Parkside PDSS 310 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

IAN 73786
ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE PERCUSIÓN /
AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 A1
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE PERCUSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA PNEUMÁTICA DE IMPACTO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 2 30.05.12 13:06
ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE PERCUSIÓN /
AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 A1
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 47
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 3 30.05.12 13:06
B
7
A
8 9 10
C D
E
13
27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm 11 10 9
mm mm mm
2 3
5
3
4
6
2
1
1211
2 11
3 9
2 11
3 9
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 4 30.05.12 13:06
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 6 30.05.12 13:06
5 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Equipamiento................................................................................................................................... Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Instrucciones de seguridad para herramientas de
aire comprimido .................................................................................................................... Página 7
Peligro por piezas que pueden salir disparadas .......................................................................... Página 9
Peligro por captura / devanamiento .............................................................................................. Página 9
Peligros durante el funcionamiento ................................................................................................ Página 10
Peligro por movimientos repetitivos ............................................................................................... Página 10
Peligro por piezas accesorias ........................................................................................................ Página 10
Peligros en el lugar de trabajo ....................................................................................................... Página 11
Peligros por polvo y vapores ......................................................................................................... Página 11
Peligros por ruido ............................................................................................................................ Página 11
Peligros por vibraciones ................................................................................................................. Página 11
Medidas de seguridad adicionales para máquinas neumáticas ................................................ Página 12
Puesta en funcionamiento
Colocación de puntas o llaves de vaso ........................................................................................ Página 12
Realización de conexiones ............................................................................................................ Página 13
Ajuste del aire comprimido ............................................................................................................ Página 13
Ajuste del momento de giro ........................................................................................................... Página 13
Puesta en funcionamiento ............................................................................................................... Página 13
Modificación del sentido de giro ................................................................................................... Página 13
Sujeción correcta del aparato ....................................................................................................... Página 14
Tras la puesta en servicio .............................................................................................. Página 14
Mantenimiento ....................................................................................................................... Página 14
Limpieza y cuidado ............................................................................................................. Página 15
Solución de problemas .................................................................................................... Página 15
Información sobre la garantía y el servicio posventa
Condiciones de la garantía ............................................................................................................ Página 16
Alcance de la garantía ................................................................................................................... Página 16
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 16
Indicaciones medioambientales y de eliminación de residuos ..... Página 17
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 17
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 5 30.05.12 17:00
6 ES
/ Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Introducción
Destornillador de percusión
neumático PDSS 310 A1
Introducción
¡Enhorabuena! Ha sabido escoger un pro-
ducto de alta calidad. Familiarícese con
el producto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de segu-
ridad. Solamente personas instruidas deben poner
en funcionamiento el aparato.
¡NO DEJAR AL ALCANCE DE LOS NIÑOS!
Uso adecuado
Este destornillador de percusión operado mediante
aire comprimido es apto para soltar y apretar
uniones de tornillo en trabajos de montaje o repa-
ración, así como para soltar pernos en cambios de
neumáticos. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones
indicadas. Conserve bien estas instrucciones. Ad-
junte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros. Se prohíbe em-
plear el producto de manera distinta a la indicada,
puesto que supondría un peligro potencial. Los da-
ños producidos por la incorrecta aplicación de las
instrucciones no serán cubiertos por la garantía del
fabricante y tampoco serán responsabilidad del
mismo. El aparato ha sido concebido para uso do-
méstico y no para usos comerciales o industriales.
Equipamiento
Compruebe siempre, inmediatamente
después de desembalar el producto, la
integridad del contenido y el perfecto
estado del aparato. No utilice este aparato si con-
stata defectos en el mismo.
1
Tornillo de ajuste
2
Conexión del aire comprimido (para boquilla
de ¼“)
3
Regulador del momento de giro
4
Disparador
5
Abertura para recarga de aceite
6
Pasador desviador (para giro a izda./dcha.)
7
Alojamiento cuadrado
Las siguientes piezas están consideradas
como accesorios:
8
Prolongación
9
Boquilla (¼“ = 6,35 mm)
10
Aceite para máquinas
11
Aceites
12
Llave Allen
13
Recambios de llave tubular
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso! Manguera de aire comprimido
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Advertencia
Jamás utilice hidrógeno, oxígeno, dió-
xido de carbono o gases embotellados
como fuente de energía
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medio ambiente!
Utilice un protector de oídos, una máscara
contra el polvo / respiratoria, unas gafas
de protección y guantes de protección.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 6 30.05.12 17:00
7 ES
/ Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Introducción
Características técnicas
Consumo de aire: aprox. 350 l / min
Presión de servicio: máx. 6,3 bar
Alojamiento cuadrado: ½“ (12,7 mm)
Conexión de aire comprimido: ¼“ (6,35 mm) NPT
Alojamiento del dispositivo: ½“ (12,7 mm)
Momento de giro máximo: 310 Nm
Número máx. de revoluciones: 7000 min
-1
Potencia: 0,354 kW
Peso: aprox. 2300 g
Suministro de aire: a través de unidad
de mantenimiento
con regulador de
presión de filtro y
pulverizador de
aceite
Calidad necesaria del aire: limpio, no condens-
ante y nebulizado
con aceite
Compresores: con volumen mínimo
del recipiente de
50 litros
Valor acústico
característico
(según EN ISO 15744): aprox. LpA:
79,5 dB(A)
aprox. LwA:
90,5 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
Vibración
(según EN 28927-2): 3,9 m / s²
Incertidumbre K: 0,8 m / s²
Instrucciones de seguridad
para herramientas de
aire comprimido
Al poner en funcionamiento
una herramienta de aire comprimido, aténgase a
las instrucciones generales de seguridad para evi-
tar incendios, cortocircuitos y lesiones corporales.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes
de la puesta en funcionamiento del aparato y con-
sérvelas adecuadamente. El fabricante no se respon-
sabiliza de los daños materiales o lesiones
provocados por no atenerse a las instrucciones de
seguridad.
Los riesgos indicados son previsibles en el uso ge-
neral de destornilladores de percusión neumáticos
manuales. Por lo tanto el usuario (o el empleador
del usuario) deberá valorar los riesgos específicos
que puedan producirse durante la utilización del
aparato.
¡PELIGRO! Mantenga las manos u
otras extremidades alejadas de pie-
zas giratorias. De lo contrario podrían
producirse lesiones.
¡PELIGRO DE
APLASTAMIENTO! Durante el funcionamiento
del aparato, mantenga las manos alejadas del
contracojinete (p. ej. llave poligonal). Especial-
mente al aflojar tornillos en circunstancias labo-
rales estrechas.
¡PELIGRO DE LE-
SIONES! Interrumpa el suministro de aire com-
primido antes de cambiar de herramienta y antes
de realizar trabajos de ajuste y mantenimiento.
¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Nunca limpie la herramienta con
bencina o líquidos inflamables. El gas conte-
nido en la herramienta puede inflamarse y pro-
vocar una explosión. No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que
haya líquidos, gases o polvos inflamables. No
utilice el aparato con materiales potencialmente
inflamables o explosivos.
Para evitar riesgos deberá leer y comprender
estas indicaciones de seguridad antes del mon-
taje del aparato, puesta en funcionamiento,
realización de reparaciones, mantenimiento y
antes de cambiar las piezas accesorias, así como
al trabajar cerca del destornillador neumático.
De lo contrario podrían producirse graves le-
siones físicas.
El aparato deberá ser configurado, instalado y
utilizado únicamente por personal cualificado
o instruido.
El aparato destornillador no debe modificarse.
Los cambios pueden interferir en la eficacia de
las medidas de seguridad y aumentar los ries-
gos para el usuario.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 7 30.05.12 17:00
8 ES
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
No pierda estas medidas de seguridad, entré-
gueselas a la persona responsable.
Nunca utilice el aparato destornillador si está
estropeado.
Deberá inspeccionar regularmente el aparato
para comprobar que los valores y característi-
cas necesarios, como la velocidad nominal o
la presión de aire comprimido, se pueden leer
correctamente en el aparato. El empleado/
usuario deberá contactar con el fabricante en
caso de que necesite etiquetas de repuesto
para esta señalización.
Utilice el aparato solamente en los ámbitos de
aplicación para los que ha sido concebido.
No sobrecargue el aparato.
Jamás utilice hidrógeno, oxígeno,
dióxido de carbono y otros gases
embotellados como fuente de ener-
gía, porque ello podría causar una explosión,
así como lesiones graves.
Realice periódicamente trabajos de manteni-
miento y limpieza del aparato tal y como se in-
dica en estas instrucciones (ver capítulos
„Mantenimiento“ y „Limpieza y cuidados“).
Asegúrese de que el aparato está en perfectas
condiciones antes de utilizarlo. Asegúrese
antes de cada uso de que el aparato se encu-
entra en perfecto estado de funcionamiento.
Proceda siempre con sumo cuidado. Los movi-
mientos inesperados de la máquina como con-
secuencia de fuerzas reactivas o ruptura del
cojinete o de la herramienta de la máquina
empleada pueden conllevar daños.
Se pueden producir daños como consecuencia
de fragmentos que pueden salir disparados a
gran velocidad si se rompe la herramienta uti-
lizada (tuerca).
Un movimiento inesperado de la herramienta
de trabajo puede crear situaciones peligrosas.
Existe riesgo de aplastamiento por el momento
de giro entre el cojinete y la pieza de trabajo.
Mantenga las manos alejadas de las herra-
mientas empleadas (tuercas), de lo contrario
corre el riesgo de sufrir lesiones.
Utilice únicamente adaptadores y soportes en
buen estado y aptos para el uso con la maqui-
naria aquí descrita.
Evite posturas forzadas. Procure adoptar una
posición segura y mantenga en todo momento
el equilibrio. De esta forma podrá controlar
mejor la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Desconecte el aparato cuando deje de usarlo.
Lleve equipo de protección indivi-
dual y siempre unas gafas de pro-
tección. Si utiliza un equipo de
protección personal como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva de
acuerdo con el tipo y aplicación de la herra-
mienta, reducirá el riesgo de lesiones.
Las mangueras o tubos no se pueden doblar ni
acortar, ni pueden entrar en contacto con di-
solventes o superficies cortantes. Mantenga los
tubos flexibles alejados de fuentes de calor,
aceite y piezas giratorias.
Reemplace de inmediato las mangueras daña-
das Las tuberías de suministro en mal estado
pueden dañar la manguera de aire compri-
mido, ocasionando a su vez lesiones.
No utilice el aparato si está bajo la influencia
de drogas, alcohol, medicamentos o si muestra
síntomas de cansancio. Un descuido durante
la utilización del aparato puede provocar le-
siones severas.
El aire de escape no debe ser inhalado. El aire
de escape no debe entrar en contacto con los
ojos. Este aire puede contener agua, aceite,
partículas metálicas o impurezas del compre-
sor. Esto podría ser nocivo para la salud.
¡DEPOSITE SIEM-
PRE EL APARATO CON CUIDADO!
Asegúrese al depositar el aparato de que el
disparador no quede activado. Esto podría
provocar la puesta en marcha involuntaria del
aparato, lo cual resultaría peligroso.
Utilice sólo los accesorios apropiados. Estos
pueden ser suministradas por el fabricante. Por
razones de seguridad, utilice solamente piezas
de recambio originales.
Utilice solamente aire comprimido filtrado y re-
gulado. El polvo, los vapores corrosivos y la
humedad pueden dañar el motor de la herra-
mienta neumática.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 8 30.05.12 17:00
9 ES
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
El tubo flexible ha sido concebido
para soportar una presión mínima
de 8,6 bar ó 125 psi, pudiendo al-
canzar hasta el 150% de la presión máxima
permitida por el sistema.
El aparato y el tubo de alimentación
deben estar conectados con un
manguito de empalme para que al
desconectar el acoplamiento no exista presión.
¡PELIGRO! Evite el contacto con cables con-
ductores de tensión. El aparato no cuenta con
protección contra descargas eléctricas.
El aparato no puede ser modificado sin la au-
torización del fabricante.
Utilice la herramienta únicamente con la pre-
sión indicada (6,3 bares).
Desconecte el suministro de aire después de
usar el aparato y cuando no utilice la herra-
mienta.
No use la herramienta si detecta fugas de aire
o cuando deba ser reparada.
No conecte nunca la herramienta con man-
gueras de aire comprimido cuya presión sea
superior a 6,3 bares.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada y
limpia. El desorden y los lugares de trabajo
mal iluminados pueden provocar accidentes.
De este modo podrá controlar mejor el apa-
rato, especialmente en situaciones inespe-
radas.
El aparato solamente
puede ser reparado por personal técnico cuali-
ficado y con piezas de repuesto originales. De
esta forma se garantiza la seguridad del apa-
rato.
Mantenga a los niños y otras personas aleja-
dos durante el uso o manejo del aparato. Un
descuido puede hacerle perder el control del
aparato.
Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las partes móviles. La ropa ancha,
las joyas o el pelo largo pueden engancharse
en las piezas móviles.
No use el aparato, si fallase inesperadamente
el compresor.
Nunca utilice ni guarde la herramienta en
lugares húmedos o polvorientos, ni cerca de
agua u otros líquidos o gases peligrosos.
Utilice dentro de lo posible un separador de lí-
quido de condensación o vacíe periódica-
mente el líquido de condensación (agua) de
los tubos flexibles y tuberías antes y durante la
utilización de dispositivos de aire comprimido.
Asegure sus piezas de trabajo. Para ello utilice
dispositivos de sujeción o un tornillo de banco
para asegurar la pieza. Si se sujeta la pieza
de trabajo con la mano o apretada contra el
cuerpo no podrá manejar el aparato con segu-
ridad.
¡ATENCIÓN! Un sistema de aire
comprimido insuficiente disminuirá
la eficacia del aparato.
Peligro por piezas que pueden
salir disparadas
En caso de ruptura de la pieza de trabajo, de
una de sus partes o de la propia herramienta
de trabajo pueden salir disparadas algunas
piezas a alta velocidad.
Se debe llevar protección para los ojos a pru-
eba de golpes cuando se utilice la máquina
para conexiones roscadas. Para cada uso dife-
rente debe comprobarse específicamente si el
grado de protección es el adecuado.
Debe asegurarse de que la pieza de trabajo
está bien sujeta.
Peligro por captura /
devanamiento
Los riesgos por captura o devanamiento pueden
causar asfixia, cortes o arrancamiento del ca-
bello si la ropa, joyas, collares, pelo o guantes
no se mantienen alejados de la máquina y sus
componentes.
Los guantes pueden enredarse en la tracción
giratoria pudiendo causar heridas o fracturas
en los dedos.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 9 30.05.12 17:00
10 ES
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
En los soportes y prolongaciones de la tracción
giratoria se pueden atrapar/devanar fácilmente
los guantes engomados o con refuerzos metáli-
cos.
No utilice guantes que le queden grandes ni
aquellos con los dedos gastados o cortados.
Nunca sujete la tracción, el soporte o la pro-
longación.
Mantenga las manos alejadas de la tracción
giratoria.
Peligros durante el
funcionamiento
Durante el funcionamiento de la máquina, las
manos del usuario pueden estar expuestas a
peligros por enganches, golpes, cortes, abra-
samiento y calor. Lleve puestos unos guantes
adecuados para proteger las manos.
El usuario y el personal de mantenimiento de-
ben estar en condiciones físicas adecuadas
para manejar el tamaño, peso y potencia de
la máquina.
Sostenga la máquina de forma correcta: esté
preparado tanto para los movimientos habitua-
les como los repentinos. Tenga las dos manos
preparadas.
Mantenga siempre una posición equilibrada y
estable.
En los casos en los que sea necesario un me-
dio auxiliar para contrarrestar el momento de
giro de reacción, se recomienda utilizar un me-
canismo de suspensión siempre que sea posible.
Si esto no es posible, se recomienda la utiliza-
ción de asas laterales para máquinas con agarre
recto y máquinas con empuñadura tipo pistola.
En cualquier caso se recomienda utilizar un
medio auxiliar para absorber el momento de
giro de reacción si este es mayor de 4Nmn en
máquinas de agarre recto, 10 Nm en máquinas
con empuñadura tipo pistola, y 60 Nm en
atornilladoras angulares.
Desbloquee la unidad de control para accionar
o detener el aparato si se interrumpe el sumini-
stro de energía.
Utilice únicamente los lubricantes recomenda-
dos por el fabricante.
Los dedos pueden quedar atrapados al atornil-
lar las tuercas de cabeza plana.
No utilice la herramienta en espacios estrechos
y vigile que sus manos no queden atrapadas
entre la máquina y la pieza de trabajo, espe-
cialmente al desatornillar.
Peligro por movimientos
repetitivos
Al utilizar una máquina para uniones roscadas
es posible que el usuario tenga sensaciones in-
cómodas en las manos, brazos, hombros,
cuello o en cualquier otra parte del cuerpo.
Adquiera una posición cómoda y segura para
trabajar con esta máquina y evite posiciones
en las que pueda desequilibrarse. Durante los
trabajos prolongados cambie de posición re-
gularmente para evitar molestias y fatiga.
No deben ignorarse las señales de alarma si
el usuario siente síntomas como malestar per-
manente, molestias, palpitaciones, dolores,
hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigi-
dez. El usuario deberá consultar a personal
médico especializado y si procede, deberá
también comunicárselo a su empleador.
Peligro por piezas accesorias
Desconecte la máquina de la red eléctrica antes
de cambiar la herramienta o los accesorios.
No toque las monturas o los accesorios durante
el trabajo, ya que esto puede aumentar el riesgo
de sufrir cortes, quemaduras o heridas por vi-
braciones.
Utilice únicamente los accesorios y los materi-
ales recomendados por el fabricante de la má-
quina para los tamaños y tipos de las uniones
roscadas.
Utilice sólo monturas de percusión en buen es-
tado, de lo contrario las monturas manuales y
los accesorios deteriorados pueden romperse
o salir despedidos al usarse con tornillos de
percusión.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 10 30.05.12 17:00
11 ES
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido
Peligros en el lugar de trabajo
Los resbalones, los tropiezos y las caídas son
las principales causas de lesiones en el lugar
de trabajo. Tenga en cuenta que las superficies
pueden volverse resbaladizas a causa del uso
de la máquina, y no olvide los peligros que pu-
eden resultar de tropiezos con la manguera hi-
dráulica o de aire.
Proceda con cuidado en las áreas desconoci-
das. Pueden haber peligros ocultos por cables
de corriente u otras líneas de abastecimiento.
La máquina para uniones roscadas no está de-
stinada a ser usada en lugares en los que exi-
sta riesgo de explosión, ni está aislada para el
contacto con fuentes de energía eléctrica.
Asegúrese de que no haya ningún tipo de con-
ducción eléctrica, tubería de gas, etc., que pu-
eda causar riesgos en caso de que se dañe por
el uso de la máquina.
Peligros por polvo y vapores
Los polvos y vapores producidos por el uso de la
máquina para uniones roscadas pueden causar
daños a la salud (por ej. cáncer, defectos con-
génitos, asma y/o dermatitis). Es imprescindible
realizar una evaluación de estos peligros y esta-
blecer los mecanismos de protección adecuados.
En la evaluación de riesgos deben estar inclui-
dos tanto el polvo producido por el uso de la
máquina como el que probablemente se levante
durante el trabajo.
El aire de escape está dirigido de tal forma que
se minimice la cantidad de aire levantado en
ambientes con mucho polvo.
En caso de producirse polvo o vapores, lo pri-
oritario deberá ser controlarlos en el lugar de
su liberación.
Todos los componentes y accesorios de la má-
quina para almacenar, aspirar o para amortiguar
el polvo flotante o los vapores deben insertarse
y mantenerse adecuadamente según las indi-
caciones del fabricante.
Utilice un equipo de protección respiratoria tal
y como recomiendan las normas de protección
del trabajo y la salud, y también en caso de que
reciba estas instrucciones de su empleador.
Peligros por ruido
El efecto de altos niveles de ruido puede con-
llevar daños a largo plazo en el oído, pérdida
de la audición y otros problemas como tínitus
(pitidos, silbidos o zumbidos) si no se utiliza
una protección adecuada.
Es imprescindible realizar una evaluación de
riesgos sobre estos peligros y establecer los
mecanismos de protección adecuados.
Las medidas dirigidas a reducir los riesgos in-
cluyen el uso de material aislante para paliar
los ruidos producidos sobre la pieza de trabajo.
Utilice un equipo de protección auditiva (en su
caso, si se lo indica su empleador) como se re-
comienda según las normas de protección del
trabajo y la salud.
La máquina para uniones roscadas debe usarse
y mantenerse según las recomendaciones in-
cluidas en estas instrucciones para evitar au-
mentos innecesarios del nivel de ruido.
Si la máquina para uniones roscadas cuenta
con un silenciador, debe asegurarse de su
buen mantenimiento y de su uso permanente
mientras la máquina esté en funcionamiento.
Los materiales y la herramienta que componen
la máquina deben seleccionarse de acuerdo a
las recomendaciones de estas instrucciones,
además de mantenerse y sustituirse adecua-
damente con el fin de evitar un aumento inne-
cesario del nivel de ruido.
Peligros por vibraciones
El efecto de las vibraciones puede causar da-
ños en los nervios y en la circulación sanguínea
de las manos y los brazos.
Mantenga las manos alejadas de la montura
de los aprietatuercas.
Lleve ropa térmica si trabaja en ambientes fríos
y mantenga las manos secas y calientes.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 11 30.05.12 17:00
12 ES
Puesta en funcionamiento
Instrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
Si nota entumecimiento, dolores, hormigueos o
palidez en la piel de sus manos o dedos, deje
de trabajar con la máquina (informe a su em-
pleador, si procede) y consulte a un médico.
La máquina para uniones roscadas debe usarse
y mantenerse según las recomendaciones in-
cluidas en estas instrucciones para evitar au-
mentos innecesarios del nivel de vibraciones.
No utilice monturas y extensiones desgastadas
o que no se adapten correctamente, ya que es
muy probable que esto produzca un aumento
considerable en las vibraciones.
Los materiales y la herramienta que componen
la máquina deben seleccionarse de acuerdo a
las recomendaciones de estas instrucciones,
además de mantenerse y sustituirse adecua-
damente con el fin de evitar un aumento inne-
cesario del nivel de vibraciones.
Utilice manguitos accesorios cuando sea posible.
Si es posible, utilice un caballete, un gato o un
equipo de compensación para mantener el
peso de la máquina.
No sostenga la máquina con demasiada tensn,
aunque siempre con seguridad, cumpliendo
así con las fuerzas de reacción manuales nece-
sarias, puesto que generalmente una mayor
fuerza de sujeción aumentará el riesgo de vi-
bración.
Medidas de seguridad
adicionales para máquinas
neumáticas
El aire a presión puede provocar serios daños.
- Cuando la máquina no esté en uso, antes de
cambiar los accesorios o al efectuar trabajos
de reparación, cierre siempre la provisión de
aire, quite la presión de la manguera de aire
y separe la máquina de la provisión de aire a
presión.
- No apunte nunca el flujo de aire a presión
hacia sí mismo ni contra otras personas.
Las mangueras sueltas en movimiento pueden
provocar graves daños. Por lo tanto, compru-
ebe siempre que las mangueras y sus medios
de fijación no están dañados ni se han soltado.
Dirija el aire frío lejos de sus manos.
En atornillados por impulsión o percusión no
utilice enganches de cierre rápido en la ent-
rada de la herramienta. Para las conexiones
de mangueras con rosca, utilice únicamente
aquellas de acero endurecido (o un material
con resistencia al choque comparable).
En caso de utilizar enganches giratorios univer-
sales (acoplamiento de garras) deben colocarse
pasadores y utilizar protecciones de manguera
Whipcheck por si fallara la conexión entre la
manguera y la máquina o entre las mangueras.
Tenga cuidado de no superar la presión má-
xima de la máquina.
En máquinas reguladas por momentos de giro
con rotación continua, la presión del aire tiene
efectos importantes para la seguridad en el
rendimiento. Por lo tanto deben establecerse
requisitos acerca de la longitud y el diámetro
de la manguera.
Nunca coloque máquinas que funcionen con
aire junto a la manguera.
Puesta en funcionamiento
Nota: en el momento de adquisición el aparato
se encontrará en plena disposición operativa.
Colocación de puntas o llaves
de vaso
¡ATENCIÓN! Coloque siempre previamente
la punta antes de conectar el aparato a su si-
stema de aire comprimido. Desconecte siempre
el suministro de aire comprimido de la conexión
del mismo
2
, antes de colocar o sustituir lla-
ves de vaso o puntas.
Inserte la llave de vaso adecuada en el accio-
namiento, utilizando eventualmente un alarga-
dor
8
.
Introduzca el recambio de la llave de vaso en
el alojamiento cuadrado
7
del accionamiento.
Asegúrese de que el anillo de retención encaje
en la ranura de la llave de vaso.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 12 30.05.12 17:00
13 ES
Puesta en funcionamiento
Instrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
Utilice exclusivamente llaves de vaso del tamaño
indicado en la ilustración A.
Asegúrese de que las llaves de vaso que utilice
no estén dañadas. Las llaves de vaso dañadas
o de tamaño incorrecto (no adecuadas) no de-
ben utilizarse bajo ningún concepto.
Realización de conexiones
Nota: utilice siempre mangueras de conexión con
un diámetro interior mínimo de 9 mm.
Aplique primero un poco de cinta de teflón (no
incluida en el volumen de suministro) alrededor
de la rosca externa de la boquilla
9
y del lu-
bricador
11
(ver figura B).
Atornille a continuación la boquilla
9
en la
rosca del lubricador
11
(ver figura C).
Apriete esta unión aplicando una fuerza mo-
derada y usando unas tenazas.
Enrosque el conjunto formado por el lubrica-
dor
11
y la boquilla
9
en la rosca de cone-
xión
2
del destornillador de percusión (ver
fig. C).
Apriete asimismo esta unión con unas tenazas.
Introduzca a continuación el tubo flexible de
aire comprimido con un poco de fuerza en la
boquilla
9
hasta que encaje completamente.
¡ATENCIÓN! Compruebe que el
tubo flexible de aire a presión está
firmemente asentado. Un tubo su-
elto moviéndose de forma incontrolada supone
un gran peligro. Compruebe asimismo que las
uniones atornilladas entre el lubricador
11
, la
pieza de acoplamiento y el aparato están fir-
memente asentadas.
Ajuste del aire comprimido
Nota: el aparato ha sido diseñado para soportar
presiones de servicio de hasta 6,3 bares, así como
un compresor con un volumen de aire que se corre-
sponda al menos con el valor indicando en las ca-
racterísticas técnicas. Tenga en cuenta a la hora de
ajustar la presión neumática, que la presión dismi-
nuye aprox. 0,6 bares al usar una longitud de tubo
flexible de 10 m con un diámetro interior de 9 mm.
Utilice solamente aire comprimido filtrado, re-
gulado y lubricado.
Ajuste del momento de giro
Seleccione en el regulador del momento de
giro
3
la posición adecuada, presionando la
carcasa y girándola hasta encajar en la posi-
ción deseada.
Asegúrese de que la presión de trabajo del
compresor se encuentre entre 5 y 6,3 bares.
Nota: la presión óptima es de 6,3 bares. No se
puede alcanzar el momento de giro máximo con
una presión de tan sólo 5 bares o una cantidad de
aire insuficiente.
Puesta en funcionamiento
Accione el disparador
4
para poner el apa-
rato en funcionamiento.
Suelte el disparador
4
para apagar el aparato.
Posición
1 (débil,
mín.)
2 (normal)
3 (fuerte)
4 (extra fuerte,
máx.)
Modificación del sentido de giro
¡ATENCIÓN! Antes de poder cambiar el sen-
tido de giro, el aparato debe estar completa-
mente parado.
¡ATENCIÓN! Una máquina girando en sen-
tido contrario al esperado puede resultar peli-
grosa. Preste siempre atención a lo que hace y
actúe siempre con precaución.
Nota: El destornillador puede girar a tanto
hacia la derecha como hacia la izquierda.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 13 30.05.12 17:00
14 ES
Mantenimiento / Limpieza y cuidado / Solución de problemas
Puesta en funcionamiento / Tras la puesta en servicio / Mantenimiento
Puede modificar el sentido de giro del destor-
nillador con el perno desviador
6
.
Empuje el perno hacia delante en la dirección
de la marca „F“ („Forward/Fasten“), para aju-
star el modo de giro hacia la derecha. De esta
forma puede, por ejemplo, apretar tornillos.
Presione el perno hacia detrás en dirección a
la marca „R“ („Reverse/Release“), de forma
que asome por la parte posterior del aparato,
para ajustar el modo de giro hacia la izquierda.
De esta forma puede, por ejemplo, soltar tor-
nillos.
Sujeción correcta del aparato
El aparato pesa 2,3 kg.
Sujete el aparato con ambas manos para ga-
rantizar un manejo seguro (ver fig. D y E).
Tras la puesta en servicio
Una vez concluidos los trabajos se debe desconec-
tar el aparato de la conexión de aire comprimido
2
.
Para neutralizar restos de aire comprimido se
debe pulsar brevemente el disparador
4
del
aparato.
Tire a continuación hacia atrás del seguro del
acoplamiento de conexión del tubo flexible de
aire comprimido.
A continuación suelte el tubo flexible del cas-
quillo de inserción
9
.
Deposite el aparato
con cuidado. Asegúrese al depositar el aparato
de que el disparador no quede activado. Esto
podría provocar la puesta en marcha involun-
taria del aparato, lo cual resultaría peligroso.
Mantenimiento
¡ATENCIÓN! El mantenimiento debe ser rea-
lizado exclusivamente por personas instruidas. El
cumplimiento de estas indicaciones de mantenimiento
garantiza una larga vida útil y un funcionamiento
sin fallos de este producto de alta calidad.
Desconecte el aire comprimido mientras rea-
liza el mantenimiento.
Al realizar el mantenimiento controle el estado
de los materiales y accesorios.
Nota: Para garantizar el correcto funciona-
miento del aparato, este se deberá limpiar
diariamente y lubricarse regularmente.
Utilice para ello exclusivamente aceite especial
para herramientas de alta viscosidad (muy flu-
ido). Se recomiendan los aceites para apara-
tos neumáticos o aceite para motores
SAE10-20.
¡ATENCIÓN! No utilice otro tipo de lubricantes
(sobre todo si son espesos). De lo contrario existe
riesgo de fallos de funcionamiento o daños
permanentes.
Para realizar la lubricación le ofrecemos
las siguientes posibilidades:
a) a través del lubricador
11
Rellene el lubricador suministrado
11
con algo
de aceite, desenroscando primero el tornillo de
entrada del lubricador.
Conecte a continuación el lubricador
11
tal y
como se describe en el capítulo „Realización de
conexiones“ al suministro de aire comprimido.
b) a través de un lubricador de neblina
Si su compresor dispone de una unidad de
mantenimiento completa con lubricador de
neblina no tiene que montar obligatoriamente
el lubricador
11
.
Para utilizar el lubricador de neblina enrosque
la boquilla
9
directamente en el aparato y co-
néctelo con su tubo flexible de aire comprimido.
c) manualmente
De forma alternativa puede rubricar su aparato
manualmente (no recomendado).
Suelte para ello el tornillo de cierre de la aber-
tura de entrada de aceite.
Antes de cada puesta en servicio de la herra-
mienta neumática aplique 3–5 gotas de aceite
en la conexión de aire comprimido y en la
abertura de entrada de aceite
5
.
Si la herramienta neumática no ha sido utiliz-
ada durante varios días, antes de encenderla,
aplique 5–10 gotas de aceite en la conexión
de aire comprimido
2
y en la abertura de
entrada de aceite
5
.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 14 30.05.12 17:00
15 ES
Mantenimiento / Limpieza y cuidado / Solución de problemas
Nota: para alcanzar la máxima vida útil de la
herramienta es indispensable lubricarla frecuente-
mente. Le recomendamos que realice una lubrica-
ción constante con el lubricador
11
suministrado.
Guarde sus aparatos/herramientas de aire
comprimido exclusivamente en habitaciones
secas.
No es necesario hacer un mantenimiento adi-
cional aparte de los procesos mencionados de
limpieza y lubricación.
Limpieza y cuidado
Limpie la herramienta únicamente con un paño
seco.
No utilice nunca para la limpieza líquidos
como bencina, disolventes o agua.
El interior de la herramienta no debe entrar en
contacto con ningún tipo de líquidos.
Solución de problemas
Nota: para alcanzar la máxima vida útil de la
herramienta es indispensable lubricarla frecuente-
mente. Le recomendamos que realice una lubrica-
ción constante con el lubricador
11
suministrado.
Compruebe después de cada mantenimiento
que el aparato funciona normalmente.
Puesta en funcionamiento / Tras la puesta en servicio / Mantenimiento
Fallos Posibles causas Medidas
El destornillador de
percusión no fun-
ciona
Disparador no pulsado Pulse el disparador
Ausencia de aire compri-
mido
Si es necesario descargue el líquido de condensa-
ción del tubo flexible (saco de agua)
Elimine los pliegues del tubo flexible
Restablezca la conexión de aire comprimido
2
Fuga en el sistema de aire
comprimido
Eliminar las fugas
Compresor defectuoso Asegúrese de que el compresor suministra aire com-
primido. Si fuera necesario reparar el compresor,
encárgueselo a un técnico cualificado
Defecto en el interior del
a
parato de aire comprimid
o
Encargue la reparación del aparato de aire compri-
mido a un técnico cualificado
Fuerza insuficiente
de apriete del tor-
nillo
Presión neumática
insuficiente
Incrementar la presión neumática
¡ATENCIÓN! ¡No exceda nunca la presión de ser-
vicio máxima del aparato de aire comprimido!
No se puede desa-
tornillar el tornillo
Momento de giro
insuficiente
Girar el regulador del momento de giro
3
hasta
una posición superior
Tornillo oxidado Aplicar desoxidante al tornillo
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 15 30.05.12 17:00
16 ES
… / Indicaciones medioambientales … / Declaración de conformidad
Información sobre la garantía y el servicio posventa
Información sobre la garantía
y el servicio posventa
Garantía de Creative Marketing
Consulting GmbH
Estimado cliente, este aparato tiene una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de defecto del producto, usted tiene derechos lega-
les frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía
(abajo indicada) no supone una restricción de di-
chos derechos legales.
Condiciones de la garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha
de compra. Por favor, conserve adecuadamente el
justificante de compra original. Este documento se
requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nu-
evo (según nuestra elección). Este servicio de ga-
rantía presupone la presentación dentro del plazo
de tres años del aparato defectuoso y el justifi-
cante de compra (ticket de compra), junto con una
breve descripción del fallo y el momento en el que
se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nu-
evo el aparato reparado o uno nuevo. La repara-
ción o sustitución del aparato no implica la
ampliación del plazo de garantía.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu-
iendo exigentes normas de calidad y ha sido pro-
bado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de fa-
bricación. Esta garantía no afecta a componentes
del producto sometidos a un desgaste normal, con-
templados por ello como piezas de desgaste, o a
daños de piezas delicadas, por ejemplo interrup-
tores, baterías u otras piezas de cristal.
La garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma ina-
decuada. La utilización correcta del producto supone
el cumplimiento exacto de todas las indicaciones
incluidas en el manual de instrucciones. Se deben
evitar las finalidades de uso y actuaciones no reco-
mendadas en este manual o advertidas en el mismo.
El producto sólo está destinado para el empleo pri-
vado y en ningún caso para uso industrial. En caso
de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de vio-
lencia y manipulación autorizada por nuestro servi-
cio técnico local autorizado, se anulará la garantía.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Tenga a mano el comprobante de caja para todas
las consultas y el número de artículo (por ej. IAN )
como prueba de compra.
El número de artículo figura en la placa de caracterí-
sticas, en un grabado, en la portada de su manual
(abajo a la izquierda) o en el adhesivo en la parte
posterior o inferior.
En caso de producirse fallos de funcionamiento u
otras carencias, póngase en contacto con el de-
partamento de atención al cliente mencionado a
continuación por vía telefónica o por correo elec-
trónico.
Puede enviar un producto defectuoso adjuntando
el justificante de compra (ticket de compra), indi-
cando el tipo de defecto y el momento de su apari-
ción, de forma gratuita a la dirección del servicio
técnico indicada.
Nota:
En www.lidl-service.com puede descar-
garse este manual, vídeos del producto
y software.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 16 30.05.12 17:00
17 ES
… / Indicaciones medioambientales … / Declaración de conformidad
Información sobre la garantía y el servicio posventa
Datos de contacto:
Nombre: C. M.C. GmbH
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correo electrónico: ser[email protected]
Teléfono: +49 (0) 6894 9989752
(tarifa normal desde la red
alemana de telefonía fija)
Sede de la empresa: Alemania
IAN 73786
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es la
del servicio técnico.
Contacte en primer lugar con el servicio técnico
mencionado arriba.
Dirección:
C. M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Alemania
Indicaciones medioambientales
y de eliminación de residuos
¡Recuperación de materias pri-
mas en lugar de eliminación de
residuos!
El aparato, los accesorios y el embalaje
deben someterse a un reciclaje ecológico.
No deseche la herramienta neumática junto con la
basura doméstica y no la arroje al fuego o al agua.
A ser posible, los aparatos que no funcionen de-
berán ser reciclados. En caso de dudas, diríjase al
distribuidor local.
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa
C. M.C. GmbH
Responsable del documento: Marc Uhle
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el
producto
Destornillador de percusión neumático
Número de serie: 1460
Año de fabricación: 35 / 2012
IAN: 73786
Modelo: DESTORNILLADOR DE PERCUSIÓN
NEUMÁTICO PDSS 310 A1
cumple con la normativa comunitaria según lo esta-
blecido en la directiva
Directiva relativa a las máquinas
Directiva 2006 / 42 / CE
y sus modificaciones posteriores.
Para la evaluación de la conformidad se han apli-
cado las siguientes normas armonizadas:
EN ISO 11148-6:2010
St. Ingbert, 31. May 2012
Karl Peter Uhle
- Gerente -
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 17 30.05.12 17:00
18
Indice
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 18 30.05.12 17:00
19 IT/MT
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 20
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 20
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 21
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici ................................. Pagina 21
Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi ........................................................................................ Pagina 23
Pericoli in caso di intrappolamento ............................................................................................... Pagina 23
Pericoli durante il funzionamento ................................................................................................... Pagina 24
Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti ...................................................................... Pagina 24
Pericoli causati dagli accessori ...................................................................................................... Pagina 24
Pericoli nel luogo di lavoro ............................................................................................................. Pagina 24
Pericoli a causa di polveri e vapore .............................................................................................. Pagina 25
Danni causati dal rumore ............................................................................................................... Pagina 25
Pericoli causati da vibrazioni ......................................................................................................... Pagina 25
Indicazioni di sicurezza supplementari per le macchine pneumatiche ....................................... Pagina 26
Messa in funzione
Inserimento della chiave a spina o inserto .................................................................................... Pagina 26
Esecuzione dei collegamenti .......................................................................................................... Pagina 26
Regolazione dell‘aria compressa .................................................................................................. Pagina 27
Regolazione della coppia .............................................................................................................. Pagina 27
Messa in funzione ........................................................................................................................... Pagina 27
Modifica della direzione di rotazione ........................................................................................... Pagina 27
Posizione corretta per tenere l‘apparecchio ................................................................................. Pagina 27
Dopo la messa in funzione ........................................................................................... Pagina 28
Manutenzione ......................................................................................................................... Pagina 28
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 28
Eliminazione dei guasti ................................................................................................... Pagina 29
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Condizioni di garanzia ................................................................................................................... Pagina 29
Condizioni di garanzia ................................................................................................................... Pagina 30
Evasione delle richieste di garanzia .............................................................................................. Pagina 30
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento ............................................ Pagina 31
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 31
Indice
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 19 30.05.12 17:00
20 IT/MT
Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Introduzione
Avvitatore pneumatico a
percussione PDSS 310 A1
Introduzione
Congratulazioni! Con questo acquisto,
avete optato per un apparecchio di alta
qualità. Prima della prima messa in fun-
zione, familiarizzare con il prodotto. A tale scopo,
leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e
le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di
questo apparecchio deve essere eseguita da persone
istruite in merito al suo utilizzo.
TENERLO FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI!
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo avvitatore a percussione pneumatico è de-
stinato a semplificare l‘allentamento e l‘avvitamento
di collegamenti a vite durante lavori di montaggio
o riparazione e per allentare bulloni nella sostituzi-
one delle ruote. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati.
Conservare con premura le presenti istruzioni d’uso.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare
anche l‘intera documentazione del prodotto. Qual-
siasi applicazione diversa da quelle previste nella
destinazione d‘uso è vietata e potenzialmente peri-
colosa. I danni causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni o dall‘uso improprio non sono coperti
da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto
responsabile. L‘apparecchio è stato concepito per
l‘uso domestico e non deve essere utilizzato in am-
bienti commerciali o industriali.
Dotazione
Verificare sempre l’apparecchio e gli
elementi forniti immediatamente dopo
averlo disimballato per controllarne la
completezza nonché lo stato ineccepibile. Non uti-
lizzare l‘apparecchio se difettoso.
1
Vite di regolazione
2
Raccordo dell‘aria compressa (per raccordi
filettati da ¼“)
3
Regolatore di coppia
4
Sfiato
5
Apertura di rabbocco dell‘olio
6
Vite di regolazione (per orientamento a
destra/ sinistra)
7
Attacco quadro
I seguenti componenti sono considerati
accessori:
8
Prolunga
9
Nippolo d‘innesto (¼“ = 6,35 mm)
10
Olio per macchine
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni per l’uso! Tubo flessibile pneumatico
Rispettare le avvertenze e le indica-
zioni per la sicurezza!
Avvertenza
Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno,
anidride carbonica o altro gas in bom-
bola come fonte di energia
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Indossare cuffie di protezione, una
mascherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 20 30.05.12 17:00
21 IT/MT
Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Introduzione
11
Lubrificatore
12
Chiave a brugola
13
Chiavi ad innesto
Dati tecnici
Consumo aria: ca. 350 l / min
Pressione d‘esercizio: max. 6,3 bar
Attacco a sezione quadra: ½“ (12,7 mm)
Attacco per aria compressa: ¼“ (6,35 mm) NPT
Alloggiamento
dell‘apparecchio: ½“ (12,7 mm)
Coppia torcente max: 310 Nm
Numero di giri max.: 7000 min
-1
Potenza: 0,354 kW
Peso: ca. 2300 g
Alimentazione aria: tramite unità di manu-
tenzione con valvola
di riduzione della
pressione del filtro e
atomizzatore olio
Qualità dell‘aria necessaria: pulita, priva di con-
densa e con atomiz-
zazione olio
Compressori: con volume pari ad
almeno 50 l
Valori di rumorosità
(secondo EN ISO 15744): ca. LpA: 79,5 dB(A)
ca. LwA: 90,5 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Vibrazione
(secondo EN 28927-2): 3,9 m / s²
Scostamento di K: 0,8 m / s²
Indicazioni di sicurezza
per gli utensili pneumatici
Per utilizzare gli apparecchi
pneumatici occorre seguire scrupolosamente le pre-
cauzioni di sicurezza fondamentali onde evitare il
rischio di incendio, scossa o lesioni a persone. Vi
invitiamo a leggere attentamente le indicazioni di
questo manuale d‘istruzione prima dell‘utilizzo del
prodotto e a conservarlo adeguatamente. Il produt-
tore non è responsabile di eventuali danni o lesioni
fisiche causati dalla mancata osservanza di questo
manuale.
Gli eventuali pericoli qui descritti sono rischi gene-
rali derivanti dall‘utilizzo dell‘avvitatore pneumatico
a percussioni tenuto in mano. Tuttavia, l‘utente (o il
datore di lavoro dell‘utilizzatore) deve anche valu-
tare eventuali rischi che possono sussistere in ogni
impiego.
PERICOLO! Tenere lontani gli arti
dalle parti in rotazione. In caso con-
trario sussiste il pericolo di lesioni.
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO! Durante il funziona-
mento, tenere le mani lontane dal cuscinetto
contrapposto (ad es. chiave ad anello). Osser-
vare questa precauzione soprattutto quando si
allentano le viti in condizioni di lavoro partico-
larmente limitate.
PERICOLO DI
LESIONI! Prima del cambio utensile,
dell‘installazione e dei lavori di manutenzione,
interrompere l‘‘ingresso dell‘aria compressa.
PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare mai benzina o
altri fluidi infiammabili per la pulizia
dell‘apparecchio! I vapori restanti nell‘apparecchio
pneumatico possono accendersi o causare
l‘esplosione dell‘apparecchio pneumatico. Non
utilizzare l‘apparecchio in ambienti a rischio
d‘esplosione dove si trovino liquidi, gas o pol-
veri infiammabili. Non lavorare materiali che
possano essere o diventare facilmente infiam-
mabili o esplosivi.
Prima del montaggio, del funzionamento, della
riparazione, della manutenzione o della sosti-
tuzione degli accessori e prima di lavorare vicino
all‘avvitatore, è necessario leggere e comp-
rendere le indicazioni di sicurezza al fine di
evitare danni di diversa portata. In caso contra-
rio, si rischia di subire gravi lesioni fisiche.
L‘avvitatore dovrebbe essere montato, installato
e utilizzato soltanto da utenti istruiti e qualificati.
Non è consentito modificare l‘avvitatore. Even-
tuali modifiche potrebbero ridurre l‘impatto
delle misure di sicurezza e aumentare i rischi
per gli utenti.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 21 30.05.12 17:00
22 IT/MT
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Non perdere gli avvertimenti per la sicurezza:
consegnarli all‘utente.
Non utilizzare mai una macchina per collega-
menti a vite danneggiata.
Eseguire la manutenzione costante delle mac-
chine per controllare che tutti i valori nominali,
le marcature e il numero di giri nominale o la
pressione nominale visualizzati sulla macchina
siano indicati. L‘impiegato/l‘utente deve con-
tattare il produttore per ottenere le etichette di
ricambio per la marcatura se necessario.
Utilizzare l‘apparecchio soltanto in aree di ap-
plicazione per le quali è stato concepito!
Non sovraccaricare l‘apparecchio.
Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno
o anidride carbonica o altro gas in
bombola come fonte di alimentazione
per l‘apparecchio, in quanto sussiste il rischio
di esplosione e quindi di gravi lesioni.
Eseguire la manutenzione e la pulizia
dell‘apparecchio regolarmente come descritto
(vedere il capitolo „manutenzione“ e „pulizia e
cura“).
Controllare l‘apparecchio prima della messa in
funzione per verificare che non sia danneggiato.
Prima di ogni utilizzo, accertarsi che
l‘apparecchio sia in perfette condizioni.
Lavorate sempre con attenzione e cura! Eventu-
ali movimenti inaspettati della macchina a se-
guito di determinate reazioni o della rottura
dell‘utensile inserito o del cuscinetto contrappo-
sto possono causare lesioni.
Sussiste il pericolo di lesione a causa della pos-
sibile esplusione di schegge a velocità elevata
in caso di rottura dell‘utensile inserito (inserto).
Un movimento inaspettato dell‘inserto può es-
sere molto pericoloso.
Sussiste il rischio di schiacciamento nel momento
di torsione tra cuscinetto e pezzo lavorato.
Tenere le mani lontane dall‘utensile inserito (in-
serto), altrimenti sussiste il pericolo di lesione.
Utilizzare soltanto supporti e adattatori in
buono stato il cui utilizzo sia compatibile con
l‘apparecchio descritto in questo manuale.
Evitare posture anomale. Mantenere sempre
l‘equilibrio cercando una posizione stabile. In
questo modo sarà possibile controllare meglio
l‘apparecchio in caso di situazioni impreviste.
Spegnere l‘apparecchio quando non è utiliz-
zato.
Indossare dispositivi di protezione
individuale e sempre occhiali protet-
tivi. Indossando dispositivi di prote-
zione individuale, come mascherina, calzature
antinfortunistiche, elmetto protettivo e cuffie, a
seconda del tipo e dell‘impiego dell‘apparecchio
pneumatico, si riduce il rischio di lesioni.
Proteggere i flessibili da piegatura, angolatura,
solventi e spigoli vivi. Tenere i flessibili lontani
da calore, olio e parti in rotazione.
Se danneggiato, sostituire subito il flessibile.
Un condotto di alimentazione danneggiato può
provocare il distacco incontrollato del flessibile
pneumatico con conseguente rischio di lesioni.
Non utilizzare l‘apparecchio se si è stanchi o
sotto l‘effetto di droghe, alcol o farmaci. Un at-
timo di distrazione durante l‘uso dell‘apparecchio
può provocare gravi lesioni.
Non respirare direttamente l‘aria di scarico.
Evitare l‘esposizione diretta degli occhi all‘aria
di scarico. L‘aria di scarico dell‘apparecchio
pneumatico può contenere acqua, olio, parti-
celle di metallo o impurità provenienti dal com-
pressore. Queste possono nuocere alla salute.
SIATE PRUDENTI
QUANDO RIPONETE L‘APPARECCHIO!
Posare l‘apparecchio sempre in modo da evi-
tare che l‘interruttore di azionamento rimanga
sotto. In alcuni casi ciò potrebbe provocare
l‘attivazione dell‘apparecchio, con consegu-
enti rischi.
Utilizzare soltanto gli accessori adatti, acqui-
stabili presso il produttore. L‘uso di accessori
non originali può provocare rischi.
Utilizzare soltanto aria compressa filtrata e re-
golata. Polvere, vapori corrosivi e/o umidità
possono danneggiare il motore di un apparec-
chio pneumatico.
Il flessibile deve essere adatto ad
una pressione minima di 8,6 bar o
125 psi, e comunque almeno al
150 % della pressione massima generata nel
sistema.
L‘apparecchio e il flessibile di ali-
mentazione devono essere dotati di
raccordo per flessibile, in modo da
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 22 30.05.12 17:00
23 IT/MT
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
eliminare completamente la pressione quando
si scollega il flessibile di raccordo.
PERICOLO! Evitare il contatto con cavi con-
duttori di elettricità. Questo apparecchio non è
isolato dalle scosse elettriche.
Non modificare l‘apparecchio per nessun mo-
tivo senza l‘approvazione del produttore.
L‘apparecchio deve essere utilizzato soltanto
con il valore di pressione indicato (6,3 bar).
Dopo l‘uso e in caso di inutilizzo,
l‘apparecchio deve sempre essere scollegato
dall‘alimentazione di aria.
Se l‘apparecchio non è a tenuta d‘aria oppure
se necessita di riparazione, non utilizzarlo.
Non collegare mai l‘apparecchio con flessibile
per aria compressa con pressione superiore a
6,3 bar.
Tenere la postazione di lavoro pulita e illuminata.
Una postazione di lavoro disordinata e scar-
samente illuminata può favorire gli incidenti. In
questo modo sarà possibile controllare meglio
l‘apparecchio in caso di situazioni impreviste.
Fare riparare
l‘apparecchio soltanto da personale tecnico
qualificato e soltanto con ricambi originali. In
questo modo si garantisce che la sicurezza
dell’apparecchio rimarrà immutata.
Tenere i bambini e altre persone lontane durante
l‘uso dell‘apparecchio. In caso di distrazione si
rischia di perdere il controllo dell‘apparecchio.
Indossare abbigliamento adeguato. Non in-
dossare abbigliamento o gioielli non aderenti.
Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano
dalle parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o
capelli lunghi possono rimanere intrappolati nei
componenti in movimento.
Riporre immediatamente interruttore e apparec-
chio in caso di guasto improvviso del compressore.
Non utilizzare o conservare mai l‘apparecchio
in luoghi umidi, polverosi o nelle vicinanze di
acqua, altri liquidi o gas pericolosi.
Utilizzare possibilmente un separatore di con-
densa oppure svuotare la condensa (acqua)
regolarmente da flessibili e tubi prima e durante
l‘uso degli apparecchi pneumatici.
Assicurare i pezzi in lavorazione. Utilizzare dis-
positivi di fissaggio o una morsa a vite per tenere
fermo il pezzo in lavorazione. Tenendo il pezzo
con la mano o premendolo contro il corpo, non
è possibile controllare l‘apparecchio corretta-
mente.
ATTENZIONE! L‘uso di un sistema
pneumatico di dimensioni inferiori
potrebbe ridurre l‘efficienza
dell‘apparecchio.
Pericoli causati dall‘espulsione
di pezzi
La rottura dell‘utensile o di un accessorio o per-
fino dell‘utensile da macchina può causare una
violenta espulsione di pezzi.
Portare sempre una protezione per gli occhi
antiurto quando si aziona l‘avvitatore. Bisogna
valutare con attenzione il livello di protezione
necessario per ogni impiego.
Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia ben
fissato.
Pericoli in caso di
intrappolamento
I rischi che sussistono se si resta impigliati/in-
trappolati possono provocare soffocamento,
rimozione del cuoio capelluto e/o ferite da ta-
glio se non si provvede a tenere lontani
dall‘apparecchio e dagli accessori i capi di
abbigliamento più larghi, i gioielli, le collane, i
guanti e i capelli.
I guanti potrebbero impigliarsi durante la rota-
zione causando fratture o lesioni alle dita.
Durante la rotazione di supporti e prolunghe
può succedere facilmente che i guanti di
gomma o rinforzati in metallo restino impigli-
ati/intrappolati.
Non indossare guanti allentati o con le estre-
mità per le dita tagliate o usurate.
Non afferrare mai l‘azionatore, il giunto e la
prolunga.
Tenere le dita lontane dall‘azionatore durante
la rotazione.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 23 30.05.12 17:00
24 IT/MT
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Pericoli durante il
funzionamento
Durante il funzionamento della macchina, le
mani degli utenti sono esposte a rischi quali
schiacciamento taglio, surriscaldamento, urti e
sfregamenti. Indossare guanti adeguati per
proteggere le mani.
Gli utenti e il personale addetto alla manuten-
zione devono essere in grado di maneggiare
la macchina per quel che concerne la potenza,
il peso e la dimensione della stessa.
Tenere l‘apparecchio in modo corretto: bisogna
essere pronti a scansare eventuali movimenti
improvvisi o normali con entrambe le mani.
Fare attenzione che il corpo sia fermo e in
equilibrio.
Nei casi in cui sia necessario l‘impiego di mezzi
di ausilio per il momento di torsione, consig-
liamo di utilizzare sempre, laddove possibile,
un dispositivo di sospensione. Se non è possi-
bile, si consiglia di utilizzare manici laterali per
le macchine con manico dritto e macchine con
impugnatura a pistola. In ogni caso, si consig-
lia di utilizzare mezzi di ausilio per il momento
di torsione se questo è maggiore di 4 Nm in
macchine con impugnature dritte, maggiore di
10 Nm in macchine con impugnatura a pistola
e maggiore di 60 Nm per gli avvitatori ad an-
golo.
Sbloccare il comando per l‘avvio oppure per
l‘arresto in caso di un‘interruzione dell‘alimen-
tazione energetica.
Utilizzare il lubrificatore consigliato dal produt-
tore.
Sussiste il pericolo di schiacciamento delle dita
durante la rotazione della madrevite con testa
piatta aperta.
Non utilizzare lo strumento in spazi esigui e
fare attenzione al pericolo di schiacciamento
delle mani tra la macchina e il pezzo lavorato,
in particolare durante lo svitamento.
Pericoli causati dalla
ripetizione di certi movimenti
Durante l‘utilizzo di un avvitatore e l‘esecuzione
di certi lavori, l‘utente può riscontrare sensazi-
oni sgradevoli sulle mani, sulle braccia, sulle
spalle, sulla gola o in altre parti del corpo.
Assumere una posizione comoda durante
l‘utilizzo di questa macchina, fare attenzione
alla postura ed evitare posizioni scomode o
posizioni in cui è difficile mantenere l‘equilibrio.
In caso di lavori prolungati, l‘utilizzatore do-
vrebbe cambiare la propria posizione per evi-
tare affaticamento e fastidi.
Se l‘utilizzatore avverte sintomi quali dolori,
malessere duraturo, disturbi, formicolii, palpita-
zioni, mancanza di sensibilità, bruciori o rigi-
dità, fare attenzione a non ignorarli. L‘utilizatore
dovrebbe (comunicarlo in caso al datore di la-
voro e) consultare un medico esperto.
Pericoli causati dagli accessori
Separare la macchina dall‘alimentazione di
energia prima di cambiare l‘accessore o
l‘utensile da macchina.
Non toccare supporti o accessori durante il
processo di avvitamento per evitare il pericolo
di taglio, di lesione causata da oscillazioni o di
ustione.
Utilizzare solo accessori e materiali delle di-
mensioni e del tipo consigliati dal produttore
della macchina.
Utilizzare soltanto supporti per percussioni e
accessori in buone condizioni per evitare che
si rompano durante l‘uso dell‘avvitatore e che
si disperdano.
Pericoli nel luogo di lavoro
Le cause di lesioni nel luogo di lavoro sono
principalmente scivolamenti, urti e incespica-
menti. Fare attenzione alle superfici che, a
causa dell‘utilizzo della macchina, sono diven-
tate scivolose e ai pericoli di incespicamento
dovuti al tubo idraulico o pneumatico.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 24 30.05.12 17:00
25 IT/MT
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici
Approcciarsi con attenzione ai luoghi sconosci-
uti. Possono sussistere pericoli nascosti causati
dal cavo di corrente o da condotti di alimenta-
zione particolari.
Non utilizzare l‘avvitatore in luoghi a rischio di
esplosione e non isolati dal contatto con le
fonti elettriche.
Assicurarsi che non siano presenti condotti elet-
trici o di gas che, nel caso di un danno durante
l‘uso della macchina, possono costituire un se-
rio pericolo.
Pericoli a causa di polveri
e vapore
Le polveri e i vapori derivanti dall‘uso della
macchina possono causare danni alla salute
(p. es. cancro, difetti congeniti, asma e/o der-
matite), non è possibile eseguire una valutazione
del rischio in merito a questi pericoli e imple-
mentare meccanismi di regolazione adeguati.
Nella valutazione del rischio bisogna includere
anche la polvere derivante dall‘uso della mac-
china e della polvere che può sollevarsi.
L‘aria espulsa deve essere deviata così da ridurre
al minimo il sollevamento della polvere in uno
spazio impolverato.
In caso di polveri o di vapori, è necessario
controllare la loro espulsione in loco.
Tutti gli accessori e i pezzi di montaggio previsti
per la raccolta, l‘aspirazione o la repressione
di vapori o polveri sospese dovrebbero essere
sottoposti a manutenzione e inseriti secondo le
istruzioni del produttore.
Utilizzare l‘attrezzatura per la protezione (se-
condo le istruzioni del datore di lavoro) come
richiesto in base alle normative per la tutela
della salute e nell‘ambiente di lavoro.
Danni causati dal rumore
L‘impatto causato da un rumore molto forte
senza un‘adeguata protezione acustica può
causare danni all‘udito, sordità e altri problemi
come p. es. tinnito (ronzio, fischio, suono co-
stante percepito nelle orecchie).
Non è possibile valutare i rischi relativi a questi
danni e prendere di conseguenza misure idonee.
Sicuramente è però possibile ridurre il rischio
utilizzando, per esempio, dei materiali isolanti
per evitare i rumori dei pezzi di lavoro.
Utilizzare attrezzature per la protezione dell‘udito
(oppure secondo le istruzioni del datore di la-
voro) come richiesto secondo le normative per
la tutela della salute nel posto di lavoro.
Bisogna utilizzare ed eseguire la manutenzione
dell‘avvitatore per evitare un fastidioso incre-
mento del rumore.
Se l‘avvitatore dispone di un isolante acustico
bisogna assicurarsi che questo funzioni cor-
rettamente durante l‘‘utilizzo della macchina.
Scegliere, sostituire e eseguire la manutenzione
sia dei materiali da utilizzare sia dell‘utensile
da macchina al fine di evitare un fastidioso in-
cremento dei rumori.
Pericoli causati da vibrazioni
Le vibrazioni possono danneggiare i tessuti
nervosi e causare disturbi alla circolazione
sanguigna delle mani e delle braccia.
Tenere le mani lontane dagli attacchi della ma-
drevite.
Indossare abiti pesanti quando si lavora in
ambienti freddi e cercare di mantenere le mani
calde e asciutte.
Qualora si avvertisse dolore, insensibilità, pru-
rito o si notasse un improvviso pallore alle mani
o alle dita, sospendere il lavoro (comunicare il
fatto al datore di lavoro) e consultare un medico.
Bisogna utilizzare ed eseguire la manutenzione
dell‘avvitatore per evitare un fastidioso incre-
mento delle vibrazioni.
Non utilizzare supporti o prolunghe inadeguati
poiché questi possono causare un incremento
delle vibrazioni.
Scegliere,sostituire e eseguire la manutenzione
sia dei materiali da utilizzare sia dell‘utensile
da macchina al fine di evitare un fastidioso in-
cremento delle vibrazioni.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 25 30.05.12 17:00
26 IT/MT
Messa in funzione
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione
Se possibile, utilizzare accessori idonei.
Laddove possibile, utilizzare un supporto, un
tenditore o un compensatore per sostenere il
peso della macchina.
Tenere la macchina con una presa sicura ma
non troppo salda per essere pronti a reagire in
caso di necessità perché il rischio di vibrazioni
aumenta solitamente con una presa più forte.
Indicazioni di sicurezza
supplementari per le macchine
pneumatiche
L‘aria compressa può causare lesioni gravi.
- Prima di sostituire gli accessori o durante le ri-
parazioni, quando la macchina non è in fun-
zione, depressurizzare il tubo aria e separare
la macchina dall‘ingresso aria compressa.
- Non orientare mai la corrente d‘aria su se
stessi o su altre persone.
Dopo questo trattamento dei tubi sussiste, in-
fatti, il pericolo di lesioni. Controllare sempre
se i tubi e gli strumenti di fissaggio non siano
danneggiati e staccati.
Evitare che l‘aria fredda raggiunga le mani.
Nell‘impiego di avvitatori ad impulsi o a per-
cussione, non utilizzare un accoppiamento di
misura rapido sull‘attacco dell‘utensile. Per i
collegamenti a vite filettati utilizzare soltanto
quelli in acciaio inossidabile (o in un materiale
con la stessa resistenza).
Se si utilizzano i giunti rotanti universali (giunti
a denti), bisogna inserire i perni di bloccaggio
e utilizzare le sicurezze per tubi flessibili contro
i colpi di frustra al fine di garantire una protezi-
one adeguata in caso di un difetto di collega-
mento del tubo alla macchina o tra i tubi.
Fare attenzione a non superare la pressione
massima esercitata sulla macchina.
Nelle macchine con regolazione del momento
torcente e rotazione continua, la pressione
dell‘aria ha impatti notevoli per la sicurezza sulla
potenza dell‘apparecchatura. Di conseguenza,
è necessario stabilire determinati requisiti per
la lunghezza e il diametro del tubo.
Non portare mai le macchine che funzionano
con aria compressa afferrandole dal tubo.
Messa in funzione
Nota: Alla consegna, l‘apparecchio è già pronto
per l‘uso.
Inserimento della chiave a
spina o inserto
ATTENZIONE! Inserire sempre l‘inserto desi-
derato prima collegare l‘apparecchio al sistema
pneumatico. Scollegare sempre l‘alimentazione
di aria compressa dal connettore pneumatico
2
,
prima di inserire o sostituire chiavi a innesto o
inserti.
Inserire la chiave a innesto adeguata, eventual-
mente con prolunga
8
, nel motore.
Spingere l‘attacco della chiave a innesto verso
il tubo a sezione quadra
7
del motore.
Fare attenzione che l‘anello elastico si arresti
nella scanalatura della chiave a innesto.
Utilizzare soltanto attacchi delle dimensioni
indicate nella figura A.
Fare attenzione che le chiavi a innesto siano
prive di danneggiamenti. In caso di chiavi a in-
nesto danneggiate o non adeguate (non adatte),
non utilizzarle.
Esecuzione dei collegamenti
Nota: Utilizzare soltanto flessibili di collegamento
con diametro interno minimo di 9 mm.
Avvolgere dapprima un poco di nastro in Teflon
(non in dotazione) attorno alla filettatura esterna
del nipplo a innesto
9
e dell‘oliatore
11
(ve-
dere figura B).
Ora, avvitare il nipplo a innesto
9
nella filetta-
tura dell‘oliatore
11
(vedere figura C).
Stringere questo raccordo con forza, utilizzando
una pinza.
Ruotare a questo punto l‘insieme di oliatore
11
e nipplo d‘innesto
9
nella filettatura di attacco
dell‘avvitatore a percussione pneumatico
2
(v. fig. C).
Anche questo raccordo va stretto con l‘aiuto di
una pinza.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 26 30.05.12 17:00
27 IT/MT
Messa in funzione
Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione
Premere ora il flessibile pneumatico con poca
forza sul nipplo d‘innesto
9
, fino allo scatto
del flessibile.
ATTENZIONE! Verificare che il
flessibile pneumatico sia corretta-
mente in sede. In caso di distacco, il
flessibile potrebbe muoversi pericolosamente in
modo incontrollato. causando un serio pericolo.
Accertarsi che entrambi i raccordi a vite siano
in sede tra oliatore
11
, raccordo d‘innesto e
apparecchio.
Regolazione dell‘aria
compressa
Nota: l‘apparecchio è adatto ad una pressione di
esercizio massima di 6,3 bar e ad un compressore
con volume d‘aria minimo pari a quello indicato
nella scheda tecnica. Quando si regola la pressi-
one occorre tenere conto del fatto che la pressione
in caso di flessibile di lunghezza 10 m e diametro
interno di 9 mm, la pressione può scendere di ca.
0,6 bar.
Utilizzare esclusivamente aria compressa fil-
trata, lubrificata e regolata.
Regolazione della coppia
Sul regolatore di coppia torcente
3
, scegliere
l‘intervallo di coppia adatto premendolo verso
l‘alloggiamento e ruotandolo fino allo scatto
nella posizione desiderata.
Fare attenzione che la pressione di lavoro del
compressore sia compresa tra 5 e 6,3 bar.
Nota: la pressione ottimale è 6,3 bar. In caso di
pressione ad appena 5 bar o di portata d‘aria in-
sufficiente, non è possibile raggiungere la coppia
massima.
Messa in funzione
Azionare il grilletto
4
, per mettere in funzione
l‘apparecchio.
Rilasciare il grilletto
4
per spegnere
l‘apparecchio.
Posizione
1 (debole,
min.)
2 (normale)
3 (forte)
4 (fortissima,
max.)
Modifica della direzione di
rotazione
ATTENZIONE! L‘apparecchio deve essere
completamente arrestato prima di modificare
la direzione di rotazione.
ATTENZIONE! Un apparecchio che giri in una
direzione inaspettata può essere molto perico-
loso. Prestate attenzione a ciò che fate e siate
sempre prudenti.
Nota: l‘avvitatore a percussione pneumatico
è adatto per/il funzionamento verso destra/
verso sinistra. Tramite la vite di regolazione
6
è possibile modificare la direzione di rotazione
dell‘avvitatore a percussione pneumatico.
Stringere il bullone in avanti in direzione del
segno „F“ („Forward / Fasten“) per impostare
la direzione verso destra. A questo punto è
possibile ad esempio stringere viti.
Premere il bullone indietro in direzione del se-
gno „R“ („Reverse / Release“), in modo che sia
rivolto verso il retro dell‘apparecchio per im-
postare la direzione di rotazione verso sinistra.
A questo punto è possibile ad esempio allen-
tare viti.
Posizione corretta per tenere
l‘apparecchio
Questo apparecchio pesa 2,3 kg.
Tenere l‘apparecchio sempre con entrambe le
mani per garantire un utilizzo sicuro (v. fig D
ed E).
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 27 30.05.12 17:00
28 IT/MT
Eliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Dopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura
Dopo la messa in funzione
Una volta concluso il lavoro, scollegare l‘apparecchio
dal collegamento dell‘aria compressa
2
.
Per rimuovere eventuali residui dall‘aria com-
pressa, azionare il grilletto
4
per un tempo
breve.
A tale scopo, togliere la sicura dal raccordo di
innesto sul flessibile pneumatico verso il retro.
Staccare il flessibile dal manicotto per attacco
pneumatico
9
.
Siate prudenti quando
riponete l‘apparecchio. Posare l‘apparecchio
sempre in modo da evitare che l‘interruttore di
azionamento rimanga in una posizione inferiore.
In alcuni casi ciò potrebbe provocare l‘attivazione
dell‘apparecchio, con conseguenti rischi.
Manutenzione
ATTENZIONE! La manutenzione deve essere
eseguita soltanto da persone istruite. Per ottenere
una lunga durata e un funzionamento senza pro-
blemi di questo prodotto di qualità, rispettare le
istruzioni di manutenzione.
Per sottoporlo ai lavori di manutenzione e cura,
scollegare l‘apparecchio dall‘alimentazione di
aria compressa.
Ad ogni manutenzione, controllare le condizioni
del materiale di consumo e degli accessori.
Nota: per garantire un funzionamento corretto
dell‘apparecchio, una pulizia quotidiana e una
lubrificazione regolare sono indispensabili.
A tale scopo, utilizzare soltanto olio per appa-
recchi ad elevata viscosità (fluido). Utilizzare
oli per apparecchi pneumatici oppure l‘olio
per motore SAE10-20.
ATTENZIONE! Non utilizzare altro tipo di lu-
brificanti (ad es. più densi). In caso contrario
sussiste il rischio di anomalie di funzionamento
o danni permanenti.
Per eseguire la lubrificazione sono a dis-
posizione le seguenti possibilità:
a) tramite oliatore
11
Riempire l‘olio in dotazione
11
con poco olio
estraendo dapprima la vite di ingresso
dall‘oliatore.
A questo punto, applicare l‘oliatore
11
come
descritto nel capitolo „Esecuzione dei collega-
menti“ all‘alimentazione di aria compressa.
b) tramite oliatore ausiliario
Se si dispone di un‘unità di manutenzione com-
pleta con oliatore ausiliario sul compressore,
non è strettamente necessario montare
l‘oliatore
11
.
Per usare l‘oliatore ausiliario, avvitare il nipplo
d‘innesto
9
direttamente nell‘apparecchio e
collegarlo con il flessibile pneumatico.
c) manualmente
In alternativa è possibile anche oliare
l‘apparecchio a mano (non raccomandato).
Allentare la vite di chiusura dell‘apertura di
rabbocco dell‘olio.
Prima di ogni messa in esercizio dell‘apparecchio,
inserire 3–5 gocce d‘olio nel raccordo pneu-
matico e nell‘orifizio di rabbocco dell‘olio
5
.
Se l‘apparecchio è rimasto inutilizzato per diversi
giorni, prima dell‘accensione occorre inserire
5–10 gocce d‘olio nel raccordo pneumatico
2
e nell‘orifizio di rabbocco dell‘olio
5
.
Nota: per garantire una durata possibilmente
lunga, occorre oliare regolarmente gli apparecchi
ad aria compressa. Raccomandiamo una lubrifica-
zione regolare con l‘oliatore in dotazione
11
.
Riporre gli apparecchi pneumatici soltanto in
luoghi asciutti.
Oltre agli interventi di pulizia e di lubrificazione
precedentemente descritti, non sono necessari
altri lavori di manutenzione.
Pulizia e cura
Pulire l‘apparecchio soltanto con un panno
asciutto.
Per la pulizia, non utilizzare liquidi come ben-
zina, solventi o acqua.
Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 28 30.05.12 17:00
29 IT/MT
Eliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Dopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura
Eliminazione dei guasti
Nota: per garantire una durata possibilmente
lunga, occorre oliare regolarmente gli apparecchi
ad aria compressa. Raccomandiamo una lubrifica-
zione regolare con l‘oliatore in dotazione
11
.
Dopo ogni operazione di manutenzione, verifi-
care se il comportamento dell‘apparecchio è
ancora uguale a quello originario.
Anomalie Possibili cause Risoluzione
L'avvitatore a per-
cussione non funzi-
ona
Tasto di azionamento non
premuto
Premere il tasto di azionamento
Alimentazione aria com-
pressa assente
Eventualmente, sfiatare la condensa dal tubo flessi-
bile (camera d'acqua)
Distendere le piegature nel flessibile
Collegare l'alimentazione dell'aria compressa
2
.
Perdite nel sistema pneu-
matico
Riparare le perdite
Compressore difettoso Accertarsi che il compressore eroghi aria com-
pressa. Se necessario, fare riparare il compressore
da personale qualificato
Guasto all'interno
dell'apparecchio
pneumatico
Far riparare l'apparecchio pneumatico da perso-
nale qualificato
Vite non adeguata-
mente stretta
Pressione atmosferica
troppo bassa
Aumentare la pressione atmosferica.
ATTENZIONE! Non superare mai la pressione
d'esercizio massima consentita dell'apparecchio
pneumatico!
Non è possibile svi-
tare la vite
Coppia torcente troppo
bassa
Ruotare il regolatore di coppia
3
in una posizione
più alta
Vite arrugginita Trattare la vite con antiruggine
Indicazioni relative alla
garanzia e all‘assistenza
Garanzia di Creative Marketing
Consulting GmbH
Egregio Cliente, l‘apparecchio da Lei acquistato
dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei
confronti del venditore. Questi diritti legali non ven-
gono limitati in alcun modo dalla garanzia di segu-
ito riportata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto ori-
ginale in buone condizioni. Questo documento ser-
virà a documentare l‘avvenuto acquisto.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 29 30.05.12 17:00
30 IT/MT
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri-
cazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratu-
itamente, a nostra discrezione. La presente
prestazione in garanzia presuppone che entro il
termine di tre anni venga presentato l‘apparecchio
difettoso e il documento d‘acquisto(scontrino), cor-
redati da una descrizione del difetto e del momento
in cui è comparso.
Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra ga-
ranzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio
o riceverne uno nuovo. Con la riparazione o la so-
stituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di
garanzia.
Condizioni di garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe di-
rettive di qualità e controllato con premura prima
della consegna.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate come parti soggette a usura, né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o si-
mili, realizzate in vetro.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto,
rispettare scrupolosamente le istruzioni d‘uso. Evi-
tare assolutamente destinazioni d‘uso e azioni a
cui nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento
o interventi che sono chiaramente sconsigliati.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso dome-
stico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo
scorretto e inappropriato, di esercizio della forza e
in caso di interventi sul prodotto non eseguiti da
personale autorizzato dei nostri partner responsa-
bili per l‘assistenza, decade il diritto alla garanzia.
Evasione delle richieste
di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche,
seguire le nostre istruzioni:
Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero
di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto.
Il numero di articolo è riportato sulla targhetta
identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni
(in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla
parte posteriore o inferiore.
In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo,
contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza
telefonicamente oppure via e-mail.
Successivamente potrete inviare gratuitamente il
prodotto ritenuto difettoso, corredato dal documento
di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verifi-
cato, all‘indirizzo del centro di assistenza indicato.
Nota:
Su www.lidl-service.com troverete le
presenti istruzioni e molti altri manuali,
video sui prodotti e software da scaricare.
Recapiti:
Nome: C. M. C. GmbH
Indirizzo internet: www.cmc-creative.de
E-mail: service.it@cmc-creative.de
Telefono: +49 (0) 6894 9989752
(tariffa normale da rete fissa in
Germania)
Sede: Germania
IAN 73786
Si prega di osservare che il seguente indirizzo non
è un indirizzo di assistenza.
Contattare prima il centro di assistenza indicato
sopra.
Indirizzo:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germania
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 30 30.05.12 17:00
31 IT/MT
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Indicazioni sull‘ambiente
e sullo smaltimento
Recupero delle materie prime
anziché smaltimento dei rifiuti!
Apparecchio, accessori e imballaggio
devono essere condotti ad un centro di
recupero apposito.
Non gettare gli apparecchi pneumatici nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell‘acqua. Se possibile, ri-
ciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chie-
dere assistenza al rivenditore locale.
Dichiarazione di conformità
Il fabbricante
C. M. C. GmbH
Responsabile per la documentazione: Marc Uhle
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
dichiara sotto la propria responsabilità che il
prodotto
Avvitatore a percussione pneumatico
numero di serie: 1460
anno di fabbricazione: 35 / 2012
IAN: 73786
Modello: AVVITATORE A PERCUSSIONE
PNEUMATICO PARKSIDE PDSS 310 A1
soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle
Direttive Europee
Direttiva Macchine
Direttiva 2006 / 42 / CE
e relative modificazioni.
Per la valutazione della conformità si è fatto riferi-
mento alle seguenti norme armonizzate:
EN ISO 11148-6:2010
St. Ingbert, 31. May 2012
Karl Peter Uhle
- Amministratore delegato -
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 31 30.05.12 17:00
32
Índice
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 32 30.05.12 17:00
33 PT
Introdução
Utilização adequada ...................................................................................................................... Página 34
Equipamento ................................................................................................................................... Página 34
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 35
Indicações de segurança para ferramentas de ar comprimido ...... Página 35
Perigo por projecção de peças ..................................................................................................... Página 37
Perigo de prender / enrolar ............................................................................................................ Página 37
Perigos durante o uso ..................................................................................................................... Página 37
Perigo por movimentos repetidos .................................................................................................. Página 38
Perigo por acessórios ..................................................................................................................... Página 38
Perigos no local de trabalho .......................................................................................................... Página 38
Perigo por poeiras e vapores ......................................................................................................... Página 38
Perigo por ruído .............................................................................................................................. Página 39
Perigo por vibrações ....................................................................................................................... Página 39
Indicações de segurança adicionais para máquinas pneumaticas ............................................ Página 39
Colocação em funcionamento
Inserir chave ou bit .......................................................................................................................... Página 40
Executar ligações ............................................................................................................................ Página 40
Ajustar o ar comprimido ................................................................................................................. Página 40
Configurar binário .......................................................................................................................... Página 41
Colocação em funcionamento ....................................................................................................... Página 41
Altere o sentido de rotação ........................................................................................................... Página 41
Segurar o aparelho correctamente ............................................................................................... Página 41
Após o início da utilização ............................................................................................ Página 41
Manutenção .............................................................................................................................. Página 41
Limpeza e conservação................................................................................................... Página 42
Resolução de problemas ............................................................................................... Página 42
Indicações para a garantia e a execução do serviço
Condições da garantia ................................................................................................................... Página 43
Abrangência da garantia ............................................................................................................... Página 43
Procedimento no caso de activação da garantia ........................................................................ Página 44
Indicações ambientais e de eliminação ............................................................ Página 44
Declaração de conformidade da UE ..................................................................... Página 45
Índice
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 33 30.05.12 17:00
34 PT
Introdução
Aparafusadora de impacto a ar
comprimido PDSS 310 A1
Introdução
Muitos parabéns! Acabou de adquirir
um produto de grande qualidade da
nossa empresa. Familiarize-se com o
aparelho antes da primeira colocação em funcio-
namento. Para tal, leia atentamente este manual de
instruções e as indicações de segurança. O uso
desta ferramenta está limitado a pessoas com pre-
paração para tal.
MANTER AFASTADA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS!
Utilização adequada
Este aparafusador pneumático adequa-se para
apertar e desapertar parafusos em trabalhos de
montagem ou manutenção tal como para soltar
parafusos na troca de pneus. Utilize o produto
apenas como descrito e para as áreas de aplicação
indicadas. Conserve este manual de instruções. Se
transmitir o produto a terceiros, entregue também
os respectivos documentos. Qualquer uso que difira
do uso correcto está proibido e é potencialmente
perigoso. Danos resultantes de não observar as in-
dicações ou de uso inadequado não estão
cobertos pela garantia e não são da responsabili-
dade do fabricante. É nomeadamente proibido o
uso de discos de corte ou de lixar. O equipamento
foi concebido para o uso doméstico e não pode
ser usado comercialmente ou industrialmente.
Equipamento
Depois de desembalar o aparelho, veri-
fique sempre o material fornecido quanto
à sua integridade e se o aparelho se en-
contra em perfeitas condições. Não utilize o aparelho
se estiver defeituoso.
1
Parafuso de ajuste
2
Ligação de ar comprimido (para bocal de
encaixe ¼“)
3
Regulador de binário
4
Exaustão
5
Entrada de óleo
6
Rotação à direita / esquerda
7
Encaixe de cabeça quadrada
As seguintes peças são definidas como
acessórios:
8
Encaixe de extensão
9
Bocal de encaixe (¼“ = 6,35 mm)
10
Óleo de máquina
11
Lubrificador
12
Chave Allen
13
Encaixes para chaves
/ Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções! Mangueira de pressão
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Nota
Jamais use hidrogénio, oxigénio, dió-
xido de carbono ou outro gás engar-
rafado como fonte de energia
Elimine a embalagem e o aparelho de
forma adequada!
Utilize um protector de ouvidos, uma
máscara contra o pó / respiratória, uns
óculos de protecção e luvas de pro-
tecção.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 34 30.05.12 17:00
35 PT
Introdução
/ Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
Dados técnicos
Consumo de ar: apróx. 350 l / min
Pressão máxima de serviço: máx. 6,3 bar
Encaixe de cabeça
quadrada: ½“ (12,7 mm)
Ligação de ar comprimido: ¼“ (6,35 mm) NPT
Encaixe de aparelhos: ½“ (12,7 mm)
Binário máximo: 310 Nm
Rotações máx.: 7000 min
-1
Potência: 0,354 kW
Peso: aprox. 2300 g
Fornecimento de ar: via unidade de manu-
tenção com redutor de
pressão de filtro e ne-
bulizador
Qualidade do ar
necessária: purificado, isento de
condensação e com
nublina de óleo
Compressores: no mín. com volume
de caldeira de 50 l
Valores de medida
sonora (segundo
EN ISO 15744): apróx. LpA: 79,5 dB(A)
aprox. LwA: 90,5 dB(A)
Margem de erro K: 3 dB
Vibração
(segundo EN 28927-2): 3,9 m / s²
Margem de erro K: 0,8 m / s²
Indicações de segurança
para ferramentas de ar
comprimido
Quando são usadas ferramentas com
ar comprimido regras básicas de segurança devem
ser observadas para excluir riscos de fogo, choque
eléctrico e ferimento de pessoas. Por favor leia antes
o primeiro uso este manual de instruções e con-
serve-o bem. O fabricante não assume qualquer
responsabilidade por danos provocados por não
ter sido lido o manual.
Os perigos indicados são previsíveis para o uso
geral de aparafusadores pneumáticos de mão. Além
disso o utilizador (ou empregador do utilizador)
tem de julgar possíveis riscos que possam surgir com
base nos usos específicos.
PERIGO! Mantenha as mãos afas-
tadas e outros membros afastados
de partes rotativas. Caso contrário,
existe perigo de ferimentos.
PERIGO DE ESMAGAMENTO
!
Mantenha as suas mãos afastadas do eixo de
rotação (p.ex. da chave anelada). Isso aplica-se
sobretudo quando solta parafusos em condições
pouco espaçosas.
PERIGO DE FERIMENTO!
Antes de mudar as ferramentas, programar ou
executar trabalhos de manutenção, interrompa
a alimentação de ar comprimido.
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Não utilize gasolina nem outros líquidos in-
flamáveis para limpeza da máquina de ar
comprimido! Vapores que sobraram no interior
da máquina de ar comprimido podem infla-
mar-se com faíscas e levar à explosão da má-
quina de ar comprimido. Não trabalhe com o
aparelho em zonas potencialmente explosivas,
onde se encontrem líquidos, gases ou pós in-
flamáveis. Não trabalhe em materiais que pos-
sam potencialmente ser facilmente inflamáveis
ou explosivos.
As indicações de segurança relativamente a
riscos diversos devem ser lidas e compreendi-
das antes de aplicar, usar, reparar ou manter
ou executar troca de acessórios tal como antes
de trabalhos executados próximos do aparafu-
sador pneumático. Caso contrário isto pode
causar ferimentos graves.
O aparafusador pneumático deve ser usado,
instalado, preparado exclusivamente por pes-
soal qualificado e treinado.
O aparafusador pneumático não pode ser al-
terado. Alterações podem reduzir a eficácia
de medidas de segurança e aumentar o risco
dos utilizadores.
As indicações de segurança não se podem
perder. Entregue-as ao utilizador.
Nunca utilize um aparafusador pneumático
danificado.
As máquinas devem ser regularmente mantidas
para verificar que se encontram legíveis na
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 35 30.05.12 17:00
36 PT
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
máquina os valores de medição e especificações
como p.ex. as rotações ou a pressão nominal.
O empregado / utilizador deve contactar o fa-
bricante para solicitar novas etiquetas se ne-
cessário.
Apenas use o aparelho para as tarefas para o
qual foi concebido!
Não sobrecarregue o aparelho.
Jamais use hidrogénio, oxigénio,
dióxido de carbono ou outro gás
engarrafado como fonte de energia.
desta ferramenta porque isso pode levar a ex-
plosão e ferimentos graves.
Mantenha e limpe o aparelho regularmente
conforme indicado (v. capítulo „Manutenção“
e „Limpeza e Conservação“).
Antes da colocação em funcionamento, veri-
fique o aparelho quanto a possíveis danos. Antes
da utilização, certifique-se de que o aparelho
se encontra em perfeitas condições.
Esteja sempre atento! Movimentos inesperados
da máquina, derivados a forças elásticas ou à
quebra de ferramentas de trabalho ou do eixo
de rotação, podem conduzir a ferimentos.
Existe perigo de ferimento por lascas que no
caso de quebra da ferramenta (parafuso) po-
derão dispersar a alta velocidade.
Um movimento inesperado da ferramenta de
serviço pode causar uma situação perigosa.
Existe risco de esmagamento pela oscilação
entre eixo de rotação e peça de trabalho.
Mantenha as suas mão separadas da ferra-
menta utilizada (parafuso). De outra forma
existe perigo de ferimento.
Apenas use caixilhos e adaptadores que estão
em bom estado e adequados para o uso com
as máquinas aqui descritas.
Evite uma postura anormal do corpo. Certi-
fique-se de que se encontra numa posição
estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma, pode controlar melhor o aparelho, par-
ticularmente em imprevistos.
Desligue o aparelho sempre que não o estiver
a utilizar.
Use sempre material de protecção e
óculos de protecção. A utilização
de equipamento de protecção indi-
vidual, como máscara anti-poeiras, calçado de
protecção anti-derrapante, capacete ou pro-
tecção auditiva, em função do tipo e do âmbito
de aplicação da ferramenta de ar comprimido,
diminui o risco de ferimentos.
Proteja as mangueiras de serem dobradas, en-
taladas, sujeitas a diluentes ou cantos contun-
dentes. Mantenha as mangueiras afastadas de
calor, óleo e partes rotativas.
Substitua imediatamente uma mangueira dani-
ficada. Uma mangueira de alimentação danifi-
cada pode resultar a que a mangueira sob
pressão ricocheteie e cause ferimentos.
Não utilize o aparelho se estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou medica-
mentos. O mínimo descuido durante a utilização
do aparelho pode causar ferimentos graves.
Não inspire directamente o ar de exaustão.
Evite a entrada do ar de exaustão nos olhos.
O ar de exaustão do aparelho de ar compri-
mido pode conter água, óleo, partículas de
metal ou sujeiras do compressor. Isso pode
causar problemas de saúde.
SEJA PRUDENTE AO POU-
SAR O APARELHO! Pouse o aparelho sempre
de forma a não pousar sob o disparo. Isso po-
deria causar uma activação involuntária do
aparelho o que pode conduzir a perigos.
Apenas podem ser usados acessórios adequa-
dos. Estes podem ser obtidos do fabricante.
Acessórios não originais podem causar perigos.
Use apenas ar comprimido filtrado e regulado.
Poeiras, vapores ácidos e / ou humidade podem
danificar o motor de uma ferramenta de ar
comprimido.
A mangueira tem de estar preparada
para uma pressão de no mín. 8,6
bar ou 125 psi, pelo menos porém
150 % da pressão máx. gerada no sistema.
A ferramenta e a mangueira de ali-
mentação devem estar equipadas
com uma acoplagem de mangueira
de forma a que já não exista pressão quando
a mangueira acoplada é desconectada.
PERIGO! Evite o contacto com cabos sob
tensão. Este aparelho não está isolado contra
choque eléctrico.
A ferramenta não pode ser alterada sem o
acordo do fabricante.
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 36 30.05.12 17:00
37 PT
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
A ferramenta apenas pode ser usada com a
pressão indicada (máx. 6,3 bar).
Depois da utilização e quando não se encon-
tra em uso a ferramenta tem de estar separada
da alimentação de ar.
Quando a ferramenta não tem estanqueidade
de ar ou precisa de ser reparada não pode
ser usada.
Jamais use a ferramenta com uma mangueira
de pressão cuja pressão exceda 6,3 bar.
Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. A desordem e a má ilumi-
nação da área de trabalho podem provocar
acidentes. Desta forma, pode controlar melhor
o aparelho, particularmente em imprevistos.
Mande reparar o aparelho
apenas por técnicos qualificados e apenas com
peças sobresselentes originais. Desta forma,
assegura-se a preservação da segurança do
aparelho.
Não deixe que crianças ou quaisquer outras
pessoas se aproximem quando estiver a utilizar
o aparelho. Em caso de distracção, pode per-
der o controlo do aparelho.
Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a
roupa e as luvas afastados de peças móveis. O
vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos com-
pridos podem ficar presos nas peças móveis.
Ponha o aparelho e o disparo de lado no caso
de uma falha imprevista do compressor.
Jamais guarde a ferramenta em locais poeiren-
tos, húmidos ou na próximidade de água, outros
líquidos ou gases perigosos.
Se possível use um redutor de condensação ou
esvazie tubagens e mangueiras regularmente
antes e durante o uso dos aparelhos de pressão
de condensação (água).
Coloque as suas peças de trabalho de forma
segura. Utilize os dispositivos de fixação ou um
torno de bancada para fixar a peça de trabalho.
Caso segure a peça de trabalho na mão ou a
premir contra o seu corpo, não conseguirá usar
a máquina em segurança.
ATENÇÃO! Um sistema de ar com-
primido subdimensionado pode re-
duzir a eficácia do seu aparelho.
Perigo por projecção de peças
No caso de quebra da peça de trabalho, de
acessórios ou mesmo da ferramenta, pequenos
projectéis podem ser lançados com velocidade
elevada.
Ao usar a máquina para ligações por parafusos
deve ser sempre usado adequada protecção
ocular. A qualidade da protecção deve ser
aferida para cada caso isolado.
Deve certificar-se sempre de que a peça de
trabalho bem está fixa.
Perigo de prender / enrolar
O perigo de prender / enrolar pode resultar
em asfixia, remoção do couro cabeludo e / ou
cortes quando roupas largas, bijuteria, cabelos
ou luvas não são mantidos afastados da má-
quina e seus acessórios.
Luvas podem ficar presas no motor o que pode
conduzir a ferimentos ou fraturas nos dedos.
Motores rotativos ou com extensões facilmente
pode ocorrer o enrolamento ou captação de
luvas com reforço de borracha ou metal.
Não use luvas soltas ou com dedos das luvas
cortados ou gastos.
Jamais segure no motor, na caixa do motor ou
na sua extensão.
Mantenha as mãos afastadas do motor rotativo.
Perigos durante o uso
Durante o uso da máquina as mãos dos utiliza-
dores estão sujeitas a esmagamento, corte, es-
folamento e calor. Utilize luvas adequadas para
protecção das mãos.
Os utilizadores e o manual de manutenção de-
vem estar físicamente aptos para manusear o
tamanho, o peso e a potência da máquina.
Segure a máquina correctamente. Esteja pre-
parado para fazer contra-força a movimentos
repentinos -tenha ambas as mãos preparadas.
Certifique-se que está equilibrado e firmemente
posicionado.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 37 30.05.12 17:00
38 PT
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
Nos casos em que são necessárias ajudas
para lidar com as forças de arranque deve ser
usado, sempre que possível, um dispositivo de
suspensão. Se tal não é possível recomenda-se
pegas laterais para máquinas com pega direita
e de pistola. Em todos os casos recomenda-se
o uso de apoios para amparar as forças de ar-
ranque quando essas são maiores a 4 Nm em
máquinas de pega direita, 10 Nm com pega
de pistola e superior a 60 Nm em aparafusa-
dores de ângulo.
No caso de falha de energia liberte a unidade
de controlo para ligar / desligar.
Use apenas lubrificantes autorizados pelo fa-
bricante.
Dedos podem ficar esmagados em chaves
abertas para porcas.
Não use a ferramenta em compartimentos
apertados e certifique-se que não entala as
mãos entre a máquina e a peça de trabalho,
nomeadamente a soltar parafusos.
Perigo por movimentos
repetidos
Durante a utilização da máquina para junções
de parafuso o utilizador pode experienciar
sensações desagradáveis nas mãos, braços,
ombros, pescoço ou outras partes do corpo.
Para trabalhar nesta máquina assuma uma po-
stura confortável e assegure-se de estar firme.
Evite posições menos favoráveis ou que dificu-
ltem manter o equilíbrio. Durante trabalhos
prolongados o utilizador deve alterar a sua
postura, o que pode prevenir desconforto e so-
nolência.
Caso o utilizador sentir sintomas tais como
nauseas prolongadas, mau estar, sensações
pulsantes, dor, formigueiro, insensibilidade ou
rigidez não deve ignorar estes sinais. O utiliza-
dor deve comunicar isso ao seu médico (e ao
seu empregador quando aplicável).
Perigo por acessórios
Desligue a máquina da corrente antes de mudar
a ferramenta ou o acessório.
Não toque em revestimentos e acessórios du-
rante o processo de martelar porque tal aumenta
o risco de corte, queimadura ou de ferimentos
por oscilações.
Utilize exclusivamente acessórios e consumíveis
de tipo e tamanho recomendados pelo fabri-
cante da máquina para ligações de parafuso.
Use apenas revestimentos para martelar que
estejam em bom estado porque um estado pobre
de revestimentos para a mão e de acessórios
pode levar a estes quebrarem quando em uso
com aparafusadores pneumáticos o que os
transforma em projécteis.
Perigos no local de trabalho
Principais razões para ferimentos no local de
trabalho são quedas, deslizamentos e tropeços.
Esteja atento a superfícies que se tornaram
escorregadias pelo uso da máquina e aos ris-
cos de tropeço originados pelas mangueiras
de ar e do sistema hidráulico.
Em ambientes desconhecidos proceda com
cautela. Podem existir perigos ocultos por ca-
bos eléctricos ou outras cablagens.
A máquina de aparafusamento não se adequa
ao uso em ambientes de risco de explosão
nem está isolada contra contacto com fontes
de corrente eléctrica.
Assegure-se que não existem cabos eléctricos
ou tubos cm gás que no caso de dano pela
máquina levarão a perigos.
Perigo por poeiras e vapores
As poeiras e os vapores resultantes do uso da
máquina de aparafusar podem causar danos de
saúde (como por ex. cancro, defeitos congêni-
tos, asma e / ou dermatite): é imprescindível
aferir estes riscos e adotar medidas correspon-
dentes.
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 38 30.05.12 17:00
39 PT
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido
Nessa aferição deve ser levado em conta a
poeira causada pelo uso da máquina e poei-
ras pré-existentes que são dispersas no ar.
A exaustão deve ser tal que se reduza ao mí-
nimo o movimento de poeiras em ambientes
com muita poeira.
Caso se criem vapores ou poeiras o objectivo
é controlar os mesmos no local de origem.
Todos os acessórios ou elementos destinados
a suprimir, evitar ou extrair poeiras e vapores,
devem ser instalados e mantidos segundo as
indicações do fabricante.
Utilize máscaras de protecção (segundo as in-
dicações do empregador, quando aplicável)
de acordo com o disposto na legislação de
protecção da saúde.
Perigo por ruído
A exposição a ruído excessivo pode conduzir
a surdez permanente no caso de protecção in-
suficiente, tal como a outros problemas como
zumbido.
É imprescindível aferir estes riscos e adotar me-
didas correspondentes.
Faz parte dos mecanismos de redução de risco
o uso de material isolante nas peças de tra-
balho, de forma a evitar sons.
Utilize protecção para os ouvidos (segundo as
indicações do empregador, quando aplicável)
de acordo com o disposto na legislação de
protecção da saúde.
A máquina de aparafusar deve ser usada se-
gundo estas recomendações, de forma a evitar
ruídos excessívos desnecessários.
Se a máquina de aparafusar dispôr de um li-
mitador de ruído deve assegurar-se que esse se
encontra instalado e em bom estado de funcio-
namento.
Os consumíveis e a ferramenta-máquina de-
vem ser escolhidos, mantidos e substituidos de
acordo com as indicações aqui contidas, de
forma a evitar ruídos excessivos.
Perigo por vibrações
O efeito de oscilações pode causar danos nos
nervos e problemas de circulação em mãos e
braços.
Mantenha as suas mãos afastadas dos caixilhos
e dos rotadores de porcas durante a utilização.
Ao trabalhar em ambientes frios use roupas
quentes e mantenha as suas mãos secas e
quentes.
Se verificar que a pele dos seus dedos ou mãos
está dormente ou com formigueiros, se torna
dolorosa ou fica de cor branca, termine os tra-
balhos com a máquina e consulte um médico
(quando aplicável notifique o seu empregador).
A máquina de aparafusar deve ser usada se-
gundo estas recomendações, de forma a evitar
vibrações excessivas desnecessárias.
Não use caixilhos ou extensões gastos ou que
não sirvam porque tal com elevada certeza
conduzirá a um aumento considerável das vi-
brações.
Os consumíveis e a ferramenta-máquina devem
ser escolhidos, mantidos e substituidos de acordo
com as indicações aqui contidas, de forma a
evitar vibrações excessivas.
Se possível devem ser usados encaixes para
embreagens.
Para estabilizar o peso da máquina deve, sem-
pre que possa, usar um suporte, uma mola ou
um dispositivo equilibrante.
Segure a máquina firmemente mas com força
moderada e mantenha as suas mãos capazes
de reagir porque o perigo de oscilação aumenta
geralmente com a força com a qual está segu-
rando.
Indicações de segurança
adicionais para máquinas
pneumaticas
Ar comprimido pode causar ferimentos graves.
- Sempre que a máquina não se encontra em
uso, antes de mudar acessórios ou antes de
trabalhos de manutenção, deve desligar o
acesso de ar, esvaziar a mangueira de
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 39 30.05.12 17:00
40 PT
pressão e separar a máquina do fornecimento
de ar comprimido.
- Não direccione o fluxo de ar quente para si
ou outras pessoas.
Mangueiras de comprimido em ricochete po-
dem causar ferimentos graves. Por isso verifique
sempre se mangueiras e fixações estão em bom
estado e não se soltaram.
O ar frio deve ser afastado das mãos.
Com aparafusadores martelo ou de impulso
não use acoplagens rápidas na entrada da
ferramenta. Para ligações de rosca use apenas
umas que são de aço reforçado (ou de um ma-
terial de resistência comparável).
Quando são usados acoplamentos universais
devem ser usados pinos de fixação e também
seguranças de mangueira Whipcheck para
proteger em caso de falha de conexão entre
máquina e mangueira ou entre as mangueiras.
Assegure-se que a pressão máxima indicada
na maquina não é ultrapassada.
Em máquinas reguladas por rotação contínua
a pressão de ar tem implicações de segurança
sobre o rendimento. Por isso devem ser feitas
exigências ao comprimento e diâmetro da
mangueira.
Jamais segure máquinas de pressão pela man-
gueira.
Colocação em funcionamento
Nota: Aquando da entrega a máquina já se en-
contra pronta a ser usada.
Inserir chave ou bit
ATENÇÃO! Insira sempre o bit pretendido
antes de conectar o aparelho ao sistema de ar
comprimido. Separe sempre o fornecimento de
ar comprimido da conexão de ar
2
antes de
colocar ou mudar chaves ou bits.
Insira a chave correspondente no propulsor, se
necessário com a extensão
8
.
Deslize a chave sobre o quadrangulo
7
do
propulsor.
Certifique-se que a arruela encaixe no parafuso.
Utilize apenas os parafusos com o tamanho in-
dicado na imagem A.
Certifique-se sempre que as chaves estão sem
dano. Chaves danificadas ou que não encaixem
(inadequadas) não podem de forma alguma
ser usadas.
Executar ligações
Nota: Use apenas mangueiras de ligação com
um diâmetro interior de pelo menos 9 mm.
Primeiro envolva a rosca exterior do bocal de
encaixe
9
e do lubrificador
11
com fita de
teflon (não fornecida) (ver fig. B).
Enrosque então o bocal de encaixe
9
na
rosca do nebulizador
11
(ver fig. C).
Aperte esta conexão imperativamente com
ajuda de um alicate.
Enrosque agora a união de lubrificador
11
e
bocal de encaixe
9
na rosca de ligação do
aparafusador
2
pneumático (ver fig. C).
Aperte esta conexão também com ajuda de
um alicate.
Com pouca força coloque agora a mangueira
de pressão sobre o bocal de encaixe
9
de
forma que a mangueira arrete.
ATENÇÃO! Certifique-se imperati-
vamente que a mangueira de pressão
ficou bem colocada. Uma mangueira
solta e que ricocheteie representa um grave
perigo. Certifique-se igualmente da integridade
de ambas as conexões enroscadas entre o lu-
brificador
11
acoplamento e o aparelho.
Ajustar o ar comprimido
Nota: O aparelho está concebido para uma
pressão de serviço até 6,3 bar e um compressor
com volume de pelo menos o que está indicado
nos dados técnicos. Ao regular a pressão de ar
tenha presente que a pressão decresce por apróx.
0,6 bar usando uma mangueira com 10 m de
comprimento e 9 mm de diâmetro interior.
Use apenas ar comprimido filtrado e regulado.
Indicações gerais de segurança para … / Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento / Após o início da utilização / Manutenção
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 40 30.05.12 17:00
41 PT
Indicações gerais de segurança para … / Colocação em funcionamento
Colocação em funcionamento / Após o início da utilização / Manutenção
Configurar binário
No regulador de binário
3
escolha a ampli-
tude de binário desejada ao premir este contra
o caixilho e o rodar até que arrete na posição
pretendida.
Certifique-se que a pressão de trabalho do
compressor se situa entre os 5 e 6,3 bar.
Nota: A pressão ideal situa-se em 6,3 bar. Com
uma pressão de apenas 5 bar ou quantidade insu-
ficiente de ar o binário máximo não é alcançado.
Colocação em funcionamento
Accione o disparo
4
para colocar o aparelho
em funcionamento.
Solte o disparo
4
para desligar o aparelho.
Posição
1 (fraco, min)
2 (normal)
3 (forte)
4 (extra forte,
max)
Altere o sentido de rotação
ATENÇÃO! O aparelho tem de se imobilizar
por completo antes de mudar o sentido de ro-
tação.
ATENÇÃO! Uma máquina que rode numa di-
reção diferente do que a esperada constitui
um risco. Seja sempre prudente e preste
atenção àquilo que faz.
Nota: O aparafusador pneumático está apto
para rodar á esquerda e direita. Com ajuda do
parafuso regulador
6
pode alterar a direcção
da rotação do aparafusador pneumático.
Puxe o parafuso para a frente em direcção à
marcação „F“ („Forward / Fasten“) para obter
a rotação à direita. Agora pode, por exemplo,
apertar parafusos.
Puxe o parafuso para trás na direcção da mar-
cação „R“ („Reverse / Release“) de forma a
este ficar saliente pela trazeira do aparelho
para obter a rotação à esquerda. Agora pode,
por exemplo, desapertar parafusos.
Segurar o aparelho
correctamente
Este aparelho pesa 2,3 kg.
Segure o aparelho com as duas mãos (ver fig.
D e E).
Após o início da utilização
Depois de finalizar os trabalhos tem de remover o
aparelho da ligação de ar comprimido
2
.
Para eliminar possíveis restos de ar compri-
mido deve premir brevemente o disparo
4
.
Puxe agora para trás a segurança do conector
da sua mangueira de pressão.
Solte agora a mangueira do bico
9
.
Seja cauteloso ao pousar o apa-
relho. Pouse o aparelho sempre de forma a não
pousar sob o disparo. Isso poderia causar uma
activação involuntária do aparelho o que pode
conduzir a perigos.
Manutenção
ATENÇÃO! A manutenção apenas pode ser
executada por pessoas instruídas. Seguir as indi-
cações das instruções de manutenção garante a
longevidade e o uso sem avarias deste produto de
qualidade.
Para trabalhos de limpeza e manutenção, desco-
necte o aparelho da fonte de ar comprimido.
Verifique o estado dos seus consumíveis e
acessórios em cada manutenção.
Nota: Para a função correcta do seu aparelho
é imprescindível a limpeza diária e lubrificação
regular do seu aparelho.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 41 30.05.12 17:00
42 PT
Resolução de problemas / Indicações para a garantia e a execução do serviço
Manutenção / Limpeza e conservação / Resolução de problemas
Para tal use por favor apenas óleo de ferra-
mentas especial com alta viscosidade (fino).
São adequados óleos de aparelhos de ar
comprimido ou de moto SAE10–20.
ATENÇÃO! Não utilize outros lubrificantes
que (nomeadamente pouco viscosos). De ou-
tra forma há o risco de erros de função ou de
danos permanentes.
Para executar a lubrificação sugerimos-
lhe as seguintes possibilidades:
a) por meio do lubrificador
11
Encha o lubrificador fornecido
11
com algum
óleo, por primeiro desenroscar o parafuso de
entrada do oleador.
Anexe o oleador
11
agora ao fornecimento
de pressão de ar conforme descrito no capitulo
„Executar ligações“.
b por meio de um difusor
Se tiver uma unidade de manutenção completa
que inclui um nebulizador e está afixada ao
compressor, não precisa forçosamente montar
o lubrificador
11
.
Para usar o difusor enrosque o bocal directa-
mente no aparelho
9
e conecte-o com a
mangueira de pressão.
c) manualmente
Pode alternativamente lubrificar o seu apa-
relho manualmente (não aconselhado).
Solte para tal o parafuso de fecho da entrada
de óleo.
Antes de cada uso da ferramenta de pressão
coloque 3–5 gotas de óleo na ligação do ar
comprimido e na entrada de óleo
5
.
Se a ferramenta de ar comprimido não esteve
em uso durante vários dias tem de colocar
5–10 gotas de óleo na conexão de ar compri-
mido
2
antes de a ligar
5
.
Nota: Para salvaguardar a longevidade é inevi-
tável que aparelhos de ar comprimido sejam olea-
dos regularmente. Recomendemos lubrificação
constante através do lubrificador fornecido
11
.
Guarde as suas ferramentas e aparelhos de ar
comprimido apenas em compartimentos secos.
Além da manutenção descria anteriormente de
lubrificação e limpeza, nenhuma manutenção
é necessária.
Limpeza e conservação
Limpe a ferramenta apenas com um pano seco.
Ao limpar, nunca utilize líquidos como benzina,
solventes ou água.
Não podem entrar quaisquer líquidos no apa-
relho.
Resolução de problemas
Nota: Para salvaguardar a longevidade é inevitável
que aparelhos de ar comprimido sejam oleados re-
gularmente. Recomendemos lubrificação constante
através do lubrificador fornecido
11
.
Verifique após cada manutenção se o compor-
tamento do aparelho ainda continua o original.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 42 30.05.12 17:00
43 PT
Resolução de problemas / Indicações para a garantia e a execução do serviço
Indicações para a garantia e
a execução do serviço
Garantia da Creative Marketing
Consulting GmbH
Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3
anos de garantia a partir da data de compra. Em
caso de falhas deste aparelho, possui direitos le-
gais relativamente ao vendedor do aparelho. Os
seus direitos legais não estão limitados pela garan-
tia representada de seguida.
Condições da garantia
A validade da garantia inicia-se com a data de
compra. Guarde o talão da caixa como comprova-
tivo da compra. Esse documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe
que se apresentem no espaço da validade de 3
anos o aparelho danificado e o talão de compra e
que seja brevemente descrita a avaria e quando
surgiu por escrito.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá de volta o aparelho reparado ou um novo.
A reparação ou substituição do aparelho não im-
plica uma renovação do período de garantia.
Abrangência da garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição.
Manutenção / Limpeza e conservação / Resolução de problemas
Avarias Possíves razões Acção
Aparafusador
pneumático não
funciona
Botão de disparo não
accionado
Prima o botão de disparo
Sem fornecimento de ar
comprimido
Se aplicável, remover condensação da mangueira
(saco de água)
Remover dobras na mangueira
Conecte o ar comprimido
2
Fuga no sistema de ar
comprimido
Remover fugas
Compressor defeituoso Cerifique-se que o compressor fornece ar comprimido.
O compressor deve ser verificado por técnicos qua-
lificados
Defeito no interior do apa-
relho de ar comprimido
O aparelho de ar comprimido deve ser verificado
por técnicos qualificados.
Não aperta bem o
parafuso.
Pouca compressão Aumentar pressão.
ATENÇÃO! Não exceda a pressão de funciona-
mento máx. permitida!
Não desaperta o
parafuso
Binário demasiado baixo
Mover o regulador de binário
3
para valor superior
Parafuso enferrujado Tratar parafuso com produto anti-ferrugem
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 43 30.05.12 17:00
44 PT
Declaração de conformidade da UE
Indicações para a garantia e a … / Indicações ambientais e de eliminação
A garantia é válida em caso de defeitos de mate-
rial ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a
componentes do produto que se desgastam com o
uso e que, por isso, podem ser consideradas peças
de desgaste ou a peças frágeis, por ex. interrup-
tores, batarias e a artigos feitos de vidro.
Esta garantia expira se o aparelho estiver danifi-
cado, se não for devidamente utilizado ou se não
for efectuada a devida manutenção. Para uma utili-
zação correcta do aparelho, todas as instruções
apresentadas no manual de instruções devem ser
cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e
manuseamento, desaconselhados no manual de in-
struções ou em relação aos quais existam avisos,
devem ser evitados.
O produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta
ou indevida, exercício de força excessiva e de in-
tervenções não efectuadas pelo nosso represen-
tante autorizado de assistência técnica, perderá o
direito à garantia.
Procedimento no caso de
activação da garantia
De forma a garantir um rápido processamento do
seu pedido, solicitamos as seguintes indicações:
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra e tenha à disposição o recibo e o número
de artigo (por ex. IAN).
Pode consultar o número de artigo na placa de ca-
racterísticas, numa gravura, na folha de capa das
suas instruções (canto inferior esquerdo) ou do au-
tocolante no lado posterior ou inferior.
Caso se verifiquem erros de funcionamento ou ou-
tros problemas, contacte o seguinte departamento
de assistência por telefone ou por e-mail.
Um produto considerado defeituoso pode ser de-
volvido, com portes gratuitos, para o endereço de
assistência fornecido, anexando o comprovativo
de compra (talão de caixa) e a indicação do local
e do momento em que se verificou a avaria.
Nota:
Em www.lidl-service.com pode descarre-
gar este e muitos mais manuais, videos
de produto e software.
Pode contactar-nos assim:
Nome: C. M.C. GmbH
Endereço internet: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.pt@cmc-creative.de
Telefone: +49 (0) 6894 9989752
(Tarifa normal rede fixa alemã)
Sede: Alemanha
IAN 73786
Tenha em atenção que o endereço seguinte não é
um endereço da assistência.
Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência
técnica acima mencionado.
Endereço:
C. M.C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
Alemanha
Indicações ambientais
e de eliminação
Reciclagem de matérias primas
em vez de eliminação de resíduos!
O material da embalagem, aparelho e
acessórios devem ser sempre sujeitos a
uma reciclagem que respeite o meio
ambiemte.
Não coloque a ferramenta de ar comprimido no
lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível
aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados.
Peça ajuda ao seu vendedor local.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 44 30.05.12 17:00
45 PT
Declaração de conformidade da UE
Indicações para a garantia e a … / Indicações ambientais e de eliminação
Declaração de conformidade
da UE
Nós, a empresa
C. M.C. GmbH
Responsável pela documentação: Marc Uhle
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
declaramos com responsabilidade individual, que
o seguinte produto abaixo mencionado
Aparafusador pneumático
Número de série: 1460
Data de fabrico: 35/2012
IAN: 73786
Modelo: PARKSIDE APARAFUSADORA DE
IMPACTO A AR COMPRIMIDO PDSS 310 A1
está em conformidade com os requisitos de pro-
tecção constantes das directivas europeias
Directiva Máquinas
Directiva CE (2006 / 42 / CE)
e suas alterações.
Foram usadas as seguintes normas harmonizadas
para validar a conformidade:
EN ISO 11148-6:2010
St. Ingbert 31. May 2012
Karl Peter Uhle
- Gerente -
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 45 30.05.12 17:00
46
Table of contents
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 46 30.05.12 17:00
47 GB/MT
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 48
Features ...............................................................................................................................................Page 48
Technical Data ....................................................................................................................................Page 48
Safety information for air tools ...................................................................................Page 49
Risks due to projecting parts...............................................................................................................Page 51
Risks from gripping / winding .............................................................................................................Page 51
Operating hazards .............................................................................................................................Page 51
Hazards due to repetitive motions ..................................................................................................... Page 51
Risks associated with accessories ......................................................................................................Page 52
Hazards in the work environment ......................................................................................................Page 52
Hazards due to dust and vapours .....................................................................................................Page 52
Noise hazards .....................................................................................................................................Page 52
Hazard due to vibration .....................................................................................................................Page 53
Additional safety instructions for pneumatic machinery ...................................................................Page 53
Commissioning
Inserting the socket wrench or bit ......................................................................................................Page 53
Connecting ..........................................................................................................................................Page 53
Adjusting the compressed air .............................................................................................................Page 54
Adjusting the torque ............................................................................................................................ Page 54
Initial use ..............................................................................................................................................Page 54
Changing rotation ............................................................................................................................... Page 54
Correctly holding the equipment ........................................................................................................Page 54
After initial use ...........................................................................................................................Page 55
Maintenance .................................................................................................................................Page 55
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 55
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 55
Information about warranty and service processing
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 56
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 56
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 57
Environmental instructions and disposal information ..............................Page 57
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 57
Table of contents
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 47 30.05.12 17:00
48 GB/MT
Introduction
Pneumatic impact wrench
PDSS 310 A1
Introduction
Congratulations! You have chosen a high-
quality device from our company. Famili-
arise yourself with the product before
using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety
advice below. Initial operation of this tool must be
performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
This air powered impact driver is suitable for loose-
ning and tightening screw connection during as-
sembly and repairs, and for loosening bolts when
changing tyres. Only use the product as described
and for the specified applications. Keep these in-
structions in a safe place. When passing this product
on to others please also include all documents. Any
use not specified is prohibited and potentially dan-
gerous. Damages resulting from noncompliance or
misuse are not covered by the warranty and are
not included in the manufacturer‘s liability. This de-
vice has been designed for household use and may
not be used for commercial or industrial purposes.
Features
Verify contents are complete and the de-
vice is in perfect condition immediately
after unpacking. Do not use if the tool is
defective.
1
Adjustable screw
2
Compressed air connection (for ¼“ plug nipple)
3
Torque control
4
Trigger
5
Oil filling port
6
Pivot bolt (forward / reverse)
7
Square drive
The following parts are considered
accessories:
8
Extension
9
Plug nipple (¼“ = 6.35 mm)
10
Machine oil
11
Lubricator
12
Allen key
13
Socket attachments
Technical Data
Air consumption: approx. 350 l / min
Operating pressure: max. 6.3 bar
Square drive: ½“ (12.7 mm)
Compressed air connection: ¼(6.35 mm) NPT
Tool intake: ½“ (12.7 mm)
Max. torque: 310 Nm
The following pictograms are used in these operating instructions /on the device:
Refer to operating manual! Compressed air hose
Follow warnings and safety notices! Note
Never use hydrogen, oxygen, carbon
dioxide or other bottled gasses as an
power source
Dispose of packaging and device in an
environmentally friendly way!
Wear ear protection, dust mask, safety
glasses and protective gloves.
Introduction / Safety instructions for air tools
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 48 30.05.12 17:00
49 GB/MT
Introduction
Introduction / Safety instructions for air tools
Speed max.: 7000 min
-1
Output: 0.354 kW
Weight: approx. 2300 g
Air supply: via maintenance unit
with filter pressure redu-
cer and oil atomiser
Required air quality: purified, condensation-
free and oil misted
Compressors: with min. 50 l tank
volume
Noise parameters (per
EN ISO 15744): approx. LpA: 79.5 dB(A)
approx. LwA: 90.5 dB(A)
Instability K: 3 dB
Vibration
(per EN 28927-2): 3.9 m / s²
Instability K: 0.8 m / s²
Safety information
for air tools
Basic safety measures must be
followed when using air tools to eliminate the risk
of fire, electric shock and personal injury. Please be
sure to read and follow the notices in this operating
manual prior to the first use and store them in a safe
place. The manufacturer assumes no liability for
damages or personal injury resulting from failure to
follow these operating instructions.
The hazards listed are foreseeable for general use
of handheld air impact drivers. However, the user
(or their employer) must also assess specific risks
which may arise from its use.
DANGER! Keep your hands or
other limbs out of reach of rotating
parts. Injuries may otherwise occur.
CRUSHING HAZARD!
Keep hands away from the counter bearing
(e.g. box spanner) during use. This particularly
applies when removing screws in tight work en-
vironments.
RISK OF INJURY! Dis-
connect the compressed air before changing
tools, adjustments and maintenance.
EXPLOSION HAZARD!
Never use petrol or other flammable liquids to
clean the air tool! Sparks could ignite residual
vapours inside the compressed air tool resulting
in explosion. Do not use the tool in explosive
environments with flammable liquids, gasses or
dust. Never work on materials which are or po-
tentially could be highly flammable or explosive.
In the cases of multiple hazards the safety in-
structions must be read and understood before
attaching, operating, repairing and exchanging
accessories and before working near the ma-
chine for screw connections. Otherwise severe
bodily injuries may result.
The machine for screw connections should only
be set up, adjusted or used by qualified and
trained operators.
Never modify the machine for screw connections.
Modifications may reduce the effectiveness of
safety measures and increase operator risks.
Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
Never use a damaged machine on screw con-
nections.
Regularly maintain machines to verify all required
rated values and markings such as rated speed
or rated air pressure are legible on the machine.
If necessary, the employee / user must contact
the manufacturer for replacement labels for
markings.
Only use the equipment for applications for
which it was designed!
Do not overburden the device.
Never use hydrogen, oxygen, car-
bon dioxide or other bottled gasses
to power this tool as doing so may
result in explosion, thus severe injuries.
Regularly maintain and clean the device as
required (see chapters „Maintenance“ and
Cleaning and care“).
Check the device for damage prior to initial
operation. Always verify the tool‘s proper con-
dition before every use.
Remain alert at all times! Unforeseen machine
movement due to reaction forces or the tool or
counter bearing breaking may result in injuries.
Risk of injury due to chips being projected at
high speeds in the event the tool (socket) breaks.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 49 30.05.12 17:00
50 GB/MT
Safety instructions for air tools
Unforeseen tool movements may result in ha-
zardous situations.
Crushing risk based on the torque between the
counter bearing and the work piece.
Keep hands away from the tool (socket) being
used to prevent the risk of injuries.
Only use holders and adapters in good condi-
tion and intended for use with the machines
described here.
Avoid an unnatural posture. Always maintain a
proper footing and balance. This will allow you
to better control the electrical power tool in un-
foreseen circumstances.
Switch the device off when not in use.
Always wear personal protective
equipment and safety glasses. Wea-
ring personal protective equipment
such as dust mask, non-slip safety shoes, hard
hat or ear protectors, depending on the type of
air tool and its application, reduces the risk of
injuries.
Protect hoses from kinks, constrictions, solvents
and sharp edges. Keep hoses away from heat,
oil and rotating parts.
Replace damaged hoses immediately. A dama-
ged supply line may result in the air hose flap-
ping about, possibly resulting in injuries.
Do not use the equipment when fatigued or un-
der the influence of drugs, alcohol or medica
tions.
Just a moment of carelessness when using this
equipment may result in serious injuries.
Do not directly inhale exhaust air. Keep eyes
away from exhaust air. Exhaust air from the air
tool may contain water, oil, metal particles or
contaminants from inside the compressor. This
may result in health damage.
CAREFUL WHEN PUT-
TING THE TOOL DOWN! Always put down
the device so the trigger is not activated. This
could potentially result in accidental activation
of the tool, which again could result in hazards.
Only use suitable accessories. These can be
purchased from the manufacturer. Using non-
OEM accessories may result in hazards.
Only use filtered and regulated compressed air.
Dust, caustic vapours and / or moisture may
damage the motor of an air tool.
The hose must be constructed for a
minimum pressure of 8.6 bar or
125 PSI, but no less than 150 % of
the maximum pressure produced by the system.
The tool and supply line must be
equipped with a hose coupling to
completely release pressure when
disconnecting the coupling hose.
DANGER! Avoid contact with live lines. This
device is not insulated against electric shock.
Do not modify this equipment in any way wit-
hout the manufacturer‘s approval.
Only use the tool at the specified pressure
(max. 6.3 bar).
Disconnect the tool from the air supply after
each use and when not in use.
Discontinue use if the tool is leaking or in need
of repair.
Never connect the tool to an air hose with
pressure exceeding 6.3 bar.
Keep your working area clean and well lit.
Untidy or poorly lit working areas can result in
accidents. Doing so will allow you better control
of the equipment, particularly in unforeseen cir-
cumstances.
Only have the equipment
repaired by qualified specialist personnel using
OEM spare parts. This will ensure your device
remains safe to use.
Keep children and other individuals away from
the equipment during use. Distractions can
cause you to lose control of the equipment.
Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can become
caught in moving parts.
Put down trigger and equipment in the event of
unexpected compressor failure.
Never use or store the tool in humid, dusty lo-
cations or near water, other fluids or hazar-
dous gases.
If possible, use a condensate trap or regularly
drain condensate (water) from hoses and pipes
before and during air tool use.
Secure work pieces. Use clamps or a vice to
secure the work piece. Holding the work piece
Safety instructions for air tools
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 50 30.05.12 17:00
51 GB/MT
Safety instructions for air tools
Safety instructions for air tools
in your hand or pressing it against your body
will not allow for safe use of the equipment.
ATTENTION! An undersized com-
pressed air system may reduce the
efficiency of your equipment.
Risks due to projecting parts
If the work piece, one of the accessories or the
tool itself breaks, parts may be projected at
great speeds.
Always wear impact-resistant eye protection
when using the machine for screw connections.
The level of protection required should be asses
for each individual application.
Be sure the work piece is properly secured.
Risks from gripping / winding
Risks from gripping / winding may result in suf-
focation, scalping and / or cuts if loose clothing,
jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept
away from the machine and its accessories.
Gloves may become tangled in the rotating
drive, which may result in injuries or fractures in
fingers.
Rotating drives and extensions may easily catch /
wind rubberised or metal reinforced gloves.
Never wear loose gloves or gloves with cut or
worn fingers.
Never hold on to the drive, collect or the drive
extension.
Keep hands away from the rotating drive.
Operating hazards
When using the machine the operator‘s hands
may be exposed to crushing, impact, cut, abra-
sion and heat hazards. Wear suitable gloves
to protect hands.
The operator and maintenance personnel must
be physically capable to manage the weight
and power of the machine.
Hold the machine correct: be prepared to
counteract typical or sudden movements – keep
both hands ready.
Be sure your body is well balanced and
maintain a solid stance.
If tools are required to absorb the reaction tor-
que, use a suspension attachment whenever
possible. If this is not possible, we recommend
side handles for machines with straight handle
and pistol grip. At any rate we recommend
using tools to absorb if it is greater than 4 Nm
for machines with straight handles, greater
than 10 Nm for machines with pistol grip and
greater than 60 Nm for offset screwdrivers.
In the event of power failure release the start-
or stop control.
Only use the lubricants recommended by the
manufacturer.
Hex nut drivers with open flathead can crush
fingers.
Do not use the tool in tight spaces and be sure
your hands are not crushed between the machine
and work piece, especially when unscrewing.
Hazards due to repetitive
motions
When using a machine for screw connections
the operator may experience discomfort in
hands, arms, shoulders, neck or other body
parts whilst performing work-related tasks.
Maintain a comfortable position whilst using
this tool, be mindful of a secure grip and avoid
awkward positions or positions making it diffi-
cult to maintain your balance. The operator
should
change his posture during extended periods of
use, which may help to prevent discomfort and
fatigue.
If the operator experiences symptoms such as
persistent malaise, discomfort, palpitations, pain,
tingling, numbness, a burning sensation or stiff-
ness, these warning signs should not be ignored.
The user should (if applicable report these to
the employer and) consult a qualified health-
care professional.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 51 30.05.12 17:00
52 GB/MT
Safety instructions for air tools
Risks associated with
accessories
Disconnect machine from the power supply be-
fore changing a tool or accessory.
Do not touch collets or accessories whilst impact
driving, as doing so may increase the risk of
cuts, burns or injuries from vibration.
Only use the size and types of accessories and
consumables recommended by the manufacturer
of the machine.
Only use impact sockets in good working con-
dition as manual sockets and accessories in
poor working condition may break and be
ejected when used with impact drivers.
Hazards in the work
environment
Slipping, tripping and falls are main causes of
injuries at the workplace. Be mindful of surfaces
which may have become slippery during ma-
chine use, and of tripping hazards caused by
the air- or hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar surroundings.
These may hold hidden dangers due to electri-
cal cables or supply lines.
The machine for screw connections is not suita-
ble for use in explosive environments and is not
insulated against contact with electrical power
sources.
Verify there are no electrical lines, gas lines,
etc. which may result in a hazard in the event
they are damaged during machine use.
Hazards due to dust
and vapours
Dusts and vapours generated by use of machines
for screw connections may result in damage to
the health (e.g. cancer, birth defects, asthma
and / or dermatitis); it is imperative to perform
a risk assessment for these hazards and imple-
ment the respective regulatory mechanisms.
The risk assessment should include dust genera-
ted from machine use and dust in the area pos-
sibly being blown around.
Exhaust air must be discharged so the amount
of dust being blown about in a dusty environ-
ment is minimised.
If dust or vapours are generated the principal
task must be to monitor them in the area where
they are released.
All machine mounting parts or accessories in-
tended to collect, extract or eliminate airborne
dust or vapours should be used and maintained
according to manufacturer instructions.
Use respiratory dust equipment (if applicable
according to employer instructions) as required
by labour- and health regulations.
Noise hazards
With inadequate ear protectors the impact of
high noise levels may result in permanent hea-
ring damage, hearing loss and other problems,
e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the
ear).
It‘s imperative to perform a risk assessment for
these hazards and implement the suitable regu-
latory mechanisms.
Suitable regulatory mechanisms to minimise the
risk include measures such as using insulation
to prevent pinging sounds on work pieces.
Use heating protection (if applicable according
to employer instructions and) as required by
labour- and health regulations.
The machine for screw connections must be
operated and maintained as recommended in
these instructions to prevent an unnecessary in-
crease in the noise level.
If the machine for screw connections features
a silencer, always ensure it is available when
using the machine for screw connections and in
good working order.
Select, maintain and replace consumables and
machine tools as recommended in these instruc-
tions to prevent an unnecessary increase in the
sound level.
Safety instructions for air tools / Commissioning
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 52 30.05.12 17:00
53 GB/MT
Safety instructions for air tools
Safety instructions for air tools / Commissioning
Hazard due to vibration
Exposure to vibration may cause damage to
the nerves and disturb blood circulation in hands
and arms.
Keeps hands away from the sockets of hex nut
drivers.
Wear warm clothes when working in cold envi-
ronments and keep hands warm and dry.
If you notice your skin on fingers or hands beco-
ming numb, tingling, hurting or becoming white,
stop working with the machine (if necessary,
notify your employer) and consult a physician.
Operate and maintain the machine for screw
connections as recommended in this manual to
prevent an unnecessary increase in vibration.
Do not use work or poorly fitting sockets or ex-
tensions, as these are very likely to significantly
increase vibration.
Select, maintain and replace consumables and
machine tools as recommended in these in-
structions to prevent an unnecessary increase
in vibration.
When possible use socket fittings.
Whenever possible, use a stand, clamp or an
equaliser to support the weight of the machine.
Do not grip the machine too tightly but firmly,
maintaining the necessary hand reaction forces,
as the vibration hazard typically increases when
tightening the grip.
Additional safety instructions
for pneumatic machinery
Compressed air can result in serious injuries.
- Always close the air supply, release pressure
from the hose, and disconnect the machine
from the compressed air supply when the ma-
chine is not in use, before switching accesso-
ries or when performing repairs.
- Never aim the air flow at yourself or others.
Hoses flapping about can result in serious inju-
ries. Therefore always inspect hoses and their
fasteners for damage and a secure fit.
Direct cold air away from hands.
Do not use quick-release couplings on the tool
intake of impact- and impulse drivers. Only use
connectors made from hardened steel (or ma-
terial with comparable impact resistance) on
threaded hose connections.
If using universal swivel couplings (coupling
discs) always use locking pins and use whip-
check hose safety cables for protection in the
event the connection between the hose and the
machine or in between hoses fail.
Be sure not to exceed the maximum pressure
specified on the machine.
In torque controlled machines with continuous
rotation the air pressure has a safety-related
impact on the output. Therefore hose length
and diameter requirements must be determined.
Never carry pneumatic tools by the hose.
Commissioning
Note: The device is fully functional as delivered.
Inserting the socket
wrench or bit
ATTENTION! Always insert the required bit
before connecting the device to the compressed
air system. Always disconnect the compressed
air supply from the air connection
2
before
inserting or changing sockets or bits.
Insert the correct socket, if necessary with ex-
tension
8
, in the drive.
Slide the socket spanner onto the square
7
of
the drive.
Be sure the snap ring is locked into the notch of
the socket wrench.
Only use socket key sizes specified in figure A.
Be sure the socket keys used are not damaged.
Never use damaged or the wrong size (not sui-
table) sockets keys.
Connecting
Note: only use connection hoses with a minimum
inside diameter of 9 mm.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 53 30.05.12 17:00
54 GB/MT
Commissioning
First wrap a piece of Teflon tape (not included)
around the outer threads of the plug nipple
9
and the lubricator
11
(see fig. B).
Now screw the plug nipple
9
into the thread
of the lubricator
11
(see Figure C).
Tighten this connection with moderate force
and absolutely using pliers.
Now turn the combination of lubricator
11
and
plug nipple
9
into the connection thread
2
of the impact driver (see Fig. C).
Also retighten this connection with pliers.
Now press the air hose onto the plug nipple
9
using a little force, until the hose locks in.
ATTENTION! Be sure the air hose
is firmly connected. A loose hose
whipping about out of control pre
sents
a major hazard. Also ensure the two screw
connections between lubricator
11
, coupling
and machine are securely seated.
Adjusting the compressed air
Note: this device is designed for an operating
pressure of up to 6.3 bar and a compressor with
the minimum air flow specified in the technical spe-
cifications. When setting the air pressure, remember
the pressure drops by approx. 0.6 bar with a hose
length of 10 m and an inside diameter of 9 mm.
Only use filtered, lubricated and regulated
compressed air.
Adjusting the torque
Set the torque control
3
to the correct torque
by pressing it toward the housing and turning it
until it locks at the desired setting.
Be sure the operating pressure of the compres-
sor is between 5 and 6.3 bar.
Note: the ideal pressure is 6.3 bar. The maximum
torque cannot be reached at a pressure of only 5
bar or with insufficient air flow.
Initial use
Activate the trigger
4
to start the equipment.
Release the trigger
4
to deactivate the equip-
ment.
Setting
1 (low, min.)
2 (normal)
3 (high)
4 (extra high,
max.)
Changing rotation
ATTENTION! The device must come to a
complete standstill before changing the direc-
tion of rotation.
ATTENTION! A machine rotating in an unex-
pected direction can be dangerous. Always
pay attention and use care.
Note: The impact driver clockwise / counter-
clockwise rotation. Use the reverse switch
6
to change the direction of the impact driver.
Pull the bolt forward in the direction of the „F“
marking („Forward / Fasten“) for clockwise
operation. You can now e.g. tighten screws.
Push the bolt back towards the „R“ marking
(„Reverse / Release“) so it protrudes from the
back of the equipment to set to counter-clock-
wise mode. You can now e.g. loosen screws.
Correctly holding the
equipment
This equipment weighs 2.3 kg.
Hold the equipment with both hands to ensure
safe operation (see Fig. D and E).
After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 54 30.05.12 17:00
55 GB/MT
Commissioning
After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting
After initial use
Once the task has been finished the device must be
disconnect from the compressed air supply
2
.
Briefly activate the trigger
4
of the equipment
to release any residual compressed air.
Now pull back the safety on the connection
coupling of your compressed air hose.
Now remove the hose from the plug nipple
9
.
Careful when putting the
device down. Always put down the device so it
does not rest on the trigger. This could potenti-
ally result in inadvertent activation of the tool,
which in turn could result in hazards.
Maintenance
ATTENTION! All maintenance must be per-
formed by trained individuals. Follow the specified
maintenance instructions to ensure a long life and
proper operation of this quality product.
Disconnect equipment from the compressed air
source when performing maintenance and care.
Check the condition of wear and tear items
and accessories with each maintenance.
Note: Daily cleaning and regular lubrication
are an absolute necessity for smooth operation.
Only use special tool oil with a high viscosity
(thin fluid). Oil for compressed air tools or
SAE10-20 motor oil are suitable.
ATTENTION! Do not use other (especially
high viscosity) lubricants. Malfunctions or per-
manent damage may otherwise occur.
The following lubricating options are
available:
a) via the lubricator
11
Fill the lubricator included
11
with a bit of oil
by first unscrewing the inlet screw from the lu-
bricator.
Now install the lubricator
11
in the compressed
air supply as described in chapter „Establishing
connections”.
b) via oil-mist generator
If a complete maintenance unit with oil-mist
generator is installed on your compressor the
lubricator
11
does not necessarily need to be
mounted.
To use the oil-mist generator plug the plug
nipple
9
directly into the equipment and con-
nect with your air hose.
c) by hand
Alternatively you can also manually lubricate
your equipment (not recommended).
To do so, remove the screw plug on the oil filler
port.
Apply 3–5 drops of oil to the compressed air
connection and the oil filling port before using
the compressed air tool
5
.
If the air tool has not been used for several
days 5–10 drops of oil must be added to the
air connection
2
and the oil filler port
5
.
Note: Regular lubrication is imperative to ensure
the longest possible life for your compressed air de-
vice. We recommend continuous lubrication via the
included lubricator
11
.
Always store your air tools/equipment in dry
locations.
No maintenance is required beyond the above
lubrication and cleaning.
Cleaning and Care
Only clean the tool with a dry cloth.
Never clean with fluids such as petrol, solvents
or water.
Do not allow liquids to enter the equipment.
Troubleshooting
Note: Regular lubrication is imperative to ensure
the longest possible life for your compressed air de-
vice. We recommend continuous lubrication via the
included lubricator
11
.
After every maintenance verify the equipment
is still operating as originally.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 55 30.05.12 17:00
56 GB/MT
Troubleshooting / Information about warranty and service processing
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3
years from the date of purchase. In the event of
product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not li-
mited in any way by our warranty detailed below.
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe lo-
cation. This document is required as your proof of
purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from the date of
purchase, we will repair or replace it - at our choice -
free of charge to you. Warranty services require
the defective device and the proof of purchase (sales
receipt) to be presented within the three-year period
along with a brief written description of the defect
and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, we will re-
turn the repaired device or replacement thereof. A
repair or exchange of the device does not extend a
new warranty period.
Scope of warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manuf-
acture. This warranty does not apply to product
Faults Possible causes Action
Impact driver not
working
Trigger not pulled Pull trigger
No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water
bag)
Straighten kinks in the hose
Connect compressed
2
air
Leak in compressed air
system
Remedy leak
Compressor defective Verify the compressor is supplying compressed air. If
necessary, have compressor repaired by a qualified
professional
Defect inside the air tool Have air tool repaired by a qualified professional
Not properly tight-
ening screw
Air pressure too low Increase air pressure.
ATTENTION! Never exceed the maximum ap-
proved operating pressure of the air tool!
Not loosening
screw
Torque is too low
Turn torque control
3
to a higher setting
Rusted screw Apply rust remover to screw
/ Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 56 30.05.12 17:00
57 GB/MT
Troubleshooting / Information about warranty and service processing
/ Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
parts subject to normal wear and tear and which
can therefore be considered as wear items, or to
damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat-
teries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All in-
structions provided in the operating instructions must
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Applications and actions which the opera-
ting instructions warn of or advise against must be
avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. The warranty is void in the case of inap-
propriate and improper handling, use of force and
of any intervention which was not carried out by
our authorized service branch.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your matter:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate,
engraving, the cover page of your instructions (bot-
tom left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects please
first contact the service department below by
phone or e-mail.
A product recorded as defective, along with the
proof of purchase (sales receipt) and a description
of the defect and when it occurred, can then be re-
turned free of charge to you to the service address
provided.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: +49 (0) 6894 9989752
(standard German landline
rates apply)
Registered office: Germany
IAN 73786
Please note the following address is not a service
address.
Please first contact the above service address.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Equipment, accessories and packaging
should be recycled in an environmen-
tally friendly manner.
Do not dispose of the compressed air tool through
your household waste, or throw into fire or water. If
possible, non-operational devices should be recy-
cled. Contact your local retailer for information.
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Documentation officer: Marc Uhle
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 57 30.05.12 17:00
58 GB/MT
declare on our sole responsibility the product
Air Impact Driver
Serial number: 1460
Year of manufacture: 35/2012
IAN: 73786
Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT
WRENCH PDSS 310 A1
to meet the basic safety requirements of European
Directives
Machinery Directive
EC Directive 2006 / 42 /EC
and its amendments.
The conformity assessment is based on the follow-
ing harmonised standards:
EN ISO 11148-6:2010
St. Ingbert, 31. May 2012
Karl Peter Uhle
- Managing Director -
Declaration of Conformity
Inhaltsverzeichnis
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 58 30.05.12 17:00
59 DE/AT/CH
Declaration of Conformity
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 60
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 60
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 61
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..................................................Seite 61
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile .............................................................................. Seite 63
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ...................................................................................... Seite 63
Gefährdungen im Betrieb ...................................................................................................................Seite 64
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ..............................................................................Seite 64
Gefährdungen durch Zubehörteile ....................................................................................................Seite 64
Gefährdungen am Arbeitsplatz .........................................................................................................Seite 65
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..........................................................................................Seite 65
Gefährdungen durch Lärm .................................................................................................................Seite 65
Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite 66
Zusätzliche Sicherheitsan weisungen für pneumatische Maschinen .................................................Seite 66
Inbetriebnahme
Steckschlüssel oder Bit einsetzen .......................................................................................................Seite 67
Anschlüsse vornehmen ........................................................................................................................Seite 67
Druckluft einstellen ..............................................................................................................................Seite 67
Drehmoment einstellen ........................................................................................................................Seite 67
In Betrieb nehmen ...............................................................................................................................Seite 67
Drehrichtung ändern ...........................................................................................................................Seite 68
Gerät richtig halten .............................................................................................................................Seite 68
Nach der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 68
Wartung ...........................................................................................................................................Seite 68
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 69
Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 69
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 70
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 70
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 70
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .....................................................Seite 71
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................... Seite 71
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 59 30.05.12 17:00
60 DE/AT/CH
Druckluft-Schlagschrauber
PDSS 310 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich
für ein hochwertiges Gerät aus unserem
Haus entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die
Inbetriebnahme dieses Werkzeuges darf nur durch
unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser druckluftbetriebene Schlagschrauber eignet
sich zum einfachen Lösen und Festziehen von
Schraub-
verbindungen bei Montage- oder Reparaturarbeiten
sowie zum Lösen von Bolzen beim Radwechsel.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der
bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht ist
untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch
Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht
von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den
Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde
für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht
kommerziell oder industriell genutzt werden.
Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken immer den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn dieses defekt ist.
1
Justierschraube
2
Druckluftanschluss (für Stecknippel ¼“)
3
Drehmomentregler
4
Abzug
5
Öl-Einfüllöffnung
6
Umlenkbolzen (für Rechts- / Linkslauf)
7
Vierkantaufnahme
Folgende Teile werden als Zubehör
bezeichnet:
8
Verlängerungsaufsatz
9
Stecknippel (¼“ = 6,35 mm)
10
Maschinenöl
11
Öler
12
Innensechskantschlüssel
13
Steckschlüsselaufsätze
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Druckluftschlauch
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Hinweis
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Einleitung
Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 60 30.05.12 17:00
61 DE/AT/CH
Einleitung
Technische Daten
Luftverbrauch: ca. 350 l / min
Betriebsdruck: max. 6,3 bar
Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm)
Druckluftanschluss: ¼“ (6,35 mm) NPT
Geräteaufnahme: ½“ (12,7 mm)
Max. Drehmoment: 310 Nm
Drehzahl max.: 7000 min
-1
Leistung: 0,354 kW
Gewicht: ca. 2300 g
Luftversorgung: über Wartungseinheit mit
Filterdruckminderer und
Ölnebler
Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensatfrei
und ölvernebelt
Kompressoren:
mit mind. 50 l Kesselvolumen
Lärmkennwerte (gemäß
EN ISO 15744): ca. LpA: 79,5 dB(A)
ca. LwA: 90,5 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Vibration
(gemäß EN 28927-2): 3,9 m / s²
Unsicherheit K: 0,8 m / s²
Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge
Wenn Druckluftwerkzeuge ein-
gesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von
Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von
Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten
Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die
Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie
diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen,
die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht be-
achtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die angegebenen Gefährdungen sind für den all-
gemeinen Gebrauch von handgehaltenen Druck-
luftschlagschraubern vorhersehbar. Jedoch muss
darüber hinaus der Benutzer (oder der Arbeitgeber
des Benutzers) spezifische Risiken bewerten, die
aufgrund jeder Verwendung auftreten können.
GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände
oder andere Gliedmaßen von den
sich drehenden Teilen fern. Ansons
ten
besteht Verletzungsgefahr.
QUETSCHGEFAHR!
Halten Sie Ihre Hände während des Betriebs
vom Gegenlager (z. B. Ringschlüssel) fern.
Dies gilt besonders beim Lösen von Schrauben
bei beengten Arbeitsverhältnissen.
VERLETZUNGSGEFA
HR!
Unterbrechen Sie vor Werkzeugwechseln, Ein-
stellung und Wartungsarbeiten die Druckluftzu-
fuhr.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie zur Reinigung des Druckluftge-
rätes niemals Benzin oder andere entflammbare
Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene
Dämpfe können durch Funken entzündet werden
und zur Explosion des Druckluftgerätes führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Be-
arbeiten Sie keine Materialien, die potentiell
leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein
könnten.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die
Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb,
der Reparatur, der Wartung und dem Austausch
von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der
Nähe der Maschine für Schraubverbindungen
gelesen und verstanden werden. Andernfalls
kann dies zu schweren körperlichen Verletzun-
gen führen.
Die Maschine für Schraubverbindungen sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten
Bedienern eingerichtet, eingestellt oder ver-
wendet werden.
Die Maschine für Schraubverbindungen darf
nicht verändert werden. Veränderungen können
die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen
verringern und die Risiken für den Bediener er-
höhen.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren
gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte
Maschine für Schraubverbindungen.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um
zu überprüfen, dass alle erforderten
Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 61 30.05.12 17:00
62 DE/AT/CH
Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie
bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck
lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind.
Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller
kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeich-
nung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwen-
dungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-,
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder ander
es
Gas in Flaschen als Energiequelle
dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion
und somit zu schweren Verletzungen führen
kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (s. Kapitel „Wartung“ sowie
„Reinigung und Pflege“).
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Bewe-
gungen der Maschine infolge von Reaktionskräf
ten
oder Bruch des eingesetzten Maschinenwerk-
zeuges oder des Gegenlagers können zu Ver-
letzungen führen.
Es besteht Verletzungsgefahr durch Splitter, die
bei einem Bruch des eingesetzten Werkzeuges
(Nuss) mit großer Geschwindigkeit wegfliegen
können.
Eine nicht erwartete Bewegung von Einsatz-
Werkzeug kann eine gefährliche Situation
verursachen.
Es besteht das Risiko der Quetschgefahr durch
das Drehmoment zwischen Gegenlager und
Werkstück.
Halten Sie Ihre Hände vom eingesetzten Werk-
zeug (Nuss) fern, ansonsten besteht das Risiko
von Verletzungen.
Verwenden Sie nur Fassungen und Adapter, die
in gutem Zustand und für den Gebrauch mit den
hier beschriebenen Maschinen geeignet sind.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch könne
n
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa-
tionen besser kontrollieren.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrü-
stung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Veren-
gungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und
rotierenden Teilen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unver-
züglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung kann
zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch
führen und kann Verletzungen verursachen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
Sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser,
Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus
dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesund-
heitsschäden verursachen.
SEIEN SIE VORSICHTIG
BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie
das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem
Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen
könnte dies ein versehentliches Aktivieren des
Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu
Gefahren führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller er-
werben. Anderes als Originalzubehör kann zu
Gefahren führen.
Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft-
werkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck
von
mind. 8,6 bar oder 125 psi ausgelegt
sein, mindestens jedoch auf 150 %
des im System erzeugten Maximaldruckes.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 62 30.05.12 17:00
63 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Das Werkzeug und der Druckluft-
schlauch müssen mit einer Schlauch-
kupplung versehen sein, so dass der
Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches
vollständig abgebaut ist.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das Werk-
zeug in keiner Weise abgeändert werden.
Das Werkzeug nur mit dem vorgeschriebenen
Druck (6,3 bar) verwenden.
Das Werkzeug muss nach der Anwendung und
bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr ge-
trennt werden.
Wenn das Werkzeug nicht luftdicht ist oder es
repariert werden muss, darf es nicht verwendet
werden.
Verbinden Sie das Werkzeug niemals mit einem
Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar übersteigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Ar
beits-
bereiche können zu Unfällen führen. Dadurch
können Sie das Gerät insbesondere in unerwar-
teten Situationen besser kontrollieren.
Lassen Sie das Gerät nur
von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlier
en.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
Benutzen oder bewahren Sie das Werkzeug
niemals an feuchten, staubigen Orten auf oder
in der Nähe von Wasser, anderen Flüssigkeiten
oder gefährlichen Gasen.
Verwenden Sie möglichst einen Kondensatab-
schneider oder entleeren Sie die Schläuche und
Rohrleitungen regelmäßig vor und während der
Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat
(Wasser).
Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Wenn Sie das
Werkstück mit der Hand festhalten oder an
den Körper drücken, können Sie das Gerät
nicht sicher bedienen.
ACHTUNG! Ein unterdimensio
niertes
Druckluftsystem kann die Effizienz
Ihres Gerätes vermindern.
Gefährdungen durch
herausgeschleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs
selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit
herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb der Maschine für Schraubverbin-
dungen ist immer ein schlagfester Augenschutz
zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes
sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert be-
wertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
Gefährdungen durch Erfassen /
Aufwickeln
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln
können zu Erstickung, Skalpierung und / oder
Schnittverletzungen führen, wenn weite Beklei-
dung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare
oder Handschuhe von der Maschine und ihren
Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.
Handschuhe können sich im drehenden Antrieb
verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen
oder zum Bruch führen kann.
Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlänge-
rungen kann es leicht zum Erfassen / Aufwickeln
von gummierten oder metallverstärkten Hand-
schuhen kommen.
Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder
verschlissenen Handschuhfingern.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 63 30.05.12 17:00
64 DE/AT/CH
Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung
oder die Antriebsverlängerung fest.
Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb
fern.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen durch Quetschen,
Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme aus-
gesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe
zum Schutz der Hände.
Die Bediener und das Wartungspersonal müssen
physisch in der Lage sein, die Größe, das Ge
wicht
und die Leistung der Maschine zu handhaben.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit,
den üblichen oder plötzlichen Bewegungen
entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände
bereit.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleich-
gewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand
haben.
In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen
des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird
empfohlen, wann immer möglich eine Aufhän-
gungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht
möglich ist, werden Seitengriffe für Maschinen
mit geradem Griff und Maschinen mit Pistolen-
griff empfohlen. In jedem Fall wird empfohlen,
Hilfsmittel zur Aufnahme des Reaktionsdrehmo-
ments zu verwenden, wenn es größer ist als
4 Nm
bei Maschinen mit geraden Griffen, größer als
10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff und grö
ßer
als 60 Nm bei Winkelschraubern.
Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gang-
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der
Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfoh-
lenen Schmiermittel.
Finger können in Mutterndrehern mit offenem
Flachkopf gequetscht werden.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen
Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände
nicht zwischen Maschine und Werkstück ge-
quetscht werden, insbesondere beim Abschraube
n.
Gefährdungen durch
wiederholte Bewegungen
Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub-
verbindungen kann der Bediener bei der Aus-
führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme
Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,
im Halsbereich oder an anderen Körperteilen
erfahren.
Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine
eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sic
heren
Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen
oder solche, bei denen es schwierig ist, das
Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte
während lang dauernder Arbeiten die Körper-
haltung verändern, was helfen kann, Unan-
nehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
Falls der Bediener Symptome wie z. B. andau-
erndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen,
Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder
Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese war-
nenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der
Bediener sollte (diese ggf. seinem Arbeitgeber
mitteilen und) einen qualifizierten Mediziner
konsultieren.
Gefährdungen durch
Zubehörteile
Trennen Sie die Maschine von der Energiever-
sorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder
Zubehörteil gewechselt wird.
Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehör-
teile während des Schlagvorgangs, weil dies
die Gefährdung durch Schneiden, Verbrennen
oder Verletzungen durch Schwingungen erhöhen
kann.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der
Maschine für Schraubverbindungen empfohle-
nen Größen und Typen.
Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen
in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter
Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen
kann dazu führen, dass diese bei der Verwen-
dung mit Schlagschraubern zerbrechen und
herausgeschleudert werden.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 64 30.05.12 17:00
65 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt-
gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach-
ten Sie auf Oberflächen, die durch den
Gebrauch der Maschine rutschig geworden
sein können, und auf durch den Luft- oder den
Hydraulikschlauch bedingte Gefährdungen
durch Stolpern.
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen
durch Stromkabel oder sonstige Versorgungs-
leitungen gegeben sein.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nicht
zum Einsatz in explosionsgefährdeten Atmosphä-
ren bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit
elektrischen Stromquellen isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei-
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind,
die im Fall der Beschädigung durch die Ver-
wendung der Maschine zu einer Gefährdung
führen könnten.
Gefährdungen durch
Staub und Dämpfe
Die beim Einsatz der Maschinen für Schraub-
verbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe
können gesundheitliche Schäden (wie z.B. Krebs,
Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis)
verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobe-
wertung in Bezug auf diese Gefährdungen
durchzuführen und geeignete Regelungsme-
chanismen umzusetzen.
In die Risikobewertung sollten der bei der Ver-
wendung der Maschine entstehende Staub
und der dabei möglicherweise aufwirbelnde
vorhandene Staub einbezogen werden.
Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwirbe-
lung von Staub in einer staubgefüllten Umgebung
auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset-
zung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
drückung von Flugstaub oder Dämpfen
vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der
Maschine sollten den Anweisungen des Her-
stellers entsprechend ordnungsgemäß einge-
setzt und gewartet werden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen (ggf.
nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder)
wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutz-
vorschriften gefordert.
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei un-
genügendem Gehörschutz zu dauerhaften
Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Pro-
blemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen,
Pfeifen oder Summen im Ohr), führen.
Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Be-
zug auf diese Gefährdungen durchzuführen
und geeignete Regelungsmechanismen umzu-
setzen.
Zu den für die Risikominderung geeigneten Re-
gelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie
die Verwendung von Dämmstoffen, um an den
Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu
vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen (ggf.
nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und)
wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutz-
vorschriften gefordert.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfeh
lungen
zu betreiben und zu warten, um eine unnötige
Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen
über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzustellen,
dass dieser beim Betrieb der Maschine für
Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in
einem guten Arbeitszustand befindet.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitu
ng
entsprechend auszuwählen, zu warten und zu
ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärm-
pegels zu vermeiden.
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 65 30.05.12 17:00
66 DE/AT/CH
Gefährdungen durch
Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä-
digungen an den Nerven und Störungen der
Blutzirkulation in Händen und Armen verursache
n.
Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der
Mutterndreher fern.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fin-
gern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt
oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit
der Maschine ein (benachrichtigen Sie ggf. Ihren
Arbeitgeber) und konsultieren Sie einen Arzt.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlun
gen
zu betreiben und zu warten, um eine unnötige
Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht
passenden Fassungen und Verlängerungen, da
dies mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer er-
heblichen Verstärkung der Schwingungen führt.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser Anlei-
tung entsprechend auszuwählen, zu warten und
zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der
Schwingungen zu vermeiden.
Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet
werden.
Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der
Maschine, wann immer möglich, einen Ständer,
einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der erfor-
derlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das
Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zuneh-
mender Griffkraft größer.
Zusätzliche Sicherheitsan-
weisungen für pneumatische
Maschinen
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen
verursachen.
- Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor
dem Austausch von Zubehörteilen oder bei
der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets
die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch
drucklos zu machen und die Maschine von
der Druckluftzufuhr zu trennen.
- Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
selbst oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher
immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungs-
mittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst
haben.
Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.
V
erwenden Sie bei Schlag- und Impulsschraub
ern
k
eine Schnellverschlusskupplungen am Werkzeu
g-
einlass. Verwenden Sie für Schlauchanschlüsse
mit Gewinde nur solche aus gehärtetem Stahl
(oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoß-
festigkeit).
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte
eingesetzt werden und verwenden Sie Whip-
check-Schlauchsicherungen, um Schutz für den
F
all eines Versagens der Verbindung des Schlauch
s
mit der Maschine oder von Schläuchen unterei-
nander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine
angegebene Höchstdruck nicht überschritten
wird.
Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit kon-
tinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheits-
relevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher
müssen Anforderungen an die Länge und den
Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.
Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen nie
mals
am Schlauch.
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Inbetriebnahme
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 66 30.05.12 17:00
67 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Inbetriebnahme
Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät bereits
vollständig funktionstüchtig.
Steckschlüssel oder Bit einsetzen
ACHTUNG!
Setzen Sie den gewünschten Bit
immer ein, bevor Sie das Gerät an Ihr Druck-
luftsystem anschließen. Trennen Sie immer die
Druckluftzufuhr vom Druckluftanschluss
2
,
bevor Sie Steckschlüssel oder Bits aufsetzen
oder wechseln.
Stecken Sie den passenden Steckschlüssel,
gegebenenfalls mit Verlängerung
8
, auf den
Antrieb.
Schieben Sie den Steckschlüsselaufsatz über
den Vierkant
7
des Antriebs.
Achten Sie darauf, dass sich der Sprengring in
der Nut des Steckschlüssels arretiert.
Verwenden Sie ausschließlich Steckschlüssel
mit der in Abbildung A angegebenen Größe.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die verwen-
deten Steckschlüssel ohne Schäden sind. Beschä-
digte oder nicht passende (nicht geeignete)
Steckschlüssel dürfen keinesfalls verwendet
werden.
Anschlüsse vornehmen
Hinweis: Verwenden Sie nur Anschlussschläuche
mit einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm.
Wickeln Sie zuerst etwas Teflonband (nicht im
Lieferumfang enthalten) um die äußeren Ge-
winde des Stecknippels
9
und des Ölers
11
(siehe Abbildung B).
Schrauben Sie nun den Stecknippel
9
in das
Gewinde des Ölers
11
(siehe Abbildung C).
Ziehen Sie diese Verbindung mit mäßiger Kraft
unbedingt mit Hilfe einer Zange fest.
Drehen Sie nun den Verbund aus Öler
11
und
Stecknippel
9
in das Anschlussgewinde
2
des Schlagschraubers (s. Abb. C).
Ziehen Sie diese Verbindung ebenfalls mit Hilfe
einer Zange nach.
Drücken Sie nun den Druckluftschlauch mit ein
wenig Krafteinsatz auf den Stecknippel
9
, bis
der Schlauch einrastet.
ACHTUNG!
Achten Sie unbedingt
auf den festen Sitz des Druckluft-
schlauches. Ein gelöster und unkon-
trolliert umherschlagender Schlauch birgt große
Gefahr. Achten Sie ebenso auf den festen Sitz
der beiden Schraubverbindungen zwischen
Öler
11
, Kupplungsstück und Gerät.
Druckluft einstellen
Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck
von bis zu 6,3 bar und einen Kompressor mit einem
Luftvolumen von mindestens dem in den technischen
Daten angegebenen Wert ausgelegt. Bedenken
Sie bitte beim Einstellen des Luftdrucks, dass der
Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem
Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar absinkt.
Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und
regulierte Druckluft.
Drehmoment einstellen
Wählen Sie am Drehmomentregler
3
den pas-
s
enden Drehmomentbereich aus, indem Sie d
iesen
zum Gehäuse drücken und ihn drehen, bis er
in der gewünschten Stellung einrastet.
Achten Sie darauf, dass der anliegende Arbeits-
druck des Kompressors zwischen 5 und 6,3 bar
liegt.
Hinweis: Der optimale Druck liegt bei 6,3 bar.
Bei nur 5 bar anliegendem Druck oder bei einer
unzureichenden Luftmenge kann das maximale
Drehmoment nicht erreicht werden.
In Betrieb nehmen
Betätigen Sie den Abzug
4
, um das Gerät in
Betrieb zu nehmen.
Lassen Sie den Abzug
4
los, um das Gerät
auszuschalten.
Inbetriebnahme
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 67 30.05.12 17:00
68 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung
Stellung
1 (schwach,
min.)
2 (normal)
3 (stark)
4 (extra stark,
max.)
Drehrichtung ändern
ACHTUNG! Das Gerät muss vollständig zum
Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Dreh-
richtung ändern.
ACHTUNG! Eine in die andere als die erwarte
te
Richtung drehende Maschine kann gefährlich
sein. Achten Sie darauf, was Sie tun und seien
Sie stets vorsichtig.
Hinweis: Der Schlagschrauber ist für Rechts- /
Links-Lauf ausgelegt. Mit Hilfe des Umlenkbol-
zens
6
können Sie die Drehrichtung des
Schlagschraubers ändern.
Ziehen Sie den Bolzen nach vorne in Richtung
der Kennzeichnung „F” (“Forward / Fasten”),
um den Rechtslaufmodus einzustellen. Nun
können Sie beispielsweise Schrauben anziehen.
Drücken Sie den Bolzen nach hinten in Richtung
der Kennzeichnung „R” (“Reverse / Release”), so
dass dieser auf der Rückseite des Gerätes he-
raussteht, um den Linkslaufmodus einzustellen.
Nun können Sie beispielsweise Schrauben lösen.
Gerät richtig halten
Dieses Gerät wiegt 2,3 Kilo.
Halten Sie das Gerät mit beiden Händen, um
eine sichere Bedienung zu gewährleisten
(s. Abb. D und E).
Nach der Inbetriebnahme
Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druck-
luftanschluss
2
getrennt werden.
Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft
abzubauen, ist der Abzug
4
des Gerätes kurz
zu betätigen.
Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupp-
lung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten.
Lösen Sie nun den Schlauch vom Stecknippel
9
.
Seien Sie vorsichtig beim
Ablegen des Gerätes. Legen Sie das Gerät im-
mer so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum
Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies ein
versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich
ziehen, was wiederum zu Gefahren führen kön
nte.
Wartung
ACHTUNG!
Die Wartung darf nur von unter-
wiesenen Personen durchgeführt werden. Eine lange
Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb dieses
Qualitätsproduktes wird durch die Einhaltung der
hier angegebenen Wartungshinweise garantiert.
Das Gerät bei Wartungs- und Pflegearbeiten
von der Druckluftquelle trennen.
Prüfen Sie bei jeder Wartung den Zustand Ihres
Verbrauchsmaterials und Zubehörs.
Hinweis: Für eine reibungslose Funktion Ihres
Gerätes sind eine tägliche Reinigung und eine
regelmäßige Schmierung dringend erforderlich.
Hierfür bitte nur spezielles Werkzeugöl mit hoher
Viskosität (dünnflüssig) verwenden. Geeignet sind
Druckluftgeräteöle oder Motorenöl SAE10-20.
ACHTUNG!
Verwenden Sie keine anderen
(insb. zähflüssigere) Schmiermittel. Ansonsten
besteht die Gefahr von Funktionsstörungen
oder dauerhaften Schäden.
Um die Schmierung vorzunehmen bieten
wir Ihnen folgende Möglichkeiten:
a) über den Öler
11
Befüllen Sie den mitgelieferten Öler
11
mit et
was
Öl, indem Sie zunächst die Einlasschraube aus
dem Öler drehen.
Bringen Sie den Öler
11
nun wie im Kapitel
Anschlüsse vornehmen” beschrieben in der
Druckluftzufuhr an.
b) über einen Nebelöler
Wenn Sie über eine komplette Wartungseinheit
mit Nebelöler an Ihrem Kompressor verfügen,
Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 68 30.05.12 17:00
69 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung
Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung
müssen Sie den Öler
11
nicht unbedingt mon-
tieren.
Schrauben Sie zur Verwendung des Nebelö-
lers den Stecknippel
9
direkt ins Gerät und
verbinden diesen mit Ihrem Druckluftschlauch.
c) von Hand
Alternativ können Sie Ihr Gerät auch von Hand
ölen (nicht empfohlen).
Lösen Sie dazu die Verschlussschraube der
Öl-Einfüllöffnung.
Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druck-
luft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Öl in den Druck-
luftanschluss und in die Öl-Einfüllöffnung
5
.
War das Druckluft-Werkzeug mehrere Tage
nicht in Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten
5–10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss
2
und die Öl-Einfüllöffnung
5
geben.
Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist
es für Druckluftgeräte unumgänglich, sie regelmäßig
zu ölen. Wir empfehlen eine konstante Ölung durch
den mitgelieferten Öler
11
.
Lagern Sie Ihre Druckluftwerkzeuge / -geräte
nur in trockenen Räumen.
Neben den zuvor beschriebenen Ölungs- und
Reinigungsarbeiten sind keine weiteren War-
tungsarbeiten erforderlich.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem
trockenen Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Flüssig-
keiten wie Benzin, Lösungsmittel oder Wasser.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Fehlerbehebung
Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist
es für Druckluftgeräte unumgänglich, sie regelmäßig
zu ölen. Wir empfehlen eine konstante Ölung durch
den mitgelieferten Öler
11
.
Prüfen Sie nach jedem Wartungsvorgang, ob
das Geräteverhalten noch dem Ursprünglichen
entspricht.
Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme
Schlagschrauber
arbeitet nicht
Auslöser nicht gedrückt Drücken Sie den Auslöser
Keine Druckluftversorgung Gegebenenfalls Kondensat aus Schlauch
(Wassersack) ablassen
Knickstellen im Schlauch beseitigen
Stellen Sie den Druckluftanschluss
2
her
Leck im Druckluftsystem Leckagen beseitigen
Defekter Kompressor Stellen Sie sicher, dass der Kompressor Druckluft lie-
fert. Kompressor gegebenenfalls von qualifiziertem
Fachpersonal instand setzen lassen
Defekt im Inneren des
Druckluftgerätes
Druckluftgerät von qualifiziertem Fachpersonal
instand setzen lassen
Schraube wird nicht
fest angezogen
Luftdruck zu gering Luftdruck erhöhen.
ACHTUNG! Überschreiten Sie niemals den maximal
zulässigen Betriebsdruck des Druckluftgerätes!
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 69 30.05.12 17:00
70 DE/AT/CH
Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme
Schraube wird nicht
gelöst
Drehmoment zu niedrig
Drehmomentregler
3
in höhere Stellung drehen
Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln
Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei
sungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung ab-
geraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss
bräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten
,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
… / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 70 30.05.12 17:00
71 DE/AT/CH
Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
… / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie d
iese
und viele weitere Handbücher, Produktvi-
deos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 73786
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte
Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
138180
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich,
sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Marc Uhle
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Druckluft-Schlagschrauber
Seriennummer: 1460
Herstellungsjahr: 35 / 2012
IAN: 73786
Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAG-
SCHRAUBER PDSS 310 A1
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die
in den Europäischen Richtlinien
Maschinen Richtlinie
EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende
harmonisierte Normen herangezogen:
EN ISO 11148-6:2010
St. Ingbert, 31. Mai 2012
Karl Peter Uhle
- Geschäftsführer -
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 71 30.05.12 17:00
IAN 73786
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2012 · Ident.-No.: PDSS310A1052012-5
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 1 30.05.12 13:06

Transcripción de documentos

ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE PERCUSIÓN / AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA PDSS 310 A1 ATORNILLADOR NEUMÁTICO DE PERCUSIÓN AVVITATORE AD ARIA COMPRESSA Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali PISTOLA PNEUMÁTICA DE IMPACTO PNEUMATIC IMPACT WRENCH Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original Operation and Safety Notes Translation of original operation manual DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 73786 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 2 30.05.12 13:06 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. / 0 A1 RESSA H ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 3 Página Pagina Página Page Seite 5 19 33 47 59 30.05.12 13:06 7 5 6 1 4 3 A 8 11 12 2 9 10 B 13 2 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm C 2 3 11  10 9 mm mm mm D 11 3 9 E 2 3 11 9 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 4 30.05.12 13:06 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 6 30.05.12 13:06 Índice Introducción Uso adecuado................................................................................................................................. Página Equipamiento................................................................................................................................... Página Características técnicas................................................................................................................... Página 6 6 7 Instrucciones de seguridad para herramientas de aire comprimido..................................................................................................................... Página 7 Peligro por piezas que pueden salir disparadas........................................................................... Página Peligro por captura / devanamiento............................................................................................... Página Peligros durante el funcionamiento................................................................................................. Página Peligro por movimientos repetitivos................................................................................................ Página Peligro por piezas accesorias......................................................................................................... Página Peligros en el lugar de trabajo........................................................................................................ Página Peligros por polvo y vapores.......................................................................................................... Página Peligros por ruido............................................................................................................................. Página Peligros por vibraciones.................................................................................................................. Página Medidas de seguridad adicionales para máquinas neumáticas................................................. Página Puesta en funcionamiento Colocación de puntas o llaves de vaso......................................................................................... Página Realización de conexiones............................................................................................................. Página Ajuste del aire comprimido............................................................................................................. Página Ajuste del momento de giro............................................................................................................ Página Puesta en funcionamiento................................................................................................................ Página Modificación del sentido de giro.................................................................................................... Página Sujeción correcta del aparato........................................................................................................ Página 9 9 10 10 10 11 11 11 11 12 12 13 13 13 13 13 14 Tras la puesta en servicio............................................................................................... Página 14 Mantenimiento........................................................................................................................ Página 14 Limpieza y cuidado.............................................................................................................. Página 15 Solución de problemas..................................................................................................... Página 15 Información sobre la garantía y el servicio posventa Condiciones de la garantía............................................................................................................. Página 16 Alcance de la garantía.................................................................................................................... Página 16 Tramitación de la garantía.............................................................................................................. Página 16 Indicaciones medioambientales y de eliminación de residuos...... Página 17 Declaración de conformidad....................................................................................... Página 17 ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 5 5 30.05.12 17:00 Introducción …/ En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Manguera de aire comprimido ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Advertencia Jamás utilice hidrógeno, oxígeno, dióxido de carbono o gases embotellados como fuente de energía ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección. Destornillador de percusión neumático PDSS 310 A1 Introducción ¡Enhorabuena! Ha sabido escoger un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Solamente personas instruidas deben poner en funcionamiento el aparato. ¡NO DEJAR AL ALCANCE DE LOS NIÑOS!  Uso adecuado Este destornillador de percusión operado mediante aire comprimido es apto para soltar y apretar uniones de tornillo en trabajos de montaje o reparación, así como para soltar pernos en cambios de neumáticos. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Conserve bien estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. Se prohíbe emplear el producto de manera distinta a la indicada, puesto que supondría un peligro potencial. Los daños producidos por la incorrecta aplicación de las instrucciones no serán cubiertos por la garantía del 6 fabricante y tampoco serán responsabilidad del mismo. El aparato ha sido concebido para uso doméstico y no para usos comerciales o industriales.  Equipamiento Compruebe siempre, inmediatamente después de desembalar el producto, la integridad del contenido y el perfecto estado del aparato. No utilice este aparato si constata defectos en el mismo. 1 Tornillo de ajuste 2 Conexión del aire comprimido (para boquilla 3 4 5 6 7 de ¼“) Regulador del momento de giro Disparador Abertura para recarga de aceite Pasador desviador (para giro a izda./dcha.) Alojamiento cuadrado Las siguientes piezas están consideradas como accesorios: 8 Prolongación 9 Boquilla (¼“ = 6,35 mm) 10 Aceite para máquinas 11 Aceites 12 Llave Allen 13 Recambios de llave tubular ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 6 30.05.12 17:00 … / Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido  Características técnicas Consumo de aire: aprox. 350 l / min Presión de servicio: máx. 6,3 bar Alojamiento cuadrado: ½“ (12,7 mm) Conexión de aire comprimido: ¼“ (6,35 mm) NPT Alojamiento del dispositivo: ½“ (12,7 mm) Momento de giro máximo: 310 Nm Número máx. de revoluciones: 7000 min-1 Potencia: 0,354 kW Peso: aprox. 2300 g Suministro de aire: a través de unidad de mantenimiento con regulador de presión de filtro y pulverizador de aceite Calidad necesaria del aire: limpio, no condensante y nebulizado con aceite Compresores: con volumen mínimo del recipiente de 50 litros Valor acústico característico (según EN ISO 15744): aprox. LpA: 79,5 dB(A) aprox. LwA: 90,5 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB Vibración (según EN 28927-2): 3,9 m / s² Incertidumbre K: 0,8 m / s² I nstrucciones de seguridad para herramientas de aire comprimido Al poner en funcionamiento una herramienta de aire comprimido, aténgase a las instrucciones generales de seguridad para evitar incendios, cortocircuitos y lesiones corporales. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas adecuadamente. El fabricante no se responsabiliza de los daños materiales o lesiones provocados por no atenerse a las instrucciones de seguridad. Los riesgos indicados son previsibles en el uso general de destornilladores de percusión neumáticos manuales. Por lo tanto el usuario (o el empleador del usuario) deberá valorar los riesgos específicos que puedan producirse durante la utilización del aparato.   ¡PELIGRO! Mantenga las manos u otras extremidades alejadas de piezas giratorias. De lo contrario podrían producirse lesiones.  ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Durante el funcionamiento del aparato, mantenga las manos alejadas del contracojinete (p. ej. llave poligonal). Especialmente al aflojar tornillos en circunstancias laborales estrechas.  ¡PELIGRO DE LESIONES! Interrumpa el suministro de aire comprimido antes de cambiar de herramienta y antes de realizar trabajos de ajuste y mantenimiento.  ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca limpie la herramienta con bencina o líquidos inflamables. El gas contenido en la herramienta puede inflamarse y provocar una explosión. No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables. No utilice el aparato con materiales potencialmente inflamables o explosivos. Para evitar riesgos deberá leer y comprender estas indicaciones de seguridad antes del montaje del aparato, puesta en funcionamiento, realización de reparaciones, mantenimiento y antes de cambiar las piezas accesorias, así como al trabajar cerca del destornillador neumático. De lo contrario podrían producirse graves lesiones físicas. El aparato deberá ser configurado, instalado y utilizado únicamente por personal cualificado o instruido. El aparato destornillador no debe modificarse. Los cambios pueden interferir en la eficacia de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el usuario. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 7 7 30.05.12 17:00 Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido  o pierda estas medidas de seguridad, entréN gueselas a la persona responsable. Nunca utilice el aparato destornillador si está estropeado. Deberá inspeccionar regularmente el aparato para comprobar que los valores y características necesarios, como la velocidad nominal o la presión de aire comprimido, se pueden leer correctamente en el aparato. El empleado/ usuario deberá contactar con el fabricante en caso de que necesite etiquetas de repuesto para esta señalización. Utilice el aparato solamente en los ámbitos de aplicación para los que ha sido concebido. No sobrecargue el aparato.  Jamás utilice hidrógeno, oxígeno, dióxido de carbono y otros gases embotellados como fuente de energía, porque ello podría causar una explosión, así como lesiones graves. Realice periódicamente trabajos de mantenimiento y limpieza del aparato tal y como se indica en estas instrucciones (ver capítulos „Mantenimiento“ y „Limpieza y cuidados“). Asegúrese de que el aparato está en perfectas condiciones antes de utilizarlo. Asegúrese antes de cada uso de que el aparato se encuentra en perfecto estado de funcionamiento. Proceda siempre con sumo cuidado. Los movimientos inesperados de la máquina como consecuencia de fuerzas reactivas o ruptura del cojinete o de la herramienta de la máquina empleada pueden conllevar daños. Se pueden producir daños como consecuencia de fragmentos que pueden salir disparados a gran velocidad si se rompe la herramienta utilizada (tuerca). Un movimiento inesperado de la herramienta de trabajo puede crear situaciones peligrosas. Existe riesgo de aplastamiento por el momento de giro entre el cojinete y la pieza de trabajo. Mantenga las manos alejadas de las herramientas empleadas (tuercas), de lo contrario corre el riesgo de sufrir lesiones. Utilice únicamente adaptadores y soportes en buen estado y aptos para el uso con la maquinaria aquí descrita. 8  Evite posturas forzadas. Procure adoptar una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  Desconecte el aparato cuando deje de usarlo.  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si utiliza un equipo de protección personal como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva de acuerdo con el tipo y aplicación de la herramienta, reducirá el riesgo de lesiones. Las mangueras o tubos no se pueden doblar ni acortar, ni pueden entrar en contacto con disolventes o superficies cortantes. Mantenga los tubos flexibles alejados de fuentes de calor, aceite y piezas giratorias. Reemplace de inmediato las mangueras dañadas Las tuberías de suministro en mal estado pueden dañar la manguera de aire comprimido, ocasionando a su vez lesiones. No utilice el aparato si está bajo la influencia de drogas, alcohol, medicamentos o si muestra síntomas de cansancio. Un descuido durante la utilización del aparato puede provocar lesiones severas. El aire de escape no debe ser inhalado. El aire de escape no debe entrar en contacto con los ojos. Este aire puede contener agua, aceite, partículas metálicas o impurezas del compresor. Esto podría ser nocivo para la salud.  ¡DEPOSITE SIEMPRE EL APARATO CON CUIDADO! Asegúrese al depositar el aparato de que el disparador no quede activado. Esto podría provocar la puesta en marcha involuntaria del aparato, lo cual resultaría peligroso.  Utilice sólo los accesorios apropiados. Estos pueden ser suministradas por el fabricante. Por razones de seguridad, utilice solamente piezas de recambio originales.  Utilice solamente aire comprimido filtrado y regulado. El polvo, los vapores corrosivos y la humedad pueden dañar el motor de la herramienta neumática. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 8 30.05.12 17:00 Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido  El tubo flexible ha sido concebido para soportar una presión mínima de 8,6 bar ó 125 psi, pudiendo alcanzar hasta el 150% de la presión máxima permitida por el sistema.  El aparato y el tubo de alimentación deben estar conectados con un manguito de empalme para que al desconectar el acoplamiento no exista presión.  ¡PELIGRO! Evite el contacto con cables conductores de tensión. El aparato no cuenta con protección contra descargas eléctricas. El aparato no puede ser modificado sin la autorización del fabricante. Utilice la herramienta únicamente con la presión indicada (6,3 bares). Desconecte el suministro de aire después de usar el aparato y cuando no utilice la herramienta. No use la herramienta si detecta fugas de aire o cuando deba ser reparada. No conecte nunca la herramienta con mangueras de aire comprimido cuya presión sea superior a 6,3 bares.  Mantenga el área de trabajo bien iluminada y limpia. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.  El aparato solamente puede ser reparado por personal técnico cualificado y con piezas de repuesto originales. De esta forma se garantiza la seguridad del aparato.  Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el uso o manejo del aparato. Un descuido puede hacerle perder el control del aparato.  Utilice ropa adecuada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa ancha, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.  No use el aparato, si fallase inesperadamente el compresor.  Nunca utilice ni guarde la herramienta en lugares húmedos o polvorientos, ni cerca de agua u otros líquidos o gases peligrosos. Utilice dentro de lo posible un separador de líquido de condensación o vacíe periódicamente el líquido de condensación (agua) de los tubos flexibles y tuberías antes y durante la utilización de dispositivos de aire comprimido.  Asegure sus piezas de trabajo. Para ello utilice dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para asegurar la pieza. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o apretada contra el cuerpo no podrá manejar el aparato con seguridad.  ¡ATENCIÓN! Un sistema de aire comprimido insuficiente disminuirá la eficacia del aparato. Peligro por piezas que pueden salir disparadas E n caso de ruptura de la pieza de trabajo, de una de sus partes o de la propia herramienta de trabajo pueden salir disparadas algunas piezas a alta velocidad. Se debe llevar protección para los ojos a prueba de golpes cuando se utilice la máquina para conexiones roscadas. Para cada uso diferente debe comprobarse específicamente si el grado de protección es el adecuado. Debe asegurarse de que la pieza de trabajo está bien sujeta.  Peligro por captura / devanamiento L os riesgos por captura o devanamiento pueden causar asfixia, cortes o arrancamiento del cabello si la ropa, joyas, collares, pelo o guantes no se mantienen alejados de la máquina y sus componentes. Los guantes pueden enredarse en la tracción giratoria pudiendo causar heridas o fracturas en los dedos. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 9 9 30.05.12 17:00 Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido E n los soportes y prolongaciones de la tracción giratoria se pueden atrapar/devanar fácilmente los guantes engomados o con refuerzos metálicos. No utilice guantes que le queden grandes ni aquellos con los dedos gastados o cortados. Nunca sujete la tracción, el soporte o la prolongación. Mantenga las manos alejadas de la tracción giratoria.  Peligros durante el funcionamiento  urante el funcionamiento de la máquina, las D manos del usuario pueden estar expuestas a peligros por enganches, golpes, cortes, abrasamiento y calor. Lleve puestos unos guantes adecuados para proteger las manos. El usuario y el personal de mantenimiento deben estar en condiciones físicas adecuadas para manejar el tamaño, peso y potencia de la máquina. Sostenga la máquina de forma correcta: esté preparado tanto para los movimientos habituales como los repentinos. Tenga las dos manos preparadas. Mantenga siempre una posición equilibrada y estable. En los casos en los que sea necesario un medio auxiliar para contrarrestar el momento de giro de reacción, se recomienda utilizar un mecanismo de suspensión siempre que sea posible. Si esto no es posible, se recomienda la utilización de asas laterales para máquinas con agarre recto y máquinas con empuñadura tipo pistola. En cualquier caso se recomienda utilizar un medio auxiliar para absorber el momento de giro de reacción si este es mayor de 4Nmn en máquinas de agarre recto, 10 Nm en máquinas con empuñadura tipo pistola, y 60 Nm en atornilladoras angulares. Desbloquee la unidad de control para accionar o detener el aparato si se interrumpe el suministro de energía. Utilice únicamente los lubricantes recomendados por el fabricante. 10 L os dedos pueden quedar atrapados al atornillar las tuercas de cabeza plana. No utilice la herramienta en espacios estrechos y vigile que sus manos no queden atrapadas entre la máquina y la pieza de trabajo, especialmente al desatornillar.  Peligro por movimientos repetitivos  l utilizar una máquina para uniones roscadas A es posible que el usuario tenga sensaciones incómodas en las manos, brazos, hombros, cuello o en cualquier otra parte del cuerpo. Adquiera una posición cómoda y segura para trabajar con esta máquina y evite posiciones en las que pueda desequilibrarse. Durante los trabajos prolongados cambie de posición regularmente para evitar molestias y fatiga. No deben ignorarse las señales de alarma si el usuario siente síntomas como malestar permanente, molestias, palpitaciones, dolores, hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez. El usuario deberá consultar a personal médico especializado y si procede, deberá también comunicárselo a su empleador.  Peligro por piezas accesorias  esconecte la máquina de la red eléctrica antes D de cambiar la herramienta o los accesorios. No toque las monturas o los accesorios durante el trabajo, ya que esto puede aumentar el riesgo de sufrir cortes, quemaduras o heridas por vibraciones. Utilice únicamente los accesorios y los materiales recomendados por el fabricante de la máquina para los tamaños y tipos de las uniones roscadas. Utilice sólo monturas de percusión en buen estado, de lo contrario las monturas manuales y los accesorios deteriorados pueden romperse o salir despedidos al usarse con tornillos de percusión. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 10 30.05.12 17:00 Instrucciones generales de seguridad para herramientas de aire comprimido  Peligros en el lugar de trabajo L os resbalones, los tropiezos y las caídas son las principales causas de lesiones en el lugar de trabajo. Tenga en cuenta que las superficies pueden volverse resbaladizas a causa del uso de la máquina, y no olvide los peligros que pueden resultar de tropiezos con la manguera hidráulica o de aire. Proceda con cuidado en las áreas desconocidas. Pueden haber peligros ocultos por cables de corriente u otras líneas de abastecimiento. La máquina para uniones roscadas no está destinada a ser usada en lugares en los que exista riesgo de explosión, ni está aislada para el contacto con fuentes de energía eléctrica. Asegúrese de que no haya ningún tipo de conducción eléctrica, tubería de gas, etc., que pueda causar riesgos en caso de que se dañe por el uso de la máquina.  Peligros por polvo y vapores L os polvos y vapores producidos por el uso de la máquina para uniones roscadas pueden causar daños a la salud (por ej. cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis). Es imprescindible realizar una evaluación de estos peligros y establecer los mecanismos de protección adecuados. En la evaluación de riesgos deben estar incluidos tanto el polvo producido por el uso de la máquina como el que probablemente se levante durante el trabajo. El aire de escape está dirigido de tal forma que se minimice la cantidad de aire levantado en ambientes con mucho polvo. En caso de producirse polvo o vapores, lo prioritario deberá ser controlarlos en el lugar de su liberación. Todos los componentes y accesorios de la máquina para almacenar, aspirar o para amortiguar el polvo flotante o los vapores deben insertarse y mantenerse adecuadamente según las indicaciones del fabricante. Utilice un equipo de protección respiratoria tal y como recomiendan las normas de protección del trabajo y la salud, y también en caso de que reciba estas instrucciones de su empleador.  Peligros por ruido E l efecto de altos niveles de ruido puede conllevar daños a largo plazo en el oído, pérdida de la audición y otros problemas como tínitus (pitidos, silbidos o zumbidos) si no se utiliza una protección adecuada. Es imprescindible realizar una evaluación de riesgos sobre estos peligros y establecer los mecanismos de protección adecuados. Las medidas dirigidas a reducir los riesgos incluyen el uso de material aislante para paliar los ruidos producidos sobre la pieza de trabajo. Utilice un equipo de protección auditiva (en su caso, si se lo indica su empleador) como se recomienda según las normas de protección del trabajo y la salud. La máquina para uniones roscadas debe usarse y mantenerse según las recomendaciones incluidas en estas instrucciones para evitar aumentos innecesarios del nivel de ruido. Si la máquina para uniones roscadas cuenta con un silenciador, debe asegurarse de su buen mantenimiento y de su uso permanente mientras la máquina esté en funcionamiento. Los materiales y la herramienta que componen la máquina deben seleccionarse de acuerdo a las recomendaciones de estas instrucciones, además de mantenerse y sustituirse adecuadamente con el fin de evitar un aumento innecesario del nivel de ruido.  Peligros por vibraciones E l efecto de las vibraciones puede causar daños en los nervios y en la circulación sanguínea de las manos y los brazos. Mantenga las manos alejadas de la montura de los aprietatuercas. Lleve ropa térmica si trabaja en ambientes fríos y mantenga las manos secas y calientes. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 11 11 30.05.12 17:00 Instrucciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento  i nota entumecimiento, dolores, hormigueos o S palidez en la piel de sus manos o dedos, deje de trabajar con la máquina (informe a su empleador, si procede) y consulte a un médico. La máquina para uniones roscadas debe usarse y mantenerse según las recomendaciones incluidas en estas instrucciones para evitar aumentos innecesarios del nivel de vibraciones. No utilice monturas y extensiones desgastadas o que no se adapten correctamente, ya que es muy probable que esto produzca un aumento considerable en las vibraciones. Los materiales y la herramienta que componen la máquina deben seleccionarse de acuerdo a las recomendaciones de estas instrucciones, además de mantenerse y sustituirse adecuadamente con el fin de evitar un aumento innecesario del nivel de vibraciones. Utilice manguitos accesorios cuando sea posible. Si es posible, utilice un caballete, un gato o un equipo de compensación para mantener el peso de la máquina. No sostenga la máquina con demasiada tensión, aunque siempre con seguridad, cumpliendo así con las fuerzas de reacción manuales necesarias, puesto que generalmente una mayor fuerza de sujeción aumentará el riesgo de vibración.  Medidas de seguridad adicionales para máquinas neumáticas E l aire a presión puede provocar serios daños. -C  uando la máquina no esté en uso, antes de cambiar los accesorios o al efectuar trabajos de reparación, cierre siempre la provisión de aire, quite la presión de la manguera de aire y separe la máquina de la provisión de aire a presión. - No apunte nunca el flujo de aire a presión hacia sí mismo ni contra otras personas. Las mangueras sueltas en movimiento pueden provocar graves daños. Por lo tanto, compruebe siempre que las mangueras y sus medios de fijación no están dañados ni se han soltado. 12  irija el aire frío lejos de sus manos. D En atornillados por impulsión o percusión no utilice enganches de cierre rápido en la entrada de la herramienta. Para las conexiones de mangueras con rosca, utilice únicamente aquellas de acero endurecido (o un material con resistencia al choque comparable). En caso de utilizar enganches giratorios universales (acoplamiento de garras) deben colocarse pasadores y utilizar protecciones de manguera Whipcheck por si fallara la conexión entre la manguera y la máquina o entre las mangueras. Tenga cuidado de no superar la presión máxima de la máquina. En máquinas reguladas por momentos de giro con rotación continua, la presión del aire tiene efectos importantes para la seguridad en el rendimiento. Por lo tanto deben establecerse requisitos acerca de la longitud y el diámetro de la manguera. Nunca coloque máquinas que funcionen con aire junto a la manguera. Puesta en funcionamiento Nota: en el momento de adquisición el aparato se encontrará en plena disposición operativa.  Colocación de vaso de puntas o llaves ¡ATENCIÓN! Coloque siempre previamente la punta antes de conectar el aparato a su sistema de aire comprimido. Desconecte siempre el suministro de aire comprimido de la conexión del mismo 2 , antes de colocar o sustituir llaves de vaso o puntas. Inserte​la​llave​de​vaso​adecuada​en​el accionamiento,​ utilizando​ eventualmente​ un​ alargador 8 . Introduzca​el recambio de la​llave​de​vaso​en​ el​ alojamiento​ cuadrado​ 7 del​accionamiento.​  Asegúrese de que el anillo de retención encaje en la ranura de la llave de vaso. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 12 30.05.12 17:00 Puesta en funcionamiento  tilice​ exclusivamente​ llaves​ de​ vaso​ del​ tamaño​ U indicado​en​la ilustración A.  Asegúrese de que las llaves de vaso que utilice no estén dañadas. Las llaves de vaso dañadas o de tamaño incorrecto (no adecuadas) no deben utilizarse bajo ningún concepto.  Realización de conexiones Nota: utilice siempre mangueras de conexión con un diámetro interior mínimo de 9 mm.  Aplique primero un poco de cinta de teflón (no incluida en el volumen de suministro) alrededor de la rosca externa de la boquilla 9 y del lubricador 11 (ver figura B).  Atornille a continuación la boquilla 9 en la rosca del lubricador 11 (ver figura C).  Apriete esta unión aplicando una fuerza moderada y usando unas tenazas.  Enrosque el conjunto formado por el lubricador 11 y la boquilla 9 en la rosca de conexión 2 del destornillador de percusión (ver fig. C).  Apriete asimismo esta unión con unas tenazas. Introduzca a continuación el tubo flexible de aire comprimido con un poco de fuerza en la boquilla 9 hasta que encaje completamente.  ¡ATENCIÓN! Compruebe que el tubo flexible de aire a presión está firmemente asentado. Un tubo suelto moviéndose de forma incontrolada supone un gran peligro. Compruebe asimismo que las uniones atornilladas entre el lubricador 11 , la pieza de acoplamiento y el aparato están firmemente asentadas.  Ajuste del aire comprimido Nota: el aparato ha sido diseñado para soportar presiones de servicio de hasta 6,3 bares, así como un compresor con un volumen de aire que se corresponda al menos con el valor indicando en las características técnicas. Tenga en cuenta a la hora de ajustar la presión neumática, que la presión disminuye aprox. 0,6 bares al usar una longitud de tubo flexible de 10 m con un diámetro interior de 9 mm.  Utilice solamente aire comprimido filtrado, regulado y lubricado. Ajuste del momento de giro  Seleccione en el regulador del momento de giro 3 la posición adecuada, presionando la carcasa y girándola hasta encajar en la posición deseada.  Asegúrese de que la presión de trabajo del compresor se encuentre entre 5 y 6,3 bares. Nota: la presión óptima es de 6,3 bares. No se puede alcanzar el momento de giro máximo con una presión de tan sólo 5 bares o una cantidad de aire insuficiente.  Puesta en funcionamiento Accione el disparador 4 para poner el aparato en funcionamiento. Suelte el disparador 4 para apagar el aparato. Posición 1 (débil, mín.) 2 (normal) 3 (fuerte) 4 (extra fuerte, máx.) Modificación del sentido de giro ¡ATENCIÓN! Antes de poder cambiar el sentido de giro, el aparato debe estar completamente parado. ¡ATENCIÓN! Una máquina girando en sentido contrario al esperado puede resultar peligrosa. Preste siempre atención a lo que hace y actúe siempre con precaución. Nota: El destornillador puede girar a tanto hacia la derecha como hacia la izquierda. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 13 13 30.05.12 17:00 Puesta en funcionamiento / Tras la puesta en servicio / Mantenimiento Puede modificar el sentido de giro del destornillador con el perno desviador 6 .  Empuje el perno hacia delante en la dirección de la marca „F“ („Forward/Fasten“), para ajustar el modo de giro hacia la derecha. De esta forma puede, por ejemplo, apretar tornillos. Presione el perno hacia detrás en dirección a la marca „R“ („Reverse/Release“), de forma que asome por la parte posterior del aparato, para ajustar el modo de giro hacia la izquierda. De esta forma puede, por ejemplo, soltar tornillos. Sujeción correcta del aparato El aparato pesa 2,3 kg.  Sujete el aparato con ambas manos para garantizar un manejo seguro (ver fig. D y E). Tras la puesta en servicio Una vez concluidos los trabajos se debe desconectar el aparato de la conexión de aire comprimido 2 . Para neutralizar restos de aire comprimido se debe pulsar brevemente el disparador 4 del aparato. Tire a continuación hacia atrás del seguro del acoplamiento de conexión del tubo flexible de aire comprimido. A​continuación​suelte el​tubo​flexible​del​casquillo de inserción 9 . Deposite el aparato con cuidado. Asegúrese al depositar el aparato de que el disparador no quede activado. Esto podría provocar la puesta en marcha involuntaria del aparato, lo cual resultaría peligroso. Mantenimiento ¡ATENCIÓN! El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personas instruidas. El cumplimiento de estas indicaciones de mantenimiento garantiza una larga vida útil y un funcionamiento sin fallos de este producto de alta calidad. 14  Desconecte el aire comprimido mientras realiza el mantenimiento.  Al realizar el mantenimiento controle el estado de los materiales y accesorios. Nota: Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, este se deberá limpiar diariamente y lubricarse regularmente. Utilice para ello exclusivamente aceite especial para herramientas de alta viscosidad (muy fluido). Se recomiendan los aceites para aparatos neumáticos o aceite para motores SAE10-20. ¡ATENCIÓN! No utilice otro tipo de lubricantes (sobre todo si son espesos). De lo contrario existe riesgo de fallos de funcionamiento o daños permanentes. Para realizar la lubricación le ofrecemos las siguientes posibilidades: a) a través del lubricador 11 Rellene el lubricador suministrado 11 con algo de aceite, desenroscando primero el tornillo de entrada del lubricador.  Conecte a continuación el lubricador 11 tal y como se describe en el capítulo „Realización de conexiones“ al suministro de aire comprimido. b)  a través de un lubricador de neblina Si su compresor dispone de una unidad de mantenimiento completa con lubricador de neblina no tiene que montar obligatoriamente el lubricador 11 . Para utilizar el lubricador de neblina enrosque la boquilla 9 directamente en el aparato y conéctelo con su tubo flexible de aire comprimido. c) manualmente De forma alternativa puede rubricar su aparato manualmente (no recomendado).  Suelte para ello el tornillo de cierre de la abertura de entrada de aceite.  Antes de cada puesta en servicio de la herramienta neumática aplique 3–5 gotas de aceite en la conexión de aire comprimido y en la abertura de entrada de aceite 5 .  Si la herramienta neumática no ha sido utilizada durante varios días, antes de encenderla, aplique 5–10 gotas de aceite en la conexión de aire comprimido 2 y en la abertura de entrada de aceite 5 . ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 14 30.05.12 17:00 Mantenimiento / Limpieza y cuidado / Solución de problemas Nota: para alcanzar la máxima vida útil de la herramienta es indispensable lubricarla frecuentemente. Le recomendamos que realice una lubricación constante con el lubricador 11 suministrado. Guarde sus aparatos/herramientas de aire comprimido exclusivamente en habitaciones secas. No es necesario hacer un mantenimiento adicional aparte de los procesos mencionados de limpieza y lubricación.  No utilice nunca para la limpieza líquidos como bencina, disolventes o agua.  El interior de la herramienta no debe entrar en contacto con ningún tipo de líquidos. Solución de problemas Nota: para alcanzar la máxima vida útil de la herramienta es indispensable lubricarla frecuentemente. Le recomendamos que realice una lubricación constante con el lubricador 11 suministrado. Limpieza y cuidado Compruebe después de cada mantenimiento que el aparato funciona normalmente.  Limpie la herramienta únicamente con un paño seco. Fallos Posibles causas Medidas El destornillador de percusión no funciona Disparador no pulsado Pulse el disparador Ausencia de aire comprimido Si es necesario descargue el líquido de condensación del tubo flexible (saco de agua) Elimine los pliegues del tubo flexible Restablezca la conexión de aire comprimido 2 Fuga en el sistema de aire comprimido Eliminar las fugas Compresor defectuoso Asegúrese de que el compresor suministra aire comprimido. Si fuera necesario reparar el compresor, encárgueselo a un técnico cualificado Defecto en el interior del Encargue la reparación del aparato de aire compriaparato de aire comprimido mido a un técnico cualificado Fuerza insuficiente de apriete del tornillo Presión neumática insuficiente Incrementar la presión neumática ¡ATENCIÓN! ¡No exceda nunca la presión de servicio máxima del aparato de aire comprimido! No se puede desatornillar el tornillo Momento de giro insuficiente Girar el regulador del momento de giro 3 hasta una posición superior Tornillo oxidado Aplicar desoxidante al tornillo ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 15 15 30.05.12 17:00 Información sobre la garantía y el servicio posventa Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de Creative Marketing Consulting GmbH Estimado cliente, este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Condiciones de la garantía El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de tres años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de tres años del aparato defectuoso y el justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. Alcance de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no afecta a componentes del producto sometidos a un desgaste normal, contemplados por ello como piezas de desgaste, o a 16 daños de piezas delicadas, por ejemplo interruptores, baterías u otras piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La utilización correcta del producto supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones incluidas en el manual de instrucciones. Se deben evitar las finalidades de uso y actuaciones no recomendadas en este manual o advertidas en el mismo. El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para uso industrial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el número de artículo (por ej. IAN ) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo en la parte posterior o inferior. En caso de producirse fallos de funcionamiento u otras carencias, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente mencionado a continuación por vía telefónica o por correo electrónico. Puede enviar un producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de compra), indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita a la dirección del servicio técnico indicada. Nota: En www.lidl-service.com puede descargarse este manual, vídeos del producto y software. ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 16 30.05.12 17:00 … / Indicaciones medioambientales … / Declaración de conformidad Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49 (0) 6894 9989752 (tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija) Sede de la empresa: Alemania IAN 73786 Declaración de conformidad Nosotros, la empresa C. M.C. GmbH Responsable del documento: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Destornillador de percusión neumático Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es la del servicio técnico. Contacte en primer lugar con el servicio técnico mencionado arriba. Dirección: C. M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Alemania Indicaciones medioambientales y de eliminación de residuos ¡ Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos! Número de serie: 1460 Año de fabricación: 35 / 2012 IAN: 73786 Modelo: DESTORNILLADOR DE PERCUSIÓN NEUMÁTICO PDSS 310 A1 cumple con la normativa comunitaria según lo establecido en la directiva Directiva relativa a las máquinas Directiva 2006 / 42 / CE y sus modificaciones posteriores. Para la evaluación de la conformidad se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN ISO 11148-6:2010 El aparato, los accesorios y el embalaje deben someterse a un reciclaje ecológico. St. Ingbert, 31. May 2012 No deseche la herramienta neumática junto con la basura doméstica y no la arroje al fuego o al agua. A ser posible, los aparatos que no funcionen deberán ser reciclados. En caso de dudas, diríjase al distribuidor local. Karl Peter Uhle - Gerente - ES 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 17 17 30.05.12 17:00 18 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 18 30.05.12 17:00 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso.......................................................................................... Pagina 20 Dotazione......................................................................................................................................... Pagina 20 Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina 21 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici.................................. Pagina 21 Pericoli causati dall‘espulsione di pezzi......................................................................................... Pagina Pericoli in caso di intrappolamento................................................................................................ Pagina Pericoli durante il funzionamento.................................................................................................... Pagina Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti....................................................................... Pagina Pericoli causati dagli accessori....................................................................................................... Pagina Pericoli nel luogo di lavoro.............................................................................................................. Pagina Pericoli a causa di polveri e vapore............................................................................................... Pagina Danni causati dal rumore................................................................................................................ Pagina Pericoli causati da vibrazioni.......................................................................................................... Pagina Indicazioni di sicurezza supplementari per le macchine pneumatiche........................................ Pagina Messa in funzione Inserimento della chiave a spina o inserto..................................................................................... Pagina Esecuzione dei collegamenti........................................................................................................... Pagina Regolazione dell‘aria compressa................................................................................................... Pagina Regolazione della coppia............................................................................................................... Pagina Messa in funzione............................................................................................................................ Pagina Modifica della direzione di rotazione............................................................................................ Pagina Posizione corretta per tenere l‘apparecchio.................................................................................. Pagina 23 23 24 24 24 24 25 25 25 26 26 26 27 27 27 27 27 Dopo la messa in funzione............................................................................................ Pagina 28 Manutenzione.......................................................................................................................... Pagina 28 Pulizia e cura............................................................................................................................. Pagina 28 Eliminazione dei guasti.................................................................................................... Pagina 29 Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Condizioni di garanzia.................................................................................................................... Pagina 29 Condizioni di garanzia.................................................................................................................... Pagina 30 Evasione delle richieste di garanzia............................................................................................... Pagina 30 Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento............................................. Pagina 31 Dichiarazione di conformità......................................................................................... Pagina 31 IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 19 19 30.05.12 17:00 Introduzione In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni per l’uso! Tubo flessibile pneumatico Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Avvertenza Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno, anidride carbonica o altro gas in bombola come fonte di energia Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi. Avvitatore pneumatico a percussione PDSS 310 A1 Introduzione Congratulazioni! Con questo acquisto, avete optato per un apparecchio di alta qualità. Prima della prima messa in funzione, familiarizzare con il prodotto. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo apparecchio deve essere eseguita da persone istruite in merito al suo utilizzo. TENERLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI!  Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo avvitatore a percussione pneumatico è destinato a semplificare l‘allentamento e l‘avvitamento di collegamenti a vite durante lavori di montaggio o riparazione e per allentare bulloni nella sostituzione delle ruote. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare con premura le presenti istruzioni d’uso. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera documentazione del prodotto. Qualsiasi applicazione diversa da quelle previste nella 20 destinazione d‘uso è vietata e potenzialmente pericolosa. I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni o dall‘uso improprio non sono coperti da garanzia e il produttore non può esserne ritenuto responsabile. L‘apparecchio è stato concepito per l‘uso domestico e non deve essere utilizzato in ambienti commerciali o industriali.  Dotazione Verificare sempre l’apparecchio e gli elementi forniti immediatamente dopo averlo disimballato per controllarne la completezza nonché lo stato ineccepibile. Non utilizzare l‘apparecchio se difettoso. 1 Vite di regolazione 2 Raccordo dell‘aria compressa (per raccordi 3 4 5 6 7 filettati da ¼“) Regolatore di coppia Sfiato Apertura di rabbocco dell‘olio Vite di regolazione (per orientamento a destra/ sinistra) Attacco quadro I seguenti componenti sono considerati accessori: 8 Prolunga 9 Nippolo d‘innesto (¼“ = 6,35 mm) 10 Olio per macchine IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 20 30.05.12 17:00 Introduzione / Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici 11 Lubrificatore 12 Chiave a brugola 13 Chiavi ad innesto  Dati tecnici Consumo aria: ca. 350 l / min Pressione d‘esercizio: max. 6,3 bar Attacco a sezione quadra: ½“ (12,7 mm) Attacco per aria compressa: ¼“ (6,35 mm) NPT Alloggiamento dell‘apparecchio: ½“​(12,7 mm) Coppia torcente max: 310 Nm Numero di giri max.: 7000 min-1 Potenza: 0,354 kW Peso: ca. 2300 g Alimentazione aria: tramite unità di manutenzione con valvola di riduzione della pressione del filtro e atomizzatore olio Qualità dell‘aria necessaria: pulita, priva di condensa e con atomizzazione olio Compressori: con volume pari ad almeno 50 l Valori di rumorosità (secondo EN ISO 15744): ca. LpA: 79,5 dB(A) ca. LwA: 90,5 dB(A) Scostamento di K: 3 dB Vibrazione (secondo EN 28927-2): 3,9 m / s² Scostamento di K: 0,8 m / s² I ndicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Per utilizzare gli apparecchi pneumatici occorre seguire scrupolosamente le precauzioni di sicurezza fondamentali onde evitare il rischio di incendio, scossa o lesioni a persone. Vi invitiamo a leggere attentamente le indicazioni di questo manuale d‘istruzione prima dell‘utilizzo del prodotto e a conservarlo adeguatamente. Il produttore non è responsabile di eventuali danni o lesioni fisiche causati dalla mancata osservanza di questo manuale. Gli eventuali pericoli qui descritti sono rischi generali derivanti dall‘utilizzo dell‘avvitatore pneumatico a percussioni tenuto in mano. Tuttavia, l‘utente (o il datore di lavoro dell‘utilizzatore) deve anche valutare eventuali rischi che possono sussistere in ogni impiego.   PERICOLO! Tenere lontani gli arti dalle parti in rotazione. In caso contrario sussiste il pericolo di lesioni.  PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO! Durante il funzionamento, tenere le mani lontane dal cuscinetto contrapposto (ad es. chiave ad anello). Osservare questa precauzione soprattutto quando si allentano le viti in condizioni di lavoro particolarmente limitate.  PERICOLO DI LESIONI! Prima del cambio utensile, dell‘installazione e dei lavori di manutenzione, interrompere l‘‘ingresso dell‘aria compressa.  PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non utilizzare mai benzina o altri fluidi infiammabili per la pulizia dell‘apparecchio! I vapori restanti nell‘apparecchio pneumatico possono accendersi o causare l‘esplosione dell‘apparecchio pneumatico. Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti a rischio d‘esplosione dove si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Non lavorare materiali che possano essere o diventare facilmente infiammabili o esplosivi. Prima del montaggio, del funzionamento, della riparazione, della manutenzione o della sostituzione degli accessori e prima di lavorare vicino all‘avvitatore, è necessario leggere e comprendere le indicazioni di sicurezza al fine di evitare danni di diversa portata. In caso contrario, si rischia di subire gravi lesioni fisiche. L‘avvitatore dovrebbe essere montato, installato e utilizzato soltanto da utenti istruiti e qualificati. Non è consentito modificare l‘avvitatore. Eventuali modifiche potrebbero ridurre l‘impatto delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per gli utenti. IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 21 21 30.05.12 17:00 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici  Non perdere gli avvertimenti per la sicurezza: consegnarli all‘utente.  Non utilizzare mai una macchina per collegamenti a vite danneggiata.  Eseguire la manutenzione costante delle macchine per controllare che tutti i valori nominali, le marcature e il numero di giri nominale o la pressione nominale visualizzati sulla macchina siano indicati. L‘impiegato/l‘utente deve contattare il produttore per ottenere le etichette di ricambio per la marcatura se necessario. Utilizzare l‘apparecchio soltanto in aree di applicazione per le quali è stato concepito!  Non sovraccaricare l‘apparecchio.  Non utilizzare mai idrogeno, ossigeno o anidride carbonica o altro gas in bombola come fonte di alimentazione per l‘apparecchio, in quanto sussiste il rischio di esplosione e quindi di gravi lesioni. Eseguire la manutenzione e la pulizia dell‘apparecchio regolarmente come descritto (vedere il capitolo „manutenzione“ e „pulizia e cura“). Controllare l‘apparecchio prima della messa in funzione per verificare che non sia danneggiato. Prima di ogni utilizzo, accertarsi che l‘apparecchio sia in perfette condizioni.  Lavorate sempre con attenzione e cura! Eventuali movimenti inaspettati della macchina a seguito di determinate reazioni o della rottura dell‘utensile inserito o del cuscinetto contrapposto possono causare lesioni.  Sussiste il pericolo di lesione a causa della possibile esplusione di schegge a velocità elevata in caso di rottura dell‘utensile inserito (inserto).  Un movimento inaspettato dell‘inserto può essere molto pericoloso.  Sussiste il rischio di schiacciamento nel momento di torsione tra cuscinetto e pezzo lavorato.  Tenere le mani lontane dall‘utensile inserito (inserto), altrimenti sussiste il pericolo di lesione.  Utilizzare soltanto supporti e adattatori in buono stato il cui utilizzo sia compatibile con l‘apparecchio descritto in questo manuale.  Evitare posture anomale. Mantenere sempre l‘equilibrio cercando una posizione stabile. In questo modo sarà possibile controllare meglio l‘apparecchio in caso di situazioni impreviste. 22  Spegnere l‘apparecchio quando non è utilizzato.  Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali protettivi. Indossando dispositivi di protezione individuale, come mascherina, calzature antinfortunistiche, elmetto protettivo e cuffie, a seconda del tipo e dell‘impiego dell‘apparecchio pneumatico, si riduce il rischio di lesioni. Proteggere i flessibili da piegatura, angolatura, solventi e spigoli vivi. Tenere i flessibili lontani da calore, olio e parti in rotazione.  Se danneggiato, sostituire subito il flessibile. Un condotto di alimentazione danneggiato può provocare il distacco incontrollato del flessibile pneumatico con conseguente rischio di lesioni.  Non utilizzare l‘apparecchio se si è stanchi o sotto l‘effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l‘uso dell‘apparecchio può provocare gravi lesioni.  Non respirare direttamente l‘aria di scarico. Evitare l‘esposizione diretta degli occhi all‘aria di scarico. L‘aria di scarico dell‘apparecchio pneumatico può contenere acqua, olio, particelle di metallo o impurità provenienti dal compressore. Queste possono nuocere alla salute.  SIATE PRUDENTI QUANDO RIPONETE L‘APPARECCHIO! Posare l‘apparecchio sempre in modo da evitare che l‘interruttore di azionamento rimanga sotto. In alcuni casi ciò potrebbe provocare l‘attivazione dell‘apparecchio, con conseguenti rischi.  Utilizzare soltanto gli accessori adatti, acquistabili presso il produttore. L‘uso di accessori non originali può provocare rischi.  Utilizzare soltanto aria compressa filtrata e regolata. Polvere, vapori corrosivi e/o umidità possono danneggiare il motore di un apparecchio pneumatico.  Il flessibile deve essere adatto ad una pressione minima di 8,6 bar o 125 psi, e comunque almeno al 150 % della pressione massima generata nel sistema.  L‘apparecchio e il flessibile di alimentazione devono essere dotati di raccordo per flessibile, in modo da IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 22 30.05.12 17:00 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici eliminare completamente la pressione quando si scollega il flessibile di raccordo.  PERICOLO! Evitare il contatto con cavi conduttori di elettricità. Questo apparecchio non è isolato dalle scosse elettriche.  Non modificare l‘apparecchio per nessun motivo senza l‘approvazione del produttore. L‘apparecchio deve essere utilizzato soltanto con il valore di pressione indicato (6,3 bar). Dopo l‘uso e in caso di inutilizzo, l‘apparecchio deve sempre essere scollegato dall‘alimentazione di aria. Se l‘apparecchio non è a tenuta d‘aria oppure se necessita di riparazione, non utilizzarlo. Non collegare mai l‘apparecchio con flessibile per aria compressa con pressione superiore a 6,3 bar.  Tenere la postazione di lavoro pulita e illuminata. Una postazione di lavoro disordinata e scarsamente illuminata può favorire gli incidenti. In questo modo sarà possibile controllare meglio l‘apparecchio in caso di situazioni impreviste.  Fare riparare l‘apparecchio soltanto da personale tecnico qualificato e soltanto con ricambi originali. In questo modo si garantisce che la sicurezza dell’apparecchio rimarrà immutata.  Tenere i bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘apparecchio. In caso di distrazione si rischia di perdere il controllo dell‘apparecchio. Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abbigliamento o gioielli non aderenti. Tenere capelli, abbigliamento e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere intrappolati nei componenti in movimento. Riporre immediatamente interruttore e apparecchio in caso di guasto improvviso del compressore. Non utilizzare o conservare mai l‘apparecchio in luoghi umidi, polverosi o nelle vicinanze di acqua, altri liquidi o gas pericolosi. Utilizzare possibilmente un separatore di condensa oppure svuotare la condensa (acqua) regolarmente da flessibili e tubi prima e durante l‘uso degli apparecchi pneumatici. Assicurare i pezzi in lavorazione. Utilizzare dispositivi di fissaggio o una morsa a vite per tenere fermo il pezzo in lavorazione. Tenendo il pezzo con la mano o premendolo contro il corpo, non è possibile controllare l‘apparecchio correttamente.  ATTENZIONE! L‘uso di un sistema pneumatico di dimensioni inferiori potrebbe ridurre l‘efficienza dell‘apparecchio.  Pericoli di pezzi causati dall‘espulsione  La rottura dell‘utensile o di un accessorio o perfino dell‘utensile da macchina può causare una violenta espulsione di pezzi.  Portare sempre una protezione per gli occhi antiurto quando si aziona l‘avvitatore. Bisogna valutare con attenzione il livello di protezione necessario per ogni impiego.  Assicurarsi che il pezzo da lavorare sia ben fissato.  Pericoli in caso di intrappolamento  I rischi che sussistono se si resta impigliati/intrappolati possono provocare soffocamento, rimozione del cuoio capelluto e/o ferite da taglio se non si provvede a tenere lontani dall‘apparecchio e dagli accessori i capi di abbigliamento più larghi, i gioielli, le collane, i guanti e i capelli.  I guanti potrebbero impigliarsi durante la rotazione causando fratture o lesioni alle dita.  Durante la rotazione di supporti e prolunghe può succedere facilmente che i guanti di gomma o rinforzati in metallo restino impigliati/intrappolati.  Non indossare guanti allentati o con le estremità per le dita tagliate o usurate.  Non afferrare mai l‘azionatore, il giunto e la prolunga.  Tenere le dita lontane dall‘azionatore durante la rotazione. IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 23 23 30.05.12 17:00 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici  Pericoli durante il funzionamento  Durante il funzionamento della macchina, le mani degli utenti sono esposte a rischi quali schiacciamento taglio, surriscaldamento, urti e sfregamenti. Indossare guanti adeguati per proteggere le mani.  Gli utenti e il personale addetto alla manutenzione devono essere in grado di maneggiare la macchina per quel che concerne la potenza, il peso e la dimensione della stessa. Tenere l‘apparecchio in modo corretto: bisogna essere pronti a scansare eventuali movimenti improvvisi o normali con entrambe le mani. Fare attenzione che il corpo sia fermo e in equilibrio.  Nei casi in cui sia necessario l‘impiego di mezzi di ausilio per il momento di torsione, consigliamo di utilizzare sempre, laddove possibile, un dispositivo di sospensione. Se non è possibile, si consiglia di utilizzare manici laterali per le macchine con manico dritto e macchine con impugnatura a pistola. In ogni caso, si consiglia di utilizzare mezzi di ausilio per il momento di torsione se questo è maggiore di 4 Nm in macchine con impugnature dritte, maggiore di 10 Nm in macchine con impugnatura a pistola e maggiore di 60 Nm per gli avvitatori ad angolo.  Sbloccare il comando per l‘avvio oppure per l‘arresto in caso di un‘interruzione dell‘alimen­ tazione energetica.  Utilizzare il lubrificatore consigliato dal produttore.  Sussiste il pericolo di schiacciamento delle dita durante la rotazione della madrevite con testa piatta aperta.  Non utilizzare lo strumento in spazi esigui e fare attenzione al pericolo di schiacciamento delle mani tra la macchina e il pezzo lavorato, in particolare durante lo svitamento.  Pericoli causati dalla ripetizione di certi movimenti  Durante l‘utilizzo di un avvitatore e l‘esecuzione di certi lavori, l‘utente può riscontrare sensazioni sgradevoli sulle mani, sulle braccia, sulle spalle, sulla gola o in altre parti del corpo.  Assumere una posizione comoda durante l‘utilizzo di questa macchina, fare attenzione alla postura ed evitare posizioni scomode o posizioni in cui è difficile mantenere l‘equilibrio. In caso di lavori prolungati, l‘utilizzatore dovrebbe cambiare la propria posizione per evitare affaticamento e fastidi.  Se l‘utilizzatore avverte sintomi quali dolori, malessere duraturo, disturbi, formicolii, palpitazioni, mancanza di sensibilità, bruciori o rigidità, fare attenzione a non ignorarli. L‘utilizatore dovrebbe (comunicarlo in caso al datore di lavoro e) consultare un medico esperto.  Pericoli causati dagli accessori  Separare la macchina dall‘alimentazione di energia prima di cambiare l‘accessore o l‘utensile da macchina.  Non toccare supporti o accessori durante il processo di avvitamento per evitare il pericolo di taglio, di lesione causata da oscillazioni o di ustione.  Utilizzare solo accessori e materiali delle dimensioni e del tipo consigliati dal produttore della macchina.  Utilizzare soltanto supporti per percussioni e accessori in buone condizioni per evitare che si rompano durante l‘uso dell‘avvitatore e che si disperdano.  Pericoli nel luogo di lavoro  Le cause di lesioni nel luogo di lavoro sono principalmente scivolamenti, urti e incespicamenti. Fare attenzione alle superfici che, a causa dell‘utilizzo della macchina, sono diventate scivolose e ai pericoli di incespicamento dovuti al tubo idraulico o pneumatico. 24 IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 24 30.05.12 17:00 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici Approcciarsi con attenzione ai luoghi sconosciuti. Possono sussistere pericoli nascosti causati dal cavo di corrente o da condotti di alimentazione particolari.  Non utilizzare l‘avvitatore in luoghi a rischio di esplosione e non isolati dal contatto con le fonti elettriche.  Assicurarsi che non siano presenti condotti elettrici o di gas che, nel caso di un danno durante l‘uso della macchina, possono costituire un serio pericolo.  Pericoli a causa di polveri e vapore Le polveri e i vapori derivanti dall‘uso della macchina possono causare danni alla salute (p. es. cancro, difetti congeniti, asma e/o dermatite), non è possibile eseguire una valutazione del rischio in merito a questi pericoli e implementare meccanismi di regolazione adeguati. Nella valutazione del rischio bisogna includere anche la polvere derivante dall‘uso della macchina e della polvere che può sollevarsi. L‘aria espulsa deve essere deviata così da ridurre al minimo il sollevamento della polvere in uno spazio impolverato. In caso di polveri o di vapori, è necessario controllare la loro espulsione in loco. Tutti gli accessori e i pezzi di montaggio previsti per la raccolta, l‘aspirazione o la repressione di vapori o polveri sospese dovrebbero essere sottoposti a manutenzione e inseriti secondo le istruzioni del produttore.  Utilizzare l‘attrezzatura per la protezione (secondo le istruzioni del datore di lavoro) come richiesto in base alle normative per la tutela della salute e nell‘ambiente di lavoro.  Danni causati dal rumore  L‘impatto causato da un rumore molto forte senza un‘adeguata protezione acustica può causare danni all‘udito, sordità e altri problemi come p. es. tinnito (ronzio, fischio, suono costante percepito nelle orecchie). Non è possibile valutare i rischi relativi a questi danni e prendere di conseguenza misure idonee. Sicuramente è però possibile ridurre il rischio utilizzando, per esempio, dei materiali isolanti per evitare i rumori dei pezzi di lavoro. Utilizzare attrezzature per la protezione dell‘udito (oppure secondo le istruzioni del datore di lavoro) come richiesto secondo le normative per la tutela della salute nel posto di lavoro. Bisogna utilizzare ed eseguire la manutenzione dell‘avvitatore per evitare un fastidioso incremento del rumore. Se l‘avvitatore dispone di un isolante acustico bisogna assicurarsi che questo funzioni correttamente durante l‘‘utilizzo della macchina.  Scegliere, sostituire e eseguire la manutenzione sia dei materiali da utilizzare sia dell‘utensile da macchina al fine di evitare un fastidioso incremento dei rumori.  Pericoli causati da vibrazioni  Le vibrazioni possono danneggiare i tessuti nervosi e causare disturbi alla circolazione sanguigna delle mani e delle braccia.  Tenere le mani lontane dagli attacchi della madrevite.  Indossare abiti pesanti quando si lavora in ambienti freddi e cercare di mantenere le mani calde e asciutte. Qualora si avvertisse dolore, insensibilità, prurito o si notasse un improvviso pallore alle mani o alle dita, sospendere il lavoro (comunicare il fatto al datore di lavoro) e consultare un medico. Bisogna utilizzare ed eseguire la manutenzione dell‘avvitatore per evitare un fastidioso incremento delle vibrazioni.  Non utilizzare supporti o prolunghe inadeguati poiché questi possono causare un incremento delle vibrazioni.  Scegliere,sostituire e eseguire la manutenzione sia dei materiali da utilizzare sia dell‘utensile da macchina al fine di evitare un fastidioso incremento delle vibrazioni. IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 25 25 30.05.12 17:00 Indicazioni di sicurezza per gli utensili pneumatici / Messa in funzione  Se possibile, utilizzare accessori idonei.  Laddove possibile, utilizzare un supporto, un tenditore o un compensatore per sostenere il peso della macchina. Tenere la macchina con una presa sicura ma non troppo salda per essere pronti a reagire in caso di necessità perché il rischio di vibrazioni aumenta solitamente con una presa più forte.  Indicazioni di sicurezza supplementari per le macchine pneumatiche L‘aria compressa può causare lesioni gravi. - Prima di sostituire gli accessori o durante le riparazioni, quando la macchina non è in funzione, depressurizzare il tubo aria e separare la macchina dall‘ingresso aria compressa. - Non orientare mai la corrente d‘aria su se stessi o su altre persone. Dopo questo trattamento dei tubi sussiste, infatti, il pericolo di lesioni. Controllare sempre se i tubi e gli strumenti di fissaggio non siano danneggiati e staccati. Evitare che l‘aria fredda raggiunga le mani. Nell‘impiego di avvitatori ad impulsi o a percussione, non utilizzare un accoppiamento di misura rapido sull‘attacco dell‘utensile. Per i collegamenti a vite filettati utilizzare soltanto quelli in acciaio inossidabile (o in un materiale con la stessa resistenza). Se si utilizzano i giunti rotanti universali (giunti a denti), bisogna inserire i perni di bloccaggio e utilizzare le sicurezze per tubi flessibili contro i colpi di frustra al fine di garantire una protezione adeguata in caso di un difetto di collegamento del tubo alla macchina o tra i tubi. Fare attenzione a non superare la pressione massima esercitata sulla macchina. Nelle macchine con regolazione del momento torcente e rotazione continua, la pressione dell‘aria ha impatti notevoli per la sicurezza sulla potenza dell‘apparecchatura. Di conseguenza, è necessario stabilire determinati requisiti per la lunghezza e il diametro del tubo. Non portare mai le macchine che funzionano con aria compressa afferrandole dal tubo. 26 Messa in funzione Nota: Alla consegna, l‘apparecchio è già pronto per l‘uso.  Inserimento della chiave a spina o inserto ATTENZIONE! Inserire sempre l‘inserto desiderato prima collegare l‘apparecchio al sistema pneumatico. Scollegare sempre l‘alimentazione di aria compressa dal connettore pneumatico 2 , prima di inserire o sostituire chiavi a innesto o inserti.  Inserire la chiave a innesto adeguata, eventualmente con prolunga 8 , nel motore.  Spingere l‘attacco della chiave a innesto verso il tubo a sezione quadra 7 del motore.  Fare attenzione che l‘anello elastico si arresti nella scanalatura della chiave a innesto.  Utilizzare soltanto attacchi delle dimensioni indicate nella figura A.  Fare attenzione che le chiavi a innesto siano prive di danneggiamenti. In caso di chiavi a innesto danneggiate o non adeguate (non adatte), non utilizzarle.  Esecuzione dei collegamenti Nota: Utilizzare soltanto flessibili di collegamento con diametro interno minimo di 9 mm.  Avvolgere dapprima un poco di nastro in Teflon (non in dotazione) attorno alla filettatura esterna del nipplo a innesto 9 e dell‘oliatore 11 (vedere figura B).  Ora, avvitare il nipplo a innesto 9 nella filettatura dell‘oliatore 11 (vedere figura C).  Stringere questo raccordo con forza, utilizzando una pinza.  Ruotare a questo punto l‘insieme di oliatore 11 e nipplo d‘innesto 9 nella filettatura di attacco dell‘avvitatore a percussione pneumatico 2 (v. fig. C). Anche questo raccordo va stretto con l‘aiuto di una pinza. IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 26 30.05.12 17:00 Messa in funzione  Premere ora il flessibile pneumatico con poca forza sul nipplo d‘innesto 9 , fino allo scatto del flessibile.  ATTENZIONE! Verificare che il flessibile pneumatico sia correttamente in sede. In caso di distacco, il flessibile potrebbe muoversi pericolosamente in modo incontrollato. causando un serio pericolo. Accertarsi che entrambi i raccordi a vite siano in sede tra oliatore 11 , raccordo d‘innesto e apparecchio.  Regolazione compressa dell‘aria Nota: l‘apparecchio è adatto ad una pressione di esercizio massima di 6,3 bar e ad un compressore con volume d‘aria minimo pari a quello indicato nella scheda tecnica. Quando si regola la pressione occorre tenere conto del fatto che la pressione in caso di flessibile di lunghezza 10 m e diametro interno di 9 mm, la pressione può scendere di ca. 0,6 bar. Utilizzare esclusivamente aria compressa filtrata, lubrificata e regolata. Regolazione della coppia  Sul regolatore di coppia torcente 3 , scegliere l‘intervallo di coppia adatto premendolo verso l‘alloggiamento e ruotandolo fino allo scatto nella posizione desiderata.  Fare attenzione che la pressione di lavoro del compressore sia compresa tra 5 e 6,3 bar. Nota: la pressione ottimale è 6,3 bar. In caso di pressione ad appena 5 bar o di portata d‘aria insufficiente, non è possibile raggiungere la coppia massima.  Messa in funzione  Azionare il grilletto 4 , per mettere in funzione l‘apparecchio.  Rilasciare il grilletto 4 per spegnere l‘apparecchio. Posizione 1 (debole, min.) 2 (normale) 3 (forte) 4 (fortissima, max.)  Modifica della direzione di rotazione ATTENZIONE! L‘apparecchio deve essere completamente arrestato prima di modificare la direzione di rotazione. ATTENZIONE! Un apparecchio che giri in una direzione inaspettata può essere molto pericoloso. Prestate attenzione a ciò che fate e siate sempre prudenti. Nota: l‘avvitatore a percussione pneumatico è adatto per/il funzionamento verso destra/ verso sinistra. Tramite la vite di regolazione 6 è possibile modificare la direzione di rotazione dell‘avvitatore a percussione pneumatico.  Stringere il bullone in avanti in direzione del segno „F“ („Forward / Fasten“) per impostare la direzione verso destra. A questo punto è possibile ad esempio stringere viti.  Premere il bullone indietro in direzione del segno „R“ („Reverse / Release“), in modo che sia rivolto verso il retro dell‘apparecchio per impostare la direzione di rotazione verso sinistra. A questo punto è possibile ad esempio allentare viti.  Posizione corretta per tenere l‘apparecchio Questo apparecchio pesa 2,3 kg.  Tenere l‘apparecchio sempre con entrambe le mani per garantire un utilizzo sicuro (v. fig D ed E). IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 27 27 30.05.12 17:00 Dopo la messa in funzione / Manutenzione / Pulizia e cura Dopo la messa in funzione Una volta concluso il lavoro, scollegare l‘apparecchio dal collegamento dell‘aria compressa 2 .  Per rimuovere eventuali residui dall‘aria compressa, azionare il grilletto 4 per un tempo breve.  A tale scopo, togliere la sicura dal raccordo di innesto sul flessibile pneumatico verso il retro.  Staccare il flessibile dal manicotto per attacco pneumatico 9 . Siate prudenti quando riponete l‘apparecchio. Posare l‘apparecchio sempre in modo da evitare che l‘interruttore di azionamento rimanga in una posizione inferiore. In alcuni casi ciò potrebbe provocare l‘attivazione dell‘apparecchio, con conseguenti rischi. Manutenzione ATTENZIONE! La manutenzione deve essere eseguita soltanto da persone istruite. Per ottenere una lunga durata e un funzionamento senza problemi di questo prodotto di qualità, rispettare le istruzioni di manutenzione.  Per sottoporlo ai lavori di manutenzione e cura, scollegare l‘apparecchio dall‘alimentazione di aria compressa. Ad ogni manutenzione, controllare le condizioni del materiale di consumo e degli accessori. Nota: per garantire un funzionamento corretto dell‘apparecchio, una pulizia quotidiana e una lubrificazione regolare sono indispensabili. A tale scopo, utilizzare soltanto olio per apparecchi ad elevata viscosità (fluido). Utilizzare oli per apparecchi pneumatici oppure l‘olio per motore SAE10-20. ATTENZIONE! Non utilizzare altro tipo di lubrificanti (ad es. più densi). In caso contrario sussiste il rischio di anomalie di funzionamento o danni permanenti. Per eseguire la lubrificazione sono a disposizione le seguenti possibilità: a) tramite oliatore 11  Riempire l‘olio in dotazione 11 con poco olio estraendo dapprima la vite di ingresso dall‘oliatore.  A questo punto, applicare l‘oliatore 11 come descritto nel capitolo „Esecuzione dei collegamenti“ all‘alimentazione di aria compressa. b)  tramite oliatore ausiliario Se si dispone di un‘unità di manutenzione completa con oliatore ausiliario sul compressore, non è strettamente necessario montare l‘oliatore 11 .  Per usare l‘oliatore ausiliario, avvitare il nipplo d‘innesto 9 direttamente nell‘apparecchio e collegarlo con il flessibile pneumatico. c) manualmente In alternativa è possibile anche oliare l‘apparecchio a mano (non raccomandato).  Allentare la vite di chiusura dell‘apertura di rabbocco dell‘olio.  Prima di ogni messa in esercizio dell‘apparecchio, inserire 3–5 gocce d‘olio nel raccordo pneumatico e nell‘orifizio di rabbocco dell‘olio 5 .  Se l‘apparecchio è rimasto inutilizzato per diversi giorni, prima dell‘accensione occorre inserire 5–10 gocce d‘olio nel raccordo pneumatico 2 e nell‘orifizio di rabbocco dell‘olio 5 . Nota: per garantire una durata possibilmente lunga, occorre oliare regolarmente gli apparecchi ad aria compressa. Raccomandiamo una lubrificazione regolare con l‘oliatore in dotazione 11 .  Riporre gli apparecchi pneumatici soltanto in luoghi asciutti.  Oltre agli interventi di pulizia e di lubrificazione precedentemente descritti, non sono necessari altri lavori di manutenzione. Pulizia e cura  Pulire l‘apparecchio soltanto con un panno asciutto.  Per la pulizia, non utilizzare liquidi come benzina, solventi o acqua.  Nell‘apparecchio non devono penetrare liquidi. 28 IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 28 30.05.12 17:00 Eliminazione dei guasti / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Eliminazione dei guasti  Dopo ogni operazione di manutenzione, verificare se il comportamento dell‘apparecchio è ancora uguale a quello originario. Nota: per garantire una durata possibilmente lunga, occorre oliare regolarmente gli apparecchi ad aria compressa. Raccomandiamo una lubrificazione regolare con l‘oliatore in dotazione 11 . Anomalie Possibili cause Risoluzione L'avvitatore a percussione non funziona Tasto di azionamento non premuto Premere il tasto di azionamento Alimentazione aria compressa assente Eventualmente, sfiatare la condensa dal tubo flessibile (camera d'acqua) Distendere le piegature nel flessibile Collegare l'alimentazione dell'aria compressa 2 . Perdite nel sistema pneumatico Riparare le perdite Compressore difettoso Accertarsi che il compressore eroghi aria compressa. Se necessario, fare riparare il compressore da personale qualificato Guasto all'interno dell'apparecchio pneumatico Far riparare l'apparecchio pneumatico da personale qualificato Vite non adeguatamente stretta Pressione atmosferica troppo bassa Aumentare la pressione atmosferica. ATTENZIONE! Non superare mai la pressione d'esercizio massima consentita dell'apparecchio pneumatico! Non è possibile svitare la vite Coppia torcente troppo bassa Ruotare il regolatore di coppia 3 in una posizione più alta Vite arrugginita Trattare la vite con antiruggine Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Garanzia di Creative Marketing Consulting GmbH Egregio Cliente, l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non ven- gono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.  Condizioni di garanzia Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 29 29 30.05.12 17:00 Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente prestazione in garanzia presuppone che entro il termine di tre anni venga presentato l‘apparecchio difettoso e il documento d‘acquisto(scontrino), corredati da una descrizione del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra garanzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di garanzia. Condizioni di garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura, né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le istruzioni d‘uso. Evitare assolutamente destinazioni d‘uso e azioni a cui nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o interventi che sono chiaramente sconsigliati. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo scorretto e inappropriato, di esercizio della forza e in caso di interventi sul prodotto non eseguiti da personale autorizzato dei nostri partner responsabili per l‘assistenza, decade il diritto alla garanzia. 30  Evasione delle richieste di garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche, seguire le nostre istruzioni: Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il numero di articolo è riportato sulla targhetta identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla parte posteriore o inferiore. In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza telefonicamente oppure via e-mail. Successivamente potrete inviare gratuitamente il prodotto ritenuto difettoso, corredato dal documento di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato, all‘indirizzo del centro di assistenza indicato. Nota: Su www.lidl-service.com troverete le presenti istruzioni e molti altri manuali, video sui prodotti e software da scaricare. Recapiti: Nome: C. M. C. GmbH Indirizzo internet: www.cmc-creative.de E-mail: [email protected] Telefono: +49 (0) 6894 9989752 (tariffa normale da rete fissa in Germania) Sede: Germania IAN 73786 Si prega di osservare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare prima il centro di assistenza indicato sopra. Indirizzo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germania IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 30 30.05.12 17:00 Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento St. Ingbert, 31. May 2012  ecupero delle materie prime R anziché smaltimento dei rifiuti! Apparecchio, accessori e imballaggio devono essere condotti ad un centro di recupero apposito. Karl Peter Uhle - Amministratore delegato - Non gettare gli apparecchi pneumatici nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell‘acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere assistenza al rivenditore locale. Dichiarazione di conformità Il fabbricante C. M. C. GmbH Responsabile per la documentazione: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Avvitatore a percussione pneumatico numero di serie: 1460 anno di fabbricazione: 35 / 2012 IAN: 73786 Modello: AVVITATORE A PERCUSSIONE PNEUMATICO PARKSIDE PDSS 310 A1 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva Macchine Direttiva 2006 / 42 / CE e relative modificazioni. Per la valutazione della conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme armonizzate: EN ISO 11148-6:2010 IT/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 31 31 30.05.12 17:00 32 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 32 30.05.12 17:00 Índice Introdução Utilização adequada....................................................................................................................... Página 34 Equipamento.................................................................................................................................... Página 34 Dados técnicos................................................................................................................................. Página 35 Indicações de segurança para ferramentas de ar comprimido....... Página 35 Perigo por projecção de peças...................................................................................................... Página Perigo de prender / enrolar............................................................................................................. Página Perigos durante o uso...................................................................................................................... Página Perigo por movimentos repetidos................................................................................................... Página Perigo por acessórios...................................................................................................................... Página Perigos no local de trabalho........................................................................................................... Página Perigo por poeiras e vapores.......................................................................................................... Página Perigo por ruído............................................................................................................................... Página Perigo por vibrações........................................................................................................................ Página Indicações de segurança adicionais para máquinas pneumaticas............................................. Página Colocação em funcionamento Inserir chave ou bit........................................................................................................................... Página Executar ligações............................................................................................................................. Página Ajustar o ar comprimido.................................................................................................................. Página Configurar binário........................................................................................................................... Página Colocação em funcionamento........................................................................................................ Página Altere o sentido de rotação............................................................................................................ Página Segurar o aparelho correctamente................................................................................................ Página 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39 40 40 40 41 41 41 41 Após o início da utilização............................................................................................. Página 41 Manutenção............................................................................................................................... Página 41 Limpeza e conservação................................................................................................... Página 42 Resolução de problemas................................................................................................ Página 42 Indicações para a garantia e a execução do serviço Condições da garantia.................................................................................................................... Página 43 Abrangência da garantia................................................................................................................ Página 43 Procedimento no caso de activação da garantia......................................................................... Página 44 Indicações ambientais e de eliminação............................................................. Página 44 Declaração de conformidade da UE...................................................................... Página 45 PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 33 33 30.05.12 17:00 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler o manual de instruções! Mangueira de pressão Considerar as indicações de aviso e de segurança! Nota Jamais use hidrogénio, oxigénio, dióxido de carbono ou outro gás engarrafado como fonte de energia Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Utilize um protector de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos de protecção e luvas de protecção. Aparafusadora de impacto a ar comprimido PDSS 310 A1 Introdução Muitos parabéns! Acabou de adquirir um produto de grande qualidade da nossa empresa. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente este manual de instruções e as indicações de segurança. O uso desta ferramenta está limitado a pessoas com preparação para tal. MANTER AFASTADA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS!  Utilização adequada Este aparafusador pneumático adequa-se para apertar e desapertar parafusos em trabalhos de montagem ou manutenção tal como para soltar parafusos na troca de pneus. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve este manual de instruções. Se transmitir o produto a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Qualquer uso que difira do uso correcto está proibido e é potencialmente perigoso. Danos resultantes de não observar as indicações ou de uso inadequado não estão 34 cobertos pela garantia e não são da responsabilidade do fabricante. É nomeadamente proibido o uso de discos de corte ou de lixar. O equipamento foi concebido para o uso doméstico e não pode ser usado comercialmente ou industrialmente.  Equipamento Depois de desembalar o aparelho, verifique sempre o material fornecido quanto à sua integridade e se o aparelho se encontra em perfeitas condições. Não utilize o aparelho se estiver defeituoso. 1 Parafuso de ajuste 2 Ligação de ar comprimido (para bocal de 3 4 5 6 7 encaixe ¼“) Regulador de binário Exaustão Entrada de óleo Rotação à direita / esquerda Encaixe de cabeça quadrada As seguintes peças são definidas como acessórios: 8 Encaixe de extensão 9 Bocal de encaixe (¼“ = 6,35 mm) 10 Óleo de máquina 11 Lubrificador 12 Chave Allen 13 Encaixes para chaves PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 34 30.05.12 17:00 … / Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido  Dados técnicos Consumo de ar: apróx. 350 l / min Pressão máxima de serviço: máx. 6,3 bar Encaixe de cabeça quadrada: ½“ (12,7 mm) Ligação de ar comprimido: ¼“ (6,35 mm) NPT Encaixe de aparelhos: ½“ (12,7 mm) Binário máximo: 310 Nm Rotações máx.: 7000 min-1 Potência: 0,354 kW Peso: aprox. 2300 g Fornecimento de ar: via unidade de manutenção com redutor de pressão de filtro e nebulizador Qualidade do ar necessária: purificado, isento de condensação e com nublina de óleo Compressores: no mín. com volume de caldeira de 50 l Valores de medida sonora (segundo EN ISO 15744): apróx. LpA: 79,5 dB(A) aprox. LwA: 90,5 dB(A) Margem de erro K: 3 dB Vibração (segundo EN 28927-2): 3,9 m / s² Margem de erro K: 0,8 m / s² I ndicações de segurança para ferramentas de ar comprimido Quando são usadas ferramentas com ar comprimido regras básicas de segurança devem ser observadas para excluir riscos de fogo, choque eléctrico e ferimento de pessoas. Por favor leia antes o primeiro uso este manual de instruções e conserve-o bem. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos provocados por não ter sido lido o manual. Os perigos indicados são previsíveis para o uso geral de aparafusadores pneumáticos de mão. Além disso o utilizador (ou empregador do utilizador) tem de julgar possíveis riscos que possam surgir com base nos usos específicos.   PERIGO! Mantenha as mãos afastadas e outros membros afastados de partes rotativas. Caso contrário, existe perigo de ferimentos.  PERIGO DE ESMAGAMENTO! Mantenha as suas mãos afastadas do eixo de rotação (p.ex. da chave anelada). Isso aplica-se sobretudo quando solta parafusos em condições pouco espaçosas.  PERIGO DE FERIMENTO! Antes de mudar as ferramentas, programar ou executar trabalhos de manutenção, interrompa a alimentação de ar comprimido.  PERIGO DE EXPLOSÃO! Não utilize gasolina nem outros líquidos inflamáveis para limpeza da máquina de ar comprimido! Vapores que sobraram no interior da máquina de ar comprimido podem inflamar-se com faíscas e levar à explosão da máquina de ar comprimido. Não trabalhe com o aparelho em zonas potencialmente explosivas, onde se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Não trabalhe em materiais que possam potencialmente ser facilmente inflamáveis ou explosivos.  As indicações de segurança relativamente a riscos diversos devem ser lidas e compreendidas antes de aplicar, usar, reparar ou manter ou executar troca de acessórios tal como antes de trabalhos executados próximos do aparafusador pneumático. Caso contrário isto pode causar ferimentos graves.  O aparafusador pneumático deve ser usado, instalado, preparado exclusivamente por pessoal qualificado e treinado.  O aparafusador pneumático não pode ser alterado. Alterações podem reduzir a eficácia de medidas de segurança e aumentar o risco dos utilizadores.  As indicações de segurança não se podem perder. Entregue-as ao utilizador.  Nunca utilize um aparafusador pneumático danificado.  As máquinas devem ser regularmente mantidas para verificar que se encontram legíveis na PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 35 35 30.05.12 17:00 Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido máquina os valores de medição e especificações como p.ex. as rotações ou a pressão nominal. O empregado / utilizador deve contactar o fabricante para solicitar novas etiquetas se necessário.  Apenas use o aparelho para as tarefas para o qual foi concebido! Não sobrecarregue o aparelho.  Jamais use hidrogénio, oxigénio, dióxido de carbono ou outro gás engarrafado como fonte de energia. desta ferramenta porque isso pode levar a explosão e ferimentos graves.  Mantenha e limpe o aparelho regularmente conforme indicado (v. capítulo „Manutenção“ e „Limpeza e Conservação“).  Antes da colocação em funcionamento, verifique o aparelho quanto a possíveis danos. Antes da utilização, certifique-se de que o aparelho se encontra em perfeitas condições. Esteja sempre atento! Movimentos inesperados da máquina, derivados a forças elásticas ou à quebra de ferramentas de trabalho ou do eixo de rotação, podem conduzir a ferimentos. Existe perigo de ferimento por lascas que no caso de quebra da ferramenta (parafuso) poderão dispersar a alta velocidade. Um movimento inesperado da ferramenta de serviço pode causar uma situação perigosa. Existe risco de esmagamento pela oscilação entre eixo de rotação e peça de trabalho. Mantenha as suas mão separadas da ferramenta utilizada (parafuso). De outra forma existe perigo de ferimento. Apenas use caixilhos e adaptadores que estão em bom estado e adequados para o uso com as máquinas aqui descritas.  Evite uma postura anormal do corpo. Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.  Desligue o aparelho sempre que não o estiver a utilizar.  Use sempre material de protecção e óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção individual, como máscara anti-poeiras, calçado de 36 protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, em função do tipo e do âmbito de aplicação da ferramenta de ar comprimido, diminui o risco de ferimentos.  Proteja as mangueiras de serem dobradas, entaladas, sujeitas a diluentes ou cantos contundentes. Mantenha as mangueiras afastadas de calor, óleo e partes rotativas.  Substitua imediatamente uma mangueira danificada. Uma mangueira de alimentação danificada pode resultar a que a mangueira sob pressão ricocheteie e cause ferimentos.  Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. O mínimo descuido durante a utilização do aparelho pode causar ferimentos graves.  Não inspire directamente o ar de exaustão. Evite a entrada do ar de exaustão nos olhos. O ar de exaustão do aparelho de ar comprimido pode conter água, óleo, partículas de metal ou sujeiras do compressor. Isso pode causar problemas de saúde.  SEJA PRUDENTE AO POUSAR O APARELHO! Pouse o aparelho sempre de forma a não pousar sob o disparo. Isso poderia causar uma activação involuntária do aparelho o que pode conduzir a perigos.  Apenas podem ser usados acessórios adequados. Estes podem ser obtidos do fabricante. Acessórios não originais podem causar perigos.  Use apenas ar comprimido filtrado e regulado. Poeiras, vapores ácidos e / ou humidade podem danificar o motor de uma ferramenta de ar comprimido.  A mangueira tem de estar preparada para uma pressão de no mín. 8,6 bar ou 125 psi, pelo menos porém 150 % da pressão máx. gerada no sistema.  A ferramenta e a mangueira de alimentação devem estar equipadas com uma acoplagem de mangueira de forma a que já não exista pressão quando a mangueira acoplada é desconectada.  PERIGO! Evite o contacto com cabos sob tensão. Este aparelho não está isolado contra choque eléctrico.  A ferramenta não pode ser alterada sem o acordo do fabricante. PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 36 30.05.12 17:00 Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido  ferramenta apenas pode ser usada com a A pressão indicada (máx. 6,3 bar).  Depois da utilização e quando não se encontra em uso a ferramenta tem de estar separada da alimentação de ar.  Quando a ferramenta não tem estanqueidade de ar ou precisa de ser reparada não pode ser usada.  Jamais use a ferramenta com uma mangueira de pressão cuja pressão exceda 6,3 bar.  Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. A desordem e a má iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes. Desta forma, pode controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.  Mande reparar o aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças sobresselentes originais. Desta forma, assegura-se a preservação da segurança do aparelho.  Não deixe que crianças ou quaisquer outras pessoas se aproximem quando estiver a utilizar o aparelho. Em caso de distracção, pode perder o controlo do aparelho.  Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bijutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.  Ponha o aparelho e o disparo de lado no caso de uma falha imprevista do compressor.  Jamais guarde a ferramenta em locais poeirentos, húmidos ou na próximidade de água, outros líquidos ou gases perigosos.  Se possível use um redutor de condensação ou esvazie tubagens e mangueiras regularmente antes e durante o uso dos aparelhos de pressão de condensação (água).  Coloque as suas peças de trabalho de forma segura. Utilize os dispositivos de fixação ou um torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Caso segure a peça de trabalho na mão ou a premir contra o seu corpo, não conseguirá usar a máquina em segurança.  ATENÇÃO! Um sistema de ar comprimido subdimensionado pode reduzir a eficácia do seu aparelho.  Perigo por projecção de peças  o caso de quebra da peça de trabalho, de N acessórios ou mesmo da ferramenta, pequenos projectéis podem ser lançados com velocidade elevada. Ao usar a máquina para ligações por parafusos deve ser sempre usado adequada protecção ocular. A qualidade da protecção deve ser aferida para cada caso isolado. Deve certificar-se sempre de que a peça de trabalho bem está fixa. Perigo de prender / enrolar  perigo de prender / enrolar pode resultar O em asfixia, remoção do couro cabeludo e / ou cortes quando roupas largas, bijuteria, cabelos ou luvas não são mantidos afastados da máquina e seus acessórios. Luvas podem ficar presas no motor o que pode conduzir a ferimentos ou fraturas nos dedos. Motores rotativos ou com extensões facilmente pode ocorrer o enrolamento ou captação de luvas com reforço de borracha ou metal. Não use luvas soltas ou com dedos das luvas cortados ou gastos. Jamais segure no motor, na caixa do motor ou na sua extensão. Mantenha as mãos afastadas do motor rotativo.  Perigos durante o uso  urante o uso da máquina as mãos dos utilizaD dores estão sujeitas a esmagamento, corte, esfolamento e calor. Utilize luvas adequadas para protecção das mãos. Os utilizadores e o manual de manutenção devem estar físicamente aptos para manusear o tamanho, o peso e a potência da máquina. Segure a máquina correctamente. Esteja preparado para fazer contra-força a movimentos repentinos -tenha ambas as mãos preparadas. Certifique-se que está equilibrado e firmemente posicionado. PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 37 37 30.05.12 17:00 Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido  os casos em que são necessárias ajudas N para lidar com as forças de arranque deve ser usado, sempre que possível, um dispositivo de suspensão. Se tal não é possível recomenda-se pegas laterais para máquinas com pega direita e de pistola. Em todos os casos recomenda-se o uso de apoios para amparar as forças de arranque quando essas são maiores a 4 Nm em máquinas de pega direita, 10 Nm com pega de pistola e superior a 60 Nm em aparafusadores de ângulo. No caso de falha de energia liberte a unidade de controlo para ligar / desligar. Use apenas lubrificantes autorizados pelo fabricante. Dedos podem ficar esmagados em chaves abertas para porcas. Não use a ferramenta em compartimentos apertados e certifique-se que não entala as mãos entre a máquina e a peça de trabalho, nomeadamente a soltar parafusos.  Perigo por movimentos repetidos  Durante a utilização da máquina para junções de parafuso o utilizador pode experienciar sensações desagradáveis nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo. Para trabalhar nesta máquina assuma uma postura confortável e assegure-se de estar firme. Evite posições menos favoráveis ou que dificultem manter o equilíbrio. Durante trabalhos prolongados o utilizador deve alterar a sua postura, o que pode prevenir desconforto e sonolência. Caso o utilizador sentir sintomas tais como nauseas prolongadas, mau estar, sensações pulsantes, dor, formigueiro, insensibilidade ou rigidez não deve ignorar estes sinais. O utilizador deve comunicar isso ao seu médico (e ao seu empregador quando aplicável). 38  Perigo por acessórios  esligue a máquina da corrente antes de mudar D a ferramenta ou o acessório. Não toque em revestimentos e acessórios durante o processo de martelar porque tal aumenta o risco de corte, queimadura ou de ferimentos por oscilações. Utilize exclusivamente acessórios e consumíveis de tipo e tamanho recomendados pelo fabricante da máquina para ligações de parafuso. Use apenas revestimentos para martelar que estejam em bom estado porque um estado pobre de revestimentos para a mão e de acessórios pode levar a estes quebrarem quando em uso com aparafusadores pneumáticos o que os transforma em projécteis.  Perigos no local de trabalho P rincipais razões para ferimentos no local de trabalho são quedas, deslizamentos e tropeços. Esteja atento a superfícies que se tornaram escorregadias pelo uso da máquina e aos riscos de tropeço originados pelas mangueiras de ar e do sistema hidráulico. Em ambientes desconhecidos proceda com cautela. Podem existir perigos ocultos por cabos eléctricos ou outras cablagens. A máquina de aparafusamento não se adequa ao uso em ambientes de risco de explosão nem está isolada contra contacto com fontes de corrente eléctrica. Assegure-se que não existem cabos eléctricos ou tubos cm gás que no caso de dano pela máquina levarão a perigos.  Perigo por poeiras e vapores  s poeiras e os vapores resultantes do uso da A máquina de aparafusar podem causar danos de saúde (como por ex. cancro, defeitos congênitos, asma e / ou dermatite): é imprescindível aferir estes riscos e adotar medidas correspondentes. PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 38 30.05.12 17:00 Indicações gerais de segurança para ferramentas com ar comprimido  essa aferição deve ser levado em conta a N poeira causada pelo uso da máquina e poeiras pré-existentes que são dispersas no ar. A exaustão deve ser tal que se reduza ao mínimo o movimento de poeiras em ambientes com muita poeira. Caso se criem vapores ou poeiras o objectivo é controlar os mesmos no local de origem. Todos os acessórios ou elementos destinados a suprimir, evitar ou extrair poeiras e vapores, devem ser instalados e mantidos segundo as indicações do fabricante. Utilize máscaras de protecção (segundo as indicações do empregador, quando aplicável) de acordo com o disposto na legislação de protecção da saúde.  Perigo por ruído  exposição a ruído excessivo pode conduzir A a surdez permanente no caso de protecção insuficiente, tal como a outros problemas como zumbido. É imprescindível aferir estes riscos e adotar medidas correspondentes. Faz parte dos mecanismos de redução de risco o uso de material isolante nas peças de trabalho, de forma a evitar sons. Utilize protecção para os ouvidos (segundo as indicações do empregador, quando aplicável) de acordo com o disposto na legislação de protecção da saúde. A máquina de aparafusar deve ser usada segundo estas recomendações, de forma a evitar ruídos excessívos desnecessários. Se a máquina de aparafusar dispôr de um limitador de ruído deve assegurar-se que esse se encontra instalado e em bom estado de funcionamento. Os consumíveis e a ferramenta-máquina devem ser escolhidos, mantidos e substituidos de acordo com as indicações aqui contidas, de forma a evitar ruídos excessivos.  Perigo por vibrações  efeito de oscilações pode causar danos nos O nervos e problemas de circulação em mãos e braços. Mantenha as suas mãos afastadas dos caixilhos e dos rotadores de porcas durante a utilização. Ao trabalhar em ambientes frios use roupas quentes e mantenha as suas mãos secas e quentes.  Se verificar que a pele dos seus dedos ou mãos está dormente ou com formigueiros, se torna dolorosa ou fica de cor branca, termine os trabalhos com a máquina e consulte um médico (quando aplicável notifique o seu empregador). A máquina de aparafusar deve ser usada segundo estas recomendações, de forma a evitar vibrações excessivas desnecessárias. Não use caixilhos ou extensões gastos ou que não sirvam porque tal com elevada certeza conduzirá a um aumento considerável das vibrações. Os consumíveis e a ferramenta-máquina devem ser escolhidos, mantidos e substituidos de acordo com as indicações aqui contidas, de forma a evitar vibrações excessivas. Se possível devem ser usados encaixes para embreagens. Para estabilizar o peso da máquina deve, sempre que possa, usar um suporte, uma mola ou um dispositivo equilibrante. Segure a máquina firmemente mas com força moderada e mantenha as suas mãos capazes de reagir porque o perigo de oscilação aumenta geralmente com a força com a qual está segurando.  Indicações de segurança adicionais para máquinas pneumaticas  r comprimido pode causar ferimentos graves. A - Sempre que a máquina não se encontra em uso, antes de mudar acessórios ou antes de trabalhos de manutenção, deve desligar o acesso de ar, esvaziar a mangueira de PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 39 39 30.05.12 17:00 Indicações gerais de segurança para … / Colocação em funcionamento pressão e separar a máquina do fornecimento de ar comprimido. - Não direccione o fluxo de ar quente para si ou outras pessoas. Mangueiras de comprimido em ricochete podem causar ferimentos graves. Por isso verifique sempre se mangueiras e fixações estão em bom estado e não se soltaram. O ar frio deve ser afastado das mãos. Com aparafusadores martelo ou de impulso não use acoplagens rápidas na entrada da ferramenta. Para ligações de rosca use apenas umas que são de aço reforçado (ou de um material de resistência comparável). Quando são usados acoplamentos universais devem ser usados pinos de fixação e também seguranças de mangueira Whipcheck para proteger em caso de falha de conexão entre máquina e mangueira ou entre as mangueiras. Assegure-se que a pressão máxima indicada na maquina não é ultrapassada. Em máquinas reguladas por rotação contínua a pressão de ar tem implicações de segurança sobre o rendimento. Por isso devem ser feitas exigências ao comprimento e diâmetro da mangueira. Jamais segure máquinas de pressão pela mangueira. Colocação em funcionamento Nota: Aquando da entrega a máquina já se encontra pronta a ser usada.  Inserir chave ou bit ATENÇÃO! Insira sempre o bit pretendido antes de conectar o aparelho ao sistema de ar comprimido. Separe sempre o fornecimento de ar comprimido da conexão de ar 2 antes de colocar ou mudar chaves ou bits. Insira a chave correspondente no propulsor, se necessário com a extensão 8 .  Deslize a chave sobre o quadrangulo 7 do propulsor. 40  ertifique-se que a arruela encaixe no parafuso. C Utilize apenas os parafusos com o tamanho indicado na imagem A.  Certifique-se sempre que as chaves estão sem dano. Chaves danificadas ou que não encaixem (inadequadas) não podem de forma alguma ser usadas.  Executar ligações Nota: Use apenas mangueiras de ligação com um diâmetro interior de pelo menos 9 mm.  Primeiro envolva a rosca exterior do bocal de encaixe 9 e do lubrificador 11 com fita de teflon (não fornecida) (ver fig. B).  Enrosque então o bocal de encaixe 9 na rosca do nebulizador 11 (ver fig. C).  Aperte esta conexão imperativamente com ajuda de um alicate.  Enrosque agora a união de lubrificador 11 e bocal de encaixe 9 na rosca de ligação do aparafusador 2 pneumático (ver fig. C).  Aperte esta conexão também com ajuda de um alicate.  Com pouca força coloque agora a mangueira de pressão sobre o bocal de encaixe 9 de forma que a mangueira arrete.  ATENÇÃO! Certifique-se imperativamente que a mangueira de pressão ficou bem colocada. Uma mangueira solta e que ricocheteie representa um grave perigo. Certifique-se igualmente da integridade de ambas as conexões enroscadas entre o lubrificador 11 acoplamento e o aparelho. Ajustar o ar comprimido Nota: O aparelho está concebido para uma pressão de serviço até 6,3 bar e um compressor com volume de pelo menos o que está indicado nos dados técnicos. Ao regular a pressão de ar tenha presente que a pressão decresce por apróx. 0,6 bar usando uma mangueira com 10 m de comprimento e 9 mm de diâmetro interior.  Use apenas ar comprimido filtrado e regulado. PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 40 30.05.12 17:00 Colocação em funcionamento / Após o início da utilização / Manutenção Configurar binário  No regulador de binário 3 escolha a amplitude de binário desejada ao premir este contra o caixilho e o rodar até que arrete na posição pretendida.  Certifique-se que a pressão de trabalho do compressor se situa entre os 5 e 6,3 bar. Nota: A pressão ideal situa-se em 6,3 bar. Com uma pressão de apenas 5 bar ou quantidade insuficiente de ar o binário máximo não é alcançado.  Colocação em funcionamento  ccione o disparo 4 para colocar o aparelho A em funcionamento. Solte o disparo 4 para desligar o aparelho. Posição 1 (fraco, min) 2 (normal) 3 (forte) 4 (extra forte, max) Altere o sentido de rotação ATENÇÃO! O aparelho tem de se imobilizar por completo antes de mudar o sentido de rotação. ATENÇÃO! Uma máquina que rode numa direção diferente do que a esperada constitui um risco. Seja sempre prudente e preste atenção àquilo que faz. Nota: O aparafusador pneumático está apto para rodar á esquerda e direita. Com ajuda do parafuso regulador 6 pode alterar a direcção da rotação do aparafusador pneumático.  Puxe o parafuso para a frente em direcção à marcação „F“ („Forward / Fasten“) para obter a rotação à direita. Agora pode, por exemplo, apertar parafusos.  Puxe o parafuso para trás na direcção da marcação „R“ („Reverse / Release“) de forma a este ficar saliente pela trazeira do aparelho para obter a rotação à esquerda. Agora pode, por exemplo, desapertar parafusos.  Segurar o aparelho correctamente Este aparelho pesa 2,3 kg.  Segure o aparelho com as duas mãos (ver fig. D e E). Após o início da utilização Depois de finalizar os trabalhos tem de remover o aparelho da ligação de ar comprimido 2 . Para eliminar possíveis restos de ar comprimido deve premir brevemente o disparo 4 . Puxe agora para trás a segurança do conector da sua mangueira de pressão. Solte agora a mangueira do bico 9 . Seja cauteloso ao pousar o aparelho. Pouse o aparelho sempre de forma a não pousar sob o disparo. Isso poderia causar uma activação involuntária do aparelho o que pode conduzir a perigos. Manutenção ATENÇÃO! A manutenção apenas pode ser executada por pessoas instruídas. Seguir as indicações das instruções de manutenção garante a longevidade e o uso sem avarias deste produto de qualidade.  Para trabalhos de limpeza e manutenção, desconecte o aparelho da fonte de ar comprimido.  Verifique o estado dos seus consumíveis e acessórios em cada manutenção. Nota: Para a função correcta do seu aparelho é imprescindível a limpeza diária e lubrificação regular do seu aparelho. PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 41 41 30.05.12 17:00 Manutenção / Limpeza e conservação / Resolução de problemas  Para tal use por favor apenas óleo de ferramentas especial com alta viscosidade (fino). São adequados óleos de aparelhos de ar comprimido ou de moto SAE10–20. ATENÇÃO! Não utilize outros lubrificantes que (nomeadamente pouco viscosos). De outra forma há o risco de erros de função ou de danos permanentes. Para executar a lubrificação sugerimoslhe as seguintes possibilidades: a) por meio do lubrificador 11  Encha o lubrificador fornecido 11 com algum óleo, por primeiro desenroscar o parafuso de entrada do oleador.  Anexe o oleador 11 agora ao fornecimento de pressão de ar conforme descrito no capitulo „Executar ligações“. b  por meio de um difusor Se tiver uma unidade de manutenção completa que inclui um nebulizador e está afixada ao compressor, não precisa forçosamente montar o lubrificador 11 .  Para usar o difusor enrosque o bocal directamente no aparelho 9 e conecte-o com a mangueira de pressão. c) manualmente Pode alternativamente lubrificar o seu aparelho manualmente (não aconselhado).  Solte para tal o parafuso de fecho da entrada de óleo.  Antes de cada uso da ferramenta de pressão coloque 3–5 gotas de óleo na ligação do ar comprimido e na entrada de óleo 5 .  Se a ferramenta de ar comprimido não esteve em uso durante vários dias tem de colocar 5–10 gotas de óleo na conexão de ar comprimido 2 antes de a ligar 5 . Res  Além da manutenção descria anteriormente de lubrificação e limpeza, nenhuma manutenção é necessária. Limpeza e conservação  Limpe a ferramenta apenas com um pano seco.  Ao limpar, nunca utilize líquidos como benzina, solventes ou água.  Não podem entrar quaisquer líquidos no aparelho. Resolução de problemas Nota: Para salvaguardar a longevidade é inevitável que aparelhos de ar comprimido sejam oleados regularmente. Recomendemos lubrificação constante através do lubrificador fornecido 11 .  Verifique após cada manutenção se o comportamento do aparelho ainda continua o original. Nota: Para salvaguardar a longevidade é inevitável que aparelhos de ar comprimido sejam oleados regularmente. Recomendemos lubrificação constante através do lubrificador fornecido 11 .  Guarde as suas ferramentas e aparelhos de ar comprimido apenas em compartimentos secos. 42 PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 42 30.05.12 17:00 Resolução de problemas / Indicações para a garantia e a execução do serviço Avarias Possíves razões Acção Aparafusador pneumático não funciona Botão de disparo não accionado Prima o botão de disparo Sem fornecimento de ar comprimido Se aplicável, remover condensação da mangueira (saco de água) Remover dobras na mangueira Conecte o ar comprimido 2 Fuga no sistema de ar comprimido Remover fugas Compressor defeituoso Cerifique-se que o compressor fornece ar comprimido. O compressor deve ser verificado por técnicos qualificados Defeito no interior do aparelho de ar comprimido O aparelho de ar comprimido deve ser verificado por técnicos qualificados. Não aperta bem o parafuso. Pouca compressão Aumentar pressão. ATENÇÃO! Não exceda a pressão de funcionamento máx. permitida! Não desaperta o parafuso Binário demasiado baixo Mover o regulador de binário 3 para valor superior Parafuso enferrujado Tratar parafuso com produto anti-ferrugem Indicações para a garantia e a execução do serviço Garantia da Creative Marketing Consulting GmbH Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.  Condições da garantia A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe que se apresentem no espaço da validade de 3 anos o aparelho danificado e o talão de compra e que seja brevemente descrita a avaria e quando surgiu por escrito. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá de volta o aparelho reparado ou um novo. A reparação ou substituição do aparelho não implica uma renovação do período de garantia. Abrangência da garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 43 43 30.05.12 17:00 Indicações para a garantia e a … / Indicações ambientais e de eliminação A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores, batarias e a artigos feitos de vidro. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. Para uma utilização correcta do aparelho, todas as instruções apresentadas no manual de instruções devem ser cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e manuseamento, desaconselhados no manual de instruções ou em relação aos quais existam avisos, devem ser evitados. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia.  Procedimento no caso de activação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Guarde o talão de compra como comprovativo da compra e tenha à disposição o recibo e o número de artigo (por ex. IAN). Pode consultar o número de artigo na placa de características, numa gravura, na folha de capa das suas instruções (canto inferior esquerdo) ou do autocolante no lado posterior ou inferior. Caso se verifiquem erros de funcionamento ou outros problemas, contacte o seguinte departamento de assistência por telefone ou por e-mail. Um produto considerado defeituoso pode ser devolvido, com portes gratuitos, para o endereço de assistência fornecido, anexando o comprovativo de compra (talão de caixa) e a indicação do local e do momento em que se verificou a avaria. 44 Nota: Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos mais manuais, videos de produto e software. Pode contactar-nos assim: Nome: C. M.C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de E-Mail: [email protected] Telefone: +49 (0) 6894 9989752 (Tarifa normal rede fixa alemã) Sede: Alemanha IAN 73786 Tenha em atenção que o endereço seguinte não é um endereço da assistência. Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência técnica acima mencionado. Endereço: C. M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert 66386 Alemanha Indicações ambientais e de eliminação  eciclagem de matérias primas R em vez de eliminação de resíduos!  material da embalagem, aparelho e O acessórios devem ser sempre sujeitos a uma reciclagem que respeite o meio ambiemte. Não coloque a ferramenta de ar comprimido no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados. Peça ajuda ao seu vendedor local. PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 44 30.05.12 17:00 Declaração de conformidade da UE Declaração de conformidade da UE Nós, a empresa C. M.C. GmbH Responsável pela documentação: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert 66386 declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado Aparafusador pneumático Número de série: 1460 Data de fabrico: 35/2012 IAN: 73786 Modelo: PARKSIDE APARAFUSADORA DE IMPACTO A AR COMPRIMIDO PDSS 310 A1 está em conformidade com os requisitos de protecção constantes das directivas europeias Directiva Máquinas Directiva CE (2006 / 42 / CE) e suas alterações. Foram usadas as seguintes normas harmonizadas para validar a conformidade: EN ISO 11148-6:2010 St. Ingbert 31. May 2012 Karl Peter Uhle - Gerente - PT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 45 45 30.05.12 17:00 46 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 46 30.05.12 17:00 Table of contents Introduction Intended use.........................................................................................................................................Page 48 Features................................................................................................................................................Page 48 Technical Data.....................................................................................................................................Page 48 Safety information for air tools....................................................................................Page 49 Risks due to projecting parts...............................................................................................................Page Risks from gripping / winding..............................................................................................................Page Operating hazards..............................................................................................................................Page Hazards due to repetitive motions......................................................................................................Page Risks associated with accessories.......................................................................................................Page Hazards in the work environment.......................................................................................................Page Hazards due to dust and vapours......................................................................................................Page Noise hazards......................................................................................................................................Page Hazard due to vibration......................................................................................................................Page Additional safety instructions for pneumatic machinery....................................................................Page Commissioning Inserting the socket wrench or bit.......................................................................................................Page Connecting...........................................................................................................................................Page Adjusting the compressed air..............................................................................................................Page Adjusting the torque.............................................................................................................................Page Initial use...............................................................................................................................................Page Changing rotation................................................................................................................................Page Correctly holding the equipment.........................................................................................................Page 51 51 51 51 52 52 52 52 53 53 53 53 54 54 54 54 54 After initial use............................................................................................................................Page 55 Maintenance..................................................................................................................................Page 55 Cleaning and Care....................................................................................................................Page 55 Troubleshooting.........................................................................................................................Page 55 Information about warranty and service processing Warranty terms....................................................................................................................................Page 56 Scope of warranty...............................................................................................................................Page 56 Processing of warranty claims.............................................................................................................Page 57 Environmental instructions and disposal information...............................Page 57 Declaration of Conformity.................................................................................................Page 57 GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 47 47 30.05.12 17:00 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions /on the device: Refer to operating manual! Compressed air hose Follow warnings and safety notices! Note Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or other bottled gasses as an power source Dispose of packaging and device in an environmentally friendly way! Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench PDSS 310 A1 Introduction Congratulations! You have chosen a highquality device from our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel.  Features Verify contents are complete and the device is in perfect condition immediately after unpacking. Do not use if the tool is defective. 1 2 3 4 5 6 7 Adjustable screw Compressed air connection (for ¼“ plug nipple) Torque control Trigger Oil filling port Pivot bolt (forward / reverse) Square drive KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!  Intended use This air powered impact driver is suitable for loosening and tightening screw connection during assembly and repairs, and for loosening bolts when changing tyres. Only use the product as described and for the specified applications. Keep these instructions in a safe place. When passing this product on to others please also include all documents. Any use not specified is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included in the manufacturer‘s liability. This device has been designed for household use and may not be used for commercial or industrial purposes. 48 The following parts are considered accessories: 8 Extension 9 Plug nipple (¼“ = 6.35 mm) 10 Machine oil 11 Lubricator 12 Allen key 13 Socket attachments  Technical Data Air consumption: Operating pressure: Square drive: Compressed air connection: Tool intake: Max. torque: approx. 350 l / min max. 6.3 bar ½“ (12.7 mm) ¼“ (6.35 mm) NPT ½“ (12.7 mm) 310 Nm GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 48 30.05.12 17:00 Introduction / Safety instructions for air tools Speed max.: 7000 min-1 Output: 0.354 kW Weight: approx. 2300 g Air supply: via maintenance unit with filter pressure reducer and oil atomiser Required air quality: purified, condensationfree and oil misted Compressors: with min. 50 l tank volume Noise parameters (per EN ISO 15744): approx. LpA: 79.5 dB(A) approx. LwA: 90.5 dB(A) Instability K: 3 dB Vibration (per EN 28927-2): 3.9 m / s² Instability K: 0.8 m / s² Safety information for air tools Basic safety measures must be followed when using air tools to eliminate the risk of fire, electric shock and personal injury. Please be sure to read and follow the notices in this operating manual prior to the first use and store them in a safe place. The manufacturer assumes no liability for damages or personal injury resulting from failure to follow these operating instructions. The hazards listed are foreseeable for general use of handheld air impact drivers. However, the user (or their employer) must also assess specific risks which may arise from its use.   DANGER! Keep your hands or other limbs out of reach of rotating parts. Injuries may otherwise occur.  CRUSHING HAZARD! Keep hands away from the counter bearing (e.g. box spanner) during use. This particularly applies when removing screws in tight work environments.  RISK OF INJURY! Disconnect the compressed air before changing tools, adjustments and maintenance.  EXPLOSION HAZARD! Never use petrol or other flammable liquids to clean the air tool! Sparks could ignite residual vapours inside the compressed air tool resulting in explosion. Do not use the tool in explosive environments with flammable liquids, gasses or dust. Never work on materials which are or potentially could be highly flammable or explosive.  In the cases of multiple hazards the safety instructions must be read and understood before attaching, operating, repairing and exchanging accessories and before working near the machine for screw connections. Otherwise severe bodily injuries may result.  The machine for screw connections should only be set up, adjusted or used by qualified and trained operators.  Never modify the machine for screw connections. Modifications may reduce the effectiveness of safety measures and increase operator risks.  Do not lose the safety instructions – hand them to the operator.  Never use a damaged machine on screw connections.  Regularly maintain machines to verify all required rated values and markings such as rated speed or rated air pressure are legible on the machine. If necessary, the employee / user must contact the manufacturer for replacement labels for markings.  Only use the equipment for applications for which it was designed!  Do not overburden the device.  Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide or other bottled gasses to power this tool as doing so may result in explosion, thus severe injuries. Regularly maintain and clean the device as required (see chapters „Maintenance“ and Cleaning and care“). Check the device for damage prior to initial operation. Always verify the tool‘s proper condition before every use.  Remain alert at all times! Unforeseen machine movement due to reaction forces or the tool or counter bearing breaking may result in injuries. Risk of injury due to chips being projected at high speeds in the event the tool (socket) breaks. GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 49 49 30.05.12 17:00 Safety instructions for air tools  Unforeseen tool movements may result in hazardous situations. Crushing risk based on the torque between the counter bearing and the work piece. Keep hands away from the tool (socket) being used to prevent the risk of injuries. Only use holders and adapters in good condition and intended for use with the machines described here.  Avoid an unnatural posture. Always maintain a proper footing and balance. This will allow you to better control the electrical power tool in unforeseen circumstances.  Switch the device off when not in use.  Always wear personal protective equipment and safety glasses. Wearing personal protective equipment such as dust mask, non-slip safety shoes, hard hat or ear protectors, depending on the type of air tool and its application, reduces the risk of injuries.  Protect hoses from kinks, constrictions, solvents and sharp edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts.  Replace damaged hoses immediately. A damaged supply line may result in the air hose flapping about, possibly resulting in injuries.  Do not use the equipment when fatigued or under the influence of drugs, alcohol or medications. Just a moment of carelessness when using this equipment may result in serious injuries.  Do not directly inhale exhaust air. Keep eyes away from exhaust air. Exhaust air from the air tool may contain water, oil, metal particles or contaminants from inside the compressor. This may result in health damage.  CAREFUL WHEN PUTTING THE TOOL DOWN! Always put down the device so the trigger is not activated. This could potentially result in accidental activation of the tool, which again could result in hazards.  Only use suitable accessories. These can be purchased from the manufacturer. Using nonOEM accessories may result in hazards.  Only use filtered and regulated compressed air. Dust, caustic vapours and / or moisture may damage the motor of an air tool. 50  The hose must be constructed for a minimum pressure of 8.6 bar or 125 PSI, but no less than 150 % of the maximum pressure produced by the system.  The tool and supply line must be equipped with a hose coupling to completely release pressure when disconnecting the coupling hose.  DANGER! Avoid contact with live lines. This device is not insulated against electric shock.  Do not modify this equipment in any way without the manufacturer‘s approval. Only use the tool at the specified pressure (max. 6.3 bar).  Disconnect the tool from the air supply after each use and when not in use. Discontinue use if the tool is leaking or in need of repair.  Never connect the tool to an air hose with pressure exceeding 6.3 bar.  Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can result in accidents. Doing so will allow you better control of the equipment, particularly in unforeseen circumstances.  Only have the equipment repaired by qualified specialist personnel using OEM spare parts. This will ensure your device remains safe to use.  Keep children and other individuals away from the equipment during use. Distractions can cause you to lose control of the equipment.  Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become caught in moving parts.  Put down trigger and equipment in the event of unexpected compressor failure. Never use or store the tool in humid, dusty locations or near water, other fluids or hazardous gases. If possible, use a condensate trap or regularly drain condensate (water) from hoses and pipes before and during air tool use.  Secure work pieces. Use clamps or a vice to secure the work piece. Holding the work piece GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 50 30.05.12 17:00 Safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body will not allow for safe use of the equipment.  ATTENTION! An undersized compressed air system may reduce the efficiency of your equipment.  Risks due to projecting parts  If the work piece, one of the accessories or the tool itself breaks, parts may be projected at great speeds.  Always wear impact-resistant eye protection when using the machine for screw connections. The level of protection required should be asses for each individual application.  Be sure the work piece is properly secured.  Risks from gripping / winding  Risks from gripping / winding may result in suffocation, scalping and / or cuts if loose clothing, jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories.  Gloves may become tangled in the rotating drive, which may result in injuries or fractures in fingers.  Rotating drives and extensions may easily catch / wind rubberised or metal reinforced gloves.  Never wear loose gloves or gloves with cut or worn fingers.  Never hold on to the drive, collect or the drive extension.  Keep hands away from the rotating drive.  Operating hazards  When using the machine the operator‘s hands may be exposed to crushing, impact, cut, abrasion and heat hazards. Wear suitable gloves to protect hands. The operator and maintenance personnel must be physically capable to manage the weight and power of the machine.  old the machine correct: be prepared to H counteract typical or sudden movements – keep both hands ready.  Be sure your body is well balanced and maintain a solid stance.  If tools are required to absorb the reaction torque, use a suspension attachment whenever possible. If this is not possible, we recommend side handles for machines with straight handle and pistol grip. At any rate we recommend using tools to absorb if it is greater than 4 Nm for machines with straight handles, greater than 10 Nm for machines with pistol grip and greater than 60 Nm for offset screwdrivers.  In the event of power failure release the startor stop control. Only use the lubricants recommended by the manufacturer. Hex nut drivers with open flathead can crush fingers. Do not use the tool in tight spaces and be sure your hands are not crushed between the machine and work piece, especially when unscrewing.  Hazards motions due to repetitive  When using a machine for screw connections the operator may experience discomfort in hands, arms, shoulders, neck or other body parts whilst performing work-related tasks.  Maintain a comfortable position whilst using this tool, be mindful of a secure grip and avoid awkward positions or positions making it difficult to maintain your balance. The operator should change his posture during extended periods of use, which may help to prevent discomfort and fatigue.  If the operator experiences symptoms such as persistent malaise, discomfort, palpitations, pain, tingling, numbness, a burning sensation or stiffness, these warning signs should not be ignored. The user should (if applicable report these to the employer and) consult a qualified healthcare professional. GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 51 51 30.05.12 17:00 Safety instructions for air tools  Risks associated with accessories  Disconnect machine from the power supply before changing a tool or accessory.  Do not touch collets or accessories whilst impact driving, as doing so may increase the risk of cuts, burns or injuries from vibration.  Only use the size and types of accessories and consumables recommended by the manufacturer of the machine.  Only use impact sockets in good working condition as manual sockets and accessories in poor working condition may break and be ejected when used with impact drivers.  Hazards in the work environment  Slipping, tripping and falls are main causes of injuries at the workplace. Be mindful of surfaces which may have become slippery during machine use, and of tripping hazards caused by the air- or hydraulic hose.  Proceed with caution in unfamiliar surroundings. These may hold hidden dangers due to electrical cables or supply lines.  The machine for screw connections is not suitable for use in explosive environments and is not insulated against contact with electrical power sources. Verify there are no electrical lines, gas lines, etc. which may result in a hazard in the event they are damaged during machine use.  Hazards due to dust and vapours  Dusts and vapours generated by use of machines for screw connections may result in damage to the health (e.g. cancer, birth defects, asthma and / or dermatitis); it is imperative to perform a risk assessment for these hazards and implement the respective regulatory mechanisms. 52  The risk assessment should include dust generated from machine use and dust in the area possibly being blown around.  Exhaust air must be discharged so the amount of dust being blown about in a dusty environment is minimised.  If dust or vapours are generated the principal task must be to monitor them in the area where they are released.  All machine mounting parts or accessories intended to collect, extract or eliminate airborne dust or vapours should be used and maintained according to manufacturer instructions.  Use respiratory dust equipment (if applicable according to employer instructions) as required by labour- and health regulations.  Noise hazards  With inadequate ear protectors the impact of high noise levels may result in permanent hearing damage, hearing loss and other problems, e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the ear).  It‘s imperative to perform a risk assessment for these hazards and implement the suitable regulatory mechanisms.  Suitable regulatory mechanisms to minimise the risk include measures such as using insulation to prevent pinging sounds on work pieces.  Use heating protection (if applicable according to employer instructions and) as required by labour- and health regulations.  The machine for screw connections must be operated and maintained as recommended in these instructions to prevent an unnecessary increase in the noise level.  If the machine for screw connections features a silencer, always ensure it is available when using the machine for screw connections and in good working order.  Select, maintain and replace consumables and machine tools as recommended in these instructions to prevent an unnecessary increase in the sound level. GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 52 30.05.12 17:00 Safety instructions for air tools / Commissioning  Hazard due to vibration  Exposure to vibration may cause damage to the nerves and disturb blood circulation in hands and arms. Keeps hands away from the sockets of hex nut drivers. Wear warm clothes when working in cold environments and keep hands warm and dry. If you notice your skin on fingers or hands becoming numb, tingling, hurting or becoming white, stop working with the machine (if necessary, notify your employer) and consult a physician. Operate and maintain the machine for screw connections as recommended in this manual to prevent an unnecessary increase in vibration. Do not use work or poorly fitting sockets or extensions, as these are very likely to significantly increase vibration. Select, maintain and replace consumables and machine tools as recommended in these instructions to prevent an unnecessary increase in vibration. When possible use socket fittings. Whenever possible, use a stand, clamp or an equaliser to support the weight of the machine. Do not grip the machine too tightly but firmly, maintaining the necessary hand reaction forces, as the vibration hazard typically increases when tightening the grip.  Additional safety instructions for pneumatic machinery  Compressed air can result in serious injuries. - Always close the air supply, release pressure from the hose, and disconnect the machine from the compressed air supply when the machine is not in use, before switching accessories or when performing repairs. - Never aim the air flow at yourself or others.  Hoses flapping about can result in serious injuries. Therefore always inspect hoses and their fasteners for damage and a secure fit.  Direct cold air away from hands.  Do not use quick-release couplings on the tool intake of impact- and impulse drivers. Only use connectors made from hardened steel (or material with comparable impact resistance) on threaded hose connections. If using universal swivel couplings (coupling discs) always use locking pins and use whipcheck hose safety cables for protection in the event the connection between the hose and the machine or in between hoses fail. Be sure not to exceed the maximum pressure specified on the machine. In torque controlled machines with continuous rotation the air pressure has a safety-related impact on the output. Therefore hose length and diameter requirements must be determined.  Never carry pneumatic tools by the hose. Commissioning Note: The device is fully functional as delivered.  Inserting the socket wrench or bit ATTENTION! Always insert the required bit before connecting the device to the compressed air system. Always disconnect the compressed air supply from the air connection 2 before inserting or changing sockets or bits.  Insert the correct socket, if necessary with extension 8 , in the drive.  Slide the socket spanner onto the square 7 of the drive.  Be sure the snap ring is locked into the notch of the socket wrench. Only use socket key sizes specified in figure A. Be sure the socket keys used are not damaged. Never use damaged or the wrong size (not suitable) sockets keys.  Connecting Note: only use connection hoses with a minimum inside diameter of 9 mm. GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 53 53 30.05.12 17:00 Commissioning First wrap a piece of Teflon tape (not included) around the outer threads of the plug nipple 9 and the lubricator 11 (see fig. B). Now screw the plug nipple 9 into the thread of the lubricator 11 (see Figure C). Tighten this connection with moderate force and absolutely using pliers. Now turn the combination of lubricator 11 and plug nipple 9 into the connection thread 2 of the impact driver (see Fig. C). Also retighten this connection with pliers. Now press the air hose onto the plug nipple 9 using a little force, until the hose locks in.  ATTENTION! Be sure the air hose is firmly connected. A loose hose whipping about out of control presents a major hazard. Also ensure the two screw connections between lubricator 11 , coupling and machine are securely seated.  Adjusting the compressed air Note: this device is designed for an operating pressure of up to 6.3 bar and a compressor with the minimum air flow specified in the technical specifications. When setting the air pressure, remember the pressure drops by approx. 0.6 bar with a hose length of 10 m and an inside diameter of 9 mm.  Only use filtered, lubricated and regulated compressed air. Adjusting the torque  Set the torque control 3 to the correct torque by pressing it toward the housing and turning it until it locks at the desired setting. Be sure the operating pressure of the compressor is between 5 and 6.3 bar. Note: the ideal pressure is 6.3 bar. The maximum torque cannot be reached at a pressure of only 5 bar or with insufficient air flow. 54  Initial use Activate the trigger 4 to start the equipment.  Release the trigger 4 to deactivate the equipment. Setting 1 (low, min.) 2 (normal) 3 (high) 4 (extra high, max.) Changing rotation ATTENTION! The device must come to a complete standstill before changing the direction of rotation. ATTENTION! A machine rotating in an unexpected direction can be dangerous. Always pay attention and use care. Note: The impact driver clockwise / counterclockwise rotation. Use the reverse switch 6 to change the direction of the impact driver. Pull the bolt forward in the direction of the „F“ marking („Forward / Fasten“) for clockwise operation. You can now e.g. tighten screws. Push the bolt back towards the „R“ marking („Reverse / Release“) so it protrudes from the back of the equipment to set to counter-clockwise mode. You can now e.g. loosen screws.  Correctly holding the equipment This equipment weighs 2.3 kg.  Hold the equipment with both hands to ensure safe operation (see Fig. D and E). GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 54 30.05.12 17:00 After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial use Once the task has been finished the device must be disconnect from the compressed air supply 2 .  Briefly activate the trigger 4 of the equipment to release any residual compressed air. Now pull back the safety on the connection coupling of your compressed air hose.  Now remove the hose from the plug nipple 9 . Careful when putting the device down. Always put down the device so it does not rest on the trigger. This could potentially result in inadvertent activation of the tool, which in turn could result in hazards. Maintenance ATTENTION! All maintenance must be performed by trained individuals. Follow the specified maintenance instructions to ensure a long life and proper operation of this quality product.  Disconnect equipment from the compressed air source when performing maintenance and care.  Check the condition of wear and tear items and accessories with each maintenance. Note: Daily cleaning and regular lubrication are an absolute necessity for smooth operation.  Only use special tool oil with a high viscosity (thin fluid). Oil for compressed air tools or SAE10-20 motor oil are suitable. ATTENTION! Do not use other (especially high viscosity) lubricants. Malfunctions or permanent damage may otherwise occur. The following lubricating options are available: a) via the lubricator 11  Fill the lubricator included 11 with a bit of oil by first unscrewing the inlet screw from the lubricator.  Now install the lubricator 11 in the compressed air supply as described in chapter „Establishing connections”. b)  via oil-mist generator If a complete maintenance unit with oil-mist generator is installed on your compressor the lubricator 11 does not necessarily need to be mounted.  To use the oil-mist generator plug the plug nipple 9 directly into the equipment and connect with your air hose. c) by hand Alternatively you can also manually lubricate your equipment (not recommended).  To do so, remove the screw plug on the oil filler port.  Apply 3–5 drops of oil to the compressed air connection and the oil filling port before using the compressed air tool 5 .  If the air tool has not been used for several days 5–10 drops of oil must be added to the air connection 2 and the oil filler port 5 . Note: Regular lubrication is imperative to ensure the longest possible life for your compressed air device. We recommend continuous lubrication via the included lubricator 11 .  Always store your air tools/equipment in dry locations. No maintenance is required beyond the above lubrication and cleaning. Cleaning and Care  Only clean the tool with a dry cloth.  Never clean with fluids such as petrol, solvents or water.  Do not allow liquids to enter the equipment. Troubleshooting Note: Regular lubrication is imperative to ensure the longest possible life for your compressed air device. We recommend continuous lubrication via the included lubricator 11 .  After every maintenance verify the equipment is still operating as originally. GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 55 55 30.05.12 17:00 Troubleshooting / Information about warranty and service processing …/E Faults Possible causes Action Impact driver not working Trigger not pulled Pull trigger No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water bag) Straighten kinks in the hose Connect compressed 2 air Leak in compressed air system Remedy leak Compressor defective Verify the compressor is supplying compressed air. If necessary, have compressor repaired by a qualified professional Defect inside the air tool Have air tool repaired by a qualified professional Not properly tightening screw Air pressure too low Increase air pressure. ATTENTION! Never exceed the maximum approved operating pressure of the air tool! Not loosening screw Torque is too low Turn torque control 3 to a higher setting Rusted screw Apply rust remover to screw Information about warranty and service processing Creative Marketing Consulting GmbH warranty Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.  Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. 56 Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice free of charge to you. Warranty services require the defective device and the proof of purchase (sales receipt) to be presented within the three-year period along with a brief written description of the defect and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A repair or exchange of the device does not extend a new warranty period. Scope of warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 56 30.05.12 17:00 … / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the operating instructions must be followed strictly to constitute proper use of the product. Applications and actions which the operating instructions warn of or advise against must be avoided without fail. This product is intended for private, non-commercial use only. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and of any intervention which was not carried out by our authorized service branch. Processing of warranty claims Please follow the instructions below to ensure quick processing of your matter: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The item number can be found on the type plate, engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects please first contact the service department below by phone or e-mail. A product recorded as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you to the service address provided. Note: Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. How to contact us: Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: [email protected] Phone: +49 (0) 6894 9989752 (standard German landline rates apply) Registered office: Germany IAN 73786 Please note the following address is not a service address. Please first contact the above service address. Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Environmental instructions and disposal information Don‘t waste, recycle! E quipment, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the compressed air tool through your household waste, or throw into fire or water. If possible, non-operational devices should be recycled. Contact your local retailer for information. Declaration of Conformity We, C. M. C. GmbH Documentation officer: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 57 57 30.05.12 17:00 Declaration of Conformity declare on our sole responsibility the product Air Impact Driver Serial number: 1460 Year of manufacture: 35/2012 IAN: 73786 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 /EC and its amendments. The conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN ISO 11148-6:2010 St. Ingbert, 31. May 2012 Karl Peter Uhle - Managing Director - 58 GB/MT 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 58 30.05.12 17:00 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite 60 Ausstattung...........................................................................................................................................Seite 60 Technische Daten.................................................................................................................................Seite 61 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge...................................................Seite 61 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile...............................................................................Seite Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln.......................................................................................Seite Gefährdungen im Betrieb....................................................................................................................Seite Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen...............................................................................Seite Gefährdungen durch Zubehörteile.....................................................................................................Seite Gefährdungen am Arbeitsplatz..........................................................................................................Seite Gefährdungen durch Staub und Dämpfe...........................................................................................Seite Gefährdungen durch Lärm..................................................................................................................Seite Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite Zusätzliche Sicherheitsan­weisungen für pneumatische Maschinen..................................................Seite Inbetriebnahme Steckschlüssel oder Bit einsetzen........................................................................................................Seite Anschlüsse vornehmen.........................................................................................................................Seite Druckluft einstellen...............................................................................................................................Seite Drehmoment einstellen.........................................................................................................................Seite In Betrieb nehmen................................................................................................................................Seite Drehrichtung ändern............................................................................................................................Seite Gerät richtig halten..............................................................................................................................Seite 63 63 64 64 64 65 65 65 66 66 67 67 67 67 67 68 68 Nach der Inbetriebnahme.................................................................................................Seite 68 Wartung............................................................................................................................................Seite 68 Reinigung und Pflege.............................................................................................................Seite 69 Fehlerbehebung.........................................................................................................................Seite 69 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantiebedingungen.........................................................................................................................Seite 70 Garantieumfang...................................................................................................................................Seite 70 Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 70 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......................................................Seite 71 EG-Konformitätserklärung................................................................................................Seite 71 DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 59 59 30.05.12 17:00 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Druckluftschlauch Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Hinweis Verwenden Sie niemals WasserstoffSauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1 Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Gerät aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Werkzeuges darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen. NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN!  Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser druckluftbetriebene Schlagschrauber eignet sich zum einfachen Lösen und Festziehen von Schraubverbindungen bei Montage- oder Reparaturarbeiten sowie zum Lösen von Bolzen beim Radwechsel. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht ist 60 untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell genutzt werden.  Ausstattung Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist. 1 2 3 4 5 6 7 Justierschraube Druckluftanschluss (für Stecknippel ¼“) Drehmomentregler Abzug Öl-Einfüllöffnung Umlenkbolzen (für Rechts- / Linkslauf) Vierkantaufnahme Folgende Teile werden als Zubehör bezeichnet: 8 Verlängerungsaufsatz 9 Stecknippel (¼“ = 6,35 mm) 10 Maschinenöl 11 Öler 12 Innensechskantschlüssel 13 Steckschlüsselaufsätze DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 60 30.05.12 17:00 Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge  Technische Daten Luftverbrauch: ca. 350 l / min Betriebsdruck: max. 6,3 bar Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) Druckluftanschluss: ¼“ (6,35 mm) NPT Geräteaufnahme: ½“ (12,7 mm) Max. Drehmoment: 310 Nm Drehzahl max.: 7000 min-1 Leistung: 0,354 kW Gewicht: ca. 2300 g Luftversorgung: über Wartungseinheit mit Filterdruckminderer und Ölnebler Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensatfrei und ölvernebelt Kompressoren:  mit mind. 50 l Kesselvolumen Lärmkennwerte (gemäß EN ISO 15744): ca. LpA: 79,5 dB(A) ca. LwA: 90,5 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Vibration (gemäß EN 28927-2): 3,9 m / s² Unsicherheit K: 0,8 m / s² Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Wenn Druckluftwerkzeuge eingesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die angegebenen Gefährdungen sind für den allgemeinen Gebrauch von handgehaltenen Druckluftschlagschraubern vorhersehbar. Jedoch muss darüber hinaus der Benutzer (oder der Arbeitgeber des Benutzers) spezifische Risiken bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können.   GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den sich drehenden Teilen fern. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.  QUETSCHGEFAHR! Halten Sie Ihre Hände während des Betriebs vom Gegenlager (z. B. Ringschlüssel) fern. Dies gilt besonders beim Lösen von Schrauben bei beengten Arbeitsverhältnissen.  VERLETZUNGSGEFAHR! Unterbrechen Sie vor Werkzeugwechseln, Einstellung und Wartungsarbeiten die Druckluftzufuhr.  EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie zur Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein könnten.  Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe der Maschine für Schraubverbindungen gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen.  Die Maschine für Schraubverbindungen sollte ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.  Die Maschine für Schraubverbindungen darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.  Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren gehen – geben Sie sie der Bedienperson.  Verwenden Sie niemals eine beschädigte Maschine für Schraubverbindungen.  Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um zu überprüfen, dass alle erforderten DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 61 61 30.05.12 17:00 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.  Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde!  Überlasten Sie das Gerät nicht.  Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann.  Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie vorgeschrieben (s. Kapitel „Wartung“ sowie „Reinigung und Pflege“).  Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet.  Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Bewegungen der Maschine infolge von Reaktionskräften oder Bruch des eingesetzten Maschinenwerkzeuges oder des Gegenlagers können zu Verletzungen führen.  Es besteht Verletzungsgefahr durch Splitter, die bei einem Bruch des eingesetzten Werkzeuges (Nuss) mit großer Geschwindigkeit wegfliegen können.  Eine nicht erwartete Bewegung von EinsatzWerkzeug kann eine gefährliche Situation verursachen.  Es besteht das Risiko der Quetschgefahr durch das Drehmoment zwischen Gegenlager und Werkstück.  Halten Sie Ihre Hände vom eingesetzten Werkzeug (Nuss) fern, ansonsten besteht das Risiko von Verletzungen.  Verwenden Sie nur Fassungen und Adapter, die in gutem Zustand und für den Gebrauch mit den hier beschriebenen Maschinen geeignet sind.  Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. 62  Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht mehr benutzen.  Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.  Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Verengungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotierenden Teilen.  Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verursachen.  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.  Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden Sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen. Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.  SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies ein versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte.  Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet werden. Dieses können Sie beim Hersteller erwerben. Anderes als Originalzubehör kann zu Gefahren führen.  Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluftwerkzeuges beschädigen.  Der Schlauch muss für einen Druck von mind. 8,6 bar oder 125 psi ausgelegt sein, mindestens jedoch auf 150 % des im System erzeugten Maximaldruckes. DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 62 30.05.12 17:00 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge  Das Werkzeug und der Druckluftschlauch müssen mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so dass der Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches vollständig abgebaut ist.  GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.  Ohne Zustimmung des Herstellers darf das Werkzeug in keiner Weise abgeändert werden.  Das Werkzeug nur mit dem vorgeschriebenen Druck (6,3 bar) verwenden.  Das Werkzeug muss nach der Anwendung und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr getrennt werden.  Wenn das Werkzeug nicht luftdicht ist oder es repariert werden muss, darf es nicht verwendet werden.  Verbinden Sie das Werkzeug niemals mit einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar übersteigt.  Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.  Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.  Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.  Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines unerwarteten Ausfalls des Kompressors.  Benutzen oder bewahren Sie das Werkzeug niemals an feuchten, staubigen Orten auf oder in der Nähe von Wasser, anderen Flüssigkeiten oder gefährlichen Gasen.  Verwenden Sie möglichst einen Kondensatabschneider oder entleeren Sie die Schläuche und Rohrleitungen regelmäßig vor und während der Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat (Wasser).  Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten oder an den Körper drücken, können Sie das Gerät nicht sicher bedienen.  ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes Druckluftsystem kann die Effizienz Ihres Gerätes vermindern.  Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile  Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der Zubehörteile oder gar des Maschinenwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.  Beim Betrieb der Maschine für Schraubverbindungen ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.  Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher befestigt ist.  Gefährdungen Aufwickeln durch Erfassen /  Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln können zu Erstickung, Skalpierung und / oder Schnittverletzungen führen, wenn weite Bekleidung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare oder Handschuhe von der Maschine und ihren Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.  Handschuhe können sich im drehenden Antrieb verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen oder zum Bruch führen kann.  Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlängerungen kann es leicht zum Erfassen / Aufwickeln von gummierten oder metallverstärkten Handschuhen kommen.  Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder verschlissenen Handschuhfingern. DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 63 63 30.05.12 17:00 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge  Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung oder die Antriebsverlängerung fest.  Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern.  Gefährdungen im Betrieb  Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bediener Gefährdungen durch Quetschen, Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände.  Die Bediener und das Wartungspersonal müssen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben.  Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.  Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleichgewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben.  In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird empfohlen, wann immer möglich eine Aufhängungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für Maschinen mit geradem Griff und Maschinen mit Pistolengriff empfohlen. In jedem Fall wird empfohlen, Hilfsmittel zur Aufnahme des Reaktionsdrehmoments zu verwenden, wenn es größer ist als 4 Nm bei Maschinen mit geraden Griffen, größer als 10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff und größer als 60 Nm bei Winkelschraubern.  Geben Sie die Befehlseinrichtung zum In-Gangoder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der Energieversorgung frei.  Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel.  Finger können in Mutterndrehern mit offenem Flachkopf gequetscht werden.  Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht zwischen Maschine und Werkstück gequetscht werden, insbesondere beim Abschrauben. 64  Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen  Bei der Verwendung einer Maschine für Schraubverbindungen kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen Körperteilen erfahren.  Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.  Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte (diese ggf. seinem Arbeitgeber mitteilen und) einen qualifizierten Mediziner konsultieren.  Gefährdungen Zubehörteile durch  Trennen Sie die Maschine von der Energieversorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder Zubehörteil gewechselt wird.  Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile während des Schlagvorgangs, weil dies die Gefährdung durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen durch Schwingungen erhöhen kann.  Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der Maschine für Schraubverbindungen empfohlenen Größen und Typen.  Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen kann dazu führen, dass diese bei der Verwendung mit Schlagschraubern zerbrechen und herausgeschleudert werden. DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 64 30.05.12 17:00 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge  Gefährdungen am Arbeitsplatz  Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch der Maschine rutschig geworden sein können, und auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.  Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen durch Stromkabel oder sonstige Versorgungsleitungen gegeben sein.  Die Maschine für Schraubverbindungen ist nicht zum Einsatz in explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.  Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die im Fall der Beschädigung durch die Verwendung der Maschine zu einer Gefährdung führen könnten.  Gefährdungen durch Staub und Dämpfe  Die beim Einsatz der Maschinen für Schraubverbindungen entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z.B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und geeignete Regelungsmechanismen umzusetzen.  In die Risikobewertung sollten der bei der Verwendung der Maschine entstehende Staub und der dabei möglicherweise aufwirbelnde vorhandene Staub einbezogen werden.  Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwirbelung von Staub in einer staubgefüllten Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird.  Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freisetzung zu kontrollieren.  Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden.  Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen (ggf. nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder) wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.  Gefährdungen durch Lärm  Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen.  Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdungen durchzuführen und geeignete Regelungsmechanismen umzusetzen.  Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden.  Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen (ggf. nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und) wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvorschriften gefordert.  Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.  Verfügt die Maschine für Schraubverbindungen über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzustellen, dass dieser beim Betrieb der Maschine für Schraubverbindungen vor Ort ist und sich in einem guten Arbeitszustand befindet.  Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden. DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 65 65 30.05.12 17:00 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge  Gefährdungen Schwingungen durch  Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädigungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.  Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der Mutterndreher fern.  Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken.  Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der Maschine ein (benachrichtigen Sie ggf. Ihren Arbeitgeber) und konsultieren Sie einen Arzt.  Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.  Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht passenden Fassungen und Verlängerungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Verstärkung der Schwingungen führt.  Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinenwerkzeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.  Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet werden.  Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der Maschine, wann immer möglich, einen Ständer, einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.  Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer. 66  Zusätzliche Sicherheitsan­ weisungen für pneumatische Maschinen  Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verursachen. - Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor dem Austausch von Zubehörteilen oder bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der Luftschlauch drucklos zu machen und die Maschine von der Druckluftzufuhr zu trennen. - Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen.  Umherschlagende Schläuche können ernsthafte Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben.  Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.  Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschraubern keine Schnellverschlusskupplungen am Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauchanschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehärtetem Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoßfestigkeit).  Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden und verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit der Maschine oder von Schläuchen untereinander zu bieten.  Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten wird.  Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit kontinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicherheitsrelevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher müssen Anforderungen an die Länge und den Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.  Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch. DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 66 30.05.12 17:00 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät bereits vollständig funktionstüchtig.  Steckschlüssel oder Bit einsetzen ACHTUNG! Setzen Sie den gewünschten Bit immer ein, bevor Sie das Gerät an Ihr Druckluftsystem anschließen. Trennen Sie immer die Druckluftzufuhr vom Druckluftanschluss 2 , bevor Sie Steckschlüssel oder Bits aufsetzen oder wechseln.  Stecken Sie den passenden Steckschlüssel, gegebenenfalls mit Verlängerung 8 , auf den Antrieb.  Schieben Sie den Steckschlüsselaufsatz über den Vierkant 7 des Antriebs.  Achten Sie darauf, dass sich der Sprengring in der Nut des Steckschlüssels arretiert.  Verwenden Sie ausschließlich Steckschlüssel mit der in Abbildung A angegebenen Größe.  Achten Sie unbedingt darauf, dass die verwendeten Steckschlüssel ohne Schäden sind. Beschädigte oder nicht passende (nicht geeignete) Steckschlüssel dürfen keinesfalls verwendet werden.  Anschlüsse vornehmen Hinweis: Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm.  Wickeln Sie zuerst etwas Teflonband (nicht im Lieferumfang enthalten) um die äußeren Gewinde des Stecknippels 9 und des Ölers 11 (siehe Abbildung B).  Schrauben Sie nun den Stecknippel 9 in das Gewinde des Ölers 11 (siehe Abbildung C).  Ziehen Sie diese Verbindung mit mäßiger Kraft unbedingt mit Hilfe einer Zange fest.  Drehen Sie nun den Verbund aus Öler 11 und Stecknippel 9 in das Anschlussgewinde 2 des Schlagschraubers (s. Abb. C).  Ziehen Sie diese Verbindung ebenfalls mit Hilfe einer Zange nach.  Drücken Sie nun den Druckluftschlauch mit ein wenig Krafteinsatz auf den Stecknippel 9 , bis der Schlauch einrastet.  ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des Druckluftschlauches. Ein gelöster und unkontrolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den festen Sitz der beiden Schraubverbindungen zwischen Öler 11 , Kupplungsstück und Gerät.  Druckluft einstellen Hinweis: Das Gerät ist für einen Betriebsdruck von bis zu 6,3 bar und einen Kompressor mit einem Luftvolumen von mindestens dem in den technischen Daten angegebenen Wert ausgelegt. Bedenken Sie bitte beim Einstellen des Luftdrucks, dass der Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar absinkt.  Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und regulierte Druckluft. Drehmoment einstellen  Wählen Sie am Drehmomentregler 3 den passenden Drehmomentbereich aus, indem Sie diesen zum Gehäuse drücken und ihn drehen, bis er in der gewünschten Stellung einrastet.  Achten Sie darauf, dass der anliegende Arbeitsdruck des Kompressors zwischen 5 und 6,3 bar liegt. Hinweis: Der optimale Druck liegt bei 6,3 bar. Bei nur 5 bar anliegendem Druck oder bei einer unzureichenden Luftmenge kann das maximale Drehmoment nicht erreicht werden.  In Betrieb nehmen  Betätigen Sie den Abzug 4 , um das Gerät in Betrieb zu nehmen.  Lassen Sie den Abzug 4 los, um das Gerät auszuschalten. DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 67 67 30.05.12 17:00 Inbetriebnahme / Wartung Stellung 1 (schwach, min.) 2 (normal) 3 (stark) 4 (extra stark, max.) Drehrichtung ändern ACHTUNG! Das Gerät muss vollständig zum Stillstand gekommen sein, bevor Sie die Drehrichtung ändern. ACHTUNG! Eine in die andere als die erwartete Richtung drehende Maschine kann gefährlich sein. Achten Sie darauf, was Sie tun und seien Sie stets vorsichtig. Hinweis: Der Schlagschrauber ist für Rechts- / Links-Lauf ausgelegt. Mit Hilfe des Umlenkbolzens 6 können Sie die Drehrichtung des Schlagschraubers ändern.  Ziehen Sie den Bolzen nach vorne in Richtung der Kennzeichnung „F” (“Forward / Fasten”), um den Rechtslaufmodus einzustellen. Nun können Sie beispielsweise Schrauben anziehen.  Drücken Sie den Bolzen nach hinten in Richtung der Kennzeichnung „R” (“Reverse / Release”), so dass dieser auf der Rückseite des Gerätes heraussteht, um den Linkslaufmodus einzustellen. Nun können Sie beispielsweise Schrauben lösen.  Gerät richtig halten Dieses Gerät wiegt 2,3 Kilo.  Halten Sie das Gerät mit beiden Händen, um eine sichere Bedienung zu gewährleisten (s. Abb. D und E). Nach der Inbetriebnahme Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druckluftanschluss 2 getrennt werden. 68  Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft abzubauen, ist der Abzug 4 des Gerätes kurz zu betätigen.  Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupplung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten.  Lösen Sie nun den Schlauch vom Stecknippel 9 . Seien Sie vorsichtig beim Ablegen des Gerätes. Legen Sie das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies ein versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte. Wartung ACHTUNG! Die Wartung darf nur von unterwiesenen Personen durchgeführt werden. Eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb dieses Qualitätsproduktes wird durch die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise garantiert.  Das Gerät bei Wartungs- und Pflegearbeiten von der Druckluftquelle trennen.  Prüfen Sie bei jeder Wartung den Zustand Ihres Verbrauchsmaterials und Zubehörs. Hinweis: Für eine reibungslose Funktion Ihres Gerätes sind eine tägliche Reinigung und eine regelmäßige Schmierung dringend erforderlich.  Hierfür bitte nur spezielles Werkzeugöl mit hoher Viskosität (dünnflüssig) verwenden. Geeignet sind Druckluftgeräteöle oder Motorenöl SAE10-20. ACHTUNG! Verwenden Sie keine anderen (insb. zähflüssigere) Schmiermittel. Ansonsten besteht die Gefahr von Funktionsstörungen oder dauerhaften Schäden. Um die Schmierung vorzunehmen bieten wir Ihnen folgende Möglichkeiten: a) über den Öler 11  Befüllen Sie den mitgelieferten Öler 11 mit etwas Öl, indem Sie zunächst die Einlasschraube aus dem Öler drehen.  Bringen Sie den Öler 11 nun wie im Kapitel „Anschlüsse vornehmen” beschrieben in der Druckluftzufuhr an. b)  über einen Nebelöler Wenn Sie über eine komplette Wartungseinheit mit Nebelöler an Ihrem Kompressor verfügen, DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 68 30.05.12 17:00 Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung müssen Sie den Öler 11 nicht unbedingt montieren.  Schrauben Sie zur Verwendung des Nebelölers den Stecknippel 9 direkt ins Gerät und verbinden diesen mit Ihrem Druckluftschlauch. c) von Hand Alternativ können Sie Ihr Gerät auch von Hand ölen (nicht empfohlen).  Lösen Sie dazu die Verschlussschraube der Öl-Einfüllöffnung.  Geben Sie vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3–5 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss und in die Öl-Einfüllöffnung 5 .  War das Druckluft-Werkzeug mehrere Tage nicht in Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5–10 Tropfen Öl in den Druckluftanschluss 2 und die Öl-Einfüllöffnung 5 geben.  Neben den zuvor beschriebenen Ölungs- und Reinigungsarbeiten sind keine weiteren Wartungsarbeiten erforderlich. Reinigung und Pflege  Reinigen Sie das Werkzeug nur mit einem trockenen Tuch.  Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Flüssigkeiten wie Benzin, Lösungsmittel oder Wasser.  Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Fehlerbehebung Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist es für Druckluftgeräte unumgänglich, sie regelmäßig zu ölen. Wir empfehlen eine konstante Ölung durch den mitgelieferten Öler 11 . Hinweis: Für eine möglichst lange Lebensdauer ist es für Druckluftgeräte unumgänglich, sie regelmäßig zu ölen. Wir empfehlen eine konstante Ölung durch den mitgelieferten Öler 11 .  Lagern Sie Ihre Druckluftwerkzeuge / -geräte nur in trockenen Räumen.  Prüfen Sie nach jedem Wartungsvorgang, ob das Geräteverhalten noch dem Ursprünglichen entspricht. Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme Schlagschrauber arbeitet nicht Auslöser nicht gedrückt Drücken Sie den Auslöser Keine Druckluftversorgung Gegebenenfalls Kondensat aus Schlauch (Wassersack) ablassen Knickstellen im Schlauch beseitigen Stellen Sie den Druckluftanschluss 2 her Schraube wird nicht fest angezogen Leck im Druckluftsystem Leckagen beseitigen Defekter Kompressor Stellen Sie sicher, dass der Kompressor Druckluft liefert. Kompressor gegebenenfalls von qualifiziertem Fachpersonal instand setzen lassen Defekt im Inneren des Druckluftgerätes Druckluftgerät von qualifiziertem Fachpersonal instand setzen lassen Luftdruck zu gering Luftdruck erhöhen. ACHTUNG! Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Betriebsdruck des Druckluftgerätes! DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 69 69 30.05.12 17:00 Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme Schraube wird nicht gelöst Drehmoment zu niedrig Drehmomentregler 3 in höhere Stellung drehen Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.  Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 70 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 70 30.05.12 17:00 … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Hinweis: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. EG-Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt So erreichen Sie uns: Druckluft-Schlagschrauber Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: [email protected] Telefon: +49 (0) 6894 9989751 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland IAN 73786 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Seriennummer: 1460 Herstellungsjahr: 35 / 2012 IAN: 73786 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Maschinen Richtlinie EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG und deren Änderungen festgelegt sind. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN ISO 11148-6:2010 St. Ingbert, 31. Mai 2012  ohstoffrückgewinnung statt R Müllentsorgung! 138180  erät, Zubehör und Verpackung sollten G einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Karl Peter Uhle - Geschäftsführer - Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. DE/AT/CH 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB5.indd 71 71 30.05.12 17:00 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PDSS310A1052012-5 IAN 73786 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB5.indd 1 30.05.12 13:06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Parkside PDSS 310 A1 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas