Lifetime 90630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90630
ID del producto:
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90630
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo.
ANTES DEL ENSAMBLE:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x3)
3/8" (10 mm)
(x1)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/4" (7mm)
(x1)
(x1)
(2, incluido)
5/16" (8 mm)
(x3)
JUEGO RECREACIONAL CON
TORRE PARA PATIO DELUXE
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad...10
Zona de seguridad.....................12
Ensemble de la torre.................13
Ensemble de la plataforma........27
Ensamble del tejado..................43
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de los muros..............50
Ensamble de la escalera y del
tobogán........................ ...........60
Ensamble del pasamanos...........68
Ensamble de los columpios........75
Ensamble de la barra de bomberos..78
Instalación del kit de
anclaje....................................83
Mantenimiento......................90
Registro................................91
Autoadhesivo de advertencia.....92
Garantía..............................95
Escanear el código, o buscar http://go.lifetime.com/90630videos
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE
For assembly help, scan:
o buscar
1190622
en la app BILT.
ENSAMBLARLO CON BILT
DESCARGAR LA APP GRATIS HOY
Para ayuda con el ensamble, escanear:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «Live Chat»)
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
1190622_B
5/9/2019
5
WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en
la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superfi cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4) DWR (x4)
ELR
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DWY (x3)
DXB (x1)
WARNING
nc
6
-0010
www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
s
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar s
e
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
8 1/2 x 5 1/2
!
!
! !
ELT
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x1) AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
1.1
• The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU)
face downward.
• Les trous cabossés sur les Supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
• Los agujeros abollados en los Soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
Ensure you orient the Short Deck Support Tube (DWS) as shown. Attach two Angled Deck Supports (DWU) to the Small
Deck Support Tube.
Assurez-vous d’orienter le Tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux Supports angulaires à pont
(DWU) au Tube court de support à pont.
Asegúrese de orientar el Tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos Soportes angulares
para la cubierta (DWU) al Tubo corto de soporte para la cubierta.
http://go.lifetime.com/towerframeassembly
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Tower Frame.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de la Tour.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Torre.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
1.2
Repeat step 1.1 to attach the remaining two Angled Deck Supports (DWU) to the second Small Deck Support Tube (DWS).
Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux Supports angulaires (DWU) au deuxième Tube court de support (DWS).
Repita el paso 1.1 para sujetar los dos Soportes angulares (DWU) restantes al segundo Tubo corto de soporte (DWS).
1.3
• The holes shown below on the Main Deck Support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the Tube.
• Orientez le Support principal du pont (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
Tube.
• Oriente los agujeros en el Soporte principal de la cubierta (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del Tubo.
• The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU)
face downward.
• Les trous cabossés sur les Supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
• Los agujeros abollados en los Soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the Angled Deck Supports
(DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les Supports angulaires à
pont (DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los Soportes angulares
para la cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x3)
BTS
DXZ
AUH
BTS (x1)
DXZ (x1)
DWY
AAN (x3)
AAN
AAN
ARL
ARL
AUH
DWZ
AAN
DWZ
AUH
Only fi nger-tighten this hardware until further instructed.
Ne serrez pas complètement ces Quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
No apriete por completo este herraje hasta que se le indique.
1.12
• Make sure the Angled Deck Supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the Tower Pole (DWY), with the dimpled
holes on the Angled Deck Supports facing downward, toward the Foot Cap (DXB).
• Assurez-vous d’orienter les Supports angulaires à pont (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure du Poteau de la
tour (DWY), avec les trous cabossés dans les Supports angulaires à pont facing vers le bas, vers le Capuchon inférieur (DXB).
• Asegúrese de orientar los Soportes angulares para la cubierta (DWU) como se muestra, más cercanos al extremo superior
del Varal de soporte para la torre (DWY), con los agujeros abollados en los Soportes angulares para la cubierta dando hacia
abajo, hacia el Tapón inferior (DXB).
Notch should face deck.
L’encoche doit donner
vers le pont.
La muesca debe dar hacia
la cubierta.
ARL (x3)
1.11
DWU
DWU
DWU
DWU
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x12)
1.13
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien tous les Quincaillerie
maintenant.
• Apriete todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the
holes. The Braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les Supports (DWZ) vers la Charpente du pont, et
alignez les trous. Vous pouvez plier les Supports a la main.
• Doble los Soportes (DWZ) hacia el Armazón de la cubierta, y
alinee los agujeros. Su puede doblar los Soportes a mano.
1
Secure the inside Brace fi rst.
Attachez bien le Support intérieur
en premier.
Sujete el Soporte interior primero.
Secure the outside Brace second.
Ensuite attachez bien le Support
extérieur.
Ensuite sujete el Soporte exterior.
!
2
• Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining Tower Poles (DWY)
to the Deck assembly, then tighten all
hardware.
• Répétez les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux Poteaux de support
(DWY) restants au Montage du pont,
ensuite serrez bien tous les quicaillerie.
• Repita los pasos 1.11, 1.12 y 1.13 para
sujetar los dos Postes de soporte (DWY)
restantes al Conjunto de la cubierta,
entonces apriete todo el herraje.
1.14
AUH (x6)
BTS (x2)
DXZ (x2)
ARL (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat this step for the remaining Deck Platform.
Répétez cette étape pour le pont restant.
• Repita este paso para la cubierta que queda.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
!
Using a 3/8 in (10 mm) drill bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the top-
side.
En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus.
• Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que
se perfore hacia adentro desde el lado superior.
2.1
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Deck.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du Pont.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Plataforma.
http://go.lifetime.com/towerdeckassembly
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DYB
DYB
DYB
• Slide the Deck (DYB) onto the Deck Frame at an angle, then lower the Deck into position. Repeat for the other side.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté.
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados.
2.2
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 2.6 for the remaining Handrail Support (DXI).
Répétez l’étape 2.6 pour le support de la rampe (DXI) restants.
• Repita el paso 2.6 para el soporte del pasamanos (DXI) restante.
6
CUZ (x12)
CUZ
ARL
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
2.7
2.8
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
ARL (x12)
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat steps 2.9 and 2.10 to install the remaining Long
Brace (DZV), then tighten all hardware.
Répétez les étapes 2.9 et 2.10 pour attacher les
Supports longs (DZV) restants, ensuite serrez bien toute la
quincaillerie.
• Repita los pasos 2.9 y 2.10 para instalar el soporte largo
(DZV) restante, y después apriete todo el herraje.
2.11
2.12
DXX
DXX
BTS
BTS
DYA
DXO
B
• The correct Rail Handle (DYA) for this step is marked with a “B”.
• Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ».
• La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B».
AAN (x2)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
BTS (x2)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x1)
(2)
AUH (x1)
ARL (x2)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x6)
DXX (x6)
BKZ
• Repeat step 2.12 to install the remaining “B” Rail Handles (DYA).
• Repita el paso 2.12 para sujetar todos los pasamanos « B » (DYA).
• Repita el paso 2.12 para instalar las manijas de carril restantes «B» (DYA).
2.13
2.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BZK (x2)
BKZ
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DXP
DXP
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
3.3
(2)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
• Bring the Roof Supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les Supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los Soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
3.4
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main ces quincailleries.
Apriete sólo a mano estos accesorios.
!
ARN (x1)
AAN (x1)
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
AUH
AAN
AAN
AAN AUH
AUH
AUH
AUH AAN
AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
Carefully place Roof Assembly into position.
Avec soin, mettez le Toit en place.
Con cuidado, ponga el Tejado en su lugar.
1/2 in/po (≈13 mm)
(3)
3.7
3.8
(3)
(3)
AUH (x4)
AAN (x4)
ii
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
DZV (x2)
DZW (x2)
DXO (x2)
DXI (x2)
DZO (x4)
Plastic Parts / Piezas de
plástico / Pièces en plastique
ELR
DWY (x3)
DXB (x1)
CCE (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
WARNING
nc
6
-0010
www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
s
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar s
e
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
8 1/2 x 5 1/2
!
!
! !
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CBO (x1)
EAG (x1)
EAH (x1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AAN (x8)
ASD (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
The Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the Climbing Wall (DZY).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
4.2
• Attach the Handholds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the Climbing Wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
DZX (x8)
ARL (x8)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARV (x20)
6
EAJ
EAH
EAG
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
Repeat this step until all fi ve (5) Rungs are attached.
Répétez cette étape pour attacher tous les cinq (5) Barreaux.
Repita este paso para sujetar todos los cinco (5) Escalones.
5.2
5.3
!
• Attach the Rungs (EAJ) to one of the Climber Legs (EAG or EAH, EAG is shown).
Attachez bien les Barreaux (EAJ) à l’un des Rails arqués (EAG ou EAH, EAH est illustré).
Sujete bien los Escalones (EAJ) a uno de los Rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado).
Attach the remaining Climber Leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly.
Attachez bien le Rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage.
Sujete bien el Riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble.
(1)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
BEK
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
5.6
5.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the Deck.
Percez des trous de la surface inférieure du Pont.
Taladre unos agujeros del costado inferior de la Cubierta.
(1)
(1)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
11/16 in/po (≈18 mm)
DZQ (x2)
AAN (x2)
DZR (x2)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
!
Do not overtighten the hardware. The
Pendulum (DZQ) should rotate freely.
No apriete demasiado el herraje. El
Péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
Ne pas trop serrer les accessoires. Le
Pendule (DZQ) doit osciller librement.
• Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK).
• Attachez le Bouchon (CSD) à la Barre du Trapèze (CRR). Attachez le Bouchon à l’aide de deux (2) Capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un Tapón cilíndrico (CSD) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el Tapón usando dos (2) Tapones
pequeños (BZK).
6.2
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) with the hardware shown.
• Attachez les Pendules (DZQ) à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des accessoires indiqués.
• Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
6.1
(1)
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
• Insert the End Caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the Monkey Bars Assembly. Secure the
End Caps with two Cap Plugs (BZK) on one side. The other two will be attached later.
• Insérez les Bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du Cage à poules. Attachez les deux Bouchons
en utilisant deux Petits capuchons (BZK) chaque un. Vous attacherez les autres deux plus tard.
• Inserte los Tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del Ensamble del pasamanos. Sujete los
dos Tapones cilíndricos usando dos Taponcitos (BZK) cada uno. Se sujetarán los otros dos más tarde.
CSD
CSD
CSD
CSD
CSC
!
Make sure the holes in each End Cap line up with the holes in the tubes of the Monkey Bars.
Asegúrese de alinear los agujeros en los Tapones con los agujeros en los tubos del Pasamanos.
Vous assurez-vous que les trous dans chaque Bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du Cage à poules.
BZK (x4)
BZK
BZK
BZK
BZK
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.8
Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the Trapeze Swing Bar (CRR) to the Monkey Bars
Assembly with the hardware shown. Install the hardware nearest to the Pendulums fi rst.
Mettez l’Ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la Barre du trapèze (CRR) à l’Ensemble du cage à
poules à l’aide des accessoires requis. Installez en premier les accessoires les plus proches aux Pendules.
Coloque el ensamble vertical. Usando una escalera, sujete el Caño horizontal del trapecio (CRR) al Ensamble del
pasamanos usando el herraje indicado. Instale primero los elementos más cercano a los Péndulos.
CRR
DSA (x4)
BTS (x4)
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulums
Péndulos
Pendules
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
No apriete por completo los elementos hasta que se le indique más tarde en el ensamble.
Ne pas serrer bien les accessoires jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
BTS
DSA
7.2
While one adult holds the Swing Bar Assembly in place, another adult on a ladder should secure it to the Trapeze
Swing Bar (CRR) with the hardware shown.
Un adulte doite maintenir l’Assemblage de la barre des balançoires en place pendant qu’un autre adulte sur
une échelle l’attache à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des accessoires indiqués.
Mientras que un adulto mantenga el Ensamble del caño horizontal en su lugar, otro adulto en una escalera debe
sujetarlo al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
CRR
CBO
DSA (x2)
BTS (x2)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
ADVERTENCIA
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
1.1
7.3
While one person continues to hold the Swing Bar Assembly in position, have another person attach the Swing Bar
Assembly to the Support Pole (DXB) using the hardware shown. Stand carefully on a ladder if needed.
Pendant qu’un adulte continue à maintenir la Barre des balançoires en place, un autre adulte doit l’attacher au
Poteau de support (DXB) à l’aide des accessoires indiqués. Tenez-vous sur une échelle, si besoin.
Mientras que un adulto continue a mantener el Ensamble de caño horizontal en su lugar, otro adulto debe sujetarlo
al Poste de soporte (DXB) usando el herraje indicado. Párese en una escalera, si es necesario.
BTS (x2)
BKT
BKT
BKU
CBO
CRR
DXB
BTS
DXZ
1.1
7.4
• Attach the Belt Swings (BKT) to the Swing Bar (CBO) and the Trapeze (BKU) to the Trapeze Swing Bar (CRR).
Attachez bien les Balançoires (BKT) à la Barre des balançoires (CBO) et le Trapèze (BKU) à la Barre du trapèze (CRR).
• Sujete los Columpios (BKT) al Caño horizontal (CBO) y el Trapecio (BKU) al Caño horizontal para el trapecio (CRR).
!
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien maintenant.
• Apriete todos los elementos ahora.
(1)
ADVERTENCIA
Extreme precauciones al subirse a escaleras para
realizar los pasos de montaje.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps.
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
DXZ (x2)
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCALIIERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the Fire
Pole Ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a Hammer or Rubber
Mallet to drive the Anchor Rod (CRZ) into the ground until half of the Anchor Rod is underground.
Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 53,34 cm (21 po) de
chaque poteau de l’Échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux
marques se coupent. Employez un Marteau ou Maillet en caoutchouc pour enfoncer le Tige d’ancrage (CRZ) dans
la terre jusqu’à ce que le moitie du Tige soit sous la terre.
Asegúrese de colocar el Parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in.) diagonalmente de
cada poste de la Escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen las
dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la Varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que la
mitad de la Varilla esté en el suelo.
8.1
21”
21”
CRX
CRZ
(1)
(1)
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two additional
sets of Nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
Maintenant, eliminez tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2).
Attachez deus jeux d’Écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du fi letage exposé.
Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra (Fig.
2). Sujete dos juegos de Tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
6
9.4
EMI (x4)
EMI
EMI
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
89
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de man-
tenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso.
Al comienzo de cada temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pin-
tura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12)
Dos veces al mes durante la temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12)
Una vez al mes durante la temporada de jugar:
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F):
Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12)
Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro Departa-
mento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo.
Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera
que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los re-
querimientos de deshecho locales.
91
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
92
ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES
WARNING
Lifetime Products
,
Inc
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited
to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected
items, capes, and ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet
before playing on the playground equipment. These items can
cause death by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and
sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such
as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and
cables and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas
no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta
,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos
connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de
otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
!
! !
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
95
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
96
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2019
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. JUEGO RECREACIONAL CON TORRE PARA PATIO DELUXE MODEL MODELO n°#60091 90630 ANTES DEL ENSAMBLE: • Antes de empezar, construye una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). • Recomendamos 3+ adultos para el ensamble OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE Escanear el código, o buscar http://go.lifetime.com/90630videos AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE E N S A M B L A R L O C O N B I LT Para ayuda con elhelp, ensamble, For assembly scan:escanear: DESCARGAR LA APP GRATIS HOY o buscar 1190622 en la app BILT. Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. ÍNDICE INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) (x2) (x1) (x1) (x1) 3/16" (5 mm) (x1) (2, incluido) (x1) (x3) (x3) 3/8" (10 mm) 5/16" (8 mm) (x1) (x1) ¿PREGUNTAS? 1/4" (7mm) (x1) (x1) Leyenda de íconos .......................4 Advertencias y Notificaciones.......5 Información sobre la seguridad...10 Zona de seguridad.....................12 Ensemble de la torre.................13 Ensemble de la plataforma........27 Ensamble del tejado..................43 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble de los muros..............50 Ensamble de la escalera y del tobogán........................ ...........60 Ensamble del pasamanos...........68 Ensamble de los columpios........75 Ensamble de la barra de bomberos..78 Instalación del kit de anclaje....................................83 Mantenimiento......................90 Registro................................91 Autoadhesivo de advertencia.....92 Garantía..............................95 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Live Chat») y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido: Correo eléctronico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90630 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée pour visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. 1190622_B 5/9/2019 4 WARNINGS AND NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Three capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema. Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente. • Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado. • Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble. • Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos. • Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble. La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. • Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados para los elementos de balanceo. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas— Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm (6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 3/16 in/po (≈5 mm) (2) ! pervision should be provided for children of ! ! ADVE Si se presta atención a los sig se reduce la probabilidad de p 6-0010 nc www.lifetime.com s garde-fous sont en place en tout temps. s enfants ne balancent pas les sièges vides. s enfants s’assoient au centre des sièges de leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester e à genoux sur le siège de la balançoire. es enfants n’utilisent pas l’équipement à our l’usage prévu. es enfants ne descendent pas de u’il est encore en mouvement. mêlement des cordes et des chaînes et que d’étranglement, veiller à habiller les ent. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne nchos, foulards, blousons avec des cordons ues avec des sangles et tout autre vêtement entiellement s’avérer dangereux lors de ipement. es enfants ne grimpent pas sur d celui-ci est mouillé. ttacher d’objets sur l’équipement de jeu nt conçus pour cet équipement, tels que, er, cordes à sauter, cordes à linge, laisses et chaînes. Ceux-ci posent un risque • Los niños de todas las supervisión de un adulto • Los niños no deben ca o entre las piezas móvile • Indique a los niños no columpios ni pasarlas p superior, ya que puede cadenas o sogas, según • Indique a los niños ev • Enseñe a los niños a s columpios, con todo su pararse ni hincarse en e • Indique a los niños no diferente a la indicada. • Indique a los niños no movimiento. • Para evitar la posibilid y estrangulen, vístalos d debidamente ajustados chamarras con cordone con correas y otras ropa peligrosas al usar el equ • Indique a los niños no equipo. • Indique a los niños no juegos objetos no diseña como cuerdas de saltar, correas de mascotas, ca causar un peligro de est • Asegúrese de que los en su lugar todo el tiem ESTE PRODUCTO ES PARA ESTE PRODUCTO ES SÓLO instale sobre concreto, a cualquier otra superficie dura podría ocasionar se es enfants ne marchent pas près, devant, s éléments en mouvement. es enfants ne tordent pas les chaînes ou çoire. De même, veiller à ce que les enfants s chaînes ou les cordes au-dessus de la upérieure, car cela pourrait en réduire leur adulte surveillant les enfants de tous âges clarations et des avertissements suivants réduit ures graves ou fatales: ! not walk close to, in front of, behind, or ems. not to twist swing chains or ropes or loop support bar since this may reduce the ain or rope. to avoid swinging empty seats. o sit in the center of the swings with their full s. Never stand or kneel on the swing seat. NÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS RODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre autre surface dure. Une chute sur une surface des blessures graves. VERTISSEMENT • Instruct children not to other than intended. • Instruct children not to motion. • To prevent entangleme children appropriately us avoiding ponchos, scarv helmets with straps, and potentially hazardous wh • Instruct children not to • Instruct children not to equipment that are not s the equipment, such as, clothesline, pet leashes, cause a strangulation ha • Make sure guardrails a WARNING 8 1/2 x 5 1/2 INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM D IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not ete, asphalt, packed earth, or any other ll onto a hard surface can result in serious wing statements and warnings reduces the s or fatal injury: 1 TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE LA TORRE PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 DWT (x1) DWS (x2) DWZ (x8) DWY (x3) DXB (x1) Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas ELR Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas ELT DZO (x4) DWR (x4) CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 DWU (x4) DXE (x4) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2 in/po (≈ 13 mm) (2) (1) 14 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈ 13 mm) ASI (x1) (2) AAN (x1) • If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Tower Frame. • Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de la Tour. • Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Torre. 1.1 http://go.lifetime.com/towerframeassembly • Ensure you orient the Short Deck Support Tube (DWS) as shown. Attach two Angled Deck Supports (DWU) to the Small Deck Support Tube. • Assurez-vous d’orienter le Tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux Supports angulaires à pont (DWU) au Tube court de support à pont. • Asegúrese de orientar el Tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos Soportes angulares para la cubierta (DWU) al Tubo corto de soporte para la cubierta. DWS DWU DWU DWS ASI AAN ! • The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU) face downward. • Les trous cabossés sur les Supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le bas. • Los agujeros abollados en los Soportes angulares para la cubierta (DWU) dan hacia abajo. 15 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈ 13 mm) (2) 1.2 ASI (x5) AAN (x5) • Repeat step 1.1 to attach the remaining two Angled Deck Supports (DWU) to the second Small Deck Support Tube (DWS). • Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux Supports angulaires (DWU) au deuxième Tube court de support (DWS). • Repita el paso 1.1 para sujetar los dos Soportes angulares (DWU) restantes al segundo Tubo corto de soporte (DWS). AAN 1.3 ! ASI • The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU) face downward. • Les trous cabossés sur les Supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le bas. • Los agujeros abollados en los Soportes angulares para la cubierta (DWU) dan hacia abajo. • The holes shown below on the Main Deck Support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the Tube. • Orientez le Support principal du pont (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du Tube. • Oriente los agujeros en el Soporte principal de la cubierta (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde superior del Tubo. DWU DWU AAN DWS AAN DWT DWS AAN ASI AAN DWU ASI ASI DWU ! • The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU) face downward. • Les trous cabossés sur les Supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le bas. • Los agujeros abollados en los Soportes angulares para la cubierta (DWU) dan hacia abajo. 16 ASI X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈ 13 mm) AAN (x3) AUH (x3) ARL (x3) (2) 1.11 BTS (x1) DXZ (x1) • Make sure the Angled Deck Supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the Tower Pole (DWY), with the dimpled holes on the Angled Deck Supports facing downward, toward the Foot Cap (DXB). • Assurez-vous d’orienter les Supports angulaires à pont (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure du Poteau de la tour (DWY), avec les trous cabossés dans les Supports angulaires à pont facing vers le bas, vers le Capuchon inférieur (DXB). • Asegúrese de orientar los Soportes angulares para la cubierta (DWU) como se muestra, más cercanos al extremo superior del Varal de soporte para la torre (DWY), con los agujeros abollados en los Soportes angulares para la cubierta dando hacia abajo, hacia el Tapón inferior (DXB). DWU DXZ AAN DWY DWU Notch should face deck. L’encoche doit donner vers le pont. La muesca debe dar hacia la cubierta. 1.12 DWU ARL BTS AAN DWU • Only finger-tighten this hardware until further instructed. • Ne serrez pas complètement ces Quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer. • No apriete por completo este herraje hasta que se le indique. AUH DWZ ARL AAN 23 DWZ AUH AUH X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) ARL (x6) (2) 1/2 in/po (≈ 13 mm) ARX (x6) AUH (x6) (2) 1.13 DXZ (x2) • Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the holes. The Braces are designed to be bent by hand. • Pliez les Supports (DWZ) vers la Charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les Supports a la main. • Doble los Soportes (DWZ) hacia el Armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los Soportes a mano. 1.14 BTS (x2) AAN (x12) • Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to attach the two remaining Tower Poles (DWY) to the Deck assembly, then tighten all hardware. • Répétez les étapes 1.11, 1.12 et 1.13 pour attacher les deux Poteaux de support (DWY) restants au Montage du pont, ensuite serrez bien tous les quicaillerie. • Repita los pasos 1.11, 1.12 y 1.13 para sujetar los dos Postes de soporte (DWY) restantes al Conjunto de la cubierta, entonces apriete todo el herraje. ARX 2 AAN ! 1 AAN ! ARX 1 Secure the inside Brace first. Attachez bien le Support intérieur en premier. Sujete el Soporte interior primero. 2 Secure the outside Brace second. Ensuite attachez bien le Support extérieur. Ensuite sujete el Soporte exterior. 24 • Tighten all hardware now. • Serrez bien tous les Quincaillerie maintenant. • Apriete todo el herraje ahora. X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 3/8 in/po (≈10 mm) (1) • If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Deck. • Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du Pont. • Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Plataforma. http://go.lifetime.com/towerdeckassembly 2.1 • Using a 3/8 in (10 mm) drill bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the topside. • En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont de la dessus. • Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que se perfore hacia adentro desde el lado superior. ! 29 • Repeat this step for the remaining Deck Platform. • Répétez cette étape pour le pont restant. • Repita este paso para la cubierta que queda. X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 2.2 • Slide the Deck (DYB) onto the Deck Frame at an angle, then lower the Deck into position. Repeat for the other side. • Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté. • Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su posición. Repita para los otros lados. DYB DYB DYB 30 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) DXX (x1) DXS (x2) 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 2.7 2.8 (1) BTS (x3) ARL (x12) CUZ (x12) • Repeat step 2.6 for the remaining Handrail Support (DXI). • Répétez l’étape 2.6 pour le support de la rampe (DXI) restants. • Repita el paso 2.6 para el soporte del pasamanos (DXI) restante. • Secure with the hardware shown into each of these 12 locations. • Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements. • Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones. CUZ ARL 35 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) AUH (x1) ARN (x1) 1/2 in/po (≈13 mm) ARL (x2) (x1) 2.11 2.12 AAN (x2) DXX (x2) BTS (x2) • Repeat steps 2.9 and 2.10 to install the remaining Long Brace (DZV), then tighten all hardware. • Répétez les étapes 2.9 et 2.10 pour attacher les Supports longs (DZV) restants, ensuite serrez bien toute la quincaillerie. • Repita los pasos 2.9 y 2.10 para instalar el soporte largo (DZV) restante, y después apriete todo el herraje. • The correct Rail Handle (DYA) for this step is marked with a “B”. • Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ». • La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B». BTS DXX B DXO DYA BTS DXX 37 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXX (x6) BTS (x6) BZK (x2) 2.13 • Repeat step 2.12 to install the remaining “B” Rail Handles (DYA). • Repita el paso 2.12 para sujetar todos los pasamanos « B » (DYA). • Repita el paso 2.12 para instalar las manijas de carril restantes «B» (DYA). 2.14 BKZ BKZ 38 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DWX (x6) BTS (x6) ARN (x1) AAN (x1) CVZ (x12) 3.3 BTS BTS CVZ BTS BTS BTS CVZ BTS CVZ CVZ CVZ CVZ DXP DXP CVZ CVZ CVZ DWX DWX CVZ CVZ DWX CVZ DWX DWX 3.4 DWX • Bring the Roof Supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown. • Attachez les Supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré. • Sujete los Soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra. ARN ! DXQ DXQ AAN DXQ DXQ 45 • Finger-tighten this hardware. • Serrez à la main ces quincailleries. • Apriete sólo a mano estos accesorios. 6 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (3) 1/2 in/po (≈13 mm) (3) 3.7 (3) AUH (x4) • Carefully place Roof Assembly into position. • Avec soin, mettez le Toit en place. • Con cuidado, ponga el Tejado en su lugar. AAN (x4) 3.8 AAN AUH AUH 48 AAN AUH AAN AUH AAN AUH AAN Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección DWZ (x8) ! pervision should be provided for children of ! ! ADVE 6-0010 nc • Los niños de todas las supervisión de un adulto • Los niños no deben ca o entre las piezas móvile • Indique a los niños no columpios ni pasarlas p superior, ya que puede cadenas o sogas, según • Indique a los niños ev • Enseñe a los niños a s columpios, con todo su pararse ni hincarse en e • Indique a los niños no diferente a la indicada. • Indique a los niños no movimiento. • Para evitar la posibilid y estrangulen, vístalos d debidamente ajustados chamarras con cordone con correas y otras ropa peligrosas al usar el equ • Indique a los niños no equipo. • Indique a los niños no juegos objetos no diseña como cuerdas de saltar, correas de mascotas, ca causar un peligro de est • Asegúrese de que los en su lugar todo el tiem www.lifetime.com s garde-fous sont en place en tout temps. s enfants ne balancent pas les sièges vides. s enfants s’assoient au centre des sièges de leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester e à genoux sur le siège de la balançoire. es enfants n’utilisent pas l’équipement à our l’usage prévu. es enfants ne descendent pas de u’il est encore en mouvement. mêlement des cordes et des chaînes et que d’étranglement, veiller à habiller les ent. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne nchos, foulards, blousons avec des cordons ues avec des sangles et tout autre vêtement entiellement s’avérer dangereux lors de ipement. es enfants ne grimpent pas sur d celui-ci est mouillé. ttacher d’objets sur l’équipement de jeu nt conçus pour cet équipement, tels que, er, cordes à sauter, cordes à linge, laisses et chaînes. Ceux-ci posent un risque es enfants ne marchent pas près, devant, s éléments en mouvement. es enfants ne tordent pas les chaînes ou çoire. De même, veiller à ce que les enfants s chaînes ou les cordes au-dessus de la upérieure, car cela pourrait en réduire leur adulte surveillant les enfants de tous âges ESTE PRODUCTO ES PARA ESTE PRODUCTO ES SÓLO instale sobre concreto, a cualquier otra superficie dura podría ocasionar se Si se presta atención a los sig se reduce la probabilidad de p ! not walk close to, in front of, behind, or ems. not to twist swing chains or ropes or loop support bar since this may reduce the ain or rope. to avoid swinging empty seats. o sit in the center of the swings with their full s. Never stand or kneel on the swing seat. NÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS RODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre autre surface dure. Une chute sur une surface des blessures graves. clarations et des avertissements suivants réduit ures graves ou fatales: VERTISSEMENT • Instruct children not to other than intended. • Instruct children not to motion. • To prevent entangleme children appropriately us avoiding ponchos, scarv helmets with straps, and potentially hazardous wh • Instruct children not to • Instruct children not to equipment that are not s the equipment, such as, clothesline, pet leashes, cause a strangulation ha • Make sure guardrails a WARNING 8 1/2 x 5 1/2 INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM D IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not ete, asphalt, packed earth, or any other ll onto a hard surface can result in serious wing statements and warnings reduces the s or fatal injury: PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 DWY (x3) DXB (x1) CBO (x1) CCE (x1) DWT (x1) DWS (x2) DZV (x2) DXO (x2) DXI (x2) EAA (x2) EAH (x1) ELR ii EAB (x2) EAC (x2) EAG (x1) DZW (x2) DZO (x4) EAD (x2) Plastic Parts / Piezas de plástico / Pièces en plastique X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ASD (x8) (1) AAN (x8) ARL (x8) 4.2 • Attach the Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) to the Climbing Wall (DZY) with the hardware shown. • Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC et EAD) au mur d’escalade (DZY) en utilisant la quincaillerie indiquée. • Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) al muro de ascenso (DZY) con el herraje indicado. DZX (x8) DZY AAN DZX EAA AAN ARL DZX ASD AAN EAB DZX ARL AAN ASD DZX EAC ARL EAD ASD ARL DZY ASD AAN DZX EAA AAN ! ARL DZX ASD AAN EAB DZX ARL AAN ASD DZX EAC ARL EAD ASD ARL ASD 51 • The Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed in any position on the Climbing Wall (DZY). • Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade (DZY). • Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en cualquier posición en el muro de ascenso (DZY). 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS (1) 5.2 ARV (x20) • Attach the Rungs (EAJ) to one of the Climber Legs (EAG or EAH, EAG is shown). • Attachez bien les Barreaux (EAJ) à l’un des Rails arqués (EAG ou EAH, EAH est illustré). • Sujete bien los Escalones (EAJ) a uno de los Rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). EAJ EAH ARV ARV 5.3 ! • Repeat this step until all five (5) Rungs are attached. • Répétez cette étape pour attacher tous les cinq (5) Barreaux. • Repita este paso para sujetar todos los cinco (5) Escalones. • Attach the remaining Climber Leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. • Attachez bien le Rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. • Sujete bien el Riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. ARV ARV ARV ARV ARV ARV EAG 63 ARV ARV ARV ARV 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HEVRRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (1) 5.6 • Drill holes from underneath the Deck. • Percez des trous de la surface inférieure du Pont. • Taladre unos agujeros del costado inferior de la Cubierta. Drill here. Percez ici. Taladre aquí. 5.7 BEK Drill here. Percez ici. Taladre aquí. 65 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 11/16 in/po (≈18 mm) (1) DZR (x2) 6.1 AAN (x2) BZK (x2) DZQ (x2) • Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) with the hardware shown. • Attachez les Pendules (DZQ) à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des accessoires indiqués. • Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado. CRR DZR AAN DZR DZQ ! • Do not overtighten the hardware. The Pendulum (DZQ) should rotate freely. • No apriete demasiado el herraje. El Péndulo (DZQ) debe oscilar libremente. AAN • Ne pas trop serrer les accessoires. Le Pendule (DZQ) doit osciller librement. DZQ 6.2 • Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK). • Attachez le Bouchon (CSD) à la Barre du Trapèze (CRR). Attachez le Bouchon à l’aide de deux (2) Capuchons protecteurs de (BZK). • Inserte un Tapón cilíndrico (CSD) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el Tapón usando dos (2) Tapones pequeños (BZK). BZK CRR BZK CSD 70 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS BZK (x4) 6.7 CSD CSD • Insert the End Caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the Monkey Bars Assembly. Secure the End Caps with two Cap Plugs (BZK) on one side. The other two will be attached later. • Insérez les Bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du Cage à poules. Attachez les deux Bouchons en utilisant deux Petits capuchons (BZK) chaque un. Vous attacherez les autres deux plus tard. • Inserte los Tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del Ensamble del pasamanos. Sujete los dos Tapones cilíndricos usando dos Taponcitos (BZK) cada uno. Se sujetarán los otros dos más tarde. BZK BZK BZK CSD BZK CSC CSD ! • Make sure the holes in each End Cap line up with the holes in the tubes of the Monkey Bars. • Asegúrese de alinear los agujeros en los Tapones con los agujeros en los tubos del Pasamanos. • Vous assurez-vous que les trous dans chaque Bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du Cage à poules. 73 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 6.8 BTS (x4) DSA (x4) (1) • Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the Trapeze Swing Bar (CRR) to the Monkey Bars Assembly with the hardware shown. Install the hardware nearest to the Pendulums first. • Mettez l’Ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la Barre du trapèze (CRR) à l’Ensemble du cage à poules à l’aide des accessoires requis. Installez en premier les accessoires les plus proches aux Pendules. • Coloque el ensamble vertical. Usando una escalera, sujete el Caño horizontal del trapecio (CRR) al Ensamble del pasamanos usando el herraje indicado. Instale primero los elementos más cercano a los Péndulos. CRR BTS BTS BTS BTS DSA Pendulums Péndulos Pendules ! • Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly. • No apriete por completo los elementos hasta que se le indique más tarde en el ensamble. • Ne pas serrer bien les accessoires jusqu’à ce que vous y êtes instruit. 74 6 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) (1) 7.2 DSA (x2) BTS (x2) • While one adult holds the Swing Bar Assembly in place, another adult on a ladder should secure it to the Trapeze Swing Bar (CRR) with the hardware shown. • Un adulte doite maintenir l’Assemblage de la barre des balançoires en place pendant qu’un autre adulte sur une échelle l’attache à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des accessoires indiqués. • Mientras que un adulto mantenga el Ensamble del caño horizontal en su lugar, otro adulto en una escalera debe sujetarlo al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado. CBO DSA CRR BTS WARNING Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. AVERTISSEMENT Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. ADVERTENCIA Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. 77 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5mm) (2) DXZ (x2) (1) 1.1 7.3 BTS (x2) • While one person continues to hold the Swing Bar Assembly in position, have another person attach the Swing Bar Assembly to the Support Pole (DXB) using the hardware shown. Stand carefully on a ladder if needed. • Pendant qu’un adulte continue à maintenir la Barre des balançoires en place, un autre adulte doit l’attacher au Poteau de support (DXB) à l’aide des accessoires indiqués. Tenez-vous sur une échelle, si besoin. • Mientras que un adulto continue a mantener el Ensamble de caño horizontal en su lugar, otro adulto debe sujetarlo al Poste de soporte (DXB) usando el herraje indicado. Párese en una escalera, si es necesario. DXB DXZ BTS WARNING Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. AVERTISSEMENT Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. ADVERTENCIA Extreme precauciones al subirse a escaleras para realizar los pasos de montaje. 1.1 7.4 • Attach the Belt Swings (BKT) to the Swing Bar (CBO) and the Trapeze (BKU) to the Trapeze Swing Bar (CRR). • Attachez bien les Balançoires (BKT) à la Barre des balançoires (CBO) et le Trapèze (BKU) à la Barre du trapèze (CRR). • Sujete los Columpios (BKT) al Caño horizontal (CBO) y el Trapecio (BKU) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). CRR ! CBO BKU BKT BKT 78 • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant. • Apriete todos los elementos ahora. X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCALIIERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) (1) 8.1 • Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the Fire Pole Ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a Hammer or Rubber Mallet to drive the Anchor Rod (CRZ) into the ground until half of the Anchor Rod is underground. • Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 53,34 cm (21 po) de chaque poteau de l’Échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux marques se coupent. Employez un Marteau ou Maillet en caoutchouc pour enfoncer le Tige d’ancrage (CRZ) dans la terre jusqu’à ce que le moitie du Tige soit sous la terre. • Asegúrese de colocar el Parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in.) diagonalmente de cada poste de la Escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen las dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la Varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que la mitad de la Varilla esté en el suelo. CRX 21” 21” CRZ 80 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) 9.4 EMI (x4) • Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two additional sets of Nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads. • Maintenant, eliminez tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrez bien les Écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2). Attachez deus jeux d’Écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du filetage exposé. • Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra (Fig. 2). Sujete dos juegos de Tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta. Fig. 1 Fig. 2 EMI Fig. 3 EMI Fig. 4 86 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de mantenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso. Al comienzo de cada temporada de jugar: • Apriete todos los elementos de fijación. • Lubrifique todas las piezas de metal móviles. • Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si están aflojados, rajados o perdidos. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste, óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener piezas de reemplazo. • Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pintura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12) Dos veces al mes durante la temporada de jugar: • Apriete todos los elementos de fijación. • Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si están aflojados, rajados o perdidos. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12) Una vez al mes durante la temporada de jugar: • Lubrifique todas las piezas de metal móviles. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste, óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener piezas de reemplazo. Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F): • Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use. • Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12) • Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo. Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los requerimientos de deshecho locales. 89 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 91 ADDITIONAL WARNINGS / ADVERTENCIAS ADICIONALES / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. ! AVERTISSEMENT • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items can cause death by strangulation. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. ! ADVERTENCIA CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. Lifetime Products, Inc 92 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 1700 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com 95 ® ENHANCE YOUR LIFETIME PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST ® AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1-800-424-3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) ® MEJORE SU COMPRA LIFETIME Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR) www.lifetime.com © 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 90630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario