Little Tikes 624605MP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

A. Slide / Toboggan / Tobogán
B. Steps / Marches / Escalera
C. Slide Handles (2)
Poignées du toboggan (2)
Agarraderas del tobogán (2)
483325, 483325P,
483325-INT
,
483325P-INT, 484636M,
624605M, 624605MP,
624605MX1, 638428M,
650307
XIM624605-R3 - 8/19
Adult assembly required / Le montage devra être eectué par un adulte /
Debe ser armado por un adulto
1
Look for video of assembly at www.littletikes.com/videoinstructions
Approx. assembly time: 7 min. / Temps de montage estimé : 7 min. / Tiempo aproximado de montaje: 7 minutos
Turn slide over and align top of steps with
slots in bottom of slide.
Posez le toboggan à l’envers et alignez le
haut des marches sur les encoches au bas du
toboggan.
Dé vuelta el tobogán y alinee el lado superior
de la escalera con las ranuras en el lado
inferior del tobogán.
Push down until bump is
positioned in slot as shown.
Appuyer vers le bas de
manière à positionner la
bosse dans lencoche comme
indiqué.
Empuje hacia abajo hasta que
el saliente quede en la ranura
tal y como se muestra.
A
B
Insert FRONT of handle into slide.
Introduisez lAVANT de la poignée dans le toboggan.
Inserte la parte DELANTERA del asa en el tobogán.
Snap!
Enclencher !
¡Encástrelos!
Snap!
Enclencher !
¡Encástrelos!
Push down on the BACK of handle.
Handle MUST SNAP 2 times!
Appuyez sur l’ARRIÈRE de la poignée. La poignée
doit s’EMBOÎTER 2 fois !
Empuje hacia abajo sobre la parte TRASERA del
asa. ¡El asa debe quedar ENCASTRADA 2 veces!
3
1
2
Pull on handle to check that it is securely installed.
Tirez sur la poignée an de vous assurer qu’elle est
correctement installée.
Tire del asa para comprobar que está instalada de
manera segura.
tels que mais sans s’y limiter, les cordes à sauter, les
cordes à linge, les laisses danimaux, les câbles et les
chaînes, car ces objets peuvent présenter un danger
d’étranglement.
Instruisez les enfants d’enlever leurs casques de vélo ou
d’autres sports avant de jouer avec ce produit.
Habillez les enfants avec des vêtements appropriés :
évitez les vêtements amples comme les ponchos, les
écharpes, etc. qui présentent un danger potentiel
pendant lutilisation de l’équipement.
Attention. Seulement pour l’utilisation domestique.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Le non-respect des vérications périodiques peut entraîner
le renversement du produit ou une chute.
Les vérications suivantes doivent être eectuées au début
de chaque saison et deux fois par mois pendant la période
d’utilisation :
Réinstallez les pièces en plastique, comme les sièges
de balançoire ou autres éléments qui ont été retirés
pour la saison froide.
Serrez toute la visserie.
Lubriez toutes les pièces métalliques mobiles au
début de la saison de jeu, puis deux fois par mois
durant la saison de jeu.
Vériez tous les dispositifs de protection sur les
boulons, les tuyaux, les rebords et les coins. Remplacez-
les s’ils sont desserrés, ssurés ou manquants.
Vériez que toutes les pièces mobiles, y compris les
sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes,
ne sont pas usées, rouillées ou autrement détériorées.
Remplacez-les si l’une de ces conditions existe.
Vériez que les pièces métalliques ne sont pas
rouillées. Si tel est le cas, poncez et repeignez-les
à l’aide d’une peinture sans plomb, conforme aux
exigences de la norme 16 CFR 1303.
Ratissez et vériez la profondeur des matériaux
meubles de la surface de protection an déviter
le compactage et de maintenir une profondeur
appropriée. Remplacez-les si nécessaire.
Rentrez ce produit ou ne l’utilisez pas lorsque la
température exrieure tombe au-dessous de –18 °C (0 °F).
ÉLIMINATION
Le démontage et l’élimination de l’appareillage doivent
s’eectuer de manière à ce que des pièces de petites
dimensions ou tranchantes ou d’autres éléments ne
représentent aucune source de dangers lors de la mise
au rebut.
SERVICE CONSOMMATEURS
www.littletikes.com
Little Tikes
MGA Entertainment (Netherlands) B.V.
Email: klantenser[email protected]
Téléphone : +31 172 758 038
Télécopieur : +31 172 758 039
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Imprimé aux Etats-Unis.
© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® est une marque de commerce de
Little Tikes aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les logos, noms, caractères, similitudes, images, slogans
et apparence d’emballage sont la propriété de Little Tikes. Merci de conserver cette adresse et cet emballage
car ils contiennent des informations importantes. Le contenu, y compris les spécications et les couleurs,
peut varier des illustrations de l’emballage. Instructions incluses. Merci d’enlever l’emballage, y compris les
étiquettes, liens et ls cousus, avant de donner ce jouet à un enfant.
GARANTIE LIMITÉE
The Little Tikes Company fabrique des jouets amusants de qualité exceptionnelle. Nous garantissons à l’acheteur
d’origine que ce produit est exempt de vices de matériau ou de fabrication pendant une année* à compter de
sa date d’achat (le reçu d’achat daté est exigé comme preuve d’achat). Au titre de la présente garantie, la
seule responsabilité de The Little Tikes Company et le seul recours se limitent au remplacement de la pièce
défectueuse ou au remplacement du produit. La présente garantie est valable uniquement si le produit a
été assemblé et entretenu conformément aux instructions fournies. La présente garantie ne couvre ni
les dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un accident, ni l’apparence esthétique telle les
décolorations ou les rayures dues à l’usure normale ou à toute autre cause ne relevant pas de vices de
matériau ou de fabrication. *La période de garantie est de trois (3) mois pour les services de garderie et
les acheteurs commerciaux.
États-Unis et Canada : Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou de remplacement
des pièces veuillez visiter notre site Web : www.littletikes.com, appeler le 1-800-321-0183 ou écrire à :
Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Certaines pièces
de rechange peuvent être achetées après l’expiration de la garantie – veuillez nous contacter pour obtenir
de plus amples informations.
À l’extérieur des États-Unis et du Canada : Veuillez contacter le magasin où le produit a été acheté pour vous
informer sur le service de garantie. La présente garantie vous ore des droits spéciques reconnus par la loi, mais
il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient selon le pays/la province. Certains pays ou certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation pour les dommages consécutifs ou fortuits, par conséquent la limitation
ou l’exclusion qui précède peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Gardez ce manuel car il renferme des renseignements importants.
ESPAÑOL
FIRST SLIDE
Edades: 1 1/2 - 6 años
Por favor guarde el recibo de venta como prueba de
compra.
ADVERTENCIA:
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Para evitar lesiones graves no debe usarse el juego
hasta que no esté correctamente instalado.
Las caídas sobre supercies duras pueden causar lesiones
en la cabeza u otras lesiones graves. Nunca instale el juego
sobre hormigón, asfalto, tierra dura, madera, césped u otras
supercies duras. El uso de moqueta sobre suelos duros no
garantiza que no haya lesiones. Siempre utilice supercie
protectora en el área que se encuentra debajo y alrededor
de los juegos de plaza según la “Hoja de Información al
Consumidor sobre Materiales para Supercie de Juego”. Se
requiere protección para una altura máxima de caída de
hasta 0.6 m.
Se requiere la vigilancia de adultos. No deje destendido
al niño.
Este producto está destinado para que lo usen niños de
1 1/2 - 6 años.
Peso máximo por niño: 27.2 kg. Límite de 1 niño.
Debe usarse calzado en todo momento.
Este producto está diseñado para uso familiar en
interior y exteriors solamente.
El seguir las siguientes instrucciones y advertencias
reducen la probabilidad de lesiones graves o mortales.
Coloque esta estructura sobre suelo nivelado y a por lo
menos 2 m de cualquier objeto. Los objetos que deben
evitarse incluyen, entre otros, cercas, edicios, ramas
elevadas, tendederos y cables eléctricos.
Se recomienda que el producto armado esté orientado
de tal forma que se minimice la luz directa del sol en
supercies ideadas para ponerse de pie o sentarse.
Enséñeles a los niños el uso apropiado de este producto,
pero sólo después de haberlo armado e instalado, y
según el propósito para el que ha sido diseñado.
No permita que los niños se trepen a la estructura
cuando está mojada.
Vista a los niños adecuadamente: No permita que lleven
ropa demasiado suelta incluyendo ponchos, bufandas
y vestimentas que tengan cordones. En todo momento
deben ir calzados con zapatos que les queden bien.
Indíqueles a los niños que se quiten el casco que utilizan
para la bicicleta o para otros deportes antes de jugar en
este producto.
Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no
están especícamente diseñados para usarse con este
producto tales como, entre otros, cuerdas para saltar,
tendederos, correas para animales, cables y cadenas, ya
que pueden presentar un riesgo de estrangulamiento.
Advertencia. Sólo para uso doméstico.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
El no realizar inspecciones periódicas puede provocar que
este producto se vuelque o cause una caída.
Al principio de cada estación y dos veces al mes durante la
temporada de uso debe hacerse lo siguiente:
Reinstalar cualquier pieza de plástico o cualquier
otro objeto tal como un asiento de columpio, que se
hubiera quitado durante el invierno.
Ajustar todas las piezas de montaje.
Lubrique todas las piezas metálicas móviles al
principio de la temporada de juego y dos veces al mes
durante dicha temporada de juego.
Revise todas las cubiertas de pernos, tubos, bordes
y esquinas. Reemplácelas si faltaran, se encontraran
rotas o sueltas.
Inspeccionar que las piezas móviles incluyendo asientos
de columpio, cuerdas, cables y cadenas no estén
desgastadas, oxidadas o deterioradas. Reemplace la
pieza si existieran algunas de estas condiciones.
Inspeccionar si las piezas metálicas están oxidadas. De
estarlo, líjelas y vuélvalas a pintar con una pintura sin
contenido de plomo que cumpla con los requisitos 16
CFR 1303.
Rastrillar y vericar el espesor de los materiales para
supercie de relleno suelto para asegurarse que no se
compacten y que mantengan el espesor adecuado.
Reemplácelos como sea necesario.
Guarde el columpio o simplemente no lo utilice
cuando las temperaturas sean inferiores a -18°C.
DESECHO
Desarme y deseche el equipo de tal forma que no se
presenten condiciones peligrosas tales como, bordes
losos y piezas pequeñas, entre otras, cuando se
deshaga del equipo.
SERVICIO AL CLIENTE
www.littletikes.com
GIOCHI PREZIOSI ESPAÑA S.L.U.
Constitució nº3 – Edicio A - 5ª planta
08960 - SANT JUST DESVERN
BARCELONA - SPAIN
Tel : +34 93 431 11 11
Fax
: +34 93 4
22 56 79
www.giochipreziosi.es
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Impreso en E.U.A.
© The Little Tikes Company, una compañía de MGA Entertainment. LITTLE TIKES® es una marca registrada de
Little Tikes en EE.UU. y otros países. Todos los logotipos, nombres, personajes, representaciones, imágenes,
eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes. Conserve esta dirección y embalaje para
referencia ya que contiene información importante. El contenido, incluyendo especicaciones y colores,
puede ser diferente a las fotos que se muestran en el paquete. Instrucciones incluidas. Antes de darle este
producto al niño quítele todo el embalaje, incluyendo etiquetas, amarres y costuras.
GARANTÍA LIMITADA
La compañía Little Tikes fabrica juguetes divertidos de alta calidad. Le garantizamos al comprador original
que este producto está libre de defectos de material o mano de obra por un año * a partir de la fecha de
compra (se requiere el recibo de compra fechado como prueba). A exclusiva elección de la compañía
Little Tikes, el único remedio disponible bajo esta garantía será el reemplazo de la parte defectuosa del
producto o el reemplazo del producto. Esta garantía es válida solamente si el producto ha sido montado
y mantenido según las instrucciones. Esta garantía no cubre abuso, accidente, aspectos cosméticos tales
como el descoloramiento o las rayas como consecuencia de un uso normal, ni ningún otro problema que no
surja de defectos de material o mano de obra. *El período de garantía es de tres (3) meses para guarderías
o compradores comerciales.
Fuera de EE.UU. y Canadá: Póngase en contacto con el lugar de compra para el servicio de garantía. Esta
garantía le otorga derechos legales especícos y es posible también que tenga otros derechos que varían
según el país/estado. Algunos países/estados no permiten la exclusión o limitación de daños concomitantes o
consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
Conserve este manual ya que contiene información importante.
DEUTSCH
FIRST SLIDE™
Alter: 1 1/2-6 Jahre
Bitte den Kassenzettel als Beleg aufbewahren.
ACHTUNG:
ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE
ERFORDERLICH.
Diese Anleitungen zur späteren Einsicht aufbewahren!
Um ernste Verletzungen zu vermeiden, dürfen Kinder
das Gerät erst benutzen, wenn es ordnungsgemäß
zusammengebaut ist.
Stürze auf harte Oberächen können zu Kopf- und
anderen schweren Verletzungen führen. Niemals auf
Beton, Asphalt, Holz, festgetretener Erde, Gras oder
anderen harten Oberächen aufstellen. Teppichboden
auf harten Oberächen kann Verletzungen nicht
verhindern. Verwenden Sie immer einen schützenden
Belag auf dem Boden unter dem Spielgerät. Siehe dazu
beiliegendes „Informationsblatt für Verbraucher für
Spielplatzbelagsmaterialien“. Schutz für maximal 0,6 m
Fallhöhe erforderlich.
Überwachung durch Erwachdene notwendig. Lassen
Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Produkt ist für Kinder 1 1/2-6 Jahre.
Maximalgewicht pro Kind: 27.1 kg. Maximal 1 Kinder.
Zu allen Zeiten Schuhe tragen.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch (Innen- und Außenbereich) bestimmt.
Die Einhaltung der folgenden Sicherheitshinweise
reduziert die Wahrscheinlichkeit von schweren oder
tödlichen Verletzungen.
Stellen Sie das Gerät auf ebener Erde auf, wenigstens 2m
von anderen Gegenständen entfernt. Gegenstände, die
u.a. vermieden werden sollten, sind Zäune, Gebäude,
Garagen, Häuser, überhängende Äste, Wäscheleinen
oder Stromleitungen.
Es wird empfohlen, das fertige Produkt so auszurichten,
dass möglichst wenig direkte Sonneneinstrahlung auf
die Sitz- und Stehächen erfolgt.
Erklären Sie Kindern die korrekte Benutzung
dieses Produkts, nachdem es ordnungsgemäß
zusammengebaut und installiert wurde und nicht
anders als vorgesehen.
Gestatten Sie Kindern nicht, auf dieses Produkt zu
klettern, wenn es nass ist.
Belehren Sie Kinder, keine Gegenstände am
Klettergerüst anzubringen, die nicht ausdrücklich
für dieses Produkt vorgesehen sind, einschließlich
Springseile, Wäscheleinen, Hundeleinen, Kabel und
Ketten, da Strangulationsgefahr bestehen könnte.
Kinder darüber belehren, Fahrradhelme oder andere
Sporthelme abzusetzen, bevor sie auf diesem Gerät
spielen.
Kinder sollten geeignete Kleidung tragen: Vermeiden Sie
weite Kleidungsstücke wie Ponchos, Tücher usw., die bei
der Benutzung dieses Geräts gefährlich sein könnten.
Achtung. Nur für den Innengebrauch.
PFLEGEHINWEISE
ACHTUNG:
Das Unterlassen von regelmäßigen Kontrollen kann
dazu führen, dass das Produkt umkippt oder einen Sturz
verursacht.
Die folgenden Kontrollen sollten zu Beginn jeder
Spielsaison und während der Spielsaison zweimal
monatlich durchgeführt werden.
3
prendre pour réduire le risque de blessures graves de la
tête est d’installer une surface de protection amortisseuse
sous et autour des équipements de jeux. La surface de
protection doit être appliquée à une profondeur qui
dépend de la hauteur de l’équipement conformément à
la spécication F 1292 d’ASTM. Vous pouvez choisir parmi
diérents types de surface ; suivez cependant les directives
suivantes, quel que soit le produit que vous sélectionnez :
MATÉRIAUX EN VRAC:
Conservez une profondeur minimum de 23 cm (9 po)
de matériaux en vrac, comme des copeaux de bois, des
bres de bois d’ingénierie ou du paillage en caoutchouc
broyé/recyclé pour les équipements jusqu’à 2,43 m
(8 pieds) de hauteur, ou de 23 cm (9 po) de sable ou
de gravillon pour les équipements d’une hauteur
maximale de 1,52 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de
remblaiement initial de 30 cm (12 po) se tassera à une
profondeur de 23 cm (9 po) avec le temps. La surface
se compacte, se déplace et se xe aussi ; un appoint
doit être régulièrement eectué pour conserver une
profondeur minimale de 23 cm (9 po).
Utilisez un minimum de 15 cm (6 po) de surface de
protection pour les équipements de jeux d’une hauteur
inférieure à 1,2 m (4 pi). Ceci devrait convenir dans le
cadre d’une maintenance correcte. (Aux profondeurs
inférieures à 15 cm (6 po), le matériau de protection se
déplace ou se compacte trop facilement.)
REMARQUE : n’installez pas léquipement de terrain
de jeux particulier sur du ciment,de l’asphalte ou sur
toute autre surface dure. L’utilisateur de l’équipement
pourrait se blesser gravement en cas de chute sur une
surface dure. L’herbe et la terre ne sont pas considérées
comme des surfaces de protection, car des facteurs
d’usure et environnementaux peuvent réduire leur
capacité eective d’amortissement des chocs. La
moquette et les tapis n ne sont généralement pas des
surfaces de protection adéquates. Les équipements au
niveau du sol, comme un bac à sable, un mur d’activité,
une cabane ou tout autre équipement n’ayant pas de
surface de jeu élevée, ne nécessitent pas de surface de
protection.
Utilisez un connement, comme un creusement autour
du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur
le périmètre. N’oubliez pas de prendre en compte
l’évacuation de l’eau.
Vériez et maintenez la profondeur du matériau de
surface en vrac. Pour conserver la quantité correcte
de matériau en vrac, marquez le niveau correct sur
des montants de support de l’équipement de jeux. De
cette façon, vous verrez facilement s’il faut eectuer un
appoint et/ou répartir la surface.
N’installez pas de surface en vrac sur une surface dure
comme du béton ou de l’asphalte.
SURFACES COUES EN PLACE OU PAVÉS
PRÉFABRIQUÉS EN CAOUTCHOUC
Il peut être intéressant d’utiliser des surfaces autres que les
matériaux en vrac, comme les pavés en caoutchouc ou des
surfaces coulées en place.
L’installation de ces surfaces nécessite généralement un
professionnel et ne constitue pas un projet de « bricolage ».
Examinez les spécications de ces surfaces avant den
faire l’achat. Demandez à l’installateur/au fabricant un
rapport montrant que le produit a été testé selon la
norme de sécurité suivante : ASTM F 1292, spécications
standard pour l’atténuation des chocs des matériaux
de surface dans la zone d’utilisation des équipements
des terrains de jeux (Standard Specication for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone
of Playground Equipment). Ce rapport doit indiquer la
hauteur spécique de protection contre les blessures
graves de la tête pour laquelle la surface est conçue.
Cette hauteur doit être supérieure ou égale à la hauteur
de chute de votre équipement de jeux, soit la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (surface
élevée pour se tenir debout, s’asseoir ou escalader), et la
surface de protection en dessous.
Vériez souvent l’usure de la surface de protection.
MISE EN PLACE
Une mise en place et une maintenance correctes de la
surface de protection sont primordiales. Vériez les aspects
suivants:
La surface dépasse de 2 m les équipements dans tous
les sens.
Pour les balançoires, allongez la surface de protection
devant et derrière la balançoire sur une distance égale à
deux fois la hauteur de la poutre supérieure à laquelle la
balançoire est suspendue.
Pour les balançoires à pneus, élargissez la surface sur un
cercle dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou
de la corde de suspension plus 2 m dans tous les sens.
ESPAÑOL
HOJA DE INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
SOBRE MATERIALES PARA SUPERFICIE DE
JUEGO
SELECCIÓN DE MATERIAL PROTECTOR PARA
SUPERFICIE
Una de las cosas más importantes que se puede hacer
para reducir la probabilidad de lesiones de cabeza
graves, es instalar material protector que amortigüe los
golpes en la supercie debajo y alrededor del juego. El
material protector para supercie debe aplicarse a una
profundidad que sea apropiada a la altura del juego
según la especicación F 1292 de ASTM. Puede elegir
entre diferentes tipos de materiales para supercie. Pero
cualquiera sea el que elija siga las siguientes pautas:
MATERIALES DE RELLENO SUELTO:
Mantenga un mínimo de 23 cm de material de relleno
suelto tal como acolchamiento de madera o astillas,
bra leñosa articial (EWF) o acolchamiento de caucho
reciclado/fragmentado para juegos de hasta 2,43 m de
alto y 23 cm de arena o gravilla para juegos de hasta
1,52 m de alto. NOTA: Un nivel inicial de relleno de 30
cm se verá reducido con el tiempo a una supercie de
23 cm de espesor aproximadamente. El material de
supercie también se compactará, desplazará y asentará.
La supercie deberá rellenarse periódicamente para
mantener un espesor de por lo menos 23 cm.
Utilice un mínimo de 15 cm de material protector en la
supercie para juegos más bajos de 1,2 m. Esto debería
ser adecuado si el material recibiera el mantenimiento
apropiado. (El material protector se desplaza o compacta
fácilmente en una supercie con menos de 15 cm de
espesor.)
NOTA: No instale el equipo de juego doméstico sobre
hormigón, asfalto o cualquier otra supercie dura. Una
caída en una supercie dura puede ocasionar lesiones
graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran
materiales protectores de supercie ya que el desgaste
y los factores medioambientales pueden reducir su
efectividad para amortiguar golpes. Las alfombras y
colchonetas delgadas no constituyen, por lo general,
materiales protectores adecuados. Los juegos a nivel
del suelo tales como areneros, paredes con actividades,
casitas de juegos u otros equipos que no tienen una
supercie de juego elevada no requieren material
protector para la supercie.
Para proporcionar contención excave alrededor del
perímetro y/o revista el perímetro con rebordeo para
paisajismo. No olvide considerar el agua de drenaje.
Verique y mantenga el espesor del material de relleno
suelto para supercie. Para mantener la cantidad
apropiada de material de relleno suelto, marque el nivel
correcto en los postes de soporte del juego. De esa
forma puede ver fácilmente cuándo ha de rellenar y/o
redistribuir el material de supercie.
No instale material de relleno suelto sobre supercies
duras como hormigón o asfalto.
SUPERFICIES MOLDEADAS IN SITU O BALDOSAS DE
GOMA PREFABRICADAS
Es posible que esté interesado en usar materiales de
supercie que no sean de relleno suelto, tales como
baldosas de goma o supercies moldeadas in situ.
La instalación de dichas supercies requiere, por lo
general, de un profesional y no es algo que pueda hacer
usted mismo.
Revise las especicaciones de este material de supercie
antes de comprarlo. Pídale al instalador/fabricante un
informe que indique que el producto ha sido evaluado
según el siguiente estándar de seguridad: especicación
ASTM F 1292 para materiales de supercie que atenúen
los impactos dentro de la zona en la que se usa el
equipo de juego. Este informe debe mostrar la altura
especíca para la cual dicha supercie está diseñada
para proteger al niño contra lesiones de cabeza graves.
Dicha altura debe ser igual o mayor que la altura de
caída del juego. La altura de caída es la distancia vertical
entre la supercie designada de juego (supercie
elevada para ponerse de pie, sentarse o treparse) y la
supercie protectora que está debajo.
Inspeccione frecuentemente si el material protector de
supercie está desgastado.
COLOCACIÓN
Es esencial que la colocación y el mantenimiento del
material protector de supercie sea el adecuado.
Asegúrese de:
Extender el material de supercie a por lo menos 2 m
del juego en todas las direcciones.
Para columpios típicos, extender el material protector
por delante y detrás del columpio a una distancia igual
al doble de la altura de la barra superior desde donde
está suspendido el columpio.
Para columpios de llanta, extender el material protector
en un círculo cuyo radio sea igual a la altura de la
cadena o cuerda que lo suspende, más 2 m en todas las
direcciones.
DEUTSCH
INFORMATIONSBLATT
R VERBRAUCHER FÜR
SPIELPLATZBODENMATERIALIEN
BODENMATERIAL AUSWÄHLEN
Eine der wichtigsten Maßnahmen, die Sie ergreifen
können, um ernsten Kopfverletzungen vorzubeugen,
ist die Installation von stoßdämpfendem
Oberächenmaterial unter und um das Spielgerät. Das
Oberächenmaterial muss eine Schichtdicke aufweisen,
die für die Gerätehöhe in Übereinstimmung mit ASTM
Spezikation F 1292 angemessen ist. Es gibt verschiedene
Oberächenmaterialien. Welches Material Sie auch immer
auswählen, folgen Sie diesen Richtlinien:
LOSE BODENMATERIALIEN:
Gewährleisten Sie eine Mindestschichtdicke von 23
cm bei losen Bodenmaterialien wie Rindenmulch/
Holzschnitzel, Holzfasern oder geschredderter/
recycelter Gummimulch für Geräte bis 2,43 m Höhe und
23 cm Sand oder feiner Kies für Geräte bis 1,52 m Höhe.
HINWEIS: Eine anfängliche Schichtdicke von 30 cm wird
über einen gewissen Zeitraum auf 23 cm verdichtet. Das
Bodenmaterial wird ebenfalls verdichtet, verschoben
bzw. senkt sich und sollte in regelmäßigen Abständen
aufgefüllt werden, um eine Mindestschichtdicke von 23
cm zu gewährleisten.
Benutzen Sie eine Mindestschichtdicke von 15 cm für
Spielgeräte, die weniger als 1,2 m hoch sind. Wenn
das Bodenmaterial richtig gepegt wird, ist diese
Schichtdicke ausreichend. (Bei einer Schichtdicke
von weniger als 15 cm wird das Material zu leicht
verschoben oder verdichtet.)
HINWEIS: Stellen Sie den Spielplatz nicht auf Beton,
Asphalt oder anderen harten Oberächen auf. Ein Sturz
auf harte Oberächen kann schwere Verletzungen
des Spielplatzbenutzers zur Folge haben. Gras und
Erde gelten nicht als Fallschutzoberächen, da ihre
stoßdämpfenden Eigenschaften durch Beanspruchung
und Umweltfaktoren vermindert werden können.
Teppiche und dünne Matten sind normalerweise keine
adäquaten Fallschutzbeläge. Spielgeräte auf ebener
Erde, wie z. B. Sandkiste, Aktivitätenwand, Spielhaus
oder ander Geräte, die keine erhöhte Spieläche haben,
benötigen keine Fallschutzbeläge.
Benutzen Sie Einfassungen wie z. B. Graben und/oder
stecken Sie die Spieläche mit Beeteinfassungen ab.
Vergessen Sie dabei nicht die Wasserableitung.
Prüfen Sie die Schichtdicke der losen Bodenmaterialien
und füllen Sie ggf. auf. Um immer die richtige Menge
Bodenmaterial zu haben, markieren Sie die korrekte
Höhe an den Stützpfosten der Spielgeräte. So ist leicht
zu überschauen, wann das Bodenmaterial aufgefüllt
und/oder neu verteilt werden muss.
Verteilen Sie loses Bodenmaterial nicht auf harten
Oberächen wie Beton oder Asphalt.
GEGOSSENE FALLSCHUTZBELÄGE ODER
VORGEFERTIGTE GUMMIPLATTEN
Vielleicht sind Sie an anderen Fallschutzbelägen als losen
Bodenmaterialien interessiert wie z. B. Gummiplatten oder
gegossenen Fallschutzbelägen.
Die Installation dieser Beläge erfolgt normalerweise
durch einen Experten und ist kein Heimwerkerprojekt.
Prüfen Sie die Oberächenspezikationen, bevor Sie
diesen Belag erwerben. Bitten Sie den Installateur/
Hersteller um einen Bericht, in dem nachgewiesen wird,
dass das Produkt den folgenden Sicherheitsstandard
erllt: ASTM F 1292 Standard Specication for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use
Zone of Playground Equipment (US-amerikanische
Sicherheitsprüfnorm für Spielplätze). Dieser Bericht
sollte die jeweilige Höhe enthalten, bis zu der das
Bodenmaterial vor ernsten Kopfverletzungen schützt.
Diese Höhe sollte gleich oder größer als die Fallhöhe
– vertikaler Abstand zwischen einer Spieläche
(erhöhte Fläche zum Stehen, Sitzen oder Klettern) und
dem darunter bendlichen Fallschutzbelag – Ihres
Spielgeräts sein.
Den Fallschutzbelag regelmäßig auf Abnutzung
überprüfen.
6

Transcripción de documentos

Adult assembly required / Le montage devra être effectué par un adulte / Debe ser armado por un adulto XIM624605-R3 - 8/19 483325, 483325P, 483325-INT, 483325P-INT, 484636M, 624605M, 624605MP, 624605MX1, 638428M, 650307 A. Slide / Toboggan / Tobogán B. Steps / Marches / Escalera C. Slide Handles (2) Poignées du toboggan (2) Agarraderas del tobogán (2) Approx. assembly time: 7 min. / Temps de montage estimé : 7 min. / Tiempo aproximado de montaje: 7 minutos Look for video of assembly at www.littletikes.com/videoinstructions 1 2 B A Turn slide over and align top of steps with slots in bottom of slide. Posez le toboggan à l’envers et alignez le haut des marches sur les encoches au bas du toboggan. Dé vuelta el tobogán y alinee el lado superior de la escalera con las ranuras en el lado inferior del tobogán. Push down until bump is positioned in slot as shown. Appuyer vers le bas de manière à positionner la bosse dans l’encoche comme indiqué. Empuje hacia abajo hasta que el saliente quede en la ranura tal y como se muestra. Insert FRONT of handle into slide. Introduisez l’AVANT de la poignée dans le toboggan. Inserte la parte DELANTERA del asa en el tobogán. 3 Snap! Enclencher !! ¡Encástrelos Snap! Enclencher ! ¡Encástrelos! Push down on the BACK of handle. Handle MUST SNAP 2 times! Appuyez sur l’ARRIÈRE de la poignée. La poignée doit s’EMBOÎTER 2 fois ! Empuje hacia abajo sobre la parte TRASERA del asa. ¡El asa debe quedar ENCASTRADA 2 veces! Pull on handle to check that it is securely installed. Tirez sur la poignée afin de vous assurer qu’elle est correctement installée. Tire del asa para comprobar que está instalada de manera segura. 1 tels que mais sans s’y limiter, les cordes à sauter, les cordes à linge, les laisses d’animaux, les câbles et les chaînes, car ces objets peuvent présenter un danger d’étranglement. • Instruisez les enfants d’enlever leurs casques de vélo ou d’autres sports avant de jouer avec ce produit. • Habillez les enfants avec des vêtements appropriés : évitez les vêtements amples comme les ponchos, les écharpes, etc. qui présentent un danger potentiel pendant l’utilisation de l’équipement. • Attention. Seulement pour l’utilisation domestique. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Le non-respect des vérifications périodiques peut entraîner le renversement du produit ou une chute. Les vérifications suivantes doivent être effectuées au début de chaque saison et deux fois par mois pendant la période d’utilisation : • Réinstallez les pièces en plastique, comme les sièges de balançoire ou autres éléments qui ont été retirés pour la saison froide. • Serrez toute la visserie. • Lubrifiez toutes les pièces métalliques mobiles au début de la saison de jeu, puis deux fois par mois durant la saison de jeu. • Vérifiez tous les dispositifs de protection sur les boulons, les tuyaux, les rebords et les coins. Remplacezles s’ils sont desserrés, fissurés ou manquants. • Vérifiez que toutes les pièces mobiles, y compris les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou autrement détériorées. Remplacez-les si l’une de ces conditions existe. • Vérifiez que les pièces métalliques ne sont pas rouillées. Si tel est le cas, poncez et repeignez-les à l’aide d’une peinture sans plomb, conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303. • Ratissez et vérifiez la profondeur des matériaux meubles de la surface de protection afin d’éviter le compactage et de maintenir une profondeur appropriée. Remplacez-les si nécessaire. • Rentrez ce produit ou ne l’utilisez pas lorsque la température extérieure tombe au-dessous de –18 °C (0 °F). ÉLIMINATION • Le démontage et l’élimination de l’appareillage doivent s’effectuer de manière à ce que des pièces de petites dimensions ou tranchantes ou d’autres éléments ne représentent aucune source de dangers lors de la mise au rebut. SERVICE CONSOMMATEURS www.littletikes.com Little Tikes MGA Entertainment (Netherlands) B.V. Email: [email protected] Téléphone : +31 172 758 038 Télécopieur : +31 172 758 039 Imprimé aux Etats-Unis. © The Little Tikes Company, et MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® est une marque de commerce de Little Tikes aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les logos, noms, caractères, similitudes, images, slogans et apparence d’emballage sont la propriété de Little Tikes. Merci de MINIMUM conserver cette adresse et cetisemballage SIZE allowed .2” high Updatedles 12.2.11 per Paul Madan spacing) car ils contiennent des informations importantes. Le contenu, y compris spécifications et les (new couleurs, peut varier des illustrations de l’emballage. Instructions incluses. Merci d’enlever l’emballage, y compris les étiquettes, liens et fils cousus, avant de donner ce jouet à un enfant. GARANTIE LIMITÉE The Little Tikes Company fabrique des jouets amusants de qualité exceptionnelle. Nous garantissons à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt de vices de matériau ou de fabrication pendant une année* à compter de sa date d’achat (le reçu d’achat daté est exigé comme preuve d’achat). Au titre de la présente garantie, la seule responsabilité de The Little Tikes Company et le seul recours se limitent au remplacement de la pièce défectueuse ou au remplacement du produit. La présente garantie est valable uniquement si le produit a été assemblé et entretenu conformément aux instructions fournies. La présente garantie ne couvre ni les dommages résultant d’une utilisation abusive ou d’un accident, ni l’apparence esthétique telle les décolorations ou les rayures dues à l’usure normale ou à toute autre cause ne relevant pas de vices de matériau ou de fabrication. *La période de garantie est de trois (3) mois pour les services de garderie et les acheteurs commerciaux. États-Unis et Canada : Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou de remplacement des pièces veuillez visiter notre site Web : www.littletikes.com, appeler le 1-800-321-0183 ou écrire à : Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Certaines pièces de rechange peuvent être achetées après l’expiration de la garantie – veuillez nous contacter pour obtenir de plus amples informations. À l’extérieur des États-Unis et du Canada : Veuillez contacter le magasin où le produit a été acheté pour vous informer sur le service de garantie. La présente garantie vous offre des droits spécifiques reconnus par la loi, mais il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient selon le pays/la province. Certains pays ou certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation pour les dommages consécutifs ou fortuits, par conséquent la limitation ou l’exclusion qui précède peut ne pas s’appliquer à votre cas. Gardez ce manuel car il renferme des renseignements importants. ESPAÑOL FIRST SLIDE™ Edades: 1 1/2 - 6 años Por favor guarde el recibo de venta como prueba de compra. ADVERTENCIA: DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTO. • Para evitar lesiones graves no debe usarse el juego hasta que no esté correctamente instalado. • Las caídas sobre superficies duras pueden causar lesiones en la cabeza u otras lesiones graves. Nunca instale el juego sobre hormigón, asfalto, tierra dura, madera, césped u otras superficies duras. El uso de moqueta sobre suelos duros no garantiza que no haya lesiones. Siempre utilice superficie protectora en el área que se encuentra debajo y alrededor de los juegos de plaza según la “Hoja de Información al Consumidor sobre Materiales para Superficie de Juego”. Se requiere protección para una altura máxima de caída de hasta 0.6 m. • Se requiere la vigilancia de adultos. No deje destendido al niño. • Este producto está destinado para que lo usen niños de 1 1/2 - 6 años. • Peso máximo por niño: 27.2 kg. Límite de 1 niño. • Debe usarse calzado en todo momento. • Este producto está diseñado para uso familiar en interior y exteriors solamente. • El seguir las siguientes instrucciones y advertencias reducen la probabilidad de lesiones graves o mortales. • Coloque esta estructura sobre suelo nivelado y a por lo menos 2 m de cualquier objeto. Los objetos que deben evitarse incluyen, entre otros, cercas, edificios, ramas elevadas, tendederos y cables eléctricos. • Se recomienda que el producto armado esté orientado de tal forma que se minimice la luz directa del sol en superficies ideadas para ponerse de pie o sentarse. • Enséñeles a los niños el uso apropiado de este producto, pero sólo después de haberlo armado e instalado, y según el propósito para el que ha sido diseñado. • No permita que los niños se trepen a la estructura cuando está mojada. • Vista a los niños adecuadamente: No permita que lleven ropa demasiado suelta incluyendo ponchos, bufandas y vestimentas que tengan cordones. En todo momento deben ir calzados con zapatos que les queden bien. • Indíqueles a los niños que se quiten el casco que utilizan para la bicicleta o para otros deportes antes de jugar en este producto. • Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no están específicamente diseñados para usarse con este producto tales como, entre otros, cuerdas para saltar, tendederos, correas para animales, cables y cadenas, ya que pueden presentar un riesgo de estrangulamiento. • Advertencia. Sólo para uso doméstico. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: El no realizar inspecciones periódicas puede provocar que este producto se vuelque o cause una caída. Al principio de cada estación y dos veces al mes durante la temporada de uso debe hacerse lo siguiente: • Reinstalar cualquier pieza de plástico o cualquier otro objeto tal como un asiento de columpio, que se hubiera quitado durante el invierno. • Ajustar todas las piezas de montaje. • Lubrique todas las piezas metálicas móviles al principio de la temporada de juego y dos veces al mes durante dicha temporada de juego. • Revise todas las cubiertas de pernos, tubos, bordes y esquinas. Reemplácelas si faltaran, se encontraran rotas o sueltas. • Inspeccionar que las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas no estén desgastadas, oxidadas o deterioradas. Reemplace la pieza si existieran algunas de estas condiciones. • Inspeccionar si las piezas metálicas están oxidadas. De estarlo, líjelas y vuélvalas a pintar con una pintura sin contenido de plomo que cumpla con los requisitos 16 CFR 1303. • Rastrillar y verificar el espesor de los materiales para superficie de relleno suelto para asegurarse que no se compacten y que mantengan el espesor adecuado. Reemplácelos como sea necesario. • Guarde el columpio o simplemente no lo utilice cuando las temperaturas sean inferiores a -18°C. DESECHO • Desarme y deseche el equipo de tal forma que no se presenten condiciones peligrosas tales como, bordes filosos y piezas pequeñas, entre otras, cuando se deshaga del equipo. SERVICIO AL CLIENTE www.littletikes.com GIOCHI PREZIOSI ESPAÑA S.L.U. Constitució nº3 – Edificio A - 5ª planta 08960 - SANT JUST DESVERN • Guarde estas instrucciones para referencia futura. 3 BARCELONA - SPAIN Tel : +34 93 431 11 11 Fax : +34 93 422 56 79 www.giochipreziosi.es Impreso en E.U.A. © The Little Tikes Company, una compañía de MGA Entertainment. LITTLE TIKES® es una marca registrada de Little Tikes en EE.UU. y otros países. Todos los logotipos, nombres, personajes, representaciones, imágenes, eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes. MINIMUM Conserve estaSIZE dirección y embalaje allowed is .2” para high 12.2.11 per Paul Madany(new spacing) referencia ya que contiene información importante. El contenido,Updated incluyendo especificaciones colores, puede ser diferente a las fotos que se muestran en el paquete. Instrucciones incluidas. Antes de darle este producto al niño quítele todo el embalaje, incluyendo etiquetas, amarres y costuras. GARANTÍA LIMITADA La compañía Little Tikes fabrica juguetes divertidos de alta calidad. Le garantizamos al comprador original que este producto está libre de defectos de material o mano de obra por un año * a partir de la fecha de compra (se requiere el recibo de compra fechado como prueba). A exclusiva elección de la compañía Little Tikes, el único remedio disponible bajo esta garantía será el reemplazo de la parte defectuosa del producto o el reemplazo del producto. Esta garantía es válida solamente si el producto ha sido montado y mantenido según las instrucciones. Esta garantía no cubre abuso, accidente, aspectos cosméticos tales como el descoloramiento o las rayas como consecuencia de un uso normal, ni ningún otro problema que no surja de defectos de material o mano de obra. *El período de garantía es de tres (3) meses para guarderías o compradores comerciales. Fuera de EE.UU. y Canadá: Póngase en contacto con el lugar de compra para el servicio de garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible también que tenga otros derechos que varían según el país/estado. Algunos países/estados no permiten la exclusión o limitación de daños concomitantes o consecuentes, por lo cual la limitación o exclusión mencionada puede no aplicarse a usted. Conserve este manual ya que contiene información importante. DEUTSCH FIRST SLIDE™ Alter: 1 1/2-6 Jahre Bitte den Kassenzettel als Beleg aufbewahren. ACHTUNG: ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE ERFORDERLICH. • Diese Anleitungen zur späteren Einsicht aufbewahren! • Um ernste Verletzungen zu vermeiden, dürfen Kinder das Gerät erst benutzen, wenn es ordnungsgemäß zusammengebaut ist. • Stürze auf harte Oberflächen können zu Kopf- und anderen schweren Verletzungen führen. Niemals auf Beton, Asphalt, Holz, festgetretener Erde, Gras oder anderen harten Oberflächen aufstellen. Teppichboden auf harten Oberflächen kann Verletzungen nicht verhindern. Verwenden Sie immer einen schützenden Belag auf dem Boden unter dem Spielgerät. Siehe dazu beiliegendes „Informationsblatt für Verbraucher für Spielplatzbelagsmaterialien“. Schutz für maximal 0,6 m Fallhöhe erforderlich. • Überwachung durch Erwachdene notwendig. Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. • Dieses Produkt ist für Kinder 1 1/2-6 Jahre. • Maximalgewicht pro Kind: 27.1 kg. Maximal 1 Kinder. • Zu allen Zeiten Schuhe tragen. • Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch (Innen- und Außenbereich) bestimmt. • Die Einhaltung der folgenden Sicherheitshinweise reduziert die Wahrscheinlichkeit von schweren oder tödlichen Verletzungen. • Stellen Sie das Gerät auf ebener Erde auf, wenigstens 2m von anderen Gegenständen entfernt. Gegenstände, die u.a. vermieden werden sollten, sind Zäune, Gebäude, Garagen, Häuser, überhängende Äste, Wäscheleinen oder Stromleitungen. • Es wird empfohlen, das fertige Produkt so auszurichten, dass möglichst wenig direkte Sonneneinstrahlung auf die Sitz- und Stehflächen erfolgt. • Erklären Sie Kindern die korrekte Benutzung dieses Produkts, nachdem es ordnungsgemäß zusammengebaut und installiert wurde und nicht anders als vorgesehen. • Gestatten Sie Kindern nicht, auf dieses Produkt zu klettern, wenn es nass ist. • Belehren Sie Kinder, keine Gegenstände am Klettergerüst anzubringen, die nicht ausdrücklich für dieses Produkt vorgesehen sind, einschließlich Springseile, Wäscheleinen, Hundeleinen, Kabel und Ketten, da Strangulationsgefahr bestehen könnte. • Kinder darüber belehren, Fahrradhelme oder andere Sporthelme abzusetzen, bevor sie auf diesem Gerät spielen. • Kinder sollten geeignete Kleidung tragen: Vermeiden Sie weite Kleidungsstücke wie Ponchos, Tücher usw., die bei der Benutzung dieses Geräts gefährlich sein könnten. • Achtung. Nur für den Innengebrauch. PFLEGEHINWEISE ACHTUNG: Das Unterlassen von regelmäßigen Kontrollen kann dazu führen, dass das Produkt umkippt oder einen Sturz verursacht. Die folgenden Kontrollen sollten zu Beginn jeder Spielsaison und während der Spielsaison zweimal monatlich durchgeführt werden. prendre pour réduire le risque de blessures graves de la tête est d’installer une surface de protection amortisseuse sous et autour des équipements de jeux. La surface de protection doit être appliquée à une profondeur qui dépend de la hauteur de l’équipement conformément à la spécification F 1292 d’ASTM. Vous pouvez choisir parmi différents types de surface ; suivez cependant les directives suivantes, quel que soit le produit que vous sélectionnez : MATÉRIAUX EN VRAC: • Conservez une profondeur minimum de 23 cm (9 po) de matériaux en vrac, comme des copeaux de bois, des fibres de bois d’ingénierie ou du paillage en caoutchouc broyé/recyclé pour les équipements jusqu’à 2,43 m (8 pieds) de hauteur, ou de 23 cm (9 po) de sable ou de gravillon pour les équipements d’une hauteur maximale de 1,52 m (5 pi). REMARQUE : un niveau de remblaiement initial de 30 cm (12 po) se tassera à une profondeur de 23 cm (9 po) avec le temps. La surface se compacte, se déplace et se fixe aussi ; un appoint doit être régulièrement effectué pour conserver une profondeur minimale de 23 cm (9 po). • Utilisez un minimum de 15 cm (6 po) de surface de protection pour les équipements de jeux d’une hauteur inférieure à 1,2 m (4 pi). Ceci devrait convenir dans le cadre d’une maintenance correcte. (Aux profondeurs inférieures à 15 cm (6 po), le matériau de protection se déplace ou se compacte trop facilement.) •  REMARQUE : n’installez pas l’équipement de terrain de jeux particulier sur du ciment, de l’asphalte ou sur toute autre surface dure. L’utilisateur de l’équipement pourrait se blesser gravement en cas de chute sur une surface dure. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme des surfaces de protection, car des facteurs d’usure et environnementaux peuvent réduire leur capacité effective d’amortissement des chocs. La moquette et les tapis fin ne sont généralement pas des surfaces de protection adéquates. Les équipements au niveau du sol, comme un bac à sable, un mur d’activité, une cabane ou tout autre équipement n’ayant pas de surface de jeu élevée, ne nécessitent pas de surface de protection. • Utilisez un confinement, comme un creusement autour du périmètre et/ou le placement d’une bordure sur le périmètre. N’oubliez pas de prendre en compte l’évacuation de l’eau. • Vérifiez et maintenez la profondeur du matériau de surface en vrac. Pour conserver la quantité correcte de matériau en vrac, marquez le niveau correct sur des montants de support de l’équipement de jeux. De cette façon, vous verrez facilement s’il faut effectuer un appoint et/ou répartir la surface. •  N’installez pas de surface en vrac sur une surface dure comme du béton ou de l’asphalte. SURFACES COULÉES EN PLACE OU PAVÉS PRÉFABRIQUÉS EN CAOUTCHOUC Il peut être intéressant d’utiliser des surfaces autres que les matériaux en vrac, comme les pavés en caoutchouc ou des surfaces coulées en place. • L’installation de ces surfaces nécessite généralement un professionnel et ne constitue pas un projet de « bricolage ». • Examinez les spécifications de ces surfaces avant d’en faire l’achat. Demandez à l’installateur/au fabricant un rapport montrant que le produit a été testé selon la norme de sécurité suivante : ASTM F 1292, spécifications standard pour l’atténuation des chocs des matériaux de surface dans la zone d’utilisation des équipements des terrains de jeux (Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment). Ce rapport doit indiquer la hauteur spécifique de protection contre les blessures graves de la tête pour laquelle la surface est conçue. Cette hauteur doit être supérieure ou égale à la hauteur de chute de votre équipement de jeux, soit la distance verticale entre une surface de jeu désignée (surface élevée pour se tenir debout, s’asseoir ou escalader), et la surface de protection en dessous. • Vérifiez souvent l’usure de la surface de protection. MISE EN PLACE Une mise en place et une maintenance correctes de la surface de protection sont primordiales. Vérifiez les aspects suivants : • La surface dépasse de 2 m les équipements dans tous les sens. • Pour les balançoires, allongez la surface de protection devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois la hauteur de la poutre supérieure à laquelle la balançoire est suspendue. • Pour les balançoires à pneus, élargissez la surface sur un cercle dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension plus 2 m dans tous les sens. ESPAÑOL HOJA DE INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR SOBRE MATERIALES PARA SUPERFICIE DE JUEGO SELECCIÓN DE MATERIAL PROTECTOR PARA SUPERFICIE Una de las cosas más importantes que se puede hacer para reducir la probabilidad de lesiones de cabeza graves, es instalar material protector que amortigüe los golpes en la superficie debajo y alrededor del juego. El material protector para superficie debe aplicarse a una profundidad que sea apropiada a la altura del juego según la especificación F 1292 de ASTM. Puede elegir entre diferentes tipos de materiales para superficie. Pero cualquiera sea el que elija siga las siguientes pautas: MATERIALES DE RELLENO SUELTO: • Mantenga un mínimo de 23 cm de material de relleno suelto tal como acolchamiento de madera o astillas, fibra leñosa artificial (EWF) o acolchamiento de caucho reciclado/fragmentado para juegos de hasta 2,43 m de alto y 23 cm de arena o gravilla para juegos de hasta 1,52 m de alto. NOTA: Un nivel inicial de relleno de 30 cm se verá reducido con el tiempo a una superficie de 23 cm de espesor aproximadamente. El material de superficie también se compactará, desplazará y asentará. La superficie deberá rellenarse periódicamente para mantener un espesor de por lo menos 23 cm. • Utilice un mínimo de 15 cm de material protector en la superficie para juegos más bajos de 1,2 m. Esto debería ser adecuado si el material recibiera el mantenimiento apropiado. (El material protector se desplaza o compacta fácilmente en una superficie con menos de 15 cm de espesor.) •  NOTA: No instale el equipo de juego doméstico sobre hormigón, asfalto o cualquier otra superficie dura. Una caída en una superficie dura puede ocasionar lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran materiales protectores de superficie ya que el desgaste y los factores medioambientales pueden reducir su efectividad para amortiguar golpes. Las alfombras y colchonetas delgadas no constituyen, por lo general, materiales protectores adecuados. Los juegos a nivel del suelo tales como areneros, paredes con actividades, casitas de juegos u otros equipos que no tienen una superficie de juego elevada no requieren material protector para la superficie. • Para proporcionar contención excave alrededor del perímetro y/o revista el perímetro con rebordeo para paisajismo. No olvide considerar el agua de drenaje. • Verifique y mantenga el espesor del material de relleno suelto para superficie. Para mantener la cantidad apropiada de material de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del juego. De esa forma puede ver fácilmente cuándo ha de rellenar y/o redistribuir el material de superficie. •  No instale material de relleno suelto sobre superficies duras como hormigón o asfalto. SUPERFICIES MOLDEADAS IN SITU O BALDOSAS DE GOMA PREFABRICADAS Es posible que esté interesado en usar materiales de superficie que no sean de relleno suelto, tales como baldosas de goma o superficies moldeadas in situ. • La instalación de dichas superficies requiere, por lo general, de un profesional y no es algo que pueda hacer usted mismo. • Revise las especificaciones de este material de superficie antes de comprarlo. Pídale al instalador/fabricante un informe que indique que el producto ha sido evaluado según el siguiente estándar de seguridad: especificación ASTM F 1292 para materiales de superficie que atenúen los impactos dentro de la zona en la que se usa el equipo de juego. Este informe debe mostrar la altura específica para la cual dicha superficie está diseñada para proteger al niño contra lesiones de cabeza graves. Dicha altura debe ser igual o mayor que la altura de caída del juego. La altura de caída es la distancia vertical entre la superficie designada de juego (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse o treparse) y la superficie protectora que está debajo. • Inspeccione frecuentemente si el material protector de superficie está desgastado. COLOCACIÓN Es esencial que la colocación y el mantenimiento del material protector de superficie sea el adecuado. Asegúrese de: • Extender el material de superficie a por lo menos 2 m del juego en todas las direcciones. 6 • Para columpios típicos, extender el material protector por delante y detrás del columpio a una distancia igual al doble de la altura de la barra superior desde donde está suspendido el columpio. • Para columpios de llanta, extender el material protector en un círculo cuyo radio sea igual a la altura de la cadena o cuerda que lo suspende, más 2 m en todas las direcciones. DEUTSCH INFORMATIONSBLATT FÜR VERBRAUCHER FÜR SPIELPLATZBODENMATERIALIEN BODENMATERIAL AUSWÄHLEN Eine der wichtigsten Maßnahmen, die Sie ergreifen können, um ernsten Kopfverletzungen vorzubeugen, ist die Installation von stoßdämpfendem Oberflächenmaterial unter und um das Spielgerät. Das Oberflächenmaterial muss eine Schichtdicke aufweisen, die für die Gerätehöhe in Übereinstimmung mit ASTM Spezifikation F 1292 angemessen ist. Es gibt verschiedene Oberflächenmaterialien. Welches Material Sie auch immer auswählen, folgen Sie diesen Richtlinien: LOSE BODENMATERIALIEN: • Gewährleisten Sie eine Mindestschichtdicke von 23 cm bei losen Bodenmaterialien wie Rindenmulch/ Holzschnitzel, Holzfasern oder geschredderter/ recycelter Gummimulch für Geräte bis 2,43 m Höhe und 23 cm Sand oder feiner Kies für Geräte bis 1,52 m Höhe. HINWEIS: Eine anfängliche Schichtdicke von 30 cm wird über einen gewissen Zeitraum auf 23 cm verdichtet. Das Bodenmaterial wird ebenfalls verdichtet, verschoben bzw. senkt sich und sollte in regelmäßigen Abständen aufgefüllt werden, um eine Mindestschichtdicke von 23 cm zu gewährleisten. • Benutzen Sie eine Mindestschichtdicke von 15 cm für Spielgeräte, die weniger als 1,2 m hoch sind. Wenn das Bodenmaterial richtig gepflegt wird, ist diese Schichtdicke ausreichend. (Bei einer Schichtdicke von weniger als 15 cm wird das Material zu leicht verschoben oder verdichtet.) •  HINWEIS: Stellen Sie den Spielplatz nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten Oberflächen auf. Ein Sturz auf harte Oberflächen kann schwere Verletzungen des Spielplatzbenutzers zur Folge haben. Gras und Erde gelten nicht als Fallschutzoberflächen, da ihre stoßdämpfenden Eigenschaften durch Beanspruchung und Umweltfaktoren vermindert werden können. Teppiche und dünne Matten sind normalerweise keine adäquaten Fallschutzbeläge. Spielgeräte auf ebener Erde, wie z. B. Sandkiste, Aktivitätenwand, Spielhaus oder ander Geräte, die keine erhöhte Spielfläche haben, benötigen keine Fallschutzbeläge. • Benutzen Sie Einfassungen wie z. B. Graben und/oder stecken Sie die Spielfläche mit Beeteinfassungen ab. Vergessen Sie dabei nicht die Wasserableitung. • Prüfen Sie die Schichtdicke der losen Bodenmaterialien und füllen Sie ggf. auf. Um immer die richtige Menge Bodenmaterial zu haben, markieren Sie die korrekte Höhe an den Stützpfosten der Spielgeräte. So ist leicht zu überschauen, wann das Bodenmaterial aufgefüllt und/oder neu verteilt werden muss. • Verteilen Sie loses Bodenmaterial nicht auf harten Oberflächen wie Beton oder Asphalt. GEGOSSENE FALLSCHUTZBELÄGE ODER VORGEFERTIGTE GUMMIPLATTEN Vielleicht sind Sie an anderen Fallschutzbelägen als losen Bodenmaterialien interessiert wie z. B. Gummiplatten oder gegossenen Fallschutzbelägen. • Die Installation dieser Beläge erfolgt normalerweise durch einen Experten und ist kein Heimwerkerprojekt. • Prüfen Sie die Oberflächenspezifikationen, bevor Sie diesen Belag erwerben. Bitten Sie den Installateur/ Hersteller um einen Bericht, in dem nachgewiesen wird, dass das Produkt den folgenden Sicherheitsstandard erfüllt: ASTM F 1292 Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment (US-amerikanische Sicherheitsprüfnorm für Spielplätze). Dieser Bericht sollte die jeweilige Höhe enthalten, bis zu der das Bodenmaterial vor ernsten Kopfverletzungen schützt. Diese Höhe sollte gleich oder größer als die Fallhöhe – vertikaler Abstand zwischen einer Spielfläche (erhöhte Fläche zum Stehen, Sitzen oder Klettern) und dem darunter befindlichen Fallschutzbelag – Ihres Spielgeräts sein. • Den Fallschutzbelag regelmäßig auf Abnutzung überprüfen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Little Tikes 624605MP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para