Lifetime 90994 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
Prepare a level surface with the proper Safety Zone
(see page 12).
2 adults recommended for setup
Inspect all parts and hardware.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
CLIMBING TOWER
MODEL 90994
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLY:
Icon legend................................4
Warnings and notices..................5
Safety information.....................6
Safe play area............................12
Climbing dome assembly...........13
Maintenance instructions..........41
Registration...........................44
Warning sticker........................45
Warranty..............................49
(1, included)
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: 90994
Product ID:
Live Chat: www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe:
(x2)
1/2" (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
(1, included)
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE)
(1)
ASSEMBLE IT WITH THE FREE BILT INTELLIGENT
INSTRUCTIONS APP
WATCH THE INSTRUCTIONAL VIDEOS ON YOUTUBE
IN THE APP, SCAN OR SEARCH #1209289
WARNING: Only for domestic use.
ADDITIONAL ASSEMBLY HELP
Scan the code, or visit go.lifetime.com/climbingtower
COPY
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivelée
avec une zone de sécurité. (voyez la page 12).
Nous recommandons 2 adultes pour l’assemblage
Examiner toutes les pieces et quincaillerie
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
TOUR D'ESCALADE
MODÈLE n° 90994
SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE :
À LIRE SOIGNEUSEMENT
Légende des icônes.....................4
Avertissements & notifi cations.....5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de le dôme
d'escalade......................13
Entretien............................42
Enregistrement.......................44
Autocollant d’avertissement.......45
Garantie..............................50
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 hr – 17 hr (HNR)
et samedi 9 hr – 13 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 90994
Référence du produit :
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
(x2)
(1)
(1, inclus)
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)
(1)
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1209289
1/2" (≈13 mm)
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique seulement.
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/climbingtower
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
REGARDER LES VIDEOS ÉDUCATIFS SUR YOUTUBE
COPY
Construya una superfi cie nivelada con una zona de seguridad (vea la
página 12).
Recomendamos 2 adultos para el ensamble
Inspeccionar todas las piezas y el herraje
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90994
ÍNDICE
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
TORRE DE ESCALADA
ANTES DEL ENSAMBLE:
Leyenda de íconos.......................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad..10
Zona de seguridad.....................12
Ensemble de el domo
de escalada..............................13
Mantenimiento......................43
Registro................................44
Autoadhesivo de advertencia.....45
Garantía..............................51
(1, incluido)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h – 17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h –13:00 h (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90994
ID del producto:
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
(x2)
(1)
(1, incluido)
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
(1)
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1209289
1/2" (≈13 mm)
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico.
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/climbingtower
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
VER LOS VÎDEOS INSTRUCTIVOS EN YOUTUBE
COPY
4
4
1209289_B
9/16/2020
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado
p
ara no a
p
retarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
5
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and
loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION AND GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is six with a maximum weight of
600 pounds (272 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may
reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they
may cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.)
from the ground.
7
*This information has been extracted from the CPSC publications “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy
of this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However,
care should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the
CPSC publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling
the toll-free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation
for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered
from ASTM International at www.ast.org.
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 223.5 cm (88 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to reduce the
likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing protective surfacing
under and around your play equipment. The protective surfacing should be applied
to a depth that is suitable for the equipment height in accordance with ASTM
F1292. There are different types of surfacing to choose from; whichever product you
select, follow these guidelines:
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered protective
surfacing because wear and environmental factors can reduce their shock-absorbing
effectiveness. Carpeting and thin mats are generally not adequate protective
surfacing. Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse or
other equipment that has no elevated play surface – does not need any protective
surfacing.
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of loose-fill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or shredded/
recycled rubber mulch for equipment up to 244 cm (8 feet) high; and 23 cm (9
inches) of sand or pea gravel for equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE:
An initial fill level of 30 cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches)
depth of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play equipment less
than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly, this should be adequate. (At
depths less than 15 cm (6 inches), the protective material is too easily displaced or
compacted.)
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the
perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fill surfacing material. To
maintain the right amount of loose fill materials, mark the correct level on play
equipment support posts. That way you can easily see when to replenish and/
or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fill
materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not a“do-it-
yourself” project.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing. Ask the
installer/manufacturer for a report showing that the product has been tested to
the following safety standard: ASTM F1292 Standard Specification for Impact
Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment.
This report should show the specific height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or greater than the
fall height – vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your play
equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placement—Proper placement and maintenance of protective surfacing is essential.
Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the swing to a
distance equal to twice the height of the top bar from which the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the height of the
suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all directions.
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple,
pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit bien
installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez un endroit de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des gravillons
soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Service à la clientèle au 1-800-225-3865 pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Il ne devrait jamais y avoir plus de six occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des occupants ne
devrait pas dépasser 272 kg (600 lb).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu pour
être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien, câbles et
chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures
inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement
de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une maison,
des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires
soit 350 mm (13.78 in.) du sol.
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sérieuses ou
fatales.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 223.5 cm (88 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à
la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface
dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux. Le
gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc
préfabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de
surface dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport
devrait démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
*Ces informations ont été extraites des publications du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.ast.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el set de juego es seis con un peso
no mayor a 600 libras (272 kg).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balaoires soit
350 mm (13.78 in.) du sol.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL
EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 223.5 cm (88 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto,
asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento
duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra
no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste y
los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm (8 ft) de altura; y 23
cm (9 in) de arena o gravilla para el equipo hasta 153 cm (5 ft) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 23 cm (9 in). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 23 cm (9 in).
Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
16 cm (6 in), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las
instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y
no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
*Esta información se extrajo de las publicaciones “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos
caseros para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad
de Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.ast.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
12
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6' 6") de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple
ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
2,36 m (7' 9") x 2,24 m (7'3")
Aire de jeu recommandée:
20’ 11” (6,38 m) x 20’ 11” (6,38 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6' 6") de cualquier estructura u obs-
trucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
2,36 m (7’ 9”) x 2,24 m (7’ 3”)
Área de juego recomendada
20’ 11” (6,38 m) x 20’ 11” (6,38 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6' 6" (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
7’ 9" (2,36 m) x 7' 3" (2,24 m)
Recommended play area:
20’ 11" (6,38 m) x 20’ 11" (6,38 m)
13
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CLIMBING TOWER ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR D'ESCALADE /
ENSAMBLE DE LA TORRE DE ESCALADA
1
Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
GJG
FZP
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
GAV (x6)
GAW (x19)
EEO (x1)
GAX (x25)
GAU (x19)
GAU (x1)
GAX (x1)
GAW (x1)
GAV (x1)
ARL (x19)
ARL (x1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
GND (x6)
GNI (x19)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
GNE (x6)
GNF (x30)
GND
GNE
GNF
GNG
GNG (x18)
GNH
GNH (x6)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po/pulg (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
* The tubes are labelled for installation ease. Be sure to use the correct tube as indicated in the
installation steps.
* Les tubes sont étiquetés pour faciliter l'installation. Assurez-vous d'utiliser le bon tube comme
indiqué dans les étapes d'installation.
* Los tubos están etiquetados para facilitar la instalación. Asegúrese de utilizar el tubo correcto de
la manera indicada en los pasos de instalación.
FHT (x1)
(1)
(1)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.1
Place the six (6) green tubes (GND) in a hexagonal pattern on the ground. Place the poles with the fl at sides facing
in toward the center.
Placez les six (6)tubes verts (GND)de forme hexagonale sur le sol. Placez les poteaux avec les côtés plats orientés
vers le centre.
Coloque los seis (6) tubos verdes (GND) en un patrón hexagonal sobre el suelo. Coloque los postes con los lados
planos orientados hacia el centro.
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
1.2
Place two (2) blue tubes (GNF) in front of the joint of two (2) green tubes (GND). Attach these four (4) tubes loosely
with the hardware indicated.
Placez deux (2)tubes bleus (GNF)devant le joint de deux (2)tubes verts (GND). Fixez ces quatre (4) tubes sans
serrer avec la quincaillerie indiqué.
Coloque dos (2) tubos azules (GNF) delante de la unión de los dos (2) tubos verdes (GND). Adhiera estos cuatro (4)
tubos sin apretar con el herraje indicado.
GND
GNFGNF
GAV
GAX
GAV (x1)
GAX (x1)
Make sure all bolts on the bottom go in the direction shown, with the head of the bolt
on the outside, to prevent injury.
Assurez-vous que les boulons dans le bas sont dans la direction montrée, avec la tête
du boulon vers l’extérieur afi n de prévenir les blessures
Asegúrese de que todos los tornillos de la parte inferior vayan en la dirección
mostrada, con la cabeza del tornillo hacia afuera para evitar lesiones.
!
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.3
Repeat step 1.2 to attach two (2) blue tubes (GNF) in front of each of the joints of two (2) green tubes (GND). Attach
these four (4) tubes loosely with the hardware indicated. Loosely tightening the hardware allows the tubes to
ex making installation easier.
Répétez l'étape 1.2 pour fi xer deux (2)tubes bleus (GNF)devant chacun des joints de deux (2)tubes verts (GND).
Fixez ces quatre (4) tubes sans serrer avec la quincaillerie indiqué. Serrez légèrement la quincaillerie permet
aux tubes de fl échir, ce qui facilite l'installation.
Repita el paso 1.2 para adherir dos (2) tubos azules (GNF) delante de cada una de las uniones de dos (2) tubos
verdes (GND). Adhiera estos cuatro (4) tubos sin apretar con el herraje indicado. Apriete ligeramente los herrajes
para permitir que los tubos se doblen y facilitar la instalación.
Repeat this step on all six assemblies.
Répétez cette étape sur les six assemblages
Repita este paso en los seis ensambles.
GAV (x5)
GAX (x5)
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GAV
GAX
GAX
GAX
GAX
GAX
GAV
GAV
GAV
GAV
1
2
3
4
5
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
GAU
GAW
GNF
GNF
GAW (x1)
GAU (x1)
Bring together two of the blue tubes (GNF) by swinging them into an upright position and secure them with the
hardware indicated. Only tighten the ange nut (GAW) to two or three threads of the bolt (GAU). It will be removed in
a later step to add more tubes.
Rassemblez deux destubes bleus (GNF)en les basculant en position verticale et fi xez-les avec la quincaillerie
indiqué. Serrez uniquement l'écrou à embase (GAW)sur deux ou trois fi letages duboulon (GAU). Il sera supprimé
ultérieurement pour ajouter d'autres tubes.
Una dos de los tubos azules (GNF) balancéndolos para llegar a una posición vertical y fíjelos con el herraje
indicado. Solo apriete la tuerca de brida (GAW) a dos o tres roscas del tornillo (GAU). Ésta será retirada en un paso
posterior para agregar más tubos.
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5
Repeat step 1.4 to attach the remaining blue tubes (GNF) with the hardware indicated.
Répétez l'étape 1.4 pour fi xer lestubes bleus (GNF)restantsavec la quincaillerie indiqué.
Repita el paso 1.4 para adherir los tubos azules (GNF) restantes con el herraje indicado.
1
2
3
5
GAU
GAW
GNF
GNF
GAU
GAW
GNF
GNF
GAU
GAW
GNF
GNF
GAU
GAW
GNF
GNF
GAW (x5)
GAU (x5)
GAU
GAW
GNF
GNF
4
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.6
GNE
GAW
Remove one (1) ange nuts (GAW) from one of the top joints. Retain the fl ange nuts. Do not remove the bolt (GAU).
Retirez un (1)écrous à embase (GAW)de l'un des joints supérieurs. Conservez les écrous à embase. Ne retirez pas
leboulon (GAU).
Retire una (1) de las tuercas de brida (GAW) de una de las juntas superiores. Guarde las tuercas de brida. No retire
el perno (GAU).
1.7
• Place a green tube (GNE) over the exposed bolt (GAU). Replace the ange nut (GAW) that was removed in the last step.
Only loosely thread the fl ange nut.
• Placez untube vert (GNE)sur leboulon(GAU) exposé. Remplacez l'écrou à embase (GAW)qui a été retiré à la dernière
étape. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride.
• Coloque un tubo verde (GNE) sobre el perno (GAU) expuesto. Vuelva a colocar la tuerca de brida (GAW) que retiró en el
paso anterior. Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar.
GAW
GAU
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
Remove the right-hand ange nut (GAW) from the top joint. Retain the fl ange nuts. Do not remove the bolt (GAU).
Place the fi rst green tube (GNE) over the bolt on the right.
• Retirez l'écrou à embase (GAW) droitdu joint supérieur. Conservez les écrous à embase. Ne retirez pas leboulon
(GAU).
• Retire la tuerca de brida (GAW) del lado derecho de la junta superior. Guarde las tuercas de brida. No retire el perno
(GAU).
GNE
GAW
1.9
Place the fi rst green tube (GNE) over the bolt on the right. Place a second green tube over the fi rst green tube and
the bolt (GAU). Replace the ange nut (GAW).
Placez le premiertube vert (GNE)sur le boulon à droite. Placez un deuxième tube vert sur le premier tube vert et
leboulon (GAU). Remplacez l'écrou à embase (GAW).
Coloque le primer tubo verde (GNE) sobre el perno del lado derecho. Coloque un segundo tubo verde sobre el
primer tubo verde y el perno (GAU). Vuelva a colocar la tuerca de brida (GAW).
GAW
GNE
GAU
GAU
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10
Repeat steps 1.8 - 1.9 to attach the remaining green tubes (GNE). Loosely tighten the fl ange nut.
Répétez les étapes 1.8-1.9 pour fi xer lestubes verts (GNE)restants. Serrez légèrement l'écrou à bride.
Repita los pasos 1.8 - 1.9 para adherir los tubos verdes (GNE) restantes. Apriete ligeramente la tuerca de brida.
GNE
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GNE
GNE
GNE
2
3
4
1
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.11
• Remove a ange nut (GAW) from an upper joint. Place two blue tubes (GNF) over the green tubes (GNE) at a joint as
shown below.
• Retirez unécrou à embase (GAW)d'un joint supérieur. Placez deuxtubes bleus (GNF)sur lestubes verts (GNE)au
niveau d'un joint, comme illustré ci-dessous.
• Retire una tuerca de brida (GAW) de una unión superior. Coloque dos tubos azules (GNF) arriba de los tubos verdes
(GNE) en una unión como se indica a continuación.
1.12
Attach the two blue tubes (GNF) and the green tubes (GNE) with the retained ange nut (GAW). Only loosely thread the
ange nut. The tubes will not stay upright at this point. This is normal. Be sure not to scratch the paint on any
of the tubes.
Fixez les deuxtubes bleus (GNF)et lestubes verts (GNE)avec l'écrou à collerette (GAW)retenu. Ne vissez que
légèrement l'écrou à bride. Les tubes ne resteront pas debout à ce stade. C'est normal. Assurez-vous de ne
pas rayer la peinture des tubes.
Adhiera los dos tubos azules (GNF) y los tubos verdes (GNE) con la tuerca de brida (GAW) conservada. Enhebre
únicamente la tuerca de brida sin apretar. En este punto los tubos no permanecerán verticales. Esto es
normal. asegúrese de no rayar la pintura en ninguno de los tubos.
GAW
GNF
GNF
GNE
GAW
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.8
1.13
Repeat steps 1.11 - 1.12 to attach two (2) blue tubes (GNF) over the green tubes (GNE) at the other fi ve (5)
remaining joints. Only loosely thread the fl ange nut.
Répétez les étapes 1.11-1.12 pour fi xer deux (2)tubes bleus (GNF)sur lestubes verts (GNE)au niveau des cinq
(5) autres joints restants. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride.
Repita los pasos 1.11 - 1.12 para adherir dos (2) tubos azules (GNF) arriba de los tubos verdes (GNE) en las otras
cinco (5) uniones restantes. Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar.
2
3 4
5
1
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GAW
GAU
1.8
1.14
Bring together two of the blue tubes (GNF) by swinging them into an upright position and secure them with the
hardware indicated. Only loosely thread the fl ange nut. It will be removed in a later step to add more tubes.
Rassemblez deux destubes bleus (GNF)en les basculant en position verticale et fi xez-les avec la quincaillerie
indiqué. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride. Il sera enlevé ultérieurement pour ajouter d'autres tubes.
Una dos de los tubos azules (GNF) balanceándolos para llegar a una posición vertical y fíjelos con el herraje
indicado. Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar. La misma será retirada en un paso posterior
para agregar más tubos.
GAU (x1)
GAW (x1)
GNF GNF
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
1.15
GAU (x5)
GAW (x5)
Repeat steps 1.14 to attach the next two (2) blue tubes (GNF) at the other fi ve (5) remaining joints. Only loosely
thread the fl ange nut.
Répétez les étapes 1.14 pour fi xer les deux (2)tubes bleus (GNF) suivantsau niveau des cinq (5) autres joints
restants. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride.
Repita los pasos 1.14 para adherir los siguientes dos (2) tubos azules (GNF) en las cinco (5) uniones restantes.
Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar.
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
2
3
4
1
5
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.16
Remove one (1) of the ange nuts (GAW) at the upper joints. This is done to accommodate other tubes. Retain the
ange nut. Leave the bolt in place.
Retirez un (1) desécrous à bride(GAW)au niveau des joints supérieurs. Cela est fait pour accueillir d'autres tubes.
Conservez l'écrou à bride. Laissez le boulon en place.
Retire uno (1) de las tuercas de brida (GAW) en las uniones superiores. Esto se lleva a cabo para acomodar otros
tubos. Conserve la tuerca de brida. Deje el perno en su lugar.
GAW
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.17
• Place a blue tube (GNF) over the left-hand bolt (GAU) at the upper joint. Loosely attach the ange nut (GAW) on the
left-hand bolt at this time.
• Placez untube bleu (GNF)sur leboulon(GAU) gaucheau niveau de l'articulation supérieure. Fixez sans serrer
l'écrou à embase (GAW)sur le boulon gauche à ce moment.
• Coloque un tubo azul (GNF) sobre el perno (GAU) del lado izquierdo en la junta superior. Fije ligeramente la tuerca
de brida (GAW) en el perno izquierdo en este paso.
GNF
GAU
1.18
• Remove the ange nut (GAW) from the right-hand side of the blue tube (GNF). Retain the fl ange nut.
• Retirez l'écrou à embase(GAW)du côté droit dutube bleu (GNF). Conservez l'écrou à embase.
Retire la tuerca de brida (GAW) del lado derecho del tubo azul (GNF). Conserve la Tuerca de Brida.
GAW
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.19
• Remove the ange nut (GAW) from the third joint and place a second blue tube (GNF) over the bolts (GAU) at the
upper joint. Loosely place the ange nut (GAW) on the bolt (GAU) between the two (2) blue tubes (GNF). Do not tighten
the fl ange nut.
• Retirezl'écrou à bride(GAW)du troisième joint et placez un deuxièmetube bleu (GNF)sur lesboulons (GAU)du joint
supérieur. Placez sans serrer l'écrou à bride (GAW)sur leboulon (GAU)entre les deux (2)tubes bleus (GNF). Ne serrez
pas l'écrou à bride.
• Retire la tuerca de brida (GAW) de la tercera unión y coloque un segudo tubo azul (GNF) arriba de los pernos (GAU) en
la unión superior. Coloque sin apretar a la tuerca de brida (GAW) sobre el the perno (GAU) entre los dos (2) tubos
azules (GNF). No apriete la tuerca de brida.
GNF
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.20
Repeat Steps 1.16 - 1.18 to attach the remaining four (4) blue tubes (GNF) to the top of the structure. When
replacing the ange nuts (GAW), only loosely attach them to the bolts.
Répétez les étapes 1.16 - 1.18 pour fi xer les quatre (4)tubes bleus (GNF)restantsau sommet de la structure.
Lors du remplacement desécrous à bride (GAW), ne les fi xez que de manière lâche aux boulons.
Repita los Pasos 1.16 - 1.18 para adherir los cuatro (4) tubos azules (GNF) restantes a la parte superior de la
estructura. Al reemplazar las tuercas de brida (GAW), adhiéralas únicamente a los tornillos sin apretar.
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GNF
GNF
GNF
GNF
2
3
4
1
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.21
• Remove a ange nut (GAW) from one of the upper joints of the structure. Add two (2) green tubes (GNG) over the bolt
(GAU). Replace the fl ange nut and loosely attach it.
• Retirez unécrou à embase (GAW)de l'un des joints supérieurs de la structure. Ajoutez deux (2)tubes verts (GNG)sur
leboulon (GAU). Remplacez l'écrou à bride et fi xez-le sans serrer.
• Retire una tuerca de brida (GAW) de una de las uniones superiores de la estructura. Agregue dos (2) tubos verdes
(GNG) arriba del perno (GAU). Reemplace la tuerca de brida y adhiérala sin apretar.
GAW
GNG
GNG
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.22
Repeat Step 1.20 to attach the remaining ten (10) green tubes (GNG) to the top of the structure. The tubes will
not stay upright at this point. This is normal. Be sure not to scratch the paint on any of the tubes. Replace the
ange nut and loosely attach it.
Répétez l'étape 1.20 pour fi xer les dix (10)tubes verts (GNG) restantsau sommet de la structure. Les tubes ne
resteront pas debout à ce stade. C'est normal. Assurez-vous de ne pas rayer la peinture des tubes. Remplacez
l'écrou à bride et fi xez-le sans serrer.
Repita el Paso 1.20 para aherir los diez (10) tubos verdes (GNG) restantes a la parte superior de la estructura. En
este punto los tubos no permanecerán verticales. Esto es normal. Asegúrese de no rayar la pintura en ninguno
de los tubos. Reemplace la tuerca de brida y adhiérala sin apretar.
GAW
GNG
GNG
GAW
GNG
GNG
GAW
GNG GNG
GAW
GNG
GNG
2
3
4
1
GAW
GNG
GNG
5
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.23
Bring together two of the green tubes (GNG) by swinging them into an upright position.
Rassemblez deux destubes verts (GNG)en les faisant pivoter en position verticale.
Una dos de los tubos verdes (GNG) balanceándolos para llegar a una posición vertical.
GNG
GNG
1.24
Bring the next two green tubes (GNG) together and secure with the hardware indicated. Only loosely tighten the
hardware.
Rassemblez les deuxtubes verts (GNG) et fi xez-le avec le matériel indiqué. Ne serrez que de manière lâche la
quincaillerie.
Una los siguientes dos tubos verdes (GNG) y fíjelo con el equipo indicado. Únicamente apriete ligeramente el
herraje.
GAU
GAW
GAU (x1)
GAW (x1)
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.25
Repeat steps 1.24 to attach the remaining green tubes (GNE). Loosely tighten the fl ange nut.
Répétez les étapes 1.24 pour fi xer lestubes verts (GNE)restants. Serrez légèrement l'écrou à bride.
Repita los pasos 1.24 para adherir los tubos verdes (GNE) restantes. Apriete ligeramente la tuerca de brida.
GAU (x5)
GAW (x5)
2
3
4
1
5
GAU
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAU
GAU
GAU
GAU
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.26
Remove one (1) of the ange nuts (GAW) from the top joint. Retain the fl ange nuts.
Retirez un (1) desécrous à embase (GAW)du joint supérieur. Conservez les écrous à embase.
Retire una (1) de las tuercas de brida (GAW) de la junta superior. Guarde las tuercas de brida.
GNG
GAW
1.27
• Place a green tube (GNG) over the exposed left-hand bolt (GAU) at the top joint as shown below.
• Placez untube vert (GNG)sur leboulon(GAU) gauche exposéau niveau du joint supérieur, comme illustré ci-
dessous.
• Coloque un tubo verde (GNG) sobre el perno (GAU) expuesto del lado izquierdo en la junta superior, como se
muestra a continuación.
GAU
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.28
• Replace the ange nuts (GAW) from the left-hand top joint of the structure. Only loosely tighten the fl ange nut.
Remove the right-hand ange nut (GAW) from the next upper joint.
• Remplacez lesécrous à embase (GAW)du joint supérieur gauche de la structure. Ne serrez que de manière lâche
l'écrou à embase. Retirez l’écrou à embase droit(GAW)du joint supérieur suivant.
Vuelva a colocar las tuercas de brida (GAW) de la junta superior izquierda de la estructura. Únicamente apriete
ligeramente la tuerca de brida. Retire la tuerca de brida (GAW) derecha de la siguiente unión superior.
GAW
1.29
Remove the right-hand ange nut (GAW) from the next upper joint. Place another green tube (GNG) over the
exposed bolts (GAU). Replace the left-hand ange nut (GAW) from the top joint of the structure and. Only loosely
tighten the fl ange nut on the left.
• Retirez l’écrou à embase droit(GAW)du joint supérieur suivant. Placez un autretube vert (GNG)sur
lesboulonsexposés(GAU). Remplacez l'écrou à embase gauche(GAW)du joint supérieur de la structure et. Ne
serrez que de manière lâche l'écrou à embase à gauche.
• Retire la tuerca de brida (GAW) derecha de la siguiente unión superior. Coloque otro tubo verde (GNG) sobre los
tornillos (GAU) expuestos. Vuelva a colocar la tuerca de brida (GAW) del lado izquierdo desde la unión superior de
la estructura y. Únicamente apriete ligeramente la terca de brida izquierda.
GAW
GAW
GAW
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.30
Repeat step 1.27 - 1.28 to loosely attach the remaining four (4) green tubes (GNG) with the hardware indicated.
Once the last tube is installed, replace the fl ange nut.
Répétez l'étape 1.27 - 1.28 pour fi xer sans serrer les quatre (4)tubes verts (GNG) restantsavec la quincaillerie
indiqué. Une fois le dernier tube installé, remplacez l'écrou à embase.
Repita el paso 1.26 para adherir sin apretar los cuatro (4) tubos verde (GNG) restantes con el herraje indicado.
Una vez instalado el último tubo, vuelva a colocar la tuerca de brida.
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
2
3
4
1
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.31
GNH
Remove one of the ange nuts (GAW) from the top joint of the structure. Add a blue tube (GNH) and then replace
the fl ange nut. Only loosely tighten the fl ange nut.
Retirez l'un desécrous à bride(GAW)du joint supérieur de la structure. Ajoutez untube bleu (GNH), puis remplacez
l'écrou à bride. Ne serrez que de manière lâche l'écrou à bride.
Retire una de las tuercas de brida (GAW) de la unión superior de la estructura. Agregue un tubo azul (GNH) y a
continuación reemplace la tuerca de brida. Únicamente apriete ligeramente la tuerca de brida.
GAW
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 1.31 to loosely attach the remaining fi ve (5) blue tubes (GNH) with the hardware indicated. The image
below should resemble the unit.
Répétez l'étape 1.31 pour fi xer sans serrer les cinq (5)tubes bleus (GNH) restantsavec la quincaillerie indiqué.
L'image ci-dessous doit ressembler à l'unité.
Repita el paso 1.31 para adherir sin apretar los cinco (5) tubos azules (GNH) restantes con el herraje indicado. La
imágen que aparece a continuación debe parecerse a la unidad.
1.32
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.33
Connect the six blue tubes (GNH) at the top by sliding a bolt (GAU) through the six blue tubes in the order shown.
Secure with a ange nut (GAW). Tighten all hardware for the climbing tower completely.
Connectez les six tubes bleus (GNH) en haut en faisant glisser un boulon (GAU) à travers les six tubes bleus dans
l'ordre indiqué. Fixez avec un écrou à bride (GAW). Serrez complètement tout la quincaillerie de la tour d'escalade.
Conecte los seis tubos azules (GNH) en la parte superior deslizando un tornillo (GAU) a través de los seis tubos
azules en el orden indicado. Fije con una tuerca de brida (GAW). Apriete completamente todo el herraje para la torre de
escalada.
GAW
GAU
(1)
(1)
GAU (x1)
GAW (x1)
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
1/2 in/po/pulg (≈13 mm)
(1)
(1)
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.34
With the use of a drill, hex drive bit (FHT) and socket wrench, completely tighten all the hardware. Some joints will
require additional rotating force by using the socket wrench in combination with the hex drive bit (FHT) or allen
wrench (EEO). Tighten hardware to slowly press the tubes together until the thread between the tubes can no
longer be seen (see below).
En utilisant une perceuse, un embout hexagonal (FHT) et une clé à douilles, bien serrer toute la quincaillerie.
Certains joints exigent une force de rotation en utilisant une clé à douilles en combinaison avec l'embout
hexagonal (FHT) ou clé allen (EEO). Bien serrer la quincaillerie en pressant doucement les tubes jusqu'à ce que les
lets entre les tubes ne puissent pas être vus (voir ci-dessous).
Usando un taladro eléctrico, punta de destornillador hexagonal (FHT) y llave de cubos, apretar por completo
todo el herraje. Algunos junturas requieren una fuerza de rotación adicional usando una llave de cubos en
combinación con la punta de destornillador hexagonal (FHT) o llave allen (EEO). Presionar lentamente los tubos
apretando el herraje hasta que las roscas entre los tubos no pueden ser vistas (ver abajo).
The threads can be seen between the tubes; the
hardware is not completely tightened.
Les fi lets peuvent être vus entre les tubes ; La
quincaillerie n'est pas serrée complètement.
Las roscas pueden ser vistas entre los tubos; el herraje
no está apretado por completo.
The threads can no longer be seen between the tubes;
the hardware is completely tightened.
Les fi lets ne peuvent pas être vus entre les tubes ; la
quincaillerie est serée complètement.
Las roscas no pueden ser vistas entre los tubos; el
herraje está apretado por completo.
(1)
(1)
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
1/2 in/po/pulg (≈13 mm)
(1)
(1)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.35
• Attach hand holds (GNI) to each of the joints not touching the ground. Attach the hand holds by sliding a washer
(ARL) and a hand hold over the bolt (GAU). Line up the notch on the bottom of the hand hold with the tube on the
top of the joint. Secure each hand hold with a ange locknut (GAX). Tighten completely.
• Attachez les poignées (GNI) à chacun des assemblages qui ne touchent pas le sol. Fixez les poignées en glissant
une rondelle (ARL) et une poignée sur le boulon (GAU). Alignez l'encoche située au bas de la poignée avec le tube
situé en haut de l'assemblage. Sécurisez chaque poignée avec un écrou à embase (GAX). Bien serrez.
• Sujete los asideros (GNI) en cada unión que no toca el suelo. Fije los asideros por deslizar una rondana (ARL) y un
asidero sobre el tornillo (GAU). Alinee la muesca en la parte inferior del asidero con el tubo en la parte superior
de la unión. Fije cada asidero con una tuerca de seguridad de brida (GAX). Apriete bien.
GNI
GAU
Hand hold notch fi ts over the top of the Tube joint. Rotate the hand
hold until the notch fi ts over the top of the tube joint as shown.
Les encoches de la poignée s’insèrent sur le dessus du joint du
tube. Tournez la poignée jusqu'à ce que l'encoche s'adapte sur le
dessus du joint de tube, comme illustré.
La muesca del asidero embona en la parte superior de la junta del
Tubo. Gire el mango hasta que la muesca pueda ajustarse sobre la
parte superior de la unión del tubo tal como se muestra.
WARNING / ADVERTISSMENT / ADVERTENCIA
Before allowing children to play, ensure handholds are in
place and secure. Replace broken handholds and all
other broken components immediately. Do not allow
children to play on damaged equipment.
Avant de permettre aux enfants de jouer, assurez-vous que
les poignées sont installées et sécuritaires. Remplacez les
poignées et tous les autres éléments cassés
immédiatement. Ne laissez pas les enfants jouer sur un
équipement endommagé.
Antes de permitir jugar a los niños, garantice que estén
colocados y asegurados los asideros. Reemplace los
asideros y todos los otros componentes inservibles
immediamente. No permita que los niños jueguen en
equipo.
!
GAX
ARL
(1)
GAX (x19)
1/2 in/po/pulg (≈13 mm)
ARL (x19)
41
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the cold
season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
42
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
Vérifi ez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent
pas.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
43
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
44
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com.
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com.
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com.
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
45
WARNING STICKER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
1196242_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el set
de juego es seis con un peso no mayor a
272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
46
NOTES / REMARQUES / NOTAS
47
NOTES / REMARQUES / NOTAS
48
NOTES / REMARQUES / NOTAS
49
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
1-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the rim will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
50
1. Les terrains de jeu de Lifetime Products sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable ou si quelqu’un s’accroche au filet ou au
côté annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 1 AN
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
51
1. Se garantiza al comprador original que los espacios de juegos de Lifetime Products están libres de defectos en el
material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra
«defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado,
del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la
alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño
ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable o de colgarse de la red o del aro anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 1 AÑO
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Lifetime 90994 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario