Transcripción de documentos
8
TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 2
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
GME
DSA (x1)
DXS (x2)
ABL (x1)
DWX (x12)
CUZ (x8)
CO
PY
DXY (x8)
AUH (x4)
ARN (x1)
BTS (x25)
AAN (x5)
DXX (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
B
DXQ (x4)
DYA (x1)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
X
GC
GCX (x1)
113
CVZ (x32)
8
TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7/ CONTENIDO DE LA CAJA 7
GCT
GCT
GCT (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
CO
PY
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DXR (x1)
DXP (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
GOH
DZS (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
114
FDQ (x1)
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DWX (x6)
BTS (x6)
CVZ (x12)
8.1
• Attach two roof panels (DXP) together with the hardware indicated. Repeat this step for the last two roof panels.
• Fixez deux panneaux de toit (DXP) avec la quincaillerie indiquée. Répétez cette étape pour les deux derniers
panneaux de toit.
• Fije los dos paneles del techo (DXP) con los herrajes indicados. Repita este paso para los últimos dos paneles del
techo.
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
DWX
CVZ
DWX
CVZ
CVZ
DWX
CVZ
DXP
DXP
DXP
DXP
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ BTS
CVZ
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
8.2
• The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the roof panel immediately to the left. The roof panels
interlock.
• Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer sur le panneau de toit immédiatement à gauche. Les
panneaux de toit s’emboîtent.
• El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar sobre el panel de tejado inmediatamente a la izquierda.
Los paneles del techo se entrelazan.
DXP
DXP
DXP
DXP
115
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
DWX (x6)
(1)
BTS (x6)
ARN (x1)
AAN (x1)
CVZ (x12)
8.3
• Attach both sides of the roof sections with the hardware indicated.
• Fixez les deux côtés des sections de toit avec la quincaillerie indiquée.
• Fije ambos lados de la sección del techo con los herrajes indicados.
DWX
CVZ
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
8.4
DWX
BTS BTS
CVZ
CVZ
BTS
BTS
CVZ
BTS
CVZ
BTS
• Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
ARN
!
DXQ
DXQ
AAN
DXQ
DXQ
116
• Finger-tighten this hardware.
• Serrez à la main ces quincailleries.
• Apriete sólo a mano estos herrajes.
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x8)
DXY (x8)
CVZ (x8)
8.5
• Flip the roof over and install the roof supports (DXQ) with the hardware indicated.
• Retournez le toit et installez les supports de toit (DXQ) avec la quincaillerie indiquée.
• Voltee el Techo e instale los soportes del techo (DXQ) con los herrajes indicados.
DXQ
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
DXY
CVZ
DXY
BTS
CVZ
CVZ
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
CVZ
DXY
CVZ
DXY
117
DXY
CVZ
DXY
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
8.6
CUZ (x8)
• Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown.
Line up the arrows at the roof panels with the arrows on the domed roof cap.
• Serrez les quincailleries qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide des quincailleries indiqués. Alignez les flèches sur les panneaux de toit avec les flèches sur le capuchon
de toit en forme de dôme.
• Apriete el herraje que sujeta los soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando el
herraje indicado. Alinee las flechas en los paneles del techo con las flechas en la tapa del techo del domo.
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
DXR
118
CUZ
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x2)
(1)
8.7
• Carefully place roof assembly into position.
• Avec soin, mettez le toit en place.
• Con cuidado, ponga el tejado en su lugar.
AAN (x2)
8.8
• Attach the roof in the following two locations.
These poles are on the opposite side of the
opening for the bridge.
• Fixez le toit aux deux endroits suivants. Ces
poteaux sont du côté opposé de l’ouverture
du pont.
• Fije el techo a los siguientes dos puntos. Estos
postes están en el lado opuesto de la apertura
para el puente.
NING / AVER
DO NOT CLIMB ON
NE PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
n-site adult supervision sh
pervision d’un adulte de
be existir supervisión de
AUH
AAN
NING / AVER
DO NOT CLIMB ON
E PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
-site adult supervision sh
119
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
8.9
• Using two adults, place the top rail (GCX) against the top of the tower poles. This rail will be placed above the
opening in the tower.
• À l’aide de deux adultes, placez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour. Ce rail sera placé
au-dessus de l’ouverture dans la tour.
• Entre dos adultos coloquen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre. Este riel se
colocará sobre la apertura en la torre.
GCX
NING / AVER
DO NOT CLIMB ON
E PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
-site adult supervision sh
120
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AUH (x2)
(1)
8.10
AAN (x2)
• Using two adults, attach the top rail (GCX) against the top of the tower poles with the hardware indicated.
• À l’aide de deux adultes, attachez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour avec la
quincaillerie indiquée.
• Entre dos adultos fijen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre con los herrajes
indicados.
AUH
GCX
AUH
AAN
8.11
AAN
NING / AVER
DO NOT CLIMB ON
E PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
-site adult supervision sh
• Place a plug (FDQ) into the top of the bridge support pole (GCT) lining up the top hole of the plug with the top hole of
the bridge support pole. Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
• Placez un bouchon (FDQ) dans la partie supérieure du poteau de support de passerelle (GCP) en alignant le trou
supérieur du bouchon avec le trou supérieur du poteau de support de passerelle. Attention! Il y a deux poteaux, un
pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
• Coloque un tapón (FDQ) en la parte superior del poste de soporte del puente (GCP) alineando el orificio superior del
tapón con el orificio superior del poste de soporte del puente. ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son
parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCT
FDQ
121
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
8.12
• Slide the bridge support pole (GCT) under the top rail (GCX) and place it into the recession on the deck.
• Faites glisser le poteau de support de passerelle (GCT) sous le rail supérieur (GCX) et placez-le dans la récession sur le
pont.
• Deslice el poste de soporte del puente (GCT) por debajo del riel superior (GCX) y colóquelo en el orificio en la cubierta.
GCX
NING / AVER
DO NOT CLIMB ON
E PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
-site adult supervision sh
GCT
Placement of lower pole / Placement du poteau inférieur / Colocación del poste inferior
Placement of upper pole / Placement du poteau supérieur / Colocación del poste superior
122
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x1)
(2)
BTS (x3)
8.13
DXS (x2)
• Attach the bridge support pole (GCP) at the deck with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de support de passerelle (GCP) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el poste del soporte del puente (GCP) a la cubierta con los herrajes indicados.
DXS
DXS
DZS
BTS
BTS
Deck view / Vue du pont / Vista de la cubierta
DSA
BTS
ABL
Roof view / Vue du toit / Vista del Techo
123
ABL (x1)
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2)
8.14
BTS (x2)
• Attach the final climbing handle (DYA) to the bridge support pole (GCT) with the hardware indicated.
• Attachez la dernière poignée d’escalade (DYA) au poteau de support de passerelle (GCT) avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete la agarradera para subir (DYA) final al poste de soporte del puente (GCT) con los herrajes indicados.
B
BTS
DXX
DYA
GCT
BTS
DXX
124
9
TOWER 2 WALLS ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DES MURS /
ENSAMBLE DE LAS PAREDES DE LA TORRE 2
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
DYJ
DSA (x20)
ASD (x8)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie /
Blíster de herraje
ECA
AAN (x28)
ARN (x20)
BTS (x20)
CVZ (x8)
ENG (x64)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DZY (x2)
DZZ (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
EAA (x2)
EAC (x2)
EAB (x2)
EAD (x2)
EAF (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
125
(1)
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
9.1
• Drill holes at the locations indicated.
• Perces trous aux emplacements indiqués.
• Taladre orificios en las ubicaciones indicadas.
DZY
DZY
126
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ASD (x8)
(1)
AAN (x8)
CVZ (x8)
ENG (x8)
9.2
• Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the climbing wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
DZY
AAN
ENG
EAA
AAN
CVZ
ENG
ASD
AAN
EAB
ENG
CVZ
AAN
ASD
ENG
EAC
CVZ
EAD
ASD
CVZ
DZY
ASD
AAN
ENG
EAA
AAN
!
CVZ
ENG
ASD
AAN
EAB
ENG
CVZ
AAN
ASD
ENG
EAC
CVZ
EAD
ASD
CVZ
ASD
127
• The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the Climbing Wall (DZY).
• Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
• Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
6
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARN (x5)
(1)
9.3
AAN (x5)
• Do not insert a bolt in this location until instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación hasta que se
le indique.
ENG (x9)
ARN
ARN
DZY
ENG
ENG
ARN
ARN
ENG
ENG
DZZ
ENG
AAN
ENG
AAN
9.4
ENG
AAN
ENG
AAN
NING
DO NO
E PAS G
NO S
ENG
ARN
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
ENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
GES 3 TO 12 AND
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
SE ONLY.
USAGE PERSONNEL.
on should be
• La supervision d’un adulte devrait être
f all ages.
assurée pour enfants de tous âges.
of occupants that
re playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
t of 1600 pounds
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
d for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
seulement.
ury or death due • extérieurs
Risque de blessures graves à la tête ou de
placed over hard mort
dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
nd other items
child’s neck,
ntrapped by the
strangulation
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑ
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PROD
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
• Debe existir supervisión de un
el lugar para niños de todas las
• El mayor número de ocupantes
puede usar de manera segura
de juego es seis con un peso n
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado só
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal g
muerte debido a las caídas de
ubicado en superficies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros
que pueden envolver el cuello
niño, devenir enredados o atra
por el equipo, y causar estrang
o muerte.
119
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 6/2
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
DZS
AAN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
128
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
9.5
ARN (x5)
ENG (x9)
AAN (x5)
• Do not insert a bolt in this location until
instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que se le indique.
ARN
ARN
DZZ
ARN
ENG
ARN
ENG
ENG
EAF
ENG
ENG
ENG
AAN
ENG
AAN
ENG
AAN
AAN
9.6
NING / A
DO NOT CL
E PAS GRIM
NO SUBIR
ENG
-site adult supe
ARN
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
DZS
AAN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
129
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x5)
BTS (x5)
ENG (x5)
9.7
5.3
NING / AV
DO NOT CLIM
E PAS GRIMP
NO SUBIR
-site adult superv
ENG
DSA
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
130
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARN (x5)
(1)
9.8
ENG (x9)
AAN (x5)
• Do not insert a bolt in this location until
instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
ARN
ARN
EAF
ARN
ENG
ARN
ENG
ENG
ENG
DZZ
ENG
AAN
ENG
ENG
AAN
AAN
ENG
AAN
9.9
NING / AV
DO NOT CLIMB
E PAS GRIMPER
NO SUBIR N
-site adult supervis
ENG
ARN
DZS
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
AAN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
131
6
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x5)
BTS (x5)
ENG (x5)
9.10
DSA
ENG
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
132
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ARN (x4)
ENG (x8)
AAN (x4)
9.11
• Do not insert a bolt in this location until
instructed.
• Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité
à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
ARN
DZZ
ARN
ENG
ARN
ENG
ARN
ENG
ENG
DZY
ENG
AAN
ENG
AAN
ENG
AAN
9.12
ENG
AAN
• Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right.
• Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
• Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
! WARNING / AVERT
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT ES
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFAN
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
PRODUIT EST R
• On-site adult supervision should be
USAGE PERSON
• La supervision
provided for children of all ages.
assurée pour e
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait ja
occupants dan
with a maximum weight of 1600 pounds
poids combiné
(726 kg).
pas dépasser 7
• This product is intended for outdoor
• Ce produit est
use only.
seu
• Risk of serious head injury or death due • extérieurs
Risque de bles
to falls from equipment placed over hard mort
dues à de
surfaces.
sur une su
• Risk of using helmets and other items • mis
Risque de port
that can wrap around a child’s neck,
articles qui pe
become entangled or entrapped by the
d’un enfant, de
equipment, and lead to strangulation
par l’équipeme
or death.
ou mort.
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, B
133
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ARN (x1)
AAN (x1)
ENG (x1)
9.13
! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• On-site adult supervision should be
• La supervision d’un adulte devrait être
provided for children of all ages.
assurée pour enfants de tous âges.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
with a maximum weight of 1600 pounds
poids combiné des occupants ne devrait
(726 kg).
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• This product is intended for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
use only.
extérieurs seulement.
• Risk of serious head injury or death due • Risque
de blessures graves à la tête ou de
to falls from equipment placed over hard mort dues
à des chutes de l’équipement
surfaces.
sur une surface dure.
• Risk of using helmets and other items • mis
Risque de porter les casques et autres
that can wrap around a child’s neck,
articles qui peuvent enrouler autour du cou
become entangled or entrapped by the
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
equipment, and lead to strangulation
par l’équipement, et causer l’étranglement
or death.
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 16
de juego es seis con un peso no mayor a
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
1197677_B
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 6/27/2019
ENG
ARN
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
DZS
AAN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
134
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
DSA (x10)
BTS (x10)
9.14
ENG (x10)
! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• On-site adult supervision should be
• La supervision d’un adulte devrait être
provided for children of all ages.
assurée pour enfants de tous âges.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
with a maximum weight of 1600 pounds
poids combiné des occupants ne devrait
(726 kg).
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• This product is intended for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
use only.
extérieurs seulement.
• Risk of serious head injury or death due • Risque
de blessures graves à la tête ou de
to falls from equipment placed over hard mort dues
à des chutes de l’équipement
surfaces.
sur une surface dure.
• Risk of using helmets and other items • mis
Risque de porter les casques et autres
that can wrap around a child’s neck,
articles qui peuvent enrouler autour du cou
become entangled or entrapped by the
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
equipment, and lead to strangulation
par l’équipement, et causer l’étranglement
or death.
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 16
de juego es seis con un peso no mayor a
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
1197677_B
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 6/27/2019
ENG
DSA
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
135
10
TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN
/ ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
Hardware blister Pack / Plaquette des quincailleries / Blíster de herraje
GMJ
DXX (x2)
ARV (x16)
BTS (x5)
AAN (x5)
FEH (x4)
ENG (x1)
ARX (x2)
ASD (x3)
CVZ (x9)
EAK (x1)
CLM (x8)
AZP (x4)
DXZ (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7
/ CONTENIDO DE LA CAJA 7
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3
/ CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
GOH
EAH (x1)
EAI (x2)
EAG (x1)
136
10
TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN
/ ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
/ CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9
/ CONTENIDO DE LA CAJA 9
EAJ (x4)
EIT (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
CONTENTS OF BOX 11 / CONTENU DE LA BOÎTE 11 / CONTENIDO DE LA CAJA 11
FHU (x1)
FHV (x1)
! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
7/16 in/po (≈11 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(2)
(1)
(1)
(1)
137
(1)
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2)
10.1
BTS (x2)
• Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAH & EAG) with the hardware shown.
• Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH & EAG) à l’aide des
quincailleries illustrés.
• Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAH & EAG) usando el
herraje indicado.
EAH
EAG
BTS
EAI
DXX
138
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
10.2
ARV (x16)
• Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH, EAG is shown). Loosely tighten the screws so that they remain flexible
while installing the remaining rungs and leg.
• Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH, EAG est illustré). Serrez légèrement les vis pour qu’elles restent flexibles
lors de l’installation des barreaux et des pieds restants.
• Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). Apriete ligeramente los tornillos, de modo que
permanezcan flexibles al instalar los peldaños y patas restantes.
EAJ
ARV
10.3
ARV
EAG
• Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. Tighten the hardware shown.
• Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
• Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. Apretar el herraje indicado
EAH
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
EAG
139
ARV
ARV
ARV
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
ARX (x2)
10.4
AAN (x2)
CVZ (x2)
(1)
• Drill holes from underneath
the deck.
• Percez des trous de la
surface inférieure du pont.
• Taladre unos agujeros del
superficie inferior de la
cubierta.
! WARNING
DO NO
NE PAS G
NO S
On-site adul
La supervision
Debe existir
,IFETIME0RODUCTS )NCPO Box 160
Drill here./ Percez ici. / Taladre aquí.
!
10.5
• The slide and climber are NOT interchangeable! Be sure to attach the slide and climber as shown in these instructions.
• Le toboggan et l’escalier ne sont PAS interchangeables! Assurez-vous de fixer le toboggan et l’escalier comme indiqué dans ces
instructions.
• ¡El Tobogán y la Escalera NO son intercambiables! Asegúrese de fijar el Tobogán y la Escalera como se muestra en este
instructivo.
• Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame.
• Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont.
• Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
ARX
CVZ
ARX
AAN
CVZ
AAN
140
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
10.6
• Drill holes from underneath the deck.
• Percez des trous de la surface inférieure du pont.
• Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta.
NT / ADVERTENCIA
N HANDRAILS
UR LES RAMPES
PASAMANOS
r children of all ages.
ur enfants de tous âges.
s de todas las edades.
UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
10.7
• The Slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
• L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
• El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija.
FHU
FHV
141
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
10.8
(1)
• Drill four holes into the top part of the upper slide section (FHU) of the slide if necessary.
• Percez quatre trous dans la partie supérieure de la section supérieure du toboggan (FHU), si nécessaire.
• Taladre cuatro orificios en la parte superior de la sección superior del tobogán (FHU) si es necesario.
FHU
10.9
• Drill four holes into the bottom part of the lower slide section (FHV) of the Slide if necessary.
• Percez quatre trous dans la partie inférieure de la section inférieure du toboggan (FHV), si nécessaire.
• Taladre cuatro orificios en la parte inferior de la sección Inferior del Tobogán (FHU) si es necesario.
FHV
142
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
10.10
FEH (x4)
AZP (x4)
CLM (x8)
• Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
• Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
• Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHV
FHU
10.11
• Secure the slide parts with the hardware indicated.
• Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
• Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
AZP CLM
143
CLM
FEH
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
10.12
(1)
• Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
• Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan.
• Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
FHU
144
6
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASD (x3)
AAN (x3)
CVZ (x6)
10.13
• Secure the slide to the deck assembly with the hardware shown.
• Attachez bien le toboggan à l’assemblage du pont à l’aide des quincailleries indiqués.
• Sujete bien el tobogán al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
RTENCIA
S
es.
âges.
es.
225-3865
! WARNING / AVERTISSEM
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 1
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEME
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte dev
provided for children of all ages.
assurée pour enfants de tous â
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus
occupants dans toute l’aire de
with a maximum weight of 1600 pounds
poids combiné des occupants
(726 kg).
pas dépasser 726 kg (1600 lb)
• This product is intended for outdoor
• Ce produit est conçu pour usa
use only.
seulement.
• Risk of serious head injury or death due • extérieurs
Risque de blessures graves à l
to falls from equipment placed over hard mort
dues à des chutes de l’éq
surfaces.
sur une surface dure.
• Risk of using helmets and other items • mis
Risque de porter les casques e
that can wrap around a child’s neck,
articles qui peuvent enrouler a
become entangled or entrapped by the
d’un enfant, devenir enchevêtr
equipment, and lead to strangulation
par l’équipement, et causer l’é
or death.
ou mort.
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Cle
ASD
CVZ
CVZ
AAN
145
ASD
CVZ
CVZ
AAN
ASD
CVZ
CVZ
AAN
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x1)
EAK (x1)
10.14
CVZ (x1)
• Attach the steering wheel (EIT) and the steering wheel clicker (CAB) to the pole between the metal barriers with
the hardware indicated.
• Fixez le volant (EIT) et le sélecteur de volant (CAB) au poteau situé entre les barrières métalliques avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el volante (EIT) y el contador del volante (CAB) en el poste entre las barreras metálicas con los herrajes
indicados.
BTS
CVZ
ENG
EAK
CAB
EIT
10.15
ENG (x1)
• Place the cap (CAA) inside the steering wheel to cover the hardware.
• Placez le capuchon (CAA) à l’intérieur du volant pour couvrir la quincaillerie.
• Coloque el tapón (CAA) dentro del volante para cubrir los accesorios.
146
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXZ (x2)
10.16
BTS (x2)
• Use the hardware indicated to plug the extra holes under the steering wheel (EIT).
• Utilisez le matériel indiqué pour boucher les trous supplémentaires sous le volant (EIT).
• Use el hardware indicado para tapar los agujeros adicionales debajo del volante (EIT).
BTS
BTS
DXZ
DXZ
147
11
TOWER BRIDGE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PASSERELLE DE LA TOUR /
ENSAMBLE DEL PUENTE DE LA TORRE
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 /
CONTENIDO DE LA CAJA 8
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU
DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
GKM
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
GOH
GCI (x4)
GCJ (x4)
CVZ (x30)
FDQ (x8)
AAN (x30)
ARN (x22)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCM (x2)
GCL (x7)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
GCW (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
(1)
(1)
148
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
6
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
11.1
FDQ (x8)
• Place the plugs (FDQ) into the ends of the bridge side rails (GCM). Line up the holes in the plugs with the holes in the
bridge rails.
• Placez les bouchons (FDQ) dans les extrémités des rails latéraux de la passerelle (GCM). Alignez les trous des
bouchons avec les trous des rails de la passerelle.
• Coloque los tapones (FDQ) en los extremos de los rieles laterales del puente (GCM). Alinee los orificios en los tapones
con los orificios en los rieles del puente.
GCM
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
GCM
Line up the holes
Alignez les trous
Alinee los orificios
FDQ
11.2
• Place the bridge support tubes (GCL) onto one of the bridge side rail (GCM). Be sure to place the bridge support tubes
on the inside of the bridge side rail.
• Placez les tubes de support de la passerelle (GCL) sur l’un des rails latéraux de la passerelle (GCM). Assurez-vous de
placer les tubes de support de la passerelle à l’intérieur du rail latéral de la passerelle.
• Coloque los tubos de soporte del puente (GCL) en uno de los rieles laterales del puente (GCM). Asegúrese de colocar los
tubos de soporte del puente por el interior del riel lateral del puente.
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
GCM
149
6
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
ARN (x14)
3/16 in/po (≈5mm)
AAN (x14)
(1)
11.3
CVZ (x14)
• Attach the seven (7) bridge support tubes (GCL) to the bridge side rail (GCM) with the hardware indicated. Only fingertighten the hardware!
• Fixez les sept (7) tubes de support de la passerelle (GCL) au rail latéral de la passerelle (GCM) avec la quincaillerie
indiquée. Serrez la quincaillerie à la main!
• Sujete los siete (7) tubos de soporte del puente (GCL) al riel lateral del puente (GCM) con los herrajes indicados. ¡Apriete
los herrajes con los dedos!
GCL
GCM
ARN
AAN CVZ
ARN
CVZ
11.4
AAN
• Repeat steps 11.2 - 11.3 to attach the other side of the bridge side rail (GCM) to the seven (7) bridge support tubes (GCL).
Only finger-tighten the hardware!
• Répétez les étapes 11.2 à 11.3 pour attacher l’autre côté du rail latéral de la passerelle (GCM) aux sept (7) tubes de
support de la passerelle (GCL). Serrez la quincaillerie à la main!
• Repita los pasos 11.2 - 11.3 para sujetar el otro lado del riel lateral del puente (GCM) a los siete (7) tubos de soporte del
puente (GCL). ¡Apriete los herrajes con los dedos!
ARN
AAN
CVZ
150
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
6
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
11.5
• Move the two towers so that they are placed 5 feet (1,52 meters) apart. Place the ladders for each tower in the position
shown so that the bridge will lay in the opening next to each ladder. Repositioning the towers may be necessary while
attaching the bridge.
• Déplacez les deux tours de sorte qu’elles se trouvent à une distance de 5 pieds (1,52 mètre). Placez les échelles de
chaque tour dans la position indiquée de manière à ce que la passerelle repose dans l’ouverture à côté de chaque échelle.
Il peut être nécessaire de repositionner les tours lors de la fixation de la passerelle.
• Mueva las dos torres de modo que queden colocadas con 5 pies (1,52 metros) de distancia entre ellas. Coloque las
escaleras de cada torre en la posición que se muestra, de modo que el puente descanse en la apertura junto a cada
escalera. Puede que sea necesario reorientar las torres al sujetar el puente.
VERTIS
VERTIS
MB ONTO O
ER NI ÊTRE
NI PARARS
MB ONTO O
ER NI ÊTRE
NI PARARS
vision should
dulte devrait
sión de un ad
vision should b
dulte devrait êt
sión de un adu
NING / AVERTISSEMEN
POUR L’USAGE
OR USE • CE PRODUIT EST CONÇU
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS.
12 AND
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À U
USAGE PERSONNEL.
be
êt
devrait
• La supervision d’un adulte
.
âges.
assurée pour enfants de tous
ants
de q
ne devrait jamais y avoir plus
layset is • Iloccupants
dans toute l’aire de jeu e
ht of 1400
poids combiné des occupants ne de
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
door
• Ce produit est conçu pour usage en
seulement.
à la têt
eath due • extérieurs
Risque de blessures gravesl’équipe
over hard
mort dues à des chutes de
mis sur une surface dure.
r items • Risque de porter les casques et aut
articles qui peuvent enrouler autou
o
d’un enfant, devenir enchevêtrés
par l’équipement, et causer l’étran
ou mort.
neck,
ed by the
ulation
x 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12
• Clearfie
5 feet
1,52 Meters
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
AVERTIS
!
LIMB ONTO O
PER NI ÊTRE
R NI PARARS
WARNING
ervision should
adulte devrait ê
visión de un ad
Do not stand on the Bridge until the Bridge is
completely attached.
!
AVERTISSEMENT
Ne vous tenez pas sur la passerelle tant que celle-ci
n’est pas complètement attachée.
!
ADVERTENCIA
No se pare en el Puente hasta que esté totalmente
fijo.
Eventual bridge placement / Placement de passerelle éventuel
/ Colocación eventual del puente
151
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
11.6
• Place the bridge frame onto the two towers so that the ends of the frame overlap the towers and the deck
rails. Line up the bridge with the holes in the poles where the hardware will be attached.
• Placez la structure de la passerelle sur les deux tours de manière à ce que ses extrémités chevauchent
les tours et les rails du pont. Alignez la passerelle avec les trous dans les poteaux où la quincaillerie sera
attachée.
• Coloque el armazón del puente en las dos torres de modo que los extremos del armazón superpongan
las torres y los rieles de la cubierta. Alinee el puente con los orificios en los postes donde se sujetarán los
herrajes.
AVERTISS
CLIMB ONTO OR
MPER NI ÊTRE D
IR NI PARARSE E
ervision should be
p
adulte devrait être
a
visión de un adulto
reeport Center, Bldg.
D-11 •
A
WARNING / AVERTISSEMENT/
EST CONÇU POUR L’USAGE
NDED FOR USE • CE PRODUIT
CE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS.
GES 3 TO 12 AND
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
SE ONLY.
USAGE PERSONNEL.
n should be
devrait être
• La supervision d’un adulte
all ages.
âges.
assurée pour enfants de tous
of occupants
de quatorze
ne devrait jamais y avoir plus
entire playset is • Iloccupants
dans toute l’aire de jeu et le
um weight of 1400
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
d for outdoor
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
jury or death due • Risque de blessures graves à la tête ou de
t placed over hard
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure. et autres
and other items • Risque de porter les casques autour
co
articles qui peuvent enrouler ou du
a child’s neck,
piégé
d’un enfant, devenir enchevêtrés
entrapped by the
par l’équipement, et causer l’étranglemen
o strangulation
ou mort.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg.
D-12 • Clearfield, UT
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
152
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
GCI (x1)
1/2 on/po (≈13mm)
AAN (x2)
(1)
11.7
GCJ (x1)
• The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the two towers. It may
be necessary to move or twist the towers to line up the bolts holes. Do not tighten the bolts until instructed
later.
• L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux tours. Il peut être
nécessaire de déplacer ou de tourner les tours pour aligner les trous des boulons. Ne serrez pas les boulons
avant que cela soit indiqué.
• La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en las dos torres. Puede
que sea necesario mover o girar las torres para alinear los orificios para los tornillos. No apriete los tornillos
hasta que se indique posteriormente.
AVERT
MB ONT
ER NI Ê
NI PAR
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
11.8
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
• Attach the bridge to tower 1 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated.
• Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas inferiores del puente con los herrajes indicados.
GCI
AAN
AAN
Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente
153
GCJ
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
GCI (x1)
1/2 on/po (≈13mm)
(1)
11.9
GCJ
AAN (x2)
GCJ (x1)
• Attach the bridge to tower 2 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated.
• Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas inferiores del puente con los herrajes indicados.
AAN
AAN
GCI
Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente
11.10
• The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the upper two tower’s
poles. Be sure the bridge rungs are perpendicular to the rails.
• L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux poteaux supérieurs
de la tour. Assurez-vous que les barreaux de la passerelle sont perpendiculaires aux rails.
• La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en los postes superiores
de las dos torres. Asegúrese de que los peldaños del puente estén perpendiculares a los rieles.
AVERT
MB ONT
ER NI Ê
NI PAR
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
154
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
GCI (x2)
1/2 on/po (≈13mm)
(1)
11.11
AAN (x4)
GCJ (x2)
• Attach the bridge to tower 1 at the top corners of the bridge with the hardware indicated.
• Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas superiores del puente con los herrajes indicados.
MENT
/ AVERTISSE
ND ON H
O OR STA
CLIMB ONT
OUT SUR
ÊTRE DEB
RIMPER NI
LOS PA
ARSE EN
UBIR NI PAR
for
be provided po
n should
ée
t supervisio devrait être assur
niños
e
d’un adult de un adulto para
visión
11.12
GCJ
GCI
AAN
AAN
• Attach the bridge to tower 2 at the top corners of the bridge with the hardware indicated. Tighten all hardware
now.
• Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée. Serrez
toute la quincaillerie maintenant.
• Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas superiores del puente con los herrajes indicados. Ahora apriete
todos los herrajes.
G / AVERTIS
SEME
OT CLIMB
ONTO OR
STAND O
GRIMPER
NI ÊTRE DEB
OUT S
SUBIR NI
PARARSE
EN LOS P
supervisio
n
’un adult should be provided
e
fo
upervisión devrait être assur
ée pou
de un adult
o para niños
AAN
GCJ
GCI
155
AAN
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
11.13
• Drill holes in the bridge panel (GCW) in the following locations.
• Percez des trous dans le panneau de la passerelle (GCW) aux emplacements suivants.
• Taladre orificios en el panel del puente (GCW) en los siguientes puntos.
GCW
11.14
• Place the bridge panel (GCW) onto the bridge frame. The bridge panel will need to be bent toward the frame when the
hardware is attached.
• Placez le panneau de la passerelle (GCW) sur la structure de la passerelle. Le panneau de la passerelle devra être plié
vers la structure lorsque la quincaillerie sera attachée.
• Coloque el panel del puente (GCW) en el bastidor del puente. El panel del puente deberá doblarse hacia el armazón
cuando se sujeten los herrajes.
AVERTISSE
CLIMB ONTO OR ST
MPER NI ÊTRE DEB
BIR NI PARARSE EN
upervision should be pr
n adulte devrait être as
d lto p
i ió d
AVERTISSE
CLIMB ONTO OR ST
MPER NI ÊTRE DEB
BIR NI PARARSE EN
upervision should be pr
n adulte devrait être as
d lto p
i ió d
156
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
1/2 on/po (≈13mm)
(1)
11.15
ARN (x8)
AAN (x8)
CVZ (x16)
• Install the bridge panel (GCW) with hardware indicated in the eight (8) locations shown below.
• Installez le panneau de la passerelle (GCW) avec la quincaillerie indiquée aux huit (8) emplacements indiqués
ci-dessous.
• Instale el panel del puente (GCW) con los herrajes indicados en los ocho (8) puntos que se muestran abajo.
ARN
CVZ
CVZ
AAN
157
12
ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Hardware bag / Sac d’quincailleries / Bolsa de herraje
FHY
EMG (x4)
ENG (x4)
EMH (x1)
EMI (x16)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/4 in/po (≈7mm)
(2)
(1)
(1)
158
6
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
12.1
• Unscrew the barrel nut (BTS) on the indicated tower pole leg (GBR).
• Dévisser l’écrou borgne (BTS) du pied du poteau de tour (GBR) indiqué.
• Desenroscar la tuerca de tambor (BTS) en la pata del poste de la torre (GBR) indicada.
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
GBR
BTS
159
6
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
EMG (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
EMH (x1)
(1)
12.2
ENG (x1)
• Attach an anchor (EMG) and a washer (ENG) to the tower pole leg (GBR) using the barrel nut (BTS) unscrewed in the last
step. It’s OK if the washer (ENG) bends when tightening the nut (BTS).
• Attacher un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (GBR) en utilisant l’écrou borgne (BTS) dévissée à
l’étape précédente. Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou borgne (BTS).
• Sujetar un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de la torre (GBR) usando la tuerca de tambor (BTS) aflojado
en el paso anterior. Está bien si la rondana (ENG) se dobla cuando se apriete la tuerca (BTS).
GBR
BTS
ENG
EMG
12.3
• Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor, then use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the leg as
possible. Then, remove the rod. The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible.
• Insérez le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près
possible du pied. Ensuite, retirez le tige. Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12» (31 cm) dans le sol ! Ou plus, si possible.
• Inserte la varilla de anclaje (EMH) en la ancla, entonces use un martillo para clavar el ancle en el suelo lo más cerca posible a
la pata. Entonces, retire la varilla. ¡Es preciso clavar el Ancle por lo menos 12” (31 cm) en el suelo! Más, si es posible.
EMH
EMH
!
EMG
160
• If the ground is very hard, soak the ground first to facilitate sinking the
anchors.
• Si le sol est dur, inonder le sol en premier pour faciliter le clouage des
ancres.
• Si el suelo es duro, mojar el suelo primero para facilitar el clavado de los
anclajes.
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
6
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
12.4
EMI (x4)
• Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two
additional sets of nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
• Maintenant, éliminer tout jeu du câble (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous qui sont déjà sur le câble comme illustré
(Fig. 2). Attachez deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au câble pour couvrir du filetage exposé.
• Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra
(Fig. 2). Sujete dos juegos de tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.
Fig. 1
Fig. 2
EMI
EMI
Fig. 3
EMI
Fig. 4
161
6
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
EMG (x3)
(2)
1/4 in/po (≈7mm)
(1)
12.5
(1)
EMH (x1)
EMI (x12)
ENG (x3)
• Repeat the steps to secure the opposite tower 1 Pole to the ground. Follow the same steps to secure tower 2 with
anchors. The correct poles to attach the anchors to are colored below.
• Répétez les étapes pour fixer le poteau opposé de la tour 1 au sol. Suivez les mêmes étapes pour sécuriser la tour 2
avec des ancres. Les poteaux appropriés pour fixer les ancrages sont colorés ci-dessous.
• Repita los pasos para asegurar el poste opuesto de la Torre 1 al piso. Siga los mismos pasos para asegurar la Torre 2
con las anclas. Los postes correctos para fijar las anclas aparecen coloreados a continuación.
162
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or become a hazard.
At the beginning of each play season:
• Tighten all hardware.
• Lubricate all metallic moving parts.
• Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
• Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterioration. Contact customer service for replacement parts.
• Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
• Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season.
• Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Twice a month during play season:
• Tighten all hardware.
• Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
• Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Once a month during play season:
• Lubricate all metallic moving parts.
• Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
• Remove plastic swing seats and the trapeze swing and take them indoors or do not use.
• Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
• If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed contact the Customer Service Department at
1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal requirements.
163
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
• Serrez tous les accessoires.
• Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
• Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
• Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant
une peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
• Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
• Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
• Serrez tous les accessoires.
• Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
• Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
• Enlevez les balançoires en plastique et la trapèze, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
• Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
• Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de
telle façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les
exigences de disposition locales.
164
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de
mantenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso.
Al comienzo de cada temporada de jugar:
• Apriete todos los elementos de fijación.
• Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
• Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
• Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una
pintura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío.
• Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Dos veces al mes durante la temporada de jugar:
• Apriete todos los elementos de fijación.
• Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
• Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Una vez al mes durante la temporada de jugar:
• Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F):
• Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use.
• Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
• Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro
Departamento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo.
Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera
que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los
requerimientos de deshecho locales.
165
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fines.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
166
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
• On-site adult supervision should be
USAGE PERSONNEL.
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is nine
with a maximum weight of 900 pounds
(408 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de neuf
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 408 kg (900 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el de
juego es nueve con un peso no mayor a
408 kg (900 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
1206721
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 12/26/2019
! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAILS
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAMPES
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Debe existir supervisión de un adulto para niños de todas las edades.
,IFETIME0RODUCTS )NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
167
NOTES / REMARQUES / NOTAS
168
ANTY
RR
AN
TY
WA
TY
AN
RR
A
W
R
WAR
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
169
TIE
AN
TIE
GAR
IE
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
lifetime.com
170
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
lifetime.com
171
®
ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
®
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
®
MEJORE SU COMPRA LIFETIME Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
www.lifetime.com
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
172