Lifetime 90804 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Prepare a level surface with the proper safety zone
(see page 12)
3+ people recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
ADVENTURE TOWER
PLAYSET WITH
SPIDER SWING
MODEL 90804
Save this instruction in the event that the manufacturer has
to be contacted for replacement parts.
BEFORE ASSEMBLY:
(2)
3/8" (≈10 mm)
3/16" (≈5 mm)
(2, included)
Icon Legend................................4
Warnings & Notices.....................5
Safety Information.....................6
Safe Play Area...........................12
Tower Frame Assembly..............13
Swing Bar Assembly..................27
Deck Assembly..........................36
Parts Identifi er.........................i-iv
Roof Assembly..........................52
Tower Walls Assembly................59
Climber, Slide & Swing
Assembly............................70
Anchor Kit Installation...............79
Maintenance Instructions..........84
Registration...........................87
Warning Sticker........................88
Warranty..............................89
1/2" (≈13 mm) 9/32" (≈7 mm)
(1) (1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2)
(3)
(1)
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
QUESTIONS?
MODEL# AND PRODUCT ID
(you will need both when contacting us)
Model Number: 90804
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom:
Live Chat: www.lifetime.com
(click on “Ask An Expert” tab)
Video Instructions:
www.youtube.com/lifetimeproducts
COPY
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construire une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voir la page 12)
Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
PARCOURS AVENTURE
AVEC TOUR ET
« BALANÇOIRE DE TOILE D'ARAIGNÉE»
MODÈLE n° 90804
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
(2) (1)
(2)
3/8 po (≈10 mm)
(1)
(1)
9/32 po (≈7 mm)
(1)
3/16 po (≈5 mm)
(1)
(1)
(3)
(2, inclus)
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis....................5
Information de sécurité................8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la tour................13
Assemblage de la balançoire......27
Assemblage de la plate-forme.......36
Identifi cateur des pièces..............i-iv
Assemblage du toit......................52
Assemblage des murs...................59
Assemblage de l’échelle, du
tobaggan, et des balançoires.........70
Installation du kit d’ancrage........79
Entretien..................................85
Enregistrement..........................87
Autocollant d’avertissement..........88
Garantie...................................90
1/2 po (≈13 mm)
(1)
(1)
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
t’Chat en direct: www.lifetime.com
(cliquer sur la languette « Ask An Expert »)
Videos educatifs: www.youtube.com/lifetimeproducts
QUESTIONS?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 90804
Référence du produit :
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni :
COPY
Construir una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (ver la página 12)
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90804
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Guarde estas instrucciones por caso que tenga que contactar el
fabricante para piezas de reemplazo.
JUEGO RECREACIONAL
CON TORRE Y
«COLUMPIO DE TELARAÑA»
ANTES DEL ENSAMBLE:
1/2 in (≈13 mm)
(1)
3/8 in (≈10 mm)
(1)
(1)
(1)
9/32 in (≈7mm)
3/16 in (≈5 mm)
(1)
(1)
(2, incluido)
(2)
(2)
(3)
Leyenda de íconos...........................4
Advertencias y avisos.......................5
Información sobre la seguridad......10
Zona de seguridad.........................12
Ensemble del bastidor de la torre..13
Ensemble de la barra de columpios.27
Ensamble de la cubierta.................36
Identifi cador de piezas...................i-iv
Ensamble del techo.......................52
Ensamble de los muros de la torre..59
Ensamble de escalador, resbaladilla
y columpio....................................70
Instalación del kit de anclaje.........79
Instrucciones de mantenimiento...86
Registro......................................87
Autoadhesivo de advertencia.........88
Garantía.....................................91
(1)
(1)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar: 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquear en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90804
ID del producto:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
COPY
4
1181453
5/18/2017
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado
p
ara no a
p
retarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however
, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure
or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings
or use a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or
any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user (see
page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches,
overhead wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping over
and loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the perimeter with landscape edging.
Do not install loose fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Installations of rubber tiles or poured-in-place surfaces (other than loose-fi ll materials) generally
require a professional and are not “do-it yourself” projects.
Use Playground Surfacing Materials (other than loose-fi ll material) which comply to the safety standard
ASTM F1292 Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of
Playground Equipment.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
PLAYGROUND AND SURFACE MATERIALS INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all
components is ten with a maximum weight of 1600 pounds (727 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this
may reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes
and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed
for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables
and chain as they may cause a strangulation hazard.
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence,
garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY
7
*This information has been extracted from the CPSC publications “Playground Surfacing--Technical Information Guide” and
“Handbook for Public Playground Safety.” Copies of these reports can be obtained by sending a postcard to the: Offi ce of
Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-
2772.
***This data is from tests conducted by independent testing laboratories on a 6-inch depth of uncompressed shredded tire
samples produced by four manufacturers. It is recommended that persons seeking to install shredded tires as a protective surface
request test data from the supplier showing the critical height of the material when it was tested in accordance with ASTM F1292.
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
**The maximum fall height for this product is 90 in (229 cm).
We recommend using 9 in (23 cm) of Double Shredded Bark Mulch.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Double Shredded Bark
Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Tires***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can
do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-
absorbing protective surfacing under and around your play equipment.
The protective surfacing should be applied to a depth that is suitable for
the equipment height in accordance with ASTM Specifi cation F1292.
There are different types of surfacing to choose from; whichever product
you select, follow these guidelines:
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 9 inches of loosefi ll
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber (EWF), or
shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet high; and
9 inches of sand or pea gravel for equipment up to 5 feet high. NOTE:
An initial fi ll level of 12 inches will compress to about a 9-inch depth
of surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and
settle, and should be periodically refi lled to maintain at least a 9-inch
depth.
Use a minimum of 6 inches of protective surfacing for play equipment
less than 4 feet in height. If maintained properly, this should be
adequate. (At depths less than 6 inches, the protective material is too
easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental factors
can reduce their shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats
are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment
– such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has
no elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose-fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose-fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose-
ll materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installations of these surfaces generally require a professional and are
not “do-it-yourself” projects.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the
Use Zone of Playground Equipment. This report should show the specifi c
height for which the surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than the fall height –
vertical distance between a designated play surface (elevated surface
for standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of
your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing
is essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 6.6 feet (2 m) from the equipment in all
directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which
the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to
the height of the suspending chain or rope, plus 6.6 feet (2 m) in all
directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute
structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des
cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute
sécurité. Par exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas
s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à
sable loins des balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du
mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol
tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des
blessures graves (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement
jusqu’à ce qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches
basses, des fi ls électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu
bascule et que des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-
3865 pour plus d’information.
• Confi nez l’espace, comme par exemple en creusant autour du périmètre et/ou mettre une bordure de jardin.
Ne mettez pas des gravillons par-dessus des surfaces dures telles que du ciment ou de l’asphalte.
Des installations de carrelage en caoutchouc ou des surfaces versées (autres que des gravillons) néces-
sitent normalement l’aide de professionnels et ne sont pas de projets à faire soi-même.
Utilisez des Matériaux de Surface de Terrain de Jeu (autres que des gravillons) conformes avec les
Spécifi cations de sécurité standards ASTM F1292 pour l’Atténuation d’impact de Matériaux de Surface
concernant la Zone d’Utilisation d’Équipement de Terrain de Jeu.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant
toutes les composantes est dix avec un poids maximum de 727 kg (1600 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres
de support supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon ap-
propriée avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons
au cou, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement
conçu pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge,
laisses à chien, câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Placez léquipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle quune cture, un garage,
une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
*Cette information a été tirée des publications « Surface de Terrain de Jeu - Guide d’Information Technique » et « Manuel de Sécurité de Terrain de
Jeu Publique » de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Offi ce of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15.24 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 229 cm (90 po).
Nous recommandons d’utiliser 23 cm (9 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce
Déchiquetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus impor-
tantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être
appliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain
de jeux conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types
de surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit
que vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31 cm
(12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po). La
surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait péri-
odiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc pré-
fabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport démon-
trant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité : Les
spécifi cations de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des chocs
de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de l’équi-
pement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifi que pour
laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures à la
tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 2 m (6.6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualqui-
er estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender
ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo,
para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movi-
miento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura puede ocasionar una lesión seria al
usuario del equipo (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instala-
do correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas,
cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el
juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean
arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para
obtener más información.
Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
No instale revestimiento superfi cial de relleno suelto sobre superfi cies duras como concreto o asfalto.
Las instalaciones de losetas de hule o de superfi cies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de «hágalo usted mismo.»
Utilice los Materiales para Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especifi cación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, inclui-
dos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 727 kg (1600 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 15.24 cm
(6 pulg) de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que
buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la
altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 229 cm (90 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superfi cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
16 feet (4.9 m) x 25.1 feet (7,66m)
Aire de jeu recommandée:
31.5 feet (9,6 m) x 39 feet (11,9 m)
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
16 feet (4.9 m) x 25.1 feet (7,66 m)
Área de juego recomendada
31.5 feet (9,6 m) x 39 feet (11,9 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
16 feet (4.9 m) x 25.1 feet (7,66 m)
Recommended play area:
31.5 feet (9,6 m) x 39 feet (11,9 m)
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
16’
4,9 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
6.6’
2,0 m
9.3’
2,84 m
9.3’
2,84 m
9.3’
2,84 m
25.1’
7,66 m
39’
11,9 m
6.6’
2,0 m
31.5’
9,6 m
13
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE LA TORRE
BTS (x8)
ASI (x6)
AUH (x16)
ARX (x8)
DXZ (x8)
AAN (x30)
EEO (x2)
1
DYF
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoires / Blíster de herraje
EBW
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoires / Blíster de herraje
BTS (x2)
DWX (x1)DXX (x1)
DXY (x1)
DXZ (x1)
DSA (x1)
DXS (x1)
CUZ (x2)
CVZ (x2)
DZP (x1)
DZR (x1)
DZX (x2)
AAN (x2)
ASI (x1)
ARN (x1)
ARX (x1)
AUH (x1)
ASD (x1)
ARV (x1)
ARL (x1)
ARL (x12)
EAL
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire des accessoires / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware Bag “EAL” contains extra hardware for this playground. You will only need
the hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le Sac des accessoires « EAL » contient des accessoires en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces accessoires si vous perdez les accessoires des
autres sacs.
La Bolsa de herraje «EAL» contiene accesorios adicionales para este patio de recreo.
Necesitará sólo los accesorios en esta bolsa si le faltan accesorios de otras bolsas.
!
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLE DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
1
TOOLS REQUIRED / INSTRUMENTAL REQUERIDO / OUTILS REQUIS
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4)
DWR (x4)
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DWY (x3)
DXB (x1)
WARNING
nc
6
-0010
www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
s
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
8 1/2 x 5 1/2
!
!
! !
FGU
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x1) AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU)
face downward.
Les trous cabossés sur les Supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los Soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
Ensure you orient the Short Deck Support Tube (DWS) as shown. Attach two Angled Deck Supports (DWU) to the Small
Deck Support Tube.
Assurez-vous d’orienter le Tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux Supports angulaires à pont
(DWU) au Tube court de support à pont.
Asegúrese de orientar el Tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos Soportes angulares
para la cubierta (DWU) al Tubo corto de soporte para la cubierta.
1.1
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Tower Frame.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de la Tour.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Torre.
http://go.lifetime.com/towerframeassembly
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN
AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
1.2
Repeat step 1.2 to attach the remaining two Angled Deck Supports (DWU) to the second Small Deck Support Tube (DWS)
Répétez l’étape 1.2 pour attacher les deux Supports angulaires (DWU) au deuxième Tube court de support (DWS).
Repita el paso 1.2 para sujetar los dos Soportes angulares (DWU) restantes al segundo Tubo corto de soporte (DWS).
1.3
The holes shown below on the Main Deck Support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the Tube.
• Orientez le Support principal du pont (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
Tube.
Oriente los agujeros en el Soporte principal de la cubierta (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del Tubo.
The dimpled holes on the Angled Deck Supports (DWU)
face downward.
Les trous cabossés sur les Supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los Soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the Angled Deck Supports
(DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les Supports angulaires à
pont (DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los Soportes
angulares para la cubierta (DWU) dan hacia
abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
DZO
AAN
AUH
AUH (x1)
AAN (x1)
• Secure the Foot Cap (DZO) to the Swing Support Tower Pole (DXB) with the hardware indicated. The Swing Support
Tower Pole is the tall Pole with the Warning Sticker attached.
Attachez bien le Capuchon inférieur (DZO) au Poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) à l’aide des accessoires
indiqués. Le Poteau de support de la tour et de la balançoire est le grand Poteau avec l’autocollant d’avertissement ci-
joint.
• Sujete el Tapón inferior (DZO) al Varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) usando los accesorios indicados. El
Varal de soporte de la torre y del columpio es el varal largo con la Etiqueta adhesiva de advertencia.
1.4
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.5
DXB
DZO
Make sure the Angled Deck Supports (DWU) are oriented as shown, with the dimpled holes on the Angled Deck
Supports facing downward, toward the Foot Cap (DZO).
Assurez-vous d’orienter les Supports angulaires du pont supérieur (DWU) comme illustré, avec les trous cabossés sur
les Supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas, vers le Capuchon inférieur (DZO).
Asegúrese de orientar los Soportes angulares de la cubierta (DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en
los Soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo, hacia el Tapón inferior (DZO).
!
The Warning Sticker faces away
from the Deck Supports.
• Orientiez l’Autocollant
d’avertissement dans la direction
opposée des Supports du pont.
Oriente la Etiqueta adhesiva
de advertencia en la dirección
opuesta de los Soportes de la
cubierta.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DXB
AAN
ARL
ARL
BTS
DXZ
AUH
1.6
• Slide the Barrel Nut (BTS) onto the long side of the Allen Wrench (EEO). Now slide the Allen Wrench through one side
of the Swing Support Tower Pole (DXB) so the long end comes out the other side. Press the tip of the Allen Wrench
to the tip of the Bolt (DXZ), and use the Allen Wrench to guide the Bolt to the Nut. Use this same method to help
line up all the Barrel Nuts in this assembly. Scan the QR code at step 1.1 to see a video of how it’s done.
• Glissez l’Écrou à manchon (BTS) sur l’extrémité longue de la Clé à six pans (EEO). Ensuite, glissez la Clé à travers le Poteau de
support de la tour et de la balançoire (DXB) pour que l’extrémité longue dépasse l’autre côté. Poussez l’extrémité de la Clé
contre l’extrémité du Boulon (DXZ), et utilisez la Clé pour guider le Boulon à l’Écrou. Employez ce même méthode pour
aider à aligner tous les Écrous à manchon dans cet assemblage. Scannez le code QR à l’étape 1.1 pour voir comment le
faire.
• Deslice el Manguito de tuerca (BTS) sobre el extremo largo de la Llave Allen (EEO) como se muestra. Entonces, deslice la Llave por
el Varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) para que el extremo largo extienda por el otro lado. Presione el punto de la
Llave al punto del Perno (DXZ), y use la Llave para guiar el Perno a la Tuerca. Use este mismo método para ayudar a alinear
todas los Manguitos de tuerca en este ensamble. Escanee el código QR al paso 1.1 para ver un video de como hacerlo.
AUH (x1)
BTS (x1)
DXZ (x1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXB
BTS
DXZ
EEO
• Dimpled holes should face deck.
• Les trous cabossés doit donner vers le pont.
Los agujeros abollados debe dar hacia la cubierta.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x1)
AAN (x1)
1.7
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Only fi nger-tighten this hardware at this time.
• Ne serrer cette quincaillerie qu’à la main en ce moment.
• Sólo apretar este herraje a mano en este momento.
CVZ
CVZ (x1)
DWZ
DXZ
BTS
DWZ
DXB
1.7
DXZ (x1)
BTS (x1)
1.8
AUH (x1)
AAN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARL
ARL (x1)
6
DWZ
AUH
AAN
DWZ
DXB
AUH (x1) AAN (x1)
Only fi nger-tighten this hardware at this time.
Ne serrez ces accessoires qu’à la main en ce moment.
Apriete este herraje sólo a mano en este momento.
1.8
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DWZ
DWZ
AAN
ARX
ARX
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the holes. The Braces are designed to be bent by hand
• Pliez les Supports (DWZ) vers la Charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les Supports a la main.
• Doble los Soportes (DWZ) hacia el Armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los Soportes a
mano.
Secure the inside Brace fi rst.
Attachez bien le Support intérieur en premier.
Sujete el Soporte interior primero.
Secure the outside Brace second.
Ensuite attachez bien le Support extérieur.
Ensuite sujete el Soporte exterior.
1
2
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les accessoires
maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
1
!
!
2
1.9
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DWY
AAN
AUH
DZO
AUH (x3)
AAN (x3)
• Secure Foot Caps (DZO) to the three remaining Tower Poles (DWY) with the hardware indicated. Make sure the end of the
Pole with the small notch remains open.
• Attachez les Capuchons inférieurs (DZO) aux Poteaux de support à tour (DWY) restants à l’aide des accessoires indiqués.
Assurez-vous que l’extrémité du Poteau avec la petite encoche reste ouvert.
• Sujete los Tapones inferiores (DZO) a los Varales de soporte para la torre (DWY) restantes usando el herraje indicado.
Asegúrese que el extremo del Varal avec la muesca pequeña queda abierto.
DWYDWY
Notch
Encoche
Muesca
1.10
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x3)
BTS
DXZ
AUH
BTS (x1)DXZ (x1)
DWY
AAN (x3)
AAN
AAN
ARL
ARL
AUH
DWZ
AAN
DWZ
AUH
Only fi nger-tighten this hardware until further instructed.
Ne serrez pas complètement ces accessoires jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
No apriete por completo este herraje hasta que se le indique.
1.12
Make sure the Angled Deck Supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the Tower Pole (DWY), with the
dimpled holes on the Angled Deck Supports facing downward, toward the Foot Cap (DXB).
Assurez-vous d’orienter les Supports angulaires à pont (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure du
Poteau de la tour (DWY), avec les trous cabossés dans les Supports angulaires à pont facing vers le bas, vers le
Capuchon inférieur (DXB).
Asegúrese de orientar los Soportes angulares para la cubierta (DWU) como se muestra, más cercanos al extremo
superior del Varal de soporte para la torre (DWY), con los agujeros abollados en los Soportes angulares para la
cubierta dando hacia abajo, hacia el Tapón inferior (DXB).
Notch should face deck.
L’encoche doit donner
vers le pont.
La muesca debe dar hacia
la cubierta.
ARL (x3)
1.11
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x12)
1.13
Tighten all hardware now.
Serrez bien tous les accessoires
maintenant.
Apriete todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the Braces (DWZ) toward the Deck Frame to align the
holes. The Braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les Supports (DWZ) vers la Charpente du pont, et alignez
les trous. Vous pouvez plier les Supports a la main.
• Doble los Soportes (DWZ) hacia el Armazón de la cubierta, y
alinee los agujeros. Su puede doblar los Soportes a mano.
1
Secure the inside Brace fi rst.
Attachez bien le Support intérieur
en premier.
Sujete el Soporte interior primero.
Secure the outside Brace second.
Ensuite attachez bien le Support
extérieur.
Ensuite sujete el Soporte exterior.
!
2
Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining Tower Poles (DWY)
to the Deck assembly, then tighten all
hardware.
Répétez les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux Poteaux de support
(DWY) restants au Montage du pont,
ensuite serrez bien tous les accessoires.
Repita los pasos 1.11 1.12 y 1.13 para
sujetar los dos Postes de soporte (DWY)
restantes al Conjunto de la cubierta,
entonces apriete todo el herraje.
1.14
AUH (x6)
BTS (x2)DXZ (x2)
ARL (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.15
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.17
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.18
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXZ
DXZ
DXE
BTS
BTS
BTS (x2)
DXZ (x2)
DWR
DWR
DWR
DWR
DWR
Align the holes in the Pole Caps (DWR) with the holes in the Tower Poles, and insert the Caps.
Alignez les trous dans les Capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des Poteaux de support de la tour,
et insérez les Capuchons.
Alinee los agujeros en los Tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los Postes de soporte del torre, e
inserte los Tapones.
1.16
1.18
1.17
• No hardware is used for this step.
The Pole Caps will be secured to the
Poles later in the assembly.
• Aucun accessoire est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien
les Capuchons plus tard.
No se usa ningún herraje en este paso.
Se sujetarán los Tapones más tarde.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
!
27
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
SWING BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLE DE LA BARRA DE COLUMPIOS
2
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
DZP (x2)
DZQ (x8)
BTS (x9)
DXZ (x9)
DZR (x6)
AAN (x16)
AUH (x8)
DYG
Hardware Bag / Sac de quincaillerie /
Bolsa de herraje
ADS (x2)
CUZ (x2)
CIH (x2)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
EBX
DXZ (x6)
DZR (x2)
DZP (x2)
BTS (x6)
AAN (x12)
AUH (x8)
ADS (x2)
CUZ (x2)
CIH (x2)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
FDB
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
28
SWING BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLE DE LA BARRA DE COLUMPIOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
2
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DWL (x2)
CBO (x1)
EMN (x1)
CBG (x4)
EMO (x4)
(1)
(1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3/
CONTENIDO DE LA CAJA 3
(1)
EZV (x1)
DWR (x4)
CSD (x1)
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 /
CONTENIDO DE LA CAJA 3
FDD
DWQ (x4)
DWN (x4)
DZO (x4)
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZQ (x8)
DZR (x8)
AAN (x8)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
2.1
!
DZQ
AAN DZR
Do not overtighten the hardware. The Pendulum
(DZQ) should rotate freely.
• Ne pas trop serrer la quincaillerie. Le pendule
(DZQ) doit osciller librement.
• No apretar demasiado el herraje. El péndulo (DZQ)
debe oscilar libremente.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
• Secure the Pendulums (DZQ) to the Long Swing Bar (CBO), the Short Swing Bar (EMN), and the Middel Swing Bar (EZV) with
the hardware indicated.
Attacher bien les pendules (DZQ) à la barre transversale longue (CBO), la barre transversale courte (EMN), et la barre
transversale du milieu (EZV) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujetar bien los péndulos (DZQ) al caño horizontal largo (CBO), al caño horizontal corto (EMN), y al caño horizontal intermedio
(EZV) usando el herraje indicado.
CBO
EMN
EZV
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
CSD
CSD
DXZ
BTS
EMN
BTS (x3)
DXZ (x3)
2.2
• Secure the Cap (CSD) to the Short Swing Bar (EMN) with the hardware shown.
Attacher bien le capuchon (CSD) à la barre transversale courte (EMN) en utilisant la quincaillerie indiquée.
Fijar bien la tapa (CSD) al caño horizontal corto (EMN) con el herraje indicado.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
2.3
• Secure the Short Swing Bar (EMN) to the Middle Swing Bar (EZV) with the hardware shown.
Attacher bien la barre transversale courte (EMN) à la barre trasnversale du milieu (EZV) en utilisant la quincaillerie
indiquée.
Fijar bien el caño horizontal corto (EMN) al caño horizontal intermedio (EZV) con el herraje indicado.
EMN EZV
DXZ DXZ
BTS BTS
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
CBG
EMO
• Slit
• Fente
• Rendija
CUZ (x4)
CIH (x4)
2.4
• Secure the Extension Poles (EMO) to the Curved
Poles (CBG) through the slits with the hardware
indicated.
• Attacher les poteaux de rallonge (EMO) aux
poteaux arrondis (CBG) à travers les fentes en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fijar los postes de extensión (EMO) a los postes
curvados (CBG) por las rendijas con el herraje
indicado.
2.6
Secure each assembly together using the hardware shown.
Attacher les poteaux l’un à l’autre à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Adjuntar los postes el uno al otro usando el herraje indicado.
2.5
Strike the ends of each Pole Assembly on a
piece of scrap wood fi ve to six times.
Frapper les extrémités de chaque assemblage
sur un morceau de bois cinq à six fois.
Golpear los extremos de cada uno de los
ensambles sobre un trozo de madera de cinco
a seis veces.
!
Do not hit your feet with the Pole sections, as
serious injury could occur.
Ne pas frapper vos pies avec le poteau sous
risque de blessures graves.
Tener cuidado evitando golpearse los pies con las
secciones del poste, ya que podría sufrir lesiones
graves.
(1)
(1)
(1)
6x
CBG
CUZ
EMO
THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !
¡ESTE PASO NO SE PUEDE REVERTIR!
ADS
CIH
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The Poles must be seated together! Even if the Poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the Poles correctly could allow the
Poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis
veces! Si no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen
durante el uso, lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de l’utilisation, et
causer des blessures graves et endommager matériel.
!
ADS (x4)
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x8)
DXZ (x8)
BTS
BTS
DWL
DXZ
DXZ
2.7
2.8
AUH (x8)
AAN (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
2.9
AAN
AUH
DWQ
DWQ
!
CBG
DZO
BTS
DWR
DXZ
Repeat steps 2.4–2.7 for the remaining Frame
Pole Assemblies (CBG/EMO).
Répétez les étapes 2.4 – 2.7 pour les
assemblages de poteaux de soutien (CBG/
EMO) restants.
Repita los pasos 2.4–2.7 para los ensambles
de postes de soporte (CBG/EMO) restantes.
Align the tabs in the Foot Cap (DZO) and Pole Cap (DWR) with the holes in the Frame Pole Assembly.
Aligner les languettes dans le capuchon inférieur (DZO) et le capuchon supérieur (DWR) avec les trous dans
l’assemblage du poteau de soutien.
Alinear las lengüetas en la tapa del pie (DZO) y la tapa del poste (DWR) con los orifi cios en el ensamble del poste de
soporte.
• Attach a Turn Bar (DWL) to the assembled A-Frame
with the hardware shown.
• Attacher une barre horizontale (DWL) aux poteaux de
soutien à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Adjuntar una barra de giro (DWL) al ensamble de los
postes de soporte con el herraje indicado.
• Attach two Brackets (DWQ) to the ends of two
Top Poles with the hardware shown.
• Attacher deux supports (DWQ) aux extrémités
des deux sections supérieures des poteaux
de soutien à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujetar dos soportes (DWQ) a los extremos de
dos postes superiores con el herraje indicado.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
AUH
AUH
AUH
AAN
AAN
AAN
!
Repeat steps 2.8–2.9 for the remaining
Frame Pole Assembly (CBG/EMO).
Répétez les étapes 2.8 – 2.9 pour
l’assemblage des poteaux de soutien
(CBG/EMO) restant.
Repita los pasos 2.8–2.9 para el ensamble
del poste de soporte (CBG/EMO) restante.
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
AUH
AUH
DWN
DWN
DZP (x4)
DZP
DZP
AAN
AAN
AAN
AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
2.10
AUH (x8)
AAN (x12)
1/2 in/po (≈13 mm)
2.11
• Secure the Swing Bar Brace (DWN) to the Frame Pole Assembly with hardware shown.
Attacher bien le support de la barre transversale (DWN) à l’assemblage des poutres de soutien en utilisant la
quincaillerie indiquée.
Fijar bien el soporte del caño horizontal (DWN) al ensamble de los postes de soporte con el herraje indicado.
Attach the Swing Bar Assembly to the Frame Pole Assemblies as shown with the hardware indicated.
Attacher l’ensemble des barres transversaux aux ensembles des poutres de soutien comme illustré à
l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fijar el ensamble de los caños horizontales a los ensambles de postes de soporte como se muestra con el
herraje indicado.
(2)
(1)
AUH
AUH
AAN
AAN
Repeat this step for the remaining Frame
Pole Assembly.
Répétez cette étape pour l’assemblage
des poteaux de soutien restant.
Repita este paso para el ensamble de los
postes de soporte restante.
!
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.12
• Attach the Long Swing Bar (CBO) to the Middle Swing Bar as shown with the hardware indicated.
• Attacher la barre transversale longue (CBO) à la barre transversale du milieu comme illustré à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
• Fijar el caño horizontal largo (CBO) al caño horizontal intermedio como se muestra con el herraje indicado.
BTS (x2)
DXZ (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS
DXZ
BTS
DXZ
CBO
(1)
CBO
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
BTS
DXZ
CBO
BTS (x2)
DXZ (x2)
BTS
DXZ
2.13
Have one adult hold the Assembly in place while another adult on a ladder secures the Long Swing Bar (CBO) to the
Swing Support Tower Pole (DXB) with the hardware shown.
Un adulte doit maintenir l’assemblage en place pendant qu’un autre adulte, sur une échelle, attache la barre
transversale long (CBO) au poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) en utilisant la quincaillerie indiquée.
Pedir a un adulto que sostenga el ensamble en su lugar mientras que otro adulto en una escalera fi je el caño
horizontal largo (CBO) al poste de la torre de soporte del columpio (DXB) con el herraje indicado.
Warning Sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
DXB
WARNING
nc
6
-0010
www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar s
e
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
!
!
! !
36
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXX (x16)
CVZ (x10)
ARN (x6)
DYB (x2) DYC (x2)
BTS (x38)
DXS (x12)
AAN (x8)
DYH
3
EBY
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
CUZ (x12)
DXZ (x10)
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATE-FORME / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ARL (x18)
AUH (x2)
BZK (x2)
ARL (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
37
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DZS (x4)
DZT (x1)
DZU (x1)
EBT (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO (x2)
DZV (x2)
DXF (x4) DYA (x4)
DZW (x2)
DXI (x2)
A
B
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATE-FORME / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA
3
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
FGU
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Repeat this step for the remaining Deck Platform.
Répétez cette étape pour le pont restant.
• Repita este paso para la cubierta que queda.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
!
Using a 3/8 in (10 mm) Drill Bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the top-
side.
En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus.
• Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que
se perfore hacia adentro desde el lado superior.
3.1
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Deck.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du Pont.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Plataforma.
http://go.lifetime.com/towerdeckassembly
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DYB
DYB
DYB
• Slide the Deck (DYB) onto the Deck Frame at an angle, then lower the Deck into position. Repeat for the other side.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté.
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados.
3.2
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DXZ (x2)
CVZ (x2)
BTS (x2)
DXZ
DXZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
3.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Securely tighten all hardware after all of the parts in this step have been attached.
Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page.
Apriete bien todos los elementos después de haber sujetado todos los elementos en esta Sección.
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x3)
DXX (x1)
DXO
BTS
DXX
BTS
BTS
DZT
DZS
DXS DXS
DXS (x2)
3.4
DXO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
Securely tighten all hardware after all of the parts in this step have been attached.
Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page.
Apriete bien todos los elementos después de haber sujetado todos los elementos en esta Sección.
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
BTS
DXX
DXS (x2)
BTS BTS
DZU
DZS
DXSDXS
DXO
3.5
DXO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
Securely tighten all hardware after all of the parts in this step have been attached.
Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page.
Apriete bien todos los elementos después de haber sujetado todos los elementos en esta Sección.
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
DXI
BTS
DXX
BTS BTS
DZS
DXSDXS
3.6
DXI (x1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
Securely tighten all hardware after all of the parts in this step have been attached.
Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page.
Apriete bien todos los elementos después de haber sujetado todos los elementos en esta Sección.
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 3.6 for the remaining Handrail Support (DXI).
Répétez l’étape 3.6 pour le support de la rampe (DXI) restants.
• Repita el paso 3.6 para el soporte del pasamanos (DXI) restante.
6
CUZ (x12)
CUZ
ARL
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
• Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
3.7
3.8
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
ARL (x12)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
AUH
DZV
AAN
ARL
AAN (x2)
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez la quincaillerie qu’à la main.
• Sólo apriete este herraje con los dedos.
DZV
DZV
AAN
ARN
ARL
ARN (x1)
3.9
Only fi nger-tighten this hardware until the next step is complete.
Ne serrez les accessoires qu’à la main jusqu’à ce que vous acheviez la étape suivante.
• Sólo apriete este herraje con los dedos hasta que se complete el siguiente paso.
3.10
ARL (x2)
AUH (x1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Repeat steps 3.9 and 3.10 to install the remaining Long
Brace (DZV), then tighten all hardware.
Répétez les étapes 3.9 et 3.10 pour attacher les
Supports longs (DZV) restants, ensuite serrez bien toute la
quincaillerie.
• Repita los pasos 3.9 y 3.10 para instalar el soporte largo
(DZV) restante, y después apriete todo el herraje.
3.11
3.12
DXX
DXX
BTS
BTS
DYA
DXO
B
• The correct Rail Handle (DYA) for this step is marked with a “B”.
• Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ».
• La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B».
AAN (x2)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
BTS (x2)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x1)
(2)
AUH (x1)
ARL (x2)
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
DWY (x3)
DXB (x1)
WARNING
nc
6
-0010
www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
s
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
8 1/2 x 5 1/2
!
!
! !
CBO (x1)
DXO (x2)
DZV (x2)
DZW (x2)
DXI (x2)
EAG (x1)
EAH (x1) CCE (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
EAL
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DYF DYI
DYJ
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoiress /
Blíster de herraje
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
EMF
EBW ECA
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
DYH
EBY
DYL
FGU
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
DWU (x4)
DXE (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
EBX
DXF (x4)
DYA (x4)
A
B
DXQ (x4)
EAJ (x5)
DWL (x2)
CBG (x4)
EMO (x4)
EMN (x1)
EZV (x1)
DWQ (x4)
DWN (x4)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
FDD
DYG
Hardware Blister Pack / Plaquette des accessoiress / Blíster de herraje
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
BKT (x2)
BKU (x1)
FDB
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
EZZ (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DYB (x2)
DYC (x2)
DXR (x1)
DXP (x4)
DZY (x2) DZZ (x4) EAF (x2)
BEK (x1)
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
BTS (x6)
DXX (x6)
BZK
• Repeat step 3.12 to install the remaining “B” Rail Handles (DYA).
• Repita el paso 3.12 para sujetar todos los pasamanos « B » (DYA).
• Repita el paso 3.12 para instalar las manijas de carril restantes «B» (DYA).
3.13
3.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BZK (x2)
BZK
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DXF
DXF
DXZ
DXZ
DWY
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x4)
A
• Repeat step 3.15 to install the remaining “A” Rail Handles (DXF).
Répétez létape 3.15 pour attacher les autres Rampes « A » (DXF).
• Repita el paso 3.15 para instalar las manijas de carril restantes «A» (DXF) restantes.
• The correct Rail Handles (DXF) for this step are marked with an “A”.
• Les rampes (DXF) correctes pour cette étape sont cochés avec une
« A ».
• Las manijas de carril correctas (DXF) para este paso están marcadas
con una «A».
3.15
DXZ (x4)
3.16
(2)
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DZW
DZW
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
DXX
DXX
BTS
DXZ
DXZ
DXB
BTS (x8)
DXX (x4)
DXZ (x4)
3.17
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXZ
DXZ
EBT
EBT
EBT
EBT
3.18
CVZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Have one adult hold the Plastic Barrier (DYC) so it is pressed against the Tower Pole. Using the hole in the Bracket (EBT) as a
guide, drill 3/8 in (10 mm) holes through the Barrier in the locations shown.
Un adulte doit maintenir la barrière en plastique (DYC) pour qu’il soit à ras du poteau de la tour. En utilisant le trou dans le
support (EBT), percez des trous de 3/8 po (10 mm) à travers de la barrière aux emplacements illustrés.
• Pida a un adulto que mantenga la barrera de plástico (DYC) de tal forma que quede presionada contra el poste de
la torre. Usando el orifi cio en el soporte (EBT) como guía, perfore con taladro orifi cios de 3/8 in. (10 mm) a través
de la barrera en las ubicaciones indicadas.
3.19
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
DYC
• Repeat step 3.19 for the remaining Plastic Barrier (DYC).
• Répétez l’étape 3.19 pour la barrière (DYC) restante.
• Repita el paso 3.19 para el soporte de plástico (DYC) restante.
3.20
EBT
EBT
(1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
ARL
ARL
ARN
ARN
AAN (x4)
ARN (x4)
DXS (x4)
CVZ (x4)
BTS (x4)
DXS
DXS
DXS
DXS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXO
DXO
BTS BTS
BTS
BTS
AAN
AAN
3.21
3.22
3.23
ARN
ARN
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
ARL
AAN
ARL
AAN
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
ARL (x4)
52
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TECHO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DXQ (x4)
DXR (x1)
DXP (x4)
CUZ (x8)
ARN (x1)
AAN (x5)
CVZ (x32)
BTS (x20)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(2)
AUH (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
4
DXY (x8)
DWX (x12)
DYI
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
BTS (x6)
DWX (x6)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXP
DXP
DXP
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x12)
4.1
(2)
Securely tighten all hardware after all of the parts in this step have been attached.
Serrez bien tous les accessoires après avoir attaché tous les pièces dans cette page.
Apriete bien todos los elementos después de haber sujetado todos los elementos en esta Sección.
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DXP
DXP
DXP
DXP
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
The left edge of each Roof Panel (DXP) should rest on top of the Roof Panel immediately to the left.
Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer sur le panneau de toit immédiatement à gauche
El borde izquierdo de cada panel de techo (DXP) debe descansar sobre la parte superior del panel del techo
inmediatamente a la izquierda.
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
4.2
4.3
(2)
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
ARN (x1)
AAN (x1)
• Attach the Roof Supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les Supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Fije los soportes de techo (DXQ) en posición elevada en una formación «X» como se muestra en la fi gura.
4.4
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main cette quincaillerie.
Sólo apriete este herraje con los dedos.
!
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
CVZ (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
DXY (x8)
BTS (x8)
BTS
BTS
BTS
BTS BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
CVZ
4.5
(2)
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
CUZ (x8)
DXR
CUZ
CUZ
CUZ CUZ
CUZ
CUZ
CUZCUZ
3/16 in/po (≈5 mm)
Tighten the hardware securing the Roof Supports, then install the Domed Roof Cap (DXR) using the hardware
shown.
Serrez la quicanillerie qui attachent les supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide de la quincaillerie indiquée.
Apriete el herraje de fi jando los soportes del techo y, a continuación, instale la tapa del techo de domo (DXR)
utilizando el herraje indicado.
1/2 in/po (≈13 mm)
4.6
(2)
(1)
(1)
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
AUH
AAN
AAN
AAN AUH
AUH
AUH
AUH AAN
AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
AUH (x4)
AAN (x4)
Carefully place Roof Assembly into position.
Avec soin, mettez le toit en place.
Coloque cuidadosamente el ensamble de
techo en su lugar.
(2)
4.7
4.8
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps.
ADVERTENCIA
Extreme precauciones al subirse a escaleras para
realizar los pasos de montaje.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage.
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
59
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de
herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER WALLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLE DE LOS MUROS DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ARN (x20)
DZP (x20)
ASD (x8)
DZX (x64)
ARL (x8)
AAN (x48)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
5
1/2 in/po (≈13 mm)
DYJ
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ECA
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
3/8 in/po (≈10 mm)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE
LA CAJA 1
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)(1)(1)
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Walls.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage des Murs.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de los Muros.
5.1
http://go.lifetime.com/towerwalls-sw
3/8 in/po (≈10 mm)
DZY
DZY
(1)
(1)
Drill holes at the locations indicated.
Perces trous aux emplacements indiqués.
Taladre orifi cios en las ubicaciones indicadas.
DZY
61
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
AAN (x8)
ASD (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
The Handholds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the Climbing Wall (DZY).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
5.2
• Attach the Handholds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the Climbing Wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
DZX (x8)
ARL (x8)
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARN
DZY
DZZ
ARN
ARN
ARN
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación hasta que se
le indique.
6
DZS
DZS
ARN
ARN
DZX
AAN
AAN (x5)
ARN (x5)
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.3
5.4
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x9)
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZX
DZX
DZX
EAF
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN (x5)
ARN (x5)
DZS
DZS
ARN
ARN
DZX
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que se le indique.
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.5
5.6
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x9)
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
DZX
DZP
DZP
AAN
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.3
5.7
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x5)
AAN (x5)
DZP (x5)
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
ARN
DZZ
EAF
ARN
ARN
ARN
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
AAN
AAN
DZX
DZS
AAN
ARN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
AAN (x5)
ARN (x5)
5.8
DZS
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.9
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x9)
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
DZX
AAN
DZP
DZP
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.10
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
AAN (x5)
DZX (x5)
DZP (x5)
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZY
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
AAN
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité
à le faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
5.11
5.12
AAN (x4)
ARN (x4)
Slide the right side of the Wall Assembly underneath the Wall Assembly to the right.
Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
DZX (x8)
68
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
DZX
DZS
AAN
ARN
ARN
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.13
AAN (x1)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x1)
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
DZX
AAN
DZP
DZP
Interior View / Vue intérieure / Vista interior
Exterior View / Vue extérieure / Vista exterior
5.14
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
AAN (x10)
DZX (x10)
DZP (x10)
70
BTS (x3)
AAN (x5)
EAK (x1)
ASD (x3)
ARV (x20)
DXX (x2)
EAG (x1)
EAH (x1) CCE (x1)
ARX (x2)
CVZ (x1)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS REQUIRED / PIEZAS REQUERIDAS / PIÈCES REQUISES
6
DYL
Hardware Blister Pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, & DES
BALANÇOIRES / ENSAMBLE DE ESCALADOR, RESBALADILLA, Y COLUMPIO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ARL (x8)
EZZ (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE
4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
DZX (x1)
71
EAI (x2) CAB (x1) CAA (x1)
EAJ (x5)
BEK (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
Parts Bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
CLIMBER, SLIDE & SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE, DU TOBAGGAN, & DES
BALANÇOIRES / ENSAMBLE DE ESCALADOR, RESBALADILLA, Y COLUMPIO
(1)
(1)
FGU
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
BKU (x1)
BKT (x2)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
EAG
EAI
BTS
DXX
BTS (x2) DXX (x2)
EAH
6
• Secure the Caps (EAI) to the Left and Right Arched Climber Legs (EAG & EAH) with the hardware shown.
Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAG & EAH) à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
• Fije las tapas superiores (EAI) a la izquierda y a la derecha de las patas arqueadas del escalador (EAG y EAH) con el
herraje indicado.
6.1
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Climber, Slide
and Swing Assembly.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de
l’échelle, du tobaggan, et des balançoires.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de escalador,
resbaladilla, y columpio.
http://go.lifetime.com/climberslideswingassembly
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
ARV (x20)
6
EAJ
EAG
EAH
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
Repeat this step until all fi ve (5) Rungs are attached.
Répétez cette étape pour attacher tous les cinq (5) barreaux.
Repita este paso hasta que todos los cinco (5) peldaños estén fi jados.
6.2
6.3
!
(1)
!
Tighten the hardware shown.
Serrez les accessoires indiqués.
Apriete los accesorios indicados.
!
Tighten the hardware shown.
Serrez les accessoires indiqués.
Apriete los accesorios indicados.
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
ARX
ARX
ARL
ARL
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
6.4
6.5
3/8 in/po (≈10 mm)
AAN
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
(1)
ARL (x2)
75
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
BEK
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
6.6
6.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre orifi cios desde debajo de la cubierta.
(1)
(1)
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
ASD
ASD
ASD
ARL
ARL
AAN
AAN
AAN
ARL
ARL
ARL
ARL
BEK
BEK
AAN (x3)
ASD (x3)
6
6.8
1/2 in/po (≈13 mm)
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
• La resbaladilla puede calentarse en la luz solar directa. No es recomendable que una resbaladilla
sea instalada orientada hacia el sur.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
ARL (x6)
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
CCE
EAK
CVZ
DZXBTS
CVZ (x1)
BTS (x1)
EAK (x1)
CAA
6.9
6.10
CCE
CAB
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x1)
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
BKU
BKT
BKT
After completing this step, ensure all hardware has been securely fastened.
Après avoir completé cette étape, assurez-vous que la quincaillerie sont bien attachés.
Después de completar este paso, asegúrese de que todos los tornillos hayan sido fi jados de forma segura.
6.11
A bag of spare hardware is included with this system. Do not be
alarmed that there is an unused hardware bag remaning after
assembly is complete.
Nous avons inclu un sac de quincaillerie supplémentaire
avec ce système. Ne vous inquiétez pas qu’il y a un sac de
quincaillerie non utilisée après avoir complété l’assemblage.
Este sistema incluye una bolsa de herraje de repuesto. No se
alarme al descubrir que hay una bolsa de herraje que sobra sin
haber sido utilizada una vez completado el montaje.
!
!
EZZ
The Spider Swing (EZZ) will stretch over time.
La balançoire (EZZ) se détendra au fi l du temps.
El columpio (EZZ) se estirará conforme pasa el tiempo.
!
79
EMG (x2)
EMH (x1)
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
7
EMI (x8)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
9/32 in/po (≈7mm)
(1) (1) (1)
EMF
ENG (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.2
• Unscrew the Nut (AAN) on the indicated Tower Pole Leg (DXY).
• Dévissez l’écrou (AAN) du pied du poteau de tour (DXY) indiqué.
• Desenrosque la tuerca (AAN) en la pata del poste de la torre (DXY) indicada.
DXY
DXY
AAN
7.1
Locate the two Tower Pole Legs (DXY) shown here.
Repérez les deux pied de poteau de la tournée (DXY)
montré ici.
Localice las dos patas del poste de la torre (DXY) que se
muestran aquí.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
81
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
DXY
ENG
EMG
AAN
• It’s OK if the Washer (ENG) bends when tightening the Nut (AAN).
• Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou
(AAN).
Está bien si la rondana (ENG) se dobla cuando se apriete la tuerca (AAN).
!
6
7.3
• Attach an Anchor (EMG) and a Washer (ENG) to the Tower Pole Leg (DXY) using the Nut (AAN) unscrewed in the last step.
• Attachez un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (DXY) en utilisant l’écrou (AAN) dévissée dans l’étape
précédente.
• Fije un ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de la torre (DXY) usando la tuerca (AAN) afl oje en el último
paso.
7.4
• Insert the Anchoring Rod (EMH) into the Anchor, then use a hammer to drive the Anchor into the ground as close to the Leg as
possible. Then, remove the Rod.
• Insérez le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près
possible du pied. Ensuite, retirez le tige.
• Inserte la varilla de anclaje (EMH) en el anclaje y, a continuación, utilice un martillo para hundir el ancla en la tierra
tan cerca como sea posible a la pata. A continuación, quite la varilla.
EMG (x1)
EMG
EMH
EMH
The anchor should be driven at least 12 inches into the ground!
More, if possible.
• Il faut enfoncer l’Ancre au moins 12 po (≈31 cm) dans le sol ! Ou
plus, si possible.
¡El ancla debe estar enterrada por lo menos a 12
pulgadas de profundidad! Incluso más, si es posible.
!
EMH (x1)
ENG (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two
additional sets of Nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
Maintenant, éliminez tout jeu du câble (Fig. 1), ensuite serrez bien les écrous qui sont déjà sur le câble comme illustré (Fig.
2). Attachez deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au câble pour couvrir du fi letage exposé.
Ahora, elimine cualquier holgura en el cable (Fig.1) y, a continuación, apriete las tuercas ya en el cable como
se muestra (Fig. 2). Fije dos juegos de tuercas (EMI) adicionales (Fig. 3, 4) al cable para cubrir todo tipo de roscas
expuestas.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
6
7.5
EMI (x4)
EMI
EMI
Tighten the nuts already on the cable.
Serrez bien les Écrous qui sont déjà sur le
câble.
Apriete las tuercas que ya están en el cable.
Secure two Nuts
• Attachez deus
d’Écrous
Fije dos tuercas
Secure two additional Nuts
Attachez deus jeux d’Écrous
Fije dos tuercas adicionales
9/32 in/po (≈7mm)
(1)
83
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.6
Repeat the steps to secure the opposite Tower Pole to the ground.
Répétez les étapes précédentes pour ancrer le Poteau de tour opposé au sol.
Repita los pasos para asegurar el poste opuesto de la torre a la tierra.
EMG (x1)
EMH (x1)
EMI (x4)
DXY
ENG (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
9/32 in/po (≈7mm)
(1)
(1)
84
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season.
Rake and check depth of loose fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
85
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait
se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrer toute la quincaillerie.
• Lubrifi er toutes les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacer-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
• Vérifi er toutes les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille
ou autre détérioration. Veuiller contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
• Vérifi er les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frotter-les et repeigner-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstaller des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacer-les, si besoin. (Voir la page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrer toutes la quincaillerie.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacer-les, si besoin. (Voir la page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi er toutes les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er toutes les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille
ou autre détérioration. Veuiller contacter notre Service à la clientèle pour obtenir des pièces de remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlever les balançoires en plastique ou des autres pièces, et ranger-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacer-les, si besoin. (Voir la page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuiller contacter notre département de service à la clientèle
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exigences de
disposition locales.
86
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apretar todo el herraje.
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté fl ojo, agrietado o que falte.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión, u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi car si existe oxidación en las piezas de metal. Si se encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
• Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté fl ojo, agrietado, o que falte.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Pónerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C):
• Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos, y llévelos a un lugar cerrado, o deje de
usarlos.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida, o se retiró, contacte al departamento de
servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
87
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
88
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield
,
UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas me
ttre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
! ! ! !
!
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
89
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused by
vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective playground equipment. If
the equipment is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no
cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory are not covered and are the responsibility of the purchaser.
Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the playground system or its components are
not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition, defects
resulting from intentional damage, negligence or unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all
risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the
company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such
use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to the extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010 or call (800) 225-3865 M–F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
Save this owner’s manual for future reference and in the event that the manufacturer has to be contacted.
To register the product, visit our Web site at www.lifetime.com
*WARRANTY IS ONLY VALID IN THE UNITED STATES.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
90
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou
main d’oeuvre pour une période de cinq ans à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure
» ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable annuleront cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU D’ACHAT.
ENVOYEZ TOUS RAPPORTS SUR PRODUIT DÉFECTUEUX PAR ÉCRIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, ou appelez au 1.800.225.3865
lundi au vendredi 0700 à 1700 (HNR)
**Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi**
Veuillez inclure votre reçu d’achat daté et des photographies des pièces endommagées.
Pour enregistrer le produit, rendez-vous sur notre site Web : www.lifetime.com.
*LA GARANTIE EST VALIDE AUX ÉTATS UNIS SEULEMENT.
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
90
91
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
92
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2017 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Lifetime 90804 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario