Lifetime 90966 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Before you start, prepare a level surface with the
proper Safety Zone (see page 12).
3+ adults recommended for setup
Inspect all parts and hardware. Ensure all are
included using the
Parts Identifier
in the middle
of these instructions. The
Parts Identifier
, in
yellow, can be removed from the instructions for
quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 90966
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
DOUBLE ADVENTURE
TOWER DELUXE
Icon legend....................................4
Warnings and notices....................5
Safety information........................6
Safe play area..............................12
Spare hardware bag.....................13
Tower 1-Frame assembly.............14
Tower 1-Deck assembly..............32
Tower 1-Roof assembly..............48
Tower 1-Walls assembly..............60
Tower 1-Climber & slide
assembly.................................71
Tower 2-Frame assembly............81
Parts identifi er............................i-viii
Tower 2-Deck assembly..............99
Tower 2-Roof assembly.............113
Tower 2-Walls assembly............125
Tower 2-Climber, slide & swing
assembly..............................136
Tower bridge assembly...............148
Monkey bar assembly................158
Swing bar assembly...................165
Fire pole assembly.....................169
Anchor kit installation................173
Maintenance.........................179
Registration..........................182
Warning sticker..........................183
Warranty................................185
TOOLS REQUIRED
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe:
(1, included)
1/2" (≈13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, included)
(3)
1/4" (≈7 mm)
(1)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
(1)
Model Number: 90966
Product ID:
(Tools not included, unless otherwise indicated.)
Scan the code, or search go.lifetime.com/90966-assembly
YouTube® and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
OR WATCH THE HOW-TO ON YOUTUBE
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1197679
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voyez la page 12).
• Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage
• Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier
qu’elles sont incluses en utilisant l’identificateur de
pièces au milieu de ces instructions. Il est posssible
enlever l’identificateur de pièces, en jaune, des
instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90966
SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE :
À LIRE SOIGNEUSEMENT
DOUBLE TOUR
AVENTURE DE LUXE
Légende des icônes.........................4
Avertissements et avis.....................5
Information de sécurité..................8
Zone de sécurité..............................12
Sac supplémentaire de quincaillerie...13
Tour 1 Assemblage de la structure.....14
Tour 1 Assemblage du pont.............32
Tour 1 Assemblage du toit...............48
Tour 1 Assemblage des murs...........60
Tour 1 Assemblage de l’escalier
et du toboggan...............................71
Tour 2 Assemblage de la
structure.....................................81
Identifi cateur de pièces...............i-viii
Tour 2 Assemblage du pont............99
Tour 2 Assemblage du toit............113
Tour 2 Assemblage des murs.......125
Tour 2 Assemblage de l’escalier
et du toboggan...........................136
Assemblage de la passerelle
de la tour.......................................148
Assemblage de l’échelle................158
Assemblage de la balançoire.........165
Assemblage du mât......................169
Installation du kit d’ancrage.........173
Entretien................................180
Enregistrement..........................182
Autocollant d’avertissement.........183
Garantie.................................186
OUTILS REQUIS
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7:00 hr – 17:00 hr (HNR)
et samedi 9:00 hr – 13:00 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 90966
Référence du produit :
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
(1, inclus)
1/2" (≈13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, inclus)
1/4" (≈7 mm)
(1)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
(1)
(Outils non inclus, sauf indication contraire.)
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/90966-assembly
YouTube® et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
OU REGARDER LA VIDÉO SUR YOUTUBE
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1197679
(3)
Antes de empezar, construye una super cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que
todos están incluidos usando el Identificador de piezas
en el medio de las instrucciones. Se puede quitar el
Identificador de piezas, en amarillo, de las instrucciones
para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 90966
ÍNDICE
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA.
LEA CUIDADOSAMENTE
ANTES DEL ENSAMBLE:
TORRE DELUXE PARA UNA
DOBLE AVENTURA
Leyenda de íconos.............................4
Advertencias y avisos.........................5
Información sobre la seguridad.........10
Zona de seguridad...........................12
Bolsa suplementaria de herraje...13
Ensamblaje del bastidor
de la torre 1.....................................14
Ensamblaje de la cubierta
de la torre 1.....................................32
Ensamblaje del techo de la torre 1...48
Ensamblaje de las paredes
de la torre 1....................................60
Ensamblaje de la escalera y el
tobogán de la torre 1......................71
Ensamblaje del bastidor
de la torre 2....................................81
Identifi cador de piezas.................i-viii
Ensamblaje de la cubierta
de la torre 2....................................99
Ensamblaje del techo de la torre 2...113
Ensamblaje de las paredes
de la torre 2..................................125
Ensamblaje de la escalera y el
tobogán de la torre 2.....................136
Ensamblaje del puente de la torre..148
Ensamblaje del pasamanos...........158
Ensamblaje de los columpios........165
Ensamblaje de la barra de bomberos..169
Instalación del kit de anclaje.......173
Maintenimiento.........................181
Registro................................182
Autoadhesivo de advertencia.......183
Garantía................................187
INSTRUMENTAL REQUERIDO
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 90996
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
(1, incluido)
1/2" (≈13 mm)
(1)
(1)
(3)
3/8" (≈10 mm)
(1)
(1)
3/16" (≈5 mm)
(2, incluido)
1/4" (≈7 mm)
(1)
(1)
7/16" (≈11 mm)
(1)
(1)
(Instrumental no incluido, salvo indicación en contrario.)
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/90966-assembly
YouTube® y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
O MIRAR EL VIDEO EN YOUTUBE
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO
O BUSCAR
1197679
(3)
4
Indicates special heed should be taken when reading.
Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
Indicates no hardware required for a specifi c page.
Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
Indicates no parts required for a specifi c section.
Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This hardware
was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’e ort
pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para
apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
Indicates that If there is di culty completing this step, loosen the local hardware. Tighten all hardware once the
step is complete.
Indique que si vous rencontrez des di cultés pour e ectuer cette étape, vous devez desserrer la quincaillerie
avoisinante. Serrer toute la quincaillerie une fois l’étape terminée.
Indica que, si tiene difi cultad para completar este paso, afl oje los elementos locales. Apriete todos los elementos
una vez que complete este paso.
Indicates the use a rubber mallet to gently insert the plugs and caps into their poles. Use caution when using the
mallet not to get skin or fi ngers pinched.
Indique l’utilisation d’un maillet en caoutchouc pour insérer délicatement les prises et les capuchons dans leurs
poteaux. Soyez prudent lorsque vous utilisez le maillet pour ne pas se coincer la peau ou les doigts
Indica el uso de un mazo de goma para insertar cuidadosamente las uniones y las tapas en sus postes. Tenga
cuidado cuando use el mazo de no pellizcar la piel o los dedos.
1197679 D 8/2/2022
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a
guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over and loose-
ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all components is
fourteen with a maximum weight of 1400 pounds (635 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may
reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and
avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and
other loose-fi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they
may cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 236,2 cm (93 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However,
care should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the
CPSC publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling
the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation
for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered
from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to reduce
the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective
surfacing under and around your play equipment. The protective surfacing should
be applied to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with
ASTM Specification F1292. There are different types of surfacing to choose from;
whichever product you select, follow these guidelines:
Loose-fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet (244 cm) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fill level of 30 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment less
than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be adequate. (At
depths less than 15 cm (6 inches), the protective material is too easily displaced or
compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock-absorbing
effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fill surfacing material. To
maintain the right amount of loose fill materials, mark the correct level on play
equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/
or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fill materials –
like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not a“do-it-
yourself” project.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specification for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the
fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play
equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential.
Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles.
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que
des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant toutes les
composantes est de quatorze avec un poids maximum de 635 kg (1400 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu pour
être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien, câbles et
chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures
inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement
de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison,
des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chnes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires
soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi 9 pi
6 pi 9 pi
6 pi
6 pi 9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en
la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es catorce con un peso máximo de 635 kg (1400 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
12
Dimensions du Jeu:
17’ 2” (5,2 m) x 29’ 9” (9,1 m)
Aire de jeu recommandée:
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
17' 2" (5,2 m) x 29' 9" (9,1 m)
Área de juego recomendada
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
Playset dimensions:
17' 2" (5,2 m) x 29' 9" (9,1 m)
Recommended play area:
31' 2" (9,5 m) x 42' 11" (13,1 m)
ZONE DE SÉCURITÉ —
Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des
branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires
soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD —
Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una
casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los
columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superfi cial de impacto necesita
cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height
of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
29’ 9”
9,1 M
42’ 11”
13,1 M
17’ 2”
5,2 M
31’ 2”
9,5 M
13
BTS (x4)
DWX (x2)
DXX (x2)
DXZ (x2)
DSA (x2)
DXS (x2)
CUZ (x2)
CVZ (x4)
DZR (x2)
AAN (x4)
ASI (x2) ARX (x2)
AUH (x2)
ASD (x2) ARV (x2)
GKA
Hardware bag “GKA contains extra hardware for this playground. You will only need the
hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le sac des quincaillerie « GKA » contient des quincaillerie en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces quincaillerie si vous perdez les quincaillerie des
autres sacs.
La bolsa de herraje «GKA» contiene accesorios adicionales para este patio de recreo.
Necesitará sólo los accesorios en esta bolsa si le faltan accesorios de otras bolsas.
!
SPARE HARDWARE BAG / SAC SUPPLÉMENTAIRE DE QUINCAILLERIE /
BOLSA SUPLEMENTARIA DE HERRAJE
CLM (x4)
EAK (x2)
ENG (x4)
FEH (x2)
GCI (x2)
GCJ (x2)
AZP (x2)
BZK (x2)
14
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
1
Location of Tower 1
Emplacement de la Tour 1
Ubicación de la Torre 1
The two towers look similar and share similar parts but not all parts are the same. Take special caution to identify the
correct parts before assembly.
Les deux tours se ressemblent et partagent des pièces similaires, mais toutes les pièces ne sont pas identiques.
Prenez des précautions particulières pour identifi er les pièces correctes avant l’assemblage.
Las dos torres son similares y comparten partes similares, pero no todas son lo mismo. Tenga especial cuidado en
identifi car las partes correctas antes del ensamble.
sion shou
ulte devra
ód
B ONTO
R NI ÊT
NI PARA
sion shou
ulte devra
ód
B ONTO
R NI ÊT
NI PARA
O Box 160010 • Fr
e
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
SE
ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
W
ARNING
/
15
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BTS (x19)
ASI (x6)
AUH (x8)
ARX (x8)
DXZ (x19)
AAN (x22)
EEO (x2)
GKO
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
CVZ (x8)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
DWT (x1)
DWS (x2) DWZ (x8)
GBR (x3)
GCN (x1)
GBR
GCN
GBR
EMM (x3)
EMM
GMD (x1)
GMD
GMD EMM
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010 • Freeport Center,
B
On-site adult supervision sho
u
La supervision d’un adulte devra
Debe existir supervisión de un
DO NOT CLIMB ONT
O
NE PAS GRIMPER NI Ê
T
NO SUBIR NI PAR
A
!WARNING / AVERT
I
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
1
16
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXE
DWU (x4)
DXE (x3)
1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
DZO (x4) DWR (x4)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
ELR
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DXE
GDB
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
TOWER 1 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Ensure you orient the short deck support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the small deck
support tube. The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
• Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont (DWU)
au tube court de support à pont. Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le haut.
Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares para
la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta. Los agujeros abollados en los soportes angulares para la cubierta
(DWU) dan hacia arriba.
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
1.1
ASI (x1) AAN (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
http://go.lifetime.com/90996-section1
The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires
à pont (DWU) donnent vers le haut.
Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan hacia
arriba.
!
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2 Repeat step 1.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS).
Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repita el paso 1.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
ASI (x5) AAN (x5)
AAN ASI
AAN
AAN AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
1.3 The holes shown below on the long deck support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube. The
dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
• Orientez le support de pont long (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube. Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le haut.
Oriente los agujeros en el soporte de la cubierta larga (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde superior
del tubo. Los agujeros abollados en los soportes angulares para la cubierta (DWU) dan hacia arriba.
The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports
angulaires à pont (DWU) donnent vers
le haut.
Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan
hacia arriba.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GCN
GBR
GBR
GBR
GBR
GBR
GBR
GCN
There are three main leg poles (GBR) and one tower bridge pole (GCN). The tower bridge pole (GCN) goes on the side of the
tower that holds the bridge, closer to the slide rather than the climber.
Il existe trois poteaux de pieds principaux (GBR) et un poteau de passerelle de la tour (GCN). Le poteau de passerelle de la tour
(GCN) se place du côté de la tour qui maintient la passerelle, plus près du toboggan que de l’escalier.
Hay tres tubos que son las patas principales (GBR) y un tubo que es el poste del puente de la torre (GCN). El puente de la
torre (GCN) va a un lado de la torre que sostiene el puente, más cerca del tobogán que del escalador.
1.4
Labeling stickers
Étiquettes autocollantes
Calcomanías para rotulación
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.5
BTS (x1)
DXZ (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the tower bridge pole (GCN) with the hardware indicated.
• Fixez l’embout de pied (DZO) au poteau de passerelle de la tour (GCN) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la tapa del pie (DZO) al poste del puente de la torre (GCN) con el herraje indicado.
! Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
BTS
DXZ
DZO
GCN
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GCN
1.6
GCN
DZO
Deck orientation is extremely important! Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO). It is CRITICAL to attach the
tower bridge pole (GCN) to one of the short support tubes (DWS) and NOT to the main deck support (DWT).
L’orientation du pont est extrêmement importante! Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU)
comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas,
vers le capuchon inférieur (DZO). Il est ESSENTIEL d’attacher le poteau de passerelle de la tour (GCN) à l’un des tubes de support
courts (DWS) et NON au support de pont principal (DWT).
¡La orientación de la cubierta es extremadamente importante! Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta
(DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo,
hacia el tapón inferior (DZO). Es FUNDAMENTAL fi jar el poste del puente de la torre (GCN) a uno de los tubos de soporte cortos (DWS)
y NO al soporte de la cubierta principal (DWT).
DWS
DWT
DWT
DWS
DWT
DWS X
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.7 • Attach the tower bridge pole (GCN) to the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de passerelle de la tour (GCN) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste del puente de la torre (GCN) al armazón de la cubierta con el herraje indicado.
AUH
DXZ
BTS
AAN
CVZ
DXZ (x1)
AUH (x1)
BTS (x1)
AAN (x1)
CVZ (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x1) AAN (x1)
1.8
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Secure the side of the tower bridge pole (GCN) with the hardware indicated.
Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (GCN) avec la quincaillerie indiquée.
Fije el costado del poste del puente de la torre (GCN) con el herraje indicado.
GCN
AUH
AAN
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Place and attach the fi rst two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this
hardware at this time.
Placez et fi xez les deux premières contrefi ches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez ces
quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Coloque y fi je los primeros dos soportes de la pared (DWZ) con el herraje indicado. Apriete este herraje sólo a mano
en este momento.
1.9
GCN
CVZ
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
GCN
CVZ (x1)
DXZ (x1) BTS (x1)
Only fi nger-tighten this hardware.
Serrer cette quincaillerie seulement à
la main.
Apretar sólo a mano este herraje.
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
Attach the braces with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
Fixez les contrefi ches avec la quincaillerie indiquée. Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a
mano. Sujete los soportes con el herraje indicado. Apriete todos el herraje ahora.
1.10
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN
ARX
ARX
AAN
Secure the inside Brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
Secure the outside Brace second.
Ensuite bien attachez le support extérieur.
Entonces sujete bien el soporte exterior.
1
2
1
!
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
!
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.11 • Secure foot caps (DZO) to the three remaining tower poles (GBR) with the hardware indicated.
Attacher bien les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (GBR) restants à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
Sujetar bien las tapas del pie (DZO) a los otros tres postes de la torre (GBR) con el herraje indicado.
BTS
DXZ
DZO
GBR GBR GBR
DXZ (x3) BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x2)
BTS (x2)
DXZ (x2)
AAN (x2)
Place and attach two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this hardware until
further instructed.
Placez et fi xez deux contrefi ches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas complètement
ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
Coloque y fi je dos soportes de pared (DWZ) con el herraje indicado. No apriete por completo este herraje hasta que
se le indique.
1.13
1.12
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
BTS
DXZ AUH
GBR AAN
AAN
CVZ
AUH
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (GBR), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward.
Assurez-vous que les supports angulaires de pont (DWU) sont orientés comme indiqué, plus près du sommet
du poteau de la tour (GBR), avec les trous alvéolés des supports angulaires de pont vers le bas, en direction de
l’embout de pied (DZO).
Asegúrese de que los soportes angulares para la cubierta (DWU) estén orientados como se muestra, más cerca de la
parte superior del poste de la torre (GBR), con los orifi cios hundidos sobre los soportes Inclinados de la cubierta
hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
The dimpled holes should face
the deck.
Orienter les trous cabossés vers
la plate-forme.
Orientar los orifi cios hundidos
hacia la cubierta.
!
CVZ
DWZ
BTS DWZ
DXZ
CVZ (x2)
DZO
Only fi nger-tighten this hardware.
Serrer cette quincaillerie seulement à la main.
Apretar sólo a mano este herraje.
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x10)
1.14 1.15
AUH (x4)
BTS (x4)DXZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CVZ (x4)
Tighten all the hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-
forme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la cubierta
para alinear los orifi cios. Doblar los soportes a mano.
1Secure the inside Brace fi rst.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fi jar el soporte externo.
!
2
Repeat steps 1.12, 1.13 and 1.14 to
attach the two remaining tower poles
(GBR) to the deck assembly, then
tighten all hardware.
Répéter les étapes 1.12, 1.13 et 1.14
pour attacher les deux poteaux de
support (GBR) restants à l’assemblage
de la plate-forme et, ensuite, serrer
bien toute la quincaillerie.
Repetir los pasos de 1.12, 1.13 y
1.14 para conectar los dos postes de la
torre (GBR) restantes para el ensamble
de la cubierta y, a continuación,
apretar todos el herraje.
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXZ (x3)
1.16 • Secure the tower extensions (EMM) to the tower poles (GBR) with the hardware shown. Line up the holes in the pole extension
with the holes in the tower poles.
• Attacher les rallonges de tour (EMM) aux poteaux du tour (GBR) en utilisant la quincaillerie indiquée. Alignez les trous de
l’extension de poteau avec les trous des poteaux de la tour.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (GBR) con el herraje indicado. Alinee los agujeros en la
extensión del poste con los agujeros en los postes de la torre.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
EMM
GMD
EMM
EMM
EMM
DXZ
BTS
• Place the tower bridge extension (GMD) onto the tower bridge pole (GCN), but do no not secure this extension to the
pole yet.
• Placez l’extension de la passerelle de la tour (GMD) sur le poteau de passerelle de la tour (GCN), mais ne fi xez pas encore
cette extension au poteau.
• Coloque la extensión del puente de la torre (GMD) en el poste del puente de la torre (GCN), pero no fi je esta extensión al
poste todavía.
GCN
GMD
1.17
No hardware is used for this step.
Aucune quincaillerie est utilisée dans cette étape.
No se usa ningún herraje en este paso.
!
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
a
On-site adult supervision should be provi
d
La supervision d’un adulte devrait être assu
Debe existir supervisión de un adulto par
a
DO NOT CLIMB ONTO OR STA
N
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBO
NO SUBIR NI PARARSE EN
L
!WARNING / AVERTISSE
M
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
r
eeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-38
6
e
rvision should be provided for children of all ages.
a
dulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
v
isión de un adulto para niños de todas las edades.
I
MB ONTO OR STAND ON HANDRAILS
P
ER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAMPES
R
NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
A
VERTISSEMENT / ADVERT
E
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
GBR
BTS
BTS
DXZ
DXZ
GBR
GBR
DXE
BTS (x4)
DXZ (x4)
1.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Attach three of the handrails (DXE) to the tower frame with the hardware indicated. Roll the tower frame over to make it
easier to attach the handrails as long as the unit is on a soft surface, such as grass or cardboard.
Attachez trois des rampes (DXE) à la structure de la tour avec la quincaillerie indiquée. Faites rouler la structure de la tour
pour faciliter la fi xation des rampes tant que l’unité est sur une surface douce, telle que de l’herbe ou du carton.
Fije tres de los barandales (DXE) al armazón de la torre con los herrajes indicados. Dé vuelta al armazón de la torre para
facilitar la fi jación de los barandales siempre que la unidad se encuentre en una superfi cie suave, como pasto o cartón.
GBR
GBR
GCN
GBR
BTS
DXZ
BTS
DXZ
Roll the frame over for ease of hardware
installation.
Faites rouler la structure pour faciliter
l’installation de la quincaillerie.
Dé la vuelta al armazón para facilitar la
instalación de los accesorios.
!
Freeport Center, Bldg. D-11 • Clea
ervision should be provide
adulte devrait être assuré
visión de un adulto para
MB ONTO OR STAND
PER NI ÊTRE DEBOUT
R NI PARARSE EN LO
VERTISSEME
0010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clea
t supervision should be provid
d’un adulte devrait être assur
supervisión de un adulto para
T CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBOU
UBIR NI PARARSE EN LO
/ AVERTISSEME
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.19 • Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
• Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la
tour, et insérez les capuchons.
• Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
1.20 • USING AT LEAST TWO PEOPLE, stand the fi rst tower upright.
• À LAIDE D’AU MOINS DEUX PERSONNES, placez la première tour à la verticale.
• CON LA AYUDA DE, AL MENOS, DOS PERSONAS, levante la primera torre.
DWR
DWR
DWR
DWR
• No hardware is used for this step. The
pole caps will be secured to the poles
later in the assembly.
• Aucun accessoire est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien les
capuchons plus tard.
No se usa ningún herraje en este paso. Se
sujetarán los tapones más tarde.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
(1)
ldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 USA 1-800-225-38
d be provided for children of all ages.
t être assurée pour enfants de tous âges.
adulto para niños de todas las edades.
OR STAND ON HANDRAILS
RE DEBOUT SUR LES RAMPES
RSE EN LOS PASAMANOS
SSEMENT / ADVERTE
DWR
32
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXX (x11)
CVZ (x26)
ARN (x4)
DYB (x2) DYC (x2)
BTS (x34)
DXS (x10)
AAN (x4)
GKN
CUZ (x12)
DXZ (x13)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
(1 included)
(1 inclus)
(1 incluido)
FHS (x1)
TOWER 1 DECK ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 1
2
33
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DZS (x3)
EBT (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO (x1)
DXF (x4) DYA (x3)
DZW (x1)
DXI (x2)
A
B
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
2
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FGU
CONTENTS OF BOX 6
CONTENU DE LA BOÎTE 6
CONTENIDO DE LA CAJA 6
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CONTENTS OF BOX 4
CONTENU DE LA BOÎTE 4
CONTENIDO DE LA CAJA 4
TOWER 1 DECK ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU PONT / ENSAMBLAJE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 1
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat this step for the remaining deck platform.
Répétez cette étape pour le pont restant.
• Repita este paso para la cubierta que queda.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
• Using a 3/8 in (10 mm) drill bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the top-side.
En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus.
• Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que se
perfore hacia adentro desde el lado superior.
2.1
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the deck.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du pont.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la plataforma.
http://go.lifetime.com/90996-section2
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DYB
DYB
DYB
2.2
GCN
GBR
GBR
GBR
GBR GBR
GBR
GCN
GNC
• Slide the deck (DYB) onto the deck frame at an angle, then lower the deck into position. Repeat for the other side.
The deck panels interlock.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté.
Les panneaux de pont s’emboîtent.
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados. Los paneles de la cubierta se entrelazan.
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXZ (x2)
CVZ (x2)
BTS (x2)
DXZ DXZ
CVZ CVZ
BTS BTS
2.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach the deck panels (DYB) onto the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez les panneaux de pont (DYB) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
Fije los paneles de la cubierta (DYB) a la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
! If these bolts do not align to the holes in the long deck
support, review step 1.6 for the correct orientation.
Si ces boulons ne sont pas alignés sur les trous du
support de pont long, passez à l’étape 1.6 pour
connaître la bonne orientation.
• Si estos tornillos no se alinean con los orifi cios en el
soporte de la cubierta larga, revise el paso 1.6 para
conseguir la orientación correcta.
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
DXI
BTS
DXX
BTS BTS
DZS
DXSDXS
2.4
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
Attach the fi rst handrail support (DXI) with the hardware indicated. Placement of the handrails is very important! Be sure to
orient the correct handrail supports in the correct placement on the deck.
Fixez le premier support de rampe (DXI) avec la quincaillerie indiquée. Le placement des rampes est très important! Veillez
à orienter les supports de rampe appropriés dans le bon emplacement sur le pont.
Fije el primer soporte del barandal (DXI) con el herraje indicado. ¡La colocación de los barandales es muy importante!
Asegúrese de orientar los soportes de los barandales correctos en la posición correcta sobre la cubierta.
GNC
DXI (x1)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 2.4 for the remaining handrail support (DXI).
Répétez l’étape 2.4 pour le support de la rampe (DXI) restants.
• Repita el paso 2.4 para el soporte del pasamanos (DXI) restante.
6
2.5
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
BTS BTS
DZS
DXSDXS
DXI
BTS
DXX
GNC
DXI (x1)
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) 6
BTS (x3)
DXX (x1)
DXO
BTS
DXX
DXS (x2)
2.6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
BTS BTS
DZS
DXSDXS
• Attach the handrail support (DXO) with the hardware indicated.
• Fixez le support de rampe (DXO) avec la quincaillerie indiquée.
Fije el primer soporte del barandal (DXO) con el herraje indicado.
GNC
GNC
DXO (x1)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CUZ
CVZ
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
2.7
CUZ (x12)
(1)
(1)
GNC
CVZ (x12)
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXF DXF
DXZ
DXZ BTS
BTS
BTS (x4)
A
• Repeat step 2.8 to install the remaining A rail handles (DXF).
Répétez létape 2.8 pour attacher les autres rampes « A » (DXF).
• Repita el paso 2.8 para instalar las manijas «A» (DXF) restantes.
• The correct rail handles (DXF) for this step are marked with an A.
• Les rampes (DXF) correctes pour cette étape sont cochés avec une « A ».
• Las manijas de carril correctas (DXF) para este paso están marcadas con una «A».
2.8
DXZ (x4)
2.9
GCN
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.10
DXX
DXX
BTS
BTS
DYA DXO
B
• The correct rail handle (DYA) for this step is marked with a “B.
• Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ».
• La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B».
BTS (x6)
DXX (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Repeat step 2.10 to install the remaining “B rail handles (DYA).
• Répétez l’étape 2.10 pour attacher toutes les poignées « B » (DYA) restantes.
• Repita el paso 2.10 para instalar las manijas «B» (DYA) restantes.
2.11
GCN
GCN
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
BTS
2.12
DXZ (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXZ
Place the hardware indicated above in the three main support legs (GBR) in the second hole down from the short
brace. The fourth bridge support pole (GCN) does not require this hardware.
Placez la quincaillerie indiquée ci-dessus dans les trois pieds de support principaux (GBR) situés dans le deuxième
trou de la contrefi che courte. Le quatrième poteau de support de passerelle (GCN) ne nécessite pas cette
quincaillerie.
Coloque el herraje que se indican arriba en las tres patas de soporte principales (GBR) en el segundo orifi cio hacia
abajo desde el soporte corto. El cuarto poste de soporte del puente (GCN) no requiere el herraje.
GBR
GBR GBR
GCN
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZW BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
BTS
DXZ
DXZ
BTS (x6)
DXX (x2)
DXZ (x4)
2.13
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXZ
DXZ EBT
EBT EBT
EBT
2.14
CVZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Place the metal barrier (DZW) against the deck frame with the hardware indicated.
• Placez les barrières en métal (DZW) contre la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque las barreras de metal (DZW) contra la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
GNC
GCN
• Attach the brackets (EBT) to the tower pole as shown.
Attacher bien les supports (EBT) au poteau de support à tour comme montré.
• Sujetar bien los soportes (EBT) al poste de la torre como se muestra.
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Drill 3/8 in (10 mm) holes through the two plastic barriers (DYC) in the locations shown.
Percez des trous de 3/8 po (10 mm) dans les deux barrières en plastique (DYC) aux emplacements indiqués.
• Taladre orifi cios de 3/8pulgadas (10mm) a través de las dos barreras de plástico (DYC) en los puntos que se indica.
2.15
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
DYC
DYC
46
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CVZ
CVZ
ARN
AAN (x2)
ARN (x2)
AAN
AAN
2.16
2.17
ARN
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
Attach the inner section of the plastic barrier (DYC) with the hardware indicated.
Attachez la section intérieure de la barrière en plastique (DYC) avec la quincaillerie indiquée.
Fije la sección interior de la barrera de plástico (DYC) con el herraje indicado.
DYC
Place the inner section of the plastic barrier (DYC) into the barrier brackets (EBT).
Placez la section intérieure de la barrière en plastique (DYC) dans les supports de barrière (EBT).
Coloque la sección interior de la barrera de plástico (DYC) en los soportes de la barrera (EBT).
EBT
EBT
CVZ (x2)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.18 Attach the outer section of the plastic barrier (DYC) with the hardware indicated.
Attachez la section extérieure de la barrière en plastique (DYC) avec la quincaillerie indiquée.
Fije la sección exterior de la barrera de plástico (DYC) con el herraje indicado.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
DXS (x4)
CVZ (x6)
BTS (x4)
DXS
CVZ
BTS
DXS
CVZ
BTS
• Repeat step 2.16 — 2.18 for the remaining plastic barrier (DYC).
• Répétez l’étape 2.16 — 2.18 pour la barrière (DYC) restante.
• Repita el paso 2.16 — 2.18 para el soporte de plástico (DYC) restante.
2.19
AAN (x2)
ARN (x2)
48
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 1 ROOF ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLAJE DEL TECHO DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXQ (x4)
AUH (x4)
3
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
CUZ (x8)
ARN (x1) AAN (x5) CVZ (x32)
BTS (x25)
DXY (x8) DWX (x12)
GME
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DSA (x1)
DXS (x2)
ABL (x1)
GCX
GCX (x1)
DYA (x1)
B
DXX (x2)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
49
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FDQ (x1)
GDC
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DZS (x1)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
DXR (x1)
DXP (x4)
GCP
GCP (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
GCP
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
TOWER 1 ROOF ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLAJE DEL TECHO DE LA TORRE 1
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
BTS (x6)
DWX (x6)
BTS BTS BTS
DXP
DXP
DWX DWX DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x12)
DXP
DXP
The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the
roof panel immediately to the left. The roof panels interlock.
Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer
sur le panneau de toit immédiatement à gauche. Les panneaux
de toit s’emboîtent.
El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar
sobre el panel de tejado inmediatamente a la izquierda. Los
paneles del techo se entrelazan.
3.2
3.1
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
http://go.lifetime.com/90996-section3
(2)
BTSBTSBTS
DXP
DXP
DWX DWX DWX
CVZ
CVZ CVZ CVZ
CVZ
CVZ
• Attach two roof panels (DXP) together with the hardware indicated. Repeat this step for the
last two roof panels.
• Fixez deux panneaux de toit (DXP) avec la quincaillerie indiquée. Répétez cette étape pour les
deux derniers panneaux de toit.
Fije los dos paneles del techo (DXP) con el herraje indicado. Repita este paso para los últimos
dos paneles del techo.
DXP
DXP
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS BTS BTS
BTS
BTS
BTS
DWX
DWX
DWX DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ CVZ
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
3.3
(2)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
• Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
3.4
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main la quincaillerie.
Apriete sólo a mano el herraje.
!
ARN (x1) AAN (x1)
Attach both sides of the roof sections with the hardware indicated.
Fixez les deux côtés des sections de toit avec la quincaillerie indiquée.
Fije ambos lados de la sección del techo con el herraje indicado.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
CVZ (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXY (x8) BTS (x8)
BTS
BTS BTS BTS BTS
BTS BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ CVZ CVZ CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY DXY DXY
DXY
DXY
CVZ
3.5
(2)
Flip the roof over and install the roof supports (DXQ) with the hardware indicated.
Retournez le toit et installez les supports de toit (DXQ) avec la quincaillerie indiquée.
Voltee el techo e instale los soportes del techo (DXQ) con el herraje indicado.
DXQ
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
CUZ (x8)
DXR
CUZ
CUZ
CUZ CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
3/16 in/po (≈5 mm)
Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown.
Line up the arrows at the roof panels with the arrows on the domed roof cap.
Serrez les quincailleries qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide de la quincaillerie indiquée. Alignez les fl èches sur les panneaux de toit avec les fl èches sur le capuchon de
toit en forme de dôme.
Apriete el herraje que sujeta los soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando el
herraje indicado. Alinee las fl echas en los paneles del techo con las fl echas en la tapa del techo del domo.
3.6
(2)
(1)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AUH AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
Carefully place roof assembly into position.
Avec soin, mettez le toit en place.
Con cuidado, ponga el tejado en su lugar.
1/2 in/po (≈13 mm)
3.7 3.8
(1)
(1)
AUH (x2) AAN (x2)
Attach the roof in the following two locations.
Fixez le toit aux deux endroits suivants.
Fije el techo a los siguientes dos puntos.
supervision should be provid
’un adulte devrait être assur
upervisión de un adulto para
T CLIMB ONTO OR STAN
RIMPER NI ÊTRE DEBOU
UBIR NI PARARSE EN L
/ AVERTISSEM
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, place the top rail (GCX) against the top of the tower poles. This rail will be placed above the
opening in the tower.
À l’aide de deux adultes, placez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour. Ce rail sera placé
au-dessus de l’ouverture dans la tour.
Entre dos adultos coloquen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre. Este riel se
colocará sobre la apertura en la torre.
3.9
GCX
Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-80
te adult supervision should be provided for children of all
rvision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de to
existir supervisión de un adulto para niños de todas las ed
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAIL
PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAM
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
NING / AVERTISSEMENT / ADV
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, attach the top rail (GCX) against the top of the tower poles with the hardware indicated.
À l’aide de deux adultes, attachez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour avec la
quincaillerie indiquée.
Entre dos adultos fi jen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre con el herraje
indicado.
3.10
• Place a plug (FDQ) into the top of the bridge support pole (GCP) lining up the top hole of the plug with the top hole of
the bridge support pole. Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
• Placez un bouchon (FDQ) dans la partie supérieure du poteau de support de passerelle (GCP) en alignant le trou
supérieur du bouchon avec le trou supérieur du poteau de support de passerelle. Attention! Il y a deux poteaux, un
pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
• Coloque un tapón (FDQ) en la parte superior del poste de soporte del puente (GCP) alineando el orifi cio superior del
tapón con el orifi cio superior del poste de soporte del puente. ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son
parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
3.11
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
AUH (x2) AAN (x2)
GCX
AUH AUH
AAN AAN
GCP FDQ
Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84
te adult supervision should be provided for c
rvision d’un adulte devrait être assurée pour
existir supervisión de un adulto para niños d
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON
PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SU
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PA
NING / AVERTISSEMEN
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Slide the bridge support pole (GCP) under the top rail (GCX) and place it into the recession on the deck.
Faites glisser le poteau de support de passerelle (GCP) sous le rail supérieur (GCX) et placez-le dans la récession sur le
pont.
• Deslice el poste del soporte del puente (GCP) por debajo del riel superior (GCX) y colóquelo en el orifi cio en la cubierta.
3.12
GCP
GCX
Placement of upper pole
Placement du poteau supérieur
Colocación del poste superior
Placement of lower pole
Placement du poteau inférieur
Colocación del poste inferior
g. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA
d be provided for children of
être assurée pour enfants de
dulto para niños de todas la
OR STAND ON HANDRA
E DEBOUT SUR LES RA
SE EN LOS PASAMANO
SSEMENT / AD
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Attach the bridge support pole (GCP) at the deck with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de support de passerelle (GCP) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el poste del soporte del puente (GCP) a la cubierta con el herraje indicado.
3.13
DXS
DXS
BTS
BTS
BTS
DSA
ABL
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) DSA (x1)
DXS (x2)
BTS (x3) ABL (x1)
Deck view
Vue du pont
Vista de la cubierta
Roof riew
Vue du toit
Vista del techo
DZS
Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield
te adult supervision should be provided
rvision d’un adulte devrait être assurée
existir supervisión de un adulto para ni
DO NOT CLIMB ONTO OR STAN
PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS
NING / AVERTISSEM
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Attach the fi nal climbing handle (DYA) to the bridge support pole (GCP) with the hardware indicated.
Attachez la dernière poignée d’escalade (DYA) au poteau de support de passerelle (GCP) avec la quincaillerie indiquée.
• Fije la agarradera para subir (DYA) nal al poste de soporte del puente (GCP) con el herraje indicado.
3.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2) BTS (x2)
BTS
BTS
DXX
DXX
GCP
DYA
B
60
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie /
Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 1 WALLS ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DES MURS /
ENSAMBLAJE DE LAS PAREDES DE LA TORRE 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ARN (x20)
DSA (x20) ASD (x8)
ENG (x64)
CVZ (x8)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
EAA (x2)
EAB (x2)
EAC (x2)
EAD (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
4
1/2 in/po (≈13 mm)
DYJ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ECA
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
3/8 in/po (≈10 mm)
3/16 in/po (≈5 mm) (1)
(1)(1)(2)
AAN (x28) BTS (x20)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
4.1
http://go.lifetime.com/90966-section4
3/8 in/po (≈10 mm)
DZY
DZY
(1) (1)
• Drill holes at the locations indicated.
• Perces trous aux emplacements indiqués.
• Taladre orifi cios en las ubicaciones indicadas.
DZY
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AAN (x8)
ENG (x8)
CVZ (x8)
ASD (x8)
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the climbing wall (DZY).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
4.2 • Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the climbing wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
!
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
DZY
DZZ
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
ENG ENG
ENG
ENG ENG
AAN AAN AAN
AAN
• Secure one window wall panel (DZZ) onto the left side of
one climbing wall panel (DZY).
• Fixer un panneau mural de fenêtre (DZZ) sur le côté
gauche d’un panneau mural d’escalade (DZY).
• Fijar un panel de pared de ventana (DZZ) en el lado
izquierdo de un panel de pared de escalada (DZY).
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN (x5) ENG (x9)
ARN (x5)
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.3
4.4
DZS AAN
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que se le indique.
Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
Fixer l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
ENG
ENG
ENG
EAF
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN (x5) ENG (x9)
ARN (x5)
DZS
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN
Interior view
Vue intérieure
Vista interior
Exterior view
Vue extérieure
Vista exterior
4.5
4.6
• Secure one door wall panel (EAF) onto the left side of
one window wall panel (DZZ).
• Fixer un panneau mural de porte (EAF) sur le côté
gauche d’un panneau mural de fenêtre (DZZ).
• Fijar un panel de pared de puerta (EAF) en el lado
izquierdo de un panel de pared de ventana (DZZ).
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que se le indique.
Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
Fixer l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ox 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 •
adult supervision should be pro
ision d’un adulte devrait être as
xistir supervisión de un adulto p
O NOT CLIMB ONTO OR ST
AS GRIMPER NI ÊTRE DEB
NO SUBIR NI PARARSE EN
NG / AVERTISSE
ENG
DSA
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.7
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x5) ENG (x5)
DSA (x5)
Secure the wall assembly from the previous step to the deck pole using the hardware indicated.
Fixer l’assemblage mural de l’étape précédente au poteau de terrasse à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fijar el conjunto de la pared del paso anterior al poste de la plataforma usando el herraje indicado.
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
t Center, Bldg. D-11 • Clearfield, U
on should be provided fo
e devrait être assurée po
n de un adulto para niños
ONTO OR STAND ON
NI ÊTRE DEBOUT SU
PARARSE EN LOS P
ERTISSEMEN
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ARN
DZZ
EAF
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
ENG
DZS
AAN
ARN
AAN (x5) ENG (x9)
ARN (x5)
4.8
DZS
Interior view
Vue intérieure
Vista interior
Exterior view
Vue extérieure
Vista exterior
4.9
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que le indique.
• Secure one window wall panel (DZZ) onto the left side
of one door wall panel (EAF).
• Fixer un panneau mural de fenêtre (DZZ) au côté gauche
d’un panneau mural de porte (EAF).
• Fijar un panel mural de ventana (DZZ) al lado izquierdo
de un panel mural de puerta (EAF).
Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
Fixez l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
ENG
DSA
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.10
BTS (x5) ENG (x5)
DSA (x5)
BTS
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfie
supervision should be provided
un adulte devrait être assurée
pervisión de un adulto para n
CLIMB ONTO OR STAND
RIMPER NI ÊTRE DEBOUT
UBIR NI PARARSE EN LOS
/ AVERTISSEME
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
Secure the wall assembly from the previous step to the deck pole using the hardware indicated.
Fixer l’assemblage mural de l’étape précédente au poteau de terrasse à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fijar el conjunto de la pared del paso anterior al poste de la plataforma usando el herraje indicado.
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZY
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN AAN
4.11
4.12
AAN (x4) ENG (x8)
ARN (x4)
Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right.
Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
• Secure one climbing wall panel (DZY) onto the left side of
one window wall panel (DZZ).
• Fixer un panneau mural d’escalade (DZY) sur le côté
gauche d’un panneau mural de fenêtre (DZZ).
• Fijar un muro de ascenso (DZY) al lado izquierdo de un
panel de pared de ventana (DZZ).
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que le indique.
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ld, UT 84016 • USA • 1-800-225-386
d for children of all ages.
pour enfants de tous âges.
ños de todas las edades.
ON HANDRAILS
SUR LES RAMPES
S PASAMANOS
ENT / ADVERTE
DZX
DZS AAN
ARN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.13
AAN (x1) ENG (x1)
ARN (x1)
Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
Fixer l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
earfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-38
ded for children of all ages.
rée pour enfants de tous âges.
a niños de todas las edades.
ND ON HANDRAILS
UT SUR LES RAMPES
LOS PASAMANOS
MENT / ADVERTE
4.14
ENG
DSA
BTS
Interior vew / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS (x10)
ENG (x10)
DSA (x10)
Secure the wall assembly from the previous step to the deck poles in the locations indicated.
Fixer l’assemblage mural de l’étape précédente au poteau de terrasse à l’aide de la quincaillerie indiqée.
Fijar el conjunto de la pared del paso anterior al poste de la plataforma usando el herraje indicado.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
71
EAG (x1)EAH (x1)
CVZ (x8)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
GMF
EAI (x2)
Parts bag
Sac des pièces
Bolsa de piezas
TOWER 1 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLAJE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 1
ASD (x3) ARX (x2)
BTS (x2)
AAN (x5)
ARV (x16)
FEH (x4) CLM (x8) AZP (x4)
DXX (x2)
GDC
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
5
72
EAJ (x4)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
5
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
(1)
FHU (x1)
FHV (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 10 / CONTENU DE LA BOÎTE 10 / CONTENIDO DE LA CAJA 10
TOWER 1 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLAJE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 1
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
EAG
EAI
BTS
DXX
BTS (x2)
DXX (x2)
EAH
6
• Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAH & EAG) with the hardware shown.
Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH & EAG) à l’aide de
quincaillerie illustrée.
• Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAH & EAG) usando el herraje
indicado.
5.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
http://go.lifetime.com/90966-section5
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARV (x16)
6
5.2
5.3
• Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH, EAG is shown). Loosely tighten the screws so that they remain fl exible while
installing the remaining rungs and legs.
Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH, EAG est illustré). Serrez légèrement les vis pour qu’elles restent fl exibles lors
de l’installation des barreaux et des pieds restants.
Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). Apriete ligeramente los tornillos, de modo que
permanezcan fl exibles al instalar los peldaños y patas restantes.
Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. Tighten the hardware shown.
Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. Apretar el herraje indicado.
(1)
EAJ
EAG
ARV ARV
EAG
ARV
ARV ARV ARV ARV ARV ARV
ARV
EAH
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) 6
ARX
ARX
CVZ
CVZ
CVZ
AAN
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
Drill here / Percez ici / Taladre aquí
5.4
5.5
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
AAN
AAN
Drill holes from underneath
the deck.
Percez des trous de la
surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del
superfi cie inferior de la
cubierta.
Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame.
Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont.
Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
CVZ (x2)
The slide and climber are NOT interchangeable! Be sure to attach the slide and climber as shown in these instructions.
Le toboggan et l’escalier ne sont PAS interchangeables! Assurez-vous de fi xer le toboggan et l’escalier comme indiqué dans ces
instructions.
¡El tobogán y la escalera NO son intercambiables! Asegúrese de fi jar el tobogán y la escalera como se muestra en este instructivo.
!
d for children
pour enfant
ños de todas
ON HAND
SUR LES
S PASAMA
ENT / A
dren of
fants de
odas la
ANDRA
LES RA
MANO
/ AD
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
Drill here
Percez ici
Taladre aquí
5.6
5.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta.
(1) (1)
FHU
FHV
The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
Lassemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du toboggan
(FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.
ON HA
SUR L
S PASA
ENT /
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
Drill four holes into the top part of the upper slide section (FHU) of the slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie supérieure de la section supérieure du toboggan (FHU), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte superior de la sección superior del tobogán (FHU) si es necesario.
5.9 Drill four holes into the bottom part of the lower slide section (FHV) of the slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie inférieure de la section inférieure du toboggan (FHV), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte inferior de la sección inferior del tobogán (FHU) si es necesario.
FHU
FHV
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.10 Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section supérieure
du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior del
tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
5.11 Secure the slide parts with the hardware indicated.
Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4) AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
CLM (x8)
79
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.12 Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan.
Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
FHU
(1) 3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ASD ASD ASD
CVZ
AAN
AAN (x3)
ASD (x3)
6
5.13 Secure the slide to the deck assembly with the hardware shown.
Attachez bien le toboggan à l’assemblage du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete bien el tobogán al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
CVZ (x6)
CVZ CVZ
CVZ
AAN
CVZ
AAN
CVZ
d for children of
pour enfants de
ños de todas la
ON HANDRA
SUR LES RA
S PASAMANO
ENT / AD
81
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
6
EPRODUIT EST
R DES ENFANT
RODUIT EST RÉ
SAGE PERSONN
supervision d
surée pour e
ne devrait jam
cupants dans
ids combiné
as dépasser 6
e produit est c
xtérieurs seul
squede bless
EPRODUIT EST
R DES ENFANT
RODUIT EST RÉ
SAGE PERSONN
supervision d
surée pour e
ne devrait jam
cupants dans
ids combiné
as dépasser 6
e produit est c
xtérieurs seul
squede bless
O Box 160010 • Fr
e
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
SE
ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
W
ARNING
/
Location of Tower 2
Emplacement de la Tour 2
Ubicación de la Torre 2
The two towers look similar and share similar parts but not all parts are the same. Take special caution to identify the
correct parts before assembly.
Les deux tours se ressemblent et partagent des pièces similaires, mais toutes les pièces ne sont pas identiques.
Prenez des précautions particulières pour identifi er les pièces correctes avant l’assemblage.
Las dos torres son similares y comparten partes similares, pero no todas son lo mismo. Tenga especial cuidado en
identifi car las partes correctas antes del ensamble.
82
GCO
GCO
6
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x18)
ASI (x6)
ARX (x8)
DXZ (x18)
GMG
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
DWT (x1)
DWS (x2) DWZ (x8)
GBR (x2)
GEA (x1)
GBR
GEA
GEA
GBR
EMM (x2)
EMM
GEC (x1)
GEC
GCO (x1)
GEB
GEB (x1)
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225
-
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
•Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
•Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
•ESTE PRODUCTO E
S
12 AÑOS DE EDAD.
E
SÓLO PARA USO RE
S
• Debe existir supervi
s
el lugar para niños
d
• El mayor número de
puede usar de man
e
cuatro de juego es
c
no mayor a 635 kg (
1
• Este producto está
d
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesió
n
muerte debido a las
ubicado en superfic
i
• Riesgo de llevar yel
m
que pueden envolve
r
niño, devenir enred
a
por el equipo, y cau
s
o muerte.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENC
I
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
AUH (x8)
AAN (x22) CVZ (x8)
EMM
GEBGEC
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA
O
R USE
O
12 AND
Y
.
d
be
s
.
p
ants
p
layset is
h
t of 1400
d
oor
e
ath due
over hard
r
items
n
eck,
d
by the
lation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
•ESTE
P
12 AÑ
O
SÓLO
P
•Debe
e
el luga
•El may
puede
cuatro
no ma
y
• Este p
r
uso en
• Riesg
o
muert
e
ubica
d
• Riesg
o
que p
u
niño, d
por el
e
o mue
r
NING / AVERTISSEMENT/ ADVE
R
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
83
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXE
DWU (x4)
DXE (x3)
6
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4)
DWR (x4)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
ELR
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
GDB
DXE
TOWER 2 FRAME ASSEMBLY / TOUR 1 ASSEMBLAGE DE LA STRUCTURE /
ENSAMBLAJE DEL BASTIDOR DE LA TORRE 1
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires
à pont (DWU) donnent vers le haut.
Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan hacia
arriba.
!
ASI (x1) AAN (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Ensure you orient the short deck support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the small deck
support tube. The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
• Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont (DWU)
au tube court de support à pont. Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent vers le haut.
Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares para
la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta. Los agujeros abollados en los soportes angulares para la cubierta
(DWU) dan hacia arriba.
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
6.1
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the deck.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du pont.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la plataforma.
http://go.lifetime.com/90996-section6
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.2 Repeat step 6.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS)
Répétez l’étape 6.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repita el paso 6.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
ASI (x5) AAN (x5)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN ASI
The dimpled holes on the angled deck
supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports
angulaires à pont (DWU) donnent vers
le haut.
Los agujeros abollados en los soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan
hacia arriba.
!
AAN
AAN AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
6.3 The holes on the long deck support (DWT) (shown below) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
• Orientez le support de pont long (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du tube.
Oriente los agujeros en el soporte de la cubierta larga (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde superior
del tubo.
The dimpled holes on the angled deck supports (DWU) face upward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont (DWU) donnent
vers le haut.
Los agujeros abollados en los sportes angulares para la cubierta (DWU)
dan hacia arriba.
!
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
GEA GBR GBR GCO
GEA
GBR
GBR
GCO
There are two main legs (GBR) poles, one tower swing bar pole (GEA) and one tower bridge pole (GCO). The tower swing bar pole (GEA)
will be placed on the side of the tower that holds the swing bar and has a warning sticker on it; the tower bridge pole (GCO)
goes on the side of the tower near the bridge.
• Il y a deux poteaux de pieds principaux (GBR), un poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) et un poteau de passerelle de la
tour (GCO). Le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) se situe du côté de la tour qui tient la barre de la balançoire et
porte un autocollant d’avertissement, le poteau de passerelle de la tour (GCO) se situe sur le côté de la tour, près du pont.
• Hay dos postes que son patas principales (GBR), un poste de la barra del columpio de la torre (GEA) y un poste del puente de la
torre (GCO). El poste de la barra del columpio de la torre (GEA) va del lado de la torre que sostiene la barra del columpio y
tiene una etiqueta de advertencia, el poste del puente de la torre (GCO) va del lado de la torre cerca del puente.
6.4
Labeling stickers
Étiquettes autocollantes
Calcomanías para rotulación
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 •
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
•Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
•Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
E
1
S
•D
e
•E
p
u
c
u
n
o
•E
s
u
s
R
m
u
b
R
q
u
n
p
o
o
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADV
GCO GEA
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6.5
BTS (x1)
DXZ (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the tower bridge pole (GCO) with the hardware indicated.
• Fixez l’embout de pied (DZO) au poteau de passerelle de la tour (GCO) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure la tapa del pie (DZO) al poste del puente de la torre (GCO) con el herraje indicado.
! Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
BTS
DXZ
DZO
GCO
88
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.6
GCO
DZO
Deck orientation is extremely important! Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
L’orientation du pont est extrêmement importante! Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU)
comme illustré, avec les trous cabossés sur les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas, vers
le capuchon inférieur (DZO).
¡La orientación de la cubierta es extremadamente importante! Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta (DWU)
como se muestra, con los agujeros abollados en los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo, hacia el
tapón inferior (DZO).
DWS
DWT
DWS
DWT
DWS
X
It is CRITICAL to attach the tower bridge pole (GCO) to one
of the short support tubes (DWS) and NOT to the main deck
support (DWT).
Il est ESSENTIEL d’attacher le poteau de passerelle de la tour
(GCO) à l’un des tubes de support courts (DWS) et NON au
support de pont principal (DWT).
Es FUNDAMENTAL fi jar el poste del puente del puente de la
torre (GCO) a uno de los tubos de soporte cortos (DWS) y NO al
soporte de la cubierta principal (DWT).
!
89
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7 • Attach the tower bridge pole (GCO) to the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de passerelle de la tour (GCO) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el poste del puente de la torre (GCO) a la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
AUH
DXZ
BTS
AAN
CVZ
DXZ (x1)
AUH (x1)
BTS (x1)
AAN (x1)
CVZ (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GCO
90
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
GCO
AUH (x1) AAN (x1)
6.8
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
Secure the side of the tower bridge pole (GCO) with the hardware indicated.
Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (GCO) avec la quincaillerie indiquée.
Fije el lateral del poste del puente de la torre (GCO) con el herraje indicado.
GCO
AUH
AAN
GCO
91
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Place and attach the fi rst two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this
hardware at this time.
Fixez le côté du poteau de passerelle de la tour (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez ces quincaillerie qu’à la
main en ce moment.
Fije el lateral del poste del puente de la torre (DWZ) con el herraje indicado. Apriete este herraje sólo a mano en este
momento.
6.9
GCO
CVZ
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
GCO
CVZ (x1)
DXZ (x1) BTS (x1)
Only fi nger-tighten this hardware.
Serrer cette quincaillerie seulement à la main.
Apretar sólo a mano este herraje.
92
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
Attach the braces with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
Fixez les contrefi ches avec la quincaillerie indiquée. Serrez bien maintenant tous le quincaillerie.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a
mano. Sujete los soportes con el herraje indicado. Apriete todos el herraje ahora.
6.10
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GCO
GBR
AAN
ARX
ARX
AAN
Secure the inside brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
Secure the outside brace second.
Ensuite bien attachez le support extérieur.
Entonces sujete bien el soporte exterior.
1
2
1
!
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les quincaillerie maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
!
GCO
93
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
GEA
GBR
GBR
6.11 • Secure foot caps (DZO) to the one tower swing bar pole (GEA) and the two remaining tower poles (GBR) with the
hardware indicated.
• Fixez les embouts de pied (DZO) sur le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA) et les deux poteaux de la tour (GBR)
restants avec la quincaillerie indiquée.
• Fije las tapas de las patas (DZO) al poste de la barra del columpio de la torre (GEA) y los dos postes de la torre (GBR)
restantes con el herraje indicado.
BTS
DXZ
DZO
GBR GBR GEA
DXZ (x3) BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
! Align the holes.
Aligner les trous.
Alinear los orifi cios.
P
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 840
1
E
NDED FOR USE
G
ES 3 TO 12 AND
US
E ONLY.
o
n should be
f
all ages.
o
f occupants that
r
e playset is 10
t
of 1000 pounds
d
for outdoor
ury or death due
t
placed over hard
nd other items
a
child’s neck,
ntrapped by the
strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
94
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
DWY
GBR
AUH (x2)
BTS (x2)
DXZ (x2)
AAN (x2)
Place and attach the fi rst two wall support braces (DWZ) with the hardware indicated. Only fi nger-tighten this
hardware until further instructed.
Placez et fi xez les deux premières contrefi ches de support mural (DWZ) avec la quincaillerie indiquée. Ne serrez pas
complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
Coloque y fi je los primeros dos soportes de pared (DWZ) con el herraje indicado. No apriete por completo este
herraje hasta que se le indique.
6.13
6.12
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
BTS
DXZ AUH
GBR AAN
AAN
CVZ
AUH
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (GBR), with the
dimpled holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
Assurez-vous que les supports angulaires de pont (DWU) sont orientés comme indiqué, plus près du sommet
du poteau de la tour (GBR), avec les trous alvéolés des supports angulaires de pont vers le bas, en direction de
l’embout de pied (DZO).
Asegúrese de que los soportes angulares para la cubierta (DWU) estén orientados como se muestra, más cerca de la
parte superior del poste de la torre (GBR), con los orifi cios hundidos sobre los soportes inclinados de la cubierta
hacia abajo, hacia la tapa del pie (DZO).
GBR
CVZ
DWZ
BTS
DWZ
DXZ
CVZ (x2)
DZO
DWU
GBR
GCO
GCO
DWY
GBR
i
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
DYB (x4) DYC (x2)
DZY (x4)
EAF (x4)
DZZ (x8)
GCW (x1)
DXR (x2)
DXP (x8)
ii
CONTENTS OF BOX 1 & 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 & 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 & 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
DXE
DWU (x4)
DXE (x3)
EAJ (x4)
DXF (x4)
A
DYA (x4)
B
DXQ (x4)
The contents in both boxes 1 & 2 are the same types and quantities. Be sure to pull any parts
from the box specified in this document’s section headers.
Le contenu des boîtes 1 et 2 est du même type et du même nombre. Veillez à sortir toutes les
pièces de la boîte spécifiée dans les en-têtes de section de ce document.
Los contenidos en ambas cajas 1 y 2 son del mismo tipo y vienen en la misma cantidad.
Asegúrese de sacar las piezas de la caja especificada en los títulos de esta sección del
documento.
DXE
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
FGU
DZS (x8)
EBT (x4)
FDQ (x10)
GDC EAA (x2)
EAB (x2)
EAC (x2)
EAD (x2)
EAI (x4)
DZO (x4)
DWR (x8)
ELR GDB
DZT (x1) DZU (x1)
ENQ
DZQ (x6)
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
FHY
EMB
EMC
Parts Bags / Sacs des pièces / Bolsas de piezas
(x2) Bags / Sacs / Bolsas
EMG (x4)
EMH (x1) ENG (x4)
EMI (x16)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
(x2) Bags / Sacs / Bolsas
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GCM (x2)
GCL (x7)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
BKT (x2) BKU (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
DZW (x4)
GCX
GCX (x2)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
v
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GBR (x3)
GBR
GBR
DXI (x2) GMD (x1)
GMD
GMD
GCP
GCP (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCP
EAG (x1)EAH (x1)
DWZ (x8)
GCN (x1)
GCN
EMM (x3)
EMM
EMM
DWT (x1)
DXO (x1)
DWS (x2)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
´[´
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
a
s
upervision should be provi
d
un adulte devrait être assu
u
pervisión de un adulto par
a
CLIMB ONTO OR STA
N
R
IMPER NI ÊTRE DEBO
U
BIR NI PARARSE EN
L
vi
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GEA (x1)
GEA
GEA
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225
-
N
DED FOR USE
E
S 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
n
should be
a
ll ages.
f
occupants
e
ntire playset is
m
weight of 1400
for outdoor
ry or death due
p
laced over hard
d other items
c
hild’s neck,
trapped by the
s
trangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
•Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
•Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
•E STE PRODUCTO E
S
12 AÑOS DE EDAD.
E
SÓLO PARA USO RE
S
• Debe existir supervi
s
el lugar para niños
d
• El mayor número de
puede usar de man
e
cuatro de juego es
c
no mayor a 635 kg (
1
• Este producto está
d
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesió
n
muerte debido a las
ubicado en superfic
i
• Riesgo de llevar yel
m
que pueden envolve
r
niño, devenir enred
a
por el equipo, y cau
s
o muerte.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENC
I
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
GBR (x2)
GBR
GBR
EAG (x1)EAH (x1)
GCT
GCT (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCT
GCO
GCO
GCO (x1)
GEC (x1)
GEC
GEC
DWZ (x8)
DWS (x2) EMM (x2)
EMM
EMM
DWT (x1)
DZV (x2)
GEB
GEB (x1)
GEB
DXO(x3)
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
´[´
0 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
a
s
upervision should be provi
d
un adulte devrait être assu
u
pervisión de un adulto par
a
CLIMB ONTO OR STA
N
R
IMPER NI ÊTRE DEBO
U
BIR NI PARARSE EN
L
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
vii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
CRT (x1)
CRR (x1)
GEU (x1)
CWV (x4)
CRS (x1)
CRX (x2)
CBO (x1)
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
24”
CRZ (x1)
EIT (x1) CAB (x1) CAA (x1)
viii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
GKA
GKO GKN GME DYJ ECA
GMF GMG GMH
(x2) (x2) (x2)
GMJ GKM
CVH GNV CVI
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
FHU (x1)
FHV (x1)
CONTENTS OF BOX 10 & 11 / CONTENU DE LA BOÎTE 10 & 11 / CONTENIDO DE LA CAJA 10 & 11
The contents in both boxes 10 & 11 are the same types and quantities. Be sure to pull any
parts from the box specified in this document’s section headers.
Le contenu des boîtes 10 et 11 est du même type et du même nombre. Veillez à sortir toutes
les pièces de la boîte spécifiée dans les en-têtes de section de ce document.
Los contenidos en ambas cajas 10 y 11 son del mismo tipo y vienen en la misma cantidad.
Asegúrese de sacar las piezas de la caja especificada en los títulos de esta sección del
documento.
95
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x10)
6.14 6.15
AUH (x4)
BTS (x4)DXZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CVZ (x4)
Tighten all the hardware now.
Serrer bien toute la quincaillerie maintenant.
Apretar todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align
the holes. The braces can be bent by hand.
• Plier les supports (DWZ) vers la charpente de la plate-
forme, et aligner les trous. Plier les supports à la main.
• Doblar los soportes (DWZ) hacia el bastidor de la
cubierta para alinear los orifi cios. Doblar los soportes
a mano.
1Secure the inside brace fi rst.
Attacher bien le support intérieur en
premier.
Fijar primero el soporte interior.
Secure the outside Brace second.
Ensuite, attacher bien le support
extérieur.
Después, fi jar el soporte externo.
!
2
Repeat steps 6.12, 6.13 and 6.14 to
attach the two remaining tower poles
(GBR, GEA) to the deck assembly, then
tighten all hardware.
Répéter les étapes 6.12, 6.13 et
6.14 pour attacher les deux poteaux
de support (GBR, GEA) restants à
l’assemblage de la plate-forme
et, ensuite, serrer bien toute la
quincaillerie.
Repetir los pasos de 6.12, 6.13 y
6.14 para conectar los dos postes
de la torre (GBR, GEA) restantes para
el ensamble de la cubierta y, a
continuación, aprietar todos el
herraje.
GBR
GCO
GBR
GCO
GBR
GEA
fetime Products, Inc.
PO Box 160010 FreeportC
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇ
PAR DES ENFANTS ÂGÉS D
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULE
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait
assurée pour enfants de tous âg
Il ne devrait jamais y avoir plus
occupants dans toute laire d
poids combiné des occupa
pas dépasser 635 kg (140
Ce produit est conçu po
extérieurs seulement
Risque de blessures
mort dues à des ch
mis sur une surfa
Risque de porte
articles qui pe
d’un enfantd
par l’équip
ou mort.
!
WARNING / AVER
96
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
BTS (x2)
DXZ (x2)
6.16 • Secure the tower extensions (EMM) to the tower poles (GBR) with the hardware shown.
• Attacher les rallonges de tour (EMM) aux poteaux du tour (GBR) en utilisant la quincaillerie indiquée.
• Sujetar las extensiones de la torre (EMM) a los postes de la torre (GBR) con el herraje indicado.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
EMM EMM
EMM
DXZ
BTS
• Place the tower bridge extension (GEB) onto the tower bridge pole (GCO). Place the tower swing bar extension (GEC) onto
the tower swing bar pole (GEA). Do no not secure these extensions to the poles as they will be attached in later
sections.
• Placez l’extension de passerelle de la tour (GEB) sur le poteau de passerelle de la tour (GCO). Placez l’extension de barre de
balançoire de la tour (GEC) sur le poteau de barre de balançoire de la tour (GEA). Ne sécurisez pas ces extensions aux
poteaux car elles seront attachées dans les sections suivantes.
• Coloque la extensión del puente de la torre (GEB) en el poste del puente de la torre (GCO). Coloque la extensión de la barra
del columpio de la torre (GEC) en el poste de la barra del columpio de la torre (GEA). No je estas extensiones a los postes
ya que se sujetarán en secciones posteriores.
GEAGEC
6.17
Line up the holes in the pole
extension with the holes in the
tower poles.
Alignez les trous de l’extension de
poteau avec les trous des poteaux
de la tour.
Alinee los agujeros en la extensión
del poste con los agujeros en los
postes de la torre.
2
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, B
IS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
Y CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
SF
OR RESIDENTIAL USE ONLY.
n-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU PO
PAR DES ENFANTS ÂGÉS D
PRODUIT EST RÉSERVÉ SE
USAGE PERSONNEL.
L
a supervision dun adu
assurée pour enfants d
Il ne devrait jamais y a
occupants dans toute
poids combiné des o
pas dépasser 635 kg
C
e produit est co
extérieurs seuleme
Risque de blessure
mort dues à des c
mis sur une surfa
Risque de porter
articles qui peuv
d’un enfant, dev
par léquipemen
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSE
GBR
GBR
GEA
GCO
Warning sticker
Vignette d’avertissement
Calcomanía de advertencia
GCO
GEB
No hardware is used for this step.
Aucune quincaillerie est utilisée dans cette étape.
No se usa ningún herraje en este paso.
!
ducts, Inc.
PO Box 160010 Freeport Center, Bldg. D-12 Clearfield, UT
UCT IS INTENDED FOR USE
EN FROM AGES 3 TO 12 AND
IDENTIAL USE ONLY.
t supervision should be
children of all ages.
m number of occupants
fely use the entire playset is
h a maximum weight of 1400
5 kg).
t is intended for outdoor
ous head injury or death due
m equipment placed over hard
g helmets and other items
ap around a child’s neck,
tangled or entrapped by the
and lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT ESTSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quator
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combi des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
exrieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou d
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du c
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piég
par l’équipement, et causer létrangleme
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/
GEB
GEB
GEC
GEC
B
ox 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • US
A
D
FOR USE
3
TO 12 AND
O
NLY.
o
uld be
a
ges.
c
cupants
r
e playset is
eight of 1400
outdoor
o
r death due
c
ed over hard
t
her items
d
’s neck,
p
ped by the
n
gulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• EST
E
12 A
Ñ
SÓL
O
• Debe
el lu
g
• El m
a
pued
e
cuat
r
no m
a
• Este
p
uso
e
• Ries
g
mue
r
ubic
a
• Ries
g
que
p
niño,
por
e
o mu
e
A
RNING / AVERTISSEMENT/ ADVE
R
25”x5.
5
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfie
IS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
YCHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
SFOR RESIDENTIAL USE ONLY.
n-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a childs neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quator
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la te ou
mort dues à des chutes de l’équipeme
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autre
articles qui peuvent enrouler autour
dun enfant, devenir enchevêtrés ou
par léquipement, et causer létrang
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
97
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
GBR
BTS
BTS
DXZ
DXZ
GBR
GBR
DXE
BTS (x4)
DXZ (x4)
6.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Attach three of the handrails (DXE) to the tower frame with the hardware indicated. Roll the tower frame over to make it
easier to attach the handrails as long as the unit is on a soft surface, such as grass or cardboard.
Attachez trois des rampes (DXE) à la structure de la tour avec la quincaillerie indiquée. Faites rouler la structure de la
tour pour faciliter la fi xation des rampes tant que l’unité est sur une surface douce, telle que de l’herbe ou du carton.
• Fije tres de los barandales (DXE) al armazón de la torre con el herraje indicado. Dé vuelta al armazón de la torre para
facilitar la fi jación de los barandales siempre que la unidad se encuentre en una superfi cie suave, como pasto o
cartón.
GCO
GBR
GEA
GEA
GCO
BTS
DXZ
BTS
DXZ
Roll the frame over for ease of hardware
installation.
Faites rouler la structure pour faciliter
l’installation de la quincaillerie.
Dé la vuelta al armazón para facilitar la
instalación del herraje.
!
tCenter, Bldg. D-12 • Cle
E
ND
ts
yset is
of 1400
door
death due
d over hard
her items
d’s neck,
pped by the
angulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quat
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devr
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la têt
mort dues à des chutes de l’équipe
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et a
articles qui peuvent enrouler aut
d’un enfant, devenir enchevêtré
par l’équipement, et causer l’ét
ou mort.
NG / AVERTISS
2.5” x 5.5”
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi
E
ND
ts
yset is
of 1400
door
death due
d over hard
her items
d’s neck,
pped by the
angulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorz
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou
mort dues à des chutes de l’équipeme
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autre
articles qui peuvent enrouler autour
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou
par l’équipement, et causer l’étrang
ou mort.
NG / AVERTISS
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freep
HIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST C
PAR DES ENFANTS
PRODUIT EST RÉS
USAGE PERSONN
La supervision
assurée pour
Il ne devrait j
occupants d
poids comb
pas dépass
Ce produit
extérieur
Risque d
mort du
mis sur
Risque
articl
d’un
par
ou
!
WARNING / AVERTIS
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODU
PAR DES EN
PRODUIT ES
USAGE PERS
La supervis
assurée pou
Il ne devrait
occupants da
poids combin
pas dépasser
Ce produit est
extérieurs seu
Risque de bles
mort dues à de
mis sur une sur
Risque de porte
articles qui peuv
d’un enfant, deve
par l’équipement
ou mort.
!
WARNING / AVE
98
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.19 • Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
• Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la
tour, et insérez les capuchons.
• Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
6.20 • USING AT LEAST TWO PEOPLE, stand the second tower upright.
• À LAIDE D’AU MOINS DEUX PERSONNES, placez la deuxième tour à la verticale.
• CON LA AYUDA DE, AL MENOS, DOS PERSONAS, levante la segunda torre.
DWR
DWR
DWR
DWR
DWR
• No hardware is used for this step.
The pole caps will be secured to the
poles later in the assembly.
• Aucun quincaillerie est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien les
capuchons plus tard.
No se usa ningún herraje en este paso. Se
sujetarán los tapones más tarde.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention en utilisant des échelles pour faire les
étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements
de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces
instructions et avertissements peut causer des blessures
graves personnelles ou endommager la propriété.
Ser prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
(1)
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 Clea
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a childs neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POU
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULE
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte d
assurée pour enfants de tou
Il ne devrait jamais y avoir p
occupants dans toute laire d
poids combi des occupant
pas dépasser 635 kg (1400 lb
Ce produit est conçu pour usa
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à
mort dues à des chutes de l’éq
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques e
articles qui peuvent enrouler a
d’un enfant, devenir enchevêtr
par l’équipement, et causer l’ét
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSE
55”
fetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Cleareld,
DUCT IS INTENDED FOR USE
REN FROM AGES 3 TO 12 AND
ESIDENTIAL USE ONLY.
dult supervision should be
d for children of all ages.
ximum number of occupants
ay safely use the entire playset is
en with a maximum weight of 1400
s (635 kg).
roduct is intended for outdoor
nly.
of serious head injury or death due
lls from equipment placed over hard
aces.
k of using helmets and other items
at can wrap around a child’s neck,
come entangled or entrapped by the
quipment, and lead to strangulation
r death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du c
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou pié
par l’équipement, et causer l’étranglem
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ AD
Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 Clearfield, UT 84016 USA •
D FOR USE
3 TO 12 AND
NLY.
ould be
ages.
ccupants
re playset is
weight of 1400
outdoor
or death due
ced over hard
other items
ld’s neck,
apped by the
angulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR LUSAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision dun adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute laire de jeu et le
poids combides occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
R
isque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
dun enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PROD
12 AÑOS D
SÓLO PAR
Debe exist
el lugar pa
El mayor n
puede usa
cuatro de
no mayor
Este prod
uso en ex
Riesgo de
muerte d
ubicado e
Riesgo de
que pued
niño, dev
por el eq
o muerte
RNING / AVERTISSEMENT/ ADVERT
Lifetime P
• THIS PR
O
BY CHIL
D
IS FOR
R
• On-site
a
provided
• The max
i
that ma
y
fourteen
pounds (
6
• This pro
d
use only.
• Risk of s
e
to falls f
r
surfaces
• Risk of u
s
that can
w
become
equipme
or death
.
ifetime Products
THIS PRODUCT
BY CHILDREN F
IS FOR RESIDEN
On-site adult sup
provided for chil
The maximum nu
that may safely u
fourteen with a m
pounds (635 kg)
This product is in
use only.
Risk of serious h
to falls from equ
surfaces.
Risk of using hel
that can wrap ar
become entangle
equipment, and l
or death.
E
ND
i
s
00
u
e
a
rd
e
• CE PRODUIT EST CONÇU
P
PAR DES ENFANTS ÂGÉS
D
PRODUIT EST RÉSERVÉ S
E
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adu
assurée pour enfants d
e
• Il ne devrait jamais y a
v
occupants dans toute l’
a
poids combiné des occ
u
pas dépasser 635 kg (1
4
• Ce produit est conçu p
o
extérieurs seulement.
• Risque de blessures gr
a
mort dues à des chutes
mis sur une surface du
r
• Risque de porter les ca
s
articles qui peuvent en
r
d’un enfant, devenir en
c
par l’équipement, et ca
u
ou mort.
99
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXX (x15)
CVZ (x16)
ARN (x2)
DYB (x2)
BTS (x33)
DXS (x6)
AAN (x2)
GMH
7
CUZ (x12)DXZ (x12)
TOWER 2 DECK ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU PONT /
ENSAMBLAJE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 2
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
100
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DZS (x3)
DZT (x1) DZU (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DZV (x2)
DXF (x4) DYA (x3)
DZW (x3)
A
B
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
7
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 /
CONTENIDO DE LA CAJA 7
FGU
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 /
CONTENIDO DE LA CAJA 4
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
TOWER 2 DECK ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU PONT /
ENSAMBLAJE DE LA CUBIERTA DE LA TORRE 2
DXO (x3)
101
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
Using a 3/8 in (10 mm) drill bit, drill the deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the top-side.
Repeat this step for the remaining deck platform.
En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus. Répétez cette étape pour le pont restant.
Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que
se perfore hacia adentro desde el lado superior. Repita este paso para la cubierta que queda.
7.1
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the deck.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du pont.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la plataforma.
http://go.lifetime.com/90966-section7
102
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Slide the deck (DYB) onto the deck frame at an angle, then lower the deck into position. Repeat for the other side.
The deck panels interlock.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté.
Les panneaux de pont s’emboîtent.
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados. Los paneles de la cubierta se entrelazan.
7.2
DYB
F
reeport Cent
e
e
rvision s
adulte d
e
visión de
L
IMB O
N
PER NI
R
NI PA
2.5” x 5.5”
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • U
•On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
•The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
•This product is intended for outdoor
use only.
•Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
•Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
USAGE
PERSONNEL
.
•La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
•Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
•Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
•Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
•Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
•Deb
el l
u
•El
m
pu
e
de
j
45
4
•Est
us
o
•Ri
e
mu
ubi
•Ri
e
qu
e
niñ
po
r
o
m
DYB
F
reeport Cent
e
e
rvision s
h
a
dulte de
v
isión de
L
IMB O
N
PER NI
R
NI PA
2.5” x 5.5”
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • U
•On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
•The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
•This product is intended for outdoor
use only.
•Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
•Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
USAGE
PERSONNEL
.
•La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
•Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
•Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
•Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
•Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
•Deb
el l
u
•El
m
pu
e
de
j
45
4
•Est
us
o
•Ri
e
mu
ubi
•Ri
e
qu
e
niñ
po
r
o
m
DYB
F
reeport Cent
e
e
rvision s
h
adulte d
e
visión de
L
IMB O
N
PER NI
R
NI PA
2.5” x 5.5”
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • U
•On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
•The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
•This product is intended for outdoor
use only.
•Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
•Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
USAGE
PERSONNEL
.
•La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
•Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
•Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
•Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
•Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
•Deb
el l
u
•El
m
pu
e
de
j
45
4
•Est
us
o
•Ri
e
mu
ubi
•Ri
e
qu
e
niñ
po
r
o
m
103
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
DXZ (x2)
CVZ (x2)
BTS (x2)
DXZ DXZ
CVZ CVZ
BTS
BTS
7.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach the deck panels (DYB) onto the deck frame with the hardware indicated. If these bolts do not align to the holes in
the long deck support, review step 6.6 for the correct orientation.
• Fixez les panneaux de pont (DYB) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée. Si ces boulons ne sont pas alignés
sur les trous du support de pont long, passez à l’étape 6.6 pour connaître la bonne orientation.
• Fije los paneles de la cubierta (DYB) a la estructura de la cubierta con los herrajes indicados. Si estos tornillos no se
alinean con los orifi cios en el soporte de la cubierta larga, revise el paso 6.6 para conseguir la orientación correcta.
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Fr
e
On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
,IFETIME0RODUCTS)NC
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg.
On-site adult supervision should
La supervision d’un adulte devrait
Debe existir supervisión de un ad
DO NOT CLIMB ONTO
NE PAS GRIMPER NI ÊTR
NO SUBIR NI PARAR
!
WARNING / AVERTI
104
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) 6
BTS (x3)
DXX (x1)
DXO
BTS
DXX
BTS BTS
DZT
DZS
DXS DXS
DXS (x2)
7.4
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
Attach the fi rst handrail support (DXO) with the hardware indicated. Placement of the handrails is very important! Be sure
to orient the correct handrail supports in the correct placement on the deck.
Fixez le premier support de rampe (DXO) avec la quincaillerie indiquée. Le placement des rampes est très important! Veillez
à orienter les supports de rampe appropriés dans le bon emplacement sur le pont.
Fije el primer soporte del barandal (DXO) con los herrajes indicados. ¡La colocación de los barandales es muy importante!
Asegúrese de orientar los soportes de los barandales correctos en la posición correcta sobre la cubierta.
2.5” x 5.5”
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • U
On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
USAGE
PERSONNEL
.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
Deb
el l
u
• El
m
pu
e
de
j
45
4
• Est
us
o
• Ri
e
mu
ubi
• Ri
e
qu
e
niñ
po
r
o
m
1197685_
B
6/27/2019
5
” x 5.5”
r
, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
SONNEL
.
on d’un adulte devrait être
u
r enfants de tous âges.
t
jamais y avoir plus de 10
d
ans toute l’aire de jeu et le
i
né des occupants ne devrait
e
r 454 kg (1000 lb).
e
st conçu pour usage en
eulement.
l
essures graves à la tête ou de
à
des chutes de l’équipement
surface dure.
o
rter les casques et autres
p
euvent enrouler autour du cou
devenir enchevêtrés ou piégés
ment, et causer l’étranglement
Debe
existir
supervisión
de
un
adulto
e
el lugar para niños de todas las edade
s
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
1
de juego es seis con un peso no mayo
r
454 kg (1000 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o
d
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artícul
o
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
160010 • Freeport Center, Bld
adult supervision shou
on d’un adulte devra
tir supervisión de un
O NOT CLIMB ONT
AS GRIMPER NI Ê
NO SUBIR NI PARA
NG / AVERT
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
DXO (x1)
105
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
BTS
DXX
DXS (x2)
BTS BTS
DZU
DZS
DXS
DXS
7.5
DXO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
2.5” x 5.5”
L
ifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
USAGE
PERSONNEL
.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
2.5” x 5.5”
L
ifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
USAGE
PERSONNEL
.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
DXO (x1)
106
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
DXO
BTS
DXX
BTS BTS
DZS
DXSDXS
7.6
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
• Attach the handrail support (DXO) with the hardware indicated.
• Fixez le support de rampe (DXO) avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el primer soporte del barandal (DXO) con el herraje indicado.
L
ifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freep
o
On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
US
•La
as
•Il
n
o
c
p
o
p
a
•C
e
e
xt
•Ri
s
m
o
m
i
•Ri
s
ar
t
d’
u
p
a
o
u
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
DXO (x1)
107
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) 6
CUZ (x12)
CVZ (x12)
CUZ
CVZ
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
7.7
(1)
(1)
L
ifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freepor
t
On
-
site
adult
supervision
should
be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
USAG
• La s
u
ass
u
• Il ne
occ
u
poid
s
pas
d
• Ce p
exté
r
• Risq
u
mor
t
mis
s
• Risq
u
arti
c
d’un
par l
ou
m
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
108
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
DZV
BTS DXZ
AAN (x1)
• Only nger-tighten this hardware.
Ne serrez la quincaillerie qu’à la main.
• Sólo apriete este herraje con los dedos.
DZV
DZV
AAN
ARN
CVZ
ARN (x1) CVZ (x1)
7.8
• Only nger-tighten this hardware until the next step is complete.
Ne serrez las quincaillerie qu’à la main jusqu’à ce que vous acheviez la étape suivante.
• Sólo apriete este herraje con los dedos hasta que se complete el siguiente paso.
7.9
BTS (x1)
DXZ (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
1197685_B
6/27/2019
2
.5” x 5.5”
n
ter, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
ERSONNEL
.
v
ision d’un adulte devrait être
p
our enfants de tous âges.
r
ait jamais y avoir plus de 10
t
s dans toute l’aire de jeu et le
m
biné des occupants ne devrait
sser 454 kg (1000 lb).
it est conçu pour usage en
r
s seulement.
e
blessures graves à la tête ou de
s à des chutes de l’équipement
ne surface dure.
e
porter les casques et autres
q
ui peuvent enrouler autour du cou
a
nt, devenir enchevêtrés ou piégés
i
pement, et causer l’étranglement
Debe
existir
supervisión
de
un
adulto
en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 kg (1000 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
PO Box 160010 Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8
n-site adult supervision should be provided for
upervision dun adulte devrait être assurée pour
be existir supervisión de un adulto para niños d
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SU
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PA
RNING / AVERTISSEMEN
109
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Repeat steps 7.8 and 7.9 to install the
remaining long brace (DZV), then tighten all
hardware.
Répétez les étapes 7.8 et 7.9 pour attacher les
supports longs (DZV) restants, ensuite serrez bien
toute la quincaillerie.
• Repita los pasos 7.8 y 7.9para instalar el soporte
largo (DZV) restante, y después apriete todo el
herraje.
7.10
7.11
1/2 in/po (≈13 mm)
BTS (x3)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
AAN (x1)
ARN (x1)
CVZ (x1)
DXZ (x3)
DXF
DXZ
DXZ
GEA
BTS
BTS
A
• The correct rail handles (DXF) for this step are marked with an A.
• Les rampes (DXF)correctes pour cette étape sont cochés avec une « A ».
• Las manijas de carril correctas (DXF) para este paso están marcadas con una «A».
DXF
L
ifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ AD
V
110
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x4)
• Repeat step 7.11 to install the remaining A rail handles (DXF).
Répétez létape 7.11 pour attacher les autres rampes « A » (DXF).
• Repita el paso 7.11 para instalar las manijas de carril restantes «A» (DXF) restantes.
7.12
DXZ (x2)
7.13
(2)
A
DXX
DXX
BTS
BTS
DYA
DXI
B
• The correct rail handle (DYA) for this step is marked with a “B.
• Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ».
• La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B».
DXZ
BTS
BTS DXZ
DXX (x2)
111
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
BTS (x4)
DXX (x4)
Repeat step 7.13 to install another two “B rail handles (DYA).
Répétez l’étape 7.13 pour installer deux autres poignées de rail «B» (DYA).
Repita el paso 7.13 para instalar otras dos agarraderas de barra (DYA) “B”.
7.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-80
n-site adult supervision should be provided for children of all
upervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tou
be existir supervisión de un adulto para niños de todas las ed
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAIL
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAM
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
RNING / AVERTISSEMENT / ADV
112
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
DZW
DZW
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
DXX
DXX
BTS
DXZ
DXZ
BTS (x10)
DXX (x6)
DXZ (x4)
7.15
7.16
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Attach the right and left-hand side of the third barrier across from the other two barriers with the hardware
indicated.
Fixez les côtés droit et gauche de la troisième barrière en face des deux autres barrières avec la quincaillerie
indiquée.
Sujete el lado derecho y el izquierdo de la tercera barrera transversalmente a las otras dos barreras con el
herraje indicado.
DXZ
DXZ
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
1197685_B
6/27/2019
2.5” x 5.5”
rt Center, Bldg. D-11Cleareld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
ES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. C
UIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
EPERSONNEL.
pervision d’un adulte devrait être
ée pour enfants de tous âges.
devrait jamais y avoir plus de 10
pants dans toute laire de jeu et le
combiné des occupants ne devrait
épasser 454 kg (1000 lb).
roduit est conçu pour usage en
rieurs seulement.
ue de blessures graves à la tête ou de
tdues à des chutes de l’équipement
sur une surface dure.
ue de porter les casques et autres
cles qui peuvent enrouler autour du cou
n enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
l’équipement, et causer létranglement
mort.
SÓLO PARA USO RESI
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 kg (1000 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
-site adult supervision should be pro
ervision d’un adulte devrait êt
existir supervisión de
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT S
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PA
WARNING / AVERTISSEM
• Secure the steel barriers (DZW) with the hardware shown.
Attacher bien les barrières en acier (DZW) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien las barreras de acero (DZW) con el herraje indicado.
113
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLAJE DEL TECHO DE LA TORRE 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXQ (x4)
AUH (x4)
8
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
CUZ (x8)
ARN (x1) AAN (x5)
CVZ (x32)
BTS (x25)
DXY (x8)
DWX (x12)
GME
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DSA (x1)
DXS (x2)
ABL (x1)
GCX
GCX (x1)
DXX (x2)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
DYA (x1)
B
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
GCX
114
FDQ (x1)
GDC
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DZS (x1)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FGU
DXR (x1)
DXP (x4)
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
8
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GCT
GCT (x1) Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
Attention! Il y a deux poteaux, un pour chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
GCT
TOWER 2 ROOF ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DU TOIT /
ENSAMBLAJE DEL TECHO DE LA TORRE 2
115
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
BTS (x6)
DWX (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x12)
(2)
BTS BTS BTS
DXP
DXP
DWX DWX DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXP
DXP
The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the
roof panel immediately to the left. The roof panels interlock.
Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer
sur le panneau de toit immédiatement à gauche. Les panneaux
de toit s’emboîtent.
El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar
sobre el panel de tejado inmediatamente a la izquierda. Los
paneles del techo se entrelazan.
8.2
8.1
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the roof.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du toit.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble del tejado.
http://go.lifetime.com/90996-section8
BTSBTSBTS
DXP
DXP
DWX DWX DWX
CVZ
CVZ CVZ CVZ
CVZ
CVZ
• Attach two roof panels (DXP) together with the hardware indicated. Repeat this step for the
last two roof panels.
• Fixez deux panneaux de toit (DXP) avec la quincaillerie indiquée. Répétez cette étape pour les
deux derniers panneaux de toit.
Fije los dos paneles del techo (DXP) con el herraje indicado. Repita este paso para los últimos
dos paneles del techo.
DXP
DXP
116
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS BTS BTS
BTS
BTS
BTS
DWX
DWX
DWX DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ CVZ CVZ
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
8.3
(2)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
• Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
8.4
Only fi nger-tighten this hardware.
Serrer cette quincaillerie seulement à la main.
Apretar sólo a mano este herraje.
!
ARN (x1) AAN (x1)
Attach both sides of the roof sections with the hardware indicated.
Fixez les deux côtés des sections de toit avec la quincaillerie indiquée.
Fije ambos lados de la sección del techo con el herraje indicado.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
117
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
CVZ (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXY (x8) BTS (x8)
BTS
BTS BTS BTS BTS
BTS BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ CVZ CVZ CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY DXY DXY
DXY
DXY
CVZ
8.5
(2)
Flip the roof over and install the roof supports (DXQ) with the hardware indicated.
Retournez le toit et installez les supports de toit (DXQ) avec la quincaillerie indiquée.
Voltee el techo e instale los soportes del techo (DXQ) con el herraje indicado.
DXQ
118
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
CUZ (x8)
DXR
CUZ
CUZ
CUZ CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
3/16 in/po (≈5 mm)
Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown.
Line up the arrows at the roof panels with the arrows on the domed roof cap.
Serrez la quincaillerie qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à l’aide
de la quincaillerie indiquée. Alignez les fl èches sur les panneaux de toit avec les fl èches sur le capuchon de toit
en forme de dôme.
Apriete el herraje que sujeta los soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando el
herraje indicado. Alinee las fl echas en los paneles del techo con las fl echas en la tapa del techo del domo.
8.6
(1)
(1)
119
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) 6
AUH AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
Carefully place roof assembly into position.
Avec soin, mettez le toit en place.
Con cuidado, ponga el tejado en su lugar.
1/2 in/po (≈13 mm)
8.7 8.8
(1)
(1)
AUH (x2) AAN (x2)
• Attach the roof in the following two locations. These
poles are on the opposite side of the opening for the
bridge.
• Fixez le toit aux deux endroits suivants. Ces poteaux
sont du côté opposé de l’ouverture du pont.
• Fije el techo a los siguientes dos puntos. Estos
postes están en el lado opuesto de la apertura para
el puente.
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfi
On-site adult supervision should be provid
e
La supervision d’un adulte devrait être assuré
e
Debe existir supervisión de un adulto para
n
DO NOT CLIMB ONTO OR STAN
D
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOU
T
NO SUBIR NI PARARSE EN LO
!WARNING / AVERTISSEM
E
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D
On-site adult supervision should b
e
La supervision d’un adulte devrait êt
r
Debe existir supervisión de un adu
DO NOT CLIMB ONTO O
R
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE
NO SUBIR NI PARARS
E
!WARNING / AVERTIS
S
120
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, place the top rail (GCX) against the top of the tower poles. This rail will be placed above the
opening in the tower.
À l’aide de deux adultes, placez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour. Ce rail sera placé
au-dessus de l’ouverture dans la tour.
Entre dos adultos coloquen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre. Este riel se
colocará sobre la apertura en la torre.
8.9
GCX
)NC
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
On-site adult supervision should be provided for child
supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfa
Debe existir supervisión de un adulto para niños de to
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HAN
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LE
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAM
NING / AVERTISSEMENT / A
121
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Using two adults, attach the top rail (GCX) against the top of the tower poles with the hardware indicated.
À l’aide de deux adultes, attachez le rail supérieur (GCX) contre le sommet des poteaux de la tour avec la
quincaillerie indiquée.
Entre dos adultos fi jen el riel superior (GCX) contra la parte superior de los postes de la torre con el herraje
indicado.
8.10
• Place a plug (FDQ) into the top of the bridge support pole (GCT) lining up the top hole of the plug with the top hole of
the bridge support pole. Caution! There are two poles, one for each tower, that look similar. Be sure to use the correct pole!
• Placez un bouchon (FDQ) dans la partie supérieure du poteau de support de passerelle (GCP) en alignant le trou
supérieur du bouchon avec le trou supérieur du poteau de support de passerelle. Attention! Il y a deux poteaux, un pour
chaque tour, qui se ressemblent. Assurez-vous d’utiliser le bon poteau!
• Coloque un tapón (FDQ) en la parte superior del poste de soporte del puente (GCP) alineando el orifi cio superior del
tapón con el orifi cio superior del poste de soporte del puente. ¡Precaución! Hay dos postes, uno para cada torre, que son
parecidos. ¡Asegúrese de usar el poste correcto!
8.11
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
AUH (x2) AAN (x2)
GCX
AUH
AUH
AAN AAN
GCT FDQ
-site adult supervision sh
DO NOT CLIMB O
N
E
PAS GRIMPER NI
NO SUBIR NI PA
N
ING / AVE
R
122
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Slide the bridge support pole (GCT) under the top rail (GCX) and place it into the recession on the deck.
Faites glisser le poteau de support de passerelle (GCT) sous le rail supérieur (GCX) et placez-le dans la récession sur le
pont.
• Deslice el poste de soporte del puente (GCT) por debajo del riel superior (GCX) y colóquelo en el orifi cio en la cubierta.
8.12
GCT
GCX
Placement of upper pole / Placement du poteau supérieur / Colocación del poste superior
Placement of lower pole / Placement du poteau inférieur / Colocación del poste inferior
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Cle
-
site adult supervision should be provi
p
ervision d’un adulte devrait être assu
b
e existir supervisión de un adulto par
a
DO NOT CLIMB ONTO OR STA
N
E
PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBO
NO SUBIR NI PARARSE EN
L
N
ING / AVERTISSE
M
123
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
• Attach the bridge support pole (GCP) at the deck with the hardware indicated.
• Fixez le poteau de support de passerelle (GCP) au pont avec la quincaillerie indiquée.
• Fije el poste del soporte del puente (GCP) a la cubierta con el herraje indicado.
8.13
DXS
DXS
BTS
BTS
BTS
DSA
ABL
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) DSA (x1)
DXS (x2)
BTS (x3) ABL (x1)
Deck view
Vue du pont
Vista de la cubierta
Roof view
Vue du toit
Vista del techo
DZS
124
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Attach the fi nal climbing handle (DYA) to the bridge support pole (GCT) with the hardware indicated.
Attachez la dernière poignée d’escalade (DYA) au poteau de support de passerelle (GCT) avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete la agarradera para subir (DYA) nal al poste de soporte del puente (GCT) con el herraje indicado.
8.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXX (x2) BTS (x2)
BTS
BTS DXX
DXX
GCT
DYA
B
125
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER 2 WALLS ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DES MURS /
ENSAMBLAJE DE LAS PAREDES DE LA TORRE 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ARN (x20)
DSA (x20) ASD (x8)
ENG (x64)
CVZ (x8)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
EAA (x2)
EAB (x2)
EAC (x2)
EAD (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
9
1/2 in/po (≈13 mm)
DYJ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ECA
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
3/8 in/po (≈10 mm)
3/16 in/po (≈5 mm) (1)
(1)(1)(2)
AAN (x28) BTS (x20)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
126
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
9.1
3/8 in/po (≈10 mm)
DZY
DZY
(1) (1)
• Drill holes at the locations indicated.
• Perces trous aux emplacements indiqués.
• Taladre orifi cios en las ubicaciones indicadas.
DZY
If you have trouble with this section, scan the code to view a video about the assembly.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la torre.
http://go.lifetime.com/90966-section9
127
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
AAN (x8)
ENG (x8)
CVZ (x8)
ASD (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
DZY
AAN
AAN
ENG
EAA
CVZ
ASD
CVZ
CVZ
CVZ
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
9.2 • Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the climbing wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed in
any position on the climbing wall (DZY).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and EAD)
dans quiconque emplacement du mur d’escalade (DZY).
Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
!
128
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ARN
DZY
DZZ
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
ENG ENG
ENG
ENG ENG
AAN AAN AAN
AAN
6
DZS
ARN
ARN
ENG
AAN (x5) ENG (x9)
ARN (x5)
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.3
9.4
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZS AAN
DO N
O
E
PAS
G
NO
S
N
ING
11
9
6/
2
P
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi eld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
E
NDED FOR USE
G
ES 3 TO 12 AND
S
E ONLY.
o
n should be
f
all ages.
o
f occupants that
r
e playset is 16
t
of 1600 pounds
d
for outdoor
u
ry or death due
placed over hard
n
d other items
child’s neck,
n
trapped by the
strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NI
Ñ
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRO
D
SÓLO PARA USO RESIDENCIA
L
• Debe existir supervisión de un
el lugar para niños de todas la
s
• El mayor número de ocupante
s
puede usar de manera segura
de juego es seis con un peso n
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado s
ó
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal
g
muerte debido a las caídas de
ubicado en superfi cies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otro
s
que pueden envolver el cuello
niño, devenir enredados o atr
a
por el equipo, y causar estran
g
o muerte.
W
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
Fixer l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que se le indique.
• Secure one window wall panel (DZZ) onto the left side of
one climbing wall panel (DZY).
• Fixer un panneau mural de fenêtre (DZZ) sur le côté gauche
d’un panneau mural d’escalade (DZY).
• Fijar un panel de pared de ventana (DZZ) en el lado izquierdo
de un panel de pared de escalada (DZY).
129
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
ENG
ENG
ENG
EAF
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN (x5) ENG (x9)
ARN (x5)
DZS
ARN ARN
ENG
AAN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.5
9.6
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
-siteadult supe
DO NOT C
L
E
PAS GRIM
NO SUBI
R
N
ING /
A
• Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
• Fixer l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
• Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
• Secure one door wall panel (EAF) onto the left side of
one window wall panel (DZZ).
• Fixer un panneau mural de porte (EAF) sur le côté
gauche d’un panneau mural de fenêtre (DZZ).
• Fijar un panel de pared de puerta (EAF) en el lado
izquierdo de un panel de pared de ventana (DZZ).
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que le indique.
130
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ENG
DSA
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.7
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x5) ENG (x5)
DSA (x5)
-site adult superv
DO NOT CLI
M
E
PAS GRIMP
NO SUBIR
N
ING / A
V
Secure the wall assembly from the previous step to the deck pole using the hardware indicated.
Fixer l’assemblage mural de l’étape précédente au poteau de terrasse à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fijar el conjunto de la pared del paso anterior al poste de la plataforma usando el herraje indicado.
131
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ARN
DZZ
EAF
ARN
ARN
ARN
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
DZS
AAN (x5) ENG (x9)
ARN (x5)
9.8
9.9
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
-site adult supervis
DO NOT CLIM
B
E
PAS GRIMPE
R
NO SUBIR
N
N
ING / A
V
ENG
AAN
ARN
DZS
Interior view / Vue intérieure / Vista interiorExterior view / Vue extérieure / Vista exterior
Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
Fixez l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que le indique.
• Secure one window wall panel (DZZ) onto the left side
of one door wall panel (EAF).
• Fixer un panneau mural de fenêtre (DZZ) au côté gauche
d’un panneau mural de porte (EAF).
• Fijar un panel mural de ventana (DZZ) al lado izquierdo
de un panel mural de puerta (EAF).
132
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ENG
DSA
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.10
BTS (x5) ENG (x5)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
DSA (x5)
BTS
Secure the wall assembly from the previous step to the deck pole using the hardware indicated.
Fixer l’assemblage mural de l’étape précédente au poteau de terrasse à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fijar el conjunto de la pared del paso anterior al poste de la plataforma usando el herraje indicado.
133
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZY
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN AAN
9.11
9.12
AAN (x4) ENG (x8)
ARN (x4)
• Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right.
• Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
• Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center,
B
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT E
S
PAR DES ENFA
N
PRODUIT EST
R
USAGE PERSO
N
• La supervisio
n
assurée pour
e
• Il ne devrait ja
occupants da
n
poids combin
é
pas dépasser
7
• Ce produit est
extérieurs se
u
• Risque de ble
s
mort dues à d
e
mis sur une s
u
• Risque de por
t
articles qui pe
d’un enfant, d
e
par l’équipem
e
ou mort.
!
WARNING / AVER
T
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne pas insérer de boulon dans cet endroit avant d’y être invité.
No insertar un perno en esta ubicación hasta que le indique.
• Secure one climbing wall panel (DZY) onto the left side of
one window wall panel (DZZ).
• Fixer un panneau mural d’escalade (DZY) sur le côté
gauche d’un panneau mural de fenêtre (DZZ).
• Fijar un muro de ascenso (DZY) al lado izquierdo de un
panel de pared de ventana (DZZ).
134
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
DZX
DZS AAN
ARN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
9.13
AAN (x1) ENG (x1)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
1197677_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi eld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 16
de juego es seis con un peso no mayor a
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superfi cies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
Secure the wall panel assembly from the previous step to the bracket (DZS) in the location indicated.
Fixer l’assemblage du panneau mural de l’étape précédente au support (DZS) à l’endroit indiqué.
Fijar el conjunto del panel de pared del paso anterior al soporte (DZS) en la ubicación indicada.
135
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
9.14
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
ENG
DSA
BTS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
BTS (x10)
ENG (x10)
DSA (x10)
1197677_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi eld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 16
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 726 kg (1600 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 16
de juego es seis con un peso no mayor a
726 kg (1600 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superfi cies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
Secure the wall assembly from the previous step to the deck poles in the locations indicated.
Fixer l’assemblage mural de l’étape précédente au poteau de terrasse à l’aide de la quincaillerie indiqée.
Fijar el conjunto de la pared del paso anterior al poste de la plataforma usando el herraje indicado.
136
EAG (x1)EAH (x1)
CVZ (x9)
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 7 / CONTENU DE LA BOÎTE 7 / CONTENIDO DE LA CAJA 7
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
10
GMJ
EAI (x2)
Parts Bag
Sac des pièces
Bolsa de piezas
TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLAJE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2
ASD (x3) ARX (x2)
BTS (x5)
AAN (x5)
ARV (x16)
FEH (x4)
CLM (x8) AZP (x4)
DXX (x2)
EAK (x1)
ENG (x1)
GDC
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3
CONTENU DE LA BOÎTE 3
CONTENIDO DE LA CAJA 3
DXZ (x2)
137
EAJ (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE
LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
10
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
(1)
FHU (x1)
FHV (x1)
7/16 in/po (≈11 mm)
(1)
EIT (x1) CAB (x1) CAA (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE
LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CONTENTS OF BOX 11 / CONTENU DE LA BOÎTE 11 / CONTENIDO DE LA CAJA 11
TOWER 2 CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / TOUR 2 ASSEMBLAGE DE L’ESCALIER ET DU TOBOGGAN /
ENSAMBLAJE DE LA ESCALERA Y EL TOBOGÁN DE LA TORRE 2
138
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
EAG
EAI
BTS
DXX
BTS (x2) DXX (x2)
EAH
6
• Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAH & EAG) with the hardware shown.
Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAH & EAG) à l’aide de la
quincaillerie illustrée.
• Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAH & EAG) usando el
herraje indicado.
10.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
If you have trouble with this section, scan the code to view a video about the assembly.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la torre.
http://go.lifetime.com/90966-section10
139
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ARV (x16)
6
10.2
10.3
• Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH, EAG is shown). Loosely tighten the screws so that they remain fl exible while
installing the remaining rungs and leg.
Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH, EAG est illustré). Serrez légèrement les vis pour qu’elles restent fl exibles
lors de l’installation des barreaux et des pieds restants.
Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH, EAG está ilustrado). Apriete ligeramente los tornillos, de modo que
permanezcan fl exibles al instalar los peldaños y patas restantes.
Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAH is shown) to the assembly. Tighten the hardware shown.
Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAH est illustré) restant à l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAH está ilustrado) restante al ensamble. Apretar el herraje indicado
(1)
EAJ
EAG
ARV ARV
EAG
ARV
ARV ARV ARV ARV ARV ARV
ARV
EAH
140
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ARX
ARX
CVZ
CVZ
CVZ
AAN
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
Drill here / Percez ici / Taladre aquí
10.4
10.5
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
AAN
AAN
Drill holes from underneath
the deck.
Percez des trous de la
surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del
superfi cie inferior de la
cubierta.
Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame.
Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont.
Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
CVZ (x2)
The slide and climber are NOT interchangeable! Be sure to attach the slide and climber as shown in these instructions.
Le toboggan et l’escalier ne sont PAS interchangeables! Assurez-vous de fi xer le toboggan et l’escalier comme indiqué dans ces
instructions.
¡El tobogán y la escalera NO son intercambiables! Asegúrese de jar el tobogán y la escalera como se muestra en este instructivo.
!
,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 16
0
On-site adu
l
La supervision
Debe existir
DO N
O
NE PAS
G
NO
S
!WARNIN
G
141
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
Drill here
Percez ici
Taladre aquí
10.6
10.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta.
(1)
FHU
FHV
The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
Lassemblage du toboggan a deux parties, la section supérieure du toboggan (FHU) et la section inférieure du toboggan
(FHV). Ces parties sont dotées de bords qui s’entrecroisent et sont fi xés ensemble avec la quincaillerie
appropriée.
El ensamble del tobogán tiene dos piezas, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen crestas entrelazadas que mantienen el tobogán unido con el herraje que las fi ja.


U
T 84016 • USA • 1-800-225-3865
r children of all ages.
ur enfants de tous âges.
s
de todas las edades.
N
HANDRAILS
U
R LES RAMPES
P
ASAMANOS
N
T / ADVERTENCIA
(1)
142
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.8
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
10.9
Drill four holes into the top part of the upper slide section (FHU) of the slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie supérieure de la section supérieure du toboggan (FHU), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte superior de la sección superior del tobogán (FHU) si es necesario.
FHU
Drill four holes into the bottom part of the lower slide section (FHV) of the slide if necessary.
Percez quatre trous dans la partie inférieure de la section inférieure du toboggan (FHV), si nécessaire.
Taladre cuatro orifi cios en la parte inferior de la sección inferior del tobogán (FHU) si es necesario.
FHV
143
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.10 Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they
align in place.
Placer les pièces du toboggan à l’envers. Faire glisser la section inférieure du toboggan (FHV) sur la section
supérieure du toboggan (FHU) jusqu’a l’alignement.
Colocar las piezas del tobogán boca abajo. Deslizar la sección Inferior del tobogán (FHV) hacia la sección superior
del tobogán (FHU) hasta que se alineen en su lugar.
FHU
FHV
10.11 Secure the slide parts with the hardware indicated.
Fixer les pièces du toboggan avec la quincaillerie indiquée.
Fijar las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4) AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
CLM (x8)
144
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.12 Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
Retourner la glissoire. Percer trois trous en haut du toboggan.
Gire el tobogán. Hacer tres agujeros en la parte superior del tobogán.
FHU
(1) 3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
145
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
ASD ASD ASD
CVZ
AAN
AAN (x3)
ASD (x3)
10.13 Secure the slide to the deck assembly with the hardware shown.
Attachez bien le toboggan à l’assemblage du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete bien el tobogán al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
CVZ (x6)
CVZ CVZ
CVZ
AAN
CVZ
AAN
CVZ
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Cl
e
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
• On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
• The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 16
with a maximum weight of 1600 pounds
(726 kg).
• This product is intended for outdoor
use only.
• Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
• Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À
1
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEM
E
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte de
v
assurée pour enfants de tous
â
• Il ne devrait jamais y avoir plu
s
occupants dans toute l’aire d
e
poids combiné des occupants
pas dépasser 726 kg (1600 lb
)
• Ce produit est conçu pour us
a
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à
l
mort dues à des chutes de l’é
q
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques
e
articles qui peuvent enrouler
a
d’un enfant, devenir enchevêt
r
par l’équipement, et causer l’
é
ou mort.
!
WARNING / AVERTISSE
M


2
25-3865
e
s.
â
ges.
e
s.
S
R
TENCIA
146
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.14 • Attach the steering wheel (EIT) and the steering wheel clicker (CAB) to the pole between the metal barriers with
the hardware indicated.
• Fixez le volant (EIT) et le sélecteur de volant (CAB) au poteau situé entre les barrières métalliques avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el volante (EIT) y el contador del volante (CAB) en el poste entre las barreras metálicas con el herraje
indicado.
CVZ EAK
ENG
BTS
10.15 • Place the cap (CAA) inside the steering wheel to cover the hardware.
• Placez le capuchon (CAA) à l’intérieur du volant pour couvrir la quincaillerie.
• Coloque el tapón (CAA) dentro del volante para cubrir el herraje.
EIT
CAB
CVZ (x1)
BTS (x1)
EAK (x1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
ENG (x1)
CAA
147
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
10.16 Use the hardware indicated to plug the extra holes under the steering wheel (EIT). Only loosely tighten the
hardware. It will be removed and reused in a later section.
Utilisez le matériel indiqué pour boucher les trous supplémentaires sous le volant (EIT). Ne serrez que de
manière lâche le matériel. Il sera enlevé et réutilisé dans une section ultérieure.
Use el herraje indicado para tapar los agujeros adicionales debajo del volante (EIT). Solo apriete ligeramente
el herraje. Será eliminado y reutilizado en una sección posterior.
BTS (x2) DXZ (x2)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXZ
BTS
DXZ
BTS
148
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
11
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
TOWER BRIDGE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PASSERELLE DE LA TOUR /
ENSAMBLAJE DEL PUENTE DE LA TORRE
ARN (x22) AAN (x30)
GKM Hardware blister pack
Blister de quincaillerie
Blíster de herraje
3/16 in/po (≈5mm)
(2)
CVZ (x30)
GCM (x2)
GCW (x1)
GCL (x7)
FDQ (x8)
(1)
GCJ (x4)
GCI (x4)
Parts bag
Sac des pièces
Bolsa de piezas
GDC
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 /
CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU
DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
(1) 3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
149
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.1 • Place the plugs (FDQ) into the ends of the bridge side rails (GCM).
• Placez les bouchons (FDQ) dans les extrémités des rails latéraux de la passerelle (GCM).
• Coloque los tapones (FDQ) en los extremos de los rieles laterales del puente (GCM).
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
FDQ
GCM
FDQ
GCM
FDQ (x8)
11.2 • Place the bridge support tubes (GCL) onto one of the bridge side rail (GCM). Be sure to place the bridge
support tubes on the inside of the bridge side rail.
• Placez les tubes de support de la passerelle (GCL) sur l’un des rails latéraux de la passerelle (GCM). Assurez-
vous de placer les tubes de support de la passerelle à l’intérieur du rail latéral de la passerelle.
• Coloque los tubos de soporte del puente (GCL) en uno de los rieles laterales del puente (GCM). Asegúrese
de colocar los tubos de soporte del puente por el interior del riel lateral del puente.
Line up the holes
Alignez les trous
Alinee los orifi cios
(1)
GCM
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
GCL
If you have trouble with this section, scan the code to view a
video about the assembly.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scanner le code
au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo
para ver un video del ensamble de la torre. http://go.lifetime.com/90966-section11
150
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) 6
11.3
• Repeat steps 11.2 - 11.3 to attach the other side of the bridge side rail (GCM) to the seven (7) bridge support tubes (GCL).
Only fi nger-tighten the hardware!
• Répétez les étapes 11.2 à 11.3 pour attacher l’autre côté du rail latéral de la passerelle (GCM) aux sept (7) tubes de
support de la passerelle (GCL). Serrez la quincaillerie à la main!
• Repita los pasos 11.2 - 11.3 para sujetar el otro lado del riel lateral del puente (GCM) a los siete (7) tubos de soporte del
puente (GCL). ¡Apriete el herraje con los dedos!
11.4
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
Attach the seven (7) bridge support tubes (GCL) to the bridge side rail (GCM) with the hardware indicated. Only fi nger-
tighten the hardware!
Fixez les sept (7) tubes de support de la passerelle (GCL) au rail latéral de la passerelle (GCM) avec la quincaillerie
indiquée. Serrez la quincaillerie à la main!
Sujete los siete (7) tubos de soporte del puente (GCL) al riel lateral del puente (GCM) con el herraje indicado. ¡Apriete el
herraje con los dedos!
AAN
AAN (x14)
AAN
CVZ
CVZ ARN
ARN
GCM
GCL
ARN (x14)
CVZ (x14)
AAN CVZ
ARN
151
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN) 6
11.5 Move the two towers so that they are placed 5 feet (1,52 meters) apart. Place the ladders for each tower in the position
shown so that the bridge will lay in the opening next to each ladder. Repositioning the towers may be necessary while
attaching the bridge.
Déplacez les deux tours de sorte qu’elles se trouvent à une distance de 5 pieds (1,52 mètre). Placez les échelles de chaque
tour dans la position indiquée de manière à ce que la passerelle repose dans l’ouverture à côté de chaque échelle. Il peut
être nécessaire de repositionner les tours lors de la fi xation de la passerelle.
Mueva las dos torres de modo que queden colocadas con 5 pies (1,52 metros) de distancia entre ellas. Coloque las
escaleras de cada torre en la posición que se muestra, de modo que el puente descanse en la apertura junto a cada
escalera. Puede que sea necesario reorientar las torres al sujetar el puente.
5 feet
1,52 Meters
Eventual bridge placement
Placement de passerelle éventuel
Colocación eventual del puente
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
x160010 •F
reeport Center, Bldg. D-12 Clearfie
OR USE
12 AND
be
.
ants
layset is
ht of 1400
door
eath due
over hard
ritems
neck,
ed by the
ulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À U
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait êt
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de q
occupants dans toute l’aire de jeu e
poids combiné des occupants ne de
paspasser 635 kg (1400 lb).
Ce produitestconçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la têt
mort dues à des chutes de l’équipe
mis surune surface dure.
Risque de porter les casques et aut
articles qui peuvent enrouler autou
d’un enfant, devenir enchevêtrés o
par l’équipement, et causer l’étran
ou mort.
NING / AVERTISSEMEN
vision should be provided
dulte devrait être assurée
sión de un adulto para niñ
MB ONTO OR STAND
ER NI ÊTRE DEBOUT
NI PARARSE EN LOS
VERTISSEME
C
vision should be provided for
dulte devrait être assurée pou
sión de un adulto para niños
MB ONTO OR STAND ON
ER NI ÊTRE DEBOUT SU
NI PARARSE EN LOS PA
VERTISSEMEN
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
ervision should
adulte devrait ê
visión de un ad
LIMB ONTO O
PER NI ÊTRE
R NI PARARS
AVERTIS
152
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.6 Place the bridge frame onto the two towers so that the ends of the frame overlap the towers and the deck rails. Line up
the bridge with the holes in the poles where the hardware will be attached.
Placez la structure de la passerelle sur les deux tours de manière à ce que ses extrémités chevauchent les tours et les
rails du pont. Alignez la passerelle avec les trous dans les poteaux où la quincaillerie sera attachée.
Coloque el armazón del puente en las dos torres de modo que los extremos del armazón superpongan las torres y los
rieles de la cubierta. Alinee el puente con los orifi cios en los postes donde se sujetarán el herraje.
PO Box160010 Freeport Center, Bldg. D-12 Clearfield,UT
NDED FOR USE
GES 3 TO 12 AND
SE ONLY.
n should be
all ages.
of occupants
entire playset is
um weight of 1400
dfor outdoor
juryor death due
t placed over hard
and other items
a child’s neck,
entrapped by the
o strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST SER SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devraitêtre
assurée pour enfantsde tous âges.
Il nedevrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute laire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mortdues à des chutes de léquipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du co
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou pié
par léquipement, et causer l’étranglemen
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
reeport Center, Bldg. D-11 •
ervision should be p
adulte devrait être a
visión de un adulto
CLIMB ONTO OR
MPER NI ÊTRE D
IR NI PARARSE E
AVERTISS
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
WARNING
Do not stand on the bridge until the product
is completely assembled.
AVERTISSEMENT
Ne vous tenez pas sur la passerelle tant que
le produit n’est pas complètement assemblé.
ADVERTENCIA
No se pare en el puente hasta que esté
copmpletamente ensamblado.
!
!
!
153
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.7 The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the two towers. It may be necessary
to move or twist the towers to line up the bolts holes. Do not tighten the bolts until instructed later.
L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux tours. Il peut être nécessaire
de déplacer ou de tourner les tours pour aligner les trous des boulons. Ne serrez pas les boulons avant que cela soit
indiqué.
La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en las dos torres. Puede que sea
necesario mover o girar las torres para alinear los orifi cios para los tornillos. No apriete los tornillos hasta que se indique
posteriormente.
11.8 Attach the bridge to tower 1 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated.
Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas inferiores del puente con el herraje indicado.
GCJ
AAN
AAN (x2)
GCJ (x1)
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
AAN
GCI
GCI (x1)
Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
MB ONT
ER NI Ê
NI PAR
AVERT
154
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.9 Attach the bridge to tower 2 at the bottom corners of the bridge with the hardware indicated.
Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins inférieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas inferiores del puente con el herraje indicado.
GCJ AAN AAN GCI
AAN (x2)
GCJ (x1)
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
GCI (x1)
11.10 The image below shows the four (4) locations where the bridge will be attached to the upper two tower’s poles.
Be sure the bridge rungs are perpendicular to the rails.
L’image ci-dessous montre les quatre (4) endroits où la passerelle sera reliée aux deux poteaux supérieurs de
la tour. Assurez-vous que les barreaux de la passerelle sont perpendiculaires aux rails.
La imagen siguiente muestra los cuatro (4) puntos en los que se sujetará el puente en los postes superiores de
las dos torres. Asegúrese de que los peldaños del puente estén perpendiculares a los rieles.
Underside of bridge view / Vue du dessous de la passerelle / Vista desde abajo del puente
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
MB ONT
ER NI Ê
NI PAR
AVERT
155
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.11 Attach the bridge to tower 1 at the top corners of the bridge with the hardware indicated.
Fixez la passerelle à la tour 1 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée.
Sujete el puente a la torre 1 en las esquinas superiores del puente con el herraje indicado.
GCI GCJ
AAN AAN
AAN (x4)
GCJ (x2)
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
GCI (x2)
11.12 Attach the bridge to tower 2 at the top corners of the bridge with the hardware indicated. Tighten all hardware now.
Fixez la passerelle à la tour 2 dans les coins supérieurs de la passerelle avec la quincaillerie indiquée. Serrez toute
la quincaillerie maintenant.
Sujete el puente a la torre 2 en las esquinas superiores del puente con el herraje indicado. Ahora apriete todos el
herraje.
GCI
GCJAAN AAN
t supervision should be provided for
d’un adulte devrait être assurée po
visión de un adulto para niños
CLIMB ONTO OR STAND ON H
RIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR
UBIR NI PARARSE EN LOS PA
/AVERTISSEMENT
)NC
PO Box 160010• Freepo t C
On-site adult supervision should be provided for children of all
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tou
Debe existir supervisión de un adulto para niños de todas las eda
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAIL
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAM
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
WARNING / AVERTISSEMENT / ADV
156
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.13 Drill holes in the bridge panel (GCW) in the following locations.
Percez des trous dans le panneau de la passerelle (GCW) aux emplacements suivants.
• Taladre orifi cios en el panel del puente (GCW) en los siguientes puntos.
(1)
11.14 • Place the bridge panel (GCW) onto the bridge frame. The bridge panel will need to be bent toward the frame when the
hardware is attached.
• Placez le panneau de la passerelle (GCW) sur la structure de la passerelle. Le panneau de la passerelle devra être plié vers
la structure lorsque la quincaillerie sera attachée.
• Coloque el panel del puente (GCW) en el bastidor del puente. El panel del puente deberá doblarse hacia el armazón
cuando se sujeten el herraje.
GCW
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
• Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • U
upervision should be provided for children
n adulte devrait être assurée pour enfants
pervisión de un adulto para niños de todas
CLIMB ONTO OR STAND ON HANDR
MPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES R
BIR NI PARARSE EN LOS PASAMAN
AVERTISSEMENT / AD
Freeport Center, Bldg. D-11 Cleareld, UT 84016 USA
pervision should be provided for children of a
adulte devrait être assurée pour enfants de
ervisión de un adulto para nos de todas las
LIMB ONTO OR STAND ON HANDRAIL
MPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAM
IR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
AVERTISSEMENT / ADV
157
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 11 (CONTINUED) / SECTION 11 (SUITE) / SECCIÓN 11 (CONTINUACIÓN)
11.15 • Install the bridge panel (GCW) with hardware indicated in the eight (8) locations shown below.
• Installez le panneau de la passerelle (GCW) avec la quincaillerie indiquée aux huit (8) emplacements indiqués ci-dessous.
• Instale el panel del puente (GCW) con el herraje indicado en los ocho (8) puntos que se muestran abajo.
AAN (x8)
ARN
CVZ
AAN
ARN (x8)
CVZ (x16)
1/2 in/po (≈13mm)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(1)
CVZ
158
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
12
CVH
DSA (x22)
BTS (x22) AAN (x2) DZR (x2)
ENQ
DZQ (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BZK (x10)
CSB (x4) CSA (x4)
CSD (x5)
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
EMB
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
GDC
EMC
159
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
12
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) (2)
CRR (x1)
CRX (x2)
CWV (x4)
(1)
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
(1)
GEU (x1)
160
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
If you have trouble with this section, scan the code to view a video about the assembly.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scanner le code au-dessous pour voir un vidéo sur l’assemblage.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la torre.
http://go.lifetime.com/90966-section12
DZR (x2)
• Attach the pendulums (DZQ) to the trapeze swing bar (CRR) using the hardware shown.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide de la quincaillerie illustrée.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje ilustrado.
12.1
AAN (x2)
DZQ (x2)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
12.2 • Attach the end cap (CSD) to the trapeze swing bar (CRR).
Secure the end cap with two (2) cap plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR).
Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons
protecteurs (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para
el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2)
tapones pequeños (BZK).
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
(1)
161
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
DSA (x8)
12.3
BTS (x8) BZK (x8)
CRX
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
12.4
CRX CRX
CWV
CWV
CWV
CWV
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CRX
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
DSA
DSA
DSA
DSA
• Attach the round foot caps (CSB) to both ladders (CRX). Secure each foot cap with two cap plugs (BZK). Make sure the holes in
each cap line up with the holes in the tubes of each ladder.
• Attachez les capuchon rond du pied (CSB) à l’échelle (CRX). Attachez chaque les capuchon rond du pied à l’aide de deux
(2) capuchons protecteurs (BZK). Asegúrese de alinear los agujeros en el tapón con los agujeros en los tubos en cada escalera.
• Sujete los tapones rondos (CSB) a la escalera (CRX). Sujete los tapones usando los tapones pequeños (BZK). Vous assurez-vous
d’aligner les trous dans les capuchons avec les trous dans les tubes de chaque échelle.
• Attach two (2) monkey bar gussets (CWV) to the end of a ladder (CRX). Repeat to attach the remaining two (2) monkey
bar gussets to the second ladder (CRX).
Attacher les deux (2) goussets du cage à poules (CWV) restantes à la échelle (CRX). Répétez pour attacher les deux
(2) goussets du cage à poules restantes à la deuxième échelle (CRX).
Sujetar las dos (2) placas de refuerzo del pasamanos (CWV) restantes a la escalera (CRX). Repita para sujetar las dos
(2) placas de refuerzo del pasamanos restantes a la segunda escalera (CRX).
BTS
BTS
BTS
BTS
162
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.5
DSA (x8) BTS (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS BTS
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS BTS
BTS BTS
CSA
CSA
CSA
GEU
CSA
• Attach the saddle caps (CSA) to the ladders (CRX), then attach the ladders to the monkey bars (GEU) using the
hardware shown. Make sure the saddle caps are oriented as shown, with the monkey bars resting in the
saddle.
• Insérez les bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’échelle (CRX). Ensuite, attachez les échelles au cage à
poules (GEU) à l’aide la quincaillerie requis. Orientez les bouchons comme illustrés avec le cage à poules sur
les selles.
• Sujete los tapones con silla (CSA) a la escalera (CRX). Entonces, sujete las escaleras al pasamanos (GEU) usando el
herraje indicado. Asegúrese de orientar los tapones con silla como se muestra, con el pasamanos apoyando en
las sillas.
163
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.6 • Insert the end caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the monkey bars assembly.
Make sure the holes in each cap line up with the holes in the tubes of the monkey bars.
• Insérez les bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du cage à poules. Vous assurez-vous
que les trous dans chaque bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poule.
• Inserte los tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del montaje del pasamanos.
Asegúrese de alinear los agujeros en los tapón con los agujeros en los tubos del pasamanos.
CSD
CSD
CSD
CSD
(1)
• Insert the end caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the monkey bars assembly. Secure the
end caps with the hardware indicated on one side. The other two will be attached later.
• Insérez les embouts (CSD) dans les ouvertures situées à chaque extrémité des poteaux de l’assemblage des
barres de suspension. Sécurisez les embouts avec la quincaillerie indiquée sur un côté. Les deux autres seront
attachés plus tard.
• Inserte los tapones de los extremos (CSD) en las aperturas en cada extremo de los postes en el ensamble de los
pasamanos. Asegure las tapas de los extremos con el herraje indicado a un lado. Los otros dos se fi jarán
después.
12.7
DSA
DSA
BTS
BTS
DSA (x2) BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
164
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUISE / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 12 (CONTINUED) / SECTION 12 (SUITE) / SECCIÓN 12 (CONTINUACIÓN)
12.8 Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (CRR) to the monkey bars assembly
with the hardware shown. Install the hardware nearest to the pendulums fi rst. Do not completely tighten the hardware until
instructed later in the assembly.
Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (CRR) à l’ensemble du cage à
poules à l’aide de la quincaillerie indiquée. Installez en premier la quincaillerie les plus proches aux pendules. Ne pas serrer
bien la quincaillerie jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (CRR) al montaje del
pasamanos usando el herraje ilustrado. Instale primero el herraje más cercano a los péndulos. No apriete por completo el
herraje hasta que se le indique más tarde en el ensamblaje.
DSA (x4) BTS (x4)
(x1)
CRR
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulums
Pendules
Péndulos
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
165
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
SWING BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DE LOS COLUMPIOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DZQ (x4)
CBO (x1)
13
GNV
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
BTS (x2)
DZR (x4) AAN (x4)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DSA (x2)
ENQ
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
166
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
1/2 in/po (≈13 mm)
6
DZQ (x4)
DZR (x4) AAN (x4)
13.1 Secure the four pendulums (DZQ) to the swing bar (CBO) with the hardware shown.
Attachez bien les quatre pendules (DZQ) au poteau horizontal (CBO) à l’aide de la quincaillerie illustrée.
Sujete los cuatro péndulos (DZQ) al caño horizontal (CBO) usando el herraje indicado.
DZQ
AAN DZR
CBO
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
http://go.lifetime.com/90966-section13
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
Do not overtighten the hardware. The
pendulums (DZQ) should rotate freely.
Ne pas trop serrer la quincaillerie. Le
pendule (DZQ) doit osciller librement.
No apriete demasiado el herraje. El
péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
167
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN) 6
BTS
DSA
13.2 While one adult holds the swing bar assembly in place, another adult on a ladder should secure it to the trapeze
swing bar (CRR) with the hardware shown.
Un adulte doite maintenir l’assemblage de la barre des balançoires en place pendant qu’un autre adulte sur
une échelle l’attache à la barre du trapèze (CRR) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Mientras que un adulto mantenga el ensamble del caño horizontal en su lugar, otro adulto en una escalera debe
sujetarlo al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
CRR
CBO
DSA (x2) BTS (x4)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
ADVERTENCIA
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
13.3 Remove the hardware from the pole under the steering wheel (EIT) which was
installed in step 10.16.
Retirez le matériel du poteau sous le volant (EIT) qui a été installé à l’étape 10.16.
Retire el herraje del poste debajo del volante (EIT) que se instaló en el paso 10.16.
DXZ
BTS
DXZ
BTS
BTS
DXZ (x2)
168
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 13 (CONTINUED) / SECTION 13 (SUITE) / SECCIÓN 13 (CONTINUACIÓN)
1.1
13.4 • While one person continues to hold the swing bar assembly in position, have another person attach the swing bar
assembly to the support pole (GEA, GEC) using the hardware shown. There is no need to remove the hardware for the
handrail. There is a hole in the swing bar assembly to accommodate this hardware. Stand carefully on a ladder if
needed.
• Pendant qu’un adulte continue à maintenir la barre des balançoires en place, un autre adulte doit l’attacher au
poteau de support (GEA, GEC) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Il n’est pas nécessaire de retirer la quincaillerie
pour la rampe. Il y a un trou dans l’assemblage de la barre de balançoire pour accueillir cette quincaillerie. Tenez-
vous sur une échelle, si besoin.
• Mientras que un adulto continue a mantener el ensamble de caño horizontal en su lugar, otro adulto debe
sujetarlo al poste de soporte (GEA, GEC) usando el herraje indicado. No hay necesidad de retirar los accesorios del
barandal. Hay un orifi cio en el ensamble de la barra del columpio para adaptar estos accesorios. Párese en una
escalera, si es necesario.
GEC
BTS
DXZ
(1)
ADVERTENCIA
Extreme precauciones al subirse a escaleras para
realizar los pasos de montaje.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps.
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
GEA
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
169
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FIRE POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU MÂT / ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE BOMBEROS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CVI
14
BTS (x3)
DXY (x1)
DSA (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
24”
CRZ (x1) CRS (x1)
CRT (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(2)
CONTENTS OF BOX 9 / CONTENU DE LA BOÎTE 9 / CONTENIDO DE LA CAJA 9
CONTENTS OF BOX 8 / CONTENU DE LA BOÎTE 8 / CONTENIDO DE LA CAJA 8
Metal parts / Pièces métalliques / Piezas metálicas
(1)
170
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in (53,34 cm) diagonally from each pole of
the ladder (CRX) without end cap hardware as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a
hammer or rubber mallet to drive the anchor rod (CRZ) into the ground until half of the anchor rod is underground.
Assurez-vous que le terrain de jeu se trouve à l’emplacement souhaité et qu’il mesure 21 po (53,34 cm) en
diagonale par rapport à chaque poteau de l’échelle (CRX) sans l’embout d’ extrémité, comme indiqué, et marquez
le sol à la rencontre des deux mesures. Utilisez un marteau ou un maillet en caoutchouc pour enfoncer la tige
d’ancrage (CRZ) dans le sol jusqu’à ce que la moitié de celle-ci soit sous terre.
Asegúrese de que el área de juegos infantiles esté en la ubicación deseada y mida una diagonal de 21 pulgadas
(53,34 cm) entre cada poste de la escalera (CRX) sin elementos del tapón extremo como se muestra y haga una marca
en el suelo donde las dos mediciones se intersectan. Use un martillo o mazo de goma para insertar la barra de
anclaje (CRZ) en el suelo hasta que la mitad de esta quede enterrada.
14.1
21” 21”
CRX
CRZ
http://go.lifetime.com/90966-section14
(1)
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
171
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
• Slide the plate-end of the re pole (CRT) over the
anchor rod (CRZ).
• Faites glisser l’extrémité plate du mât (CRT) sur
le tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
• Deslice el extremo inferior de la barra de
bomberos (CRT) sobre la varilla de anclaje (CRZ).
14.2
DSA (x2) BTS (x2)
BTS BTS
DSA
DSA
CRT
CRZ
CRS
Connecting tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
14.3 • Attach the re pole hoop (CRS) to the monkey bars
Assembly by sliding the connecting tube into the fi re
pole and securing the fi re pole hoop with the hardware
shown.
• Faites glisser le petit tube de connexion de l’arceau
du mât (CRS) dedans le mât, et attachez bien l’arceau
du mât au cage à poules à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Inserte el tubo conector del aro de la barra de bomberos
(CRS) dentro del extremo superior de la barra de
bomberos (CRT). Entonces, sujete el aro al pasamanos
usando el herraje indicado.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
172
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 14 (CONTINUED) / SECTION 14 (SUITE) / SECCIÓN 14 (CONTINUACIÓN)
14.4 Secure the fi re pole to the fi re pole hoop with the hardware shown.
Attachez bien le mât à l’arceau du mât à laide de la quincaillerie indiquée.
Sujete la barra de bomberos al aro de la barra de bomberos usando el herraje indicado.
BTS (x1)
DXY (x1)
DXY
BTS
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
173
EMG (x4)
EMH (x1)
Hardware bag / Sac d’quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
15
ENG (x4)
EMI (x16)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
7 mm
(1) (1)
ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
FHY
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
BKT (x2)
BKU (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
174
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN) 6
15.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Tower 1 / Tour 1 / Torre 1
Tower 2 / Tour 2 / Torre 2
DXY
BTS
• Unscrew the barrel nut (BTS) on the indicated tower pole leg (DXY).
• Dévisser l’écrou borgne (BTS) du pied du poteau de tour (DXY) indiqué.
• Desenroscar la tuerca de tambor (BTS) en la pata del poste de la torre (DXY)
indicada.
http://go.lifetime.com/90966-section15
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
175
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN) 6
15.2
15.3 • Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor, then use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the leg as
possible. Then, remove the rod. The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if possible.
• Insérez le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près
possible du pied. Ensuite, retirez le tige. Il faut enfoncer l’ancre au moins 12» (31 cm) dans le sol ! Ou plus, si possible.
• Inserte la varilla de anclaje (EMH) en la ancla, entonces use un martillo para clavar el ancle en el suelo lo más cerca posible a la
pata. Entonces, retire la varilla. ¡Es preciso clavar el ancle por lo menos 12” (31 cm) en el suelo! Más, si es posible.
EMG (x1)
EMH
(1)
ENG (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXY
ENG
EMG
BTS
• Attach an anchor (EMG) and a washer (ENG) to the tower pole leg (DXY) using the barrel nut (BTS) unscrewed in the last
step. It’s OK if the washer (ENG) bends when tightening the nut (BTS).
• Attacher un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (DXY) en utilisant l’écrou borgne (BTS) dévissée à
l’étape précédente. Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou borgne (BTS).
• Sujetar un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de la torre (DXY) usando la tuerca de tambor (BTS) afl ojado
en el paso anterior. Está bien si la rondana (ENG) se dobla cuando se apriete la tuerca (BTS).
EMG
EMH
If the ground is very hard, soak the ground first to
facilitate sinking the anchors.
Si le sol est dur, inonder le sol en premier pour faciliter le
clouage des ancres.
Si el suelo es duro, mojar el suelo primero para facilitar el
clavado de los anclajes.
!
EMH (1)
176
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
• Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two
additional sets of nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
• Maintenant, éliminer tout jeu du câble (Fig. 1), ensuite serrez bien les écrous qui sont déjà sur le câble comme
illustré (Fig. 2). Attachez deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au câble pour couvrir du fi letage exposé.
• Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como
se muestra (Fig. 2). Sujete dos juegos de tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca
expuesta.
6
15.4
EMI (x4)
7 mm
(1)
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
EMI
EMI
EMI
Secure two nuts
Attacher deux d’écrous
Fijar dos tuercas
Secure two additional nuts
Attacher deux jeux d’écrous
Fijar dos tuercas adicionales
177
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
15.5 Repeat the steps to secure the opposite tower 1 pole to the ground. Follow the same steps to secure tower 2 with
anchors. The correct poles to attach the anchors to are colored below.
Répétez les étapes pour fi xer le poteau opposé de la tour 1 au sol. Suivez les mêmes étapes pour sécuriser la tour 2
avec des ancres. Les poteaux appropriés pour fi xer les ancrages sont colorés ci-dessous.
Repita los pasos para asegurar el poste opuesto de la torre 1 al piso. Siga los mismos pasos para asegurar la torre 2 con
las anclas. Los postes correctos para fi jar las anclas aparecen coloreados a continuación.
EMI (x12)
EMG (x3)
ENG (x3)
EMH (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
7 mm
(1) (1)
178
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 15 (CONTINUED) / SECTION 15 (SUITE) / SECCIÓN 15 (CONTINUACIÓN)
15.6 • Attach the belt swings (BKT) to the swing bar (CBO) and the trapeze (BKU) to the trapeze swing bar (CRR).
Attachez bien les balançoires (BKT) à la barre des balançoires (CBO) et le trapèze (BKU) à la barre du trapèze (CRR).
• Sujete los columpios (BKT) al caño horizontal (CBO) y el trapecio (BKU) al caño horizontal para el trapecio (CRR).
179
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or be-
come a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deteriora-
tion. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other dete-
rioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
Remove plastic swing seats and the trapeze swing and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed contact the Customer Service Department at
1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no unrea-
sonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal requirements.
180
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique et la trapèze, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de
telle façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les
exigences de disposition locales.
181
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de
mantenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso.
Al comienzo de cada temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pintura
sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Dos veces al mes durante la temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Una vez al mes durante la temporada de jugar:
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F):
Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar
compactación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página
12)
Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro
Departamento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo.
Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera que no
existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los requerimientos
de deshecho locales.
182
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third
parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les
permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne
fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
183
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
1204320
9/23/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfi eld, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants
that may safely use the entire playset is
fourteen with a maximum weight of 1400
pounds (635 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de quatorze
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 635 kg (1400 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
cuatro de juego es catorce con un peso
no mayor a 635 kg (1400 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superfi cies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA


,IFETIME0RODUCTS)NCPO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Debe existir supervisión de un adulto para niños de todas las edades.
DO NOT CLIMB ONTO OR STAND ON HANDRAILS
NE PAS GRIMPER NI ÊTRE DEBOUT SUR LES RAMPES
NO SUBIR NI PARARSE EN LOS PASAMANOS
!WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
184
NOTES / NOTES / NOTAS
185
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
186
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
187
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2022 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Lifetime 90966 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario