Transcripción de documentos
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
DOUBLE ADVENTURE
TOWER DELUXE
MODEL
#60091
MODEL 90966
BEFORE ASSEMBLY:
• Before you start, prepare a level surface with the
proper Safety Zone (see page 12).
• 3+ adults recommended for setup
• Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the Parts Identifier in the middle
of these instructions. The Parts Identifier, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference.
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
TOOLS REQUIRED
TABLE OF CONTENTS
(Tools not included, unless otherwise indicated.)
1/2" (≈13 mm)
1/4" (≈7 mm)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, included)
(1)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
(1)
(3)
(1)
(3)
(1, included)
(1)
ADDITIONAL ASSEMBLY HELP
ASSEMBLE IT WITH THE FREE BILT INTELLIGENT
INSTRUCTIONS APP
Icon Legend.................................4
Warnings and Notices...................5
Safety Information.....................6
Safe Play Area...........................12
Spare Hardware Bag...................13
Tower 1 Frame Assembly.............14
Tower 1 Deck Assembly..............32
Tower 1 Roof Assembly..............48
Tower 1 Walls Assembly.............60
Tower 1 Climber & Slide
Assembly.................................71
Tower 2 Frame Assembly...........81
Parts Identifier.........................i-viii
Tower 2 Deck Assembly.............99
Tower 2 Roof Assembly...........113
Tower 2 Walls Assembly..........125
Tower 2 Climber, Slide & Swing
Assembly..............................136
Tower Bridge Assembly.............148
Monkey Bar Assembly..............158
Swing Bar Assembly.................165
Fire Pole Assembly..................169
Anchor Kit Installation..............173
Maintenance.........................179
Registration..........................182
Warning Sticker.......................183
Warranty.............................185
IN THE APP, SCAN OR SEARCH #1197679
QUESTIONS?
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
For customer service in mainland Europe:
(click on “LIVE CHAT” tab)
E-mail:
[email protected]
Model Number: 90966
Product ID:
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
DOUBLE TOUR
AVENTURE DE LUXE
MODEL
MODÈLE n°#60091
90966
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voyez la page 12).
• Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’identificateur
de pièces au milieu de ces instructions. Il est
posssible enlever l’identificateur de pièces, en
jaune, des instructions pour référence rapide.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
OUTILS REQUIS
SOMMAIRE
(Outils non inclus, sauf indication contraire.)
1/2" (≈13 mm)
1/4" (≈7 mm)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, inclus)
(1)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
(1)
(3)
(1)
(3)
(1, inclus)
(1)
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
Légende des icônes.........................4
Avertissements et avis.....................5
Information de sécurité..................8
Zone de sécurité...........................12
Sac supplémentaire de quincaillerie...13
Tour 1 Assemblage de la structure.....14
Tour 1 Assemblage du pont.............32
Tour 1 Assemblage du toit...............48
Tour 1 Assemblage des murs...........60
Tour 1 Assemblage de l’escalier
et du toboggan..............................71
Tour 2 Assemblage de la
structure.....................................81
Identificateur de pièces...............i-viii
Tour 2 Assemblage du pont............99
Tour 2 Assemblage du toit............113
Tour 2 Assemblage des murs.......125
Tour 2 Assemblage de l’escalier
et du toboggan...........................136
Assemblage de la passerelle
de la tour....................................148
Assemblage de l’échelle...............158
Assemblage de la balançoire.........165
Assemblage du mât....................169
Installation du kit d’ancrage.......173
Entretien................................180
Enregistrement..........................182
Autocollant d’avertissement.........183
Garantie.................................186
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1197679
QUESTIONS ?
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
É-mail:
[email protected]
N° de modèle : 90966
Référence du produit :
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
TORRE DELUXE PARA UNA
DOBLE AVENTURA
MODEL
MODELO n°#60091
90966
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Antes de empezar, construye una superficie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
• Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar
que todos están incluidos usando el Identificador de
piezas en el medio de las instrucciones. Se puede
quitar el Identificador de piezas, en amarillo, de las
instrucciones para referencia rápida.
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
ÍNDICE
INSTRUMENTAL REQUERIDO
(Instrumental no incluido, salvo indicación en contrario.)
1/2" (≈13 mm)
1/4" (≈7 mm)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, incluido)
(1)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
(1)
(3)
(1)
(1, incluido)
(3)
(1)
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1197679
¿PREGUNTAS?
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Correo electrónico:
[email protected]
Leyenda de íconos...........................4
Advertencias y avisos........................5
Información sobre la seguridad........10
Zona de seguridad.........................12
Bolsa suplementaria de herraje...13
Ensamble del bastidor de la torre 1...14
Ensamble de la cubierta
de la torre 1.................................32
Ensamble del techo de la torre 1...48
Ensamble de las paredes
de la torre 1................................60
Ensamble de la escalera y el
tobogán de la torre 1...................71
Ensamble del bastidor
de la torre 2.................................81
Identificador de piezas...............i-viii
Ensamble de la cubierta
de la torre 2.................................99
Ensamble del techo de la torre 2...113
Ensamble de las paredes
de la torre 2...............................125
Ensamble de la escalera y el
tobogán de la torre 2...............136
Ensamble del puente de la torre...148
Ensamble del pasamanos............158
Ensamble de los columpios.........165
Ensamble de la barra de bomberos..169
Instalación del kit de anclaje.....173
Mantenimiento........................181
Registro..............................182
Autoadhesivo de advertencia......183
Garantía................................187
Número de modelo: 90996
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates that If there is difficulty completing this step, loosen the local hardware. Tighten all hardware
once the step is complete.
• Indique que si vous rencontrez des difficultés pour effectuer cette étape, vous devez desserrer la
quincaillerie avoisinante. Serrer toute la quincaillerie une fois l’étape terminée.
• Indica que, si tiene dificultad para completar este paso, afloje los elementos locales. Apriete todos los
elementos una vez que complete este paso.
• Indicates the use a rubber mallet to gently insert the plugs and caps into their poles. Use caution when using
the mallet not to get skin or fingers pinched.
• Indique l’utilisation d’un maillet en caoutchouc pour insérer délicatement les prises et les capuchons dans
leurs poteaux. Soyez prudent lorsque vous utilisez le maillet pour ne pas se coincer la peau ou les doigts
• Indica el uso de un mazo de goma para insertar cuidadosamente las uniones y las tapas en sus postes. Tenga
cuidado cuando use el mazo de no pellizcar la piel o los dedos.
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
1197679 C
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
4
11/20/2020
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
• Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
• Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
• Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a
guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
• Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
• To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
• Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
• Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over and loosefill surfacing materials washing away during heavy rains.
• For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
• The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all components is
fourteen with a maximum weight of 1400 pounds (635 kg).
• On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
• Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
• Do not move the equipment while it is in use.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may
reduce the strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
• Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fitting shoes and
avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and
other loose-fitting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children not to play when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they
may cause a strangulation hazard.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip
flops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
• Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
• Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
• Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
• Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
6
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
SelectProtectiveSurfacing—One of the most important things you can do to reduce
the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective
surfacing under and around your play equipment. The protective surfacing should
be applied to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with
ASTM Specification F1292. There are different types of surfacing to choose from;
whichever product you select, follow these guidelines:
maintain the right amount of loose fill materials, mark the correct level on play
equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/
or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-PlaceSurfacesorPre-Manufactured
RubberTiles—You may be interested in using surfacing other than loose fill materials –
like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not a“do-ityourself” project.
Loose-fillMaterials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fill level of 30 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specification for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the
fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play
equipment.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment less
than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be adequate. (At
depths less than 15 cm (6 inches), the protective material is too easily displaced or
compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock-absorbing
effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential.
Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
Check and maintain the depth of the loose fill surfacing material. To
The maximum fall height for this product is 236,2 cm (93 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(122 cm) (152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
4 ft
5 ft
6 ft
7 ft
8 ft
9 ft
10 ft
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
6 in
--
--
9 in
9 in
9 in
9 in
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
--
--
6 in
9 in
9 in
9 in
9 in
(15 cm)
--
--
--
--
--
--
(15 cm)
(23 cm)
--
--
--
--
--
6 in
9 in
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
6 in
6 in
6 in
6 in
6 in
6 in
(15 cm) (15 cm)
6 in
6 in
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fill surfacing does not compress in the same manner as other loose-fill materials. However,
care should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the
CPSC publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling
the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specification
for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered
from ASTM International at www.astm.org.
7
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
• Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques.
• Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
• Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
• N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles. (voir page 9).
• Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
• Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fils
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
• Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que
des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
• Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d’information.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
• Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les
composantes est de quatorze avec un poids maximum de 635 kg (1400 livres).
• La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
• Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
• Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
• Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
• Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
• Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
• Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
• Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
• Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
• Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifiquement conçu pour
être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien, câbles et
chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures
inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement
de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifiez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fixés à chaque extrémité.
• Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison,
des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
• La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
• Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires
soit 350 mm (≈13.78 in.) du sol.
8
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTM F1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTM F1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER : Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31 cm (12 po)
sera réduite à 23 cm (9 po) au fil du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15 cm (6 po) d’épaisseur suffit pour
l’équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER : L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coefficient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confinement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifier périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confirmer
que le produit respecte la norme ASTM F1292 sur les spécifications types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifier régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit :
La surface doit s’étendre sur au moins 2 m (6,6 pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2 m (6,6 pi).
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23 cm (9 po) d’épaisseur.
TABLEAU 1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Paillis de bois
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus broyés***
(122 cm) (152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
4 pi
5 pi
6 pi
7 pi
8 pi
9 pi
10 pi
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
6 pi
9 pi
9 pi
9 pi
9 pi
--
--
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
6 pi
9 pi
9 pi
9 pi
9 pi
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
(23 cm)
6 pi
9 pi
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
6 pi
6 pi
6 pi
6 pi
6 pi
(15 cm) (15 cm)
6 pi
6 pi
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite : 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC “Public Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite : 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specification for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécification standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
9
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en
la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es catorce con un peso máximo de 635 kg (1400 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos
extremos.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
• Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie
elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo
de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Relleno de Madera
Astillas de Madera
(122 cm) (152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
4 ft
5 ft
6 ft
7 ft
8 ft
9 ft
10 ft
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
6 in
9 in
9 in
9 in
9 in
--
--
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
6 in
9 in
9 in
9 in
9 in
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Arena Fina
(15 cm)
Grava Fina
(15 cm)
(23 cm)
6 in
9 in
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
6 in
6 in
6 in
6 in
6 in
Hule triturado**
6 in
(15 cm) (15 cm)
6 in
6 in
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE. UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especificaciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
11
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
29’ 9”
9,1 M
42’ 11”
13,1 M
17’ 2”
5,2 M
31’ 2”
9,5 M
Playset dimensions:
17' 2" (5,2 m) x 29' 9" (9,1 m)
Recommended play area:
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
Dimensions du Jeu:
17’ 2” (5,2 m) x 29’ 9” (9,1 m)
Aire de jeu recommandée:
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
12
Dimensiones del conjunto de juegos
17' 2" (5,2 m) x 29' 9" (9,1 m)
Área de juego recomendada
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DE QUINCAILLERIE /
BOLSA SUPLEMENTARIA DE HERRAJE
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
GKA
GCI (x2)
EAK (x2)
DXZ (x2)
AUH (x2)
DSA (x2)
GCJ (x2)
ASI (x2)
FEH (x2)
DXS (x2)
AZP (x2)
DXX (x2)
DZR (x2)
DWX (x2)
ASD (x2)
BTS (x4)
CUZ (x2)
ARX (x2)
ARV (x2)
AAN (x4)
CLM (x4)
BZK (x2)
CVZ (x4)
ENG (x4)
!
Hardware Bag “GKA” contains extra hardware for this playground. You will only need
the hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le Sac des quincaillerie « GKA » contient des quincaillerie en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces quincaillerie si vous perdez les quincaillerie des
autres sacs.
La Bolsa de herraje «GKA» contiene accesorios adicionales para este patio de recreo.
Necesitará sólo los accesorios en esta bolsa si le faltan accesorios de otras bolsas.
13
1
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
• The two towers look similar and share similar parts but not all parts are the same. Take special caution to identify
the correct parts before assembly.
• Les deux tours se ressemblent et partagent des pièces similaires, mais toutes les pièces ne sont pas identiques.
Prenez des précautions particulières pour identifier les pièces correctes avant l’assemblage.
• Las dos torres son similares y comparten partes similares, pero no todas son lo mismo. Tenga especial cuidado en
identificar las partes correctas antes del ensamble.
Location of Tower 1
Emplacement de la Tour 1
Ubicación de la Torre 1
B ONTO
R NI ÊT
NI PARA
sion shou
ulte devra
ó d
B ONTO
R NI ÊT
NI PARA
sion shou
ulte devra
ó d
WARNING /
NDED FOR USE •
ES 3 TO 12 AND
SE ONLY.
n should be
•
all ages.
f occupants
entire playset is •
m weight of 1400
for outdoor
•
ry or death due
placed over hard •
d other items
child’s neck,
trapped by the
strangulation
•
O Box 160010 • Fre
14
1
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
Hardware Blister Pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
GKO
ASI (x6)
ARX (x8)
DXZ (x19)
EEO (x2)
BTS (x19)
AAN (x22)
AUH (x8)
CVZ (x8)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
DWT (x1)
DWZ (x8)
DWS (x2)
GBR
GBR
GBR (x3)
GCN
GCN (x1)
GMD (x1)
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
EMM
EMM
DO NOT C
NE PAS GRIM
NO SUB
On-site adult su
La supervision d’un
Debe existir supe
,IFETIME0RODUCTS )NCPO Box 160010 •
GMD
GMD
EMM (x3)
15
1
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
ELR
GDB
DWR (x4)
DZO (x4)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWU (x4)
DXE
E
DX
DXE (x3)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
16
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASI (x1)
AAN (x1)
(1)
1.1
• Ensure you orient the short deck support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the small deck
support tube. The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
• Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont (DWU)
au tube court de support à pont. Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le haut.
• Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares
para la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta. Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia arriba.
DWS
DWU
ASI
DWS
AAN
DWU
17
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASI (x5)
(1)
1.2
AAN (x5)
• Repeat step 1.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS).
• Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
• Repita el paso 1.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
!
ASI
AAN
1.3
• The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
• Les trous cabossés sur les supports
angulaires à pont (DWU) donnent vers
le haut.
• Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan
hacia arriba.
• The holes shown below on the long deck support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
• Orientez le support de pont long (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube. Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le haut.
• Oriente los agujeros en el soporte de la cubierta larga (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del tubo. Los agujeros abollados en los soportes angulares para la cubierta (DWU) dan hacia arriba.
AAN
DWU
DWU
AAN
DWS
AAN
ASI
AAN
ASI
DWT
DWS
ASI
DWU
DWU
18
ASI
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.4
• There are three main leg poles (GBR) and one tower bridge pole (GCN). The tower bridge pole (GCN) goes on the side of the
tower that holds the bridge, closer to the slide rather than the climber.
• Il existe trois poteaux de pieds principaux (GBR) et un poteau de passerelle de la tour (GCN). Le poteau de passerelle de la
tour (GCN) se place du côté de la tour qui maintient la passerelle, plus près du toboggan que de l’escalier.
• Hay tres tubos que son las patas principales (GBR) y un tubo que es el poste del puente de la torre (GCN). El puente de la
torre (GCN) va a un lado de la torre que sostiene el puente, más cerca del tobogán que del escalador.
GBR
GBR
GBR
GBR
GBR
GBR
GCN
GCN
Labeling stickers
Étiquettes autocollantes
Calcomanías para rotulación
19
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.5
DXZ (x1)
BTS (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the tower bridge pole (GCN) with the hardware indicated.
• Fixez l’embout de pied (DZO) au poteau de passerelle de la tour (GCN) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la tapa del pie (DZO) al poste del puente de la torre (GCN) con el herraje indicado.
!
GCN
• Align the holes.
• Aligner les trous.
• Alinear los orificios.
DZO
DXZ
BTS
20
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Deck orientation is extremely important! Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO). It is CRITICAL to attach the
tower bridge pole (GCN) to one of the short support tubes (DWS) and NOT to the main deck support (DWT).
• L’orientation du pont est extrêmement importante! Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU)
comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas,
vers le capuchon inférieur (DZO). Il est ESSENTIEL d’attacher le poteau de passerelle de la tour (GCN) à l’un des tubes de support
courts (DWS) et NON au support de pont principal (DWT).
• ¡La orientación de la cubierta es extremadamente importante! Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta
(DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo,
hacia el tapón inferior (DZO). Es FUNDAMENTAL fijar el poste del puente de la torre (GCN) a uno de los tubos de soporte cortos
(DWS) y NO al soporte de la cubierta principal (DWT).
DZO
GCN
GCN
1.6
DWT
DWS
DWS
DWT
DWS
DWT
21
X
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
AUH (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x1)
(1)
CVZ (x1)
DXZ (x1)
1.7
BTS (x1)
• Attach the tower bridge pole (GCN) to the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de passerelle de la tour (GCN) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste del puente de la torre (GCN) al armazón de la cubierta con el herraje indicado.
DXZ
AUH
BTS
CVZ
AAN
22
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN (x1)
• Secure the side of the tower bridge pole (GCN) with the hardware indicated.
• Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (GCN) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el costado del poste del puente de la torre (GCN) con el herraje indicado.
AAN
GCN
1.8
AUH (x1)
AUH
23
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DXZ (x1)
CVZ (x1)
• Place and attach the first two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only finger-tighten this
hardware at this time.
• Placez et fixez les deux premières contrefiches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez ces
quincaillerie qu’à la main en ce moment.
• Coloque y fije los primeros dos soportes de la pared (DWZ) con el herraje indicado. Apriete este herraje sólo a mano
en este momento.
DXZ
DWZ
GCN
1.9
BTS (x1)
CVZ
BTS
DWZ
GCN
• Only finger-tighten this hardware.
• Serrer cette quincaillerie seulement
à la main.
• Apretar sólo a mano este herraje.
24
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARX (x2)
(1)
1.10
AAN (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
Attach the braces with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
Fixez les contrefiches avec la quincaillerie indiquée. Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a
mano. Sujete los soportes con el herraje indicado. Apriete todos el herraje ahora.
!
1
Secure the inside Brace first.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
2
Secure the outside Brace second.
Ensuite bien attachez le support extérieur.
Entonces sujete bien el soporte exterior.
ARX
2
AAN
1
ARX
AAN
!
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
• Apriete todo el herraje ahora.
25
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.11
DXZ (x3)
BTS (x3)
• Secure foot caps (DZO) to the three remaining tower poles (GBR) with the hardware indicated.
• Attacher bien les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (GBR) restants à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujetar bien las tapas del pie (DZO) a los otros tres postes de la torre (GBR) con el herraje indicado.
GBR
GBR
GBR
DXZ
BTS
DZO
26
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
CVZ (x2)
AUH (x2)
AAN (x2)
(1)
1.12
DXZ (x2)
BTS (x2)
• Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (GBR), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward.
• Assurez-vous que les supports angulaires de pont (DWU) sont orientés comme indiqué, plus près du sommet du
poteau de la tour (GBR), avec les trous alvéolés des supports angulaires de pont vers le bas, en direction de
l’embout de pied (DZO).
• Asegúrese de que los soportes angulares para la cubierta (DWU) estén orientados como se muestra, más cerca
de la parte superior del poste de la torre (GBR), con los orificios hundidos sobre los soportes Inclinados de la
cubierta hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
DZO
!
1.13
DXZ AUH
AAN
GBR
CVZ
• The dimpled holes should face
the deck.
• Orienter les trous cabossés vers
la plate-forme.
• Orientar los orificios hundidos
hacia la cubierta.
BTS
AAN
AUH
• Place and attach the first two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only finger-tighten this
hardware until further instructed.
• Placez et fixez les deux premières contrefiches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas
complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
• Coloque y fije los primeros dos soportes de pared (DWZ) con el herraje indicado. No apriete por completo este
herraje hasta que se le indique.
DXZ
DWZ
CVZ
BTS
DWZ
• Only finger-tighten this hardware.
• Serrer cette quincaillerie seulement à la main.
• Apretar sólo a mano este herraje.
27
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
ARX (x6)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x4)
CVZ (x4)
(1)
1.14
DXZ (x4)
AAN (x10)
BTS (x4)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plateforme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orificios. Doblar los soportes a mano.
1.15
• Repeat steps 1.12, 1.13 and 1.14 to
attach the two remaining tower poles
(GBR) to the deck assembly, then
tighten all hardware.
• Répéter les étapes 1.12, 1.13 et 1.14
pour attacher les deux poteaux de
support (GBR) restants à l’assemblage
de la plate-forme et, ensuite, serrer
bien toute la quincaillerie.
• Repetir los pasos de 1.12, 1.13 y
1.14 para conectar los dos postes de la
torre (GBR) restantes para el ensamble
de la cubierta y, a continuación,
apretar todos el herraje.
ARX
2
AAN
!
1
ARX
AAN
!
1
Secure the inside Brace first.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
2
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fijar el soporte externo.
28
• Tighten all the hardware now.
• Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
• Apretar todo el herraje ahora.
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.16
DXZ (x3)
BTS (x3)
• Secure the tower extensions (EMM) to the tower poles (GBR) with the hardware shown. Line up the holes in the pole
extension with the holes in the tower poles.
• Attacher les rallonges de tour (EMM) aux poteaux du tour (GBR) en utilisant la quincaillerie indiquée. Alignez les trous de
l’extension de poteau avec les trous des poteaux de la tour.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (GBR) con el herraje indicado. Alinee los agujeros en la
extensión del poste con los agujeros en los postes de la torre.
EMM
EMM
DXZ
EMM
BTS
EMM
DO NOT CLIMB ONTO OR STAN
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBO
NO SUBIR NI PARARSE EN L
On-site adult supervision should be provid
La supervision d’un adulte devrait être assu
Debe existir supervisión de un adulto para
,IFETIME0RODUCTS )NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clea
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
!
GMD
GMD
• No hardware is used for this step.
• Aucune quincaillerie est utilisée dans cette étape.
• No se usa ningún herraje en este paso.
29
should be provid
evrait être assu
e un adulto para
nter, Bldg. D-11 • Clea
NTO OR STAN
I ÊTRE DEBO
ARARSE EN L
RTISSEM
• Place the tower bridge extension (GMD) onto the tower bridge pole (GCN), but do no not secure this extension to the
pole yet.
• Placez l’extension de la passerelle de la tour (GMD) sur le poteau de passerelle de la tour (GCN), mais ne fixez pas encore
cette extension au poteau.
• Coloque la extensión del puente de la torre (GMD) en el poste del puente de la torre (GCN), pero no fije esta extensión al
poste todavía.
! WARNING / AVERTISSEM
1.17
GCN
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DXZ (x4)
• Attach three of the handrails (DXE) to the tower frame with the hardware indicated. Roll the tower frame over to make it
easier to attach the handrails as long as the unit is on a soft surface, such as grass or cardboard.
• Attachez trois des rampes (DXE) à la structure de la tour avec la quincaillerie indiquée. Faites rouler la structure de la
tour pour faciliter la fixation des rampes tant que l’unité est sur une surface douce, telle que de l’herbe ou du carton.
• Fije tres de los barandales (DXE) al armazón de la torre con los herrajes indicados. Dé vuelta al armazón de la torre
para facilitar la fijación de los barandales siempre que la unidad se encuentre en una superficie suave, como pasto
o cartón.
DXE
BTS
Bldg. D-11 • Clea
GBR
Freeport Center,
DXZ
GBR
DXE
!
GBR
DXZ
BTS
• Roll the frame over for ease of hardware
installation.
• Faites rouler la structure pour faciliter
l’installation de la quincaillerie.
• Dé la vuelta al armazón para facilitar la
instalación de los accesorios.
BTS
GBR
DXZ
D-11 • Clea
0010 • Freeport Center, Bldg.
/ AVERTISSEME
DXE
t supervision should be provid
d’un adulte devrait être assur
supervisión de un adulto para
GCN
T CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBOU
UBIR NI PARARSE EN LO
be provide
ervision should
être assuré
adulte devrait
para
visión de un adulto
VERTISSEME
GCN
MB ONTO OR STAND
PER NI ÊTRE DEBOUT
EN LO
R NI PARARSE
1.18
DXZ
GBR
BTS
GBR
30
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
1.19
• Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
• Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la
tour, et insérez les capuchons.
• Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
DWR
DWR
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
DWR
DWR
10 • Freeport Center, Bld
/ AVERTIS
ldg. D-11 • Clea
d be provid
t être assur
adulto para
SSEME
• USING AT LEAST TWO PEOPLE, stand the first tower upright.
• À L’AIDE D’AU MOINS DEUX PERSONNES, placez la première tour à la verticale.
• CON LA AYUDA DE, AL MENOS, DOS PERSONAS, levante la primera torre.
OR STAN
RE DEBOU
RSE EN LO
1.20
supervision should
’un adulte devrait
upervisión de un a
DWR
T CLIMB ONTO
RIMPER NI ÊTR
UBIR NI PARAR
!
31
• No hardware is used for this step.
The pole caps will be secured to the
poles later in the assembly.
• Aucun accessoire est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien les
capuchons plus tard.
• No se usa ningún herraje en este paso.
Se sujetarán los tapones más tarde.
2
TOWER 1 DECK ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
GKN
ARN (x4)
DXX (x11)
DXZ (x13)
DXS (x10)
AAN (x4)
BTS (x34)
CUZ (x12)
FHS (x1)
CVZ (x26)
(1 included)
(1 inclus)
(1 incluido)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DYB (x2)
DYC (x2)
32
2
TOWER 1 DECK ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE
LA CAJA 4
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
DXO (x1)
DXI (x2)
DZW (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FGU
DZS (x3)
EBT (x4)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
A
B
DXF (x4)
DYA (x3)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
33
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
2.1
• Using a 3/8 in (10 mm) drill bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the topside.
• En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus.
• Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que
se perfore hacia adentro desde el lado superior.
• Repeat this step for the remaining deck platform.
• Répétez cette étape pour le pont restant.
• Repita este paso para la cubierta que queda.
34
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.2
• Slide the deck (DYB) onto the deck frame at an angle, then lower the deck into position. Repeat for the other side.
The deck panels interlock.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté.
Les panneaux de pont s’emboîtent.
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados. Los paneles de la cubierta se entrelazan.
DXB
DXB
DXB
DXB
GNC
DXB
GNC
DXB
DYB
DYB
DYB
GNC
35
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
2.3
DXZ (x2)
BTS (x2)
CVZ (x2)
• Attach the deck panels (DYB) onto the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez les panneaux de pont (DYB) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fije los paneles de la cubierta (DYB) a la estructura de la cubierta con los herrajes indicados.
!
DXZ
DXZ
CVZ
CVZ
GNC
BTS
BTS
36
• If these bolts do not align to the holes in the long deck
support, review Step 1.6 for the correct orientation.
• Si ces boulons ne sont pas alignés sur les trous
du support de pont long, passez à l’étape 1.6 pour
connaître la bonne orientation.
• Si estos tornillos no se alinean con los orificios en el
soporte de la cubierta larga, revise el paso 1.6 para
conseguir la orientación correcta.
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
DXX (x1)
DXS (x2)
2.4
BTS (x3)
• Attach the first handrail support (DXI) with the hardware indicated. Placement of the handrails is very important! Be sure
to orient the correct handrail supports in the correct placement on the deck.
• Fixez le premier support de rampe (DXI) avec la quincaillerie indiquée. Le placement des rampes est très important! Veillez
à orienter les supports de rampe appropriés dans le bon emplacement sur le pont.
• Fije el primer soporte del barandal (DXO) con los herrajes indicados. ¡La colocación de los barandales es muy importante!
Asegúrese de orientar los soportes de los barandales correctos en la posición correcta sobre la cubierta.
DXI (x1)
BTS
GNC
DXX
DXI
DXS
DXS
DZS
BTS
BTS
37
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXX (x1)
DXS (x2)
BTS (x3)
(2)
2.5
• Repeat step 2.4 for the remaining handrail support (DXI).
• Répétez l’étape 2.4 pour le support de la rampe (DXO) restants.
• Repita el paso 2.4 para el soporte del pasamanos (DXI) restante.
DXI (x1)
GNC
BTS
DXX
DXS
DXS
DZS
BTS
BTS
38
DXI
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXS (x2)
2.6
DXX (x1)
BTS (x3)
• Attach the handrail support (DXO) with the hardware indicated.
• Fixez le support de rampe (DXO) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el primer soporte del barandal (DXO) con el herraje indicado.
DXO (x1)
GNC
DXO
BTS
DXX
GNC
DXO
DXS
DXS
DZS
BTS
BTS
39
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
CUZ (x12)
(1)
2.7
CVZ (x12)
• Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
• Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
GNC
CUZ
CVZ
40
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x4)
DXZ (x4)
2.8
• The correct rail handles (DXF) for this step are marked with an “A”.
• Les rampes (DXF) correctes pour cette étape sont cochés avec une « A ».
• Las manijas de carril correctas (DXF) para este paso están marcadas con una «A».
GNC
DXZ
BTS
A
DXF
DXZ
2.9
• Repeat step 2.8 to install the remaining “A” rail handles (DXF).
• Répétez l’étape 2.8 pour attacher les autres rampes « A » (DXF).
• Repita el paso 2.8 para instalar las manijas «A» (DXF) restantes.
41
DXF
BTS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x6)
2.10
BTS (x6)
• The correct rail handle (DYA) for this step is marked with a “B”.
• Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ».
• La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B».
GNC
DXX
BTS
DYA
B
DXO
DXX
BTS
2.11
• Repeat step 2.10 to install the remaining “B” rail handles (DYA).
• Répétez l’étape 2.10 pour attacher toutes les poignées « B » (DYA) restantes.
• Repita el paso 2.10 para instalar las manijas «B» (DYA) restantes.
GNC
42
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
2.12
BTS (x3)
DXZ (x3)
• Place the hardware indicated above in the three main support legs (DWY) in the second hole down from the short
brace. The fourth bridge support pole (GCN) does not require this hardware.
• Placez la quincaillerie indiquée ci-dessus dans les trois pieds de support principaux (DWY) situés dans le
deuxième trou de la contrefiche courte. Le quatrième poteau de support de passerelle (GCN) ne nécessite pas cette
quincaillerie.
• Coloque el herraje que se indican arriba en las tres patas de soporte principales (DWY) en el segundo orificio hacia
abajo desde el soporte corto. El cuarto poste de soporte del puente (GCN) no requiere los herrajes.
DWY
DWY
GCN
DWY
BTS
DXZ
43
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DXZ (x4)
BTS (x6)
EBT (x4)
(2)
DXX (x2)
2.13
CVZ (x4)
• Place the metal barrier (DZW) against the deck frame with the hardware indicated.
• Placez les barrières en métal (DZW) contre la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque las barreras de metal (DZW) contra la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
BTS
BTS
DXZ
BTS
GNC
DXX
DZW
BTS
DXZ
DXX
2.14
CVZ
CVZ
DXZ
EBT
GNC
EBT
CVZ
CVZ
DXZ
44
BTS
EBT
EBT
BTS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
2.15
(1)
• Drill 3/8 in (10 mm) holes through the two plastic barriers (DYC) in the locations shown.
• Percez des trous de 3/8 po (10 mm) dans les deux barrières en plastique (DYC) aux emplacements indiqués.
• Taladre orificios de 3/8 pulgadas (10 mm) a través de las dos barreras de plástico (DYC) en los puntos que se indica.
DYC
DYC
45
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(x1)
3/8 in/po (≈10 mm)
ARN (x2)
AAN (x2)
(1)
2.16
CVZ (x2)
• Place the inner section of the plastic barrier (DYC) into the barrier brackets (EBT).
• Placez la section intérieure de la barrière en plastique (DYC) dans les supports de barrière (EBT).
• Coloque la sección interior de la barrera de plástico (DYC) en los soportes de la barrera (EBT).
EBT
DYC
EBT
3.14
2.17
• Attach the inner section of the plastic barrier (DYC) with the hardware indicated.
• Attachez la section intérieure de la barrière en plastique (DYC) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la sección interior de la barrera de plástico (DYC) con el herraje indicado.
AAN
AAN
ARN
CVZ
CVZ
ARN
46
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(x1)
DXS (x4)
BTS (x4)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
2.18
CVZ (x6)
AAN (x2)
ARN (x2)
• Attach the outer section of the plastic barrier (DYC) with the hardware indicated.
• Attachez la section extérieure de la barrière en plastique (DYC) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la sección exterior de la barrera de plástico (DYC) con el herraje indicado.
CVZ
DXS
BTS
BTS
2.19
• Repeat step 2.16 — 2.18 for the remaining plastic barrier (DYC).
• Répétez l’étape 2.16 — 2.18 pour la barrière (DYC) restante.
• Repita el paso 2.16 — 2.18 para el soporte de plástico (DYC) restante.
47
CVZ
DXS
3
TOWER 1 ROOF ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
GME
DSA (x1)
DXS (x2)
ABL (x1)
DWX (x12)
DXY (x8)
CUZ (x8)
AUH (x4)
ARN (x1)
BTS (x25)
AAN (x5)
DXX (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
B
DYA (x1)
DXQ (x4)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
X
GC
GCX (x1)
48
CVZ (x32)
3
TOWER 1 ROOF ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
GCP
GCP
GCP (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DXR (x1)
DXP (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
GDC
FDQ (x1)
DZS (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
49
6
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DWX (x6)
BTS (x6)
CVZ (x12)
3.1
• Attach two roof panels (DXP) together with the hardware indicated. Repeat this step for the last two roof panels.
• Fixez deux panneaux de toit (DXP) avec la quincaillerie indiquée. Répétez cette étape pour les deux derniers
panneaux de toit.
• Fije los dos paneles del techo (DXP) con el herraje indicado. Repita este paso para los últimos dos paneles del
techo.
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
DWX
CVZ
DWX
CVZ
CVZ
DWX
CVZ
DXP
DXP
DXP
DXP
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ BTS
CVZ
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
3.2
• The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the roof panel immediately to the left. The roof panels
interlock.
• Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer sur le panneau de toit immédiatement à gauche. Les
panneaux de toit s’emboîtent.
• El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar sobre el panel de tejado inmediatamente a la izquierda.
Los paneles del techo se entrelazan.
DXP
DXP
DXP
DXP
50
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
DWX (x6)
(1)
BTS (x6)
ARN (x1)
AAN (x1)
CVZ (x12)
3.3
• Attach both sides of the roof sections with the hardware indicated.
• Fixez les deux côtés des sections de toit avec la quincaillerie indiquée.
• Fije ambos lados de la sección del techo con el herraje indicado.
DWX
CVZ
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
3.4
DWX
BTS BTS
CVZ
CVZ
BTS
BTS
CVZ
BTS
CVZ
BTS
• Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
ARN
!
DXQ
DXQ
AAN
DXQ
DXQ
51
• Finger-tighten this hardware.
• Serrez à la main ces quincailleries.
• Apriete sólo a mano estos accesorios.
6
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x8)
DXY (x8)
CVZ (x8)
3.5
• Flip the roof over and install the roof supports (DXQ) with the hardware indicated.
• Retournez le toit et installez les supports de toit (DXQ) avec la quincaillerie indiquée.
• Voltee el techo e instale los soportes del techo (DXQ) con el herraje indicado.
DXQ
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
DXY
CVZ
DXY
BTS
CVZ
CVZ
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
CVZ
DXY
CVZ
DXY
52
DXY
CVZ
DXY
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
3.6
CUZ (x8)
• Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown.
Line up the arrows at the roof panels with the arrows on the domed roof cap.
• Serrez les quincailleries qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide de la quincaillerie indiquée. Alignez les flèches sur les panneaux de toit avec les flèches sur le capuchon
de toit en forme de dôme.
• Apriete el herraje que sujeta los soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando el
herraje indicado. Alinee las flechas en los paneles del techo con las flechas en la tapa del techo del domo.
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
DXR
53
CUZ
6
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3.7
AUH (x2)
• Carefully place roof assembly into position.
• Avec soin, mettez le toit en place.
• Con cuidado, ponga el tejado en su lugar.
AAN (x2)
3.8
• Attach the roof in the following two locations.
• Fixez le toit aux deux endroits suivants.
• Fije el techo a los siguientes dos puntos.
AUH
/ AVERTISSEM
T CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBOU
UBIR NI PARARSE EN L
supervision should be provid
’un adulte devrait être assur
upervisión de un adulto para
54
AAN
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.9
• Using two adults, place the top rail (GCX) against the top of the tower poles. This rail will be placed above the
opening in the tower.
• À l’aide de deux adultes, placez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour. Ce rail sera placé
au-dessus de l’ouverture dans la tour.
• Entre dos adultos coloquen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre. Este riel se
colocará sobre la apertura en la torre.
GCX
NING / AVERTISSEME
NT / ADV
DO NOT CLIMB
ONTO OR STAND
ON HANDRAIL
PAS GRIMPER
NI ÊTRE DEBOUT
SUR LES RAM
NO SUBIR NI
PARARSE EN
LOS PASAMANO
S
te adult supervision
should be provided
rvision d’un
for children
adulte
of all
existir supervisión devrait être assurée pour
enfants de to
de un adulto
para niños de
todas las ed
Box 160010
• Freeport Center,
Bldg. D-11 •
Clearfield, UT
84016 • USA
• 1-80
55
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x2)
(1)
3.10
AAN (x2)
• Using two adults, attach the top rail (GCX) against the top of the tower poles with the hardware indicated.
• À l’aide de deux adultes, attachez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour avec la
quincaillerie indiquée.
• Entre dos adultos fijen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre con los herrajes
indicados.
GCX
AUH
AUH
NING / AVERTISSEME
N
DO NOT CLIMB
ONTO OR STAND
ON
PAS GRIMPER
NI ÊTRE DEBOUT
SU
NO SUBIR NI
PARARSE EN
LOS PA
AAN
AAN
te adult supervision
should be provided
rvision d’un
for c
adulte
existir supervisión devrait être assurée pour
de un adulto
para niños d
Box 160010
3.11
• Freeport Center,
Bldg. D-11 •
Clearfield, UT
84
• Place a plug (FDQ) into the top of the bridge support pole (GCP) lining up the top hole of the plug with the top hole of
the bridge support pole. Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
• Placez un bouchon (FDQ) dans la partie supérieure du poteau de support de passerelle (GCP) en alignant le trou
supérieur du bouchon avec le trou supérieur du poteau de support de passerelle. Attention! Il y a deux poteaux, un
pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
• Coloque un tapón (FDQ) en la parte superior del poste de soporte del puente (GCP) alineando el orificio superior del
tapón con el orificio superior del poste de soporte del puente. ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son
parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCP
FDQ
56
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.12
• Slide the bridge support pole (GCP) under the top rail (GCX) and place it into the recession on the deck.
• Faites glisser le poteau de support de passerelle (GCP) sous le rail supérieur (GCX) et placez-le dans la récession sur le
pont.
• Deslice el poste del soporte del puente (GCP) por debajo del riel superior (GCX) y colóquelo en el orificio en la cubierta.
GCX
SSEMENT / AD
OR STAND ON HANDRA
E DEBOUT SUR LES RA
SE EN LOS PASAMANO
d be provided for children of
être assurée pour enfants de
dulto para niños de todas la
g. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA
GCP
Placement of upper pole
Placement du poteau supérieur
Colocación del poste superior
Placement of lower pole
Placement du poteau inférieur
Colocación del poste inferior
57
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x1)
(2)
BTS (x3)
DXS (x2)
3.13
• Attach the bridge support pole (GCP) at the deck with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de support de passerelle (GCP) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el poste del soporte del puente (GCP) a la cubierta con el herraje indicado.
DXS
DXS
DZS
BTS
BTS
Deck view
Vue du pont
Vista de la cubierta
DSA
BTS
ABL
NING / AVERTISSEM
DO NOT CLIMB
ONTO OR STAN
PAS GRIMPER
NI ÊTRE DEBOUT
NO SUBIR NI
PARARSE EN
LOS
te adult supervision
should be provided
rvision d’un
adulte
existir supervisión devrait être assurée
de un adulto
para ni
Box 160010
• Freeport Center,
Bldg. D-11 •
Clearfield
Roof riew
Vue du toit
Vista del techo
58
ABL (x1)
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3.14
DXX (x2)
BTS (x2)
• Attach the final climbing handle (DYA) to the bridge support pole (GCP) with the hardware indicated.
• Attachez la dernière poignée d’escalade (DYA) au poteau de support de passerelle (GCP) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la agarradera para subir (DYA) final al poste de soporte del puente (GCP) con el herraje indicado.
B
BTS
DXX
GCP
DYA
BTS
DXX
59
4
TOWER 1 WALLS ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DES MURS /
ENSAMBLE DE LAS PAREDES DE LA TORRE 1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
DYJ
DSA (x20)
ASD (x8)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie /
Blíster de herraje
ECA
AAN (x28)
ARN (x20)
BTS (x20)
ENG (x64)
CVZ (x8)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DZY (x2)
DZZ (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
EAA (x2)
EAC (x2)
EAF (x2)
EAB (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
60
(1)
EAD (x2)
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
4.1
• Drill holes at the locations indicated.
• Perces trous aux emplacements indiqués.
• Taladre orificios en las ubicaciones indicadas.
DZY
DZY
DZY
61
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASD (x8)
(1)
AAN (x8)
CVZ (x8)
ENG (x8)
4.2
• Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the climbing wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
DZY
AAN
ENG
EAA
AAN
CVZ
ENG
ASD
AAN
EAB
ENG
CVZ
AAN
ASD
ENG
EAC
CVZ
EAD
ASD
CVZ
DZY
ASD
AAN
ENG
EAA
AAN
!
CVZ
ENG
ASD
AAN
EAB
ENG
CVZ
AAN
ASD
ENG
EAC
CVZ
EAD
ASD
CVZ
ASD
62
• The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the climbing wall (DZY).
• Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
• Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
4.3
ARN (x5)
AAN (x5)
• Do not insert a bolt in this location until instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación hasta que se
le indique.
ENG (x9)
ARN
ARN
DZY
ENG
ENG
ARN
ARN
ENG
ENG
DZZ
ENG
AAN
ENG
AAN
4.4
ENG
AAN
ENG
AAN
ENG
ARN
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
DZS
AAN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
63
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
4.5
ARN (x5)
ENG (x9)
AAN (x5)
• Do not insert a bolt in this location until
instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que se le indique.
ARN
ARN
DZZ
ARN
ENG
ARN
ENG
ENG
EAF
ENG
ENG
ENG
AAN
ENG
AAN
ENG
AAN
AAN
4.6
ENG
ARN
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
DZS
AAN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
64
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x5)
BTS (x5)
ENG (x5)
4.7
5.3
NG / AVER
O NOT CLIMB ON
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PAR
ENG
e adult supervision sh
ision d’un adulte dev
xistir supervisión de u
ox 160010 • Freeport Cente
DSA
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
65
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARN (x5)
(1)
4.8
ENG (x9)
AAN (x5)
• Do not insert a bolt in this location until
instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
ARN
ARN
EAF
ARN
ENG
ARN
ENG
ENG
ENG
DZZ
ENG
AAN
ENG
ENG
AAN
AAN
ENG
AAN
4.9
ERTISSEM
B ONTO OR STA
R NI ÊTRE DEBO
I PARARSE EN
on should be prov
te devrait être ass
n de un adulto pa
t Center, Bldg. D-11 • Cle
ENG
ARN
DZS
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
AAN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
66
6
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x5)
BTS (x5)
ENG (x5)
4.10
/ AVERTISSEME
CLIMB ONTO OR STAND
RIMPER NI ÊTRE DEBOUT
UBIR NI PARARSE EN LOS
supervision should be provided
un adulte devrait être assurée
pervisión de un adulto para n
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfie
DSA
ENG
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
67
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ARN (x4)
ENG (x8)
AAN (x4)
4.11
• Do not insert a bolt in this location until
instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité
à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
ARN
DZZ
ARN
ENG
ARN
ENG
ARN
ENG
ENG
DZY
ENG
AAN
ENG
AAN
ENG
AAN
4.12
ENG
AAN
• Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right.
• Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
• Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
68
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARN (x1)
(1)
AAN (x1)
ENG (x1)
4.13
ENT / AD
ON HANDRA
SUR LES RA
S PASAMANO
d for children of
pour enfants de
ños de todas la
DZX
ld, UT 84016 • USA
ARN
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
AAN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
69
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x10)
BTS (x10)
4.14
ENG (x10)
ENT / AD
ON HANDRA
SUR LES RA
S PASAMANO
d for children of
pour enfants de
ños de todas la
ld, UT 84016 • USA
ENG
DSA
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS
Interior vew / Vue intérieure / Vista interior
70
5
TOWER 1 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
GMF
DXX (x2)
ARX (x2)
ASD (x3)
AAN (x5)
ARV (x16)
BTS (x2)
CVZ (x8)
FEH (x4)
CLM (x8)
AZP (x4)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
GDC
EAI (x2)
EAH (x1)
EAG (x1)
71
5
TOWER 1 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
EAJ (x4)
CONTENTS OF BOX 10 / CONTENU DE LA BOÎTE 10 / CONTENIDO DE LA CAJA 10
FHU (x1)
FHV (x1)
! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
7/16 in/po (≈11 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(2)
(1)
(1)
(1)
72
(1)
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2)
5.1
BTS (x2)
• Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAH & EAG) with the hardware shown.
• Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH & EAG) à l’aide des
quincailleries illustrés.
• Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAH & EAG) usando el herraje
indicado.
EAH
EAG
BTS
EAI
DXX
73
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
5.2
ARV (x16)
• Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH, EAG is shown). Loosely tighten the screws so that they remain flexible while
installing the remaining rungs and legs.
• Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH, EAG est illustré). Serrez légèrement les vis pour qu’elles restent flexibles
lors de l’installation des barreaux et des pieds restants.
• Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). Apriete ligeramente los tornillos, de modo que
permanezcan flexibles al instalar los peldaños y patas restantes.
EAJ
ARV
5.3
ARV
EAG
• Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. Tighten the hardware shown.
• Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
• Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. Apretar el herraje indicado.
EAH
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
EAG
74
ARV
ARV
ARV
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ARX (x2)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
5.4
• Drill holes from underneath
the deck.
• Percez des trous de la
surface inférieure du pont.
• Taladre unos agujeros del
superficie inferior de la
cubierta.
AAN (x2)
CVZ (x2)
(1)
ENT / A
ON HAND
SUR LES
S PASAMA
d for children
pour enfant
ños de todas
Drill here./ Percez ici. / Taladre aquí.
!
• The slide and climber are NOT interchangeable! Be sure to attach the slide and climber as shown in these instructions.
• Le toboggan et l’escalier ne sont PAS interchangeables! Assurez-vous de fixer le toboggan et l’escalier comme indiqué dans ces
instructions.
• ¡El tobogán y la escalera NO son intercambiables! Asegúrese de fijar el tobogán y la escalera como se muestra en este instructivo.
5.5
• Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame.
• Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont.
• Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
/ AD
ANDRA
LES RA
MANO
dren of
fants de
odas la
ARX
CVZ
ARX
AAN
CVZ
AAN
75
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
5.6
• Drill holes from underneath the deck.
• Percez des trous de la surface inférieure du pont.
• Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta.
ENT /
ON HA
SUR L
S PASA
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
5.7
• The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
• L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
• El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija.
FHU
FHV
76
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
5.8
(1)
• Drill four holes into the top part of the upper slide section (FHU) of the slide if necessary.
• Percez quatre trous dans la partie supérieure de la section supérieure du toboggan (FHU), si nécessaire.
• Taladre cuatro orificios en la parte superior de la sección Superior del Tobogán (FHU) si es necesario.
FHU
5.9
• Drill four holes into the bottom part of the lower slide section (FHV) of the slide if necessary.
• Percez quatre trous dans la partie inférieure de la section inférieure du toboggan (FHV), si nécessaire.
• Taladre cuatro orificios en la parte inferior de la sección Inferior del Tobogán (FHU) si es necesario.
FHV
77
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
5.10
FEH (x4)
AZP (x4)
CLM (x8)
• Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
• Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
• Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHV
FHU
5.11
• Secure the slide parts with the hardware indicated.
• Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
AZP CLM
78
CLM
FEH
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
5.12
(1)
• Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
• Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan.
• Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
FHU
79
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASD (x3)
AAN (x3)
CVZ (x6)
5.13
• Secure the slide to the deck assembly with the hardware shown.
• Attachez bien le toboggan à l’assemblage du pont à l’aide des quincailleries indiqués.
• Sujete bien el tobogán al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
ENT / AD
ON HANDRA
SUR LES RA
S PASAMANO
d for children of
pour enfants de
ños de todas la
ASD
CVZ
CVZ
AAN
80
ASD
CVZ
CVZ
AAN
ASD
CVZ
CVZ
AAN
6
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
• The two towers look similar and share similar parts but not all parts are the same. Take special caution to identify
the correct parts before assembly.
• Les deux tours se ressemblent et partagent des pièces similaires, mais toutes les pièces ne sont pas identiques.
Prenez des précautions particulières pour identifier les pièces correctes avant l’assemblage.
• Las dos torres son similares y comparten partes similares, pero no todas son lo mismo. Tenga especial cuidado en
identificar las partes correctas antes del ensamble.
Location of Tower 2
Emplacement de la Tour 2
Ubicación de la Torre 2
E PRODUIT EST
R DES ENFANT
RODUIT EST RÉ
SAGE PERSONN
supervision d
surée pour e
ne devrait jam
cupants dans
ids combiné
as dépasser 6
e produit est c
xtérieurs seul
sque de bless
E PRODUIT EST
R DES ENFANT
RODUIT EST RÉ
SAGE PERSONN
supervision d
surée pour e
ne devrait jam
cupants dans
ids combiné
as dépasser 6
e produit est c
xtérieurs seul
sque de bless
WARNING /
NDED FOR USE •
ES 3 TO 12 AND
SE ONLY.
n should be
•
all ages.
f occupants
entire playset is •
m weight of 1400
for outdoor
•
ry or death due
placed over hard •
d other items
child’s neck,
trapped by the
strangulation
•
O Box 160010 • Fre
81
• ESTE PRODUCTO ES
12 AÑOS DE EDAD. E
SÓLO PARA USO RES
• Debe existir supervis
el lugar para niños d
• El mayor número de
puede usar de mane
cuatro de juego es c
no mayor a 635 kg (1
• Este producto está d
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión
muerte debido a las
ubicado en superfici
• Riesgo de llevar yelm
que pueden envolver
niño, devenir enreda
por el equipo, y caus
o muerte.
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
AAN (x22)
DWS (x2)
GEB
GEC (x1)
GEB (x1)
GEA
GEA (x1)
GCO
GCO
GCO (x1)
82
EMM
GEC
0 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Cle
AUH (x8)
• La supervision d’un adulte dev
assurée pour enfants de tous â
is • Il ne devrait jamais y avoir plus
occupants dans toute l’aire de
00
poids combiné des occupants
pas dépasser 635 kg (1400 lb)
• Ce produit est conçu pour usag
extérieurs seulement.
ue • Risque
de blessures graves à l
ard mort dues
à des chutes de l’éq
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques e
articles qui peuvent enrouler a
e
d’un enfant, devenir enchevêtr
par l’équipement, et causer l’é
ou mort.
BTS (x18)
E • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’
ND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 1
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEME
USAGE PERSONNEL.
GEB
GEC
ARX (x8)
GEA
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-
d other items
child’s neck,
trapped by the
strangulation
• La supervision d’un adulte devrait être
all ages.
assurée pour enfants de tous âges.
f occupants
entire playset is • Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
m weight of 1400
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
ry or death due
Risque de blessures graves à la tête ou de
placed over hard • mort
dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
NDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
ES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
SE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
n should be
USAGE PERSONNEL.
GBR
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCI
6
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
Hardware Blister Pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
GMG
ASI (x6)
DXZ (x18)
CVZ (x8)
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
DWT (x1)
DWZ (x8)
GBR
GBR (x2)
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
EMM
EMM (x2)
6
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
ELR
GDB
DWR (x4)
DZO (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DWU (x4)
DXE
E
DX
DXE (x3)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
83
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASI (x1)
(1)
6.1
AAN (x1)
• Ensure you orient the Short Deck Support Tube (DWS) as shown. Attach two Angled Deck Supports (DWU) to the Small
Deck Support Tube.
• Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont
(DWU) au tube court de support à pont.
• Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares
para la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta.
DWS
DWU
ASI
DWS
AAN
DWU
!
• The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU)
face upward.
• Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le haut.
• Los agujeros abollados en los soportes angulares para
la cubierta (DWU) dan hacia arriba.
84
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASI (x5)
(1)
6.2
AAN (x5)
• Repeat step 6.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS)
• Répétez l’étape 6.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
• Repita el paso 6.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
AAN
6.3
!
ASI
• The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
• Les trous cabossés sur les supports
angulaires à pont (DWU) donnent vers
le haut.
• Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan
hacia arriba.
• The holes on the long deck support (DWT) (shown below) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
• Orientez le support de pont long (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube.
• Oriente los agujeros en el soporte de la cubierta larga (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del tubo.
DWU
AAN
DWU
DWS
AAN
DWT
ASI
AAN
DWS
DWU
ASI
ASI
DWU
!
AAN
• The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
• Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent
vers le haut.
• Los agujeros abollados en los sportes angulares para la cubierta (DWU)
dan hacia arriba.
85
ASI
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6.4
• There are two main legs (GBR) poles, one tower swing bar pole (GEA) and one tower bridge pole (GCO). The tower swing bar pole (GEA)
will be placed on the side of the tower that holds the swing bar and has a warning sticker on it; the tower bridge pole (GCO)
goes on the side of the tower near the bridge.
• Il y a deux poteaux de pieds principaux (GBR), un poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) et un poteau de passerelle de la
tour (GCO). Le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) se situe du côté de la tour qui tient la barre de la balançoire et
porte un autocollant d’avertissement, le poteau de passerelle de la tour (GCO) se situe sur le côté de la tour, près du pont.
• Hay dos postes que son patas principales (GBR), un poste de la barra del columpio de la torre (GEA) y un poste del puente de la
torre (GCO). El poste de la barra del columpio de la torre (GEA) va del lado de la torre que sostiene la barra del columpio y
tiene una etiqueta de advertencia, el poste del puente de la torre (GCO) va del lado de la torre cerca del puente.
• E
1
S
• D
e
• E
pu
cu
no
• Es
us
• R
m
ub
• R
qu
n
po
o
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 •
• La supervision d’un adulte devrait être
all ages.
assurée pour enfants de tous âges.
f occupants
entire playset is • Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
m weight of 1400
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
ry or death due
de blessures graves à la tête ou de
placed over hard • Risque
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
d other items
child’s neck,
trapped by the
strangulation
NDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
ES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
SE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
n should be
USAGE PERSONNEL.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADV
GEA
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GEA
GBR
GBR
GBR
GBR
GCO
GCO
Labeling stickers
Étiquettes autocollantes
Calcomanías para rotulación
GCO
GEA
86
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6.5
DXZ (x1)
BTS (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the tower bridge pole (GCO) with the hardware indicated.
• Fixez l’embout de pied (DZO) au poteau de passerelle de la tour (GCO) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la tapa del pie (DZO) al poste del puente de la torre (GCO) con el herraje indicado.
!
• Align the holes.
• Aligner les trous.
• Alinear los orificios.
GCO
DZO
DXZ
BTS
87
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6.6
• Deck orientation is extremely important! Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO). It is CRITICAL to attach the
tower bridge pole (GCO) to one of the short support tubes (DWS) and NOT to the main deck support (DWT).
• L’orientation du pont est extrêmement importante! Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU)
comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas,
vers le capuchon inférieur (DZO). Il est ESSENTIEL d’attacher le poteau de passerelle de la tour (GCO) à l’un des tubes de support
courts (DWS) et NON au support de pont principal (DWT).
• ¡La orientación de la cubierta es extremadamente importante! Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta
(DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo,
hacia el tapón inferior (DZO). Es FUNDAMENTAL fijar el poste del puente del puente de la torre (GCO) a uno de los tubos de soporte
cortos (DWS) y NO al soporte de la cubierta principal (DWT).
GCO
DZO
DWT
DWS
DWS
DWS
DWT
88
X
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x1)
AAN (x1)
(1)
DXZ (x1)
CVZ (x1)
BTS (x1)
6.7
• Attach the tower bridge pole (GCO) to the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de passerelle de la tour (GCO) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste del puente de la torre (GCO) a la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
DXZ
AUH
GCO
CVZ
BTS
AAN
89
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN (x1)
• Secure the side of the tower bridge pole (GCO) with the hardware indicated.
• Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (GCO) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el lateral del poste del puente de la torre (GCO) con el herraje indicado.
GCO
GCO
AAN
GCO
6.8
AUH (x1)
AUH
90
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DXZ (x1)
CVZ (x1)
• Place and attach the first two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only finger-tighten this
hardware at this time.
• Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez ces quincaillerie qu’à
la main en ce moment.
• Fije el lateral del poste del puente de la torre (DWZ) con el herraje indicado. Apriete este herraje sólo a mano en este
momento.
DXZ
DWZ
• Only finger-tighten this hardware.
• Serrer cette quincaillerie seulement à la main.
• Apretar sólo a mano este herraje.
DWZ
O
GC
6.9
BTS (x1)
CVZ
BTS
GCO
91
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARX (x2)
(1)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
Attach the braces with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
Fixez les contrefiches avec la quincaillerie indiquée. Serrez bien maintenant tous le quincaillerie.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a
mano. Sujete los soportes con el herraje indicado. Apriete todos el herraje ahora.
Secure the inside Brace first.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
2
Secure the outside Brace second.
Ensuite bien attachez le support extérieur.
Entonces sujete bien el soporte exterior.
R
!
1
GB
ARX
2
O
GC
6.10
AAN (x2)
AAN
1
ARX
GCO
AAN
!
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien tous les quincaillerie maintenant.
• Apriete todo el herraje ahora.
92
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6.11
DXZ (x3)
BTS (x3)
• Secure foot caps (DZO) to the one tower swing bar pole (GEA) and the two remaining tower poles (GBR) with the
hardware indicated.
• Fixez les embouts de pied (DZO) sur le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) et les deux poteaux de la tour (GBR)
restants avec la quincaillerie indiquée.
• Fije las tapas de las patas (DZO) al poste de la barra del columpio de la torre (GEA) y los dos postes de la torre (GBR)
restantes con el herraje indicado.
!
• The warning sticker faces away from the supports.
• Orienter l’autocollant d’avertissement dans la direction opposée des supports.
• Orientar la etiqueta de advertencia lejos de los soportes.
WARNING / AVERTISSEMENT/ AD
ENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
GES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
USE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
on should be
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
f all ages.
assurée pour enfants de tous âges.
of occupants that
re playset is 10 • Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
t of 1000 pounds
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
d for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
ury or death due
Risque de blessures graves à la tête ou de
t placed over hard • mort
dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
nd other items
a child’s neck,
ntrapped by the
strangulation
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
GBR
GBR
GBR
GBR
GEA
GEA
!
• Align the holes.
• Aligner les trous.
• Alinear los orificios.
DXZ
BTS
DZO
93
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
CVZ (x2)
AUH (x2)
AAN (x2)
(1)
6.12
DXZ (x2)
BTS (x2)
• Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (GBR), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
• Assurez-vous que les supports angulaires de pont (DWU) sont orientés comme indiqué, plus près du sommet du
poteau de la tour (GBR), avec les trous alvéolés des supports angulaires de pont vers le bas, en direction de
l’embout de pied (DZO).
• Asegúrese de que los soportes angulares para la cubierta (DWU) estén orientados como se muestra, más cerca
de la parte superior del poste de la torre (GBR), con los orificios hundidos sobre los soportes inclinados de la
cubierta hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
DXZ
DWU
AUH
DWY
DZO
GBR
AAN
DWY
GCO
!
BTS
CVZ
AAN
• Place and attach the first two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only finger-tighten this
hardware until further instructed.
• Placez et fixez les deux premières contrefiches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas
complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
• Coloque y fije los primeros dos soportes de pared (DWZ) con los herrajes indicados. No apriete por completo este
herraje hasta que se le indique.
DXZ
DWZ
GCO
DWZ
GBR
6.13
AUH
• The dimpled holes should face the deck.
• Orienter les trous cabossés vers la plateforme.
• Orientar los orificios hundidos hacia la
cubierta.
CVZ
BTS
GBR
94
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DYC (x2)
DZY (x4)
DZZ (x8)
EAF (x4)
GCW (x1)
DXR (x2)
DXP (x8)
i
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
DYB (x4)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 & 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 & 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 & 2
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
The contents in both boxes 1 & 2 are the same types and quantities. Be sure to pull any
parts from the box specified in this document’s section headers.
Le contenu des boîtes 1 et 2 est du même type et du même nombre. Veillez à sortir toutes
les pièces de la boîte spécifiée dans les en-têtes de section de ce document.
Los contenidos en ambas cajas 1 y 2 son del mismo tipo y vienen en la misma cantidad.
Asegúrese de sacar las piezas de la caja especificada en los títulos de esta sección del
documento.
DXF (x4)
A
DYA (x4)
B
EAJ (x4)
DXQ (x4)
DXE
DWU (x4)
E
DX
DXE (x3)
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
DZU (x1)
DZT (x1)
DZS (x8)
GDC
(x2) Bags / Sacs / Bolsas
FDQ (x10)
EAI (x4)
EAA (x2)
EAC (x2)
CSA (x4)
FHY
EMG (x4)
EAB (x2)
EMI (x16)
EMH (x1)
ENG (x4)
DZO (x4)
ELR
GDB
DWR (x8)
(x2) Bags / Sacs / Bolsas
ENQ
DZQ (x6)
EMB
EMC
CSB (x4)
CSD (x5)
iii
EAD (x2)
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
EBT (x4)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
BKU (x1)
BKT (x2)
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
DZW (x4)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCL (x7)
GCM (x2)
GCX
X
GC
GCX (x2)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
GBR
GBR
GBR (x3)
´[´
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clea
supervision should be provid
’un adulte devrait être assu
upervisión de un adulto para
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GMD (x1)
GCP
GCP
GCP (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
EMM
EMM
DWZ (x8)
EMM (x3)
DXO (x1)
DWS (x2)
EAH (x1)
EAG (x1)
GCN
GCN (x1)
DWT (x1)
v
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
DXI (x2)
CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBO
UBIR NI PARARSE EN L
GMD
GMD
DXO(x3)
GCT (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCO
GCO
GCO (x1)
DWT (x1)
vi
´[´
GCT
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clea
DWS (x2)
supervision should be provid
’un adulte devrait être assu
upervisión de un adulto para
EMM
GEC (x1)
CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBO
UBIR NI PARARSE EN L
EAH (x1)
GEC
• Debe existir supervis
el lugar para niños d
• El mayor número de
puede usar de mane
cuatro de juego es c
no mayor a 635 kg (1
• Este producto está d
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión
muerte debido a las
ubicado en superfici
• Riesgo de llevar yelm
que pueden envolver
niño, devenir enreda
por el equipo, y caus
o muerte.
• ESTE PRODUCTO ES
12 AÑOS DE EDAD. E
SÓLO PARA USO RES
GEA
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-
d other items
child’s neck,
trapped by the
strangulation
• La supervision d’un adulte devrait être
all ages.
assurée pour enfants de tous âges.
f occupants
entire playset is • Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
m weight of 1400
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
ry or death due
de blessures graves à la tête ou de
placed over hard • Risque
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
NDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
ES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
SE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
n should be
USAGE PERSONNEL.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCI
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GEB
GCT
GBR
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
GEA
GEA (x1)
GBR
GBR (x2)
GEC
DWZ (x8)
EMM
EMM (x2)
DZV (x2)
EAG (x1)
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GEB
GEB (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CRR (x1)
CWV (x4)
CRS (x1)
CRT (x1)
GEU (x1)
CRX (x2)
CBO (x1)
EIT (x1)
24”
CRZ (x1)
vii
CAB (x1)
CAA (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GKA
GKO
GKN
GME
DYJ
(x2)
GMF
GMG
GMH
CVH
GNV
CVI
ECA
(x2)
(x2)
GMJ
GKM
CONTENTS OF BOX 10 & 11 / CONTENU DE LA BOÎTE 10 & 11 / CONTENIDO DE LA CAJA 10 & 11
The contents in both boxes 10 & 11 are the same types and quantities. Be sure to pull any
parts from the box specified in this document’s section headers.
Le contenu des boîtes 10 et 11 est du même type et du même nombre. Veillez à sortir
toutes les pièces de la boîte spécifiée dans les en-têtes de section de ce document.
Los contenidos en ambas cajas 10 y 11 son del mismo tipo y vienen en la misma cantidad.
Asegúrese de sacar las piezas de la caja especificada en los títulos de esta sección del
documento.
FHU (x1)
FHV (x1)
viii
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
ARX (x6)
(2)
AUH (x4)
CVZ (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
BTS (x4)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plateforme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orificios. Doblar los soportes a mano.
6.15
GCO
GBR
• Repeat steps 6.11, 6.12 and 6.13 to
attach the two remaining tower poles
(GBR, GEA) to the deck assembly, then
tighten all hardware.
• Répéter les étapes 6.11, 6.12
et 6.13 pour attacher les deux
poteaux de support (GBR, GEA) restants
à l’assemblage de la plate-forme
et, ensuite, serrer bien toute la
quincaillerie.
• Repetir los pasos de 6.11, 6.12 y
6.13 para conectar los dos postes
de la torre (GBR, GEA) restantes para
el ensamble de la cubierta y, a
continuación, aprietar todos el
herraje.
GCO
GBR
ARX
2
AAN
R
/ AVE
ING
RN
! WA
d um
Risque
hard
for
On-site
• articleenfant
a maxim d
over
or death
• providemaximsafely
d’un l’équip
intende injuryplaced items
The may n with kg).
par mort.
• that
(635 t is
ou
the
head ent
rt C
fourtee
other neck,
by
poundsproduc
and
Freepo
This only. seriousequipm s child’sped lation
• use of from helmet a entrap
0•
or strangu
s.
Risk
16001
led to
• to falls using around
lead
Box
surfaceof wrap
and
PO
Risk can entang
• that e ent,
Inc.
becom
ts,
equipm
or death. Produc
GEA
1
!
ARX
AAN
!
fetime
GBR
D
CONÇ
ÂGÉSÉ SEULE devrait
âg
IT EST S
tous
de plus
NEL. adulte
PRODU ENFANTRÉSERV
d’un y avoir d
CE DES EST
• PAR ITPERSON
ision enfants l’aire
PRODU
touteoccupa
(140
USAGE
USE
superve pour jamais
dans des kg po
La
FOR AND
devrait
nts é 635
• assuré
ED TO 12
er conçuent
Il ne
3
be
• occupacombin est
es
INTEND ONLY.
poids dépass seulem ch
IS AGES
is
pas produiturs blessur
CT FROM USE should
ages. nts 1400
de à des
Ce
ision all
of
• extérie dues surfa
PRODU EN NTIAL n of of occupaplayset
r entire
Risque une porte
r
RESIDEsuperv
THIS CHILDR
• mort sur dequi ped
childre the um weight
BY FOR adult
mis
s
for numbe
outdoo due
use
IS
6.14
DXZ (x4)
AAN (x10)
1
Secure the inside brace first.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
2
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fijar el soporte externo.
95
• Tighten all the hardware now.
• Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
• Apretar todo el herraje ahora.
!
E
ND
ENFANTS
PAR DES EST RÉSERVÉ
L.
GEC
• No hardware is used for this step.
• Aucune quincaillerie est utilisée dans cette étape.
• No se usa ningún herraje en este paso.
96
2
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GEC
GEB
GEB
GCO
! WARNING /
EMM
me Products, Inc. PO Box 160010 • Free
•
SE
ENFANTS
PAR DES EST RÉSERVÉ
PRODUIT
SE
PO
G /CEAVERTIS
EST CONÇU
ÂGÉS D
PRODUIT
! WARNIN
Lifetime
Products,
Inc.
2
d’un adud
USAGE PERSONNEL.
enfantsy a
pourjamais
• La supervision
assurée
toute
Il ne devraitdansdes
o
is •
n-site for children of occupants
playset1400 occupants
number
poids combiné635 kg
provided
the entire
weight of
pas dépasser
est conç
The maximum
safely use
that may with a maximum
• Ce produit seuleme
extérieurs
for outdoor
fourteen(635 kg).
de blessure
c
is intended
due • Risquedues à des
pounds
mortsur une surfa
or death hard
This product
mis de porter
head injury
placed over
use only.
of serious
• Risque qui peuv
• Riskfalls from equipment other items
dev
articles
enfant,
to
and
d’unl’équipemen
helmets a child’s neck,
surfaces.
by the
par
of using
ou mort.
• Risk can wrap around
or entrapped
that
B
entangled to strangulation
Center,
become and lead
• Freeport
equipment,
160010
or death.
PO Box
FOR USE
AND
IS INTENDED3 TO 12
IS PRODUCTFROM AGES
USE ONLY. be
should
Y CHILDREN
S FOR RESIDENTIAL
of all ages.
adult supervision
EMM
• La
ded for children of all ages.
a
maximum number of occupants
may safely use the entire playset is • Ilo
een with a maximum weight of 1400
p
ds (635 kg).
p
product is intended for outdoor
• C
only.
e
of serious head injury or death due • R
lls from equipment placed over hard m
aces.
m
of using helmets and other items • R
can wrap around a child’s neck,
a
d
ome entangled or entrapped by the
p
pment, and lead to strangulation
o
eath.
DXZ (x2)
PRODUCT IS INTENDED FOR USE • C
PA
HILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
P
OR RESIDENTIAL USE ONLY.
U
te adult supervision should be
6.17
Center
• Line up the holes in the pole
extension with the holes in the
tower poles.
• Alignez les trous de l’extension de
poteau avec les trous des poteaux
de la tour.
• Alinee los agujeros en la extensión
del poste con los agujeros en los
postes de la torre.
• Freeport
EMM
Box 160010
6.16
0 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Cle
• La supervision d’un adulte dev
assurée pour enfants de tous â
is • Il ne devrait jamais y avoir plus
occupants dans toute l’aire de
00
poids combiné des occupants
pas dépasser 635 kg (1400 lb)
• Ce produit est conçu pour usag
extérieurs seulement.
ue • Risque
de blessures graves à l
ard mort dues
à des chutes de l’éq
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques e
articles qui peuvent enrouler a
e
d’un enfant, devenir enchevêtr
par l’équipement, et causer l’é
ou mort.
E • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’
ND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 1
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEME
USAGE PERSONNEL.
GEB
(2)
PRODUITPERSONNE a
n d’un
USAGE
• La supervisio
pour enfant
jamais
assurée
devrait
tou
s
s dansdes
• Il ne
occupant
set is
poids combiné635
of 1400
pas dépasser
est con
• Ce produits seulem
oor
extérieurde blessu
à des
ath due • Risque
mort dues
une surf
over hard
mis sur de porte
• Risque qui peu
r items
de
articles
neck,
d’un enfant,
par l’équipem
ped by the
ou mort.
gulation
NG•/CE PRODUIT EST CONÇU
ÂGÉS
GEC
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x2)
• Secure the tower extensions (EMM) to the tower poles (GBR) with the hardware shown.
• Attacher les rallonges de tour (EMM) aux poteaux du tour (GBR) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (GBR) con el herraje indicado.
GBR
GEA
DXZ
GCO
BTS
GBR
Warning sticker
Vignette d’avertissement
Calcomanía de advertencia
• Place the tower bridge extension (GEB) onto the tower bridge pole (GCO). Place the tower swing bar extension (GEC) onto
the tower swing bar pole (GEA). Do no not secure these extensions to the poles as they will be attached in later
sections.
• Placez l’extension de passerelle de la tour (GEB) sur le poteau de passerelle de la tour (GCO). Placez l’extension de barre de
balançoire de la tour (GEC) sur le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA). Ne sécurisez pas ces extensions aux
poteaux car elles seront attachées dans les sections suivantes.
• Coloque la extensión del puente de la torre (GEB) en el poste del puente de la torre (GCO). Coloque la extensión de la
barra del columpio de la torre (GEC) en el poste de la barra del columpio de la torre (GEA). No fije estas extensiones a los
postes ya que se sujetarán en secciones posteriores.
GEA
97
t Center,
Bldg.
être
PAR DEST EST RÉSERV
devrait
adulte âges.
PRODUIPERSONNEL.
sion d’un de tous de quat
USAGE
et le
supervipour enfantsy avoir plus
de jeudevr
• La
jamais
assurée
toute l’airents ne
ne devrait
nts dans
• Iloccupa
ts
é des occupa lb). en
combinr 635 kg (1400
yset is
pour usage
poidsdépasse
of 1400
est conçu
pas
à la têt
ent.
produit
rs seulem es graves l’équipe
• Ce
extérieude blessurchutes de
des
s et a
• Risquedues à surface dure.
mortsur une
les casque r aut
mis de porter t enroule êtré
enchev
qui peuven
• Risque
devenir causer l’ét
articles
enfant, ment, et
d’un l’équipe
par
• Cle
ou mort.
D-12
E
ND
her items
d’s neck,
the
pped byion
angulat
death due
hard
d over
/ AVE
Center, Bldg
BTS
door
SSPOUR L’USAGE CE
RTICONÇU
12 ANS.
DE 3 À ENT À UN
T EST
NG •/ CEAVE
PRODUIENFANTS ÂGÉS
É SEULEM
BTS
• Freeport
160010
E
ND
O Box
160010
her items
d’s neck,
the
pped byion
angulat
death due
hard
d over
door
Bldg.
2.5” x
rt Center,
• Freepo
5.5”
être
PAR DEST EST RÉSERV
devrait
adulte âges.
PRODUIPERSONNEL.
sion d’un de tous de quatorz
USAGE
et le
supervipour enfantsy avoir plus
de jeudevrait
• La
jamais
assurée
toute l’airents ne
ne devrait
nts dans
• Iloccupa
ts
é des occupa lb). en
combinr 635 kg (1400
yset is
pour usage
poidsdépasse
ou
of 1400
est conçu
pas
à la têteme
ent.
produit
rs seulem es graves l’équipe
• Ce
extérieude blessurchutes de
des
s et autre
• Risquedues à surface dure.
mortsur une
les casque r autour
mis de porter t enroule êtrés ou
enchev
qui peuven
• Risque
devenir causer l’étrang
articles
enfant, ment, et
d’un l’équipe
par
• Clearfi
ou mort.
D-12
SSPOUR L’USAGE CE
RTICONÇU
12 ANS.
DE 3 À ENT À UN
T EST
NG •/ CEAVE
PRODUIENFANTS ÂGÉS
É SEULEM
DXZ
160010
IS
AVERT
DXZ
! WARNING
Box
DXE
• THIS PRODUCT
BY CHILDREN IS INTENDED
FROM AGES FOR USE
IS FOR
Inc. PO
DXE
• On-site RESIDENTIAL USE 3 TO 12 AND • CE PRODU
supervision ONLY.
PAR DES EN
providedadult
for children should be
• The maximum
PRODUIT ES
of ages.
USAGE PERS
that may safelynumber ofalloccupants
• La supervis
use the
fourteen with
a maximumentire playset is • assurée pou
pounds (635
weight of 1400
Il ne devrait
• This product
kg).
occupants
is intended
use
da
poids combin
for outdoor
• Risk only.
of serious
pas dépasser
head injury
to falls from
• Ce produit
or death
equipment
surfaces.
extérieurs est
placed over due
• Risk of
hard • Risque de seu
helmets
that canusing
mort dues bles
wrap around and other items
become entangled
à de
mis sur
a child’s
une sur
• Risque
equipment,
or entrappedneck,
porte
or death. and lead to strangulation
by the
articlesde
qui peuv
d’un enfant,
deve
par l’équipement
ou mort.
Inc. PO Box
Products,
BTS
Lifetime Products,
ING /
! WARN
Lifetime
equipment,
or death.
adult
poidsdépass
of
playset
On-site for children
entire of 1400
pas produit
number
provided
use the weight
• Ce
safelya maximum
The maximum
extérieurd
that may with kg).
for outdoor due • Risquedu
fourteen(635 is intended
mortsur
or death
mis
pounds
over hard
product
injury
head placed
• Risque
• This
articl
use only.
of seriousequipment other items
d’un
from
neck,the
and
• Risk
par
to falls
helmets a child’s by
ou
surfaces.
aroundor entrapped
of using
wrap
strangulation
• Risk
that can entangled
lead to
• Freep
become and
6.18
EST C
PRODUIT
• CE DES ENFANTS
EST RÉS
PAR
FOR USE
PRODUITPERSONN
12 AND
USAGE
3 TO
supervision
IS INTENDED
pourj
AGES
• La
FROM USE ONLY. be
assurée
HIS PRODUCT
should
ne devraitd
• Iloccupants
ages.
BY CHILDREN
RESIDENTIAL
supervision
of alloccupants is
comb
IS FOR
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXZ (x4)
BTS (x4)
• Attach three of the handrails (DXE) to the tower frame with the hardware indicated. Roll the tower frame over to
make it easier to attach the handrails as long as the unit is on a soft surface, such as grass or cardboard.
• Attachez trois des rampes (DXE) à la structure de la tour avec la quincaillerie indiquée. Faites rouler la structure de
la tour pour faciliter la fixation des rampes tant que l’unité est sur une surface douce, telle que de l’herbe ou du
carton.
• Fije tres de los barandales (DXE) al armazón de la torre con el herraje indicado. Dé vuelta al armazón de la torre
para facilitar la fijación de los barandales siempre que la unidad se encuentre en una superficie suave, como
pasto o cartón.
GBR
GCO
!
GEA
GBR
GEA
GBR
• Roll the frame over for ease of hardware
installation.
• Faites rouler la structure pour faciliter
l’installation de la quincaillerie.
• Dé la vuelta al armazón para facilitar la
instalación del herraje.
BTS
GBR
DXZ
DXE
DXZ
GCO
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
6.19
• Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
• Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la
tour, et insérez les capuchons.
• Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
!
DWR
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
DWR
E • CE PRODUIT EST CONÇU P
ND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS D
PRODUIT EST RÉSERVÉ SE
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adu
assurée pour enfants de
is • Il ne devrait jamais y av
occupants dans toute l’a
00
poids combiné des occu
pas dépasser 635 kg (14
• Ce produit est conçu po
extérieurs seulement.
ue • Risque
de blessures gra
ard mort dues
à des chutes
mis sur une surface dur
• Risque de porter les cas
articles qui peuvent enr
e
d’un enfant, devenir enc
par l’équipement, et cau
ou mort.
THIS PRODUCT
BY CHILDREN F
IS FOR RESIDEN
On-site adult sup
provided for chil
The maximum nu
that may safely u
fourteen with a m
pounds (635 kg)
This product is in
use only.
Risk of serious h
to falls from equ
surfaces.
Risk of using hel
that can wrap ar
become entangle
equipment, and l
or death.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
ifetime Products
DWR
DWR
!
DWR
• No hardware is used for this step.
The pole caps will be secured to the
poles later in the assembly.
• Aucun quincaillerie est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien les
capuchons plus tard.
• No se usa ningún herraje en este paso.
Se sujetarán los tapones más tarde.
• USING AT LEAST TWO PEOPLE, stand the second tower upright.
• À L’AIDE D’AU MOINS DEUX PERSONNES, placez la deuxième tour à la verticale.
• CON LA AYUDA DE, AL MENOS, DOS PERSONAS, levante la segunda torre.
• CE PRODUIT EST C
PAR DES ENFANTS
PRODUIT EST RÉSE
USAGE PERSONNEL
• La supervision d’u
assurée pour enfa
• Il ne devrait jama
occupants dans t
poids combiné de
pas dépasser 635
• Ce produit est con
extérieurs seulem
• Risque de blessur
mort dues à des c
mis sur une surfa
• Risque de porter
articles qui peuve
d’un enfant, deve
par l’équipement,
ou mort.
THIS P
BY CHI
IS FOR
On-site
provide
The ma
that ma
fourtee
pounds
This pr
use on
Risk of
to falls
surface
Risk of
that ca
becom
equipm
or deat
• Freepo
! WARNIN
Box 160010
Lifetime Products,
t r Bldg
SEUL
E • PAR DES ENFANTS
EST RÉSERVÉ
ND
L.
PRODUITPERSONNE adulte
USAGE
n d’un de t
enfants
• La supervisio
assurée pourjamais y avo
toute l’a
s
• Il ne devraitdansdes
occu
occupants
set is
poids combiné635 kg (14
f 1400
po
pas dépasser
est conçu .
or
• Ce produit seulementgr
extérieurs
de blessures
à des chute
ath due • Risque
d
mort dues
une surface
ver hard
c
mis sur de
porter les
• Risque qui peuvent
r items
articles
devenir
neck,
d’un enfant, nt, et
ed by the
par l’équipeme
ou mort.
ulation
• THIS PRODUCT
BY CHILDREN IS INTENDED
FROM AGES FOR USE
IS FOR
• On-site RESIDENTIAL USE 3 TO 12 AND
supervision ONLY.
providedadult
for children should be
• The maximum
of ages.
that may safelynumber ofalloccupants
use the
fourteen with
a maximumentire playset is
pounds (635
weight of 1400
• This product
kg).
is intended
use
for outdoor
• Risk only.
of serious
head injury
to falls from
•
or death
equipment
surfaces.
placed over due
• Risk of
hard •
helmets
that canusing
wrap around and other items
become entangled
a child’s
• R
equipment,
or entrappedneck,
or death. and lead to strangulation
by the
a
d
pa
ou
Inc. PO
ifetime
POUR
NG /CEAVE
EST CONÇU DE 3
PRODUIT
ÂGÉS
6.20
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
98