con la ayuda de por lo menos otra persona,
levantar cuidadosamente el montaje de la estructura
a una posición vertical (Fig. 4).
6. Posicionar la estructura 1 en el montaje de la
estructura erguido. NOTA: los soportes de 2" x 6" x 57" deben estar posicionados en la parte externa de la estructura 1.
7. Alinear cada plano a la estructura (ver Fig. 4) y asegurarlo usando cuatro clavos 16D galvanizados por junta.
8. Posicionar los rieles superiores de 2" x 4" x 57" y 2" x 4" x 58-1/2" en la unidad como se muestra en la Fig. 4. Unir los rieles al montaje de la
estructura usando cuatro 3" los tornillos por junta.
2" x 6" x 57"
FRAME2
2" x 6" x 57"
2" x 6" x 57"
2" x 6" x 57"
Fig. 3
Fig. 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
16
2" x 4" x 57"
2" x 4" x 58-1/2"
FRAME1
Fig. 4
A. Assemblage des cadres (suite)
4. Déposer le cadre 2 sur une surface à niveau tel qu’illustré à la fig. 3. Fixer les deux supports inférieurs de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150
mm x 1,45 m) à l’aide de quatre 3" vis par joint. REMARQUE : les bords des pièces de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,4 m)
doivent être alignés avec le bord extérieur des planches de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm) correspondantes du cadre 2 (voir fig. 3). Fixer les
deux supports de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) au cadre en l’alignant avec le bord extérieur de la planche
correspondante de 2 po x 6 po (100 mm x 150 mm) et à niveau avec le bord extérieur des poteaux de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) (voir
fig. 3) du cadre à l’aide de quatre 3" vis par joint.
5. Avec l’aide d’au moins une autre personne, retourner délicatement le cadre pour le mettre à la verticale (fig. 4).
6. Placer le cadre 1 à l’assemblage du cadre vertical. Remarque : les supports de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) devrait être
placés à l’extérieur du cadre 1.
7. Aligner chaque planche avec le cadre (voir fig. 4) et fixer à l’aide de quatre 3" vis par joint.
8. Placer les deux rampes supérieures de 2 po x 4 po x 57 po (50 mm x 100 mm x 1,45 m) et de 2 po x 4 po x 58 1/2 po (50 mm x 100 mm x
1,49 m) à l’unité tel qu’illustré à la fig. 4. Fixer les rampes au cadre à à l’aide de quatre 3" vis par joint.
Fig. 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
17
2" x 6" x 57"
22-1/2"
Fig. 5
carriage bolt
wood loc washer
5/16" flat washer
Offset counter-bored
holes 1/2"
loc nut
Offset counter-bored holes 1/2"
Desfasar los agujeros de contra aberturas en 1/2"
Décaler les trous chambrés de 1/2 po (12 mm)
Fig. 6
Fig. 5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
18
A. Frame Assembly
9. Position the 2" x 6" x 57" deck support between the frames as indicated in Fig 5, approximately 22-1/2" from the outside deck support. The top of
the deck support should be flush with the corresponding boards it will be attached to.
10. Attach the deck support to the frame assembly using three 3" screws per joint. NOTE: Center screws on the joint to assure the screws do not split
the wood.
11. When the frame is assembled, mark the centers of all joints except the ones indicated with an arrow in Fig 5.
NOTE: On joints that require two bolts, offset your marks vertically by 1/2".
12. Drill a 1-1/8" counterbore, 5/8" deep, in the 4" x 4" of each joint. Drill a 5/16" hole through the center of the counterbore and continue through
the remainder of the 4" x 4" and 2" x 6". Secure each joint using a 5" carriage bolt, wood loc washer, 5/16" flat washer and a loc nut (Fig. 6). (22
carriage bolts will be used.) NOTE: Most joints will require two bolts. To avoid bolts hitting each other, offset counterbores approx. 1/2" as shown
in Fig. 6.
A. Montaje de la estructura
9. Posicionar el soporte para plataforma de 2" x 6" x 57" entre las estructura como se indica en la Fig. 5, aproximadamente 22-1/2" desde el soporte
para plataforma externo. La parte superior del soporte para plataforma debe estar al ras con los planos correspondientes a los que será unido.
10. Unir el soporte para plataforma al montaje de la estructura usando tres 3" tornillos por junta. NOTA: centrar los tornillos en la junta para asegurar
que los tornillos no resquebrajan la madera.
11. Cuando la estructura esté ensamblada, marcar los centros de todas las juntas excepto los que están indicados con una flecha en la Fig. 5.
NOTA: en las juntas que requieran dos pernos, descentrar sus marcas verticalmente en 1/2".
12. Taladrar una contra abertura de 1-1/8", con una profundidad de 5/8", en la madera de 4" x 4" de cada junta. Taladrar un agujero de 5/16" a través
del centro de la contra abertura y continuar a través del resto de las maderas de 4" x 4" y de 2" x 6". Asegurar cada junta usando un perno con
cabeza de hongo de 5", una arandela de seguridad para madera, una arandela plana de 5/16" y una contratuerca (Fig. 6). (serán utilizados 22
pernos con cabeza de hongo). NOTA: la mayoría de las juntas requerirán dos pernos. Para evitar la colisión de los pernos, desfasar las contra
aberturas aproximadamente 1/2" como se muestra en la Fig. 6.
A. Assemblage des cadres
9. Placer le support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m) entre les cadres tel qu’indiqué à la fig. 5, environ 22-1/2 po
(572 mm) du support de plate-forme extérieur. Le dessus du support de plate-forme doit être aligné avec les planches correspondantes où il sera
installé.
10. Fixer le support de plate-forme au cadre à l’aide de trois 3 po (76 mm) vis par joint. REMARQUE : centrer les vis sur le joint pour faire en sorte
que les vis ne fendent pas le bois.
11. Lorsque le cadre est assemblé, marquer les centres de tous les joints sauf ceux indiqués par une flèche à la fig. 5. REMARQUE : pour les joints
exigeant deux boulons, décaler les marques verticalement de 1/2 po (12 mm).
12. Percer un trou chambré de 1-1/8 po (29 mm) d’une profondeur de 5/8 po (16 mm) dans la pièce de 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) à chaque
joint. Percer un trou de 5/16 po (8 mm) dans le centre du trou chambré et poursuivre à travers le 4 po x 4 po (100 mm x 100 mm) et le 2 po x 6
po (50 mm x 150 mm) restant. Fixer chaque joint à l’aide d’un boulon à carrosserie de 5 po (125 mm), d’une rondelle de blocage pour le bois,
d’une rondelle plate de 5/16 po (8 mm) et d’un contre-écrou (fig. 6). (22 boulons de carrosserie seront utilisés.) REMARQUE : la plupart des joints
exigent deux boulons. Pour éviter que les boulons ne se touchent, décaler les trous chambrés d’approx. 1/2 po (12 mm) tel qu’illustré à la fig. 6.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
19
NOTE: THIS PAGE REPLACES PAGE 15 IN YOUR PLAN
Fig. 8
B. Ladder Assembly
1. Install 2'' x 4'' x 78'' Ladder Support Board as
shown in (Fig. 8).
2. Install 2'' x 4'' x 26'' Ladder Spacer Board as
shown in (Fig. 8a).
3. Attach Metal Ladder Rungs as shown in
(Fig. 9).
NOTE: For safety purposes, the body of the
Metal Ladder Rungs must face inward, towards
the tower, as shown in (Fig. 9a).
2'' x 4 '' x 78''
(2)
3" screws
per joint
Fig.8a
2'' x 4'' x 26''
Fig. 9a
10-7/8''
10-7/8''
10-3/8''
10-7/8''
(2)
2'' Lag
Screws
per rung
10-7/8''
10-3/8''
Body of Rung Must Face
Inward
Fig. 9
© PlayCore Inc. 2013
FLUSH
21''
(2)
3" screws
per joint
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
20
Fig. 10
Fig. 11
2" x 4" x 50"
2" x 6" x 23-1/4"
2" x 4" x 37"
2" x 4" x 5-1/2"
2" x 4" x 5-1/2"
2" x 4" x 27-1/2"
2" x 6" x 25-1/4"
C. Deck Assembly
1. Position two 2" x 4" x 5-1/2" blocks against the side of the 2" x 4"
x 78" ladder support and the 4' x 4" frame post as indicated in Fig.
10. Attach the 2" x 4" x 5-1/2" block to the support and post using
four 2-1/2" screws. NOTE: The tops of the 2" x 4" x 5-1/2" boards
should be flush with the top of the corresponding 2” x 6" x 57"
deck support.
2. Position the 2" x 4" x 37" board to the frame as indicated in
Fig. 10. The bottom of the 2" x 4" x 37" should be flush with the
bottom of the corresponding deck supports. Attach by driving two
2-1/2" screws through the 2" x 4" x 37" rail support into the inside
2" x 6" x 57" deck support. Secure by driving three evenly spaced
2-1/2" screws through the outside 2" x 6" x 57" deck support into
the 2" x 4" x 37" rail support.
3. Attach the remaining 2" x 4" x 5-1/2" block to the rail support
using four 3" screws. NOTE: The top of the 2" x 4" x 5-1/2" board
should be flush with the top of the corresponding 2" x 6" x 57"
deck support.
4. Position the 2" x 6" x 23-1/4" and 2" x 6" x 25-1/4" boards to the
frame as indicated in Fig. 11. The boards should be flush with
the outside edge of the 2" x 6" deck support. Attach using two 3"
screws at each joint.
5. Position 2" x 4" x 50" board to the frame so it is flush with the
outside edge of the 4" x 4" corner posts (Fig.11). Attach using two
3" screws at each joint.
6. Position the 2" x 4" x 27-1/2" board to the frame as indicated
in Fig. 11. The board should be positioned square to the
corresponding 2" x 4" x 5-1/2" supports. Attach using two 3"
screws at each end of the 2" x 4" x 27-1/2" board.
7. Place the 2" x 6" x 50" deck board so it is centered on the 4" x 4"
center post as shown in Fig. 12. Secure using two 3" screws per
joint (six screws per board).
8. Evenly space seven 2" x 6" x 55" boards on the deck supports as
indicated in Fig. 12. Attach the deck boards to the supports using
two 3" screws per joint (six screws per board).
Missing Parts?
Call us at:
¿Falta alguna pieza? Llámenos al Des: pièces
manquantes ? Appelez-nous au:
1-800-882-0272
Fig. 11
Fig. 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
21
C. Montaje de la plataforma
1. Posicionar dos bloques de 2" x 4" x 5-1/2" contra el lado del soporte
de la escalera de 2" x 4" x 78" y el poste de la estructura de 4" x
4" como se indica en la Fig. 10. Unir el bloque de 2" x 4" x 5-1/2"
al soporte y al poste utilizando cuatro 2-1/2” tornillos. NOTA: las
partes superiores de los planos de 2" x 4" x 5-1/2" deben estar al
ras con la parte superior del soporte de plataforma de 2" x 6" x 57"
correspondiente.
2. Posicionar el plano de 2" x 4" x 37" en la estructura como se indica
en la Fig. 10. La parte inferior de la madera de 2" x 4" x 37" debe
estar al ras con la parte inferior de los soportes de la plataforma
correspondientes. Unir clavando dos 2-1/2” tornillos a través del
soporte del riel de 2" x 4" x 37" dentro de la parte interior del soporte
para plataforma de 2" x 6" x 57". Asegurar clavando tres 2-1/2”
tornillos distribuidos equidistantes a través de la parte externa del
soporte para plataforma de 2" x 6" x 57" dentro del soporte de riel de
2" x 4" x 37".
3. Unir el bloque de 2" x 4" x 5-1/2" restante al soporte de riel utilizando
cuatro 3” tornillos. NOTA: las partes superiores de los planos de 2" x
4" x 5-1/2" deben estar al ras con la parte superior del soporte de la
plataforma de 2" x 6" x 57" correspondiente.
4. Posicionar los planos de 2" x 6" x 23-1/4" y 2" x 6" x 25-1/4" en la
estructura como se indica en la Fig. 11. Los planos deben estar al
ras con el borde externo del soporte para plataforma de 2" x 6". Unir
utilizando dos 3” tornillos en cada junta.
5. Posicionar el plano de 2" x 4" x 50" en la estructura de tal forma que
esté al ras con el borde externo de los postes esquineros de 4" x 4"
(Fig.11). Unir utilizando dos 3” tornillos en cada junta.
6. Posicionar el plano de 2" x 4" x 27- 1/2" en la estructura como se
indica en la Fig. 11. El plano debe estar posicionado en ángulo recto
a los soportes de 2" x 4" x 5-1/2" correspondientes. Unir utilizando
dos 3” tornillos en cada extremo del plano de 2" x 4" x 27-1/2".
7. Colocar el plano de la plataforma de 2" x 6" x 50" de tal forma que
quede centrado en el poste central de 4" x 4" como se muestra en
la Fig. 12. Asegurar utilizando dos 3” tornillos por junta (seis tornillos
por plano).
8. Distribuir uniformemente siete planos de 2" x 6" x 55" en los soportes
para plataforma como se indica en la Fig. 12. Unir los planos de la
plataforma a los soportes utilizando dos 3” tornillos por junta (seis
tornillos por plano).
¿Falta alguna pieza?
Llámenos al 1-800-882-0272
C. Assemblage de la plate-forme
1. Placer deux blocs de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x 140
mm) contre le côté du support de l’échelle de 2 po x 4 po x 78 po (50
mm x 100 mm x 1,99 m) et le poteau du cadre de 4 po x 4 po (100 mm x
100 mm) tel qu’indiqué à la fig. 10. Fixer le bloc de 2 po x 4 po x 5 1/2 po
(50 mm x 100 mm x 140 mm) au support et le poteau à l’aide de quatre
2-1/2 po (51 mm) vis. REMARQUE : le dessus des planches de 2 po
x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x 140 mm) doit être aligné avec le
dessus du support de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150
mm x 1,45 m) correspondant.
2. Placer la planche de 2 po x 4 po x 37 po (50 mm x 100 mm x 888 mm)
au cadre tel qu’indiqué à la fig.10. Le bas de la pièce de 2 po x 4 po
x 37 po (50 mm x 100 mm x 888 mm) doit être aligné avec le bas des
supports de plate-forme correspondants. Fixer avec deux 2-1/2 po (76
mm) vis. à travers le support de rampe de 2 po x 4 po x 37 po (50 mm
x 100 mm x 888 mm) à l’intérieur du support de plate-forme de 2 po x
6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m). Fixer en place en enfonçant
trois 2-1/2 po (51 mm) vis espacés uniformément à travers le support de
plate-forme extérieure de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45
m) dans le support de rampe de 2 po x 4 po x 37 po (50 mm x 100 mm
x 888 mm).
3. Fixer le bloc restant de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x
140 mm) au support de la rampe à l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis.
REMARQUE : le dessus de la planche de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50
mm x 100 mm x 140 mm) doit être aligné avec le dessus du support
de plate-forme de 2 po x 6 po x 57 po (50 mm x 150 mm x 1,45 m)
correspondant.
4. Placer les planches de 2 po x 6 po x 23-1/4 po (50 mm x 150 mm x 590
mm) et de 2 po x 6 po x 25 1/4 po (50 mm x 150 mm x 641 mm) au
cadre tel qu’indiqué à la fig. 11. Les planches doivent être alignées avec
le bord extérieur du support de plate-forme de 2 po x 6 po (50 mm x 150
mm). Fixer à l’aide de deux 3 po (76 mm) vis à chaque joint.
5. Placer la planche de 2 po x 4 po x 50 po (50 mm x 100 mm x 1,27 m) au
cadre en l’alignant avec le bord extérieur des poteaux de coin de 4 po
x 4 po (100 mm x 100 mm) (voir fig. 11). Fixer à l’aide de deux 3 po (76
mm) vis à chaque joint.
6. Placer la planche de 2 po x 4 po x 27 1/2 po (50 mm x 100 mm x 698
mm) au cadre tel qu’indiqué à la fig. 11. La planche doit s’aligner
aux supports de 2 po x 4 po x 5 1/2 po (50 mm x 100 mm x 140 mm)
correspondants. Fixer à l’aide de deux 3 po (76 mm) vis à chaque
extrémité de la planche de 2 po x 4 po x 27 1/2 po (50 mm x 100 mm x
698 mm).
7. Placer la planche de plate-forme de 2 po x 6 po x 50 po (50 mm x 150
mm x 1,27 m) pour qu’elle soit centrée sur le poteau central de 4 po x 4
po (100 mm x 100 mm) tel qu’illustré à la fig. 12. Fixer à l’aide de deux 3
po (76 mm) vis par joint (six vis par planche).
8. Espacer uniformément sept planches de 2 po x 6 po x 55 po (50 mm x
150 mm x 1,4 m) sur les supports de plate-forme tel qu’indiqué à la fig.
12. Fixer les planches de plate-forme aux supports à l’aide de deux 3 po
(76 mm) vis par joint (six vis par planche).
Des pièces manquantes ?
Appelez-nous au 1-800-882-0272
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
22
Assembly Instructions
Fig. 12
Fig. 13
2" x 4" x 32-1/2"
2" x 4" x 30-1/4"
2" x 6" x 55"
2" x 4" x 57" 2" x 4" x 60"
30"
2" x 6" x 50"
D. Railing Assembly
1. Position two 2" x 4" x 32-1/2" railing supports on the unit as
indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the edges of
the 4" x 4" post and ladder upright and the bottom 2" x 4" x
32-1/2" should be even with the deck board. NOTE: The top
of the upper rail should be approximately 30" from the bottom
of the lower rail.Attach the rail supports to the unit using four
3" screws per 4" x 4" joint and two 3" screws per 2" x 4" joint.
2. Position two 2" x 4" x 30-1/4" railing supports on the unit as
indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the edges
of the 4" x 4" post and rail upright and the bottom 2" x 4" x
32-1/2" should be resting on the deck board. NOTE: The top
of the upper rail should be approximately 30" from the bottom
of the lower rail. Attach the rail supports to the unit using four
3" screws per 4" x 4" joint and two 3" screws per 2" x 4" joint.
3. Position two 2" x 4" x 57" railing supports on the
unit as indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the
edges of the 4" x 4" posts and the bottom of the lower 2"
x 4" x 57" should be at the same height as the top of the
deck board. NOTE: The top of the upper rail should be
approximately 30" from the bottom of the lower rail. Attach
the rail supports to the unit using four 3" screws per joint.
4. Position two 2" x 4" x 60" railing supports on the unit as
indicated in Fig. 13. Boards should be flush with the edges of
the previously attached rail supports and the bottom 2" x 4" x
60" should be resting on the deck boards. NOTE: The top of
the upper rail should be approximately 30" from the bottom of
the lower rail. Attach the rail supports to the unit using four 3"
screws per joint.
Fig. 13
Fig. 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
23
D. Montaje del riel
1. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 32-1/2" en
la unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos deben
estar al ras con los bordes del poste de 4" x 4" y la escalera
erguida y la parte inferior de 2" x 4" x 32-1/2" deben estar
nivelados con el plano de la plataforma. NOTA: la parte
superior del riel de arriba debe estar a aproximadamente
30" de la parte inferior del riel de abajo. Unir los soportes
del riel a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por junta de
4" x 4" y dos
3” tornillos
por junta de 2" x 4".
2. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 30-1/4" en
la unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos deben
estar al ras con los bordes del poste de 4" x 4" y el riel
superior y la parte inferior de 2" x 4" x 32-1/2" deben estar
nivelados con el plano de la plataforma. NOTA: la parte
superior del riel de arriba debe estar a aproximadamente
30" de la parte inferior del riel de abajo. Unir los soportes
del riel a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por junta de
4" x 4" y dos
3” tornillos
por junta de 2" x 4".
3. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 57" en la
unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos deben
estar al ras con los bordes de los postes de 4" x 4" y la
parte inferior del de abajo de 2" x 4" x 57" debe estar a la
misma altura de la parte superior del plano de plataforma.
NOTA: la parte superior del riel de arriba debe estar a
aproximadamente 30" de la parte inferior del riel de abajo.
Unir los soportes de los rieles a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por junta.
4. Poner dos soportes de pasamanos de 2" x 4" x 60"
en la unidad como se indica en la Fig. 13. Los planos
deben estar al ras con los bordes de los soportes de riel
previamente unidos y la parte inferior de 2" x 4" x 60" debe
apoyarse en los planos de la plataforma. NOTA: la parte
superior del riel de arriba debe estar a aproximadamente
30" de la parte inferior del riel de abajo. Unir los soportes
de los rieles a la unidad utilizando cuatro
3” tornillos
por
junta.
D. Assemblage de la rampe
1. Fixer deux supports de rampe de 2 po x 4 po x 32 1/2 po (50 mm
x 100 mm x 825 mm) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13. Les
planches doivent s’aligner avec les bords du poteau de 4 po x 4
po (100 mm x 100 mm) et le montant de l’échelle et le bas de 2
po x 4 po x 32 1/2 po (50 mm x 100 mm x 825 mm) doivent être
à niveau avec la planche de plate-forme. REMARQUE : le dessus
de la rampe supérieur doit être à environ 30 po (760 mm) du bas
de la rampe inférieure. Fixer les supports de la rampe à l’unité à
l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis par joint de 4 po x 4 po (100 mm
x 100 mm) et deux 3 po (76 mm) vis par joint de 2 po x 4 po (50
mm x 100 mm).
2. Placer deux supports de rampes de 2 po x 4 po x 30 1/4 po (50
mm x 100 mm x 768 mm) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13.
Les planches doivent s’aligner avec les bords du poteau de 4 po
x 4 po (100 mm x 100 mm) et le montant de la rampe et le bas
de 2 po x 4 po x 32 1/2 po (50 mm x 100 mm x 825 mm) doivent
reposer sur la planche de plate-forme. REMARQUE : le dessus de
la rampe supérieure doit être à environ 30 po (762 mm) du bas de
la rampe inférieure. Fixer les supports de la rampe à l’unité à l’aide
de quatre 3 po (76 mm) vis par joint de 4 po x 4 po (100 mm x 100
mm) et deux 3 po (76 mm) vis par joint de 2 po x 4 po (50 mm x
100 mm).
3. Fixer deux supports de plate-forme de 2 po x 4 po x 57 po (50 mm x
100 mm x 1,45 m) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13. Les planches
doivent s’aligner avec les bords des poteaux de 4 po x 4 po (100
mm x 100 mm) et le bas de la planche inférieure de 2 po x 4 po x 57
po (50 mm x 100 mm x 1,45 m) doivent être à la même hauteur que
le dessus de la planche de plate-forme. REMARQUE : le dessus de
la rampe supérieure doit être à environ 30 po (762 mm) du bas de
la rampe inférieure. Fixer les supports de rampe à l’unité à l’aide de
quatre 3 po (76 mm) vis par joint.
4. Fixer deux supports de rampe de 2 po x 4 po x 60 po (50 mm
x 100 mm x 1,52 m) sur l’unité tel qu’indiqué à la fig. 13. Les
planches doivent s’aligner avec les bords des supports de rampe
déjà installés et le bas de 2 po x 4 po x 60 po (50 mm x 100
mm x 1,52 m) doit reposer sur les planches de la plate-forme.
REMARQUE : le dessus de la rampe supérieure doit être à
environ 30 po (762 mm) du bas de la rampe inférieure. Fixer les
supports de rampe à l’unité à l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis par
joint.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
24
Assembly Instructions
Read ALL instructions completely before beginning assembly
Fig. 14
Fig. 15
5/4" x 6" x 30"
5/4" x 6" x 30"
5/4" x 6" x 30"
5/4" x 6" x 30"
Fig. 16
Fig. 17
2" x 4" x 57"
2" x 4" x 34"
2" x 4" x 32" tarp washer
1-1/4" wood screw
D. Railing Assembly (cont.)
5. Evenly space six 5/4" x 6" x 30" rails between the posts
of the unit as indicated in Fig. 14. Attach the rails to the
support using two 2" screws per joint.
6. Place five 5/4" x 6" x 30" rails on the side of the kit with
the center post. As indicated in Fig. 14, evenly space
two rails on one side of the center post and three on the
other side. Attach the rails to the supports using two 2"
screws per joint.
7. In the two locations indicated in Fig. 15, evenly space
three 5/4" x 6" x 30" rails between the corner posts and
2" x 4" uprights. Attach the rails to the support using two
2" screws per joint.
E. Roof Assembly
1. Attach a 2" x 4" x 57" board on top of a 2" x 4" x 34"
and 2" x 4" x 32" posts using two 3" screws per joint.
NOTE: Boards should form a flush joint (see Fig. 16).
2. Center the roof support assembly to the unit and attach
as shown in Fig. 16 using four 2-1/2" screws. NOTE:
The 2" x 4" x 32" board will butt next to the 4" x 4"
center post.
3. Place the roof over the support. Attach one side using
three tarp washers and wood screws (see Fig. 17).
Stretch the roof tight and secure the other side with the
remaining tarp washers and wood screws.
Fig. 17
Fig. 16
Fig. 15
Fig. 14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
25
D. Montaje de riel (cont.)
5. Distribuir uniformemente seis rieles de 5/4" x 6" x 30"
entre los postes de la unidad como se indica en la Fig. 14.
Unir los rieles al soporte utilizando dos tornillos de 2" por
junta.
6. Colocar cinco rieles de 5/4" x 6" x 30" en el lado del juego
con el poste central Como se indica en la Fig. 14, distribuir
uniformemente dos rieles en un lado del poste central y
tres en el otro lado. Unir los rieles a los soportes utilizando
dos tornillos de 2" por junta.
7. En las dos ubicaciones indicadas en la Fig. 15, distribuir
uniformemente tres rieles 5/4" x 6" x 30" entre los postes
esquineros y verticales de 2" x 4". Unir los rieles al
soporte utilizando dos tornillos de 2" por junta.
E. Montaje del techo
1. Unir un plano de 2" x 4" x 57" en la parte superior de los
postes de 2" x 4" x 34" y de 2" x 4" x 32" utilizando dos
tornillos de 3" por junta. NOTA: los planos deben formar
una junta al ras (ver la Fig. 16).
2. Centrar el montaje del soporte del techo en la unidad y
unir como se muestra en la Fig. 16 usando cuatro tornillos
de 2-1/2". NOTA: el plano de 2" x 4" x 32" hará tope cerca
del poste central de 4" x 4".
3. Colocar el techo sobre el soporte. Unir un lado usando
tres arandelas para techo de lona y tornillos para madera
(ver la Fig. 17). Estirar el techo y asegurar el otro lado con
las arandelas y los tornillos para techo de lona sobrantes.
D. Assemblage de la rampe (suite)
5. Espacer uniformément six rampes de 5/4 po x 6 po x
30 po (32 mm x 150 mm x 762 mm) entre les poteaux
de l’unité tel qu’indiqué à la fig. 14. Fixer les rampes au
support à l’aide de quatre 2 po (51 mm) vis par joint.
6. Placer cinq rampes de 5/4 po x 6 po x 30 po (32 mm x 150
mm x 762 mm) sur le côté de l’ensemble avec le poteau
central. Tel qu’indiqué à la fig. 14, répartir uniformément
deux rampes d’un côté au poteau central et trois de l’autre
côté. Fixer les rampes aux supports à l’aide de deux 2 po
(51 mm) par joint.
7. Aux deux endroits indiqués à la fig. 15, espacer
uniformément trois rampes de 5/4 po x 6 po x 30 po (32
mm x 150 mm x 762 mm) entre les poteaux de coin et
les montants de 2 po x 4 po (50 mm x 100 mm). Fixer les
rampes au support à l’aide de quatre 2 po (51 mm) par
joint.
E. Assemblage du toit
1. Fixer une planche de 2 po x 4 po x 57 po (50 mm x 100
mm x 863 mm) et sur le dessus de poteaux de 2 po x 4 po
x 34 po (50 mm x 100 mm x 863 mm) et de 2 po x 4 po x
32 po (50 mm x 100 mm x 812 mm) à l’aide de deux 3 po
(76 mm) vis par joint. Remarque : les planches devraient
former un joint affleurant (voir la fig. 16).
2. Centrer le support du toit à l’unité et fixer tel qu’illustré à
la fig. 16 à l’aide de quatre 2-1/2 po (64 mm). Remarque
: la planche de 2 po x 4 po x 32 po (50 mm x 100 mm x
813 mm) aboutera le poteau central de 4 po x 4 po (100
mm x 100 mm).
3. Placer le toit sur le support. Fixer un coté à l’aide de trois
rondelles à bâche et de trois vis (voir fig. 17). Étirer et
tendre la bâche du toit, et fixer l’autre coté à l’aide des
rondelles à bâche et des vis à bois restantes.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
26
Fig. 19
94-1/2"
24-1/2"
EZ Frame Bracket
4" x 4" x 8'
2" x 6" x 72"
4" x 4" x 8'
Align the edges of the 4" x 4" legs
with the edges of EZ Frame Bracket
Alinee las patas del 4" x 4" con los filos del
sostén de armazón EZ
Aligner le bord des montants de 4 x 4 po avec
les bords du support EZ Frame
E. A-Frame Assembly
1. Measure the 4" x 4" x 8' legs to insure they are the same length. Adjust if necessary. Lay two 4" x 4" x 8' legs on a level surface with ends
together to form a “V”. Place EZ frame bracket on leg ends and position so the legs and bracket edges line up (Fig. 18).
2. Measure the base of the A-Frame from the outermost points. The legs should be approximately 94-1/2" apart (Fig. 18).
3. Secure the EZ Frame Bracket to the 4" x 4" using eight 2-1/2" screws.. Be careful to maintain the alignment of the bracket to the edges of the 4”
x 4”s.
4. Place the 2” x 6” x 72” cross member on the A-Frame assembly. The bottom edge of the cross member should be approximately 24-1/2” from
the bottom of the outside edge of the 4” x 4” (Fig. 18). Cross member edges should be flush with the frame legs. Attach the 2" x 6" x 72" cross
member to the frame assembly using four 3" screws at each joint (8 per board).
5. Turn the A-Frame over and add an EZ Frame Bracket to the other side.
E. Ensamblaje del armazón “A”
1. Mida las patas de 4" x 4" x 8' para asegurar que todas sean del mismo largo. Ajústela si fuera necesario. Asiente dos patas de 4" x 4" x 8' en
una superficie nivelada con los extremos juntos para formar una “V”. Ponga el sostén de armazón EZ en los extremos en las patas y Póngalo en
posición de manera que las patas y los filos del sostén se alineen (Fig.18).
2. Mida la base del armazón “A” a los puntos de más afuera. Las patas deberían estar a una distancia de 94-1/2" (Fig. 18).
3. Sujete el sostén de armazón EZ al 4" x 4" usando ocho de
tornillos de
2-1/2” por sostén. Tenga cuidado de mantener el alineamiento del sostén a
los filos de los 4" x 4".
4. Ponga el miembro entre cruzado de 2" x 6" x 72" en el ensamblaje del armazón “A”. La parte de abajo del filo del miembro cruzado debería estar
aproximadamente a 24-1/2" de la parte de abajo del filo externo de los 4" x 4" (Fig. 18). Los filos de los miembros cruzados deberían estar al ras
con las patas del armazón. Sujete el miembro cruzado de 2" x 6" x 72" al ensamblaje del armazón, usando cuatro de
tornillos de
3" en cada unión
(8 por tabla).
5. Dé vuelta al armazón “A” y añada un sostén de armazón EZ al otro lado.
E. Assemblage de la structure en A
1. Mesurer les montants de 4 po x 4 po x 8 pi pour s’assurer qu’ils sont de la même longueur. Les couper au besoin. Poser deux montants de 4 po
x 4 po x 8 pi sur une surface de niveau en plaçant les deux extrémités ensemble pour former un V. Placer un support EZ Frame sur l’assemblage
en V en alignant le bord des montants avec les bords du support EZ Frame (Fig. 18).
2. Mesurer la base de la structure en A à partir des bords extérieurs des montants. Cette distance doit mesurer environ 94 1/2 po (Fig.18).
3. Fixer le support EZ Frame aux montants de 4 po x 4 po en utilisant huit de 2-1/2” po (64 mm) vis par support. S’assurer de maintenir l’alignement
du support avec le bord des montants de 4 x 4 po.
4. Placer la traverse de 2 x 6 x 72 po sur la structure en A. Le bord inférieur de la traverse doit se trouver à environ 24 1/2 po du sol (mesuré sur la
face extérieure du montant de 4 po x 4 po (Fig. 18). Les extrémités de la traverse doivent être parfaitement à égalité avec le bord extérieur des
montants. Fixer la traverse de 2 po x 6 po x 72 po à la structure en utilisant quatre de 3 po (76 mm) vis par point d’assemblage (8 par traverse).
5. Retourner la structure en A et fixer un support EZ Frame de l’autre côté.
Fig. 18 Fig. 19
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
27
right side are cum ulative
142"
136-1/2"
124-5/8"
106-3/8"
95-5/8"
77-3/8"
66-5/8"
48-3/8"
37-5/8"
19-3/8"
18-1/4"
10-3/4"
18-1/4"
10-3/4"
18-1/4"
10-3/4"
18-1/4"
11-7/8"
5-1/2"
2"
Fig. 20
Side
View
Top
View
Side View
Vista lateral
Vue de coté
Top View
Vista superior
Vue du dessus
Fig. 20
s Indicates an optional accessory area
sIndica un área accesoria opcional
sIndique une zone d’accessoire optionnel
NOTE: Dimensions on the left side of the
beam indicate the distance between the
center of each hole, dimension on the
right side are cumulative
NOTA: las dimensiones del lado izquierdo
de la viga indican la distancia entre el
centro de cada agujero, las dimensiones
del lado derecho son acumulativas
REMARQUE : les dimensions du côté
gauche de la poutre indique la distance
entre le centre de chaque trou, la
dimension du côté droit sont cumulatifs
Fig. 21
Colgadero
del columpio
Bolt Cover
Cubierta de perno
Couvercle de boulon
NOTE: Place Bolt Cover at each swing
hanger location.
NOTA: Coloque la cubierta del perno en
cada ubicación de la swing percha.
REMARQUE : Placez bolt cover à chaque
emplacement de cintre Balançoire.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
28
F. Beam Assembly
1. If you are using a 2" x 6" laminated beam refer to page 26.
2. Measure and mark all holes on the center of the 4" x 6" x 12' beam as dimensioned in Fig. 20.
3. Use the provided 3/8" x 7" drill bit, drill holes through the beam at a 90° angle to the lumber. NOTE: If drill bit is not long
enough, measure and mark the top of the beam and drill from both sides.
4. Insert swing hangers in the corresponding holes and secure using loc-nuts (Fig. 22).
F. Montaje de viga
1. Si está usando una viga laminada de 2" x 6", vaya a la página 26
2. Medir y marcar todos los agujeros en el centro de la viga de 4" x 6" x 12' , como indican las
dimensiones de la Fig. 20.
3. Utilice una broca de 3/8” x 7” (9,5 mm x 178 mm) [incluido], perforar agujeros a través de la viga en un ángulo de 90° con
respecto a la madera. NOTA: si la broca para taladro no es lo suficientemente larga, medir y marcar la parte inferior de la
viga y taladrar desde ambos lados.
4. IInserte los colgadores del columpios en los orificios correspondientes y sujételos con arandelas y tuercas de seguridad
(Fig. 22).
F. Assemblage de la poutre
1. Si l’on utilise une poutre laminée de 2 po x 6 po (50 mm x 150 mm), consulter la page 26
2. Mesurer et marquer tous les trous au centre de la poutre de 4 po x 6 po x 12 pi (100 mm x 150 mm x 3,7 m) tel que
dimensionné à la fig. 20.
3. Utilisez un embout à perceuse de 3/8 po x 7 po (9,5 mm x 178 mm) [inclus], percer un trou à un angle de 90° par rapport à
la pièce de bois. REMARQUE : si le foret n’est pas assez long, mesurer et marquer le dessus de la poutre et percer des
deux cotés.
4. Insérer les cintres de balançoire dans les trous correspondants et fixez-les avec des rondelles et des contre-écrous
(Fig. 22).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
29
Fig. 22 Fig. 23
NOTE:
NOTE:
NOTA :
Attaching the Beam to A-Frame
1.
6 hex bolt through the hole of the beam and through the bracket.
6-1/2” a través del orificio de la viga y a través del soporte.
dans le trou de la poutre et à travers le support.
hex
hex
hex
hex
NOTE:
2.
Sujetando la viga al armazón “A”
1.
NOTE:
2.
Fixation de la poutre aux structures en A
1.
NOTA :
2.
hex
hex
hex
hex
hexagonal
hexagonal
hexagonal
hexagonal
6
6
6
6
hex
(2) 5/16" Washers
2" Minimum
5-1/2"
5-1/2 po
(14 cm)
2-1/2" Screws
vis de 2-1/2 po
tornillos de 2-1/2"
Lock nut
d’écrous de
blocage
tuercas de
trabas
Flat Washer
rondelles
arandelas
6-1/2" Hex Bolts
boulon à tête hexagonal
de 6-1/2 po (16,5 cm)
pernos con cabeza
hexagonale de 6-1/2"
(2)
Flat Washers
rondelles
arandelas
(2)
3/8" (0,95 cm) Holes
trous de 3/8 po
(0,95 cm)
agujero el de 3/8"
(0,95 cm)
2" (5,1 cm)
Minimum
minimum de
2 po (5,1 cm)
minimo de 2" (5,1 cm)
1-3/4" (4,45 cm)
1-3/4 po (4,45 cm)
Fig. 22 Fig. 23
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
30
24"
NOTE: Lay the lumber on a flat surface
before beginning laminated beam assembly.
NOTA: disponer las maderas sobre una superficie plana
antes de comenzar el montaje de la viga laminada.
REMARQUE : déposer les pièces de bois sur une surface a plat
avant de commencer l’assemblage d’une poutre laminée.
NOTE: Screw one end of the beam with one screw, realign boards and screw the other end.
This will insure that your boards will stay aligned throughout the remainder of the beam
assembly.
NOTA: Atornille un extremo del haz con un tornillo; realinear las superficies y atornillar el otro
extremo. Esto asegurará que sus planos queden alineados durante el resto del proceso de
montaje de la viga.
REMARQUE : Vissez une extrémité du faisceau avec une vis, réaligner les bords et visser
l’autre extrémité. Cette opération permettra d’assurer que les planches resteront alignées tout
au long de l’opération d’assemblage de la poutre.
NOTE: Stagger the screws as shown in Fig. 25 to insure a sturdy bond. Repeat
every 24" along the entire length of the beam. Turn the beam over and repeat
this process on the other side. When beam is complete, measure, drill holes,
and attach beam clamps and nylon bushing swing hangers according to the
instructions on page 25.
Nota: Escalone los tornillos como se muestra en la Fig. 25 para asegurar una
unión firme. Repetir cada 24" a lo largo de toda la viga.. Gire la viga y repita este
proceso del otro lado. Cuando la viga esté completa, medir, taladrar los agujeros
y unir las abrazaderas de viga y los colgaderos del columpio cubiertos con nilón
según las instrucciones de la página 25.
REMARQUE : Visser dans la vis tel qu’illustré à la fig. 25, afin d’assurer une
liaison solide entre les planches. Répéter aux 24 po (600 mm) sur toute la
longueur de la poutre. Inverser la poutre et répéter de l’autre côté. Lorsqu’une
poutre est complétée, mesurer, percer les trous et fixer les attaches de poutre
et les supports de balançoire avec une bague en nylon conformément aux
instructions en page 25.
H. Laminated Beam Instructions
1. If 4" x 6" lumber is not available, you may laminate two 2" x 6" x 12' pieces of
lumber together to create the beam.
2. Lay the lumber on a flat surface and align all of the edges. NOTE: Make sure
each piece of lumber is the same length. If it is not, trim board(s).
3. From the end of each board, measure and place a mark at 24" intervals (Fig. 24).
4. Assemble the beam by screwing each end together using three 2-1/2" screws
(Fig. 25).
H. Instrucciones para la viga laminada
1. Si no dispone de una madera de 4 x 6 pulgadas, puede laminar juntas dos tablas de madera de 2
pulgadas x 6 pulgadas x 12 pies para crear la viga.
2. Colocar la madera de construcción sobre una superficie plana y alinear todos los bordes. NOTA:
asegurarse de que cada tabla de madera sea del mismo largo. De no ser así, recortar la(s) tabla(s).
3. Desde el extremo de cada tabla, medir y colocar marcas a intervalos de 24" (Fig. 24).
4. Montar la viga uniendo cada extremo, usando tres tornillos de 2-1/2" (Fig. 25).
H. Instructions pour une poutre laminée
1. Si une pièce de bois de 4 po x 6 po (100 mm x 150 mm) n’est pas disponible, vous pouvez créer une
poutre laminée à partir de deux pièces de bois de 2 po x 6 po x 12 pi (50 mm x 150 mm x 3,6 m).
2. Déposer les pièces de bois sur une surface horizontale et aligner les bords. REMARQUE : s’ assurer
que chaque pièce de bois est de la même longueur. Si ce n’est pas le cas, couper la ou les planches.
3. À partir de leur extrémité, mesurer et marquer chaque planche à des intervalles de 24 po (600 mm)
(fig. 24).
4. Assembler la poutre en clouant ensemble chacune des extrémités à l’aide de trois
2-1/2 po (64
mm) vis
(fig. 25).
Stagger screws to insure a sturdy
bond between boards
Escalone los tornillos para
asegurar una unión firme entre
las tablas.
Visser les vis afin d’assurer une
liaison solide entre les planches
Fig. 25
Fig. 24
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
31
I. Attaching Beam
1. Position the beam brace on the 4" x 4" x 96" center post and 4" x 6" beam and mark the position of the holes on each (Fig. 26).
NOTE: The top of the beam should be 92" from the bottom of the climbing unit (Fig. 26).
2. Drill a 1-1/8" counterbore, 1" deep, at each hole location as indicated in Fig. 27.
3. Drill a 5/16" hole through the center of each counterbore and two additional mating holes through the end of the beam (Fig 27).
4. Attach the beam to the upright using two 7" carriage bolts, wood loc washers, flat washers, and loc nuts. Attach beam brace to the
beam and upright using five 3-1/2" carriage bolts, flat washers, and loc nuts as detailed in Fig. 27.
I. Viga de unión
1. Ubicar la abrazadera de viga en el poste central de 4" x 4" x 96" y la viga de 4" x 6" y marcar la posición de los agujeros en cada una
(Fig. 26). NOTA: el extremo superior de la viga debe estar a 92 pulgadas de la parte inferior de la unidad para escalar (Fig. 26).
2. Taladrar una contra abertura de 1-1/8 pulgadas de 1 pulgada de
profundidad en cada sitio de agujero como se indica en la Fig. 27.
3. Taladrar un agujero de 5/16 pulgadas a través del centro de cada
contra abertura y dos agujeros adicionales de apareamiento a través
del extremo de la viga (Fig. 27).
4. Unir la viga al poste vertical con dos pernos con cabeza de hongo
de 7”, arandelas de bloqueo para madera, arandelas planas y
contratuercas. Unir una abrazadera de viga a la viga y al poste vertical
usando cinco pernos con cabeza de hongo de 3-1/2 pulgadas, arandelas
planas y contratuercas como se indica en la Fig. 27.
I. Attacher la poutre
1. Placer le contreventement de la poutre sur le montant de 4 po x 4 po
x 96 po (100 mm x 100 mm x 2,4 m) et sur la poutre de 4 po x 6 po
(100 mm x 150 mm) et marquer la position des trous sur chacune
(fig. 26). REMARQUE : le dessus de la poutre doit être à 92 po (2,3 m)
du bas de l’ensemble d’escalade (fig. 26).
2. Percer un trou chambré de 1-1/8 po (29 mm), d’une profondeur de 1 po
(25 mm), à chaque trou localisé selon la fig. 27.
3. Percer un trou de 5/16 po (8 mm) dans le centre de chaque trou
chambré et deux trous supplémentaires correspondant à l’extrémité de
la poutre (fig. 27).
4. Fixer la poutre au montant à l’aide de deux boulons de carrosserie
de 7 po (175 mm), avec rondelles de blocage, rondelles et écrous auto-
bloquants. Fixer le contreventement à la poutre en utilisant cinq boulons
à carrosserie de 3-1/2 po (89 mm), des rondelles et des écrous auto-
bloquants tel que décrit dans la fig. 27.
92" 84-1/2"
3-1/2" carriage bolts
3-1/2" carriage bolts
7"
carriage bolts NOTE: Counterbore these four
holes on this side of the 4" x 4"
upright
NOTE: Counterbore
these three holes on this
side of the 4" x 6" beam
Fig. 26
Fig. 27
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
32
Spring Clip
Pince à ressort
Clip de resorte
x2 Per Swing • x2 par siège de balançoire • x2 por asiento del columpio
Fig. 27a
K. Assembly Instructions
1. Attach Quick Link to chain oriented as shown (Fig. 28).
2. Attach Quick Link to gym ring as shown (Fig. 29).
Attach second set of Quick Links (3) links up.
Attach Trapeze Bar as shown (Fig. 30).
3. Tighten all Quick Links closed with wrench (Fig. 31).
K. Instructions d’assemblage
1. Attachez le maillon rapide à la chaîne suivant
l’orientation indiquée (Fig. 28).
2. Attachez le maillon rapide à anneau de
gymnastique comme indiqué (Fig. 29).
Anneau/trapèze uniquement : attachez le
2e ensemble de maillons rapides (3),
maillons orientés vers le haut. Attachez le
trapèze comme indiqué (Fig. 30).
3. Serrez solidement le maillon rapide avec
une clé (Fig. 31).
K. Instrucciones para el montaje
1. Fije el eslabón rápido a la cadena orientado según se muestra (Fig. 28).
2. Fije el eslabón rápido al anillo de gimnasio como se muestra (Fig. 29).
Trampa de anillos únicamente: fije el segundo juego de eslabones rápidos (3) arriba. Una la barra de trapecio como se muestra (Fig. 30).
3. Ajuste el eslabón rápido con una llave inglesa (Fig. 31).
K. Hanging Instructions
1. When hanging accessories next to other components, a minimum clearance of at least 8” from adjacent swinging elements or any play
equipment support structure is required.
2. Hang the chains from the Swing Hangers (Fig. 27a).
K. Instructions Suspendu
1. Lors de l’installation d’accessoires près d’autres composants, il est nécessaire de laisser un dégagement. d’au moins 20,32 cm (8 po) de tout
autre composant de balançoire, ou de toute structure servant à supporter l’unité de jeu.
2. Suspendre les chaînes des siège de balançoire (Fig. 27a).
K. Instrucciones Colgando
1. Cuando cuelgue accesorios cerca de otros componentes del equipo, se requiere dejar un espacio libre de al menos 8 pulgadas de distancia
respecto a otros elementos adyacentes del columpio o de cualquier estructura de soporte del equipo del juego que se requiera.
2. Cuelgue las cadenas de los asiento de columpio (Fig. 27a).
58" Coated Chain
Encadenamiento reves-
tido de 58"
Chaîne enduite de 58
po (147 cm)
Fig. 28
Fig. 30
Fig. 29
Fig. 31
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
33
Stake Here
Stake Here
Stake Here
Fig. 32
L. Staking
1. Position five 18" stakes as indicated in Fig. 32. NOTE: Place the stakes next to the outside of the
A-frame legs and the backside of the ladder corner post of the Wrangler. Pound the stakes into the ground until all but 5-1/2" of the stake is
showing. Secure the stakes to the posts using four 3" screws per stake.
L. Estacar
1. Poner cinco estacas de 18" como se indica en la Fig. 32. NOTA: colocar las estacas cerca a la parte externa de las
patas de la estructura en A y en la parte posterior del poste esquinero de la escalera del Wrangler. Clavar las estacas en el suelo hasta que
toda la estaca menos 5-1/2" esté dentro del suelo, como se muestra. Asegurar las estacas a los postes utilizando cuatro tornillos de 3" por
estaca.
L. Ancrage
1. Placer cinq piquets de 18 po (457 mm) tel qu’indiqué à la fig. 32. REMARQUE : placer les piquets près de l’extérieur des pattes du cadre en
A et de l’arrière du poteau de coin de l’échelle du Wrangler. Enfoncer les piquets dans le sol jusqu’à ce qu’il ne reste que 5 1/2 po (140 mm)
visible. Fixer les piquets aux poteaux à l’aide de quatre 3 po (76 mm) vis par piquet.
Stake Here
Colocar las estacas aquí
Piquet ici
Stake Here
Colocar las estacas aquí
Piquet ici
Stake Here
Colocar las estacas aquí
Piquet ici
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
34
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Fig. 33 M. Safety Handles
1. Position Safety Handles in the ladder opening. The bottom
hole of the safety handle should be 8" from the top of the
deck. Mark the hole locations and drill a pilot hole at each
location using a 1/8" drill bit. Attach safety handles to the unit
using two 1-3/4" screws and 1/4" washers per handle (see
Fig. 33).
2. Position Name Plate in a prominent location and attach
using two 1/2" panhead screws.
M. Manijas de seguridad
1. Ubicar las manijas de seguridad en cada abertura de la
escalera. El agujero inferior de la manija de seguridad debe
estar a 8" de la parte superior de la plataforma. Marcar la
ubicación de los agujeros y taladrar un agujero piloto en
cada ubicación, usando una broca para taladro de 1/8". Unir
las manijas de seguridad a la unidad, usando dos tornillos
de 1-3/4" y dos arandelas de 1/4" por manija (ver la Fig. 33).
2. Colocar la placa con el nombre en un lugar visible y fijarla
con dos tornillos de cabeza redonda aplanada de 1/2".
M. Poignées de sécurité
1. Placer des poignées de sécurité dans l’ouverture d’échelle.
Le trou inférieur de la poignée de sécurité doit être à 8
po (200 mm) du dessus de la plate-forme. Marquer les
emplacements des trous et percer un avant-trou à chaque
endroit à l’aide d’une mèche de 1/8 po (3 mm). Fixer les
poignées de sécurité à l’unité à l’aide de deux vis de 1 3/4
po (45 mm) et rondelles 1/4 po (6 mm) par poignée (voir fig.
33).
2. Placer la plaque d’identification dans un endroit visible et la
fixer à l’aide de deux vis à tête cylindrique bombée de 1/2 po
(12 mm).
8"
Swing-N-Slide® takes great pride in the quality and durability of our products. Our Manufacturer’s Limited Warranty
provides condence and demonstrates our commitment to
providing quality residential playground products.
MANUFACTURER’S LIFETIME LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its thermoformed slides and climbing mountains to be free from defects in workmanship and materials, under
normal use and conditions, for the lifetime of the product.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its Custom Ready-to-Build Play Set kits and accessories to be free from defects in workmanship and materials,
under normal use and conditions, or a period of 5 years.
MANUFACTURER’S 5 YEAR LIMITED WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set kits against wood rot and termite damage, and to
be free from defects in workmanship and materials, under normal use and conditions, for a period of 5 years for structural wood components.
Cosmetic defects that do not affect the structural integrity of the product, or natural defects of wood such as warping, splitting, checking,
twisting, shrinkage, swelling or any other physical properties of wood that do not present a safety hazard, are not covered by this warranty.
MANUFACTURER’S ACCESSORY, PLAYHOUSE WARRANTY
Swing-N-Slide® warrants its playset accessories and accessories sold separately as follows: Rope, Canopy/Tarps, Playhouses 1 year.
Plastic Components, Chains, Hardware and Fasteners – 5 years. These items to be free from defects in workmanship and materials, under
normal use and conditions, for the period specied.
Swing-N-Slide® will repair, or at its discretion, replace any part within the stated warranty period which is defective in workmanship or
materials. This decision is subject to verification of the defect upon delivery of the defective part to Swing-N-Slide® at 166 Etowah Industrial
Ct., Canton, Georgia 30114. Any part(s) returned to Swing-NSlide® must have prior approved Return Authorization Number and proof of pur-
chase, including the date of purchase. This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed and installed
at a residential, single family dwelling. This warranty is void if the product is put to commercial or institutional use. This warranty does not cover
(a) products which have been damaged by acts of Nature, negligence, misuse, or accident, or which have been modified or repaired by
unauthorized persons; (b) the cost of labor; or the cost of shipping the product, any part, or any replacement product or part.
Swing-N-Slide® DISCLAIMS ALL OTHER REPRESENTATIONS AND WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY
OR OTHERWISE, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Swing-N-Slide® WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty is non-transferable and
does not extend to the owners of the product subsequent to the original purchaser. Some states do not allow limitations on implied warranties
or exclusion of incidental or consequential damages, so these restrictions may not be applicable to you. This warranty gives you
specic legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty also does not apply to:
Structures not erected, maintained or inspected in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
Structures that have had parts added or substituted not in conformance with Swing-N-Slide® installation plans
Parts that have been modied, altered or misused
Parts that have not been used as designed or intended
Damage due to acts of Nature, vandalism, abnormal use or abuse as determined by Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide®, ont été ajoutées ou substituées;
• Des pièces qui ont été modiées ou mal utilisées;
• Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des ns pour lesquelles elles ont été conçues;
• Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece conanza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montañas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso
normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y
materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a
putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5
años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la suración, el pandeo, contracción,
hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA LA CASITA DE JUEGOS Y LOS ACCESORIOS
Swing-N-Slide® da garantías para sus accesorios de juegos y otros que se venden por separado, de la manera siguiente: Cuerdas, cubiertas/toldos, casitas de
juego - 1 año Componentes plásticos, cadenas, herrajes y sujetadores - 5 años Estos artículos no presentarán defectos de fabricación ni de materiales, en condiciones
normales de uso, durante los períodos especicados.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano
de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año. Swing-N-Slide® reparará, o según su criterio, reemplazará, dentro del período
de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a verificación del defecto luego del envío de la pieza
defectuosa a Swing-N-Slide® a 166 Etowah Industrial Ct., Canton, Georgia 30114. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slide® primero debe tener un Número de autorización
de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que
se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre
(a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modicados o reparados por personas no
autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del
producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusión de daños fortuitos o consecuentes, por
tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos.
Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no están en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slid
• Piezas que se han modicado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® est ère de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la
fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et
pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans
des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les accessoires de son ensemble de jeux, ainsi que les accessoires vendus séparément, comme suit : Corde, abri/bâches, maisonnettes 1 an.
Composants en plastique, chaînes, quincaillerie et xations – 5 ans. Il est garanti que ces articles sont exempts de défaut de fabrication et de matériaux, dans des
conditions normales d'utilisation, pour la période indiquée.
Les défauts de fabrication apparents qui n'inuencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les ssures, les
gerçures, la torsion, le retrait, l'enure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE DU FABRICANT POUR LES ACCESSOIRES ET LES MAISONNETTES
Swing-N-Slide® garantit ses accessoires de jeux denfant et celles vendus séparément comme suit : Corde, Toit/Tarps, - 1 an. Composants de plastique, chaînes, matériaux de
fixation - 5 ans. Ces articles sont exempts de défauts de fabrication et des matériaux, des conditions d'utilisation et des conditions normales, pour la période spécifiée.
Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérification de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 166 Etowah Industrial Ct., Canton, Georgia
30114 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve d'achat datée.
Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle est nulle si le
produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la négligence, une
mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de l'envoi du produit, de
toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU
AUTRES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États
interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas
dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slid
This page left blank intentionally.
Esta página se dejó en blanco intencionalmente.
Cette page est laissée vierge intentionnellement.
© Swing-N-Slide 2020 LA 8177
Printed In China / Impreso en China / Imprimé aux Chine
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA ARMAR
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Preguntas ??? ...
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-800-882-0272
Questions ??? ...
Call our Customer Service Department at
1-800-882-0272
Questions ??? ...
Veuillez communiquer avec notre service à la
clientèle au numéro ci-dessous
1-800-882-0272
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Swing-N-Slide WS 5056 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación