Karibu 173971 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
19144 08.04.2021
Karibu Holztechnik GmbH Eduard-Suling-Str. 17 28217 Bremen [email protected]
Fundamenterstellung
Das Spielsystem muss fest mit dem
Untergrund verankert werden, um ein
Heben oder Kippen der Trägerelemente bei
normalem oder vorhersehbarem falschem
Gebrauch zu sichern. Diese Befestigung muss
auf die vorhandenen Bodenverhältnisse/
beschaffenheit angepasst sein. In der
Anleitung ist ein Vorschlag zur Verankerung
des Spielsystems mit Bodenankern im
Beton nach der Europa-Norm EN 71-8
abgebildet. Wenn noch zusätzliche Anbauten
montiert werden, muss dies bei der
Fundamenterstellung berücksichtig werden.
Aufbau
Es dürfen nur Original-Karibu-Bauteile oder
Original-Karibu-Zubehörteile verwendet
werden. Bei nicht gemäß diesem Dokument
durchgeführtem Aufbau und Wartung
erlischt die Gewährleistung und die
GS-Zulassung.
Die Ihnen gelieferten Pakete kontrollieren Sie
als erstes auf Vollständigkeit, Maßhaltigkeit
und Qualität. Durch Transport und Lagerung
kann es leider zu Qualitätsverlusten kommen.
Fehlerhafte Teile müssen vor dem Aufbau
uns gemeldet werden, damit Ihnen schnell
Ersatz geliefert werden kann. Wenden Sie
sich dafür an unsere Service-Hotline.
Wählen Sie für den Aufbau eine ebene
Fläche. Um das Spielgerät muss ein
Sicherheitsabstand zu anderen
Aufbauten/Hindernissen wie Wäscheleinen,
Zäunen, Ästen usw von 2 m eingehalten
werden. Bei den Schaukeln gibt es
weitere Sicherheitsabstände, die Sie der
entsprechenden Anleitung entnehmen
können.
Rutschen sollten Sie nicht Richtung Süden
aufbauen. Diese heizen sich in der Sonne
auf und sind dann nicht mehr benutzbar.
Der Boden unter und neben dem Spielgerät
muss weich sein. Es dürfen keine harten
Böden wie Asphalt und Beton verwendet
werden, da ansonsten beim Herabfallen
des Kindes vom Spielgerät erhebliche
Verletzungen auftreten können. Im Handel
sind Fallschutzmatten erhältlich. Wenn
man diese unter und um das Spielgerät
verlegt, wird das Verletzungsrisiko Ihres
Kindes minimiert. Eine Verwendung von
Rindenmulch, feinem Sand und Ähnlichem
ist ebenfalls empfehlenswert. Diese solten in
einer Stärke von 30 cm aufgebracht werden.
Ab einer Fallmöglichkeit über 1,5 m müssen
Sie diese Füllung auf 40 cm erhöhen.
Bitte lesen Sie die Aufbauanleitung erst
vollständig durch. Die Zeichnungen in dieser
Aufbauanleitung sind nicht originalgetreu,
Sie dienen lediglich zu Veranschaulichung.
Änderungen optischer und technischer Art
sind möglich.
Holz ist manchmal ein recht eigenwilliger
Werkstoff, darum sollte bei jeder
Schraubverbindung vorgebohrt werden.
Das Holz kann sonst leicht der Länge nach
einreißen und absplittern! In den Anleitungen
ist angegeben, welches Holzteil, mit welchem
Durchmesser vorzubohren ist.
Die Spielgeräte sind entsprechend der
Anleitung fest mit dem Boden zu verankern.
Lassen Sie Ihre Kinder nicht beim
Aufbau helfen! Die Montage sollte nur
von Erwachsenen durchgeführt werden.
Achtung, verschluckbare Kleinteile!
Nach dem Aufbau müssen Sie das Spielgerät
auf Standsicherheit und Stabilität testen.
Erst wenn dies ohne erkennbare Mängel
durchgeführt wurde, dürfen Kinder dieses
Spielgerät benutzen.
Achten Sie darauf, dass Sie nach dem Aufbau
kein Werkzeug, Schrauben und ähnliches
unter und auf dem Spielgerät vergessen.
Achtung, verschluckbare Kleinteile!
Verwenden Sie für den Anstrich des
Spielzeuges keine Mittel, die das Spielgerät
rutschig und glatt werden lassen, wie zB
Lack.Alle Schnittkanten sind nach dem
Aufbau mit Sandpapier abzurunden.
Nach dem Aufbau schrauben Sie die TÜV-
Plakette außen sichtbar an Ihr Spielgerät an.
Servicehotline
Sehr geehrter Kunde, im Zuge unserer
ständigen Produktverbesserung benötigen
wir Ihre Mithilfe. Deshalb bitten wir Sie, dieses
Blatt aufzubewahren und bei Gesprächen mit
unserem Innendienst die Kontrollnummer,
welche auf dem Beanstandungsformular
hinterlegt ist, anzugeben. Sollten Sie
Probleme beim Aufbau oder weitergehende
Fragen haben wenden Sie sich bitte an unsere
Service-Hotline:
(0421) 38693-33
Warenrückholung
Aus Haftungsgründen muss die Ware an der
Grundstücksgrenze abgelegt sein. Packen Sie
ein stabiles Paket, welches Sie am besten
mittels zweier bzw dreier (je nach Warenlänge)
Seile oder Gurte in gleichmässigen Abständen
bündeln. In Querrichtung unter der Ware
sollten sich die ursprünglichen Querunterleger
ebenfalls in gleichmässigen Abständen
befi nden.
Wartung
Bauwerke und technische Geräte aller Art
müssen nicht nur sicher hergestellt und
installiert werden. Jeder neue Gegenstand
aller Art wird durch Benutzung beansprucht,
mehr oder weniger abgenutzt. Hierdurch
kann die Sicherheit, die im Zeitpunkt der
Herstellung vorhanden ist, mehr oder weniger
stark gemindert werden und das Spielzeug
kann somit zur Gefahr für die Gesundheit
Ihres Kindes werden. Aus diesem Grund
sollten Sie vor jeder Benutzung folgende
Dinge kontrollieren und vorhandene Mängel
vor Spielbeginn abstellen.
Mindestens 1x im Monat sollten Sie die
Wartung durchführen, auch wenn in diesem
Zeitraum keine Nutzung des Gerätes
stattfand.
Holz reagiert auf Umwelteinfl üsse. So
kommt es je nach Witterung zum Quellen
und Schwinden des Holzes. Dadurch treten
Maßabweichungen, Risse, Ausfalläste usw
auf und Schraubverbindungen können sich
lockern. Dies ist nicht vermeidbar. Aus
diesem Grund:
• Entfernen Sie so entstandene Holzsplitter
vor der Nutzung des Spielgerätes.
• Kontrollieren Sie ob alle Verschraubungen
fest sitzen, ziehen Sie diese gegebenenfalls
nach.
• Sind die Seile, Schaukelsitze, usw noch
ohne Beschädigung?
• Ist die Verankerung noch ausreichend?
• Kontrollieren Sie regelmäßig die
Beschaffenheit der Bodenoberfl ächen und
die Standfestigkeit von Geräten auf Pfosten!
• Schadhafte Bauteile sind vor der Nutzung
auszutauschen!
• Es sind alle beweglichen Teile aus Metall
zu ölen.
Alle Abdeckungen von Schrauben oder
scharfen Kanten sind zu überprüfen und bei
Bedarf auszutauschen.
• Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes
Zubehör sind auf Anzeichen von Verschleiß
zu prüfen. Bei Bedarf ist ein Austausch
entsprechend den Anweisungen des
Herstellers vorzunehmen.
Benutzung
Das Spielsystem ist für Kinder zwischen 3
und 14 Jahren mit einem Gewicht unter 50
kg zugelassen. Beaufsichtigen Sie immer
die Kinder, welche das Spielgerät benutzen.
Falsche Benutzung entlastet den Hersteller
aus seiner Verantwortung, das gilt auch für
die Anbringung von fremden Materialien wie
schwere Ketten, Schaukeln ect. Dies ist kein
öffentliches Spielgerät, es ist nur für eine
private Nutzung zugelassen.
Achtung!
Nicht mit leeren Schaukeln ect schwenken.
Nicht von den Schaukeln abspringen.
Nicht schräg schaukeln oder die Schaukeln
aufdrehen. Nicht in die Schaukelbahn laufen
oder andere Kinder beim Schaukeln stören.
Nicht an den Holzbauteilen Kopf über
runterhängen. Nicht Seile aufdrehen oder um
Körperteile wickeln. Quetschungsgefahr!
Nicht beim Spielen von den Kinder tragen
lassen: Kleidung mit langen Bändern, Stricken
oder zu weite Kleidung und Schmuck.
Damit können sich Kinder verfangen und
strangulieren.
Bei kalten Temperaturen sollten Sie die
Zubehörteile ins Haus holen und das
Spielgerät sperren. Da bei Frost der Boden
gefriert, ist die Sicherheit Ihres Kindes bei
einem Sturz nicht mehr gewährleistet. Bitte
beachten Sie, dass das Spielgerät bei Regen
rutschig wird. Die Benutzung sollten Sie ihren
Kindern nur an einem trockenem Spielgerät
erlauben.
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Établissement des fondations
Le système de jeu doit être fermement ancré
dans le sol afi n d’éviter que les éléments
porteurs ne puissent se soulever ou basculer
lors de l’usage normal ou en cas d’usage
incorrect prévisible. Cette xation doit convenir
à la nature et aux propriétés du sol existant.
Dans la notice, une suggestion d’ancrage
du système de jeu est représentée avec des
ancrages de sol bétonnés conformément à la
norme européenne EN 71-8.
Montage
Seuls les pièces Karibu originales et les
accessoires Karibu originaux doivent être
utilisés. En cas de montage et d’entretien
non conformes au présent document, tout
droit de garantie est annulé de même que
l’homologation GS.
En premier, contrôlez que les paquets qui
vous ont été livrés sont complets, corrects
et dans la qualité voulue. Lors du transport
et de l’entreposage, des pertes de qualité
peuvent malheureusement survenir. Les
pièces viciées doivent nous être déclarées
avant le montage afi n que nous puissions
vous les remplacer rapidement. Pour cela,
adressez-vous à notre ligne spéciale de
service après-vente.
Pour le montage, choisissez une surface
plane.
Autour du jeu, respectez un écartement
de sécurité de 2 m par rapport aux autres
objets/obstacles tels que les cordes à
linge, barrières, branches, etc. Pour les
balançoires, il existe d’autres écartements
de sécurité que vous devez consulter dans la
notice correspondante.
Ne montez pas les toboggans en les orientant
vers le sud. Ils se réchauffent sinon au soleil
et ne peuvent plus être utilisés.
Le sol en dessous et à côté du jeu doit être
mou. Aucun sol dur (comme l’asphalte ou le
béton) ne doit être utilisé, un tel sol pouvant
sinon entraîner des blessures graves lors de
chutes de l’enfant. Vous trouverez dans le
commerce des tapis spéciaux de protection
contre les chutes. En posant ceux-ci en
dessous et autour du jeu, il est possible de
minimiser le risque de blessure de votre
enfant. L’utilisation d’écorces d’arbres
broyées, de sable fi n ou autre est également
recommandée, avec une épaisseur de
remplissage de 30 cm. Lorsque la hauteur de
chute est supérieure à 1,5 m, le remplissage
doit être de 40 cm.
Veuillez tout d’abord lire intégralement la
notice de montage. Les dessins de la notice
ne sont pas identiques à l’original, ils servent
uniquement d’illustration. Des différentes
optiques ou techniques sont possibles.
Le bois est un matériau vivant, c’est pourquoi
il est nécessaire de percer préalablement des
trous pour tous les raccords vissés. Sinon,
le bois risque de se fendre en longueur et
d’éclater! Dans les notices, les diamètres
respectifs des trous à percer préalablement
dans les différentes pièces sont indiqués.
Les jeux doivent être xés et ancrés dans le
sol conformément à la notice.
Ne vous faites pas aider par vos enfants lors
du montage! Le montage doit être effectué
uniquement par des adultes. Attention!
Risque d’ingurgitation des petites pièces!
Après le montage, vous devez tester la
bonne assise et la stabilité du jeu. Le jeu
peut être utilisé par des enfants uniquement
lorsque ce test a été accompli et qu’aucun
défaut n‘a été constaté.
Veillez à ne pas oublier d’outils, de vis ou autre
sur et sous le jeu après la n du montage.
Attention! Risque d’ingurgitation des
petites pièces!
Pour peindre le jeu, n’utilisez pas de matières
pouvant rendre le jeu glissant, comme par
ex. les vernis laqués.
Toutes les bordures à arêtes vives doivent
être arrondies au papier de verre après le
montage.
Ligne spéciale de service après-
vente
Chers clients, nous avons besoin de votre
aide pour pouvoir améliorer constamment
nos produits. C’est pourquoi nous vous
prions de conserver cette feuille et de nous
indiquer le numéro de contrôle gurant sur
le formulaire de réclamation lors de toute
communication avec notre service interne.
Si vous avez des problèmes lors du montage
ou d’autres questions, veuillez vous adresser
à notre ligne spéciale de service après-vente
(ligne allemande):
+49 (0) 421 38693-33
Restitution de la marchandise à votre
domicile
Pour des raisons de responsabilité, la
marchandise doit être déposée à la limite de
la propriété. Veuillez faire un paquet stable
celé de préférence à l’aide de deux ou
trois cordes ou ceintures (en fonction de la
longueur du paquet) réparties de manière
régulière.
Sous le paquet, veuillez utiliser les appuis
d’origine posés transversalement selon des
écartements égaux.
Entretien
Les constructions et les appareils techniques
de tout type ne doivent pas seulement être
montés et installés de manière sécurisée.
Chaque objet neuf est plus ou moins soumis
à l’usure lors de son utilisation. De ce fait, la
sécurité initialement présente au moment du
montage peut être plus ou moins diminuée
en cours d’usage et le jeu peut ainsi devenir
un risque pour la santé de votre enfant. Pour
cette raison, vous devez contrôler les points
suivants avant chaque utilisation et supprimer
les défauts avant le début des activités de jeu.
Au moins une fois par mois, vous devriez
effectuer cet entretien même si le jeu n’a pas
été utilisé pendant cette période.
Le bois réagit aux infl uences de l’environnement.
Ainsi, en fonction des conditions climatiques,
le bois gonfl e ou se contracte. Ceci entraîne
des modifi cations de taille, des fentes, des
nœuds qui éclatent, etc., et les raccords vissés
peuvent se desserrer. Ceci est inévitable.
Pour cette raison:
• Retirez les échardes apparues avant
l’utilisation du jeu.
• Contrôlez que toutes les vis sont serrées
et resserrez-les le cas échéant.
•Vérifi ez que les cordes, sièges de
balançoire, etc., ne sont pas endommagées.
• Vérifi ez que l’ancrage est encore suffi sant.
Remplacez les pièces endommagées avant
toute utilisation !
• Vérifi ez régulièrement l‘état des surfaces
de sol et la stabilité de l‘équipement sur les
poteaux!
• Toutes les pièces mobiles en métal doivent
être huilées.
• Tous les capuchons de vis et les arêtes
vives doivent être vérifi és et le cas échéant
remplacés.
• Les sièges de balançoire, chaînes, cordes
et autres accessoires doivent être contrôlés
quant à la présence d’usures. Si besoin,
les pièces usées doivent être remplacées
conformément aux instructions du fabricant.
Utilisation
Le système de jeu est homologué pour les
enfants entre 3 et 14 ans dont le poids ne
dépasse pas 50 kg.
Surveillez toujours les enfants qui utilisent
le jeu. Toute utilisation erronée dégage
le fabricant de sa responsabilité, ceci
est également valable lors de la pose de
matériaux étrangers à l’objet, par ex. chaînes
ou balançoires trop lourdes, etc. Ceci n’est
pas un jeu destiné à l’usage public, seule
l’utilisation privée est homologuée.
Attention!
Ne pas faire balancer les sièges vides, etc.
Ne pas sauter des balançoires. Ne pas
se balancer de travers ni faire tourner les
balançoires. Ne pas courir dans la trajectoire
des balançoires ni déranger d’autres enfants
en train de se balancer.
Ne pas se suspendre avec la tête en bas sur les
pièces en bois. Ne pas détordre les cordes ni les
entourer autour de parties du corps. Danger
d’écrasement et d’étouffement!
Ne pas laisser les enfants porter des habits
comportant de longs rubans, des celles, ni
des habits trop larges ou des bijoux lors du
jeu. Les enfants pourraient sinon se coincer
et s’étrangler.
Lors de températures froides, vous devriez
rentrer les accessoires dans la maison et
empêcher l’accès au jeu. Etant donné que le
sol peut être gelé, la sécurité de votre enfant
n’est plus garantie lors d’une chute.
Veuillez observer que le jeu devient glissant
lorsqu’il pleut. Vous ne devriez autoriser vos
enfants à jouer que lorsque le jeu est sec.
Informations importantes de sécurité
Informations importantes de sécurité
Preparing the foundation
The play system must be rmly anchored to
the subsoil, so that the supporting elements
are secure against lifting or tipping during
normal or any foreseeable incorrect use.
This fi xing must be tailored to existing ground
conditions / qualities.The instructions show a
suggested way of anchoring the play system
using ground anchors in concrete according
to the European standard EN 71-8.
Construction
Only original Karibu components and
original Karibu accessories should be
used.
The guarantee and the GS licence shall expire
in the case of construction and maintenance
not carried out in accordance with this
document.
First of all, check the delivered package for
completeness, dimensional accuracy and
quality. Unfortunately, there may be a loss of
quality caused by transportation and storage.
Report any faulty parts to us before starting
construction so that we can quickly provide
you with a replacement. To do this, please
contact our service hotline.
Select a level surface for the construction.
You must maintain a safety distance
of 2 m from the equipment to other
structures/obstacles such as washing
lines, fences, branches, etc. In the case
of swings, there are additional safety
distances which can be found in the
relevant instructions.
Slides should never be constructed so that
they face south. These heat up in the sun and
then can no longer be used.
The ground below and next to the equipment
must be soft. Hard surfaces such as asphalt
or concrete should not be used, otherwise
children may be seriously injured should
they fall from the equipment. Safety mats
are commercially available. The risk to your
child will be minimized if these are placed
under and around the equipment. We also
recommend the use of bark mulch, ne sand
or similar. These should be applied in a layer
30 cm thick. This layer must be increased
to 40 cm in the case of possible falls from
heights above 1.50 m.
First, please read the construction instructions
through carefully. The drawings in these
construction instructions are not true to the
original; they are solely used for illustration
purposes. There may be technical differences
and differences in appearance.
Wood is sometimes a very temperamental
material, so all screw connections should
be pre-drilled. Otherwise, the wood can
easily split along its length and splinter. The
instructions state which wooden parts need
pre-drilling and the drill diameter required.
The equipment must be rmly anchored to the
ground in accordance with the instructions.
Do not allow your children to help with the
construction! The assembly should only be
carried out by adults. Caution: Small parts
can be swallowed!
After construction, you must test the
equipment’s steadiness and stability. The
equipment may only be used when this
has been done without any problems being
identifi ed.
After construction, make sure that you do not
leave any tools, screws or similar under or
around the equipment. Caution: Small parts
can be swallowed!
For painting the equipment, do not use
anything that will make the equipment smooth
or slippery, such as varnish.
All cut edges must be rounded off with
sandpaper once construction is complete.
Service hotline
Dear customer, we require your assistance in
our continuous improvement of our products.
This is why we are asking you to keep this
sheet and to state the tracking number on the
complaint form in any conversations with our
offi ce-based employees.
Should you have any problems with the
construction or any further questions, please
contact our service hotline (German):
+49 (0) 421 38693-33
Goods collection
For reasons of liability, the goods must be
placed at the property boundary. Pack goods
up as a secure package, ideally tied using
two or three (depending on the length of the
goods) ropes or straps, evenly spaced.
The original cross-supports must also be
placed under the goods, evenly spaced.
Maintenance
Not only do all types of constructions and
technical equipment have to be safely
manufactured and installed. Every new object
of any type is stressed by use and subject to
wear and tear to a greater or lesser extent.
This can reduce the level of safety that was
present at the time of manufacture to a greater
or lesser extent, and the equipment can thus
become a hazard for the health of your child.
This is why you should check the following
things before each use and rectify any faults
before play begins. You should carry out
maintenance at least once per month, even if
the equipment has not been used in this time.
Wood reacts to environmental infl uences.
Depending on the weather, the wood may
swell or shrink. This causes dimensional
uctuations and splits, causes knots to fall
out, etc. and screw connections can become
loose. This cannot be avoided.
For this reason:
• Remove any splinters caused in this way
before the equipment is used.
• Check that all screw fi ttings are fi rm, and
tighten if necessary.
• Regularly check the condition of the fl oor
surfaces and the stability of equipment on
posts!
Are ropes, swing seats, etc. still
undamaged?
• Is the anchoring still suffi cient?
• Defective components must be replaced
before use.
All moving parts made of metal must be
oiled.
All covers on screws or sharp edges must
be checked and replaced if necessary.
• Swing seats, chains, ropes and other
accessories must be checked for signs of
wear. If necessary, a replacement must be
made in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Use
The play system is authorised for children
between 3 and 14 years of age of weights
below 50 kg.
Always supervise children playing on the
equipment.
Incorrect use releases the manufacturer from
its responsibilities, and this also applies to the
installation of other materials such as heavy
chains, swings, etc.
This play equipment is authorised for
private use only and not public use.
Caution
Do not spin empty swings, etc.
Do not jump off the swings.
Do not swing at an angle or wind up the
swings.
Do not run into the swing area or disturb
other children when they are swinging.
Do not hang down head rst from the wooden
components.
Do not twist up the ropes or wind them
around parts of the body. Risk of crushing!
Do not allow children to wear the following
when playing: clothes with long ribbons or
cords, baggy clothing or jewellery. These can
become caught and strangle children.
In the case of cold weather, bring the
accessory parts indoors and ban the use of
the equipment. As the ground freezes in the
case of frost, the safety of your child is no
longer guaranteed if your child should fall.
Please be aware that the equipment will
become slippery in the case of rain. You
should only allow your child to play on dry
equipment.
Important Safety Information
Important Safety Information
Voorbereiden van het fundament
Het speelsysteem dient stevig met de
ondergrond te worden verankerd, om te
voorkomen dat de draagelementen bij het
normale of voorzienbare verkeerde gebruik
van de grond komen of kantelen. Deze
bevestiging dient aangepast te worden
aan de bestaande situatie/toestand van de
grond. In de handleiding is een voorstel voor
de verankering van het speelsysteem met
bodemankers in beton afgebeeld die voldoet
aan de Europese norm EN 71-8.
Opbouw
Er mogen enkel originele Karibu-onderdelen
of originele Karibu-accessoires worden
gebruikt. Wanneer het speelsysteem niet
in overeenstemming met dit document
wordt opgebouwd en onderhouden vervalt
de garantie en het GS-keurmerk. Als eerste
dient u te controleren of het geleverde
pakket compleet is en of de afmetingen
en de kwaliteit in orde is. Helaas kan door
transport en opslag de kwaliteit verminderen.
Onderdelen die gebreken vertonen dienen
voor de opbouw aan ons te worden gemeld,
zodat we u snel een vervangend onderdeel
kunnen leveren. Daarvoor kunt u contact
met ons opnemen via onze servicehotline.
Kies voor de opbouw een egaal oppervlak.
Rondom het speeltoestel moet een
veiligheidsafstand van twee meter van
andere bouwelementen/hindernissen, zoals
waslijnen, hekken, bomen en dergelijke
te worden aangehouden. Bij schommels
dienen grotere veiligheidsafstanden te
worden aangehouden. Deze vindt u in de
handleiding bij het product. Glijbanen zouden
niet in zuidelijke richting moeten worden
opgebouwd. Deze kunnen door de zon
verhitten en daardoor onbruikbaar worden.
De bodem onder en naast het speeltoestel
dient zacht te zijn. Er mogen geen harde
bodems zoals asfalt of beton worden
gebruikt, omdat kinderen wanneer ze op een
dergelijke ondergrond van het speeltoestel
vallen ernstig letsel kunnen oplopen. In de
handel zijn veiligheidsmatten verkrijgbaar die
bescherming bieden bij vallen. Wanneer deze
rondom het speeltoestel worden gelegd houdt
u het letselrisico van uw kind zo laag mogelijk.
Ook het gebruik van boomschors, jn zand
en dergelijke kan worden aanbevolen.
Deze ondergrond dient in een laag met een
dikte van 30 cm te worden aangebracht.
Wanneer de mogelijkheid bestaat te vallen
van een hoogte boven de 1,5 m dient u deze
vulling tot 40 cm te verhogen. Lees deze
opbouwhandleiding eerst helemaal door.
De tekeningen in deze opbouw handleiding
zijn niet getrouw naar het origineel, ze
dienen slechts als visuele verduidelijking.
Veranderingen in uiterlijk en techniek zijn
mogelijk. Hout is soms een eigenzinnige
grondstof. Daarom dient bij iedere
schroefverbinding te worden voorgeboord.
Het hout kan anders namelijk gemakkelijk
in de lengte schuren en afsplinteren! In de
handleiding is aangegeven, welk houten
onderdeel met welke diameter dient te
worden voorgeboord. De speeltoestellen
dienen in overeenstemming met de
handleiding stevig in de bodem worden
verankerd. Laat uw kinderen niet helpen bij
de opbouw! De montage dient alleen door
volwassenen te worden uitgevoerd. Opgelet:
kleine onderdelen kunnen worden inge-
slikt! Na het opbouwen dient het speeltoestel
te worden getest op een stabiele en veilige
stand. Pas wanneer deze test zonder
herkenbare gebreken is uitgevoerd mogen
kinderen dit speeltoestel gebruiken. U dient
erop te letten dat u na het opbouwen geen
gereedschap, schroeven en dergelijke onder
het speeltoestel vergeet. Opgelet: kleine
onderdelen kunnen worden ingeslikt!
Gebruik voor het verven van het speeltoestel
geen materiaal waardoor het speeltoestel glad
en glibberig wordt, zoals lak. Alle snijranden
dienen na de opbouw met schuurpapier te
worden afgerond.
Servicehotline
Geachte klant, we werken voortdurend
aan de verbetering van onze producten.
Daarvoor hebben we uw medewerking nodig.
We verzoeken u daarom dit blad te bewaren
en bij gesprekken met onze binnendienst
het controlenummer aan te geven, dat op
het reclamatieformulier is vermeld. Wanneer
u problemen heeft bij het opbouwen of
eventueel andere vragen wilt stellen, wendt
u zich dan tot onze servicehotline (Duits):
+49 (0) 421 38693-33
Terughalen van waren
Om aansprakelijkheidsreden dienen de
waren aan de perceelgrens te worden
neergelegd. Verpak de waren in een stevig
pakket dat u met twee of drie (afhankelijk
van de lengte van de waren) touwen of
riemen in gelijkmatige afstanden bundelt.
Onder de waren dienen in dwarsrichting de
oorspronkelijke dwarsliggende onderleggers
te worden gebruikt, eveneens in gelijkmatige
afstanden.
Onderhoud
Bouwwerken en technische toestellen van
welke aard dan ook dienen niet alleen veilig
te worden gefabriceerd en geïnstalleerd.
Ieder nieuw voorwerp van welke aard dan
ook wordt door het gebruik belast en is in
meerdere of mindere mate onderhevig aan
slijtage. Hierdoor kan de veiligheid, die
op het tijdstip van de fabricage bestaat, in
meerdere of mindere mate verminderen en
kan het speeltoestel tot een gevaar voor
de gezondheid van uw kinderen worden.
Daarom zou u voor ieder gebruik de volgende
punten moeten controleren om bestaande
gebreken af te wenden, voordat uw kinderen
ermee gaan spelen. Het onderhoud zou
minimaal één keer maand dienen plaats te
vinden, ook wanneer in deze periode het
toestel niet is gebruikt. Hout reageert op
omgevingsinvloeden. Zo kan hout afhankelijk
van het weer uitzetten en krimpen. Daardoor
kunnen afwijkingen in afmetingen, scheuren,
splinters en dergelijk ontstaan. Ook kunnen
de schroeven los gaan zitten. Dit kan niet
worden voorkomen.
Derhalve geldt:
Verwijder de op deze wijze ontstane
houtsplinters voor het gebruik van het
speeltoestel.
Controleer of alle schroeven goed vastzitten.
Mocht het nodig zijn dan draait u deze bij.
Controleer of de touwen, schommelplanken
en dergelijke niet zijn beschadigd?
• Is de verankering nog voldoende stevig?
• Beschadigde onderdelen dienen te worden
vervangen, voordat het toestel weer in
gebruik wordt genomen.
Controleer regelmatig de toestand van
de vloeroppervlakken en de stabiliteit van
apparatuur op palen!
• Alle bewegende onderdelen van metaal
dienen met olie te worden gesmeerd.
Alle afdekkingen van schroeven en scherpe
randen dienen te worden gecontroleerd en
indien nodig te worden vervangen.
Er dient te worden gecontroleerd of er
slijtageverschijnselen te zien zijn aan de
schommelplanken, kettingen, touwen en
andere onderdelen. Indien er onderdelen
moeten worden vervangen, dan dient dit
gebeuren in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant.
Gebruik
Het speelsysteem is toegelaten voor kinderen
tussen drie en veertien jaar met een gewicht
tot 50 kg. Laat kinderen alleen onder toezicht
met het speeltoestel spelen. De fabrikant
kan niet verantwoordelijk worden gesteld
voor verkeerd gebruik. Dat geldt ook voor het
aanbrengen van vreemde materialen, zoals
zware kettingen, schommels en dergelijke.
Dit is geen openbaar speeltoestel. Het
toestel is uitsluitend toegestaan voor
privégebruik.
Opgelet!
Niet met lege schommels en dergelijke
zwenken. Niet van de schommels springen.
Niet schuin schommelen of de schommels
verdraaien. Niet in de schommelbaan lopen of
andere kinderen bij het schommelen storen.
Niet aan de houten onderdelen met het hoofd
naar beneden gaan hangen. De touwen niet
opendraaien of rond lichaamdelen wikkelen.
Gevaar voor kneuswonden! De volgende
voorwerpen mogen kinderen bij het spelen
niet dragen: kleding met langen bandjes,
koordjes, te wijde kleding of sierraden.
Daarmee kunnen kinderen blijven haken en
gewurgd worden. Bij koude temperaturen
dient u de onderdelen in huis te brengen en
het speeltoestel af te zetten. Omdat bij vorst
de bodem bevriest, is de veiligheid van uw
kind niet gegarandeerd als het valt. Houdt
u er rekening mee dat het speel-toestel bij
regen glibberig wordt. U zou uw kinderen
alleen toestemming moeten geven, om met
een droog speeltoestel te spelen.
Belangrijke veiligheids informatie
Belangrijke veiligheids informatie
Construcción de cimientos
El complejo de juegos tiene que estar
anclado al suelo para evitar la elevación o
vuelco de los elementos portantes durante el
uso normal o incorrecto previsible.La fi jación
tiene que estar adaptada a las condiciones
y la consistencia del suelo de base.Las
instrucciones muestran una propuesta de
anclaje del complejo de juegos al suelo sobre
hormigón, conforme a la norma europea EN
71-8.
Montaje
Debe utilizarse única y exclusivamente los
componentes o accesorios originales
de Karibu. La ejecución del montaje
y el mantenimiento no conforme con
este documento anula la garantía y la
homologación GS.
En primer lugar compruebe si los paquetes
recibidos están completos y si las medidas
y calidad se corresponden con su pedido.
Debido al transporte y el almacenamiento
pueden haberse producido mermas de
calidad. Debe notifi carnos las piezas
defectuosas siempre antes de la instalación
para que podamos suministrarle rápidamente
un recambio. Para ello diríjase por favor a
nuestra hotline de servicio.
Elija para la instalación un lugar de superfi cie
llana.
En torno al aparato de juego debe
mantenerse obligatoriamente una distancia
de seguridad de 2 m respecto a otros
elementos u obstáculos como cuerdas para
tender ropa, vallas, ramas, etc. Los columpios
exigen otras distancias de seguridad que
guran en el manual respectivo.
No se debe instalar los toboganes orientados
hacia el sur, pues se calientan con el sol y no
pueden ser utilizados.
El suelo debajo de los aparatos de juego
y en su entorno debe ser blando. No se
puede realizar suelos duros, como asfalto u
hormigón, pues éstos pueden causar lesiones
considerables al niño en caso de caída.
En los comercios se dispone de esteras de
protección contra las caídas. Colocadas
debajo del aparato y en su entorno reducen
al mínimo el riesgo de lesiones de los niños.
También son recomendables las capas de
corteza de árbol, arena na o materiales
similares. La capa debe tener un grosor de
30 cm. Si la altura de caída es superior a 1,5
m tiene que aumentar el grosor de la capa
protectora a 40 cm.
Por favor lea previamente las instrucciones de
montaje al completo. Los esquemas de estas
instrucciones no están realizadas a escala,
sirviendo únicamente como ilustración
del texto. Pueden existir divergencias de
carácter visual y técnico.
A veces la madera es un material muy
caprichoso, por eso se recomienda
perforar cada orifi cio antes de atornillar.
¡De lo contrario la madera puede abrirse
ligeramente en sentido longitudinal y
astillarse! En las instrucciones se indica el
diámetro de perforación necesario para cada
pieza.
Los aparatos tienen que estar anclados al
suelo como se indica en las instrucciones.
¡No permita a los niños ayudar en el montaje!
Éste debe ser realizado sólo por personas
adultas. ¡Cuidado, piezas pequeñas que
pueden ser tragadas!
Después del montaje compruebe siempre
la estabilidad y seguridad del aparato. Sólo
si no presenta ningún defecto reconocible
se puede permitir a los niños jugar con el
aparato.
Compruebe que no se ha dejado ninguna
herramienta, tornillo o similares debajo
del aparato de juego o en su entorno.
¡Cuidado, piezas pequeñas que pueden
ser tragadas!
Para pintar el aparato de juego no utilice
ningún producto que genere un acabado
deslizante o liso, como barniz.
Después del montaje lije todos los cantos de
corte con papel de lija para redondearlos.
Hotline de servicio
Estimado cliente, para poder mejorar
continuamente nuestros productos
necesitamos su ayuda. Con ese n le
rogamos que conserve esta hoja e indique
siempre el número de control consignado
en el formulario de reclamaciones en las
conversaciones con nuestro servicio interno.
Si tiene algún problema con el montaje
o alguna otra pregunta, por favor llame a
nuestra hotline de servicio (alemán):
+49 (0) 421 38693-33
Recogida de productos
Por motivos de responsabilidad el producto
tiene que estar depositado en el límite de la
propiedad. Empaquete el producto formando
un paquete estable atado preferentemente
con dos o tres (según la longitud) cuerdas
o correas repartidas uniformemente. El
producto tiene que estar colocado en sentido
transversal sobre las bases originales,
también repartidas a intervalos regulares.
Mantenimiento
La seguridad de las construcciones y
aparatos técnicos no sólo se limita a su
fabricación e instalación. Cualquier objeto
nuevo, del tipo que sea, sufre un mayor
o menor desgaste por el uso. Éste puede
afectar en mayor o menor medida a la
seguridad, disponible en el momento de la
fabricación, y en consecuencia el juguete
puede convertirse en un riesgo para la
salud de los niños. Por ese motivo debería
comprobar antes de cada uso los siguientes
aspectos y corregir los defectos existentes
antes de que su hijo empiece a jugar.
Lleve a cabo un mantenimiento al menos
una vez al mes, aún cuando el aparato no
haya sido utilizado durante ese tiempo. La
madera reacciona al efecto de la intemperie.
Según la situación meteorológica la madera
puede crecer o decrecer.
Eso provoca variaciones dimensionales,
griegas, caídas de nudos, etc. y los tornillos
pueden afl ojarse. Todo ello son efectos
inevitables. Por eso:
• Elimine las astillas generadas por ese
proceso antes del uso.
• Compruebe si todos los tornillos están bien
apretados y reapriete estos si es preciso.
• ¿Se encuentran aún en perfecto estado
las cuerdas, asientos del columpio, etc.?
• ¿Es aún sufi ciente el anclaje?
• ¡Las piezas defectuosas deben ser
cambiadas antes del uso!
• ¡Verifi que regularmente el estado de las
superfi cies del piso y la estabilidad del
equipo en los postes!
• Todas las piezas móviles de metal tienen
que ser engrasadas con aceite.
• Revise todas las tapas de los tornillos y
cantos afi lados y cámbielos si es preciso.
• Compruebe si los asientos, cadenas,
cuerdas y otros accesorios del columpio
presentan signos de desgaste. Cambie los
componentes que lo requieran siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Uso
El sistema de juego está homologado
para niños entre 3 y 14 años de edad con
un peso inferior a 50 kg. Vigile siempre a
los niños mientras juega con el aparato.
El uso incorrecto exime al fabricante de
toda responsabilidad, entendiéndose aquí
también como uso incorrecto la instalación
de otros materiales como cadenas pesadas,
columpios, etc. Este producto no es un
aparato de juego público y está autorizado
únicamente para usos privados.
¡Atención!
No balancear con el columpio vacío,
etc. No saltar por delante del columpio.
No columpiarse en diagonal ni retorcer
los columpios.No pasar por la zona de
movimiento del columpio ni molestar a otros
niños mientras se columpian.
No suspenderse de las piezas de madera
con la cabeza hacia abajo. No retorcer las
cuerdas ni enrollarlas al cuerpo. Peligro de
aplastamiento.
No dejar que los niños lleven durante el
juego: ropa con cintas largas, cordones
o ropa muy ancha ni adornos. Los niños
podrían quedarse enredados en ellos y
estrangularse.
Si la temperatura es muy baja debería retirar
los accesorios del aparato y bloquear su
uso. Cuando hiela el suelo se congela y la
seguridad de su hijo en caso de caída ya no
estaría garantizada.
Por favor, tenga en cuenta que la superfi cie
del aparato es resbaladiza cuando llueve.
Permita el uso del aparato a sus hijos sólo
cuando esté seco.
Información Importante de Seguridad
Información Importante de Seguridad
Creazione fondamenta
Il sistema da gioco deve essere ben ancorato
alla base per impedire un sollevamento o
ribaltamento degli elementi portanti in caso
di utilizzo normale oppure in caso di utilizzo
chiaramente errato. Questo tipo di ssaggio
deve essere adattato alle/allo condizioni/
stato attuale del pavimento. Nelle istruzioni
è riportato un esempio per l’ancoraggio del
sistema da gioco con ancore per il pavimento
in calcestruzzo secondo la norma Europa EN
71-8.
Montaggio
Impiegare esclusivamente Pezzi originali
Karibu oppure Pezzi di ricambio
originali Karibu. In caso di Montaggio
e Manutenzione non conforme al
presente documento decade la garanzia e
l’autorizzazione GS.
Controllare per prima cosa che i pacchetti
consegnati siano completi, che le dimensioni
siano giuste e la qualità in ordine. In seguito
al trasporto e all’immagazzinamento si
possono purtroppo verifi care dei danni in
termini di qualità. In caso di pezzi difettosi
Vi preghiamo di informarci immediatamente
di ciò affi nché possiamo provvedere ad una
rapida sostituzione. Vi preghiamo di rivolgervi
alla nostra hotline di servizio.
Per il montaggio scegliere una superfi cie piana.
Attorno al giocattolo deve essere mantenuta
una Distanza di sicurezza di 2 m dalle/
dagli altre/i sovrastrutture/ostacoli come ad
es. corde per biancheria, recinzioni, rami
ecc. Nel caso delle altalene ci sono ulteriori
distanze di sicurezza riportate nelle rispettive
istruzioni.
Non montare gli scivoli in direzione sud.
Questi si riscaldano sotto il sole e non
possono quindi più essere utilizzati.
La base che si trova sotto ed accanto al
giocattolo deve essere morbida. Non devono
essere impiegate basi rigide, come ad es.
l’asfalto ed il calcestruzzo, poiché in caso
di caduta del bambino dal giocattolo si
possono in tal caso verifi care lesioni gravi.
In commercio sono disponibili delle stuoie
di protezione per le cadute. Ponendo queste
sotto ed attorno al giocattolo si minimizza il
pericolo di lesioni per il vostro bambino. Si
consiglia l’impiego di pacciame di corteccia,
sabbia ne e simili. Queste dovrebbero
essere applicate con uno spessore pari a 30
cm. A partire dalla possibilità di una caduta
superiore ai 1,5 m è necessario aumentare
tale riempimento a 40 cm.
Si prega di leggere per prima cosa
attentamente le istruzioni di montaggio. Le
immagini in queste istruzioni di montaggio
non sono fedeli all’originale, esse servono
solamente come spiegazione. Si possono
verifi care delle modifi che di carattere ottico
e tecnico.
A volte il legno si rivela essere un materiale
molto particolare, per questo motivo si
consiglia di effettuare delle pre-perforazioni
per ogni collegamento a vite. Altrimenti il
legno può facilmente screpolare e presente
delle scheggie lungo la sua lunghezza! Nelle
istruzioni è indicato quale elemento di legno
va perforato con quale diametro.
I giocattoli vanno fi ssati stabilmente alla base
conformemente alle istruzioni per l’uso.
Durante il montaggio non fatevi aiutare dai
bambini! Il montaggio deve essere effettuato
esclusivamente da parte di persone adulte.
Attenzione! Pericolo d’ingurgitamento pezzi
piccoli!
Dopo il montaggio verifi care la stabilità di
appoggio e la stabilità in del giocattolo.
I bambini possono giocare con questo
giocattolo solo quando questo è privo di vizi
chiaramente visibili.
Fare attenzione che dopo il montaggio non
si trovi nessun attrezzo, nessuna vite e
simili sotto e sopra il giocattolo. Attenzione!
Pericolo d’ingurgitamento pezzi piccoli!
Per la verniciatura del giocattolo non
impiegare nessuna sostanza che rende il
giocattolo scivoloso e liscio, come ad es.
vernice.
Dopo il montaggio tutti gli spigoli vanno
arrotondati utilizzando della carta vetrata.
Hotline di servizio
Gentile cliente, nel corso delle nostre continue
migliorie del prodotto abbiamo bisogno del
suo aiuto. Per questo motivo La preghiamo
di conservare questo foglio e di indicare
durante i colloqui con il nostro servizio interno
il numero di controllo indicato sul formulario
per i reclami. Nel caso in cui si dovessero
verifi care dei problemi durante il montaggio
o se doveste avere ulteriori domande La
preghiamo di rivolgersi alla nostra hotline di
servizio (tedesco):
+49 (0) 421 38693-33
Restituzione della merce
Per motivi di garanzia è necessario porre
la merce sul confi ne del terreno. Create
un imballaggio stabile che potrete legare
al meglio utilizzando due o tre (a seconda
della lunghezza della merce) funi o cinghie a
distanze uguali. In direzione trasversale sotto
alla merce si dovrebbero trovare i supporti
trasversali originali anch’essi a distanze
omogenee.
Manutenzione
Costruzioni ed apparecchi tecnici di tutti i tipi non
devono essere solamente prodotti ed installati in
maniera sicura. Ogni nuovo oggetto di qualsiasi
tipo viene sollecitato tramite utilizzo, esso viene
più o meno usurato. Ciò può ridurre in maniera
più o meno marcata la sicurezza garantita al
momento della produzione, ed il giocattolo può
di conseguenza diventare un pericolo per la
salute del vostro bambino. Per questo motivo
si consiglia di controllare gli aspetti seguenti e
di eliminare i vizi presenti prima dell’inizio del
gioco.
Effettuare una manutenzione almeno 1
volta al mese, anche se in questo periodo
l’apparecchio non è mai stato utilizzato.
Il legno reagisce agli infl ussi esterni. Per
questo, a seconda delle condizioni climatiche,
potrebbe verifi carsi un rigonfi amento o un
ritiro del legno. Ciò causa delle variazioni
di dimensione, strappi, rami caduti ecc. ed
i collegamenti a vite possono allentarsi. Ciò
non può essere evitato.
Quindi:
• Togliere le schegge di legno così createsi
prima dell’utilizzo del giocattolo.
• Controllare che tutti i collegamenti a vite
siano ben stabili, se necessario stringere i
collegamenti a vite.
• Le funi, i sedili delle altalene, ecc.
presentano dei danni?
• L’ancoraggio è ancora suffi ciente?
• Sostituire elementi danneggiati prima
dell’utilizzo!
• Lubrifi care tutti gli elementi mobili in metallo.
• Controllare regolarmente le condizioni
delle superfi ci del pavimento e la stabilità
delle attrezzature sui montanti!
• Controllare tutti i rivestimenti delle viti o
angoli spigolosi e se necessario sostituirli.
• Verifi care che i sedili delle altalene,
le catene, le funi ed altri accessori non
presentino segni di usura. Se necessario,
effettuare una sostituzione conformemente
alle istruzioni del produttore.
Utilizzo
Il sistema da gioco è autorizzato per bambini
dai 3 ai 14 anni aventi un peso inferiore ai
50 kg. Non lasciare mai i bambini giocare
inosservati. Il produttore declina qualsiasi
responsabilità in caso di utilizzo errato, ciò
vale anche nel caso dell’applicazione di
materiali esterni, come ad es. catene pesanti,
altalene, ecc. Questo non è un giocattolo
pubblico, esso è previsto esclusivamente per
un utilizzo privato.
Attenzione!
Non ruotare le altalene quando non vi siede
nessuno ecc. Non saltare giù dalle altalene.
Non utilizzare l’altalena in senso obliquo, o
non arrotolare le altalene. Non entrare nella
corsia dell’altalena, o non disturbare altri
bambini mentre sono sull’altalena.
Non abbassare la testa sugli elementi
costruttivi in legno. Non arrotolare le funi,
o non arrotolarle attorno a parti del corpo.
Pericolo di restare impigliati!
Durante il gioco i bambini non devono
indossare: Abbigliamento con lunghi nastri,
maglieria oppure vestiti troppo larghi e
gioielli. I bambini potrebbero restarvi impigliati
o venirne strangolati. In caso di basse
temperature si consiglia di conservare i pezzi
accessori in casa e di rendere inutilizzabile
il giocattolo bloccandolo. La sicurezza del
vostro bambino non può più essere garantita
in caso di gelate, poiché in questo caso la
base si congela. Si prega di ricordare che il
giocattolo diventa scivoloso quando piove. Si
consiglia di far giocare i bambini solamente
quando il giocattolo è asciutto.
Importanti informazioni di sicurezza
Importanti informazioni di sicurezza
4 x B1 878 x 45 x 18 mm ID 63818
10 x B2 990 x 95 x 18 mm ID 63233
6 x B3 595 x 95 x 18 mm ID 25456
12 x B4 1190 x 95 x 18 mm ID 28019
1 x B5 500 x 120 x 18 mm ID 64765
11 x B6 595 x 120 x 18 mm ID 63822
4 x B7 1014 x 140 x 26 mm ID 63814
4 x B8 540 x 42 x 28 mm ID 26359
4 x B9 878 x 42 x 28 mm ID 64766
1 x B10 938 x 42 x 38 mm ID 81848
2 x B11 1140 x 78 x 38 mm ID 63827
2 x B12 1290 x 78 x 38 mm ID 63819
1 x P1 2390 x 68 x 68mm ID 63813
2 x P2 280 x 68 x 68mm ID 26450
4 x P3 2390 x 68 x 68mm ID 26449
8 x R1 946 x 38 x 78mm ID 63815
190 x 4 x 30 mm ID 3686
4 x 4 x 40mm ID 21925
55 x 4 x 50 mm ID 3688
10 x 4 x 60 mm ID 21207
10 x 4 x 70mm ID 3689
2 x 6 x 40mm ID 45545
10 x 6 x 120 mm ID 9204
8 x F1 6 x 120 ID 64803
35 x 8 x 80 ID 65086
1 x
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit
Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass
Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand
bearbeitet werden können!
First compare the list of materials with
your package contents! Please understand that
complaints can be processed in the non-built status
only!
Commencez par comparer la liste du matériel
avec le contenu de votre paquet! Sachez que nous
traitons uniquement les réclamations concernant le
matériel à l’état non monté!
Vergelijk eerst de lijst van materialen met
de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen
alleen in behandeling worden genomen zolang de
onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Start med at kontrollere materialelisten med
indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst
opmærksom på at reklamationer kun kan behandles
for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
En primer lugar, compare la lista de material
con el contenido del paquete. Rogamos entienda
que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas
antes de montar el objeto!
Confrontate questa distinta materiali prima
con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di
comprendere che eventuali reclami possono essere
accolti solo prima del montaggio!
Nejprve překontrolujte obsah balení podle
materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že
případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy,
když díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto
seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu
návodu.
19144
B 11
P 2
B 1
B 6
B 3
B 2
B 8
B 7
B 12
P 3
P 1
R 1
R 1
B 4
B 11
P 2
Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
Niet bijgeleverd
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Ikke inkluderet
*
>2m
Sicherheitsabstand einhalten
Houd een veilige afstand
Keep the safety distance
Gardez une distance de sécurité
Mantenga una distancia segura
Mantenere una distanza di sicurezza
Udržujte bezpečnou vzdálenost
01
02 8×80
Ø7 mm
16x
02.1
Ø7mm
Ø3mm
8x80
P 1
R 1
530mm 540mm
90°
90°
02.1
02.1
P 1
P 1
R 1
R 1
530mm 540mm
90°
90°
02.1
02.1
P 2
P 2
R 1
R 1
P 3
P 3
P 2 P 3
2x
4×60
Ø3 mm
8x
21 3
Lieber Kunde,
leider können wir Ihnen keinen Bausatz mit
Vorbohrungen liefern. Wegen eines meist un-
ebenen Untergrund müssen die Vorbohrungen
während der Montage erfolgen.
03
03.2
03.3
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
4×50
Ø3 mm
10x
B 9
03.1
03.1
03.3
03.2
B 1
B 9
B 1
03.1
Ø3mm
4x50
R 1
03.1
03.1
03.3
03.2
B 1
B 9
04
04.2
04.1
Ø3mm
Ø7mm
8x80
04.2
04.2
AA
R 1
R 1
R 1
R 1
04.1
04.1
8×80
Ø7 mm
16x
R 1
R 1
R 1
05
05.2
4×50
Ø3 mm
16x
05.2
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
B 7
B 7
B 7
B 7
!
06
06.2
06.1
06.2
06.2
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
4×50
Ø3 mm
20x
B 9
B 1
B 9
B 1
07
07.2
07.1
07.2
6×120
Ø5 mm
4x
B 10
B 9
R 1 Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
Draufsicht
Top view
vue de dessus
bovenaanzicht
vista desde arriba
vista desde arriba
vista dall‘alto
půdorys
4×30
Ø3 mm
60x
BB
10 x
B 2
Ø5mm
6×120
Ø3mm
4×30
4×30
Ø3 mm
60x
innen
Inside
à l‘intérieur
binnen
inde
dentro
dentro
uvnitř
08.2
Seitenwand & Rückwand
Side wall & back
paroi latérale & arrière
zijwand & achterkant
sidevæg & bagtil
pared lateral & trasero
parete laterale & posteriore
boční stěna & zadní
AAAA
B 3B 3
08
3 x
B 6
4×30
Ø3 mm
8x
09
09.1
B 6
B 6
innen
Inside
à l‘intérieur
binnen
inde
dentro
dentro
uvnitř
09.1
B 6 B 6
Vorderseite
front
avant
voorzijde
foran
foran
frente
frente
anteriore
anteriore
přední
přední
80mm
4×70
Ø3 mm
8x
11
10
11.1-1
Bündig!
Flush!
Affl eurement!
Gelijk!
I fl ugt!
Aras!
Combacia!
Stejný !
11.1
B 11 B 11
12 x
B 4
B 11
B 12
12 x
B 4
4×30
Ø3 mm
56x
1015mm
12
13
!
F 1
260mm 235mm 235mm 295mm
6×120
Ø8 mm
8x
13.1
6×120
Ø5 mm
4x
B 12
B 8
B 8
B 8
B 8
B 12
13.1
14
400mm
R 100mm
>200mm 100mm>200mm
14.1
14.1
4x40
15.1
15
Ø5mm
Ø3mm
6x40
B 5
*
*
*
15.1-1
15.1-2
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+49 421 38693 33
88986 27.11.2018
Fundamenterstellung
Das Spielsystem muss fest mit dem
Untergrund verankert werden, um ein
Heben oder Kippen der Trägerelemente bei
normalem oder vorhersehbarem falschem
Gebrauch zu sichern. Diese Befestigung muss
auf die vorhandenen Bodenverhältnisse/
beschaffenheit angepasst sein. In der
Anleitung ist ein Vorschlag zur Verankerung
des Spielsystems mit Bodenankern im
Beton nach der Europa-Norm EN 71-8
abgebildet. Wenn noch zusätzliche Anbauten
montiert werden, muss dies bei der
Fundamenterstellung berücksichtig werden.
Aufbau
Es dürfen nur Original-Karibu-Bauteile oder
Original-Karibu-Zubehörteile verwendet
werden. Bei nicht gemäß diesem Dokument
durchgeführtem Aufbau und Wartung
erlischt die Gewährleistung und die
GS-Zulassung.
Die Ihnen gelieferten Pakete kontrollieren Sie
als erstes auf Vollständigkeit, Maßhaltigkeit
und Qualität. Durch Transport und Lagerung
kann es leider zu Qualitätsverlusten kommen.
Fehlerhafte Teile müssen vor dem Aufbau
uns gemeldet werden, damit Ihnen schnell
Ersatz geliefert werden kann. Wenden Sie
sich dafür an unsere Service-Hotline.
Wählen Sie für den Aufbau eine ebene
Fläche. Um das Spielgerät muss ein
Sicherheitsabstand zu anderen
Aufbauten/Hindernissen wie Wäscheleinen,
Zäunen, Ästen usw von 2 m eingehalten
werden. Bei den Schaukeln gibt es
weitere Sicherheitsabstände, die Sie der
entsprechenden Anleitung entnehmen
können.
Rutschen sollten Sie nicht Richtung Süden
aufbauen. Diese heizen sich in der Sonne
auf und sind dann nicht mehr benutzbar.
Der Boden unter und neben dem Spielgerät
muss weich sein. Es dürfen keine harten
Böden wie Asphalt und Beton verwendet
werden, da ansonsten beim Herabfallen
des Kindes vom Spielgerät erhebliche
Verletzungen auftreten können. Im Handel
sind Fallschutzmatten erhältlich. Wenn
man diese unter und um das Spielgerät
verlegt, wird das Verletzungsrisiko Ihres
Kindes minimiert. Eine Verwendung von
Rindenmulch, feinem Sand und Ähnlichem
ist ebenfalls empfehlenswert. Diese solten in
einer Stärke von 30 cm aufgebracht werden.
Ab einer Fallmöglichkeit über 1,5 m müssen
Sie diese Füllung auf 40 cm erhöhen.
Bitte lesen Sie die Aufbauanleitung erst
vollständig durch. Die Zeichnungen in dieser
Aufbauanleitung sind nicht originalgetreu,
Sie dienen lediglich zu Veranschaulichung.
Änderungen optischer und technischer Art
sind möglich.
Holz ist manchmal ein recht eigenwilliger
Werkstoff, darum sollte bei jeder
Schraubverbindung vorgebohrt werden.
Das Holz kann sonst leicht der Länge nach
einreißen und absplittern! In den Anleitungen
ist angegeben, welches Holzteil, mit welchem
Durchmesser vorzubohren ist.
Die Spielgeräte sind entsprechend der
Anleitung fest mit dem Boden zu verankern.
Lassen Sie Ihre Kinder nicht beim
Aufbau helfen! Die Montage sollte nur
von Erwachsenen durchgeführt werden.
Achtung, verschluckbare Kleinteile!
Nach dem Aufbau müssen Sie das Spielgerät
auf Standsicherheit und Stabilität testen.
Erst wenn dies ohne erkennbare Mängel
durchgeführt wurde, dürfen Kinder dieses
Spielgerät benutzen.
Achten Sie darauf, dass Sie nach dem Aufbau
kein Werkzeug, Schrauben und ähnliches
unter und auf dem Spielgerät vergessen.
Achtung, verschluckbare Kleinteile!
Verwenden Sie für den Anstrich des
Spielzeuges keine Mittel, die das Spielgerät
rutschig und glatt werden lassen, wie zB
Lack.Alle Schnittkanten sind nach dem
Aufbau mit Sandpapier abzurunden.
Nach dem Aufbau schrauben Sie die TÜV-
Plakette außen sichtbar an Ihr Spielgerät an.
Servicehotline
Sehr geehrter Kunde, im Zuge unserer
ständigen Produktverbesserung benötigen
wir Ihre Mithilfe. Deshalb bitten wir Sie, dieses
Blatt aufzubewahren und bei Gesprächen mit
unserem Innendienst die Kontrollnummer,
welche auf dem Beanstandungsformular
hinterlegt ist, anzugeben. Sollten Sie
Probleme beim Aufbau oder weitergehende
Fragen haben wenden Sie sich bitte an unsere
Service-Hotline:
(0421) 38693-33
Warenrückholung
Aus Haftungsgründen muss die Ware an der
Grundstücksgrenze abgelegt sein. Packen Sie
ein stabiles Paket, welches Sie am besten
mittels zweier bzw dreier (je nach Warenlänge)
Seile oder Gurte in gleichmässigen Abständen
bündeln. In Querrichtung unter der Ware
sollten sich die ursprünglichen Querunterleger
ebenfalls in gleichmässigen Abständen
befi nden.
Wartung
Bauwerke und technische Geräte aller Art
müssen nicht nur sicher hergestellt und
installiert werden. Jeder neue Gegenstand
aller Art wird durch Benutzung beansprucht,
mehr oder weniger abgenutzt. Hierdurch
kann die Sicherheit, die im Zeitpunkt der
Herstellung vorhanden ist, mehr oder weniger
stark gemindert werden und das Spielzeug
kann somit zur Gefahr für die Gesundheit
Ihres Kindes werden. Aus diesem Grund
sollten Sie vor jeder Benutzung folgende
Dinge kontrollieren und vorhandene Mängel
vor Spielbeginn abstellen.
Mindestens 1x im Monat sollten Sie die
Wartung durchführen, auch wenn in diesem
Zeitraum keine Nutzung des Gerätes
stattfand.
Holz reagiert auf Umwelteinfl üsse. So
kommt es je nach Witterung zum Quellen
und Schwinden des Holzes. Dadurch treten
Maßabweichungen, Risse, Ausfalläste usw
auf und Schraubverbindungen können sich
lockern. Dies ist nicht vermeidbar. Aus
diesem Grund:
• Entfernen Sie so entstandene Holzsplitter
vor der Nutzung des Spielgerätes.
• Kontrollieren Sie ob alle Verschraubungen
fest sitzen, ziehen Sie diese gegebenenfalls
nach.
• Sind die Seile, Schaukelsitze, usw noch
ohne Beschädigung?
• Ist die Verankerung noch ausreichend?
• Kontrollieren Sie regelmäßig die
Beschaffenheit der Bodenoberfl ächen und
die Standfestigkeit von Geräten auf Pfosten!
• Schadhafte Bauteile sind vor der Nutzung
auszutauschen!
• Es sind alle beweglichen Teile aus Metall
zu ölen.
Alle Abdeckungen von Schrauben oder
scharfen Kanten sind zu überprüfen und bei
Bedarf auszutauschen.
• Schaukelsitze, Ketten, Seile und anderes
Zubehör sind auf Anzeichen von Verschleiß
zu prüfen. Bei Bedarf ist ein Austausch
entsprechend den Anweisungen des
Herstellers vorzunehmen.
Benutzung
Das Spielsystem ist für Kinder zwischen 3
und 14 Jahren mit einem Gewicht unter 50
kg zugelassen. Beaufsichtigen Sie immer
die Kinder, welche das Spielgerät benutzen.
Falsche Benutzung entlastet den Hersteller
aus seiner Verantwortung, das gilt auch für
die Anbringung von fremden Materialien wie
schwere Ketten, Schaukeln ect. Dies ist kein
öffentliches Spielgerät, es ist nur für eine
private Nutzung zugelassen.
Achtung!
Nicht mit leeren Schaukeln ect schwenken.
Nicht von den Schaukeln abspringen.
Nicht schräg schaukeln oder die Schaukeln
aufdrehen. Nicht in die Schaukelbahn laufen
oder andere Kinder beim Schaukeln stören.
Nicht an den Holzbauteilen Kopf über
runterhängen. Nicht Seile aufdrehen oder um
Körperteile wickeln. Quetschungsgefahr!
Nicht beim Spielen von den Kinder tragen
lassen: Kleidung mit langen Bändern, Stricken
oder zu weite Kleidung und Schmuck.
Damit können sich Kinder verfangen und
strangulieren.
Bei kalten Temperaturen sollten Sie die
Zubehörteile ins Haus holen und das
Spielgerät sperren. Da bei Frost der Boden
gefriert, ist die Sicherheit Ihres Kindes bei
einem Sturz nicht mehr gewährleistet. Bitte
beachten Sie, dass das Spielgerät bei Regen
rutschig wird. Die Benutzung sollten Sie ihren
Kindern nur an einem trockenem Spielgerät
erlauben.
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Établissement des fondations
Le système de jeu doit être fermement ancré
dans le sol afi n d’éviter que les éléments
porteurs ne puissent se soulever ou basculer
lors de l’usage normal ou en cas d’usage
incorrect prévisible. Cette xation doit convenir
à la nature et aux propriétés du sol existant.
Dans la notice, une suggestion d’ancrage
du système de jeu est représentée avec des
ancrages de sol bétonnés conformément à la
norme européenne EN 71-8.
Montage
Seuls les pièces Karibu originales et les
accessoires Karibu originaux doivent être
utilisés. En cas de montage et d’entretien
non conformes au présent document, tout
droit de garantie est annulé de même que
l’homologation GS.
En premier, contrôlez que les paquets qui
vous ont été livrés sont complets, corrects
et dans la qualité voulue. Lors du transport
et de l’entreposage, des pertes de qualité
peuvent malheureusement survenir. Les
pièces viciées doivent nous être déclarées
avant le montage afi n que nous puissions
vous les remplacer rapidement. Pour cela,
adressez-vous à notre ligne spéciale de
service après-vente.
Pour le montage, choisissez une surface
plane.
Autour du jeu, respectez un écartement
de sécurité de 2 m par rapport aux autres
objets/obstacles tels que les cordes à
linge, barrières, branches, etc. Pour les
balançoires, il existe d’autres écartements
de sécurité que vous devez consulter dans la
notice correspondante.
Ne montez pas les toboggans en les orientant
vers le sud. Ils se réchauffent sinon au soleil
et ne peuvent plus être utilisés.
Le sol en dessous et à côté du jeu doit être
mou. Aucun sol dur (comme l’asphalte ou le
béton) ne doit être utilisé, un tel sol pouvant
sinon entraîner des blessures graves lors de
chutes de l’enfant. Vous trouverez dans le
commerce des tapis spéciaux de protection
contre les chutes. En posant ceux-ci en
dessous et autour du jeu, il est possible de
minimiser le risque de blessure de votre
enfant. L’utilisation d’écorces d’arbres
broyées, de sable fi n ou autre est également
recommandée, avec une épaisseur de
remplissage de 30 cm. Lorsque la hauteur de
chute est supérieure à 1,5 m, le remplissage
doit être de 40 cm.
Veuillez tout d’abord lire intégralement la
notice de montage. Les dessins de la notice
ne sont pas identiques à l’original, ils servent
uniquement d’illustration. Des différentes
optiques ou techniques sont possibles.
Le bois est un matériau vivant, c’est pourquoi
il est nécessaire de percer préalablement des
trous pour tous les raccords vissés. Sinon,
le bois risque de se fendre en longueur et
d’éclater! Dans les notices, les diamètres
respectifs des trous à percer préalablement
dans les différentes pièces sont indiqués.
Les jeux doivent être xés et ancrés dans le
sol conformément à la notice.
Ne vous faites pas aider par vos enfants lors
du montage! Le montage doit être effectué
uniquement par des adultes. Attention!
Risque d’ingurgitation des petites pièces!
Après le montage, vous devez tester la
bonne assise et la stabilité du jeu. Le jeu
peut être utilisé par des enfants uniquement
lorsque ce test a été accompli et qu’aucun
défaut n‘a été constaté.
Veillez à ne pas oublier d’outils, de vis ou autre
sur et sous le jeu après la n du montage.
Attention! Risque d’ingurgitation des
petites pièces!
Pour peindre le jeu, n’utilisez pas de matières
pouvant rendre le jeu glissant, comme par
ex. les vernis laqués.
Toutes les bordures à arêtes vives doivent
être arrondies au papier de verre après le
montage.
Ligne spéciale de service après-
vente
Chers clients, nous avons besoin de votre
aide pour pouvoir améliorer constamment
nos produits. C’est pourquoi nous vous
prions de conserver cette feuille et de nous
indiquer le numéro de contrôle gurant sur
le formulaire de réclamation lors de toute
communication avec notre service interne.
Si vous avez des problèmes lors du montage
ou d’autres questions, veuillez vous adresser
à notre ligne spéciale de service après-vente
(ligne allemande):
+49 (0) 421 38693-33
Restitution de la marchandise à votre
domicile
Pour des raisons de responsabilité, la
marchandise doit être déposée à la limite de
la propriété. Veuillez faire un paquet stable
celé de préférence à l’aide de deux ou
trois cordes ou ceintures (en fonction de la
longueur du paquet) réparties de manière
régulière.
Sous le paquet, veuillez utiliser les appuis
d’origine posés transversalement selon des
écartements égaux.
Entretien
Les constructions et les appareils techniques
de tout type ne doivent pas seulement être
montés et installés de manière sécurisée.
Chaque objet neuf est plus ou moins soumis
à l’usure lors de son utilisation. De ce fait, la
sécurité initialement présente au moment du
montage peut être plus ou moins diminuée
en cours d’usage et le jeu peut ainsi devenir
un risque pour la santé de votre enfant. Pour
cette raison, vous devez contrôler les points
suivants avant chaque utilisation et supprimer
les défauts avant le début des activités de jeu.
Au moins une fois par mois, vous devriez
effectuer cet entretien même si le jeu n’a pas
été utilisé pendant cette période.
Le bois réagit aux infl uences de l’environnement.
Ainsi, en fonction des conditions climatiques,
le bois gonfl e ou se contracte. Ceci entraîne
des modifi cations de taille, des fentes, des
nœuds qui éclatent, etc., et les raccords vissés
peuvent se desserrer. Ceci est inévitable.
Pour cette raison:
• Retirez les échardes apparues avant
l’utilisation du jeu.
• Contrôlez que toutes les vis sont serrées
et resserrez-les le cas échéant.
•Vérifi ez que les cordes, sièges de
balançoire, etc., ne sont pas endommagées.
• Vérifi ez que l’ancrage est encore suffi sant.
Remplacez les pièces endommagées avant
toute utilisation !
• Vérifi ez régulièrement l‘état des surfaces
de sol et la stabilité de l‘équipement sur les
poteaux!
• Toutes les pièces mobiles en métal doivent
être huilées.
• Tous les capuchons de vis et les arêtes
vives doivent être vérifi és et le cas échéant
remplacés.
• Les sièges de balançoire, chaînes, cordes
et autres accessoires doivent être contrôlés
quant à la présence d’usures. Si besoin,
les pièces usées doivent être remplacées
conformément aux instructions du fabricant.
Utilisation
Le système de jeu est homologué pour les
enfants entre 3 et 14 ans dont le poids ne
dépasse pas 50 kg.
Surveillez toujours les enfants qui utilisent
le jeu. Toute utilisation erronée dégage
le fabricant de sa responsabilité, ceci
est également valable lors de la pose de
matériaux étrangers à l’objet, par ex. chaînes
ou balançoires trop lourdes, etc. Ceci n’est
pas un jeu destiné à l’usage public, seule
l’utilisation privée est homologuée.
Attention!
Ne pas faire balancer les sièges vides, etc.
Ne pas sauter des balançoires. Ne pas
se balancer de travers ni faire tourner les
balançoires. Ne pas courir dans la trajectoire
des balançoires ni déranger d’autres enfants
en train de se balancer.
Ne pas se suspendre avec la tête en bas sur les
pièces en bois. Ne pas détordre les cordes ni les
entourer autour de parties du corps. Danger
d’écrasement et d’étouffement!
Ne pas laisser les enfants porter des habits
comportant de longs rubans, des celles, ni
des habits trop larges ou des bijoux lors du
jeu. Les enfants pourraient sinon se coincer
et s’étrangler.
Lors de températures froides, vous devriez
rentrer les accessoires dans la maison et
empêcher l’accès au jeu. Etant donné que le
sol peut être gelé, la sécurité de votre enfant
n’est plus garantie lors d’une chute.
Veuillez observer que le jeu devient glissant
lorsqu’il pleut. Vous ne devriez autoriser vos
enfants à jouer que lorsque le jeu est sec.
Informations importantes de sécurité
Informations importantes de sécurité
Preparing the foundation
The play system must be rmly anchored to
the subsoil, so that the supporting elements
are secure against lifting or tipping during
normal or any foreseeable incorrect use.
This fi xing must be tailored to existing ground
conditions / qualities.The instructions show a
suggested way of anchoring the play system
using ground anchors in concrete according
to the European standard EN 71-8.
Construction
Only original Karibu components and
original Karibu accessories should be
used.
The guarantee and the GS licence shall expire
in the case of construction and maintenance
not carried out in accordance with this
document.
First of all, check the delivered package for
completeness, dimensional accuracy and
quality. Unfortunately, there may be a loss of
quality caused by transportation and storage.
Report any faulty parts to us before starting
construction so that we can quickly provide
you with a replacement. To do this, please
contact our service hotline.
Select a level surface for the construction.
You must maintain a safety distance
of 2 m from the equipment to other
structures/obstacles such as washing
lines, fences, branches, etc. In the case
of swings, there are additional safety
distances which can be found in the
relevant instructions.
Slides should never be constructed so that
they face south. These heat up in the sun and
then can no longer be used.
The ground below and next to the equipment
must be soft. Hard surfaces such as asphalt
or concrete should not be used, otherwise
children may be seriously injured should
they fall from the equipment. Safety mats
are commercially available. The risk to your
child will be minimized if these are placed
under and around the equipment. We also
recommend the use of bark mulch, ne sand
or similar. These should be applied in a layer
30 cm thick. This layer must be increased
to 40 cm in the case of possible falls from
heights above 1.50 m.
First, please read the construction instructions
through carefully. The drawings in these
construction instructions are not true to the
original; they are solely used for illustration
purposes. There may be technical differences
and differences in appearance.
Wood is sometimes a very temperamental
material, so all screw connections should
be pre-drilled. Otherwise, the wood can
easily split along its length and splinter. The
instructions state which wooden parts need
pre-drilling and the drill diameter required.
The equipment must be rmly anchored to the
ground in accordance with the instructions.
Do not allow your children to help with the
construction! The assembly should only be
carried out by adults. Caution: Small parts
can be swallowed!
After construction, you must test the
equipment’s steadiness and stability. The
equipment may only be used when this
has been done without any problems being
identifi ed.
After construction, make sure that you do not
leave any tools, screws or similar under or
around the equipment. Caution: Small parts
can be swallowed!
For painting the equipment, do not use
anything that will make the equipment smooth
or slippery, such as varnish.
All cut edges must be rounded off with
sandpaper once construction is complete.
Service hotline
Dear customer, we require your assistance in
our continuous improvement of our products.
This is why we are asking you to keep this
sheet and to state the tracking number on the
complaint form in any conversations with our
offi ce-based employees.
Should you have any problems with the
construction or any further questions, please
contact our service hotline (German):
+49 (0) 421 38693-33
Goods collection
For reasons of liability, the goods must be
placed at the property boundary. Pack goods
up as a secure package, ideally tied using
two or three (depending on the length of the
goods) ropes or straps, evenly spaced.
The original cross-supports must also be
placed under the goods, evenly spaced.
Maintenance
Not only do all types of constructions and
technical equipment have to be safely
manufactured and installed. Every new object
of any type is stressed by use and subject to
wear and tear to a greater or lesser extent.
This can reduce the level of safety that was
present at the time of manufacture to a greater
or lesser extent, and the equipment can thus
become a hazard for the health of your child.
This is why you should check the following
things before each use and rectify any faults
before play begins. You should carry out
maintenance at least once per month, even if
the equipment has not been used in this time.
Wood reacts to environmental infl uences.
Depending on the weather, the wood may
swell or shrink. This causes dimensional
uctuations and splits, causes knots to fall
out, etc. and screw connections can become
loose. This cannot be avoided.
For this reason:
• Remove any splinters caused in this way
before the equipment is used.
• Check that all screw fi ttings are fi rm, and
tighten if necessary.
• Regularly check the condition of the fl oor
surfaces and the stability of equipment on
posts!
Are ropes, swing seats, etc. still
undamaged?
• Is the anchoring still suffi cient?
• Defective components must be replaced
before use.
All moving parts made of metal must be
oiled.
All covers on screws or sharp edges must
be checked and replaced if necessary.
• Swing seats, chains, ropes and other
accessories must be checked for signs of
wear. If necessary, a replacement must be
made in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Use
The play system is authorised for children
between 3 and 14 years of age of weights
below 50 kg.
Always supervise children playing on the
equipment.
Incorrect use releases the manufacturer from
its responsibilities, and this also applies to the
installation of other materials such as heavy
chains, swings, etc.
This play equipment is authorised for
private use only and not public use.
Caution
Do not spin empty swings, etc.
Do not jump off the swings.
Do not swing at an angle or wind up the
swings.
Do not run into the swing area or disturb
other children when they are swinging.
Do not hang down head rst from the wooden
components.
Do not twist up the ropes or wind them
around parts of the body. Risk of crushing!
Do not allow children to wear the following
when playing: clothes with long ribbons or
cords, baggy clothing or jewellery. These can
become caught and strangle children.
In the case of cold weather, bring the
accessory parts indoors and ban the use of
the equipment. As the ground freezes in the
case of frost, the safety of your child is no
longer guaranteed if your child should fall.
Please be aware that the equipment will
become slippery in the case of rain. You
should only allow your child to play on dry
equipment.
Important Safety Information
Important Safety Information
Voorbereiden van het fundament
Het speelsysteem dient stevig met de
ondergrond te worden verankerd, om te
voorkomen dat de draagelementen bij het
normale of voorzienbare verkeerde gebruik
van de grond komen of kantelen. Deze
bevestiging dient aangepast te worden
aan de bestaande situatie/toestand van de
grond. In de handleiding is een voorstel voor
de verankering van het speelsysteem met
bodemankers in beton afgebeeld die voldoet
aan de Europese norm EN 71-8.
Opbouw
Er mogen enkel originele Karibu-onderdelen
of originele Karibu-accessoires worden
gebruikt. Wanneer het speelsysteem niet
in overeenstemming met dit document
wordt opgebouwd en onderhouden vervalt
de garantie en het GS-keurmerk. Als eerste
dient u te controleren of het geleverde
pakket compleet is en of de afmetingen
en de kwaliteit in orde is. Helaas kan door
transport en opslag de kwaliteit verminderen.
Onderdelen die gebreken vertonen dienen
voor de opbouw aan ons te worden gemeld,
zodat we u snel een vervangend onderdeel
kunnen leveren. Daarvoor kunt u contact
met ons opnemen via onze servicehotline.
Kies voor de opbouw een egaal oppervlak.
Rondom het speeltoestel moet een
veiligheidsafstand van twee meter van
andere bouwelementen/hindernissen, zoals
waslijnen, hekken, bomen en dergelijke
te worden aangehouden. Bij schommels
dienen grotere veiligheidsafstanden te
worden aangehouden. Deze vindt u in de
handleiding bij het product. Glijbanen zouden
niet in zuidelijke richting moeten worden
opgebouwd. Deze kunnen door de zon
verhitten en daardoor onbruikbaar worden.
De bodem onder en naast het speeltoestel
dient zacht te zijn. Er mogen geen harde
bodems zoals asfalt of beton worden
gebruikt, omdat kinderen wanneer ze op een
dergelijke ondergrond van het speeltoestel
vallen ernstig letsel kunnen oplopen. In de
handel zijn veiligheidsmatten verkrijgbaar die
bescherming bieden bij vallen. Wanneer deze
rondom het speeltoestel worden gelegd houdt
u het letselrisico van uw kind zo laag mogelijk.
Ook het gebruik van boomschors, jn zand
en dergelijke kan worden aanbevolen.
Deze ondergrond dient in een laag met een
dikte van 30 cm te worden aangebracht.
Wanneer de mogelijkheid bestaat te vallen
van een hoogte boven de 1,5 m dient u deze
vulling tot 40 cm te verhogen. Lees deze
opbouwhandleiding eerst helemaal door.
De tekeningen in deze opbouw handleiding
zijn niet getrouw naar het origineel, ze
dienen slechts als visuele verduidelijking.
Veranderingen in uiterlijk en techniek zijn
mogelijk. Hout is soms een eigenzinnige
grondstof. Daarom dient bij iedere
schroefverbinding te worden voorgeboord.
Het hout kan anders namelijk gemakkelijk
in de lengte schuren en afsplinteren! In de
handleiding is aangegeven, welk houten
onderdeel met welke diameter dient te
worden voorgeboord. De speeltoestellen
dienen in overeenstemming met de
handleiding stevig in de bodem worden
verankerd. Laat uw kinderen niet helpen bij
de opbouw! De montage dient alleen door
volwassenen te worden uitgevoerd. Opgelet:
kleine onderdelen kunnen worden inge-
slikt! Na het opbouwen dient het speeltoestel
te worden getest op een stabiele en veilige
stand. Pas wanneer deze test zonder
herkenbare gebreken is uitgevoerd mogen
kinderen dit speeltoestel gebruiken. U dient
erop te letten dat u na het opbouwen geen
gereedschap, schroeven en dergelijke onder
het speeltoestel vergeet. Opgelet: kleine
onderdelen kunnen worden ingeslikt!
Gebruik voor het verven van het speeltoestel
geen materiaal waardoor het speeltoestel glad
en glibberig wordt, zoals lak. Alle snijranden
dienen na de opbouw met schuurpapier te
worden afgerond.
Servicehotline
Geachte klant, we werken voortdurend
aan de verbetering van onze producten.
Daarvoor hebben we uw medewerking nodig.
We verzoeken u daarom dit blad te bewaren
en bij gesprekken met onze binnendienst
het controlenummer aan te geven, dat op
het reclamatieformulier is vermeld. Wanneer
u problemen heeft bij het opbouwen of
eventueel andere vragen wilt stellen, wendt
u zich dan tot onze servicehotline (Duits):
+49 (0) 421 38693-33
Terughalen van waren
Om aansprakelijkheidsreden dienen de
waren aan de perceelgrens te worden
neergelegd. Verpak de waren in een stevig
pakket dat u met twee of drie (afhankelijk
van de lengte van de waren) touwen of
riemen in gelijkmatige afstanden bundelt.
Onder de waren dienen in dwarsrichting de
oorspronkelijke dwarsliggende onderleggers
te worden gebruikt, eveneens in gelijkmatige
afstanden.
Onderhoud
Bouwwerken en technische toestellen van
welke aard dan ook dienen niet alleen veilig
te worden gefabriceerd en geïnstalleerd.
Ieder nieuw voorwerp van welke aard dan
ook wordt door het gebruik belast en is in
meerdere of mindere mate onderhevig aan
slijtage. Hierdoor kan de veiligheid, die
op het tijdstip van de fabricage bestaat, in
meerdere of mindere mate verminderen en
kan het speeltoestel tot een gevaar voor
de gezondheid van uw kinderen worden.
Daarom zou u voor ieder gebruik de volgende
punten moeten controleren om bestaande
gebreken af te wenden, voordat uw kinderen
ermee gaan spelen. Het onderhoud zou
minimaal één keer maand dienen plaats te
vinden, ook wanneer in deze periode het
toestel niet is gebruikt. Hout reageert op
omgevingsinvloeden. Zo kan hout afhankelijk
van het weer uitzetten en krimpen. Daardoor
kunnen afwijkingen in afmetingen, scheuren,
splinters en dergelijk ontstaan. Ook kunnen
de schroeven los gaan zitten. Dit kan niet
worden voorkomen.
Derhalve geldt:
Verwijder de op deze wijze ontstane
houtsplinters voor het gebruik van het
speeltoestel.
Controleer of alle schroeven goed vastzitten.
Mocht het nodig zijn dan draait u deze bij.
Controleer of de touwen, schommelplanken
en dergelijke niet zijn beschadigd?
• Is de verankering nog voldoende stevig?
• Beschadigde onderdelen dienen te worden
vervangen, voordat het toestel weer in
gebruik wordt genomen.
Controleer regelmatig de toestand van
de vloeroppervlakken en de stabiliteit van
apparatuur op palen!
• Alle bewegende onderdelen van metaal
dienen met olie te worden gesmeerd.
Alle afdekkingen van schroeven en scherpe
randen dienen te worden gecontroleerd en
indien nodig te worden vervangen.
Er dient te worden gecontroleerd of er
slijtageverschijnselen te zien zijn aan de
schommelplanken, kettingen, touwen en
andere onderdelen. Indien er onderdelen
moeten worden vervangen, dan dient dit
gebeuren in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant.
Gebruik
Het speelsysteem is toegelaten voor kinderen
tussen drie en veertien jaar met een gewicht
tot 50 kg. Laat kinderen alleen onder toezicht
met het speeltoestel spelen. De fabrikant
kan niet verantwoordelijk worden gesteld
voor verkeerd gebruik. Dat geldt ook voor het
aanbrengen van vreemde materialen, zoals
zware kettingen, schommels en dergelijke.
Dit is geen openbaar speeltoestel. Het
toestel is uitsluitend toegestaan voor
privégebruik.
Opgelet!
Niet met lege schommels en dergelijke
zwenken. Niet van de schommels springen.
Niet schuin schommelen of de schommels
verdraaien. Niet in de schommelbaan lopen of
andere kinderen bij het schommelen storen.
Niet aan de houten onderdelen met het hoofd
naar beneden gaan hangen. De touwen niet
opendraaien of rond lichaamdelen wikkelen.
Gevaar voor kneuswonden! De volgende
voorwerpen mogen kinderen bij het spelen
niet dragen: kleding met langen bandjes,
koordjes, te wijde kleding of sierraden.
Daarmee kunnen kinderen blijven haken en
gewurgd worden. Bij koude temperaturen
dient u de onderdelen in huis te brengen en
het speeltoestel af te zetten. Omdat bij vorst
de bodem bevriest, is de veiligheid van uw
kind niet gegarandeerd als het valt. Houdt
u er rekening mee dat het speel-toestel bij
regen glibberig wordt. U zou uw kinderen
alleen toestemming moeten geven, om met
een droog speeltoestel te spelen.
Belangrijke veiligheids informatie
Belangrijke veiligheids informatie
Construcción de cimientos
El complejo de juegos tiene que estar
anclado al suelo para evitar la elevación o
vuelco de los elementos portantes durante el
uso normal o incorrecto previsible.La fi jación
tiene que estar adaptada a las condiciones
y la consistencia del suelo de base.Las
instrucciones muestran una propuesta de
anclaje del complejo de juegos al suelo sobre
hormigón, conforme a la norma europea EN
71-8.
Montaje
Debe utilizarse única y exclusivamente los
componentes o accesorios originales
de Karibu. La ejecución del montaje
y el mantenimiento no conforme con
este documento anula la garantía y la
homologación GS.
En primer lugar compruebe si los paquetes
recibidos están completos y si las medidas
y calidad se corresponden con su pedido.
Debido al transporte y el almacenamiento
pueden haberse producido mermas de
calidad. Debe notifi carnos las piezas
defectuosas siempre antes de la instalación
para que podamos suministrarle rápidamente
un recambio. Para ello diríjase por favor a
nuestra hotline de servicio.
Elija para la instalación un lugar de superfi cie
llana.
En torno al aparato de juego debe
mantenerse obligatoriamente una distancia
de seguridad de 2 m respecto a otros
elementos u obstáculos como cuerdas para
tender ropa, vallas, ramas, etc. Los columpios
exigen otras distancias de seguridad que
guran en el manual respectivo.
No se debe instalar los toboganes orientados
hacia el sur, pues se calientan con el sol y no
pueden ser utilizados.
El suelo debajo de los aparatos de juego
y en su entorno debe ser blando. No se
puede realizar suelos duros, como asfalto u
hormigón, pues éstos pueden causar lesiones
considerables al niño en caso de caída.
En los comercios se dispone de esteras de
protección contra las caídas. Colocadas
debajo del aparato y en su entorno reducen
al mínimo el riesgo de lesiones de los niños.
También son recomendables las capas de
corteza de árbol, arena na o materiales
similares. La capa debe tener un grosor de
30 cm. Si la altura de caída es superior a 1,5
m tiene que aumentar el grosor de la capa
protectora a 40 cm.
Por favor lea previamente las instrucciones de
montaje al completo. Los esquemas de estas
instrucciones no están realizadas a escala,
sirviendo únicamente como ilustración
del texto. Pueden existir divergencias de
carácter visual y técnico.
A veces la madera es un material muy
caprichoso, por eso se recomienda
perforar cada orifi cio antes de atornillar.
¡De lo contrario la madera puede abrirse
ligeramente en sentido longitudinal y
astillarse! En las instrucciones se indica el
diámetro de perforación necesario para cada
pieza.
Los aparatos tienen que estar anclados al
suelo como se indica en las instrucciones.
¡No permita a los niños ayudar en el montaje!
Éste debe ser realizado sólo por personas
adultas. ¡Cuidado, piezas pequeñas que
pueden ser tragadas!
Después del montaje compruebe siempre
la estabilidad y seguridad del aparato. Sólo
si no presenta ningún defecto reconocible
se puede permitir a los niños jugar con el
aparato.
Compruebe que no se ha dejado ninguna
herramienta, tornillo o similares debajo
del aparato de juego o en su entorno.
¡Cuidado, piezas pequeñas que pueden
ser tragadas!
Para pintar el aparato de juego no utilice
ningún producto que genere un acabado
deslizante o liso, como barniz.
Después del montaje lije todos los cantos de
corte con papel de lija para redondearlos.
Hotline de servicio
Estimado cliente, para poder mejorar
continuamente nuestros productos
necesitamos su ayuda. Con ese n le
rogamos que conserve esta hoja e indique
siempre el número de control consignado
en el formulario de reclamaciones en las
conversaciones con nuestro servicio interno.
Si tiene algún problema con el montaje
o alguna otra pregunta, por favor llame a
nuestra hotline de servicio (alemán):
+49 (0) 421 38693-33
Recogida de productos
Por motivos de responsabilidad el producto
tiene que estar depositado en el límite de la
propiedad. Empaquete el producto formando
un paquete estable atado preferentemente
con dos o tres (según la longitud) cuerdas
o correas repartidas uniformemente. El
producto tiene que estar colocado en sentido
transversal sobre las bases originales,
también repartidas a intervalos regulares.
Mantenimiento
La seguridad de las construcciones y
aparatos técnicos no sólo se limita a su
fabricación e instalación. Cualquier objeto
nuevo, del tipo que sea, sufre un mayor
o menor desgaste por el uso. Éste puede
afectar en mayor o menor medida a la
seguridad, disponible en el momento de la
fabricación, y en consecuencia el juguete
puede convertirse en un riesgo para la
salud de los niños. Por ese motivo debería
comprobar antes de cada uso los siguientes
aspectos y corregir los defectos existentes
antes de que su hijo empiece a jugar.
Lleve a cabo un mantenimiento al menos
una vez al mes, aún cuando el aparato no
haya sido utilizado durante ese tiempo. La
madera reacciona al efecto de la intemperie.
Según la situación meteorológica la madera
puede crecer o decrecer.
Eso provoca variaciones dimensionales,
griegas, caídas de nudos, etc. y los tornillos
pueden afl ojarse. Todo ello son efectos
inevitables. Por eso:
• Elimine las astillas generadas por ese
proceso antes del uso.
• Compruebe si todos los tornillos están bien
apretados y reapriete estos si es preciso.
• ¿Se encuentran aún en perfecto estado
las cuerdas, asientos del columpio, etc.?
• ¿Es aún sufi ciente el anclaje?
• ¡Las piezas defectuosas deben ser
cambiadas antes del uso!
• ¡Verifi que regularmente el estado de las
superfi cies del piso y la estabilidad del
equipo en los postes!
• Todas las piezas móviles de metal tienen
que ser engrasadas con aceite.
• Revise todas las tapas de los tornillos y
cantos afi lados y cámbielos si es preciso.
• Compruebe si los asientos, cadenas,
cuerdas y otros accesorios del columpio
presentan signos de desgaste. Cambie los
componentes que lo requieran siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Uso
El sistema de juego está homologado
para niños entre 3 y 14 años de edad con
un peso inferior a 50 kg. Vigile siempre a
los niños mientras juega con el aparato.
El uso incorrecto exime al fabricante de
toda responsabilidad, entendiéndose aquí
también como uso incorrecto la instalación
de otros materiales como cadenas pesadas,
columpios, etc. Este producto no es un
aparato de juego público y está autorizado
únicamente para usos privados.
¡Atención!
No balancear con el columpio vacío,
etc. No saltar por delante del columpio.
No columpiarse en diagonal ni retorcer
los columpios.No pasar por la zona de
movimiento del columpio ni molestar a otros
niños mientras se columpian.
No suspenderse de las piezas de madera
con la cabeza hacia abajo. No retorcer las
cuerdas ni enrollarlas al cuerpo. Peligro de
aplastamiento.
No dejar que los niños lleven durante el
juego: ropa con cintas largas, cordones
o ropa muy ancha ni adornos. Los niños
podrían quedarse enredados en ellos y
estrangularse.
Si la temperatura es muy baja debería retirar
los accesorios del aparato y bloquear su
uso. Cuando hiela el suelo se congela y la
seguridad de su hijo en caso de caída ya no
estaría garantizada.
Por favor, tenga en cuenta que la superfi cie
del aparato es resbaladiza cuando llueve.
Permita el uso del aparato a sus hijos sólo
cuando esté seco.
Información Importante de Seguridad
Información Importante de Seguridad
Creazione fondamenta
Il sistema da gioco deve essere ben ancorato
alla base per impedire un sollevamento o
ribaltamento degli elementi portanti in caso
di utilizzo normale oppure in caso di utilizzo
chiaramente errato. Questo tipo di ssaggio
deve essere adattato alle/allo condizioni/
stato attuale del pavimento. Nelle istruzioni
è riportato un esempio per l’ancoraggio del
sistema da gioco con ancore per il pavimento
in calcestruzzo secondo la norma Europa EN
71-8.
Montaggio
Impiegare esclusivamente Pezzi originali
Karibu oppure Pezzi di ricambio
originali Karibu. In caso di Montaggio
e Manutenzione non conforme al
presente documento decade la garanzia e
l’autorizzazione GS.
Controllare per prima cosa che i pacchetti
consegnati siano completi, che le dimensioni
siano giuste e la qualità in ordine. In seguito
al trasporto e all’immagazzinamento si
possono purtroppo verifi care dei danni in
termini di qualità. In caso di pezzi difettosi
Vi preghiamo di informarci immediatamente
di ciò affi nché possiamo provvedere ad una
rapida sostituzione. Vi preghiamo di rivolgervi
alla nostra hotline di servizio.
Per il montaggio scegliere una superfi cie piana.
Attorno al giocattolo deve essere mantenuta
una Distanza di sicurezza di 2 m dalle/
dagli altre/i sovrastrutture/ostacoli come ad
es. corde per biancheria, recinzioni, rami
ecc. Nel caso delle altalene ci sono ulteriori
distanze di sicurezza riportate nelle rispettive
istruzioni.
Non montare gli scivoli in direzione sud.
Questi si riscaldano sotto il sole e non
possono quindi più essere utilizzati.
La base che si trova sotto ed accanto al
giocattolo deve essere morbida. Non devono
essere impiegate basi rigide, come ad es.
l’asfalto ed il calcestruzzo, poiché in caso
di caduta del bambino dal giocattolo si
possono in tal caso verifi care lesioni gravi.
In commercio sono disponibili delle stuoie
di protezione per le cadute. Ponendo queste
sotto ed attorno al giocattolo si minimizza il
pericolo di lesioni per il vostro bambino. Si
consiglia l’impiego di pacciame di corteccia,
sabbia ne e simili. Queste dovrebbero
essere applicate con uno spessore pari a 30
cm. A partire dalla possibilità di una caduta
superiore ai 1,5 m è necessario aumentare
tale riempimento a 40 cm.
Si prega di leggere per prima cosa
attentamente le istruzioni di montaggio. Le
immagini in queste istruzioni di montaggio
non sono fedeli all’originale, esse servono
solamente come spiegazione. Si possono
verifi care delle modifi che di carattere ottico
e tecnico.
A volte il legno si rivela essere un materiale
molto particolare, per questo motivo si
consiglia di effettuare delle pre-perforazioni
per ogni collegamento a vite. Altrimenti il
legno può facilmente screpolare e presente
delle scheggie lungo la sua lunghezza! Nelle
istruzioni è indicato quale elemento di legno
va perforato con quale diametro.
I giocattoli vanno fi ssati stabilmente alla base
conformemente alle istruzioni per l’uso.
Durante il montaggio non fatevi aiutare dai
bambini! Il montaggio deve essere effettuato
esclusivamente da parte di persone adulte.
Attenzione! Pericolo d’ingurgitamento pezzi
piccoli!
Dopo il montaggio verifi care la stabilità di
appoggio e la stabilità in del giocattolo.
I bambini possono giocare con questo
giocattolo solo quando questo è privo di vizi
chiaramente visibili.
Fare attenzione che dopo il montaggio non
si trovi nessun attrezzo, nessuna vite e
simili sotto e sopra il giocattolo. Attenzione!
Pericolo d’ingurgitamento pezzi piccoli!
Per la verniciatura del giocattolo non
impiegare nessuna sostanza che rende il
giocattolo scivoloso e liscio, come ad es.
vernice.
Dopo il montaggio tutti gli spigoli vanno
arrotondati utilizzando della carta vetrata.
Hotline di servizio
Gentile cliente, nel corso delle nostre continue
migliorie del prodotto abbiamo bisogno del
suo aiuto. Per questo motivo La preghiamo
di conservare questo foglio e di indicare
durante i colloqui con il nostro servizio interno
il numero di controllo indicato sul formulario
per i reclami. Nel caso in cui si dovessero
verifi care dei problemi durante il montaggio
o se doveste avere ulteriori domande La
preghiamo di rivolgersi alla nostra hotline di
servizio (tedesco):
+49 (0) 421 38693-33
Restituzione della merce
Per motivi di garanzia è necessario porre
la merce sul confi ne del terreno. Create
un imballaggio stabile che potrete legare
al meglio utilizzando due o tre (a seconda
della lunghezza della merce) funi o cinghie a
distanze uguali. In direzione trasversale sotto
alla merce si dovrebbero trovare i supporti
trasversali originali anch’essi a distanze
omogenee.
Manutenzione
Costruzioni ed apparecchi tecnici di tutti i tipi non
devono essere solamente prodotti ed installati in
maniera sicura. Ogni nuovo oggetto di qualsiasi
tipo viene sollecitato tramite utilizzo, esso viene
più o meno usurato. Ciò può ridurre in maniera
più o meno marcata la sicurezza garantita al
momento della produzione, ed il giocattolo può
di conseguenza diventare un pericolo per la
salute del vostro bambino. Per questo motivo
si consiglia di controllare gli aspetti seguenti e
di eliminare i vizi presenti prima dell’inizio del
gioco.
Effettuare una manutenzione almeno 1
volta al mese, anche se in questo periodo
l’apparecchio non è mai stato utilizzato.
Il legno reagisce agli infl ussi esterni. Per
questo, a seconda delle condizioni climatiche,
potrebbe verifi carsi un rigonfi amento o un
ritiro del legno. Ciò causa delle variazioni
di dimensione, strappi, rami caduti ecc. ed
i collegamenti a vite possono allentarsi. Ciò
non può essere evitato.
Quindi:
• Togliere le schegge di legno così createsi
prima dell’utilizzo del giocattolo.
• Controllare che tutti i collegamenti a vite
siano ben stabili, se necessario stringere i
collegamenti a vite.
• Le funi, i sedili delle altalene, ecc.
presentano dei danni?
• L’ancoraggio è ancora suffi ciente?
• Sostituire elementi danneggiati prima
dell’utilizzo!
• Lubrifi care tutti gli elementi mobili in metallo.
• Controllare regolarmente le condizioni
delle superfi ci del pavimento e la stabilità
delle attrezzature sui montanti!
• Controllare tutti i rivestimenti delle viti o
angoli spigolosi e se necessario sostituirli.
• Verifi care che i sedili delle altalene,
le catene, le funi ed altri accessori non
presentino segni di usura. Se necessario,
effettuare una sostituzione conformemente
alle istruzioni del produttore.
Utilizzo
Il sistema da gioco è autorizzato per bambini
dai 3 ai 14 anni aventi un peso inferiore ai
50 kg. Non lasciare mai i bambini giocare
inosservati. Il produttore declina qualsiasi
responsabilità in caso di utilizzo errato, ciò
vale anche nel caso dell’applicazione di
materiali esterni, come ad es. catene pesanti,
altalene, ecc. Questo non è un giocattolo
pubblico, esso è previsto esclusivamente per
un utilizzo privato.
Attenzione!
Non ruotare le altalene quando non vi siede
nessuno ecc. Non saltare giù dalle altalene.
Non utilizzare l’altalena in senso obliquo, o
non arrotolare le altalene. Non entrare nella
corsia dell’altalena, o non disturbare altri
bambini mentre sono sull’altalena.
Non abbassare la testa sugli elementi
costruttivi in legno. Non arrotolare le funi,
o non arrotolarle attorno a parti del corpo.
Pericolo di restare impigliati!
Durante il gioco i bambini non devono
indossare: Abbigliamento con lunghi nastri,
maglieria oppure vestiti troppo larghi e
gioielli. I bambini potrebbero restarvi impigliati
o venirne strangolati. In caso di basse
temperature si consiglia di conservare i pezzi
accessori in casa e di rendere inutilizzabile
il giocattolo bloccandolo. La sicurezza del
vostro bambino non può più essere garantita
in caso di gelate, poiché in questo caso la
base si congela. Si prega di ricordare che il
giocattolo diventa scivoloso quando piove. Si
consiglia di far giocare i bambini solamente
quando il giocattolo è asciutto.
Importanti informazioni di sicurezza
Importanti informazioni di sicurezza
88986
2 x B1 2390 x 68 x 68 mm ID 63813
1 x B2 2390 x 90 x 90 mm ID 81114
2 x C1 400 x 78 x 38 mm ID 81129
1 x C2 473 x 78 x 38 mm ID 86830
1 x C3 546 x 78 x 38 mm ID 1531
1 x C4 692 x 78 x 38 mm ID 86828
4 x H1 ID 45492
2 x S1 ID 45047
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit
Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass
Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand
bearbeitet werden können!
First compare the list of materials with
your package contents! Please understand that
complaints can be processed in the non-built status
only!
Commencez par comparer la liste du
matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que
nous traitons uniquement les réclamations concernant
le matériel à l’état non monté!
Vergelijk eerst de lijst van materialen
met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen
alleen in behandeling worden genomen zolang de
onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Start med at kontrollere materialelisten med
indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst
opmærksom på at reklamationer kun kan behandles
for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
En primer lugar, compare la lista de material
con el contenido del paquete. Rogamos entienda
que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas
antes de montar el objeto!
Confrontate questa distinta materiali
prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di
comprendere che eventuali reclami possono essere
accolti solo prima del montaggio!
Nejprve překontrolujte obsah balení
podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že
případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy,
když díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto
seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu
návodu.
21 x 8 x 80 mm ID 65086
3 x 12 x 180 mm ID 65726
1 x 12 x 200 mm ID 56258
1 x ID 1689
1 x 45 mm ID 9253
4 x 13 x 37 mm ID 12011
10 x 4 x 30 mm ID 3686
2 x ID 21292
91402
B 2
C 1
C 3
B 1
B 1
C 4
C 2
S 1
S 1
Das Produkt darf nur mit geeigneten Bodenankern aufgebaut werden!
The product may only be assembled with suitable ground anchors!
The product may only be assembled with suitable ground anchors!
Le produit ne doit être assemblé qu‘avec des ancrages au sol appropriés!
Het product mag alleen worden geassembleerd met geschikte grondankers!
Het product mag alleen worden geassembleerd met geschikte grondankers!
Produktet må kun monteres med egnede jordankre!
Produktet må kun monteres med egnede jordankre!
¡El producto solo se puede montar con anclajes de tierra adecuados!
¡El producto solo se puede montar con anclajes de tierra adecuados!
Il prodotto può essere assemblato solo con idonei ancoraggi a terra!
Il prodotto può essere assemblato solo con idonei ancoraggi a terra!
Výrobek smí být sestaven pouze s vhodnými zemními kotvami!
Výrobek smí být sestaven pouze s vhodnými zemními kotvami!
!
>2m
Sicherheitsabstand einhalten
Houd een veilige afstand
Keep the safety distance
Gardez une distance de sécurité
Mantenga una distancia segura
Mantenere una distanza di sicurezza
Udržujte bezpečnou vzdálenost
01
Ø7 mm
Ø3 mm
8×80
Ø3 mm
Ø7 mm
12x
Lieber Kunde, leider können wir Ihnen keinen Bausatz mit
Vorbohrungen liefern. Wegen eines meist unebenen Untergrund
müssen die Vorbohrungen während der Montage erfolgen.
21 3
66 mm
2515 mm
!
C 3
C 4
C 4
C 3
C 1
C 1
C 1
B 1 B 1
48 mm
48 mm
66 mm
B 2
H 1
H 1
H 1
H 1
12×200
Ø11 mm
Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
Niet bijgeleverd
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Ikke inkluderet
*
02
*
Ø11 mm
Ø8 mm
12×180 12×200
68 mm
90 mm
68 mm
90 mm
12×180/200
!
03
B 2
8×80
Ø7 mm
4x
35 cm
35 cm
>45 cm 50 cm50 cm >30 cm>30 cm
!
04
Nicht im Lieferumfang enthalten
Not included
Non comprises dans la livraison
Niet bijgeleverd
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Ikke inkluderet
*
*
C 2
C 2
1. 2. 4×30
Ø3 mm
8x
2x
3x
8×80
Ø7 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Karibu 173971 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario