Lifetime 90971 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
113
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXQ (x4)
AUH (x4)
8
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
CUZ (x8)
ARN (x1)
AAN (x5)
CVZ (x32)
BTS (x25)
DXY (x8)
DWX (x12)
GME
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DSA (x1)
DXS (x2)
ABL (x1)
GCX
GCX (x1)
DXX (x2)
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
DYA (x1)
B
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
COPY
114
FDQ (x1)
GOH
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DZS (x1)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
DXR (x1)
DXP (x4)
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7/ CONTENIDO DE LA CAJA 7
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
8
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GCT
GCT (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCT
TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 2
COPY
115
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x6)
DWX (x6)
BTS
BTS
BTS
DXP
DXP
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x12)
DXP
DXP
The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the roof panel immediately to the left. The roof panels
interlock.
Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer sur le panneau de toit immédiatement à gauche. Les
panneaux de toit s’emboîtent.
El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar sobre el panel de tejado inmediatamente a la izquierda.
Los paneles del techo se entrelazan.
8.2
8.1
(2)
BTS
BTS
BTS
DXP
DXP
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
• Attach two roof panels (DXP) together with the hardware indicated. Repeat this step for the last two roof panels.
• Fixez deux panneaux de toit (DXP) avec la quincaillerie indiquée. Répétez cette étape pour les deux derniers
panneaux de toit.
Fije los dos paneles del techo (DXP) con los herrajes indicados. Repita este paso para los últimos dos paneles del
techo.
DXP
DXP
116
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
8.3
(2)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
• Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
8.4
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main ces quincailleries.
Apriete sólo a mano estos herrajes.
!
ARN (x1)
AAN (x1)
Attach both sides of the roof sections with the hardware indicated.
Fixez les deux côtés des sections de toit avec la quincaillerie indiquée.
Fije ambos lados de la sección del techo con los herrajes indicados.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
117
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
CVZ (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXY (x8)
BTS (x8)
BTS
BTS
BTS
BTS BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
CVZ
8.5
(2)
Flip the roof over and install the roof supports (DXQ) with the hardware indicated.
Retournez le toit et installez les supports de toit (DXQ) avec la quincaillerie indiquée.
Voltee el Techo e instale los soportes del techo (DXQ) con los herrajes indicados.
DXQ
118
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
CUZ (x8)
DXR
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
3/16 in/po (≈5 mm)
Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown.
Line up the arrows at the roof panels with the arrows on the domed roof cap.
Serrez les quincailleries qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide des quincailleries indiqués. Alignez les fl èches sur les panneaux de toit avec les fl èches sur le capuchon
de toit en forme de dôme.
Apriete el herraje que sujeta los soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando el
herraje indicado. Alinee las fl echas en los paneles del techo con las fl echas en la tapa del techo del domo.
8.6
(1)
(1)
119
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
AUH
AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
Carefully place roof assembly into position.
Avec soin, mettez le toit en place.
Con cuidado, ponga el tejado en su lugar.
1/2 in/po (≈13 mm)
8.7
8.8
(1)
(1)
AUH (x2)
AAN (x2)
Attach the roof in the following two locations.
These poles are on the opposite side of the
opening for the bridge.
Fixez le toit aux deux endroits suivants. Ces
poteaux sont du côté opposé de l’ouverture
du pont.
Fije el techo a los siguientes dos puntos. Estos
postes están en el lado opuesto de la apertura
para el puente.
n
-site adult supervision s
h
pervision d’un adulte de
b
e existir supervisión de
DO NOT CLIMB O
N
N
E PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
120
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, place the top rail (GCX) against the top of the tower poles. This rail will be placed above the
opening in the tower.
À l’aide de deux adultes, placez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour. Ce rail sera placé
au-dessus de l’ouverture dans la tour.
Entre dos adultos coloquen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre. Este riel se
colocará sobre la apertura en la torre.
8.9
GCX
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
121
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, attach the top rail (GCX) against the top of the tower poles with the hardware indicated.
À l’aide de deux adultes, attachez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour avec la
quincaillerie indiquée.
Entre dos adultos fi jen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre con los herrajes
indicados.
8.10
• Place a plug (FDQ) into the top of the bridge support pole (GCT) lining up the top hole of the plug with the top hole of
the bridge support pole. Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
• Placez un bouchon (FDQ) dans la partie supérieure du poteau de support de passerelle (GCP) en alignant le trou
supérieur du bouchon avec le trou supérieur du poteau de support de passerelle. Attention! Il y a deux poteaux, un
pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
• Coloque un tapón (FDQ) en la parte superior del poste de soporte del puente (GCP) alineando el orifi cio superior del
tapón con el orifi cio superior del poste de soporte del puente. ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son
parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
8.11
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
AUH (x2)
AAN (x2)
GCXAUH
AUH
AAN
AAN
GCT FDQ
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
122
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Slide the bridge support pole (GCT) under the top rail (GCX) and place it into the recession on the deck.
Faites glisser le poteau de support de passerelle (GCT) sous le rail supérieur (GCX) et placez-le dans la récession sur le
pont.
• Deslice el poste de soporte del puente (GCT) por debajo del riel superior (GCX) y colóquelo en el orifi cio en la cubierta.
8.12
GCT
GCX
Placement of upper pole / Placement du poteau supérieur / Colocación del poste superior
Placement of lower pole / Placement du poteau inférieur / Colocación del poste inferior
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
123
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Attach the bridge support pole (GCP) at the deck with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de support de passerelle (GCP) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el poste del soporte del puente (GCP) a la cubierta con los herrajes indicados.
8.13
DXS
DXS
BTS
BTS
BTS
DSA
ABL
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x1)
DXS (x2)
BTS (x3)
ABL (x1)
Deck view / Vue du pont / Vista de la cubierta
Roof view / Vue du toit / Vista del Techo
DZS
124
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Attach the fi nal climbing handle (DYA) to the bridge support pole (GCT) with the hardware indicated.
Attachez la dernière poignée d’escalade (DYA) au poteau de support de passerelle (GCT) avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete la agarradera para subir (DYA) nal al poste de soporte del puente (GCT) con los herrajes indicados.
8.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2)
BTS (x2)
BTS
BTS
DXX
DXX
GCT
DYA
B
125
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie /
Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 2 WALLS ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DES MURS /
ENSAMBLE DE LAS PAREDES DE LA TORRE 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ARN (x20)
DSA (x20)
ASD (x8)
ENG (x64)
CVZ (x8)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
EAA (x2)
EAB (x2)
EAC (x2)
EAD (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
9
1/2 in/po (≈13 mm)
DYJ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ECA
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
3/8 in/po (≈10 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)(1)(2)
AAN (x28)
BTS (x20)
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
126
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
9.1
3/8 in/po (≈10 mm)
DZY
(1)
(1)
• Drill holes at the locations indicated.
• Perces trous aux emplacements indiqués.
• Taladre orifi cios en las ubicaciones indicadas.
DZY
127
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AAN (x8)
ENG (x8)
CVZ (x8)
ASD (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the Climbing Wall (DZY).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
9.2
• Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the climbing wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
128
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ARN
DZY
DZZ
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación hasta que se
le indique.
6
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.3
9.4
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZS
AAN
DO N
O
E
PAS
G
NO
S
N
ING
11
9
6/
2
P
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi eld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
EN
DED FOR USE
G
ES 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
o
n should be
f
all ages.
o
f occupants that
r
e playset is 16
t
of 1600 pounds
d
for outdoor
u
ry or death due
placed over hard
n
d other items
child’s neck,
n
trapped by the
strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NI
Ñ
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRO
D
SÓLO PARA USO RESIDENCIA
L
• Debe existir supervisión de un
el lugar para niños de todas la
s
• El mayor número de ocupante
s
puede usar de manera segura
de juego es seis con un peso n
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado s
ó
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal
g
muerte debido a las caídas de
ubicado en superfi cies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otro
s
que pueden envolver el cuello
niño, devenir enredados o atr
a
por el equipo, y causar estran
g
o muerte.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
129
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
ENG
ENG
ENG
EAF
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
DZS
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que se le indique.
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.5
9.6
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
-site adult supe
DO NOT C
L
E
PAS GRIM
NO SUBI
R
N
ING /
A
130
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ENG
DSA
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
5.3
9.7
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x5)
ENG (x5)
DSA (x5)
-site adult superv
DO NOT CLI
M
E
PAS GRIMP
NO SUBIR
N
ING / A
V
131
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ARN
DZZ
EAF
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
ENG
DZS
AAN
ARN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
AAN (x5)
ENG (x9)
ARN (x5)
9.8
DZS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.9
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DO NOT CLIM
PAS GRIMPE
NO SUBIR
ING / A
132
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
ENG
DSA
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.10
BTS (x5)
ENG (x5)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x5)
BTS
133
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZY
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité
à le faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
9.11
9.12
AAN (x4)
ENG (x8)
ARN (x4)
• Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right.
• Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
• Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center,
B
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT E
S
PAR DES ENFA
N
PRODUIT EST
R
USAGE PERSO
N
• La supervisio
n
assurée pour
e
• Il ne devrait ja
occupants da
n
poids combin
é
pas dépasser
7
• Ce produit est
extérieurs se
u
• Risque de ble
s
mort dues à d
e
mis sur une s
u
• Risque de por
t
articles qui pe
d’un enfant, d
e
par l’équipem
e
ou mort.
!
WARNING / AVER
T
134
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ENG
DZS
AAN
ARN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.13
AAN (x1)
ENG (x1)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
1197677_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi eld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 16
de juego es seis con un peso no mayor a
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superfi cies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
135
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
9.14
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
ENG
DSA
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS (x10)
ENG (x10)
DSA (x10)
1197677_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi eld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 16
de juego es seis con un peso no mayor a
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superfi cies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
136
EAG (x1) EAH (x1)
CVZ (x9)
Hardware blister Pack / Plaquette des quincailleries / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7
/ CONTENIDO DE LA CAJA 7
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
10
GMJ
EAI (x2)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN
/ ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2
ASD (x3)
ARX (x2)
BTS (x5)
AAN (x5)
ARV (x16)
FEH (x4)
CLM (x8)
AZP (x4)
DXX (x2)
EAK (x1)
ENG (x1)
GOH
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3
/ CONTENIDO DE LA CAJA 3
DXZ (x2)
137
EAJ (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2
/ CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
10
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
!
(1)
FHU (x1)
FHV (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
(1)
EIT (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9
/ CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 11 / CONTENU DE LA BOÎTE 11 / CONTENIDO DE LA CAJA 11
TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN
/ ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2
138
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
EAG
EAI
BTS
DXX
BTS (x2) DXX (x2)
EAH
6
• Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAH & EAG) with the hardware shown.
Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH & EAG) à l’aide des
quincailleries illustrés.
• Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAH & EAG) usando el
herraje indicado.
10.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
139
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ARV (x16)
6
10.2
10.3
• Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH, EAG is shown). Loosely tighten the screws so that they remain fl exible
while installing the remaining rungs and leg.
Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH, EAG est illustré). Serrez légèrement les vis pour qu’elles restent fl exibles
lors de l’installation des barreaux et des pieds restants.
Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). Apriete ligeramente los tornillos, de modo que
permanezcan fl exibles al instalar los peldaños y patas restantes.
Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. Tighten the hardware shown.
Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. Apretar el herraje indicado
(1)
EAJ
EAG
ARV ARV
EAG
ARV
ARV
ARV
ARV ARV
ARV
ARV
ARV
EAH
140
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
ARX
ARX
CVZ
CVZ
CVZ
AAN
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
Drill here./ Percez ici. / Taladre aquí.
10.4
10.5
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
AAN
AAN
Drill holes from underneath
the deck.
Percez des trous de la
surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del
superfi cie inferior de la
cubierta.
Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame.
Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont.
Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
CVZ (x2)
The slide and climber are NOT interchangeable! Be sure to attach the slide and climber as shown in these instructions.
Le toboggan et l’escalier ne sont PAS interchangeables! Assurez-vous de fi xer le toboggan et l’escalier comme indiqué dans ces
instructions.
¡El Tobogán y la Escalera NO son intercambiables! Asegúrese de fi jar el Tobogán y la Escalera como se muestra en este
instructivo.
!
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 16
0
On-site adu
l
La supervision
Debe existir
DO N
O
NE PAS
G
NO
S
!
WARNIN
G
141
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
10.6
10.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta.
(1)
(1)
FHU
FHV
The Slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du
toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.


U
T 84016 • USA • 1-800-225-3865
r children of all ages.
ur enfants de tous âges.
s
de todas las edades.
N
HANDRAILS
U
R LES RAMPES
P
ASAMANOS
N
T / ADVERTENCIA
142
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.8
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
10.9
Drill four holes into the top part of the upper slide section (FHU) of the slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie supérieure de la section supérieure du toboggan (FHU), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte superior de la sección superior del tobogán (FHU) si es necesario.
FHU
Drill four holes into the bottom part of the lower slide section (FHV) of the Slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie inférieure de la section inférieure du toboggan (FHV), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte inferior de la sección Inferior del Tobogán (FHU) si es necesario.
FHV
143
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.10
Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
10.11
Secure the slide parts with the hardware indicated.
Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4)
AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
CLM (x8)
144
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12
Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan.
Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
FHU
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
145
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ASD
ASD
ASD
CVZ
AAN
AAN (x3)
ASD (x3)
6
10.13
Secure the slide to the deck assembly with the hardware shown.
Attachez bien le toboggan à l’assemblage du pont à l’aide des quincailleries indiqués.
Sujete bien el tobogán al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
CVZ (x6)
CVZ
CVZ
CVZ
AAN
CVZ
AAN
CVZ
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Cl
e
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À
1
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEM
E
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte de
v
assurée pour enfants de tous
â
• Il ne devrait jamais y avoir plu
s
occupants dans toute l’aire d
e
poids combiné des occupants
pas dépasser 726 kg (1600 lb
)
• Ce produit est conçu pour us
a
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à
l
mort dues à des chutes de l’é
q
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques
e
articles qui peuvent enrouler
a
d’un enfant, devenir enchevêt
r
par l’équipement, et causer l’
é
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSE
M


2
25-3865
e
s.
â
ges.
e
s.
S
R
TENCIA
146
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.14
• Attach the steering wheel (EIT) and the steering wheel clicker (CAB) to the pole between the metal barriers with
the hardware indicated.
• Fixez le volant (EIT) et le sélecteur de volant (CAB) au poteau situé entre les barrières métalliques avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el volante (EIT) y el contador del volante (CAB) en el poste entre las barreras metálicas con los herrajes
indicados.
CVZ EAK
ENG
BTS
10.15
• Place the cap (CAA) inside the steering wheel to cover the hardware.
• Placez le capuchon (CAA) à l’intérieur du volant pour couvrir la quincaillerie.
• Coloque el tapón (CAA) dentro del volante para cubrir los accesorios.
EIT
CAB
CVZ (x1)
BTS (x1)
EAK (x1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
ENG (x1)
147
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.16
Use the hardware indicated to plug the extra holes under the steering wheel (EIT).
Utilisez le matériel indiqué pour boucher les trous supplémentaires sous le volant (EIT).
Use el hardware indicado para tapar los agujeros adicionales debajo del volante (EIT).
BTS (x2) DXZ (x2)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXZ
BTS
DXZ
BTS
148
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
11
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
TOWER BRIDGE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PASSERELLE DE LA TOUR /
ENSAMBLE DEL PUENTE DE LA TORRE
ARN (x22)
AAN (x30)
GKM
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x30)
GCM (x2)
GCW (x1)
GCL (x7)
FDQ (x8)
(1)
GCJ (x4)
GCI (x4)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
GOH
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 /
CONTENIDO DE LA CAJA 8
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU
DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
149
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
6
11.1
• Place the plugs (FDQ) into the ends of the bridge side rails (GCM). Line up the holes in the plugs with the holes in the
bridge rails.
• Placez les bouchons (FDQ) dans les extrémités des rails latéraux de la passerelle (GCM). Alignez les trous des
bouchons avec les trous des rails de la passerelle.
• Coloque los tapones (FDQ) en los extremos de los rieles laterales del puente (GCM). Alinee los orifi cios en los tapones
con los orifi cios en los rieles del puente.
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
GCM
FDQ
GCM
FDQ (x8)
11.2
• Place the bridge support tubes (GCL) onto one of the bridge side rail (GCM). Be sure to place the bridge support tubes
on the inside of the bridge side rail.
• Placez les tubes de support de la passerelle (GCL) sur l’un des rails latéraux de la passerelle (GCM). Assurez-vous de
placer les tubes de support de la passerelle à l’intérieur du rail latéral de la passerelle.
• Coloque los tubos de soporte del puente (GCL) en uno de los rieles laterales del puente (GCM). Asegúrese de colocar los
tubos de soporte del puente por el interior del riel lateral del puente.
Line up the holes
Alignez les trous
Alinee los orifi cios
(1)
GCM
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
150
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
6
11.3
Repeat steps 11.2 - 11.3 to attach the other side of the bridge side rail (GCM) to the seven (7) bridge support tubes (GCL).
Only fi nger-tighten the hardware!
Répétez les étapes 11.2 à 11.3 pour attacher l’autre côté du rail latéral de la passerelle (GCM) aux sept (7) tubes de
support de la passerelle (GCL). Serrez la quincaillerie à la main!
Repita los pasos 11.2 - 11.3 para sujetar el otro lado del riel lateral del puente (GCM) a los siete (7) tubos de soporte del
puente (GCL). ¡Apriete los herrajes con los dedos!
11.4
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
Attach the seven (7) bridge support tubes (GCL) to the bridge side rail (GCM) with the hardware indicated. Only fi nger-
tighten the hardware!
Fixez les sept (7) tubes de support de la passerelle (GCL) au rail latéral de la passerelle (GCM) avec la quincaillerie
indiquée. Serrez la quincaillerie à la main!
Sujete los siete (7) tubos de soporte del puente (GCL) al riel lateral del puente (GCM) con los herrajes indicados. ¡Apriete
los herrajes con los dedos!
AAN
AAN (x14)
AAN
CVZ
CVZ
ARN
ARN
GCM
GCL
ARN (x14)
CVZ (x14)
AAN
CVZ
ARN
151
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
6
11.5
Move the two towers so that they are placed 5 feet (1,52 meters) apart. Place the ladders for each tower in the position
shown so that the bridge will lay in the opening next to each ladder. Repositioning the towers may be necessary while
attaching the bridge.
Déplacez les deux tours de sorte qu’elles se trouvent à une distance de 5 pieds (1,52 mètre). Placez les échelles de
chaque tour dans la position indiquée de manière à ce que la passerelle repose dans l’ouverture à côté de chaque échelle.
Il peut être nécessaire de repositionner les tours lors de la fi xation de la passerelle.
Mueva las dos torres de modo que queden colocadas con 5 pies (1,52 metros) de distancia entre ellas. Coloque las
escaleras de cada torre en la posición que se muestra, de modo que el puente descanse en la apertura junto a cada
escalera. Puede que sea necesario reorientar las torres al sujetar el puente.
5 feet
1,52 Meters
Eventual bridge placement / Placement de passerelle éventuel
/ Colocación eventual del puente
WARNING
Do not stand on the Bridge until the Bridge is
completely attached.
AVERTISSEMENT
Ne vous tenez pas sur la passerelle tant que celle-ci
n’est pas complètement attachée.
ADVERTENCIA
No se pare en el Puente hasta que esté totalmente
jo.
!
!
!
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
x
1
6
00
1
0
Free
po
rt
C
en
t
e
r,
Bld
g
.
D
-1
2
C
l
ea
r
e
OR USE
1
2
A
ND
be
.
ants
layset is
h
t of 1400
door
eath due
over hard
r items
neck,
ed by the
ulation
C
E
P
RODUIT ES
T
C
ONÇU P
OUR
L’
US
AGE
P
A
R D
E
S EN
F
AN
TS Â
G
É
S
D
E
3 À 12 A
N
S.
PRO
DU
I
T ES
T RÉSERVÉ SE
U
LEMENT À U
USA
GE
P
ER
SONNE
L.
La supervision d’un adulte devrait êt
assurée po
ur enfa
nts de
tous â
ges.
Il ne
d
evrai
t ja
ma
is y avoir
pl
us de q
occupants dans toute l’aire de jeu e
poids combiné des occupants ne de
pas d
é
passer 635 kg (1400 lb).
Ce
produit est conçu pour usa
ge en
extéri
eurs seulement.
Risqu
e de blessures graves à la têt
mort du
es à des chutes de l’éq
ui
pe
mis sur une surface dur
e.
Risque
de porter les casques et aut
articles qui peuvent enrouler autou
d’un enfant, devenir enchevêtrés o
par l’équipement, et causer l’étran
ou mort.
NING / AVERTISSEMEN
vision should
dulte devrait
sión de un ad
MB ONTO O
ER NI ÊTRE
NI PARARS
VERTIS
vision should b
dulte devrait êt
sión de un adu
MB ONTO O
ER NI ÊTRE
NI PARARS
VERTIS
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
ervision should
adulte devrait ê
v
isión de un ad
LIMB ONTO O
PER NI ÊTRE
R NI PARARS
AVERTIS
152
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.6
Place the bridge frame onto the two towers so that the ends of the frame overlap the towers and the deck
rails. Line up the bridge with the holes in the poles where the hardware will be attached.
Placez la structure de la passerelle sur les deux tours de manière à ce que ses extrémités chevauchent
les tours et les rails du pont. Alignez la passerelle avec les trous dans les poteaux où la quincaillerie sera
attachée.
Coloque el armazón del puente en las dos torres de modo que los extremos del armazón superpongan
las torres y los rieles de la cubierta. Alinee el puente con los orifi cios en los postes donde se sujetarán los
herrajes.
PO Box 160010 •
Free
po
rt C
en
te
r, Bldg. D-12
C
lear
field
,
UT
NDED FOR USE
GE
S
3 TO 12 AND
S
E
ONL
Y.
n should be
all ages.
of occupants
entire playset is
u
m
we
igh
t of 1400
d for outdoor
jury or death due
t placed over
hard
and other items
a child’s neck,
entrapped by the
o strangulation
C
E
P
R
ODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
P
A
R D
E
S EN
F
AN
TS
ÂGÉ
S
D
E 3 À 12 ANS. CE
PRO
DU
IT ES
T RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE P
E
R
SONNEL.
La supervision d’un
adulte
devrait être
assurée po
ur en
fa
nts de
to
us âges.
Il ne
d
e
vrait ja
ma
is y avoir
pl
us de quatorze
occupant
s dans toute l’aire de jeu et le
poids combi
n
é
des occupants ne devrait
pas d
é
passer 635 kg (1400 lb).
Ce
produit est conçu pour usage en
extéri
eurs seulement
.
Risqu
e de blessures graves à la tête ou de
mort du
es à des chutes de l’éq
ui
pement
mis sur une surface dur
e.
Risque de porter les casq
ues et autres
articles qui peuvent enro
ul
er autour du co
d’un enfant, deveni
r enchevêtrés ou piégé
par l’équipement, et causer l’étranglemen
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/
A
reeport Center, Bldg. D-
11 •
ervision should be p
adulte devrait être a
visión de un adulto
CLIMB ONTO OR
MPER NI ÊTRE D
IR NI PARARSE E
AVERTISS
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
153
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.7
The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the two towers. It may
be necessary to move or twist the towers to line up the bolts holes. Do not tighten the bolts until instructed
later.
L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux tours. Il peut être
nécessaire de déplacer ou de tourner les tours pour aligner les trous des boulons. Ne serrez pas les boulons
avant que cela soit indiqué.
La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en las dos torres. Puede
que sea necesario mover o girar las torres para alinear los orifi cios para los tornillos. No apriete los tornillos
hasta que se indique posteriormente.
11.8
Attach the bridge to tower 1 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated.
Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas inferiores del puente con los herrajes indicados.
GCJ
AAN
AAN (x2)
GCJ (x1)
1/2 on/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
AAN
GCI
GCI (x1)
Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
MB ONT
ER NI Ê
NI PAR
AVERT
154
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.9
Attach the bridge to tower 2 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated.
Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas inferiores del puente con los herrajes indicados.
GCJ
AAN
AAN
GCI
AAN (x2)
GCJ (x1)
1/2 on/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
GCI (x1)
11.10
The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the upper two tower’s
poles. Be sure the bridge rungs are perpendicular to the rails.
L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux poteaux supérieurs
de la tour. Assurez-vous que les barreaux de la passerelle sont perpendiculaires aux rails.
La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en los postes superiores
de las dos torres. Asegúrese de que los peldaños del puente estén perpendiculares a los rieles.
Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
MB ONT
ER NI Ê
NI PAR
AVERT
155
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.11
Attach the bridge to tower 1 at the top corners of the bridge with the hardware indicated.
Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas superiores del puente con los herrajes indicados.
GCI
GCJ
AAN
AAN
AAN (x4)
GCJ (x2)
1/2 on/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
GCI (x2)
11.12
Attach the bridge to tower 2 at the top corners of the bridge with the hardware indicated. Tighten all hardware
now.
Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée. Serrez
toute la quincaillerie maintenant.
Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas superiores del puente con los herrajes indicados. Ahora apriete
todos los herrajes.
GCI
GCJAAN
AAN
t supervision should be provided for
d’un adulte devrait être assurée po
visión de un adulto para niños
CLIMB ONTO OR STAND ON H
RIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR
UBIR NI PARARSE EN LOS PA
/
AVERTISSEMENT
supervision should be provided fo
’un adulte devrait être assurée pou
upervisión de un adulto para niños
OT CLIMB ONTO OR STAND O
GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT S
SUBIR NI PARARSE EN LOS P
G /
AVERTISSEME
156
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.13
Drill holes in the bridge panel (GCW) in the following locations.
Percez des trous dans le panneau de la passerelle (GCW) aux emplacements suivants.
• Taladre orifi cios en el panel del puente (GCW) en los siguientes puntos.
(1)
11.14
• Place the bridge panel (GCW) onto the bridge frame. The bridge panel will need to be bent toward the frame when the
hardware is attached.
• Placez le panneau de la passerelle (GCW) sur la structure de la passerelle. Le panneau de la passerelle devra être plié
vers la structure lorsque la quincaillerie sera attachée.
• Coloque el panel del puente (GCW) en el bastidor del puente. El panel del puente deberá doblarse hacia el armazón
cuando se sujeten los herrajes.
GCW
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
u
perv
ision should be pr
n adulte dev
r
ait être as
iiód dltop
CLIMB ONTO OR ST
MPER NI ÊTRE DEB
BIR NI PARARSE EN
AVERTISSE
uper
vision should
be pr
n
adulte devrait êtr
e as
iió d d ltop
CLIMB ONTO OR ST
MPER NI ÊTRE DEB
BIR NI PARARSE EN
AVERTISSE
157
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.15
• Install the bridge panel (GCW) with hardware indicated in the eight (8) locations shown below.
• Installez le panneau de la passerelle (GCW) avec la quincaillerie indiquée aux huit (8) emplacements indiqués
ci-dessous.
• Instale el panel del puente (GCW) con los herrajes indicados en los ocho (8) puntos que se muestran abajo.
AAN (x8)
ARN
CVZ
AAN
ARN (x8)
CVZ (x16)
1/2 on/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
CVZ
158
EMG (x4)
EMH (x1)
Hardware bag / Sac d’quincailleries / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
12
ENG (x4)
EMI (x16)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/4 in/po (≈7mm)
(1)
(1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
FHY
159
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
6
12.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
GBR
BTS
• Unscrew the barrel nut (BTS) on the indicated tower pole leg (GBR).
• Dévisser l’écrou borgne (BTS) du pied du poteau de tour (GBR) indiqué.
• Desenroscar la tuerca de tambor (BTS) en la pata del poste de la torre (GBR) indicada.
160
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
6
12.2
12.3
• Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor, then use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the leg as
possible. Then, remove the rod. The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible.
• Insérez le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près
possible du pied. Ensuite, retirez le tige. Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12» (31 cm) dans le sol ! Ou plus, si possible.
• Inserte la varilla de anclaje (EMH) en la ancla, entonces use un martillo para clavar el ancle en el suelo lo más cerca posible a
la pata. Entonces, retire la varilla. ¡Es preciso clavar el Ancle por lo menos 12” (31 cm) en el suelo! Más, si es posible.
EMG (x1)
EMH
EMH (x1)
(1)
ENG (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
GBR
ENG
EMG
BTS
• Attach an anchor (EMG) and a washer (ENG) to the tower pole leg (GBR) using the barrel nut (BTS) unscrewed in the last
step. It’s OK if the washer (ENG) bends when tightening the nut (BTS).
• Attacher un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (GBR) en utilisant l’écrou borgne (BTS) dévissée à
l’étape précédente. Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou borgne (BTS).
• Sujetar un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de la torre (GBR) usando la tuerca de tambor (BTS) afl ojado
en el paso anterior. Está bien si la rondana (ENG) se dobla cuando se apriete la tuerca (BTS).
EMG
EMH
If the ground is very hard, soak the ground fi rst to facilitate sinking the
anchors.
Si le sol est dur, inonder le sol en premier pour faciliter le clouage des
ancres.
Si el suelo es duro, mojar el suelo primero para facilitar el clavado de los
anclajes.
!
161
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two
additional sets of nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
• Maintenant, éliminer tout jeu du câble (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous qui sont déjà sur le câble comme illustré
(Fig. 2). Attachez deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au câble pour couvrir du fi letage exposé.
Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra
(Fig. 2). Sujete dos juegos de tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.
6
12.4
EMI (x4)
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
EMI
EMI
EMI
162
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
6
12.5
Repeat the steps to secure the opposite tower 1 Pole to the ground. Follow the same steps to secure tower 2 with
anchors. The correct poles to attach the anchors to are colored below.
Répétez les étapes pour fi xer le poteau opposé de la tour 1 au sol. Suivez les mêmes étapes pour sécuriser la tour 2
avec des ancres. Les poteaux appropriés pour fi xer les ancrages sont colorés ci-dessous.
Repita los pasos para asegurar el poste opuesto de la Torre 1 al piso. Siga los mismos pasos para asegurar la Torre 2
con las anclas. Los postes correctos para fi jar las anclas aparecen coloreados a continuación.
EMI (x12)
EMG (x3)
ENG (x3)
EMH (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/4 in/po (≈7mm)
(1)
(1)
163
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or be-
come a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterio-
ration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other dete-
rioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and the trapeze swing and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed contact the Customer Service Department at
1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal require-
ments.
164
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant
une peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique et la trapèze, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de
telle façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les
exigences de disposition locales.
165
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de
mantenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso.
Al comienzo de cada temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una
pintura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Dos veces al mes durante la temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Una vez al mes durante la temporada de jugar:
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F):
Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro
Departamento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo.
Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera
que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los
requerimientos de deshecho locales.
166
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
167
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
1206721
12/26/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is nine
with a maximum weight of 900 pounds
(408 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de neuf
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 408 kg (900 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el de
juego es nueve con un peso no mayor a
408 kg (900 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA


,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Debe existir supervisión de un adulto para niños de todas las edades.
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAILS
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAMPES
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
168
NOTES / REMARQUES / NOTAS
169
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
170
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
171
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
172
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2020
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT

Transcripción de documentos

8 TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 2 HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8 Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje GME DSA (x1) DXS (x2) ABL (x1) DWX (x12) CUZ (x8) CO PY DXY (x8) AUH (x4) ARN (x1) BTS (x25) AAN (x5) DXX (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 B DXQ (x4) DYA (x1) CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 GCX X GC GCX (x1) 113 CVZ (x32) 8 TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TECHO DE LA TORRE 2 PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7/ CONTENIDO DE LA CAJA 7 GCT GCT GCT (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole! CO PY Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau! ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto! LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO DXR (x1) DXP (x4) CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas FGU GOH DZS (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (1) 114 FDQ (x1) 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DWX (x6) BTS (x6) CVZ (x12) 8.1 • Attach two roof panels (DXP) together with the hardware indicated. Repeat this step for the last two roof panels. • Fixez deux panneaux de toit (DXP) avec la quincaillerie indiquée. Répétez cette étape pour les deux derniers panneaux de toit. • Fije los dos paneles del techo (DXP) con los herrajes indicados. Repita este paso para los últimos dos paneles del techo. DWX DWX DWX CVZ CVZ DWX CVZ DWX CVZ CVZ DWX CVZ DXP DXP DXP DXP CVZ CVZ CVZ CVZ CVZ BTS CVZ BTS BTS BTS BTS BTS 8.2 • The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the roof panel immediately to the left. The roof panels interlock. • Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer sur le panneau de toit immédiatement à gauche. Les panneaux de toit s’emboîtent. • El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar sobre el panel de tejado inmediatamente a la izquierda. Los paneles del techo se entrelazan. DXP DXP DXP DXP 115 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) DWX (x6) (1) BTS (x6) ARN (x1) AAN (x1) CVZ (x12) 8.3 • Attach both sides of the roof sections with the hardware indicated. • Fixez les deux côtés des sections de toit avec la quincaillerie indiquée. • Fije ambos lados de la sección del techo con los herrajes indicados. DWX CVZ DWX DWX DWX CVZ CVZ CVZ DWX CVZ CVZ CVZ CVZ 8.4 DWX BTS BTS CVZ CVZ BTS BTS CVZ BTS CVZ BTS • Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown. • Attachez les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré. • Sujete los soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra. ARN ! DXQ DXQ AAN DXQ DXQ 116 • Finger-tighten this hardware. • Serrez à la main ces quincailleries. • Apriete sólo a mano estos herrajes. 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) BTS (x8) DXY (x8) CVZ (x8) 8.5 • Flip the roof over and install the roof supports (DXQ) with the hardware indicated. • Retournez le toit et installez les supports de toit (DXQ) avec la quincaillerie indiquée. • Voltee el Techo e instale los soportes del techo (DXQ) con los herrajes indicados. DXQ BTS BTS BTS BTS CVZ CVZ DXY CVZ DXY BTS CVZ CVZ DXY DXY BTS BTS BTS CVZ DXY CVZ DXY 117 DXY CVZ DXY X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) (1) 8.6 CUZ (x8) • Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown. Line up the arrows at the roof panels with the arrows on the domed roof cap. • Serrez les quincailleries qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à l’aide des quincailleries indiqués. Alignez les flèches sur les panneaux de toit avec les flèches sur le capuchon de toit en forme de dôme. • Apriete el herraje que sujeta los soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando el herraje indicado. Alinee las flechas en los paneles del techo con las flechas en la tapa del techo del domo. CUZ CUZ CUZ CUZ CUZ CUZ CUZ DXR 118 CUZ 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) AUH (x2) (1) 8.7 • Carefully place roof assembly into position. • Avec soin, mettez le toit en place. • Con cuidado, ponga el tejado en su lugar. AAN (x2) 8.8 • Attach the roof in the following two locations. These poles are on the opposite side of the opening for the bridge. • Fixez le toit aux deux endroits suivants. Ces poteaux sont du côté opposé de l’ouverture du pont. • Fije el techo a los siguientes dos puntos. Estos postes están en el lado opuesto de la apertura para el puente. NING / AVER DO NOT CLIMB ON NE PAS GRIMPER NI NO SUBIR NI PA n-site adult supervision sh pervision d’un adulte de be existir supervisión de AUH AAN NING / AVER DO NOT CLIMB ON E PAS GRIMPER NI NO SUBIR NI PA -site adult supervision sh 119 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 8.9 • Using two adults, place the top rail (GCX) against the top of the tower poles. This rail will be placed above the opening in the tower. • À l’aide de deux adultes, placez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour. Ce rail sera placé au-dessus de l’ouverture dans la tour. • Entre dos adultos coloquen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre. Este riel se colocará sobre la apertura en la torre. GCX NING / AVER DO NOT CLIMB ON E PAS GRIMPER NI NO SUBIR NI PA -site adult supervision sh 120 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) AUH (x2) (1) 8.10 AAN (x2) • Using two adults, attach the top rail (GCX) against the top of the tower poles with the hardware indicated. • À l’aide de deux adultes, attachez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour avec la quincaillerie indiquée. • Entre dos adultos fijen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre con los herrajes indicados. AUH GCX AUH AAN 8.11 AAN NING / AVER DO NOT CLIMB ON E PAS GRIMPER NI NO SUBIR NI PA -site adult supervision sh • Place a plug (FDQ) into the top of the bridge support pole (GCT) lining up the top hole of the plug with the top hole of the bridge support pole. Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole! • Placez un bouchon (FDQ) dans la partie supérieure du poteau de support de passerelle (GCP) en alignant le trou supérieur du bouchon avec le trou supérieur du poteau de support de passerelle. Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau! • Coloque un tapón (FDQ) en la parte superior del poste de soporte del puente (GCP) alineando el orificio superior del tapón con el orificio superior del poste de soporte del puente. ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto! GCT FDQ 121 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 8.12 • Slide the bridge support pole (GCT) under the top rail (GCX) and place it into the recession on the deck. • Faites glisser le poteau de support de passerelle (GCT) sous le rail supérieur (GCX) et placez-le dans la récession sur le pont. • Deslice el poste de soporte del puente (GCT) por debajo del riel superior (GCX) y colóquelo en el orificio en la cubierta. GCX NING / AVER DO NOT CLIMB ON E PAS GRIMPER NI NO SUBIR NI PA -site adult supervision sh GCT Placement of lower pole / Placement du poteau inférieur / Colocación del poste inferior Placement of upper pole / Placement du poteau supérieur / Colocación del poste superior 122 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DSA (x1) (2) BTS (x3) 8.13 DXS (x2) • Attach the bridge support pole (GCP) at the deck with the hardware indicated. • Fixez le poteau de support de passerelle (GCP) au pont avec la quincaillerie indiquée. • Fije el poste del soporte del puente (GCP) a la cubierta con los herrajes indicados. DXS DXS DZS BTS BTS Deck view / Vue du pont / Vista de la cubierta DSA BTS ABL Roof view / Vue du toit / Vista del Techo 123 ABL (x1) X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXX (x2) 8.14 BTS (x2) • Attach the final climbing handle (DYA) to the bridge support pole (GCT) with the hardware indicated. • Attachez la dernière poignée d’escalade (DYA) au poteau de support de passerelle (GCT) avec la quincaillerie indiquée. • Sujete la agarradera para subir (DYA) final al poste de soporte del puente (GCT) con los herrajes indicados. B BTS DXX DYA GCT BTS DXX 124 9 TOWER 2 WALLS ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LAS PAREDES DE LA TORRE 2 HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8 Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje DYJ DSA (x20) ASD (x8) Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje ECA AAN (x28) ARN (x20) BTS (x20) CVZ (x8) ENG (x64) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO DZY (x2) DZZ (x4) CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 EAA (x2) EAC (x2) EAB (x2) EAD (x2) EAF (x2) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) 3/8 in/po (≈10 mm) (1) 125 (1) X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/8 in/po (≈10 mm) (1) 9.1 • Drill holes at the locations indicated. • Perces trous aux emplacements indiqués. • Taladre orificios en las ubicaciones indicadas. DZY DZY 126 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ASD (x8) (1) AAN (x8) CVZ (x8) ENG (x8) 9.2 • Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) to the climbing wall (DZY) with the hardware shown. • Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC et EAD) au mur d’escalade (DZY) en utilisant la quincaillerie indiquée. • Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) al muro de ascenso (DZY) con el herraje indicado. DZY AAN ENG EAA AAN CVZ ENG ASD AAN EAB ENG CVZ AAN ASD ENG EAC CVZ EAD ASD CVZ DZY ASD AAN ENG EAA AAN ! CVZ ENG ASD AAN EAB ENG CVZ AAN ASD ENG EAC CVZ EAD ASD CVZ ASD 127 • The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (DZY). • Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (DZY). • Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en cualquier posición en el muro de ascenso (DZY). 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ARN (x5) (1) 9.3 AAN (x5) • Do not insert a bolt in this location until instructed. • Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement lorsque vous êtes invité à le faire. • No inserte un perno en esta ubicación hasta que se le indique. ENG (x9) ARN ARN DZY ENG ENG ARN ARN ENG ENG DZZ ENG AAN ENG AAN 9.4 ENG AAN ENG AAN NING DO NO E PAS G NO S ENG ARN WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA ENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE GES 3 TO 12 AND PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN SE ONLY. USAGE PERSONNEL. on should be • La supervision d’un adulte devrait être f all ages. assurée pour enfants de tous âges. of occupants that re playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus de 16 occupants dans toute l’aire de jeu et le t of 1600 pounds poids combiné des occupants ne devrait pas dépasser 726 kg (1600 lb). d for outdoor • Ce produit est conçu pour usage en seulement. ury or death due • extérieurs Risque de blessures graves à la tête ou de placed over hard mort dues à des chutes de l’équipement mis sur une surface dure. • Risque de porter les casques et autres articles qui peuvent enrouler autour du cou d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés par l’équipement, et causer l’étranglement ou mort. nd other items child’s neck, ntrapped by the strangulation • ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑ 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PROD SÓLO PARA USO RESIDENCIAL • Debe existir supervisión de un el lugar para niños de todas las • El mayor número de ocupantes puede usar de manera segura de juego es seis con un peso n 726 kg (1600 libras). • Este producto está diseñado só uso en exteriores. • Riesgo de una lesión craneal g muerte debido a las caídas de ubicado en superficies duras. • Riesgo de llevar yelmos y otros que pueden envolver el cuello niño, devenir enredados o atra por el equipo, y causar estrang o muerte. 119 PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 6/2 Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior DZS DZS AAN ARN Interior view / Vue intérieure / Vista interior 128 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) 9.5 ARN (x5) ENG (x9) AAN (x5) • Do not insert a bolt in this location until instructed. • Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement lorsque vous êtes invité à le faire. • No inserte un perno en esta ubicación hasta que se le indique. ARN ARN DZZ ARN ENG ARN ENG ENG EAF ENG ENG ENG AAN ENG AAN ENG AAN AAN 9.6 NING / A DO NOT CL E PAS GRIM NO SUBIR ENG -site adult supe ARN Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior DZS DZS AAN ARN Interior view / Vue intérieure / Vista interior 129 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) DSA (x5) BTS (x5) ENG (x5) 9.7 5.3 NING / AV DO NOT CLIM E PAS GRIMP NO SUBIR -site adult superv ENG DSA Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior BTS Interior view / Vue intérieure / Vista interior 130 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ARN (x5) (1) 9.8 ENG (x9) AAN (x5) • Do not insert a bolt in this location until instructed. • Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement lorsque vous êtes invité à le faire. • No inserte un perno en esta ubicación hasta que le indique. ARN ARN EAF ARN ENG ARN ENG ENG ENG DZZ ENG AAN ENG ENG AAN AAN ENG AAN 9.9 NING / AV DO NOT CLIMB E PAS GRIMPER NO SUBIR N -site adult supervis ENG ARN DZS Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior DZS AAN Interior view / Vue intérieure / Vista interior 131 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) DSA (x5) BTS (x5) ENG (x5) 9.10 DSA ENG Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior BTS Interior view / Vue intérieure / Vista interior 132 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ARN (x4) ENG (x8) AAN (x4) 9.11 • Do not insert a bolt in this location until instructed. • Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement lorsque vous êtes invité à le faire. • No inserte un perno en esta ubicación hasta que le indique. ARN DZZ ARN ENG ARN ENG ARN ENG ENG DZY ENG AAN ENG AAN ENG AAN 9.12 ENG AAN • Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right. • Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite. • Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha. ! WARNING / AVERT • THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT ES BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND PAR DES ENFAN IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. PRODUIT EST R • On-site adult supervision should be USAGE PERSON • La supervision provided for children of all ages. assurée pour e • The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait ja occupants dan with a maximum weight of 1600 pounds poids combiné (726 kg). pas dépasser 7 • This product is intended for outdoor • Ce produit est use only. seu • Risk of serious head injury or death due • extérieurs Risque de bles to falls from equipment placed over hard mort dues à de surfaces. sur une su • Risk of using helmets and other items • mis Risque de port that can wrap around a child’s neck, articles qui pe become entangled or entrapped by the d’un enfant, de equipment, and lead to strangulation par l’équipeme or death. ou mort. Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, B 133 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ARN (x1) AAN (x1) ENG (x1) 9.13 ! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA • THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. • On-site adult supervision should be • La supervision d’un adulte devrait être provided for children of all ages. assurée pour enfants de tous âges. • The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus de 16 occupants dans toute l’aire de jeu et le with a maximum weight of 1600 pounds poids combiné des occupants ne devrait (726 kg). pas dépasser 726 kg (1600 lb). • This product is intended for outdoor • Ce produit est conçu pour usage en use only. extérieurs seulement. • Risk of serious head injury or death due • Risque de blessures graves à la tête ou de to falls from equipment placed over hard mort dues à des chutes de l’équipement surfaces. sur une surface dure. • Risk of using helmets and other items • mis Risque de porter les casques et autres that can wrap around a child’s neck, articles qui peuvent enrouler autour du cou become entangled or entrapped by the d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés equipment, and lead to strangulation par l’équipement, et causer l’étranglement or death. ou mort. • ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el 16 de juego es seis con un peso no mayor a 726 kg (1600 libras). • Este producto está diseñado sólo para uso en exteriores. • Riesgo de una lesión craneal grave o de muerte debido a las caídas de equipo ubicado en superficies duras. • Riesgo de llevar yelmos y otros artículos que pueden envolver el cuello de un niño, devenir enredados o atrapados por el equipo, y causar estrangulación o muerte. 1197677_B Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 6/27/2019 ENG ARN Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior DZS AAN ARN Interior view / Vue intérieure / Vista interior 134 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) DSA (x10) BTS (x10) 9.14 ENG (x10) ! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA • THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. • On-site adult supervision should be • La supervision d’un adulte devrait être provided for children of all ages. assurée pour enfants de tous âges. • The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus de 16 occupants dans toute l’aire de jeu et le with a maximum weight of 1600 pounds poids combiné des occupants ne devrait (726 kg). pas dépasser 726 kg (1600 lb). • This product is intended for outdoor • Ce produit est conçu pour usage en use only. extérieurs seulement. • Risk of serious head injury or death due • Risque de blessures graves à la tête ou de to falls from equipment placed over hard mort dues à des chutes de l’équipement surfaces. sur une surface dure. • Risk of using helmets and other items • mis Risque de porter les casques et autres that can wrap around a child’s neck, articles qui peuvent enrouler autour du cou become entangled or entrapped by the d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés equipment, and lead to strangulation par l’équipement, et causer l’étranglement or death. ou mort. • ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el 16 de juego es seis con un peso no mayor a 726 kg (1600 libras). • Este producto está diseñado sólo para uso en exteriores. • Riesgo de una lesión craneal grave o de muerte debido a las caídas de equipo ubicado en superficies duras. • Riesgo de llevar yelmos y otros artículos que pueden envolver el cuello de un niño, devenir enredados o atrapados por el equipo, y causar estrangulación o muerte. 1197677_B Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 6/27/2019 ENG DSA Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior BTS Interior view / Vue intérieure / Vista interior 135 10 TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN / ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2 HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8 Hardware blister Pack / Plaquette des quincailleries / Blíster de herraje GMJ DXX (x2) ARV (x16) BTS (x5) AAN (x5) FEH (x4) ENG (x1) ARX (x2) ASD (x3) CVZ (x9) EAK (x1) CLM (x8) AZP (x4) DXZ (x2) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7 CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas GOH EAH (x1) EAI (x2) EAG (x1) 136 10 TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN / ENSAMBLE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2 PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9 EAJ (x4) EIT (x1) CAB (x1) CAA (x1) CONTENTS OF BOX 11 / CONTENU DE LA BOÎTE 11 / CONTENIDO DE LA CAJA 11 FHU (x1) FHV (x1) ! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN • Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun. • Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer le toboggan orienté vers le soleil. • El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol. TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm) 7/16 in/po (≈11 mm) 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (2) (1) (1) (1) 137 (1) 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXX (x2) 10.1 BTS (x2) • Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAH & EAG) with the hardware shown. • Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH & EAG) à l’aide des quincailleries illustrés. • Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAH & EAG) usando el herraje indicado. EAH EAG BTS EAI DXX 138 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 10.2 ARV (x16) • Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH, EAG is shown). Loosely tighten the screws so that they remain flexible while installing the remaining rungs and leg. • Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH, EAG est illustré). Serrez légèrement les vis pour qu’elles restent flexibles lors de l’installation des barreaux et des pieds restants. • Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). Apriete ligeramente los tornillos, de modo que permanezcan flexibles al instalar los peldaños y patas restantes. EAJ ARV 10.3 ARV EAG • Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. Tighten the hardware shown. • Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée. • Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. Apretar el herraje indicado EAH ARV ARV ARV ARV ARV EAG 139 ARV ARV ARV 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (1) 3/8 in/po (≈10 mm) ARX (x2) 10.4 AAN (x2) CVZ (x2) (1) • Drill holes from underneath the deck. • Percez des trous de la surface inférieure du pont. • Taladre unos agujeros del superficie inferior de la cubierta. ! WARNING DO NO NE PAS G NO S On-site adul La supervision Debe existir ,IFETIME0RODUCTS )NCPO Box 160 Drill here./ Percez ici. / Taladre aquí. ! 10.5 • The slide and climber are NOT interchangeable! Be sure to attach the slide and climber as shown in these instructions. • Le toboggan et l’escalier ne sont PAS interchangeables! Assurez-vous de fixer le toboggan et l’escalier comme indiqué dans ces instructions. • ¡El Tobogán y la Escalera NO son intercambiables! Asegúrese de fijar el Tobogán y la Escalera como se muestra en este instructivo. • Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame. • Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont. • Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma. ARX CVZ ARX AAN CVZ AAN 140 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (1) 10.6 • Drill holes from underneath the deck. • Percez des trous de la surface inférieure du pont. • Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta. NT / ADVERTENCIA N HANDRAILS UR LES RAMPES PASAMANOS r children of all ages. ur enfants de tous âges. s de todas las edades. UT 84016 • USA • 1-800-225-3865   Drill here. Percez ici. Taladre aquí. 10.7 • The Slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them. • L’assemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du toboggan (FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fixés ensemble avec la quincaillerie appropriée. • El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV). Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fija. FHU FHV 141 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) 10.8 (1) • Drill four holes into the top part of the upper slide section (FHU) of the slide if necessary. • Percez quatre trous dans la partie supérieure de la section supérieure du toboggan (FHU), si nécessaire. • Taladre cuatro orificios en la parte superior de la sección superior del tobogán (FHU) si es necesario. FHU 10.9 • Drill four holes into the bottom part of the lower slide section (FHV) of the Slide if necessary. • Percez quatre trous dans la partie inférieure de la section inférieure du toboggan (FHV), si nécessaire. • Taladre cuatro orificios en la parte inferior de la sección Inferior del Tobogán (FHU) si es necesario. FHV 142 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 7/16 in/po (≈11 mm) (2) 10.10 FEH (x4) AZP (x4) CLM (x8) • Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they align in place. • Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement. • Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar. FHV FHU 10.11 • Secure the slide parts with the hardware indicated. • Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée. • Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado. AZP CLM 143 CLM FEH X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) 10.12 (1) • Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide. • Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan. • Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán. FHU 144 6 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ASD (x3) AAN (x3) CVZ (x6) 10.13 • Secure the slide to the deck assembly with the hardware shown. • Attachez bien le toboggan à l’assemblage du pont à l’aide des quincailleries indiqués. • Sujete bien el tobogán al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado. RTENCIA S es. âges. es. 225-3865   ! WARNING / AVERTISSEM • THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 1 BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEME IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. • On-site adult supervision should be USAGE PERSONNEL. • La supervision d’un adulte dev provided for children of all ages. assurée pour enfants de tous â • The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is 16 • Il ne devrait jamais y avoir plus occupants dans toute l’aire de with a maximum weight of 1600 pounds poids combiné des occupants (726 kg). pas dépasser 726 kg (1600 lb) • This product is intended for outdoor • Ce produit est conçu pour usa use only. seulement. • Risk of serious head injury or death due • extérieurs Risque de blessures graves à l to falls from equipment placed over hard mort dues à des chutes de l’éq surfaces. sur une surface dure. • Risk of using helmets and other items • mis Risque de porter les casques e that can wrap around a child’s neck, articles qui peuvent enrouler a become entangled or entrapped by the d’un enfant, devenir enchevêtr equipment, and lead to strangulation par l’équipement, et causer l’é or death. ou mort. Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Cle ASD CVZ CVZ AAN 145 ASD CVZ CVZ AAN ASD CVZ CVZ AAN X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) BTS (x1) EAK (x1) 10.14 CVZ (x1) • Attach the steering wheel (EIT) and the steering wheel clicker (CAB) to the pole between the metal barriers with the hardware indicated. • Fixez le volant (EIT) et le sélecteur de volant (CAB) au poteau situé entre les barrières métalliques avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el volante (EIT) y el contador del volante (CAB) en el poste entre las barreras metálicas con los herrajes indicados. BTS CVZ ENG EAK CAB EIT 10.15 ENG (x1) • Place the cap (CAA) inside the steering wheel to cover the hardware. • Placez le capuchon (CAA) à l’intérieur du volant pour couvrir la quincaillerie. • Coloque el tapón (CAA) dentro del volante para cubrir los accesorios. 146 X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXZ (x2) 10.16 BTS (x2) • Use the hardware indicated to plug the extra holes under the steering wheel (EIT). • Utilisez le matériel indiqué pour boucher les trous supplémentaires sous le volant (EIT). • Use el hardware indicado para tapar los agujeros adicionales debajo del volante (EIT). BTS BTS DXZ DXZ 147 11 TOWER BRIDGE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PASSERELLE DE LA TOUR / ENSAMBLE DEL PUENTE DE LA TORRE HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8 CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje GKM Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas GOH GCI (x4) GCJ (x4) CVZ (x30) FDQ (x8) AAN (x30) ARN (x22) CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 GCM (x2) GCL (x7) LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO GCW (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5mm) (2) 1/2 in/po (≈13mm) (1) (1) (1) 148 3/8 in/po (≈10 mm) (1) 6 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 11.1 FDQ (x8) • Place the plugs (FDQ) into the ends of the bridge side rails (GCM). Line up the holes in the plugs with the holes in the bridge rails. • Placez les bouchons (FDQ) dans les extrémités des rails latéraux de la passerelle (GCM). Alignez les trous des bouchons avec les trous des rails de la passerelle. • Coloque los tapones (FDQ) en los extremos de los rieles laterales del puente (GCM). Alinee los orificios en los tapones con los orificios en los rieles del puente. GCM FDQ FDQ FDQ FDQ FDQ FDQ FDQ GCM Line up the holes Alignez les trous Alinee los orificios FDQ 11.2 • Place the bridge support tubes (GCL) onto one of the bridge side rail (GCM). Be sure to place the bridge support tubes on the inside of the bridge side rail. • Placez les tubes de support de la passerelle (GCL) sur l’un des rails latéraux de la passerelle (GCM). Assurez-vous de placer les tubes de support de la passerelle à l’intérieur du rail latéral de la passerelle. • Coloque los tubos de soporte del puente (GCL) en uno de los rieles laterales del puente (GCM). Asegúrese de colocar los tubos de soporte del puente por el interior del riel lateral del puente. GCL GCL GCL GCL GCL GCL GCL GCM 149 6 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/2 in/po (≈13mm) (1) ARN (x14) 3/16 in/po (≈5mm) AAN (x14) (1) 11.3 CVZ (x14) • Attach the seven (7) bridge support tubes (GCL) to the bridge side rail (GCM) with the hardware indicated. Only fingertighten the hardware! • Fixez les sept (7) tubes de support de la passerelle (GCL) au rail latéral de la passerelle (GCM) avec la quincaillerie indiquée. Serrez la quincaillerie à la main! • Sujete los siete (7) tubos de soporte del puente (GCL) al riel lateral del puente (GCM) con los herrajes indicados. ¡Apriete los herrajes con los dedos! GCL GCM ARN AAN CVZ ARN CVZ 11.4 AAN • Repeat steps 11.2 - 11.3 to attach the other side of the bridge side rail (GCM) to the seven (7) bridge support tubes (GCL). Only finger-tighten the hardware! • Répétez les étapes 11.2 à 11.3 pour attacher l’autre côté du rail latéral de la passerelle (GCM) aux sept (7) tubes de support de la passerelle (GCL). Serrez la quincaillerie à la main! • Repita los pasos 11.2 - 11.3 para sujetar el otro lado del riel lateral del puente (GCM) a los siete (7) tubos de soporte del puente (GCL). ¡Apriete los herrajes con los dedos! ARN AAN CVZ 150 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) 6 TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 11.5 • Move the two towers so that they are placed 5 feet (1,52 meters) apart. Place the ladders for each tower in the position shown so that the bridge will lay in the opening next to each ladder. Repositioning the towers may be necessary while attaching the bridge. • Déplacez les deux tours de sorte qu’elles se trouvent à une distance de 5 pieds (1,52 mètre). Placez les échelles de chaque tour dans la position indiquée de manière à ce que la passerelle repose dans l’ouverture à côté de chaque échelle. Il peut être nécessaire de repositionner les tours lors de la fixation de la passerelle. • Mueva las dos torres de modo que queden colocadas con 5 pies (1,52 metros) de distancia entre ellas. Coloque las escaleras de cada torre en la posición que se muestra, de modo que el puente descanse en la apertura junto a cada escalera. Puede que sea necesario reorientar las torres al sujetar el puente. VERTIS VERTIS MB ONTO O ER NI ÊTRE NI PARARS MB ONTO O ER NI ÊTRE NI PARARS vision should dulte devrait sión de un ad vision should b dulte devrait êt sión de un adu NING / AVERTISSEMEN POUR L’USAGE OR USE • CE PRODUIT EST CONÇU PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. 12 AND PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À U USAGE PERSONNEL. be êt devrait • La supervision d’un adulte . âges. assurée pour enfants de tous ants de q ne devrait jamais y avoir plus layset is • Iloccupants dans toute l’aire de jeu e ht of 1400 poids combiné des occupants ne de pas dépasser 635 kg (1400 lb). door • Ce produit est conçu pour usage en seulement. à la têt eath due • extérieurs Risque de blessures gravesl’équipe over hard mort dues à des chutes de mis sur une surface dure. r items • Risque de porter les casques et aut articles qui peuvent enrouler autou o d’un enfant, devenir enchevêtrés par l’équipement, et causer l’étran ou mort. neck, ed by the ulation x 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfie 5 feet 1,52 Meters Tower 1 / Tour 1 / Torre 1 Tower 2 / Tour 2 / Torre 2 AVERTIS ! LIMB ONTO O PER NI ÊTRE R NI PARARS WARNING ervision should adulte devrait ê visión de un ad Do not stand on the Bridge until the Bridge is completely attached. ! AVERTISSEMENT Ne vous tenez pas sur la passerelle tant que celle-ci n’est pas complètement attachée. ! ADVERTENCIA No se pare en el Puente hasta que esté totalmente fijo. Eventual bridge placement / Placement de passerelle éventuel / Colocación eventual del puente 151 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 11.6 • Place the bridge frame onto the two towers so that the ends of the frame overlap the towers and the deck rails. Line up the bridge with the holes in the poles where the hardware will be attached. • Placez la structure de la passerelle sur les deux tours de manière à ce que ses extrémités chevauchent les tours et les rails du pont. Alignez la passerelle avec les trous dans les poteaux où la quincaillerie sera attachée. • Coloque el armazón del puente en las dos torres de modo que los extremos del armazón superpongan las torres y los rieles de la cubierta. Alinee el puente con los orificios en los postes donde se sujetarán los herrajes. AVERTISS CLIMB ONTO OR MPER NI ÊTRE D IR NI PARARSE E ervision should be p adulte devrait être a visión de un adulto reeport Center, Bldg. D-11 • A WARNING / AVERTISSEMENT/ EST CONÇU POUR L’USAGE NDED FOR USE • CE PRODUIT CE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. GES 3 TO 12 AND PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN SE ONLY. USAGE PERSONNEL. n should be devrait être • La supervision d’un adulte all ages. âges. assurée pour enfants de tous of occupants de quatorze ne devrait jamais y avoir plus entire playset is • Iloccupants dans toute l’aire de jeu et le um weight of 1400 poids combiné des occupants ne devrait pas dépasser 635 kg (1400 lb). d for outdoor • Ce produit est conçu pour usage en extérieurs seulement. jury or death due • Risque de blessures graves à la tête ou de t placed over hard mort dues à des chutes de l’équipement mis sur une surface dure. et autres and other items • Risque de porter les casques autour co articles qui peuvent enrouler ou du a child’s neck, piégé d’un enfant, devenir enchevêtrés entrapped by the par l’équipement, et causer l’étranglemen o strangulation ou mort. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT Tower 1 / Tour 1 / Torre 1 Tower 2 / Tour 2 / Torre 2 152 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) GCI (x1) 1/2 on/po (≈13mm) AAN (x2) (1) 11.7 GCJ (x1) • The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the two towers. It may be necessary to move or twist the towers to line up the bolts holes. Do not tighten the bolts until instructed later. • L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux tours. Il peut être nécessaire de déplacer ou de tourner les tours pour aligner les trous des boulons. Ne serrez pas les boulons avant que cela soit indiqué. • La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en las dos torres. Puede que sea necesario mover o girar las torres para alinear los orificios para los tornillos. No apriete los tornillos hasta que se indique posteriormente. AVERT MB ONT ER NI Ê NI PAR Tower 1 / Tour 1 / Torre 1 11.8 Tower 2 / Tour 2 / Torre 2 • Attach the bridge to tower 1 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated. • Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas inferiores del puente con los herrajes indicados. GCI AAN AAN Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente 153 GCJ X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) GCI (x1) 1/2 on/po (≈13mm) (1) 11.9 GCJ AAN (x2) GCJ (x1) • Attach the bridge to tower 2 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated. • Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas inferiores del puente con los herrajes indicados. AAN AAN GCI Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente 11.10 • The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the upper two tower’s poles. Be sure the bridge rungs are perpendicular to the rails. • L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux poteaux supérieurs de la tour. Assurez-vous que les barreaux de la passerelle sont perpendiculaires aux rails. • La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en los postes superiores de las dos torres. Asegúrese de que los peldaños del puente estén perpendiculares a los rieles. AVERT MB ONT ER NI Ê NI PAR Tower 1 / Tour 1 / Torre 1 Tower 2 / Tour 2 / Torre 2 154 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) GCI (x2) 1/2 on/po (≈13mm) (1) 11.11 AAN (x4) GCJ (x2) • Attach the bridge to tower 1 at the top corners of the bridge with the hardware indicated. • Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas superiores del puente con los herrajes indicados. MENT / AVERTISSE ND ON H O OR STA CLIMB ONT OUT SUR ÊTRE DEB RIMPER NI LOS PA ARSE EN UBIR NI PAR for be provided po n should ée t supervisio devrait être assur niños e d’un adult de un adulto para visión 11.12 GCJ GCI AAN AAN • Attach the bridge to tower 2 at the top corners of the bridge with the hardware indicated. Tighten all hardware now. • Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée. Serrez toute la quincaillerie maintenant. • Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas superiores del puente con los herrajes indicados. Ahora apriete todos los herrajes. G / AVERTIS SEME OT CLIMB ONTO OR STAND O GRIMPER NI ÊTRE DEB OUT S SUBIR NI PARARSE EN LOS P supervisio n ’un adult should be provided e fo upervisión devrait être assur ée pou de un adult o para niños AAN GCJ GCI 155 AAN X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/8 in/po (≈10 mm) (1) 11.13 • Drill holes in the bridge panel (GCW) in the following locations. • Percez des trous dans le panneau de la passerelle (GCW) aux emplacements suivants. • Taladre orificios en el panel del puente (GCW) en los siguientes puntos. GCW 11.14 • Place the bridge panel (GCW) onto the bridge frame. The bridge panel will need to be bent toward the frame when the hardware is attached. • Placez le panneau de la passerelle (GCW) sur la structure de la passerelle. Le panneau de la passerelle devra être plié vers la structure lorsque la quincaillerie sera attachée. • Coloque el panel del puente (GCW) en el bastidor del puente. El panel del puente deberá doblarse hacia el armazón cuando se sujeten los herrajes. AVERTISSE CLIMB ONTO OR ST MPER NI ÊTRE DEB BIR NI PARARSE EN upervision should be pr n adulte devrait être as d lto p i ió d AVERTISSE CLIMB ONTO OR ST MPER NI ÊTRE DEB BIR NI PARARSE EN upervision should be pr n adulte devrait être as d lto p i ió d 156 X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (1) 1/2 on/po (≈13mm) (1) 11.15 ARN (x8) AAN (x8) CVZ (x16) • Install the bridge panel (GCW) with hardware indicated in the eight (8) locations shown below. • Installez le panneau de la passerelle (GCW) avec la quincaillerie indiquée aux huit (8) emplacements indiqués ci-dessous. • Instale el panel del puente (GCW) con los herrajes indicados en los ocho (8) puntos que se muestran abajo. ARN CVZ CVZ AAN 157 12 ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3 Hardware bag / Sac d’quincailleries / Bolsa de herraje FHY EMG (x4) ENG (x4) EMH (x1) EMI (x16) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 3/16 in/po (≈5 mm) 1/4 in/po (≈7mm) (2) (1) (1) 158 6 X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 12.1 • Unscrew the barrel nut (BTS) on the indicated tower pole leg (GBR). • Dévisser l’écrou borgne (BTS) du pied du poteau de tour (GBR) indiqué. • Desenroscar la tuerca de tambor (BTS) en la pata del poste de la torre (GBR) indicada. Tower 1 / Tour 1 / Torre 1 Tower 2 / Tour 2 / Torre 2 GBR BTS 159 6 X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS EMG (x1) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) EMH (x1) (1) 12.2 ENG (x1) • Attach an anchor (EMG) and a washer (ENG) to the tower pole leg (GBR) using the barrel nut (BTS) unscrewed in the last step. It’s OK if the washer (ENG) bends when tightening the nut (BTS). • Attacher un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (GBR) en utilisant l’écrou borgne (BTS) dévissée à l’étape précédente. Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou borgne (BTS). • Sujetar un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de la torre (GBR) usando la tuerca de tambor (BTS) aflojado en el paso anterior. Está bien si la rondana (ENG) se dobla cuando se apriete la tuerca (BTS). GBR BTS ENG EMG 12.3 • Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor, then use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the leg as possible. Then, remove the rod. The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible. • Insérez le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près possible du pied. Ensuite, retirez le tige. Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12» (31 cm) dans le sol ! Ou plus, si possible. • Inserte la varilla de anclaje (EMH) en la ancla, entonces use un martillo para clavar el ancle en el suelo lo más cerca posible a la pata. Entonces, retire la varilla. ¡Es preciso clavar el Ancle por lo menos 12” (31 cm) en el suelo! Más, si es posible. EMH EMH ! EMG 160 • If the ground is very hard, soak the ground first to facilitate sinking the anchors. • Si le sol est dur, inonder le sol en premier pour faciliter le clouage des ancres. • Si el suelo es duro, mojar el suelo primero para facilitar el clavado de los anclajes. X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) 6 TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) 12.4 EMI (x4) • Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two additional sets of nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads. • Maintenant, éliminer tout jeu du câble (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous qui sont déjà sur le câble comme illustré (Fig. 2). Attachez deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au câble pour couvrir du filetage exposé. • Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra (Fig. 2). Sujete dos juegos de tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta. Fig. 1 Fig. 2 EMI EMI Fig. 3 EMI Fig. 4 161 6 X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) EMG (x3) (2) 1/4 in/po (≈7mm) (1) 12.5 (1) EMH (x1) EMI (x12) ENG (x3) • Repeat the steps to secure the opposite tower 1 Pole to the ground. Follow the same steps to secure tower 2 with anchors. The correct poles to attach the anchors to are colored below. • Répétez les étapes pour fixer le poteau opposé de la tour 1 au sol. Suivez les mêmes étapes pour sécuriser la tour 2 avec des ancres. Les poteaux appropriés pour fixer les ancrages sont colorés ci-dessous. • Repita los pasos para asegurar el poste opuesto de la Torre 1 al piso. Siga los mismos pasos para asegurar la Torre 2 con las anclas. Los postes correctos para fijar las anclas aparecen coloreados a continuación. 162 MAINTENANCE INSTRUCTIONS If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or become a hazard. At the beginning of each play season: • Tighten all hardware. • Lubricate all metallic moving parts. • Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing. • Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterioration. Contact customer service for replacement parts. • Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the requirements of 16 CFR 1303. • Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season. • Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6) Twice a month during play season: • Tighten all hardware. • Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing. • Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6) Once a month during play season: • Lubricate all metallic moving parts. • Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterioration. Contact customer service for replacement parts. At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC): • Remove plastic swing seats and the trapeze swing and take them indoors or do not use. • Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6) • If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed contact the Customer Service Department at 1-800-225-3865 for a replacement. Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal requirements. 163 INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait se renverser et/ou devenir dangereux. À la commencement de chaque saison de jouer : • Serrez tous les accessoires. • Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles. • Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches, fendus, ou disparus. • Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement. • Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303. • Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la saison froide. • Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9) Deux fois à mois pendant la saison de jouer : • Serrez tous les accessoires. • Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont lâches, fendus, ou disparus. • Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9) Une fois à mois pendant la saison de jouer : • Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles. • Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement. À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) : • Enlevez les balançoires en plastique et la trapèze, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas. • Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9) • Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement. Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exigences de disposition locales. 164 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de mantenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso. Al comienzo de cada temporada de jugar: • Apriete todos los elementos de fijación. • Lubrifique todas las piezas de metal móviles. • Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si están aflojados, rajados o perdidos. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste, óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener piezas de reemplazo. • Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pintura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12) Dos veces al mes durante la temporada de jugar: • Apriete todos los elementos de fijación. • Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si están aflojados, rajados o perdidos. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12) Una vez al mes durante la temporada de jugar: • Lubrifique todas las piezas de metal móviles. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste, óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener piezas de reemplazo. Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F): • Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12) • Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo. Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los requerimientos de deshecho locales. 165 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement) ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fines. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés) ¡REGISTRARSE hoy mismo! 166 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA • THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN • On-site adult supervision should be USAGE PERSONNEL. provided for children of all ages. • The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is nine with a maximum weight of 900 pounds (408 kg). • This product is intended for outdoor use only. • Risk of serious head injury or death due to falls from equipment placed over hard surfaces. • Risk of using helmets and other items that can wrap around a child’s neck, become entangled or entrapped by the equipment, and lead to strangulation or death. • La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges. • Il ne devrait jamais y avoir plus de neuf occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des occupants ne devrait pas dépasser 408 kg (900 lb). • Ce produit est conçu pour usage en extérieurs seulement. • Risque de blessures graves à la tête ou de mort dues à des chutes de l’équipement mis sur une surface dure. • Risque de porter les casques et autres articles qui peuvent enrouler autour du cou d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés par l’équipement, et causer l’étranglement ou mort. • ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el de juego es nueve con un peso no mayor a 408 kg (900 libras). • Este producto está diseñado sólo para uso en exteriores. • Riesgo de una lesión craneal grave o de muerte debido a las caídas de equipo ubicado en superficies duras. • Riesgo de llevar yelmos y otros artículos que pueden envolver el cuello de un niño, devenir enredados o atrapados por el equipo, y causar estrangulación o muerte. 1206721 Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 12/26/2019 ! WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAILS NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAMPES NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS On-site adult supervision should be provided for children of all ages. La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges. Debe existir supervisión de un adulto para niños de todas las edades. ,IFETIME0RODUCTS )NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 167   NOTES / REMARQUES / NOTAS 168 ANTY RR AN TY WA TY AN RR A W R WAR 5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE. 1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer. 2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system or its components are not covered under this warranty. 3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty. 4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company may waive or change this policy. 5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void the warranty. 6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS. REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST. REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE. Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today. FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS: All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts. To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international lifetime.com 169 TIE AN TIE GAR IE NT RA A G N GARA GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES 1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier. 2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie. 3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie. 4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi. Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette politique. 5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie. 6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale. Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE. FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A : Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR) ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À : www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui. POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX: Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international lifetime.com 170 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international lifetime.com 171 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) ® MEJORE SU COMPRA LIFETIME Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR) www.lifetime.com © 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 172
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Lifetime 90971 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario