90966

Lifetime 90966 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Lifetime 90966 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Before you start, prepare a level surface with the
proper Safety Zone (see page 12).
3+ adults recommended for setup
Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle
of these instructions. The
Parts Identifier
, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
MODEL 90966
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
DOUBLE ADVENTURE
TOWER DELUXE
Icon Legend.................................4
Warnings and Notices...................5
Safety Information.....................6
Safe Play Area...........................12
Spare Hardware Bag...................13
Tower 1 Frame Assembly.............14
Tower 1 Deck Assembly..............32
Tower 1 Roof Assembly..............48
Tower 1 Walls Assembly.............60
Tower 1 Climber & Slide
Assembly.................................71
Tower 2 Frame Assembly...........81
Parts Identifi er.........................i-viii
Tower 2 Deck Assembly.............99
Tower 2 Roof Assembly...........113
Tower 2 Walls Assembly..........125
Tower 2 Climber, Slide & Swing
Assembly..............................136
Tower Bridge Assembly.............148
Monkey Bar Assembly..............158
Swing Bar Assembly.................165
Fire Pole Assembly..................169
Anchor Kit Installation..............173
Maintenance.........................179
Registration..........................182
Warning Sticker.......................183
Warranty.............................185
TOOLS REQUIRED
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe:
E-mail: cs@lifetimeproducts.eu
(1, included)
1/2" (≈13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, included)
(3)
1/4" (≈7 mm)
(1)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
(1)
ASSEMBLE IT WITH THE FREE BILT INTELLIGENT
INSTRUCTIONS APP
IN THE APP, SCAN OR SEARCH #1197679
ADDITIONAL ASSEMBLY HELP
Model Number: 90966
Product ID:
(Tools not included, unless otherwise indicated.)
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’identificateur
de pièces au milieu de ces instructions. Il est
posssible enlever l’identificateur de pièces, en
jaune, des instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
MODÈLE n° 90966
SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À
LIRE SOIGNEUSEMENT
DOUBLE TOUR
AVENTURE DE LUXE
Légende des icônes.........................4
Avertissements et avis.....................5
Information de sécurité..................8
Zone de sécurité...........................12
Sac supplémentaire de quincaillerie...13
Tour 1 Assemblage de la structure.....14
Tour 1 Assemblage du pont.............32
Tour 1 Assemblage du toit...............48
Tour 1 Assemblage des murs...........60
Tour 1 Assemblage de l’escalier
et du toboggan..............................71
Tour 2 Assemblage de la
structure.....................................81
Identifi cateur de pièces...............i-viii
Tour 2 Assemblage du pont............99
Tour 2 Assemblage du toit............113
Tour 2 Assemblage des murs.......125
Tour 2 Assemblage de l’escalier
et du toboggan...........................136
Assemblage de la passerelle
de la tour....................................148
Assemblage de l’échelle...............158
Assemblage de la balançoire.........165
Assemblage du mât....................169
Installation du kit d’ancrage.......173
Entretien................................180
Enregistrement..........................182
Autocollant d’avertissement.........183
Garantie.................................186
OUTILS REQUIS
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 90966
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
É-mail: cs@lifetimeproducts.eu
(1, inclus)
1/2" (≈13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, inclus)
(3)
1/4" (≈7 mm)
(1)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
(1)
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1197679
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
(Outils non inclus, sauf indication contraire.)
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar
que todos están incluidos usando el Identificador de
piezas en el medio de las instrucciones. Se puede
quitar el Identificador de piezas, en amarillo, de las
instrucciones para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90966
ÍNDICE
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
ANTES DEL ENSAMBLE:
TORRE DELUXE PARA UNA
DOBLE AVENTURA
Leyenda de íconos...........................4
Advertencias y avisos........................5
Información sobre la seguridad........10
Zona de seguridad.........................12
Bolsa suplementaria de herraje...13
Ensamble del bastidor de la torre 1...14
Ensamble de la cubierta
de la torre 1.................................32
Ensamble del techo de la torre 1...48
Ensamble de las paredes
de la torre 1................................60
Ensamble de la escalera y el
tobogán de la torre 1...................71
Ensamble del bastidor
de la torre 2.................................81
Identifi cador de piezas...............i-viii
Ensamble de la cubierta
de la torre 2.................................99
Ensamble del techo de la torre 2...113
Ensamble de las paredes
de la torre 2...............................125
Ensamble de la escalera y el
tobogán de la torre 2...............136
Ensamble del puente de la torre...148
Ensamble del pasamanos............158
Ensamble de los columpios.........165
Ensamble de la barra de bomberos..169
Instalación del kit de anclaje.....173
Mantenimiento........................181
Registro..............................182
Autoadhesivo de advertencia......183
Garantía................................187
INSTRUMENTAL REQUERIDO
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 90996
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: cs@lifetimeproducts.eu
(1, incluido)
1/2" (≈13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, incluido)
(3)
1/4" (≈7 mm)
(1)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
(1)
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1197679
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
(Instrumental no incluido, salvo indicación en contrario.)
4
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
Indicates that If there is diffi culty completing this step, loosen the local hardware. Tighten all hardware
once the step is complete.
Indique que si vous rencontrez des diffi cultés pour effectuer cette étape, vous devez desserrer la
quincaillerie avoisinante. Serrer toute la quincaillerie une fois l’étape terminée.
Indica que, si tiene difi cultad para completar este paso, afl oje los elementos locales. Apriete todos los
elementos una vez que complete este paso.
Indicates the use a rubber mallet to gently insert the plugs and caps into their poles. Use caution when using
the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
Indique l’utilisation d’un maillet en caoutchouc pour insérer délicatement les prises et les capuchons dans
leurs poteaux. Soyez prudent lorsque vous utilisez le maillet pour ne pas se coincer la peau ou les doigts
Indica el uso de un mazo de goma para insertar cuidadosamente las uniones y las tapas en sus postes. Tenga
cuidado cuando use el mazo de no pellizcar la piel o los dedos.
1197679 C
11/20/2020
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a
guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over and loose-
ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all components is
fourteen with a maximum weight of 1400 pounds (635 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may
reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and
avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and
other loose-fi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they
may cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 236,2 cm (93 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However,
care should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the
CPSC publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling
the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation
for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered
from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to reduce
the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective
surfacing under and around your play equipment. The protective surfacing should
be applied to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with
ASTM Specification F1292. There are different types of surfacing to choose from;
whichever product you select, follow these guidelines:
Loose-fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fill level of 30 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment less
than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be adequate. (At
depths less than 15 cm (6 inches), the protective material is too easily displaced or
compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock-absorbing
effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fill surfacing material. To
maintain the right amount of loose fill materials, mark the correct level on play
equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/
or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fill materials –
like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not a“do-it-
yourself” project.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specification for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the
fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play
equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential.
Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entrner des blessures graves à la tête ou
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles.
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que
des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les
composantes est de quatorze avec un poids maximum de 635 kg (1400 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu pour
être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien, câbles et
chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures
inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement
de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une maison,
des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface dimpact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires
soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi
9 pi
6 pi
9 pi
6 pi
6 pi
9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en
la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es catorce con un peso máximo de 635 kg (1400 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
12
Dimensions du Jeu:
17’ 2” (5,2 m) x 29’ 9” (9,1 m)
Aire de jeu recommandée:
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
17' 2" (5,2 m) x 29' 9" (9,1 m)
Área de juego recomendada
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
Playset dimensions:
17' 2" (5,2 m) x 29' 9" (9,1 m)
Recommended play area:
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u ob-
strucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clear-
ance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
29’ 9”
9,1 M
42’ 11”
13,1 M
17’ 2”
5,2 M
31’ 2”
9,5 M
13
BTS (x4)
DWX (x2)
DXX (x2)
DXZ (x2)
DSA (x2)
DXS (x2)
CUZ (x2)
CVZ (x4)
DZR (x2)
AAN (x4)
ASI (x2) ARX (x2)
AUH (x2)
ASD (x2)
ARV (x2)
GKA
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware Bag “GKA” contains extra hardware for this playground. You will only need
the hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le Sac des quincaillerie « GKA » contient des quincaillerie en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces quincaillerie si vous perdez les quincaillerie des
autres sacs.
La Bolsa de herraje «GKA» contiene accesorios adicionales para este patio de recreo.
Necesitará sólo los accesorios en esta bolsa si le faltan accesorios de otras bolsas.
!
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DE QUINCAILLERIE /
BOLSA SUPLEMENTARIA DE HERRAJE
CLM (x4)
EAK (x2)
ENG (x4)
FEH (x2)
GCI (x2)
GCJ (x2)
AZP (x2)
BZK (x2)
14
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
1
Location of Tower 1
Emplacement de la Tour 1
Ubicación de la Torre 1
The two towers look similar and share similar parts but not all parts are the same. Take special caution to identify
the correct parts before assembly.
Les deux tours se ressemblent et partagent des pièces similaires, mais toutes les pièces ne sont pas identiques.
Prenez des précautions particulières pour identifi er les pièces correctes avant l’assemblage.
Las dos torres son similares y comparten partes similares, pero no todas son lo mismo. Tenga especial cuidado en
identifi car las partes correctas antes del ensamble.
sion shou
ulte devra
ód
B ONTO
R NI ÊT
NI PARA
sion shou
ulte devra
ód
B ONTO
R NI ÊT
NI PARA
O Box 160010 • Fr
e
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
SE
ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
W
ARNING
/
15
1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BTS (x19)
ASI (x6)
AUH (x8)
ARX (x8)
DXZ (x19)
AAN (x22)
EEO (x2)
GKO
Hardware Blister Pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
CVZ (x8)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
GBR (x3)
GCN (x1)
GBR
GCN
GBR
EMM (x3)
EMM
GMD (x1)
GMD
GMD EMM
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010
On-site adult su
La supervision d’u
n
Debe existir sup
e
DO NOT
C
NE PAS GRI
M
NO SU
B
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
16
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXE
DWU (x4)
DXE (x3)
1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
DZO (x4)
DWR (x4)
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
ELR
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DXE
GDB
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Ensure you orient the short deck support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the small deck
support tube. The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont (DWU)
au tube court de support à pont. Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le haut.
Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares
para la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta. Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia arriba.
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
1.1
ASI (x1)
AAN (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2
Repeat step 1.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS).
Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repita el paso 1.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
ASI (x5)
AAN (x5)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN
ASI
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
1.3
The holes shown below on the long deck support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
• Orientez le support de pont long (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube. Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le haut.
Oriente los agujeros en el soporte de la cubierta larga (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del tubo. Los agujeros abollados en los soportes angulares para la cubierta (DWU) dan hacia arriba.
The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports
angulaires à pont (DWU) donnent vers
le haut.
Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan
hacia arriba.
!
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GCN
GBR
GBR
GBR
GBR
GBR
GBR
GCN
There are three main leg poles (GBR) and one tower bridge pole (GCN). The tower bridge pole (GCN) goes on the side of the
tower that holds the bridge, closer to the slide rather than the climber.
Il existe trois poteaux de pieds principaux (GBR) et un poteau de passerelle de la tour (GCN). Le poteau de passerelle de la
tour (GCN) se place du côté de la tour qui maintient la passerelle, plus près du toboggan que de l’escalier.
Hay tres tubos que son las patas principales (GBR) y un tubo que es el poste del puente de la torre (GCN). El puente de la
torre (GCN) va a un lado de la torre que sostiene el puente, más cerca del tobogán que del escalador.
1.4
Labeling stickers
Étiquettes autocollantes
Calcomanías para rotulación
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.5
BTS (x1)
DXZ (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the tower bridge pole (GCN) with the hardware indicated.
• Fixez l’embout de pied (DZO) au poteau de passerelle de la tour (GCN) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la tapa del pie (DZO) al poste del puente de la torre (GCN) con el herraje indicado.
!
Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
BTS
DXZ
DZO
GCN
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GCN
1.6
GCN
DZO
Deck orientation is extremely important! Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO). It is CRITICAL to attach the
tower bridge pole (GCN) to one of the short support tubes (DWS) and NOT to the main deck support (DWT).
L’orientation du pont est extrêmement importante! Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU)
comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas,
vers le capuchon inférieur (DZO). Il est ESSENTIEL d’attacher le poteau de passerelle de la tour (GCN) à l’un des tubes de support
courts (DWS) et NON au support de pont principal (DWT).
¡La orientación de la cubierta es extremadamente importante! Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta
(DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo,
hacia el tapón inferior (DZO). Es FUNDAMENTAL fi jar el poste del puente de la torre (GCN) a uno de los tubos de soporte cortos
(DWS) y NO al soporte de la cubierta principal (DWT).
DWS
DWT
DWT
DWS
DWT
DWS
X
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.7
• Attach the tower bridge pole (GCN) to the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de passerelle de la tour (GCN) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste del puente de la torre (GCN) al armazón de la cubierta con el herraje indicado.
AUH
DXZ
BTS
AAN
CVZ
DXZ (x1)
AUH (x1)
BTS (x1)
AAN (x1)
CVZ (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x1)
AAN (x1)
1.8
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Secure the side of the tower bridge pole (GCN) with the hardware indicated.
Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (GCN) avec la quincaillerie indiquée.
Fije el costado del poste del puente de la torre (GCN) con el herraje indicado.
GCN
AUH
AAN
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Place and attach the fi rst two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this
hardware at this time.
Placez et fi xez les deux premières contrefi ches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez ces
quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Coloque y fi je los primeros dos soportes de la pared (DWZ) con el herraje indicado. Apriete este herraje sólo a mano
en este momento.
1.9
GCN
CVZ
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
GCN
CVZ (x1)
DXZ (x1)
BTS (x1)
Only fi nger-tighten this hardware.
Serrer cette quincaillerie seulement
à la main.
Apretar sólo a mano este herraje.
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
Attach the braces with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
Fixez les contrefi ches avec la quincaillerie indiquée. Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a
mano. Sujete los soportes con el herraje indicado. Apriete todos el herraje ahora.
1.10
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN
ARX
ARX
AAN
Secure the inside Brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
Secure the outside Brace second.
Ensuite bien attachez le support extérieur.
Entonces sujete bien el soporte exterior.
1
2
1
!
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
!
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.11
• Secure foot caps (DZO) to the three remaining tower poles (GBR) with the hardware indicated.
Attacher bien les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (GBR) restants à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
Sujetar bien las tapas del pie (DZO) a los otros tres postes de la torre (GBR) con el herraje indicado.
BTS
DXZ
DZO
GBR GBR
GBR
DXZ (x3)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x2)
BTS (x2)DXZ (x2)
AAN (x2)
Place and attach the fi rst two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this
hardware until further instructed.
Placez et fi xez les deux premières contrefi ches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas
complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
Coloque y fi je los primeros dos soportes de pared (DWZ) con el herraje indicado. No apriete por completo este
herraje hasta que se le indique.
1.13
1.12
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
BTS
DXZ AUH
GBR
AAN
AAN
CVZ
AUH
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (GBR), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward.
Assurez-vous que les supports angulaires de pont (DWU) sont orientés comme indiqué, plus près du sommet du
poteau de la tour (GBR), avec les trous alvéolés des supports angulaires de pont vers le bas, en direction de
l’embout de pied (DZO).
Asegúrese de que los soportes angulares para la cubierta (DWU) estén orientados como se muestra, más cerca
de la parte superior del poste de la torre (GBR), con los orifi cios hundidos sobre los soportes Inclinados de la
cubierta hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
The dimpled holes should face
the deck.
Orienter les trous cabossés vers
la plate-forme.
Orientar los orifi cios hundidos
hacia la cubierta.
!
CVZ
DWZ
BTS
DWZ
DXZ
CVZ (x2)
DZO
Only fi nger-tighten this hardware.
Serrer cette quincaillerie seulement à la main.
Apretar sólo a mano este herraje.
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x10)
1.14
1.15
AUH (x4)
BTS (x4)DXZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CVZ (x4)
Tighten all the hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-
forme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orifi cios. Doblar los soportes a mano.
1
Secure the inside Brace fi rst.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fi jar el soporte externo.
!
2
Repeat steps 1.12, 1.13 and 1.14 to
attach the two remaining tower poles
(GBR) to the deck assembly, then
tighten all hardware.
Répéter les étapes 1.12, 1.13 et 1.14
pour attacher les deux poteaux de
support (GBR) restants à l’assemblage
de la plate-forme et, ensuite, serrer
bien toute la quincaillerie.
Repetir los pasos de 1.12, 1.13 y
1.14 para conectar los dos postes de la
torre (GBR) restantes para el ensamble
de la cubierta y, a continuación,
apretar todos el herraje.
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXZ (x3)
1.16
• Secure the tower extensions (EMM) to the tower poles (GBR) with the hardware shown. Line up the holes in the pole
extension with the holes in the tower poles.
• Attacher les rallonges de tour (EMM) aux poteaux du tour (GBR) en utilisant la quincaillerie indiquée. Alignez les trous de
l’extension de poteau avec les trous des poteaux de la tour.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (GBR) con el herraje indicado. Alinee los agujeros en la
extensión del poste con los agujeros en los postes de la torre.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
EMM
GMD
EMM
EMM
EMM
DXZ
BTS
• Place the tower bridge extension (GMD) onto the tower bridge pole (GCN), but do no not secure this extension to the
pole yet.
• Placez l’extension de la passerelle de la tour (GMD) sur le poteau de passerelle de la tour (GCN), mais ne fi xez pas encore
cette extension au poteau.
• Coloque la extensión del puente de la torre (GMD) en el poste del puente de la torre (GCN), pero no fi je esta extensión al
poste todavía.
GCN
GMD
1.17
No hardware is used for this step.
Aucune quincaillerie est utilisée dans cette étape.
No se usa ningún herraje en este paso.
!
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
a
On-site adult supervision should be provi
d
La supervision d’un adulte devrait être assu
Debe existir supervisión de un adulto par
a
DO NOT CLIMB ONTO OR STA
N
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBO
NO SUBIR NI PARARSE EN
L
!
WARNING / AVERTISSE
M
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
n
ter
,
Bld
g
. D-11 • Cle
a
s
hould be provi
d
evrait être assu
e
un adulto par
a
N
TO OR STA
N
I
ÊTRE DEBO
A
RARSE EN
L
R
TISSE
M
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
GBR
BTS
BTS
DXZ
DXZ
GBR
GBR
DXE
BTS (x4)
DXZ (x4)
1.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Attach three of the handrails (DXE) to the tower frame with the hardware indicated. Roll the tower frame over to make it
easier to attach the handrails as long as the unit is on a soft surface, such as grass or cardboard.
Attachez trois des rampes (DXE) à la structure de la tour avec la quincaillerie indiquée. Faites rouler la structure de la
tour pour faciliter la fi xation des rampes tant que l’unité est sur une surface douce, telle que de l’herbe ou du carton.
Fije tres de los barandales (DXE) al armazón de la torre con los herrajes indicados. Dé vuelta al armazón de la torre
para facilitar la fi jación de los barandales siempre que la unidad se encuentre en una superfi cie suave, como pasto
o cartón.
GCN
GBR
GBR
GCN
GBR
BTS
DXZ
BTS
DXZ
Roll the frame over for ease of hardware
installation.
Faites rouler la structure pour faciliter
l’installation de la quincaillerie.
Dé la vuelta al armazón para facilitar la
instalación de los accesorios.
!
Freeport Center, Bldg. D-11 • Clea
ervision should be provide
adulte devrait être assuré
visión de un adulto para
MB ONTO OR STAND
PER NI ÊTRE DEBOUT
R NI PARARSE EN LO
VERTISSEME
0010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clea
t supervision should be provid
d’un adulte devrait être assur
supervisión de un adulto para
T CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBOU
UBIR NI PARARSE EN LO
/
AVERTISSEME
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.19
Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la
tour, et insérez les capuchons.
Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
1.20
USING AT LEAST TWO PEOPLE, stand the fi rst tower upright.
À L’AIDE D’AU MOINS DEUX PERSONNES, placez la première tour à la verticale.
CON LA AYUDA DE, AL MENOS, DOS PERSONAS, levante la primera torre.
DWR
DWR
DWR
DWR
No hardware is used for this step.
The pole caps will be secured to the
poles later in the assembly.
Aucun accessoire est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien les
capuchons plus tard.
• No se usa ningún herraje en este paso.
Se sujetarán los tapones más tarde.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
(1)
ldg. D-11 • Clea
d be provid
t être assur
adulto para
OR STAN
RE DEBOU
RSE EN LO
SSEME
DWR
32
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXX (x11)
CVZ (x26)
ARN (x4)
DYB (x2)
DYC (x2)
BTS (x34)
DXS (x10)
AAN (x4)
GKN
2
CUZ (x12)
DXZ (x13)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
(1 included)
(1 inclus)
(1 incluido)
FHS (x1)
TOWER 1 DECK ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 1
33
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DZS (x3)
EBT (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO (x1)
DXF (x4) DYA (x3)
DZW (x1)
DXI (x2)
A
B
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
2
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FGU
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE
LA CAJA 4
TOWER 1 DECK ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 1
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat this step for the remaining deck platform.
Répétez cette étape pour le pont restant.
• Repita este paso para la cubierta que queda.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
Using a 3/8 in (10 mm) drill bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the top-
side.
En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus.
• Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que
se perfore hacia adentro desde el lado superior.
2.1
(1)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DYB
DYB
DYB
2.2
GNC
DXB
DXB
DXB
DXB
DXB
DXB
GNC
GNC
• Slide the deck (DYB) onto the deck frame at an angle, then lower the deck into position. Repeat for the other side.
The deck panels interlock.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté.
Les panneaux de pont s’emboîtent.
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados. Los paneles de la cubierta se entrelazan.
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXZ (x2)
CVZ (x2)
BTS (x2)
DXZ
DXZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
2.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach the deck panels (DYB) onto the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez les panneaux de pont (DYB) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
Fije los paneles de la cubierta (DYB) a la estructura de la cubierta con los herrajes indicados.
GNC
!
If these bolts do not align to the holes in the long deck
support, review Step 1.6 for the correct orientation.
Si ces boulons ne sont pas alignés sur les trous
du support de pont long, passez à l’étape 1.6 pour
connaître la bonne orientation.
• Si estos tornillos no se alinean con los orifi cios en el
soporte de la cubierta larga, revise el paso 1.6 para
conseguir la orientación correcta.
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
DXI
BTS
DXX
BTS BTS
DZS
DXSDXS
2.4
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
Attach the fi rst handrail support (DXI) with the hardware indicated. Placement of the handrails is very important! Be sure
to orient the correct handrail supports in the correct placement on the deck.
• Fixez le premier support de rampe (DXI) avec la quincaillerie indiquée. Le placement des rampes est très important! Veillez
à orienter les supports de rampe appropriés dans le bon emplacement sur le pont.
Fije el primer soporte del barandal (DXO) con los herrajes indicados. ¡La colocación de los barandales es muy importante!
Asegúrese de orientar los soportes de los barandales correctos en la posición correcta sobre la cubierta.
GNC
DXI (x1)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 2.4 for the remaining handrail support (DXI).
Répétez l’étape 2.4 pour le support de la rampe (DXO) restants.
• Repita el paso 2.4 para el soporte del pasamanos (DXI) restante.
6
2.5
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
BTS BTS
DZS
DXSDXS
DXI
BTS
DXX
GNC
DXI (x1)
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x3)
DXX (x1)
DXO
BTS
DXX
DXS (x2)
2.6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
BTS BTS
DZS
DXSDXS
• Attach the handrail support (DXO) with the hardware indicated.
• Fixez le support de rampe (DXO) avec la quincaillerie indiquée.
Fije el primer soporte del barandal (DXO) con el herraje indicado.
GNC
GNC
DXO (x1)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CUZ
CVZ
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
2.7
CUZ (x12)
(1)
(1)
GNC
CVZ (x12)
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXF
DXF
DXZ
DXZ
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x4)
A
• Repeat step 2.8 to install the remaining “A” rail handles (DXF).
Répétez létape 2.8 pour attacher les autres rampes « A » (DXF).
• Repita el paso 2.8 para instalar las manijas «A» (DXF) restantes.
• The correct rail handles (DXF) for this step are marked with an “A”.
• Les rampes (DXF) correctes pour cette étape sont cochés avec une « A ».
• Las manijas de carril correctas (DXF) para este paso están marcadas con una «A».
2.8
DXZ (x4)
2.9
(2)
GNC
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.10
DXX
DXX
BTS
BTS
DYA
DXO
B
• The correct rail handle (DYA) for this step is marked with a “B”.
• Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ».
• La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B».
BTS (x6)
DXX (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Repeat step 2.10 to install the remaining “B” rail handles (DYA).
• Répétez l’étape 2.10 pour attacher toutes les poignées « B » (DYA) restantes.
• Repita el paso 2.10 para instalar las manijas «B» (DYA) restantes.
2.11
GNC
GNC
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
BTS
2.12
DXZ (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXZ
Place the hardware indicated above in the three main support legs (DWY) in the second hole down from the short
brace. The fourth bridge support pole (GCN) does not require this hardware.
Placez la quincaillerie indiquée ci-dessus dans les trois pieds de support principaux (DWY) situés dans le
deuxième trou de la contrefi che courte. Le quatrième poteau de support de passerelle (GCN) ne nécessite pas cette
quincaillerie.
Coloque el herraje que se indican arriba en las tres patas de soporte principales (DWY) en el segundo orifi cio hacia
abajo desde el soporte corto. El cuarto poste de soporte del puente (GCN) no requiere los herrajes.
DWY
DWY DWY
GCN
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZW
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
BTS
DXZ
DXZ
BTS (x6)
DXX (x2)
DXZ (x4)
2.13
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXZ
DXZ
EBT
EBT
EBT
EBT
2.14
CVZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Place the metal barrier (DZW) against the deck frame with the hardware indicated.
• Placez les barrières en métal (DZW) contre la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque las barreras de metal (DZW) contra la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
EBT (x4)
GNC
GNC
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Drill 3/8 in (10 mm) holes through the two plastic barriers (DYC) in the locations shown.
Percez des trous de 3/8 po (10 mm) dans les deux barrières en plastique (DYC) aux emplacements indiqués.
• Taladre orifi cios de 3/8pulgadas (10mm) a través de las dos barreras de plástico (DYC) en los puntos que se indica.
2.15
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
DYC
DYC
46
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CVZ
CVZ
ARN
AAN (x2)
ARN (x2)
AAN
AAN
2.16
2.17
ARN
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
Attach the inner section of the plastic barrier (DYC) with the hardware indicated.
Attachez la section intérieure de la barrière en plastique (DYC) avec la quincaillerie indiquée.
Fije la sección interior de la barrera de plástico (DYC) con el herraje indicado.
DYC
Place the inner section of the plastic barrier (DYC) into the barrier brackets (EBT).
Placez la section intérieure de la barrière en plastique (DYC) dans les supports de barrière (EBT).
Coloque la sección interior de la barrera de plástico (DYC) en los soportes de la barrera (EBT).
EBT
EBT
CVZ (x2)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.18
Attach the outer section of the plastic barrier (DYC) with the hardware indicated.
Attachez la section extérieure de la barrière en plastique (DYC) avec la quincaillerie indiquée.
Fije la sección exterior de la barrera de plástico (DYC) con el herraje indicado.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
DXS (x4)
CVZ (x6)
BTS (x4)
DXS
CVZ
BTS
DXS
CVZ
BTS
• Repeat step 2.16 — 2.18 for the remaining plastic barrier (DYC).
• Répétez l’étape 2.16 — 2.18 pour la barrière (DYC) restante.
• Repita el paso 2.16 — 2.18 para el soporte de plástico (DYC) restante.
2.19
AAN (x2)
ARN (x2)
48
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 1 ROOF ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXQ (x4)
AUH (x4)
3
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
CUZ (x8)
ARN (x1)
AAN (x5)
CVZ (x32)
BTS (x25)
DXY (x8)
DWX (x12)
GME
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DSA (x1)
DXS (x2)
ABL (x1)
GCX
GCX (x1)
DYA (x1)
B
DXX (x2)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
49
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FDQ (x1)
GDC
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DZS (x1)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
DXR (x1)
DXP (x4)
GCP
GCP (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
GCP
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
TOWER 1 ROOF ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 1
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x6)
DWX (x6)
BTS
BTS
BTS
DXP
DXP
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x12)
DXP
DXP
The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the roof panel immediately to the left. The roof panels
interlock.
Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer sur le panneau de toit immédiatement à gauche. Les
panneaux de toit s’emboîtent.
El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar sobre el panel de tejado inmediatamente a la izquierda.
Los paneles del techo se entrelazan.
3.2
3.1
(2)
BTS
BTS
BTS
DXP
DXP
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
• Attach two roof panels (DXP) together with the hardware indicated. Repeat this step for the last two roof panels.
• Fixez deux panneaux de toit (DXP) avec la quincaillerie indiquée. Répétez cette étape pour les deux derniers
panneaux de toit.
Fije los dos paneles del techo (DXP) con el herraje indicado. Repita este paso para los últimos dos paneles del
techo.
DXP
DXP
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
3.3
(2)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
• Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
3.4
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main ces quincailleries.
Apriete sólo a mano estos accesorios.
!
ARN (x1)
AAN (x1)
Attach both sides of the roof sections with the hardware indicated.
Fixez les deux côtés des sections de toit avec la quincaillerie indiquée.
Fije ambos lados de la sección del techo con el herraje indicado.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
CVZ (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXY (x8)
BTS (x8)
BTS
BTS
BTS
BTS BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
CVZ
3.5
(2)
Flip the roof over and install the roof supports (DXQ) with the hardware indicated.
Retournez le toit et installez les supports de toit (DXQ) avec la quincaillerie indiquée.
Voltee el techo e instale los soportes del techo (DXQ) con el herraje indicado.
DXQ
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
CUZ (x8)
DXR
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
3/16 in/po (≈5 mm)
Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown.
Line up the arrows at the roof panels with the arrows on the domed roof cap.
Serrez les quincailleries qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide de la quincaillerie indiquée. Alignez les fl èches sur les panneaux de toit avec les fl èches sur le capuchon
de toit en forme de dôme.
Apriete el herraje que sujeta los soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando el
herraje indicado. Alinee las fl echas en los paneles del techo con las fl echas en la tapa del techo del domo.
3.6
(2)
(1)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
AUH
AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
Carefully place roof assembly into position.
Avec soin, mettez le toit en place.
Con cuidado, ponga el tejado en su lugar.
1/2 in/po (≈13 mm)
3.7
3.8
(1)
(1)
AUH (x2)
AAN (x2)
Attach the roof in the following two locations.
Fixez le toit aux deux endroits suivants.
Fije el techo a los siguientes dos puntos.
supervision should be provid
’un adulte devrait être assur
upervisión de un adulto para
T CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBOU
UBIR NI PARARSE EN L
/
AVERTISSEM
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, place the top rail (GCX) against the top of the tower poles. This rail will be placed above the
opening in the tower.
À l’aide de deux adultes, placez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour. Ce rail sera placé
au-dessus de l’ouverture dans la tour.
Entre dos adultos coloquen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre. Este riel se
colocará sobre la apertura en la torre.
3.9
GCX
Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-80
te adult supervision should be provided for children of all
rvision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de to
existir supervisión de un adulto para niños de todas las ed
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAIL
PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAM
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
NING /
AVERTISSEMENT
/
ADV
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, attach the top rail (GCX) against the top of the tower poles with the hardware indicated.
À l’aide de deux adultes, attachez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour avec la
quincaillerie indiquée.
Entre dos adultos fi jen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre con los herrajes
indicados.
3.10
• Place a plug (FDQ) into the top of the bridge support pole (GCP) lining up the top hole of the plug with the top hole of
the bridge support pole. Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
• Placez un bouchon (FDQ) dans la partie supérieure du poteau de support de passerelle (GCP) en alignant le trou
supérieur du bouchon avec le trou supérieur du poteau de support de passerelle. Attention! Il y a deux poteaux, un
pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
• Coloque un tapón (FDQ) en la parte superior del poste de soporte del puente (GCP) alineando el orifi cio superior del
tapón con el orifi cio superior del poste de soporte del puente. ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son
parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
3.11
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
AUH (x2)
AAN (x2)
GCX
AUH
AUH
AAN
AAN
GCP FDQ
Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84
te adult supervision should be provided for c
rvision d’un adulte devrait être assurée pour
existir supervisión de un adulto para niños d
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON
PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SU
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PA
NING /
AVERTISSEMEN
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Slide the bridge support pole (GCP) under the top rail (GCX) and place it into the recession on the deck.
Faites glisser le poteau de support de passerelle (GCP) sous le rail supérieur (GCX) et placez-le dans la récession sur le
pont.
• Deslice el poste del soporte del puente (GCP) por debajo del riel superior (GCX) y colóquelo en el orifi cio en la cubierta.
3.12
GCP
GCX
Placement of upper pole
Placement du poteau supérieur
Colocación del poste superior
Placement of lower pole
Placement du poteau inférieur
Colocación del poste inferior
g. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA
d be provided for children of
être assurée pour enfants de
dulto para niños de todas la
OR STAND ON HANDRA
E DEBOUT SUR LES RA
SE EN LOS PASAMANO
SSEMENT
/
AD
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Attach the bridge support pole (GCP) at the deck with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de support de passerelle (GCP) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el poste del soporte del puente (GCP) a la cubierta con el herraje indicado.
3.13
DXS
DXS
BTS
BTS
BTS
DSA
ABL
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x1)
DXS (x2)
BTS (x3)
ABL (x1)
Deck view
Vue du pont
Vista de la cubierta
Roof riew
Vue du toit
Vista del techo
DZS
Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield
te adult supervision should be provided
rvision d’un adulte devrait être assurée
existir supervisión de un adulto para ni
DO NOT CLIMB ONTO OR STAN
PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS
NING /
AVERTISSEM
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the fi nal climbing handle (DYA) to the bridge support pole (GCP) with the hardware indicated.
Attachez la dernière poignée d’escalade (DYA) au poteau de support de passerelle (GCP) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la agarradera para subir (DYA) nal al poste de soporte del puente (GCP) con el herraje indicado.
3.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2)
BTS (x2)
BTS
BTS
DXX
DXX
GCP
DYA
B
60
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie /
Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 1 WALLS ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DES MURS /
ENSAMBLE DE LAS PAREDES DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ARN (x20)
DSA (x20)
ASD (x8)
ENG (x64)
CVZ (x8)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
EAA (x2)
EAB (x2)
EAC (x2)
EAD (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
4
1/2 in/po (≈13 mm)
DYJ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ECA
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
3/8 in/po (≈10 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)(1)(2)
AAN (x28)
BTS (x20)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1
3/8 in/po (≈10 mm)
DZY
DZY
(1)
(1)
• Drill holes at the locations indicated.
• Perces trous aux emplacements indiqués.
• Taladre orifi cios en las ubicaciones indicadas.
DZY
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AAN (x8)
ENG (x8)
CVZ (x8)
ASD (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the climbing wall (DZY).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
4.2
• Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the climbing wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
DZY
DZZ
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación hasta que se
le indique.
6
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.3
4.4
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZS
AAN
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
ENG
ENG
ENG
EAF
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
DZS
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que se le indique.
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.5
4.6
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ENG
DSA
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
5.3
4.7
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x5)
ENG (x5)
DSA (x5)
ox 160010 • Freeport Cente
e adult supervision sh
ision d’un adulte dev
xistir supervisión de u
O NOT CLIMB ON
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PAR
NG /
AVER
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ARN
DZZ
EAF
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
ENG
DZS
AAN
ARN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
4.8
DZS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.9
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
t Center, Bldg. D-11 • Cle
on should be prov
te devrait être ass
n de un adulto pa
B ONTO OR STA
R NI ÊTRE DEBO
I PARARSE EN
ERTISSEM
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
ENG
DSA
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.10
BTS (x5)
ENG (x5)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x5)
BTS
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfie
supervision should be provided
un adulte devrait être assurée
pervisión de un adulto para n
CLIMB ONTO OR STAND
RIMPER NI ÊTRE DEBOUT
UBIR NI PARARSE EN LOS
/
AVERTISSEME
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZY
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité
à le faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
4.11
4.12
AAN (x4)
ENG (x8)
ARN (x4)
• Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right.
• Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
• Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DZX
DZS
AAN
ARN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.13
AAN (x1)
ENG (x1)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
ld, UT 84016 • USA
d for children of
pour enfants de
ños de todas la
ON HANDRA
SUR LES RA
S PASAMANO
ENT
/
AD
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.14
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
ENG
DSA
BTS
Interior vew / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS (x10)
ENG (x10)
DSA (x10)
ld, UT 84016 • USA
d for children of
pour enfants de
ños de todas la
ON HANDRA
SUR LES RA
S PASAMANO
ENT
/
AD
71
EAG (x1) EAH (x1)
CVZ (x8)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
5
GMF
EAI (x2)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
TOWER 1 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 1
ASD (x3)
ARX (x2)
BTS (x2)
AAN (x5)
ARV (x16)
FEH (x4)
CLM (x8)
AZP (x4)
DXX (x2)
GDC
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
72
EAJ (x4)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
5
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
(1)
FHU (x1)
FHV (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 10 / CONTENU DE LA BOÎTE 10 / CONTENIDO DE LA CAJA 10
TOWER 1 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 1
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
EAG
EAI
BTS
DXX
BTS (x2) DXX (x2)
EAH
6
• Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAH & EAG) with the hardware shown.
Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH & EAG) à l’aide des
quincailleries illustrés.
• Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAH & EAG) usando el herraje
indicado.
5.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARV (x16)
6
5.2
5.3
• Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH, EAG is shown). Loosely tighten the screws so that they remain fl exible while
installing the remaining rungs and legs.
Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH, EAG est illustré). Serrez légèrement les vis pour qu’elles restent fl exibles
lors de l’installation des barreaux et des pieds restants.
Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). Apriete ligeramente los tornillos, de modo que
permanezcan fl exibles al instalar los peldaños y patas restantes.
Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. Tighten the hardware shown.
Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. Apretar el herraje indicado.
(1)
EAJ
EAG
ARV ARV
EAG
ARV
ARV
ARV
ARV ARV
ARV
ARV
ARV
EAH
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
ARX
ARX
CVZ
CVZ
CVZ
AAN
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
Drill here./ Percez ici. / Taladre aquí.
5.4
5.5
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
AAN
AAN
Drill holes from underneath
the deck.
Percez des trous de la
surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del
superfi cie inferior de la
cubierta.
Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame.
Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont.
Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
CVZ (x2)
The slide and climber are NOT interchangeable! Be sure to attach the slide and climber as shown in these instructions.
Le toboggan et lescalier ne sont PAS interchangeables! Assurez-vous de fi xer le toboggan et lescalier comme indiqué dans ces
instructions.
¡El tobogán y la escalera NO son intercambiables! Asegúrese de fi jar el tobogán y la escalera como se muestra en este instructivo.
!
d for children
pour enfant
ños
d
e todas
ON HAND
SUR LES
S PASAMA
ENT
/
A
dren of
fants de
odas la
ANDRA
LES RA
MANO
/
AD
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
5.6
5.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta.
(1)
(1)
FHU
FHV
The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.
ON HA
SUR L
S PASA
ENT
/
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
Drill four holes into the top part of the upper slide section (FHU) of the slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie supérieure de la section supérieure du toboggan (FHU), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte superior de la sección Superior del Tobogán (FHU) si es necesario.
5.9
Drill four holes into the bottom part of the lower slide section (FHV) of the slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie inférieure de la section inférieure du toboggan (FHV), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte inferior de la sección Inferior del Tobogán (FHU) si es necesario.
FHU
FHV
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.10
Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
5.11
Secure the slide parts with the hardware indicated.
Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4)
AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
CLM (x8)
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.12
Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan.
Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
FHU
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ASD
ASD
ASD
CVZ
AAN
AAN (x3)
ASD (x3)
6
5.13
Secure the slide to the deck assembly with the hardware shown.
Attachez bien le toboggan à l’assemblage du pont à l’aide des quincailleries indiqués.
Sujete bien el tobogán al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
CVZ (x6)
CVZ
CVZ
CVZ
AAN
CVZ
AAN
CVZ
d for children of
pour enfants de
ños de todas la
ON HANDRA
SUR LES RA
S PASAMANO
ENT
/
AD
81
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
6
EPRODUIT EST
R DES ENFANT
RODUIT EST RÉ
SAGE PERSONN
supervision d
surée pour e
ne devrait jam
cupants dans
ids combiné
as dépasser 6
e produit est c
xtérieurs seul
squede bless
EPRODUIT EST
R DES ENFANT
RODUIT EST RÉ
SAGE PERSONN
supervision d
surée pour e
ne devrait jam
cupants dans
ids combiné
as dépasser 6
e produit est c
xtérieurs seul
squede bless
O Box 160010 • Fr
e
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
SE
ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
W
ARNING
/
Location of Tower 2
Emplacement de la Tour 2
Ubicación de la Torre 2
The two towers look similar and share similar parts but not all parts are the same. Take special caution to identify
the correct parts before assembly.
Les deux tours se ressemblent et partagent des pièces similaires, mais toutes les pièces ne sont pas identiques.
Prenez des précautions particulières pour identifi er les pièces correctes avant l’assemblage.
Las dos torres son similares y comparten partes similares, pero no todas son lo mismo. Tenga especial cuidado en
identifi car las partes correctas antes del ensamble.
82
GCO
GCO
6
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Blister Pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x18)
ASI (x6)
ARX (x8)
DXZ (x18)
GMG
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
GBR (x2)
GEA (x1)
GBR
GEA
GEA
GBR
EMM (x2)
EMM
GEC (x1)
GEC
GCO (x1)
GEB
GEB (x1)
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225
-
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO E
S
12 AÑOS DE EDAD.
E
SÓLO PARA USO RE
S
• Debe existir supervi
s
el lugar para niños
d
• El mayor número de
puede usar de man
e
cuatro de juego es
c
no mayor a 635 kg (
1
• Este producto está
d
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesió
n
muerte debido a las
ubicado en superfic
i
• Riesgo de llevar yel
m
que pueden envolve
r
niño, devenir enred
a
por el equipo, y cau
s
o muerte.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENC
I
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
AUH (x8)
AAN (x22)
CVZ (x8)
EMMGEB
GEC
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
0
• Freeport Center, Bldg. D-12 • Cl
e
E
ND
i
s
00
u
e
a
rd
e
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À
1
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEM
E
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte de
v
assurée pour enfants de tous
â
• Il ne devrait jamais y avoir plu
s
occupants dans toute l’aire d
e
poids combiné des occupants
pas dépasser 635 kg (1400 lb)
• Ce produit est conçu pour usa
g
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à
l
mort dues à des chutes de l’é
q
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques
e
articles qui peuvent enrouler
a
d’un enfant, devenir enchevêt
r
par l’équipement, et causer l’
é
ou mort.
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
83
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXE
DWU (x4)
DXE (x3)
6
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4)
DWR (x4)
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
ELR
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
GDB
DXE
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Ensure you orient the Short Deck Support Tube (DWS) as shown. Attach two Angled Deck Supports (DWU) to the Small
Deck Support Tube.
Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont
(DWU) au tube court de support à pont.
Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares
para la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta.
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU)
face upward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le haut.
Los agujeros abollados en los soportes angulares para
la cubierta (DWU) dan hacia arriba.
!
6.1
ASI (x1) AAN (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.2
Repeat step 6.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS)
Répétez l’étape 6.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repita el paso 6.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
ASI (x5) AAN (x5)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN ASI
The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports
angulaires à pont (DWU) donnent vers
le haut.
Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan
hacia arriba.
!
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
6.3
The holes on the long deck support (DWT) (shown below) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
• Orientez le support de pont long (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube.
Oriente los agujeros en el soporte de la cubierta larga (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del tubo.
The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent
vers le haut.
Los agujeros abollados en los sportes angulares para la cubierta (DWU)
dan hacia arriba.
!
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
GEA
GBR
GBR
GCO
GEA
GBR
GBR
GCO
There are two main legs (GBR) poles, one tower swing bar pole (GEA) and one tower bridge pole (GCO). The tower swing bar pole (GEA)
will be placed on the side of the tower that holds the swing bar and has a warning sticker on it; the tower bridge pole (GCO)
goes on the side of the tower near the bridge.
Il y a deux poteaux de pieds principaux (GBR), un poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) et un poteau de passerelle de la
tour (GCO). Le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) se situe du côté de la tour qui tient la barre de la balançoire et
porte un autocollant d’avertissement, le poteau de passerelle de la tour (GCO) se situe sur le côté de la tour, près du pont.
Hay dos postes que son patas principales (GBR), un poste de la barra del columpio de la torre (GEA) y un poste del puente de la
torre (GCO). El poste de la barra del columpio de la torre (GEA) va del lado de la torre que sostiene la barra del columpio y
tiene una etiqueta de advertencia, el poste del puente de la torre (GCO) va del lado de la torre cerca del puente.
6.4
Labeling stickers
Étiquettes autocollantes
Calcomanías para rotulación
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 •
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
E
1
S
• D
e
• E
p
u
c
u
n
o
• E
s
u
s
R
m
u
b
R
q
u
n
p
o
o
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADV
GCO
GEA
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6.5
BTS (x1)
DXZ (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the tower bridge pole (GCO) with the hardware indicated.
• Fixez l’embout de pied (DZO) au poteau de passerelle de la tour (GCO) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la tapa del pie (DZO) al poste del puente de la torre (GCO) con el herraje indicado.
!
Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
BTS
DXZ
DZO
GCO
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.6
GCO
DZO
Deck orientation is extremely important! Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO). It is CRITICAL to attach the
tower bridge pole (GCO) to one of the short support tubes (DWS) and NOT to the main deck support (DWT).
L’orientation du pont est extrêmement importante! Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU)
comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas,
vers le capuchon inférieur (DZO). Il est ESSENTIEL d’attacher le poteau de passerelle de la tour (GCO) à l’un des tubes de support
courts (DWS) et NON au support de pont principal (DWT).
¡La orientación de la cubierta es extremadamente importante! Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta
(DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo,
hacia el tapón inferior (DZO). Es FUNDAMENTAL fi jar el poste del puente del puente de la torre (GCO) a uno de los tubos de soporte
cortos (DWS) y NO al soporte de la cubierta principal (DWT).
DWS
DWT
DWS
DWT
DWS
X
89
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
• Attach the tower bridge pole (GCO) to the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de passerelle de la tour (GCO) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste del puente de la torre (GCO) a la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
AUH
DXZ
BTS
AAN
CVZ
DXZ (x1)
AUH (x1)
BTS (x1)
AAN (x1)
CVZ (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GCO
90
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
GCO
AUH (x1)
AAN (x1)
6.8
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Secure the side of the tower bridge pole (GCO) with the hardware indicated.
Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (GCO) avec la quincaillerie indiquée.
Fije el lateral del poste del puente de la torre (GCO) con el herraje indicado.
GCO
AUH
AAN
GCO
91
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Place and attach the fi rst two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this
hardware at this time.
Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez ces quincaillerie qu’à
la main en ce moment.
Fije el lateral del poste del puente de la torre (DWZ) con el herraje indicado. Apriete este herraje sólo a mano en este
momento.
6.9
GCO
CVZ
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
GCO
CVZ (x1)
DXZ (x1)
BTS (x1)
Only fi nger-tighten this hardware.
Serrer cette quincaillerie seulement à la main.
Apretar sólo a mano este herraje.
92
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
Attach the braces with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
Fixez les contrefi ches avec la quincaillerie indiquée. Serrez bien maintenant tous le quincaillerie.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a
mano. Sujete los soportes con el herraje indicado. Apriete todos el herraje ahora.
6.10
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GCO
GBR
AAN
ARX
ARX
AAN
Secure the inside Brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
Secure the outside Brace second.
Ensuite bien attachez le support extérieur.
Entonces sujete bien el soporte exterior.
1
2
1
!
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
!
GCO
93
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
GEA
GBR
GBR
6.11
• Secure foot caps (DZO) to the one tower swing bar pole (GEA) and the two remaining tower poles (GBR) with the
hardware indicated.
• Fixez les embouts de pied (DZO) sur le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) et les deux poteaux de la tour (GBR)
restants avec la quincaillerie indiquée.
• Fije las tapas de las patas (DZO) al poste de la barra del columpio de la torre (GEA) y los dos postes de la torre (GBR)
restantes con el herraje indicado.
BTS
DXZ
DZO
GBR GBR
GEA
DXZ (x3)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
P
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 840
1
E
NDED FOR USE
G
ES 3 TO 12 AND
US
E ONLY.
o
n should be
f
all ages.
o
f occupants that
r
e playset is 10
t
of 1000 pounds
d
for outdoor
ury or death due
t
placed over hard
nd other items
a
child’s neck,
ntrapped by the
strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
!
The warning sticker faces away from the supports.
Orienter l’autocollant d’avertissement dans la direction opposée des supports.
Orientar la etiqueta de advertencia lejos de los soportes.
94
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AUH (x2)
BTS (x2)
DXZ (x2)
AAN (x2)
Place and attach the fi rst two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this
hardware until further instructed.
Placez et fi xez les deux premières contrefi ches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas
complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
Coloque y fi je los primeros dos soportes de pared (DWZ) con los herrajes indicados. No apriete por completo este
herraje hasta que se le indique.
6.13
6.12
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DWY
DWY
BTS
DXZ
AUH
GBR
AAN
AAN
CVZ
AUH
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (GBR), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
Assurez-vous que les supports angulaires de pont (DWU) sont orientés comme indiqué, plus près du sommet du
poteau de la tour (GBR), avec les trous alvéolés des supports angulaires de pont vers le bas, en direction de
l’embout de pied (DZO).
Asegúrese de que los soportes angulares para la cubierta (DWU) estén orientados como se muestra, más cerca
de la parte superior del poste de la torre (GBR), con los orifi cios hundidos sobre los soportes inclinados de la
cubierta hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
The dimpled holes should face the deck.
Orienter les trous cabossés vers la plate-
forme.
Orientar los orifi cios hundidos hacia la
cubierta.
!
GBR
CVZ
DWZ
BTS
DWZ
DXZ
CVZ (x2)
DZO
DWU
GBR
GCO
GCO
i
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
DYB (x4)
DYC (x2)
DZY (x4)
EAF (x4)
DZZ (x8)
GCW (x1)
DXR (x2)
DXP (x8)
ii
CONTENTS OF BOX 1 & 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 & 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 & 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
DXE
DWU (x4)
DXE (x3)
EAJ (x4)
DXF (x4)
A
DYA (x4)
B
DXQ (x4)
The contents in both boxes 1 & 2 are the same types and quantities. Be sure to pull any
parts from the box specified in this document’s section headers.
Le contenu des boîtes 1 et 2 est du même type et du même nombre. Veillez à sortir toutes
les pièces de la boîte spécifiée dans les en-têtes de section de ce document.
Los contenidos en ambas cajas 1 y 2 son del mismo tipo y vienen en la misma cantidad.
Asegúrese de sacar las piezas de la caja especificada en los títulos de esta sección del
documento.
DXE
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FGU
DZS (x8)
EBT (x4)
FDQ (x10)
GDC
EAA (x2)
EAB (x2)
EAC (x2)
EAD (x2)
EAI (x4)
DZO (x4)
DWR (x8)
ELR
GDB
DZT (x1)
DZU (x1)
ENQ
DZQ (x6)
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
FHY
EMB
EMC
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
(x2) Bags / Sacs / Bolsas
EMG (x4)
EMH (x1)
ENG (x4)
EMI (x16)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
(x2) Bags / Sacs / Bolsas
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GCM (x2)
GCL (x7)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
BKT (x2)
BKU (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
DZW (x4)
GCX
GCX (x2)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
v
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GBR (x3)
GBR
GBR
DXI (x2)
GMD (x1)
GMD
GMD
GCP
GCP (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCP
EAG (x1) EAH (x1)
DWZ (x8)
GCN (x1)
GCN
EMM (x3)
EMM
EMM
DWT (x1)
DXO (x1)
DWS (x2)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
´[´
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
a
s
upervision should be provi
d
un adulte devrait être assu
u
pervisión de un adulto par
a
CLIMB ONTO OR STA
N
R
IMPER NI ÊTRE DEBO
U
BIR NI PARARSE EN
L
vi
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GEA (x1)
GEA
GEA
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225
-
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO E
S
12 AÑOS DE EDAD.
E
SÓLO PARA USO RE
S
• Debe existir supervi
s
el lugar para niños
d
• El mayor número de
puede usar de man
e
cuatro de juego es
c
no mayor a 635 kg (
1
• Este producto está
d
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesió
n
muerte debido a las
ubicado en superfic
i
• Riesgo de llevar yel
m
que pueden envolve
r
niño, devenir enred
a
por el equipo, y cau
s
o muerte.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENC
I
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GBR (x2)
GBR
GBR
EAG (x1) EAH (x1)
GCT
GCT (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCT
GCO
GCO
GCO (x1)
GEC (x1)
GEC
GEC
DWZ (x8)
DWS (x2)
EMM (x2)
EMM
EMM
DWT (x1)
DZV (x2)
GEB
GEB (x1)
GEB
DXO(x3)
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
´[´
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
a
s
upervision should be provi
d
un adulte devrait être assu
u
pervisión de un adulto par
a
CLIMB ONTO OR STA
N
R
IMPER NI ÊTRE DEBO
U
BIR NI PARARSE EN
L
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
vii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CRT (x1)
CRR (x1)
GEU (x1)
CWV (x4)
CRS (x1)
CRX (x2)
CBO (x1)
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
24”
CRZ (x1)
EIT (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
viii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GKA
GKO
GKN
GME DYJ ECA
GMF
GMG
GMH
(x2) (x2) (x2)
GMJ GKM
CVH
GNV CVI
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
FHU (x1)
FHV (x1)
CONTENTS OF BOX 10 & 11 / CONTENU DE LA BOÎTE 10 & 11 / CONTENIDO DE LA CAJA 10 & 11
The contents in both boxes 10 & 11 are the same types and quantities. Be sure to pull any
parts from the box specified in this document’s section headers.
Le contenu des boîtes 10 et 11 est du même type et du même nombre. Veillez à sortir
toutes les pièces de la boîte spécifiée dans les en-têtes de section de ce document.
Los contenidos en ambas cajas 10 y 11 son del mismo tipo y vienen en la misma cantidad.
Asegúrese de sacar las piezas de la caja especificada en los títulos de esta sección del
documento.
95
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x10)
6.14
6.15
AUH (x4)
BTS (x4)DXZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CVZ (x4)
Tighten all the hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-
forme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orifi cios. Doblar los soportes a mano.
1
Secure the inside brace fi rst.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fi jar el soporte externo.
!
2
Repeat steps 6.11, 6.12 and 6.13 to
attach the two remaining tower poles
(GBR, GEA) to the deck assembly, then
tighten all hardware.
Répéter les étapes 6.11, 6.12
et 6.13 pour attacher les deux
poteaux de support (GBR, GEA) restants
à l’assemblage de la plate-forme
et, ensuite, serrer bien toute la
quincaillerie.
Repetir los pasos de 6.11, 6.12 y
6.13 para conectar los dos postes
de la torre (GBR, GEA) restantes para
el ensamble de la cubierta y, a
continuación, aprietar todos el
herraje.
GBR
GCO
GBR
GCO
GBR
GEA
fetime Produ
c
ts, I
nc
.
P
O
B
o
x 1600
1
0
• FreeportC
T
H
I
S
P
RO
D
UCT
IS
I
NTEND
E
D FOR
U
S
E
B
Y
CHI
LDRE
N FR
OM A
GES
3
T
O
12
AND
IS FO
R
RESIDENTIAL USE ON
L
Y
.
O
n-s
i
te
ad
u
lt
s
u
p
e
rvis
i
o
n s
h
o
uld
be
provided for c
h
i
l
d
r
en o
f
all ages.
Th
e
m
axi
mum n
um
ber
o
f
occ
u
p
an
ts
th
a
t
may
saf
el
y
use
the
ent
i
r
e play
s
e
t
i
s
fo
u
r
te
en wit
h
a m
axim
u
m
weight
o
f
14
00
p
ound
s
(635
k
g
)
.
Thi
s
p
r
odu
c
t
i
s
i
n
ten
d
ed for outd
o
or
use
o
nly
.
Risk of se
r
ious head injur
y
or death due
t
o
f
al
ls f
ro
m eq
u
i
p
me
n
t
place
d
ov
er
ha
rd
surfaces.
Risk of
usi
ng helmets and othe
r
items
that ca
n
wra
p
a
r
ou
n
d
a
chil
d’s
neck,
be
come
en
tan
g
l
ed
or
e
ntr
apped
b
y th
e
eq
ui
pment, a
nd
le
ad
t
o
s
t
rangula
t
ion
or dea
th
.
CE P
R
OD
UI
T
E
ST CO
N
Ç
PA
R D
E
S
ENFANTS ÂGÉS
D
P
RODUI
T
ES
T
SE
R
V
É
SE
U
L
E
USAGE
P
E
R
S
ONNE
L
.
La
supe
r
v
i
si
on
d
’u
n
a
du
l
te
devrai
t
a
s
s
urée
po
ur
e
nfa
n
ts
de
t
ous âg
I
l n
e
devr
a
i
t
jama
i
s y avoir plu
s
occupa
n
ts
dans
tou
te
l’ai
re
d
poids c
om
biné des occupa
pa
s
dépass
e
r 635 kg (1
4
0
Ce produit
est conçu po
e
x
ri
e
urs
seulement
Ri
sq
u
e de
bl
e
ss
u
r
e
s
mo
r
t
du
e
s à
d
es
c
h
m
i
s
sur une su
r
fa
R
is
que de p
o
rte
ar
tic
les
q
ui pe
d’u
n enfa
n
td
par
l’équ
ip
o
u mort
.
!
W
A
RNING /
AVER
96
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BTS (x2)
DXZ (x2)
6.16
• Secure the tower extensions (EMM) to the tower poles (GBR) with the hardware shown.
• Attacher les rallonges de tour (EMM) aux poteaux du tour (GBR) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (GBR) con el herraje indicado.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
EMM
EMM
EMM
DXZ
BTS
• Place the tower bridge extension (GEB) onto the tower bridge pole (GCO). Place the tower swing bar extension (GEC) onto
the tower swing bar pole (GEA). Do no not secure these extensions to the poles as they will be attached in later
sections.
• Placez l’extension de passerelle de la tour (GEB) sur le poteau de passerelle de la tour (GCO). Placez l’extension de barre de
balançoire de la tour (GEC) sur le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA). Ne sécurisez pas ces extensions aux
poteaux car elles seront attachées dans les sections suivantes.
• Coloque la extensión del puente de la torre (GEB) en el poste del puente de la torre (GCO). Coloque la extensión de la
barra del columpio de la torre (GEC) en el poste de la barra del columpio de la torre (GEA). No fi je estas extensiones a los
postes ya que se sujetarán en secciones posteriores.
GEAGEC
6.17
Line up the holes in the pole
extension with the holes in the
tower poles.
Alignez les trous de l’extension de
poteau avec les trous des poteaux
de la tour.
Alinee los agujeros en la extensión
del poste con los agujeros en los
postes de la torre.
2
Li
feti
m
e
P
rod
u
cts,
In
c.
PO
Bo
x
1
6
0
0
10
• Fr
e
epo
r
t
Cen
te
r, B
I
S
P
RO
D
U
CT
I
S I
N
T
EN
D
ED
F
O
R
U
S
E
Y C
HIL
D
REN
F
RO
M
A
G
ES 3
TO 12 AN
D
SF
O
R
R
E
S
I
DEN
T
IA
L
U
SE
ONLY
.
n-
s
ite
ad
ul
t supe
r
vision sh
oul
d
b
e
pr
ov
i
de
d f
o
r
c
hi
l
dr
e
n
o
f al
l
ag
es.
T
h
e m
a
x
imu
m
n
umb
e
r
of
oc
cupan
t
s
that
m
a
y
s
afel
y
u
se
th
e
e
n
tire pl
a
yse
t
i
s
fo
ur
t
e
e
n
with
a
m
a
x
imu
m
we
i
g
ht
of 140
0
po
unds
(
635 kg).
T
h
i
s
produ
c
t
is
int
e
nd
e
d
f
o
r
o
u
t
d
o
o
r
u
s
e
on
l
y
.
R
i
s
k
o
f
ser
i
o
us h
e
ad
i
n
j
ur
y
o
r
death
d
ue
to fal
l
s
from
e
q
uipm
e
nt p
l
ac
e
d
ov
e
r
h
a
r
d
s
u
r
f
a
ce
s
.
Ri
s
k
o
f
u
sin
g
h
e
l
mets
and
o
t
h
er
i
tems
t
h
a
t
ca
n
wrap aro
u
nd a
c
hi
l
d’s neck,
b
eco
m
e
e
n
tang
l
ed
or
en
t
r
a
pp
ed by the
equ
i
pme
nt,
an
d
lead
t
o
stra
ng
ulat
i
o
n
or
d
e
a
t
h
.
C
E PR
O
D
UI
T
E
S
T
CO
N
Ç
U
P
O
P
AR DES
ENF
A
NT
S
Â
G
ÉS
D
P
ROD
U
I
T
E
S
T
R
ÉSE
RV
É
SE
USAGE PE
RS
ONNE
L
.
L
a
su
pe
r
v
isi
on
d
u
n
a
d
u
a
s
sur
ée
p
our
e
n
fan
ts
d
Il
n
e
d
e
v
r
a
it j
a
ma
i
s
y
a
o
c
c
u
pant
s
dan
s
to
ut
e
poid
s
c
o
mb
in
é
des o
pas dép
a
ss
e
r
63
5
kg
C
e
prod
ui
t
es
t c
o
extérieur
s
s
e
ule
me
R
is
q
ue
de
b
lessure
m
o
rt
d
ue
s à
d
e
s
c
m
i
s
s
u
r u
n
e
su
r
f
a
R
isq
ue
d
e
p
or
t
er
a
r
t
ic
l
e
s
q
u
i
peuv
d’un en
f
ant
,
de
v
p
a
r
l
équipemen
ou
m
ort.
!
WARNING /
AVERTISSE
GBR
GBR
GEA
GCO
Warning sticker
Vignette d’avertissement
Calcomanía de advertencia
GCO
GEB
No hardware is used for this step.
Aucune quincaillerie est utilisée dans cette étape.
No se usa ningún herraje en este paso.
!
me Pr
o
du
c
ts
,
In
c
.
P
O
Box
1
6
001
0
F
ree
PRO
D
UC
T
I
S
IN
TE
N
D
E
D
F
O
R USE
H
IL
D
R
EN
F
RO
M
A
G
ES 3 T
O
12 AN
D
O
R R
E
SID
E
NT
I
AL U
S
E
ON
L
Y.
t
e
a
dul
t
s
up
e
r
v
i
sio
n
s
h
ou
l
d be
d
ed
fo
r chil
dre
n
of
a
l
l
a
g
e
s
.
max
i
mu
m
n
u
m
b
er
o
f
oc
c
up
a
nts
m
a
y
safel
y
us
e the
e
ntir
e
playset is
e
e
n
with a
m
a
xim
u
m
w
e
ig
h
t
o
f 14
0
0
ds (
6
3
5
k
g
).
prod
uct
i
s i
n
t
e
n
de
d
f
or
o
u
td
o
o
r
o
n
ly.
of
s
e
rio
us
head
i
n
ju
ry
or
d
e
ath du
e
ll
s
f
ro
m
e
q
u
ip
m
e
nt p
la
c
e
d o
v
er
ha
rd
aces
.
o
f u
s
i
n
g h
e
lm
e
ts
an
d
o
t
her items
c
a
n
wr
a
p
ar
ou
n
d
a
c
hild’s ne
c
k,
ome e
n
tangled or
e
nt
r
ap
p
e
d b
y the
p
m
e
nt,
a
nd
l
ea
d
to stra
n
gul
a
tio
n
e
ath
.
C
P
A
P
U
La
a
Il
o
p
p
C
e
R
m
m
R
a
d
p
o
!
WA
RNING /
GEB
GEB
GEC
GEC
0
• Freeport Center, Bldg. D-12 • Cl
e
E
ND
i
s
00
u
e
a
rd
e
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À
1
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEM
E
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte de
v
assurée pour enfants de tous
â
• Il ne devrait jamais y avoir plu
s
occupants dans toute l’aire d
e
poids combiné des occupants
pas dépasser 635 kg (1400 lb)
• Ce produit est conçu pour usa
g
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à
l
mort dues à des chutes de l’é
q
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques
e
articles qui peuvent enrouler
a
d’un enfant, devenir enchevêt
r
par l’équipement, et causer l’
é
ou mort.
2
Box 160010 • Freeport Center
E
ND
s
set is
of 1400
oor
ath due
over hard
r items
neck,
ped by the
gulation
CE PRODUIT EST CONÇU
PAR DES ENFANTS ÂGÉS
PRODUIT EST RÉSERVÉ
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un a
assurée pour enfant
Il ne devrait jamais
occupants dans tou
poids combiné des
pas dépasser 635
Ce produit est con
extérieurs seulem
Risque de blessu
mort dues à des
mis sur une surf
Risque de porte
articles qui peu
d’un enfant, de
par l’équipem
ou mort.
NG /
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
97
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
GBR
BTS
BTS
DXZ
DXZ
GBR
GBR
DXE
BTS (x4)
DXZ (x4)
6.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Attach three of the handrails (DXE) to the tower frame with the hardware indicated. Roll the tower frame over to
make it easier to attach the handrails as long as the unit is on a soft surface, such as grass or cardboard.
Attachez trois des rampes (DXE) à la structure de la tour avec la quincaillerie indiquée. Faites rouler la structure de
la tour pour faciliter la fi xation des rampes tant que l’unité est sur une surface douce, telle que de l’herbe ou du
carton.
Fije tres de los barandales (DXE) al armazón de la torre con el herraje indicado. Dé vuelta al armazón de la torre
para facilitar la fi jación de los barandales siempre que la unidad se encuentre en una superfi cie suave, como
pasto o cartón.
GCO
GBR
GEA
GEA
GCO
BTS
DXZ
BTS
DXZ
Roll the frame over for ease of hardware
installation.
Faites rouler la structure pour faciliter
l’installation de la quincaillerie.
Dé la vuelta al armazón para facilitar la
instalación del herraje.
!
tCenter, Bldg. D-12 • Cle
E
ND
ts
yset is
of 1400
door
death due
d over hard
her items
d’s neck,
pped by the
angulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quat
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devr
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la têt
mort dues à des chutes de l’équipe
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et a
articles qui peuvent enrouler aut
d’un enfant, devenir enchevêtré
par l’équipement, et causer l’ét
ou mort.
NG / AVERTISS
2.5” x 5.5”
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi
E
ND
ts
yset is
of 1400
door
death due
d over hard
her items
d’s neck,
pped by the
angulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorz
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou
mort dues à des chutes de l’équipeme
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autre
articles qui peuvent enrouler autour
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou
par l’équipement, et causer l’étrang
ou mort.
NG / AVERTISS
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freep
HIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
O
n-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen w
ith a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST C
PAR DES E
NFANTS
PRODUIT EST RÉS
USAGE PERSONN
La supervision
assurée pour
Il ne devrait j
occupants d
poids comb
pas dépass
Ce produit
extérieur
Risque d
mort du
mis sur
Risque
articl
d’un
par
ou
!
WARNING /
AVERTIS
L
ifetime
Produ
cts, In
c.
P
O B
o
x
1
60010 • Freeport
Ce
nter, Bldg
T
HIS PRODUCT IS
INTENDED
FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS
FOR RESIDENTIAL US
E ONLY.
O
n-s
ite
adult supervision should be
provided for children
of all ages.
The maximum nu
mber of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen
w
i
t
h
a maximum w
e
ight of 1400
p
ounds
(6
35
k
g).
This product is intended for
outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to
fa
lls
from equipment
placed
ove
r
hard
surf
aces
.
Risk
of using helmets and oth
er items
th
at can
wrap around a chi
ld’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, a
nd l
ead to strangulation
o
r
d
eat
h.
CE PRO
DU
PAR DES EN
PROD
UIT
E
S
USAGE PE
RS
La supervis
assurée pou
Il ne devrait
occupants da
poi
ds com
bin
pas dépasser
Ce produit
est
extérieu
rs
seu
Risque de b
l
es
mort dues
à de
mis s
u
r
u
ne
sur
Risque de porte
articles qui peuv
d’un e
n
fant, deve
par l
’équipement
ou mort.
!
WARNING /
AVE
98
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.19
Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la
tour, et insérez les capuchons.
Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
6.20
USING AT LEAST TWO PEOPLE, stand the second tower upright.
À L’AIDE D’AU MOINS DEUX PERSONNES, placez la deuxième tour à la verticale.
CON LA AYUDA DE, AL MENOS, DOS PERSONAS, levante la segunda torre.
DWR
DWR
DWR
DWR
DWR
No hardware is used for this step.
The pole caps will be secured to the
poles later in the assembly.
Aucun quincaillerie est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien les
capuchons plus tard.
• No se usa ningún herraje en este paso.
Se sujetarán los tapones más tarde.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
(1)
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Fr
e
epo
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
R
a
d
pa
ou
!
WARNIN
t r Bldg
E
ND
s
set is
f 1400
or
ath due
ver hard
ritems
neck,
ed by the
ulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEUL
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte
assurée pour enfants de t
Il ne devrait jamais y avo
occupants dans toute l’a
poids combiné des occu
pas dépasser 635 kg (14
Ce produit est conçu po
extérieurs seulement.
Risque de blessures gr
mort dues à des chute
mis sur une surface d
Risque de porter les c
articles qui peuvent
d’un enfant, devenir
par l’équipement, et
ou mort.
NG / AVE
• CE PRODUIT EST
C
PAR DES ENFANTS
PRODUIT EST RÉS
E
USAGE PERSONN
EL
• La supervision d’
u
assurée pour enf
a
• Il ne devrait jam
a
occupants dans t
poids combiné d
e
pas dépasser 63
5
• Ce produit est co
n
extérieurs seule
m
• Risque de blessu
r
mort dues à des
c
mis sur une surf
a
• Risque de porter
articles qui peuv
e
d’un enfant, deve
par l’équipement
,
ou mort.
ifetime
THIS
P
BY CH
I
IS FO
R
On-sit
e
provid
e
The m
a
that m
a
fourte
e
pound
s
This p
r
use on
Risk o
f
to fall
s
surfac
e
Risk o
f
that c
a
beco
m
equip
m
or dea
t
ifetime Products
THIS PRODUCT
BY
CHILDREN F
IS FOR RESIDEN
On-site adult sup
provided for chil
The maximum nu
that may
safely u
fourteen with a m
pounds (635 kg)
This product is in
use only.
Risk of serious
h
to falls from equ
sur
f
aces.
Risk of using
he
l
th
at can
wrap ar
beco
me entangle
equi
pme
nt, and l
or d
eath.
E
ND
i
s
00
u
e
a
rd
e
• CE PRODUIT EST CONÇU
P
PAR DES ENFANTS ÂGÉS
D
PRODUIT EST RÉSERVÉ S
E
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adu
assurée pour enfants d
e
• Il ne devrait jamais y a
v
occupants dans toute l’
a
poids combiné des occ
u
pas dépasser 635 kg (1
4
• Ce produit est conçu p
o
extérieurs seulement.
• Risque de blessures gr
a
mort dues à des chutes
mis sur une surface du
r
• Risque de porter les ca
s
articles qui peuvent en
r
d’un enfant, devenir en
c
par l’équipement, et ca
u
ou mort.
1/106