ULTIMATE SPEED UMK 10 B2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions
MINICOMPRESOR /
MINI-COMPRESSORE UMK 10 B2
MINI-K OMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
MINI-COMPRESSORE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MINI COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MINICOMPRESOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
MINI COMPRESSOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
IAN 113044
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 2 11.06.15 16:55
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 3 11.06.15 16:55
8
1 2
3
7
5
C
D
E F
4
9
B
7 8
A
a b c
10
6
11 5
d
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 4 11.06.15 16:55
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 5 11.06.15 16:55
5 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Volumen de suministro / Accesorios ............................................................................................... Página 6
Conjunto .......................................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Indicaciones generales de seguridad ................................................................. Página 7
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 8
Manejo
Indicaciones de trabajo .................................................................................................................. Página 9
Revisión de presión ......................................................................................................................... Página 9
Fusible de sobrecargas ................................................................................................................... Página 9
Limpieza ....................................................................................................................................... Página 10
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 10
Información sobre la garantía y el servicio posventa
Condiciones de la garantía ............................................................................................................ Página 10
Cobertura de la garantía ............................................................................................................... Página 10
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 11
Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ............. Página 11
Declaración de conformidad CE ............................................................................... Página 12
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 5 11.06.15 16:55
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
Introducción
Minicompresor UMK 10 B2
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato. Ha elegido un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones es
parte integrante de este producto. Contiene impor-
tantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimina-
ción. Antes de usar el producto familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente tal y como se des-
cribe y para los usos indicados.
Conserve bien esta documentación y entréguela
íntegra en caso de transferir el aparato a terceros.
Uso adecuado
Este producto está pensado para generar presión
en ruedas (por ej. de coche o de bicicleta), pelotas
y demás artículos hinchables de pequeño volumen.
No está diseñado para inflar artículos de gran
volumen, puesto que sin contrapresión el aparato
podría calentarse rápidamente.
Este producto no está pensado para un funciona-
miento continuo de generación de presión de más
de 3 bar.
Cualquier uso diferente al descrito podría causar
daños en el aparato, así como representar serios
peligros para el usuario.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
provocados por un uso incorrecto o un manejo
inadecuado del producto.
Este aparato no es adecuado para un uso industrial.
En este caso quedaría anulada la garantía.
Volumen de suministro /
Accesorios
Revise la integridad del producto en cuanto lo
desempaquete.
1 minicompresor
4 adaptadores de válvula
1 manual de instrucciones
Deshágase del material de embalaje adecuada-
mente.
Conjunto
1
Asa
2
Manómetro con indicador de presión
(no calibrado)
En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los siguientes pictogramas:
¡Leer el manual de instrucciones
original!
¡Superficies calientes!
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Únicamente para uso en espacios
interiores.
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
Advertencia:
El sistema compresor puede ponerse
en funcionamiento sin aviso previo.
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes
de protección.
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 6 11.06.15 16:55
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad Introducción
- en bar: escala negra
- en psi: escala roja
3
Orificios de ventilación
4
Cable de alimentación
5
Conector de mechero
6
Interruptor de encendido / apagado
7
Válvula de conexión
8
Palanca tensora
9
Tubo de aire
10
Adaptador de válvula
a+b: para artículos hinchables
c: para pelotas
d: tornillo adaptador para válvulas de bicicleta
(Sclaverand o Dunlop)
11
Seguro de sobrecarga reemplazable
Datos técnicos
Minicompresor: UMK 10 B2
Tensión nominal: 12 V
Consumo de corriente nominal: 7 A
Consumo de corriente máx.: 14 A
Presión máxima: 10 bar
Funcionamiento continuo: máx. 5 min*
Cantidad de aire extraída: 35 l / min
Peso: aprox. 1,7 kg
Largo de cable: 3 m
* Funcionamiento continuo: No utilizar el aparato
durante más de 5 minutos de forma ininterrumpida,
tras este tiempo dejar un tiempo de reposo de
20 minutos.
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas u ópticas sin previo aviso en relación
con el desarrollo del producto.
Por lo tanto, no pueden garantizarse todas las
medidas, las indicaciones y la información incluidas
en este manual de instrucciones.
Por lo tanto, queda excluida la posibilidad de pre-
sentación de reclamaciones legales respecto a la
información de este manual de instrucciones.
Indicaciones generales
de seguridad
Este apartado incluye las instrucciones básicas de
seguridad para trabajar con el aparato.
Seguridad de las personas:
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia y / o los conocimientos suficientes
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervi-
sión de una persona responsable de su seguri-
dad o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias para utilizar el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
otras personas (especialmente de los niños) y
de sus mascotas.
En el área de trabajo será el usuario el que
tendrá la responsabilidad sobre terceros en
caso de producirse daños derivados del uso
del aparato.
Mientras esté utilizando el aparato nunca lo
dirija hacia sí mismo o hacia otras personas,
especialmente hacia los ojos o los oídos. ¡Existe
peligro de lesiones!
Nunca deje el aparato funcionando sin vigilan-
cia y tenga en cuenta las indicaciones de llenado
del artículo hinchable. El artículo podría explo-
tar y provocar daños severos.
Conserve el producto en lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
ATENCIÓN:
De esta forma evitará daños en
el aparato y los posibles daños
personales resultantes:
Trabajo con el aparato:
No utilice el aparato mientras va en el coche.
Antes de la puesta en funcionamiento compruebe
que no presenta daños, utilícelo únicamente si
está en perfectas condiciones.
No exponga el aparato a la lluvia o a ambien-
tes húmedos y nunca permita que entre en
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 7 11.06.15 16:55
8 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
contacto con agua. ¡Existe riesgo de descarga
eléctrica!
Mantenga todos los orificios del aparato sin
obstrucciones durante su uso. No tape los
orificios con las manos ni con los dedos y no
cubra el aparato. ¡Existe peligro de sobreca-
lentamiento!
No deje el aparato en el coche si la tempera-
tura exterior es muy elevada. El aparato puede
resultar dañado de forma irreparable.
El aparato se calienta durante su funcionamiento.
Existe peligro de quemaduras al entrar en
contacto con las superficies calientes.
Asegúrese de que en los orificios de entrada y
de salida de aire no entra arena, polvo u otros
cuerpos extraños.
No utilice el aparato cerca de líquidos o gases
inflamables. No aspire vapores calientes. ¡El
incumplimiento de estas instrucciones conlleva
riesgos de incendio o de explosión!
Apague el aparato y saque el conector del
enchufe del mechero:
- Si no va a utilizar el aparato
- Si va a dejar el aparato sin vigilancia
- Si va a realizar trabajos de limpieza o mante-
nimiento en el mismo
- Si el cable de conexión está dañado
- En caso de entrada de cuerpos extraños o si
detecta sonidos anómalos
Utilice únicamente los accesorios suministrados
y recomendados por el fabricante
No intente reparar el aparato por su cuenta.
ATENCIÓN:
Cómo evitar accidentes y lesiones
por descarga eléctrica:
Seguridad eléctrica:
No utilice el aparato si el interruptor no puede
encenderse y apagarse. Mande arreglar los
interruptores dañados.
No sujete el aparato por el cable. No tire del
cable para sacar el conector del enchufe.
Proteja el cable de fuentes de calor, aceites y
cantos afilados.
Conecte el cable de conexión únicamente al
mechero del coche.
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante
de su vehículo para utilizar el enchufe de
mechero.
En caso de detectar daños en el cable, saque
el conector inmediatamente del mechero.
No es posible reemplazar el cable de conexión
de este aparato. En caso de que el cable
resulte dañado, deshágase del aparato.
Puesta en funcionamiento
Coloque el aparato sobre una superfi-
cie lisa y no inflamable. Los orificios
de ventilación no deben cubrirse. No
utilice el aparato en entornos con gran
presencia de polvo. Existe riesgo de
incendio y el aparato podría resultar
dañado.
En caso de artículos hinchables con contrapre-
sión (z.B. neumáticos de coche parcialmente
llenos): Encienda el aparato antes de conec-
tarlo a la válvula
7
de la rueda.
Nota: Según el tipo de artículo hinchable podrá
utilizar la válvula de conexión
7
directamente o
con uno de los adaptadores de válvula
10
suminis-
trados (ver fig. A).
Conectar el aparato al mechero:
Nota: Asegúrese de que el enchufe de mechero
del vehículo está suficientemente protegido.
Asegúrese de que el aparato esté apagado:
interruptor de encendido / apagado
6
en
posición „0“.
Introduzca el conector de mechero
5
en el
enchufe de 12 V del vehículo.
Conectar válvula de conexión
7
:
Abra la válvula de conexión
7
: palanca
tensora
8
en vertical hacia arriba (posición 1,
ver fig. B).
Conexión sin adaptador de válvula
10
:
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 8 11.06.15 16:55
9 ES
Puesta en funcionamiento / Manejo
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
- Introduzca la válvula de conexión
7
abierta
en la válvula del artículo hinchable (retirar
previamente la tapa de la válvula en caso
necesario).
- Mantenga pulsada la válvula de conexión
y ciérrela: colocar la palanca tensora
8
en
dirección a la válvula de conexión (posición
2, ver fig. C).
Conexión con adaptador de válvula
10
:
- Introduzca el adaptador de válvula correspon-
diente en el orificio de la válvula de conexión
7
.
- Fije el adaptador de válvula a la válvula de
conexión
7
: colocar la palanca tensora
8
en dirección a la válvula de conexión (posi-
ción 2).
- Introduzca el adaptador de válvula en la
válvula del artículo hinchable (retirar previa-
mente la tapa de la válvula en caso necesario).
Conexión y desconexión:
Encienda el aparato: Interruptor de encendido /
apagado
6
en posición „I“.
Una vez alcanzado el nivel de presión deseado,
apague el aparato: Interruptor de encendido /
apagado
6
en posición „0“.
Saque el conector de mechero
5
.
Retirar válvula de conexión:
Conexión sin adaptador de válvula
10
: Abra
la palanca tensora
8
de la válvula de cone-
xión
7
y sáquela de la válvula del artículo
hinchable.
Conexión con adaptador de válvula
10
:
Saque el adaptador de válvula de la válvula
del artículo hinchable. Abra la palanca tensora
8
de la válvula de conexión
7
y saque el
adaptador.
Nota: Al soltar la válvula de conexión
7
puede
salir aire de la válvula del artículo hinchable. Ase-
gúrese de retirar la válvula de conexión
7
con
rapidez.
El manómetro no está calibrado. Por lo tanto,
busque un local especializado con un aparato
calibrado en caso de inflar artículos que
puedan resultar peligrosos si disponen de la
presión incorrecta (por ej. los neumáticos).
Manejo
Indicaciones de trabajo
Este aparato no es adecuado para un funciona-
miento continuo.
Ha sido desarrollado para producir aire a presión,
no grandes volúmenes de aire.
Para evitar sobrecalentamientos o daños en el
aparato, no lo utilice para llenar artículos de
gran volumen ni más de 5 minutos sin interrup-
ción. Una vez transcurrido este tiempo déjelo
enfriar durante 20 minutos. Recomendamos
llenar primero con aire los artículos de gran
volumen y después conseguir la presión de-
seada con el aparato.
Si para llenar las ruedas del coche necesitara
una presión de más de 3 bar, no utilice el apa-
rato durante más de 3 minutos seguidos. Una
vez transcurrido este tiempo déjelo enfriar
durante 20 minutos.
Revisión de presión
Nota: Para medir la presión de aire el aparato no
tiene que estar conectado al enchufe de mechero.
Conecte la válvula de conexión
7
(ver „puesta
en funcionamiento“).
Lea la presión indicada en la pantalla del
manómetro
2
.
Vuelva a sacar la válvula de conexión (ver
„puesta en funcionamiento“).
Nota: El manómetro no está calibrado.
Fusible de sobrecargas
En caso de desgaste o defecto en el funcionamiento
se activa el fusible de sobrecargas
11
del conector
de mechero
5
que sirve para proteger su aparato.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 9 11.06.15 16:55
10 ES
Información sobre la ... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos
Manejo / Limpieza / Almacenamiento / Información sobre la garantía y el ...
Una vez resuelto el motivo de activación, cambie
el fusible (ver „Piezas de repuesto / Accesorios“)
(ver fig. D).
Desenrosque el cabezal del conector de me-
chero
5
y saque el fusible de sobrecargas.
Coloque un fusible nuevo y enrosque de nuevo
el cabezal del conector de mechero.
Nunca instale un fusible con una
potencia de corriente de activación
mayor. ¡Existe riesgo de incendio!
Limpieza
El aparato no debe ni rociarse con
agua ni sumergirse en agua. Existe
riesgo de descarga eléctrica si el inte-
rior del aparato permanece húmedo.
No utilice productos de limpieza ni disolventes.
En caso de hacerlo podría provocar daños
irreparables en el aparato.
Mantenga limpios los orificios de ventilación
3
y la carcasa del aparato.
Para su limpieza puede emplear un paño
húmedo o un cepillo.
Almacenamiento
Conserve el producto en lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
Al hacerlo asegúrese de que ni el cable de
conexión
4
ni el tubo de aire
9
quede
doblado para así evitar posibles daños.
Información sobre la garantía
y el servicio posventa
Garantía de Creative Marketing
Consulting GmbH
Estimado / a cliente, este aparato tiene una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
de defecto del producto, tiene derechos legales
frente al vendedor del mismo. Esta garantía no
limita en forma alguna sus derechos legales.
Condiciones de la garantía
El periodo de garantía comienza en la fecha de
compra del producto. Conserve el justificante de
compra original. Este documento se requiere como
prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años a partir de la fecha
de compra de este aparato surge un defecto de
material o de fabricación, repararemos o sustituire-
mos (según nuestra elección) el aparato de forma
gratuita. Este servicio de garantía presupone la
presentación dentro del plazo de tres años del
aparato defectuoso y del justificante de compra
(ticket de compra), junto con una breve descripción
del fallo y el momento en el que se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de
nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La repa-
ración o sustitución del aparato no implica la am-
pliación del plazo de garantía.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste. Tampoco cubre daños de componen-
tes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
La garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma inade-
cuada. La utilización correcta del producto supone
el cumplimiento exacto de todas las indicaciones
incluidas en el manual de instrucciones. Se deberá
evitar necesariamente cualquier uso y manejo
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 10 11.06.15 16:55
11 ES
Información sobre la ... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuosManejo / Limpieza / Almacenamiento / Información sobre la garantía y el ...
desaconsejado en el manual de instrucciones o del
cual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo
privado y en ningún caso para el uso comercial.
En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación
de violencia y manipulación autorizada por nuestro
servicio técnico local autorizado, se anulará la
garantía.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Tenga a mano el comprobante de caja para todas
las consultas y el número de artículo (por ej. IAN )
como prueba de compra.
El número de artículo figura en la placa de carac-
terísticas, en un grabado, en la portada de su ma-
nual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo en la
parte posterior o inferior.
Si se producen fallos de funcionamiento o si se ve-
rificasen deficiencias, póngase primero en contacto
telefónico o por correo electrónico con el departa-
mento de atención al cliente indicado más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el
justificante de compra (ticket de caja) e indicando
el tipo de defecto y el momento de su aparición,
de forma gratuita a la dirección del servicio técnico
indicada.
Nota:
En www.lidl-service.com están disponi-
bles para su descarga otros manuales,
vídeos de nuestros productos y programas.
Datos de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de
Teléfono: +49 (0) 6894 9989752
(tarifa normal desde la red
alemana de telefonía fija)
Sede de la empresa: Alemania
IAN 113044
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no
obedece a la del servicio técnico.
En primer lugar, póngase en contacto con el centro
del servicio técnico arriba indicado.
Dirección:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str., 15
66386 St. Ingbert
Alemania
Indicaciones medioambientales
y de desecho de residuos
¡Recuperación de materias
primas en lugar de eliminación
de residuos!
El aparato, los accesorios y el embalaje
deberían someterse a un reciclaje respe-
tuoso con el medio ambiente.
No tire la herramienta neumática a la basura, al
fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no
funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas,
diríjase a su distribuidor local.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 11 11.06.15 16:55
12 ES
Declaración de conformidad CE
Declaración de
conformidad CE
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH
Responsable del documento: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str., 15
66386 St. Ingbert
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el
producto
Minicompresor
Número de serie: 1866
Año de fabricación: 2015 / 37
IAN: 113044
Modelo: UMK 10 B2
cumple con los requisitos de seguridad expuestos
en la directiva europea
Directiva CE sobre compatibilidad electro-
magnética
2004 / 108 / CE
y sus modificaciones posteriores. Para la evaluación
de la conformidad se han consultado las siguientes
normas armonizadas:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30/06/2015
Markus Zimmer
- Jefe de gestión de calidad -
Indice
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 12 11.06.15 16:55
13 IT/MT
Declaración de conformidad CE
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 14
Contenuto della confezione / accessori ........................................................................................ Pagina 14
Componenti ..................................................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 15
Avvisi di sicurezza generali ......................................................................................... Pagina 15
Avvio ............................................................................................................................................... Pagina 16
Uso
Indicazioni di lavoro ....................................................................................................................... Pagina 17
Controllo della pressione ............................................................................................................... Pagina 17
Protezione da sovraccarico ............................................................................................................ Pagina 17
Pulizia ............................................................................................................................................. Pagina 18
Conservazione ........................................................................................................................ Pagina 18
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Condizioni di garanzia ................................................................................................................... Pagina 18
Casi di garanzia ............................................................................................................................. Pagina 18
Disbrigo in caso di garanzia .......................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento ............................................ Pagina 19
Dichiarazione di conformità EU ................................................................................ Pagina 20
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 13 11.06.15 16:55
14 IT/MT
Introduzione / Avvisi di sicurezza generali
Introduzione
Mini-compressore UMK 10 B2
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del vostro nuovo apparecchio. Acqui-
stando questo articolo avete scelto un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono
importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘utilizzo e lo
smaltimento del prodotto. Prima dell‘uso leggere
attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di si-
curezza allegate al prodotto. Utilizzare l‘apparec-
chio solo come descritto e per gli ambiti di funzione
indicati.
Conservare bene le istruzioni e consegnare tutta la
documentazione in caso di cessione del prodotto a
terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
L‘apparecchio è destinato alla produzione di pres-
sione in gomme (ad es. di auto o biciclette), palloni
e altri articoli gonfiabili dal volume ridotto.
L‘apparecchio non è adatto a gonfiare articoli da
volumi grandi,in quanto esso si riscalderebbe velo-
cemente in assenza di contropressione.
Questo apparecchio non è previsto per un uso pro-
lungato per produrre una pressione superiore a 3 bar.
Qualsiasi tipo di utilizzo può provocare danni
all‘apparecchio e rappresentare un grave pericolo
per chi lo utilizza.
Il produttore non risponde per danni causati da
uso non prescritto o inadeguato.
Questo apparecchio non è adatto per un utilizzo
commerciale. La garanzia decade in caso di uso
commerciale.
Contenuto della
confezione / accessori
Aprire il pacco e controllare che l‘apparecchio sia
completo:
1 mini compressore
4 adattatori per valvola
1 manuale d‘uso
Smaltire regolarmente il materiale da imballaggio
Componenti
1
Manico
2
Manometro con indicazione della pressione
(non tarato)
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni d'uso originali! Superfici molto calde!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza!
Solo per l'uso in ambienti interni.
Attenzione! Pericolo d’esplosione!
Avvertenza:
L'impianto di compressione può
avviarsi senza preavviso.
Indossare cuffie di protezione, una ma-
scherina per la polvere, occhiali di pro-
tezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Pericolo di scossa elettrica! Avvertenza
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 14 11.06.15 16:55
15 IT/MT
Introduzione / Avvisi di sicurezza generali Introduzione
- in bar: scala nera
- in psi: scala rossa
3
Aperture di aerazione
4
Cavo di alimentazione
5
Spina accendisigari
6
Interruttore ON / OFF
7
Valvola di collegamento
8
Leva di bloccaggio
9
Tubo aria
10
Adattatore per valvola
a+b: per articoli da gonfiare
c: per palloni
d: vite per adattatore per valvola di biciclette
(Sclaverand o Dunlop)
11
Protezione da sovraccarico intercambiabile
Dati tecnici
Mini compressore: UMK 10 B2
Tensione: 12 V
Assorbimento elettrico nominale: 7A
Assorbimento elettrico massimo: 14A
Pressione massima: 10 bar
Funzionamento continuo: max. 5 min*
Portata aria: 35 l / min
Peso: ca. 1,7 kg
Lunghezza cavo di rete: 3 m
* Funzionamento continuo: non utilizzare l‘appa-
recchio per più di 5 minuti senza pause. Lasciare
riposare per una durata di 20 minuti.
Modifiche tecniche e ottiche potrebbero essere
apportate in fase di sviluppo e senza preavviso.
Tutte le misure, le istruzioni e le indicazioni del
presente manuale sono perciò senza garanzia.
Rivendicazioni legali proposte sulla base del manuale
d‘uso non possono essere considerate valide.
Avvisi di sicurezza generali
Questa sezione illustra le precauzioni di sicurezza
basilari durante l‘utilizzo dell‘apparecchio.
Sicurezza delle persone:
Non fare utilizzare questo apparecchio da per-
sone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto
non può essere utilizzato da persone che non
conoscono il suo funzionamento. In questo caso,
una persona responsabile per la sicurezza deve
supervisionare o dare indicazioni su come il
prodotto debba essere utilizzato.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l‘apparecchio.
Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata di per-
sone, soprattutto bambini, e di animali.
Nell‘area di lavoro l‘utente è responsabile per
nei confronti di terzi per danni causati dall‘uti-
lizzo dell‘apparecchio.
Non puntare l‘apparecchio in funzione verso
persone, in particolare vero occhi o orecchie.
Sussiste pericolo di infortunio!
Non lasciare l‘apparecchio in funzione senza
supervisione e osservare le istruzioni dell‘arti-
colo da gonfiare. L‘articolo da gonfiare po-
trebbe scoppiare e provocare lesioni gravi.
Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto e
fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE:
In questo modo è possibile evitare
danni all‘apparecchio ed even-
tuali danni a persone conseguenti:
Lavori con l‘apparecchio:
Non utilizzare l‘apparecchio durante la guida.
Controllare l’apparecchio prima della messa in
funzione per rilevare eventuali danni e utilizzarlo
solo in perfetto stato.
Non esporre l‘apparecchio a pioggia o umidità
e evitare che entri in contatto con l‘acqua. Sus-
siste il pericolo di folgorazione!
Non ostruire le aperture dell‘apparecchio men-
tre questo è in funzione. Non ostruire le aperture
con mani o dita e non coprire l‘apparecchio.
Sussiste pericolo di surriscaldamento!
Non lasciare l‘apparecchio in auto in presenza
di temperature elevate. Il prodotto potrebbe
venire danneggiato irreparabilmente.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 15 11.06.15 16:55
16 IT/MT
Avvio / Uso
Avvisi di sicurezza generali / Avvio
L‘apparecchio si surriscalda durante il funzio-
namento. Sussiste il pericolo di ustioni in caso
di contatto con le superfici molto calde.
Assicurarsi che nelle aperture di emissione e
immissione non penetrino sabbia, polvere o
altri corpi esterni.
Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di
liquidi o gas infiammabili. Non aspirare gas
caldi. In caso di inosservanza sussiste il peri-
colo di esplosione!
Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina
dell‘accendisigari:
- quando l‘apparecchio non viene utilizzato;
- quando l‘apparecchio viene l‘asciato incusto-
dito;
- quando si eseguono lavori di pulizia o manu-
tenzione;
- quando il cavo di collegamento è danneg-
giato;
- in caso di penetrazione di corpi esterni o di
rumori insoliti.
Utilizzare solamente accessori consegnati o
consigliati dal produttore.
Non cercare di riparare il prodotto di propria
iniziativa.
ATTENZIONE:
In questo modo è possibile evi-
tare lesioni da scossa elettrica:
Sicurezza elettrica:
Non utilizzare l‘apparecchio se non è possibile
accendere e spegnere l‘interruttore. Far sostitu-
ire l‘interruttore difettoso.
Non trasportare l‘apparecchio dal cavo. Non
utilizzare il cavo per staccare la spina dalla
presa. Proteggere il cavo da calore, olio e
spigoli taglienti.
Collegare il cavo solamente all‘accendisigari
in auto.
Osservare le istruzioni del produttore del pro-
prio veicolo per l‘utilizzo dell‘accendisigari.
In caso di cavo danneggiato estrarre subito la
spina dalla presa accendisigari.
Il cavo di collegamento di questo apparecchio
non può essere sostituito. In caso di cavo dan-
neggiato, smaltire l‘intero apparecchio.
Avvio
Posizionare l‘apparecchio su una
superficie piana e non infiammabile.
Non coprire le aperture di aerazione.
Non utilizzare l‘apparecchio in pre-
senza di polvere. Sussiste il pericolo di
incendio e di danno all‘apparecchio.
Per gli articoli gonfiabili con contropressione
(ad es. gomme per auto in parte gonfie): ac-
cendere prima di tutto l‘apparecchio, prima di
attaccare la ventola di collegamento
7
sulla
gomma.
Nota: a seconda dell‘articolo da gonfiare, è pos-
sibile collegare la ventola
7
direttamente o tramite
l‘adattatore
10
contenuto nella confezione (vedi
fig. A).
Collegamento del dispositivo all‘accendi-
sigari:
Nota: accertarsi che la presa dell‘accendisigari
del proprio veicolo sia abbastanza sicura.
Accertarsi che l‘apparecchio sia spento: inter-
ruttore ON / OFF
6
in posizione „0“.
Inserire la spina accendisigari
5
nella presa
dell‘accendisigari da 12 V.
Collegamento valvola
7
:
Aprire la valvola di collegamento
7
: spostare
la leva di bloccaggio
8
verticalmente verso
l‘alto (posizione 1, vedi fig. B).
Collegamento senza adattatore ventola
10
:
- Inserire la valvola di collegamento
7
aperta
nella valvola dell‘articolo gonfiabile (togliere
eventualmente il tappo dall‘articolo).
- Fare pressione sulla valvola di collegamento e
collegarla: spostare la leva di bloccaggio
8
in direzione della valvola di collegamento
(posizione 2, vedi fig.C).
Collegamento con adattatore valvola
10
:
- Inserire l‘adattatore ventola necessario nell‘a-
pertura della valvola di collegamento
7
.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 16 11.06.15 16:55
17 IT/MT
Avvio / UsoAvvisi di sicurezza generali / Avvio
- Fissare l‘adattatore nella valvola di collega-
mento
7
: spostare la leva di bloccaggio
8
in direzione della valvola di collegamento
(posizione 2).
- Inserire l‘adattatore nella valvola dell‘articolo
da gonfiare (togliere eventualmente il tappo
dall‘articolo).
Accensione / Spegnimento:
Accendere l‘apparecchio: interruttore ON /
OFF
6
in posizione „I“.
Una volta raggiunta la pressione desiderata,
spegnere l‘apparecchio: interruttore ON / OFF
6
in posizione „0“.
Staccare la spina accendisigari
5
.
Rimozione della valvola di collegamento:
Collegamento senza adattatore
10
: aprire la
leva di bloccaggio
8
della valvola di collega-
mento
7
e staccarla dalla valvola dell‘articolo
gonfiabile.
Collegamento con adattatore valvola
10
:
Staccare l‘adattatore dalla valvola dell‘articolo
gonfiabile. Aprire la leva di bloccaggio
8
della valvola di collegamento
7
e staccare
l‘adattatore.
Nota: staccando la valvola di collegamento
7
potrebbe fuoriuscire aria dalla valvola dell‘articolo
gonfiabile. Assicurarsi di staccare velocemente la
valvola di collegamento
7
.
Il manometro non è tarato. Per articoli in cui
una pressione sbagliata potrebbe essere peri-
colosa (ad es. gomme auto), rivolgersi a un
centro specializzato con dispositivo tarato.
Uso
Indicazioni di lavoro
L‘apparecchio non è adatto ad un uso prolungato.
E‘ stato creato per la produzione di aria compressa
e non di volume d‘aria.
Non utilizzare l‘apparecchio per articoli molto
voluminosi per più di 5 minuti senza sosta per
evitare il surriscaldamento e danni. Lasciare poi
che si raffreddi per almeno 20 minuti. E‘ consi-
gliabile gonfiare articoli voluminosi prima con
aria, in modo da poter generare la pressione
desiderata.
Se le gomme di un auto richiedessero una pres-
sione superiore ai 3 bar, non utilizzare l‘appa-
recchio per più di 3 minuti senza sosta. Lasciare
poi che si raffreddi per almeno 20 minuti.
Controllo della pressione
Nota: per misurare la pressione l‘apparecchio
non deve essere collegato all‘accendisigari.
Collegare la valvola di collegamento
7
(vedi
Avvio“).
Leggere la pressione indicata sul manometro
2
.
Staccare nuovamente la valvola di collegamento
(vedi „Avvio“).
Nota: il manometro non è tarato.
Protezione da sovraccarico
In caso di sovraccarico o malfunzionamento scatta
la protezione da sovraccarico
11
nella spina ac-
cendisigari
5
. Sostituire la protezione dopo aver
risolto il problema (vedi „Pezzi di ricambio / Acces-
sori) (vedi fig. D).
Svitare la punta della spina accendisigari
5
e
rimuovere la protezione da sovraccarico.
Inserire la nuova protezione da sovraccarico e
riavvitare la punta della spina accendisigari.
Non inserire mai una protezione per
tensione di corrente maggiore. Sussiste
pericolo di incendio!
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 17 11.06.15 16:55
18 IT/MT
Indicazioni relative alla garanzia e ... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento
Pulizia / Conservazione / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Pulizia
Questo apparecchio non può essere
né spruzzato né immerso nell‘acqua.
Sussiste il pericolo di lesioni tramite
scossa elettrica se nell‘apparecchio
penetrasse umidità.
Non utilizzare nessun detersivo o soluzione.
L‘apparecchio potrebbe danneggiarsi irrepara-
bilmente.
Tenere pulite le aperture di aerazione
3
dell‘apparecchio.
Per la pulizia utilizzare un panno umido o una
spazzola.
Conservazione
Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto e
fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che il cavo di collegamento
4
e il
tubo d‘aria
9
non vengano piegati per evitare
che si danneggino.
Indicazioni relative alla
garanzia e all‘assistenza
Garanzia di Creative Marketing
Consulting GmbH
Egregio Cliente, l‘apparecchio da Lei acquistato
dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali
nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento
servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri-
cazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratu-
itamente, a nostra discrezione. La presente prestazione
in garanzia presuppone che entro il termine di tre
anni venga presentato l‘apparecchio difettoso e il
documento d‘acquisto (scontrino), corredati da
una descrizione del difetto e del momento in cui è
comparso.
Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra
garanzia, avrete la possibilità di riparare l‘appa-
recchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione
o la sostituzione del prodotto inizia un nuovo pe-
riodo di garanzia.
Casi di garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La pre-
sente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate come parti soggette a usura, né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto,
rispettare scrupolosamente le istruzioni d‘uso. Evitare
assolutamente destinazioni d‘uso e azioni a cui
nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o
interventi che sono chiaramente sconsigliati.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico e non a quello commerciale. In caso di
utilizzo scorretto, inappropriato o forzato e in caso
di interventi sul prodotto non eseguiti da personale
autorizzato dei nostri partner responsabili per l‘as-
sistenza, decade il diritto alla garanzia.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 18 11.06.15 16:55
19 IT/MT
Indicazioni relative alla garanzia e ... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento Pulizia / Conservazione / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Disbrigo in caso di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche,
seguire le nostre istruzioni:
Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero
di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto.
Il numero di articolo è riportato sulla targhetta
identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni
(in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla
parte posteriore o inferiore.
In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo,
contattare innanzitutto i seguenti partner di assi-
stenza telefonicamente oppure via e-mail.
Successivamente potrete inviare gratuitamente il
prodotto ritenuto difettoso, corredato dal documento
di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verifi-
cato, all‘indirizzo del centro di assistenza indicato.
Nota:
Suwww.lidl-service.com potrete scari-
care le seguenti istruzioni e molti altri
manuali, video sui prodotti e software.
Recapiti:
IT, MT
Nome: C. M. C. GmbH
Indirizzo Internet: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.it@cmc-creative.de
Telefono: +49 (0) 6894 9989752
(tariffa normale da rete fissa
in Germania)
Sede: Germania
IAN 113044
Si prega di notare che il seguente indirizzo non è
un indirizzo di assistenza.
Contattate dapprima il punto di assistenza sopra
citato.
Indirizzo:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Indicazioni sull‘ambiente e
sullo smaltimento
Recupero delle materie prime
anziché smaltimento dei rifiuti!
Apparecchio, accessori e imballaggio
devono essere condotti ad un centro di
recupero apposito.
Non gettare gli apparecchi pneumatici nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell‘acqua. Se possibile, rici-
clare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere
assistenza al rivenditore locale.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 19 11.06.15 16:55
20 IT/MT
Dichiarazione di conformità EU
Dichiarazione di
conformità EU
Il fabbricante
C. M. C. GmbH
Responsabile per la documentazione: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
dichiara sotto la propria responsabilità che il pro-
dotto
Mini-compressore
Numero di serie: 1866
Anno di produzione: 2015 / 37
IAN: 113044
Modello: UMK 10 B2
le presenti norme di protezione sono conformi alle
normative dell‘Unione Europea
Direttiva CE sulla compatibilità elettroma-
gnetica
2004 / 108 / CE
e relative modificazioni. Per la valutazione della
conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme
armonizzate:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Garanzia di qualità del direttore -
Índice
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 20 11.06.15 16:55
21 PT
Dichiarazione di conformità EU
Índice
Introdução
Utilização adequada ...................................................................................................................... Página 22
Material fornecido / Acessórios ..................................................................................................... Página 22
Vista geral........................................................................................................................................ Página 23
Dados técnicos ................................................................................................................................ Página 23
Indicações gerais de segurança .............................................................................. Página 23
Colocação em funcionamento ................................................................................... Página 24
Utilização
Indicações de trabalho ................................................................................................................... Página 25
Verificação da pressão de ar ........................................................................................................ Página 25
Sistema de proteção ....................................................................................................................... Página 25
Limpeza ........................................................................................................................................ Página 26
Armazenamento ................................................................................................................... Página 26
Indicações para a garantia e a execução do serviço
Condições de garantia ................................................................................................................... Página 26
Abrangência da garantia ............................................................................................................... Página 26
Procedimento no caso de ativação da garantia .......................................................................... Página 27
Indicações ambientais e de eliminação ............................................................ Página 27
Declaração de conformidade CE ............................................................................. Página 28
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 21 11.06.15 16:55
22 PT
Introdução / Indicações gerais de segurança
Introdução
Mini compressor UMK 10 B2
Introdução
Parabéns pela aquisição do seu novo
aparelho. Decidiu-se, assim, por um pro-
duto de elevada qualidade. Este manual
de instruções faz parte deste produto. Ele contém
indicações importantes referentes à segurança, uti-
lização e tratamento residual. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize o produto apenas como descrito
e para as áreas de aplicação indicadas.
Guarde bem este manual e se entregar este produto
a terceiros, entregue também toda a documentação.
Utilização adequada
O aparelho destina-se a criar pressão nos pneus
(p. ex., pneus de carro e de bicicleta), nas bolas e
outros artigos que devem ser insuflados de pequeno
volume.
O aparelho não se destina para insuflar artigos de
grande volume, porque sem contrapressão, o apa-
relho pode aquecer rapidamente.
Este aparelho não está concebido para o funciona-
mento permanente de criação de pressão superior
a 3 bar.
Cada outra utilização pode causar danos no apa-
relho e apresentar um perigo grave para o utilizador.
O fabricante não se responsabiliza por danos que
resultam do uso não correto ou a operação errada.
Este aparelho não é adequado para o uso comer-
cial. Em caso de utilização comercial, a garantia
expira.
Material fornecido / Acessórios
Desembale o aparelho e verifique quanto à inte-
gralidade:
1 mini compressor
4 adaptadores de válvula
1 manual de instruções
Elimine o material de embalagem corretamente.
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes
símbolos:
Leia o manual de instruções original! Superfícies quentes!
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
O produto destina-se apenas para a
utilização em espaços interiores.
Cuidado! Perigo de explosão!
Aviso:
A central de compressão pode funcio-
nar sem pré-aviso.
Utilize um protetor de ouvidos, uma
máscara contra o pó / respiratória, uns
óculos de proteção e luvas de prote-
ção.
Elimine a embalagem e o aparelho de
forma ecológica!
Perigo de choque elétrico! Nota
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 22 11.06.15 16:55
23 PT
Introdução / Indicações gerais de segurança Introdução
Vista geral
1
Pega de transporte
2
Manómetro com indicador de pressão de ar
(não calibrado)
- em bar: escala preta
- em psi: escala vermelha
3
Orifícios de ventilação
4
Cabo de conexão
5
Ficha para isqueiro
6
Interruptor para ligar / desligar
7
Válvula de ligação
8
Alavanca de fixação
9
Mangueira de ar
10
Adaptador de válvula
a+b: para artigo insuflável
c: para bolas
d: parafuso adaptador para adaptador de
válvula de bicicleta (Sclaverand ou Dunlop)
11
Sistema de proteção substituível
Dados técnicos
Mini compressor: UMK 10 B2
Tensão nominal: 12 V
Consumo de corrente nominal: 7 A
consumo máx. de corrente: 14 A
Pressão máxima: 10 bar
Funcionamento contínuo: máx. 5 min*
Fluxo de ar: 35 l / min
Peso: cerca de 1,7 kg
Comprimento do cabo de rede: 3 m
* Funcionamento contínuo: Não operar o aparelho
mais do que 5 minutos, depois colocar o aparelho
em repouso durante 20 minutos.
Podem ser efetuadas, sem aviso prévio, alterações
técnicas e óticas para fins de um aperfeiçoamento
contínuo.
É por isso que todas as medidas, instruções e indi-
cações deste manual de instruções são sujeitas a
alterações.
É por isso que não podem ser invocadas reivindi-
cações baseando-se no manual de instruções.
Indicações gerais
de segurança
Neste parágrafo constam as indicações de segu-
rança gerais para o trabalho com o aparelho.
Segurança pessoal:
Este aparelho não deve ser utilizado por
pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físicas
,
sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem
experiência e / ou conhecimento, a não ser
que estas sejam supervisionadas por alguém
responsável pela sua segurança ou desta rece-
bam instruções acerca do funcionamento do
aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
Mantenha o aparelho longe de pessoas - prin-
cipalmente de crianças e animais de estimação.
Na área de trabalho o utilizador é responsável
pelos danos causados por terceiros na utiliza-
ção do aparelho.
Durante o funcionamento nunca dirige o apa-
relho contra si próprio ou contra outras pessoas,
particularmente contra os olhos e ouvidos.
Existe perigo de ferimentos!
Nunca deixe o aparelho em funcionamento
sem vigilância e respeite as indicações de en-
chimento do artigo insuflável. O artigo insuflá-
vel pode rebentar e causar ferimentos graves.
Guarde o aparelho num local seco e fora do
alcance de crianças.
CUIDADO:
Assim pode evitar danos no apa-
relho e eventualmente danos pes-
soais que possam daí resultar:
Trabalhar com o aparelho:
Não utilizar o aparelho durante a viagem.
Antes da colocação em funcionamento, verifi-
que o aparelho quanto a danos e utilize-o
apenas em estado perfeito.
Não exponha o aparelho nem a chuva nem a
um tempo húmido e não o deixe entrar em
contacto com água. Existe perigo de choque
elétrico!
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 23 11.06.15 16:55
24 PT
Colocação em funcionamento / Utilização
Indicações gerais de segurança / Colocação em funcionamento
Mantenha todas as aberturas do aparelho
livres durante o funcionamento. Não tape as
aberturas com as mãos ou os dedos e não
cobre o aparelho com objetos. Existe perigo
de sobreaquecimento!
Não deixe o aparelho no carro em caso de
elevadas temperaturas exteriores. O aparelho
pode ficar danificado.
No funcionamento, o aparelho aquece. Existe
perigo de queimaduras em caso de contacto
com as superfícies quentes.
Certifique-se de que nem areia, poeira ou ou-
tros pequenos objetos estranhos possam entrar
nas aberturas da entrada ou da saída de ar.
Não utilize o aparelho perto de líquidos ou
gases inflamáveis. Não aspire vapores quentes.
Em caso de inobservância existe perigo de
incêndio ou de explosão!
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
do isqueiro:
- se não utilizar o aparelho;
- se deixar o aparelho sem vigilância;
- se efetuar trabalhos de limpeza ou de manu-
tenção;
- se o cabo de ligação estiver danificado;
- depois da penetração de corpos estranhos
ou em caso de ruídos inabituais.
Utilize apenas os acessórios fornecidos e reco-
mendados pelo fabricante.
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
CUIDADO:
Assim pode evitar acidentes e
ferimentos devido a choque
elétrico:
Segurança elétrica:
Não utilize o aparelho se o interruptor não
pode ser ligado e desligado. Mande substituir
o interruptor danificado.
Não transporte o aparelho segurando-o no
cabo. Não utilize o cabo para retirar a ficha
da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo
e arestas afiadas.
Ligue o cabo de ligação apenas no isqueiro
no veículo.
Respeite as indicações do seu fabricante de
veículo relativas ao uso do isqueiro.
Em caso de dano do cabo, retire imediatamente
a ficha do isqueiro.
o é possível substituir o cabo de ligação
deste aparelho. Em caso de dano do cabo, o
aparelho deve ser desmantelado.
Colocação em funcionamento
Instale o aparelho numa superfície
plana, não inflamável. As ranhuras de
ventilação não podem ser tapadas.
Não opere o aparelho em ambiente
poeirento. Existe perigo de incêndio e
o aparelho pode ser danificado.
Em caso de artigo insuflável com contrapressão
(p. ex., pneus do carro parcialmente enchidos):
ligue primeiro o aparelho antes de conectar a
válvula de ligação
7
ao pneu.
Nota: Consoante o artigo insuflável, a válvula de
ligação
7
pode ser utilizada diretamente ou em
ligação com os adaptadores de válvula
10
forne-
cidos (v. fig. A).
Ligar o aparelho no isqueiro:
Nota: Certifique-se de que a tomada do isqueiro
do seu veículo está suficientemente protegida.
Certifique-se de que o aparelho está desligado:
Interruptor ligar / desligar
6
em posição „0“.
Insira a ficha do isqueiro
5
na tomada do
isqueiro de 12 V.
Ligar a válvula de ligação
7
:
Abra a válvula de ligação
7
: alavanca de
aperto
8
verticalmente para cima (posição 1,
v. fig. B).
Ligação sem adaptador de válvula
10
:
- Insira a válvula de ligação
7
aberta na vál-
vula do artigo insuflável (remover, eventual-
mente, antes a tampa da válvula do artigo
insuflável).
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 24 11.06.15 16:55
25 PT
Colocação em funcionamento / Utilização
Indicações gerais de segurança / Colocação em funcionamento
- Mantenha a válvula de ligação pressionada
e feche a alavanca de aperto
8
pressionando-
-a na direção da válvula de ligação (posição
2, v. fig. C).
Ligação com adaptador de válvula
10
:
- Pressione o respetivo adaptador de válvula
para dentro da abertura da válvula de liga-
ção
7
.
- Fixe o adaptador de válvula na válvula de
ligação
7
: pressionar a alavanca de aperto
8
na direção da válvula de ligação (posi-
ção 2).
- Insira o adaptador de válvula na válvula do
artigo insuflável (remover, eventualmente, an-
tes a tampa da válvula do artigo insuflável).
Ligar / desligar:
Ligue o aparelho: Interruptor ligar/desligar
6
em posição „I“.
Quando atingir a pressão de enchimento dese-
jado, desligue o aparelho: interruptor ligar /
desligar
6
em posição „0“.
Remova a ficha do isqueiro
5
.
Remover a válvula de ligação:
Ligação sem adaptador de válvula
10
: Abra a
alavanca de aperto
8
da válvula de ligação
7
e retire-a da válvula do artigo insuflável.
Ligação com adaptador de válvula
10
:
Retire o adaptador de válvula da válvula do
artigo insuflável. Abra a alavanca de aperto
8
da válvula de ligação
7
e remova o
adaptador de válvula.
Nota: Ao soltar a válvula de ligação
7
, ar pode
sair da válvula insuflável. Preste atenção de remo-
ver a válvula de ligação
7
rapidamente.
O manómetro não está calibrado. Por isso,
procure depois de insuflar os artigos insufláveis,
onde a pressão errada pode ser perigoso (p.
ex., pneus do carro) um local especializado
com aparelho calibrado.
Utilização
Indicações de trabalho
O aparelho não é adequado para o funcionamento
permanente.
Foi desenvolvido para criar pressão de ar e não
volume de ar.
Em caso de artigos muito grandes, não utilize
o aparelho mais do que 5 minutos sem inter-
rupção para evitar um sobreaquecimento e
danos no aparelho. Deixe depois arrefecer o
aparelho, no mínimo, 20 minutos. Recomenda-
mos primeiro encher o grande artigo com ar
para depois criar a pressão desejada com o
aparelho.
Se em caso de um pneu de carro necessitar
uma pressão superior a 3 bar, não utilize o
aparelho mais do que 3 minutos sem interrupção.
Deixe depois arrefecer o aparelho, no mínimo,
20 minutos.
Verificação da pressão de ar
Nota: Para medir a pressão de ar, não ligar o
aparelho ao isqueiro.
Ligue a válvula de ligação
7
(ver „Colocação
em funcionamento“).
Leia a pressão de ar no indicador do manóme-
tro
2
.
Volte a retirar a válvula de ligação (ver „Colo-
cação em funcionamento“).
Nota: O manómetro não está calibrado.
Sistema de proteção
Em caso de sobrecarga ou anomalia, o sistema de
proteção
11
dispara na ficha do isqueiro
5
para
proteger o aparelho. Depois de resolver a razão
do disparo, substitua o fusível (ver „Peças sobresse-
lentes / Acessórios“) (v. fig. D).
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 25 11.06.15 16:55
26 PT
Indicações para a garantia e a ... / Indicações ambientais e de eliminação
Utilização / Limpeza / Armazenamento / Indicações para a garantia e a ...
Desaparafuse a ponta da ficha do isqueiro
5
e retire o sistema de proteção.
Coloque o novo sistema de proteção e vote a
aparafusar a ponta da ficha do isqueiro.
Coloque jamais um fusível com inten-
sidade de disparo superior. Existe o
perigo de incêndio!
Limpeza
O aparelho não pode ser nem lavado
nem colocado em água. Perigo de
ferimento devido a choque elétrico se
humidade entra no aparelho.
Não utilize detergentes ou solventes. Pode
danificar definitivamente o aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação
3
e a
caixa do aparelho limpas.
Utilize para a limpeza um pano húmido ou
uma escova.
Armazenamento
Guarde o aparelho num local seco e fora do
alcance de crianças.
Preste atenção para que o cabo de ligação
4
e a mangueira de ar
9
não sejam dobrados
para evitar danos.
Indicações para a garantia
e a execução do serviço
Garantia da Creative Marketing
Consulting GmbH
Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos
de garantia a partir da data de compra. Em caso
de falhas deste aparelho, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus
direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
Condições de garantia
A validade da garantia inicia-se com a data de
compra. Guarde o talão da caixa original. Esse
documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe
que se apresentem no espaço da validade de 3 anos
o aparelho danificado e o talão de compra e que
seja brevemente descrita a avaria e quando surgiu
por escrito.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá de volta o aparelho reparado ou um novo.
A reparação ou substituição do aparelho não im-
plica uma renovação do período de garantia.
Abrangência da garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a com-
ponentes do produto que se desgastam com o uso
e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores,
baterias e a artigos feitos de vidro.
Esta garantia expira se o aparelho estiver danifi-
cado, se não for devidamente utilizado ou se não
for efetuada a devida manutenção. Para uma utili-
zação correta do aparelho, todas as instruções
apresentadas no manual de instruções devem ser
cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e
manuseamento, não aconselhados no manual de
instruções ou em relação aos quais existam avisos,
devem ser evitados.
O produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial. Em caso de utilização incorreta
ou indevida, exercício de força excessiva e de
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 26 11.06.15 16:55
27 PT
Indicações para a garantia e a ... / Indicações ambientais e de eliminaçãoUtilização / Limpeza / Armazenamento / Indicações para a garantia e a ...
intervenções não efetuadas pelo nosso represen-
tante autorizado de assistência técnica, perderá o
direito à garantia.
Procedimento no caso de
ativação da garantia
De forma a garantir um rápido processamento do
seu pedido, solicitamos as seguintes indicações:
Guarde o talão como comprovativo da compra e
tenha à disposição o recibo e o número de artigo
(por ex. IAN 12345).
Pode consultar o número de artigo na placa de
características, numa gravura, na folha de capa
das suas instruções (canto inferior esquerdo) ou do
autocolante no lado posterior ou inferior.
Caso se verifiquem erros de funcionamento ou ou-
tros problemas, contacte o seguinte departamento
de assistência por telefone ou por e-mail.
Um produto considerado defeituoso pode ser de-
volvido, com portes gratuitos, para o endereço de
assistência fornecido, anexando o comprovativo
de compra (talão de caixa) e a indicação do local
e do momento em que se verificou a avaria.
Nota:
Em www.lidl-service.com pode descarre-
gar este e muito mais manuais, vídeos
de produto e software.
Pode contactar-nos assim:
PT
Nome: C. M. C. GmbH
Endereço internet: www.cmc-creative.de
e-mail: service.pt@cmc-creative.de
Telefone: +49 (0) 6894 9989752
(Tarifário normal a partir da
rede fixa alemã)
Sede: Alemanha
IAN 113044
Tenha em atenção que o endereço seguinte não é
um endereço da assistência.
Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistên-
cia técnica acima mencionado.
Endereço:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
Alemanha
Indicações ambientais
e de eliminação
Reciclagem de matérias primas
em vez de eliminação de resíduos!
O material da embalagem, aparelho e
acessórios devem ser sempre sujeitos a
uma reciclagem ecológica.
Não coloque a ferramenta de ar comprimido no
lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível
aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados.
Peça ajuda ao seu vendedor local.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 27 11.06.15 16:55
28 PT
Declaração de conformidade CE
Declaração de
conformidade CE
Nós, a empresa
C. M. C. GmbH
Responsável pela documentação: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
declaramos com responsabilidade individual, que
o seguinte produto abaixo mencionado
Mini compressor
Número de série: 1866
Data de fabrico: 2015/37
IAN: 113044
Modelo: UMK 10 B2
está em conformidade com os requisitos de prote-
ção constantes das diretivas europeias
Diretiva UE da compatibilidade eletro-
magnética
2004 / 108 / CE
e suas alterações. Foram utilizadas as seguintes
normas harmonizadas para validar a conformi-
dade:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Diretor de controlo de qualidade -
Table of contents
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 28 11.06.15 16:55
29 GB/MT
Declaração de conformidade CE
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 30
Contents / Accessories ........................................................................................................................Page 30
Overview .............................................................................................................................................Page 30
Technical Data ....................................................................................................................................Page 31
General Safety Information ............................................................................................ Page 31
Start-up .............................................................................................................................................Page 32
Operation
Working instructions ...........................................................................................................................Page 33
Checking the air pressure ................................................................................................................... Page 33
Overload fuse .....................................................................................................................................Page 33
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 33
Storage .............................................................................................................................................Page 33
Warranty and service information ...........................................................................Page 33
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 34
Extent of warranty ............................................................................................................................... Page 34
Processing of warranty claims ............................................................................................................ Page 34
Environmental instructions and disposal information ..............................Page 35
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 35
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 29 11.06.15 16:55
30 GB/MT
Introduction / General Safety Information
Introduction
Mini Compressor UMK 10 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. The instructions for use are
a part of the product. They contain important infor-
mation about safety, use and disposal. Familiarise
yourself with all operating- and safety instructions
before using the product. Only use the product as
described and for the indicated purpose. Keep the
instructions in a safe place and include all documen-
tation if passing the product on to third parties.
Intended use
The device is intended to produce pressure in tyres
(e.g. car and bicycle tyres), balls and other small
inflatable products.
This device is not intended for inflating large produ
cts,
as the device can quickly heat up without counter-
pressure.
This device is not suitable for continuous operation
to produce pressure over 3 bar.
Any other use may damage the device and present
a serious danger to the user.
The manufacturer is not liable for damage caused
by improper use or incorrect operation.
This device is not suitable for commercial use. Com-
mercial use will void the warranty.
Contents/ Accessories
Unpack the device and verify it is complete:
1 Mini compressor
4 Valve adapters
1 Instructions for use
Dispose of packaging material properly.
Overview
1
Carrying handle
2
Manometer with pressure gauge (not calibrated)
- in bar: black scale
- in psi: red scale
3
Vents
4
Power cable
5
Cigarette lighter plug
6
On / off switch
7
Connection valve
8
Clamping lever
9
Air hose
The following pictograms are used in these instructions for use / on the device:
Read original operating instructions! Hot surfaces!
Observe the warnings and safety
instructions!
For indoor use only.
Caution! Explosion hazard!
Warning:
Compressor unit can start up without
warning.
Wear ear protection, dust mask, safety
glasses and protective gloves.
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Danger of electric shock! Note
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 30 11.06.15 16:55
31 GB/MT
Introduction / General Safety Information Introduction
10
Valve adapter
a+b: for inflatables
c: for balls
d: Adapter screw for bicycle valve adapter
(Presta or Dunlop)
11
Replaceable overload fuse
Technical Data
Mini Compressor: UMK 10 B2
Rated voltage range: 12V
Nominal current draw: 7 A
max. current draw: 14 A
Maximum pressure: 10 bar
Continuous operation: max. 5 min*
Air output: 35 l / min
Weight: approx. 1.7 kg
Power cord length: 3 m
* Continuous operation: do not operate device un-
interrupted for more than 5 minutes; then allow to sit
for 20 minutes.
Subject to technical and visual changes without notice
in the course of advancement.
All dimensions, notices and specifications in these
instructions for use are therefore subject to change.
Legal claims based on the instructions for use can
therefore not be asserted.
General Safety Information
This section covers the basic safety instructions for
working with the device.
Personal safety:
Persons (including children) who lack the knowl-
edge or experience to use the tool or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the tool
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do
not play with this device.
Keep the device away from people - especially
children - and pets.
Within the work area the user is responsible for
damages incurred by third party caused by the
use of this device.
Never aim the device at yourself or others dur-
ing use, particularly eyes and ears. There is a
danger of injury!
Never leave the device unattended during op-
eration and follow the inflating instructions of the
inflatable. The inflatable may burst and cause
serious injuries.
Keep the device in a dry location, outside the
reach of children.
CAUTION:
How to avoid damage to
the device and potential
subsequent personal injury:
Using the device:
Do not use the device whilst driving.
Check the device for damage before use and
only use in good working condition.
Do not expose the device to rain or humid
weather conditions and do not allow it to come
into contact with water. There is a risk of elec-
tric shock!
Keep all openings on the device clear during
operation. Do not close the openings with your
hands or fingers, and do not cover the device.
There is a risk of overheating!
Do not leave the device in the car in hot outdoor
temperature. The device could be damaged
beyond repair.
The device will heat up during operation.
Touching hot surfaces poses a risk of burns.
Do not allow sand, dust or other small particles
to enter the air intake or air outlet openings.
Do not use the device near flammable liquids
or gasses. Do not suction hot steam. Failure to
observe these instructions poses a risk of fire or
explosion!
Switch off the device and unplug from the
cigarette lighter socket:
- when the device is not in use;
- when leaving the device unattended;
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 31 11.06.15 16:55
32 GB/MT
Start-up / Operation / Cleaning / Storage / Warranty and service information
General Safety Information / Start-up
- for cleaning or maintenance;
- if the power cable is damaged;
- if foreign objects enter the device or you notice
unusual noise.
Only use accessories supplied and recom-
mended by the manufacturer.
Do not attempt to repair the device yourself.
CAUTION:
How to avoid accidents and
injuries from electric shock:
Electrical safety:
Do not use the device if the switch cannot be
switched on and off. Have a defective switch
replaced.
Do not carry the device by the cable. Do not
unplug from the socket by the cable. Protect the
cable from heat, oil and sharp edges.
Only connect the connection cable to the ciga-
rette lighter socket in the car.
Follow the instructions of your automaker on
using the cigarette lighter socket.
If the cable is damaged, immediately unplug from
the cigarette lighter socket.
The connection cable on this device cannot be
replaced. Dispose of the device if the cable is
damaged.
Start-up
Place the device on a level, non-flam-
mable surface. Never cover the vents.
Do not operate the device in dusty
environments. Doing so poses a fire
hazard and could damage the device.
For inflatables with counterpressure (e.g. partly
filled car tyre): Switch on the device before con-
necting the car valve
7
to the tyre.
Note: Depending on the inflatable you can use the
connection valve
7
directly or along with the inc
luded
valve adapters
10
(see Fig. A).
Connecting to the cigarette lighter socket:
Note: Verify the socket of the cigarette lighter in your
vehicle has an adequately sized fuse.
Verify the device is switched off: on / off switch
6
to position “0“.
Plug the cigarette lighter plug
5
into the socket
of the 12 V cigarette lighter.
Connecting the connection valve
7
:
Open the connection valve
7
: tensioning
lever
8
vertical (Position 1, see Fig. B).
Connecting without valve adapter
10
:
- Insert the open connection valve
7
into the
valve of the inflatable (if necessary, first re-
move valve cover of the inflatable).
- Hold the connection valve and close: push
tensioning lever
8
toward connection valve
(position 2, see Fig. C).
Connecting with valve adapter
10
:
- Push the respective valve adapter into the open-
ing in the connection valve
7
.
- Secure the valve adapter into the connection
valve
7
: push tensioning lever
8
toward
connection valve (Position 2).
- Insert the valve adapter into the valve on the
inflatable (if necessary, first remove valve cover
of the inflatable).
Switching on / off:
Switch the device on: on / off switch
6
to
position “I“.
Once the desired filling pressure has been
reached, switch the device off: on / off switch
6
to position “0“.
Remove the cigarette lighter plug
5
.
Removing the connetion valve:
Connecting without valve adapter
10
: Open
the tensioning lever
8
for the connection lever
7
and remove from the valve of the inflatable.
Connecting with valve adapter
10
:
Remove the valve adapter from the valve of the
inflatable. Open the tensioning lever
8
of the
connection valve
7
and remove the valve
adapter.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 32 11.06.15 16:55
33 GB/MT
Start-up / Operation / Cleaning / Storage / Warranty and service information
General Safety Information / Start-up
Note: Air may escape from the valve of the inflat-
able when removing the connection valve
7
. Be sure
not to remove the connection valve
7
too quickly.
The manometer is not calibrated. Therefore seek
a specialist facility with a calibrated device after
inflating inflatables where incorrect pressure can
be dangerous (e.g. car tyre).
Operation
Working instructions
This device is not suitable for continuous operation.
It was developed to produce air pressure, not air
volume.
For large devices, do not use the device longer
than 5 minutes without interruption to prevent
overheating and damage to the device. After-
wards allow to cool for a minimum of 20 minutes.
We recommend first inflating large products with
air to then produce the desired pressure with
the device.
If your car tyre requires a pressure over 3 bar,
do not use the device longer than 3 minutes
without interruption. Afterwards allow to cool
for a minimum of 20 minutes.
Checking the air pressure
Note: The device does not need to be connected
to the cigarette lighter to test air pressure.
Connect the connection valve
7
(see “Startup“).
Read the air pressure on the display of the
manometer
2
.
Remove the connection valve (see “Startup“).
Note: The manometer is not calibrated.
Overload fuse
In the event of overuse or malfunction the overload
fuse
11
in the cigarette lighter plug
5
will trip to
protect the device. Replace the fuse after resolving
the reason for the fuse tripping (see „Spare parts /
accessories“) (see Fig. D).
Unscrew the tip of the cigarette lighter plug
5
and remove the overload fuse.
Insert the new overload fuse and reattach the
tip of the cigarette lighter plug.
Never use a fuse with a higher tripping
current. There is a fire hazard!
Cleaning
Do not spray the device with water or
immerse in water. Risk of injury due
to electric shock if moisture enters the
device.
Do not use cleaners or solvents. These could
damage the device beyond repair.
Keep the vents
3
and the housing of the device
clean.
Clean with a damp cloth or a brush.
Storage
Keep the device in a dry location and outside
the reach of children.
Be sure not to kink the power cable
4
and the
air hose
9
to prevent damage.
Warranty and service
information
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Dear customer,
the warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights against the retailer of this product.
Your statutory rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 33 11.06.15 16:55
34 GB/MT
Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
Warranty and service information
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This docu-
ment is required as your proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective device and the receipt of purchase
being presented within the three year warranty pe-
riod, and that there is a brief written description of
the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will
return the repaired device or replacement thereof.
A repair or exchange of the device does not extend
a new warranty period.
Extent of warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manuf-
acture. This warranty does not apply to product parts
subject to normal wear and tear and which can
therefore be considered as wear items, or to damage
to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All in-
structions provided in the instructions for use must
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operating
instructions warn of or advise against must be avo-
ided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. Any incorrect or improper use of the device,
use of force and changes not performed by our
authorized service branch will void the warranty.
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your claim:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate, en-
graving, the cover page of your instructions (bottom
left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects, please
first contact the service department below by phone
or e-mail.
A product recorded as defective, along with the
proof of purchase (sales receipt) and a description
of the defect and when it occurred, can then be re-
turned free of charge to you to the service address
provided.
Notice:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
GB, MT
Name: C. M. C. GmbH
Internet address: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: 0-808-189-0652 (standard
rates for German landlines)
Registered office: Germany
IAN 113044
Please note that the following address is not a ser-
vice address.
Please first contact the service point named above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 34 11.06.15 16:55
35 GB/MT
Environmental instructions and disposal information / Declaration of ConformityWarranty and service information
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging
should be recycled in an environmen-
tally friendly manner.
Do not dispose of the air tool with your household
waste, or throw into fire or water. If possible, non-
operational device should be recycled. Contact your
local retailer for information.
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
declare in our sole responsibility the product
Mini Compressor
Serial number: 1866
Year of manufacture: 2015/37
IAN: 113044
Model: UMK 10 B2
meets the basic safety requirements of European
Directives
EC Electromagnetic Compatibility Directive
2004 / 108 / EC
and its amendments. The conformity assessment is
based on the following harmonised standards:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Quality Control Manager -
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 35 11.06.15 16:55
36
Inhaltsverzeichnis
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 36 11.06.15 16:55
37 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 38
Lieferumfang / Zubehör .......................................................................................................................Seite 38
Übersicht ..............................................................................................................................................Seite 38
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 39
Allgemeine Sicherheitshinweise ..................................................................................Seite 39
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 40
Bedienung
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 41
Luftdruckprüfung ..................................................................................................................................Seite 41
Überlastsicherung ...............................................................................................................................Seite 41
Reinigung ........................................................................................................................................Seite 42
Aufbewahrung ...........................................................................................................................Seite 42
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 42
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 42
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 43
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben .....................................................Seite 43
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................... Seite 44
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 37 11.06.15 16:55
38 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Einleitung
Mini-Kompressor UMK 10 B2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinwei-
sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie be-
schrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Erzeugen von Druck in Reifen
(z.B. Auto- und Fahrradreifen), Bällen und sonstigen
kleinvolumigen Aufblasartikeln bestimmt.
Das Gerät ist nicht zum Aufblasen von großvolumi
gen
Artikeln bestimmt, da sich das Gerät ohne Gegen-
druck schnell erhitzen kann.
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb zur
Druckerzeugung von mehr als 3 bar ausgelegt.
Jede andere Verwendung kann zu Schäden am
Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Be-
dienung verursacht wurden.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die
Garantie.
Lieferumfang / Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob
es vollständig ist:
1 Minikompressor
4 Ventiladapter
1 Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungs-
gemäß.
Übersicht
1
Tragegriff
2
Manometer mit Luftdruckanzeige
(nicht geeicht)
- in bar: schwarze Skala
- in psi: rote Skala
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Originalbetriebsanleitung lesen! Heisse Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Nur für die Verwendung im
Innenbereich.
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Warnung:
Kompressoranlage kann ohne
Warnung anlaufen.
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Stromschlaggefahr! Hinweis
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 38 11.06.15 16:55
39 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Einleitung
3
Lüftungsöffnungen
4
Anschlusskabel
5
Zigarettenanzünder-Stecker
6
Ein- / Ausschalter
7
Anschlussventil
8
Spannhebel
9
Luftschlauch
10
Ventiladapter
a+b: für Aufblasartikel
c: für Bälle
d: Adapterschraube für Fahrrad-Ventiladapter
(Sclaverand oder Dunlop)
11
Austauschbare Überlastsicherung
Technische Daten
Mini-Kompressor: UMK 10 B2
Bemessungsspannung: 12 V
Nennstromaufnahme: 7 A
max. Stromaufnahme: 14 A
Maximaler Druck: 10 bar
Dauerbetrieb: max. 5 min*
Luftfördermenge: 35 l / min
Gewicht: ca. 1,7 kg
Netzkabellänge: 3 m
* Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5 Minuten
ununterbrochen betreiben; danach eine Ruhedauer
von 20 Minuten einlegen.
Technische und optische Veränderungen können im
Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung
vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebs-
anleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung
gestellt werden, können daher nicht geltend ge-
macht werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicher-
heitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Sicherheit von Personen:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem
Kindern - und Haustieren fern.
Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten ge-
genüber für Schäden verantwortlich, die durch
die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Richten Sie das Gerät während des Betriebs
keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen,
insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen
und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblas-
artikels. Der Aufblasartikel kann platzen und
schwere Verletzungen hervorrufen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
VORSICHT:
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultieren
de
Personenschäden:
Arbeiten mit dem Gerät:
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf
Beschädigungen und benutzen Sie es nur in
einwandfreiem Zustand.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter
Witterung aus und lassen Sie es nicht mit Wasser
in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes
während des Betriebs frei. Verschließen Sie die
Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und
decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht
Überhitzungsgefahr!
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 39 11.06.15 16:55
40 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Bedienung
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außen-
temperaturen im Auto. Das Gerät könnte irre-
parabel beschädigt werden.
Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht
Verbrennungsgefahr bei Berührung der heißen
Flächen.
Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub
noch andere kleine Fremdkörper in die Luftein-
lass- oder Luftauslassöffnung gelangen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Sau-
gen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbe-
achtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose des Zigarettenan-
zünders:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen;
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen;
- wenn die Anschlusskabel beschädigt ist;
- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder
bei abnormalen Geräuschen.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller
geliefert und empfohlen wird.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu repa-
rieren.
VORSICHT:
So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
Elektrische Sicherheit:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen
Sie beschädigte Schalter ersetzen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen
Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Schließen Sie das Anschlusskabel nur an den
Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.
Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers
zum Gebrauch des Zigarettenanzünders.
Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort
den Stecker aus dem Zigarettenanzünder.
Das Anschlusskabel dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels
ist das Gerät zu verschrotten.
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen,
nicht brennbaren Untergrund auf. Die
Lüftungsöffnungen dürfen nicht abge-
deckt sein. Betreiben Sie das Gerät nicht
in staubiger Umgebung. Es besteht
Brandgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z.B. teilweise
gefüllter Autoreifen): Schalten Sie zuerst das
Gerät ein, bevor Sie das Anschlussventil
7
am
Reifen anschließen.
Hinweis: Je nach Aufblasartikel können Sie das
Anschlussventil
7
direkt oder in Verbindung mit
den im Lieferumfang enthaltenen Ventiladaptern
10
verwenden (s. Abb. A).
Gerät an Zigarettenanzünder anschließen:
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Steck-
dose des Zigarettenanzünders Ihres Fahrzeuges
ausreichend abgesichert ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausge-
schaltet ist: Ein- / Ausschalter
6
in Stellung „0“.
Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker
5
in die Steckdose des 12 V Zigarettenanzünders
ein.
Anschlussventil
7
anschließen:
Öffnen Sie das Anschlussventil
7
: Spannhebel
8
senkrecht nach oben (Position 1, s. Abb. B).
Anschluss ohne Ventiladapter
10
:
- Stecken Sie das geöffnete Anschlussventil
7
in das Ventil des Aufblasartikels (ggf. Ventil-
kappe des Aufblasartikels vorher entfernen).
- Halten Sie das Anschlussventil gedrückt und
verschließen Sie es: Spannhebel
8
in Richtung
Anschlussventil (Position 2, s. Abb. C) drücken.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 40 11.06.15 16:55
41 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Bedienung
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Anschluss mit Ventiladapter
10
:
- Drücken Sie den jeweiligen Ventiladapter in die
Öffnung des Anschlussventils
7
.
- Fixieren Sie den Ventiladapter im Anschluss-
ventil
7
: Spannhebel
8
in Richtung Anschluss-
ventil (Position 2) drücken.
- Stecken Sie den Ventiladapter in das Ventil des
Aufblasartikels (ggf. Ventilkappe des Aufblas-
artikels vorher entfernen).
Ein- / Ausschalten:
Schalten Sie das Gerät ein: Ein- / Ausschalter
6
in Stellung „I“.
Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist,
schalten Sie das Gerät ab: Ein- / Ausschalter
6
in Stellung „0“.
Entfernen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker
5
.
Anschlussventil entfernen:
Anschluss ohne Ventiladapter
10
: Öffnen Sie
den Spannhebel
8
des Anschlussventils
7
und ziehen Sie dieses vom Ventil des Aufblas-
artikels ab.
Anschluss mit Ventiladapter
10
:
Ziehen Sie den Ventiladapter vom Ventil des
Aufblasartikels ab. Öffnen Sie den Spannhebel
8
des Anschlussventils
7
und entfernen Sie
den
Ventiladapter.
Hinweis: Beim Lösen des Anschlussventils
7
kann
Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen.
Achten Sie darauf, das Anschlussventil
7
rasch zu
entfernen.
Der Manometer ist nicht geeicht. Suchen Sie
deshalb nach Aufpumpen von Aufblasartikeln,
bei denen der falsche Druck gefährlich sein kann
(z.B. Autoreifen), eine Fachstelle mit geeichtem
Gerät auf.
Bedienung
Arbeitshinweise
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
Es wurde entwickelt zur Erzeugung von Luftdruck,
nicht von Luftvolumen.
Bitte benutzen Sie das Gerät bei großvolumigen
Artikeln nicht länger als 5 Minuten ohne Unter-
brechung, um Überhitzung und Geräteschäden
zu vermeiden. Lassen Sie es danach mindestens
20 Minuten abkühlen. Wir empfehlen einen groß-
volumigen Artikel zuerst mit Luft aufzufüllen, um
dann mit dem Gerät den gewünschten Druck
zu erzeugen.
Sollten Sie bei einem Autoreifen einen höheren
Druck als 3 bar benötigen, benutzen Sie das
Gerät nicht länger als 3 Minuten ohne Unter-
brechung. Lassen Sie es danach mindestens
20 Minuten abkühlen.
Luftdruckprüfung
Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks muss das
Gerät nicht an den Zigarettenanzünder ange-
schlossen werden.
Schließen Sie das Anschlussventil
7
an (siehe
„Inbetriebnahme“).
Lesen Sie den Luftdruck an der Anzeige des
Manometers
2
ab.
Ziehen Sie das Anschlussventil wieder ab
(siehe „Inbetriebnahme“).
Hinweis: Der Manometer ist nicht geeicht.
Überlastsicherung
Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die
Überlastsicherung
11
im Zigarettenanzünder-Stecker
5
zum Schutz des Gerätes aus. Wechseln Sie nach
Beseitigung des Auslösegrunds die Sicherung aus
(siehe „Ersatzteile / Zubehör“) (s. Abb. D).
Schrauben Sie die Spitze des Zigarettenzün-
der-Steckers
5
auf und entnehmen Sie die
Überlastsicherung.
Setzen Sie die neue Überlastsicherung ein und
schrauben Sie die Spitze des Zigarettenzünder-
Steckers wieder auf.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 41 11.06.15 16:55
42 DE/AT/CH
Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
... / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Setzen Sie niemals eine Sicherung mit
höherer Auslösestromstärke ein. Es
besteht Brandgefahr!
Reinigung
Das Gerät darf weder mit Wasser ab-
gespritzt werden, noch in Wasser ge-
legt werden. Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit
in das Innere des Gerätes gelangt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungs-
mittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel
beschädigen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen
3
und das
Gehäuse des Gerätes sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel
4
und der Luftschlauch
9
nicht geknickt werden,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei
sungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung ab-
geraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss
bräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung,
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 42 11.06.15 16:55
43 DE/AT/CH
Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
... / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten
,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie d
iese
und viele weitere Handbücher, Produktvi-
deos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
service.at@cmc-creative.de
service.ch@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 113044
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte
Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
138180
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Haus-
müll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich,
sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 43 11.06.15 16:55
44 DE/AT/CH
EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Mini-Kompressor
Seriennummer: 1866
Herstellungsjahr: 2015 / 37
IAN: 113044
Modell: UMK 10 B2
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die
in der Europäischen Richtlinie
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit
2004 / 108 / EG
und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Kon-
formitätsbewertung wurden folgende harmonisierte
Normen herangezogen:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Leiter Qualitätssicherung -
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 44 11.06.15 16:55
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2015 · Ident.-No.: UMK10B2062015-5
IAN 113044
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 1 11.06.15 16:55

Transcripción de documentos

MINICOMPRESOR / MINI-COMPRESSORE UMK 10 B2 MINICOMPRESOR MINI-COMPRESSORE Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali MINI COMPRESSOR MINI COMPRESSOR Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original Operation and Safety Notes Translation of the original instructions MINI-KOMPRESSOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 113044 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 2 11.06.15 16:55 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 3 Página Pagina Página Page Seite 5 13 21 29 37 11.06.15 16:55 1 2 3 8 9 7 4 6 5 A B d 7 8 C 10 a b c D E 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 4 11 5 F 11.06.15 16:55 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 5 11.06.15 16:55 Índice Introducción Uso adecuado................................................................................................................................. Página Volumen de suministro / Accesorios................................................................................................ Página Conjunto........................................................................................................................................... Página Datos técnicos.................................................................................................................................. Página 6 6 6 7 Indicaciones generales de seguridad.................................................................. Página 7 Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 8 Manejo Indicaciones de trabajo................................................................................................................... Página Revisión de presión.......................................................................................................................... Página Fusible de sobrecargas.................................................................................................................... Página 9 9 9 Limpieza........................................................................................................................................ Página 10 Almacenamiento.................................................................................................................... Página 10 Información sobre la garantía y el servicio posventa Condiciones de la garantía............................................................................................................. Página 10 Cobertura de la garantía................................................................................................................ Página 10 Tramitación de la garantía.............................................................................................................. Página 11 Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos.............. Página 11 Declaración de conformidad CE................................................................................ Página 12 ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 5 5 11.06.15 16:55 Introducción  En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los siguientes pictogramas: ¡Leer el manual de instrucciones original! ¡Superficies calientes! ¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad! Únicamente para uso en espacios interiores. ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! Advertencia: El sistema compresor puede ponerse en funcionamiento sin aviso previo. Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección. ¡Deseche el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! ¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia Minicompresor UMK 10 B2 Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato. Ha elegido un producto de alta calidad. El manual de instrucciones es parte integrante de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente tal y como se describe y para los usos indicados. Conserve bien esta documentación y entréguela íntegra en caso de transferir el aparato a terceros. Uso adecuado Este producto está pensado para generar presión en ruedas (por ej. de coche o de bicicleta), pelotas y demás artículos hinchables de pequeño volumen. No está diseñado para inflar artículos de gran volumen, puesto que sin contrapresión el aparato podría calentarse rápidamente. Este producto no está pensado para un funcionamiento continuo de generación de presión de más de 3 bar. 6 Cualquier uso diferente al descrito podría causar daños en el aparato, así como representar serios peligros para el usuario. El fabricante no se responsabiliza de los daños provocados por un uso incorrecto o un manejo inadecuado del producto. Este aparato no es adecuado para un uso industrial. En este caso quedaría anulada la garantía. Volumen de suministro / Accesorios Revise la integridad del producto en cuanto lo desempaquete. 1 minicompresor 4 adaptadores de válvula 1 manual de instrucciones Deshágase del material de embalaje adecuadamente. Conjunto 1 Asa 2 Manómetro con indicador de presión (no calibrado) ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 6 11.06.15 16:55  Introducción / Indicaciones generales de seguridad - en bar: escala negra - en psi: escala roja 3 Orificios de ventilación 4 Cable de alimentación 5 Conector de mechero 6 Interruptor de encendido / apagado 7 Válvula de conexión 8 Palanca tensora 9 Tubo de aire 10 Adaptador de válvula a+b: para artículos hinchables c: para pelotas d: tornillo adaptador para válvulas de bicicleta (Sclaverand o Dunlop) 11 Seguro de sobrecarga reemplazable Datos técnicos Minicompresor: Tensión nominal: Consumo de corriente nominal: Consumo de corriente máx.: Presión máxima: Funcionamiento continuo: Cantidad de aire extraída: Peso: Largo de cable: UMK 10 B2 12 V 7A 14 A 10 bar máx. 5 min* 35 l / min aprox. 1,7 kg 3m * Funcionamiento continuo: No utilizar el aparato durante más de 5 minutos de forma ininterrumpida, tras este tiempo dejar un tiempo de reposo de 20 minutos. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas u ópticas sin previo aviso en relación con el desarrollo del producto. Por lo tanto, no pueden garantizarse todas las medidas, las indicaciones y la información incluidas en este manual de instrucciones. Por lo tanto, queda excluida la posibilidad de presentación de reclamaciones legales respecto a la información de este manual de instrucciones. Indicaciones generales de seguridad Este apartado incluye las instrucciones básicas de seguridad para trabajar con el aparato. Seguridad de las personas:  Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias para utilizar el aparato.  Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.  Mantenga el aparato fuera del alcance de otras personas (especialmente de los niños) y de sus mascotas.  En el área de trabajo será el usuario el que tendrá la responsabilidad sobre terceros en caso de producirse daños derivados del uso del aparato.  Mientras esté utilizando el aparato nunca lo dirija hacia sí mismo o hacia otras personas, especialmente hacia los ojos o los oídos. ¡Existe peligro de lesiones!  Nunca deje el aparato funcionando sin vigilancia y tenga en cuenta las indicaciones de llenado del artículo hinchable. El artículo podría explotar y provocar daños severos.  Conserve el producto en lugar seco y fuera del alcance de los niños.  TENCIÓN: A De esta forma evitará daños en el aparato y los posibles daños personales resultantes: Trabajo con el aparato:  No utilice el aparato mientras va en el coche.  Antes de la puesta en funcionamiento compruebe que no presenta daños, utilícelo únicamente si está en perfectas condiciones.  No exponga el aparato a la lluvia o a ambientes húmedos y nunca permita que entre en ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 7 7 11.06.15 16:55 Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento contacto con agua. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!  Mantenga todos los orificios del aparato sin obstrucciones durante su uso. No tape los orificios con las manos ni con los dedos y no cubra el aparato. ¡Existe peligro de sobrecalentamiento!  No deje el aparato en el coche si la temperatura exterior es muy elevada. El aparato puede resultar dañado de forma irreparable.  El aparato se calienta durante su funcionamiento. Existe peligro de quemaduras al entrar en contacto con las superficies calientes.  Asegúrese de que en los orificios de entrada y de salida de aire no entra arena, polvo u otros cuerpos extraños.  No utilice el aparato cerca de líquidos o gases inflamables. No aspire vapores calientes. ¡El incumplimiento de estas instrucciones conlleva riesgos de incendio o de explosión!  Apague el aparato y saque el conector del enchufe del mechero: - Si no va a utilizar el aparato - Si va a dejar el aparato sin vigilancia - Si va a realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el mismo - Si el cable de conexión está dañado - En caso de entrada de cuerpos extraños o si detecta sonidos anómalos  Utilice únicamente los accesorios suministrados y recomendados por el fabricante  No intente reparar el aparato por su cuenta.  TENCIÓN: A Cómo evitar accidentes y lesiones por descarga eléctrica: Seguridad eléctrica:  No utilice el aparato si el interruptor no puede encenderse y apagarse. Mande arreglar los interruptores dañados.  No sujete el aparato por el cable. No tire del cable para sacar el conector del enchufe. Proteja el cable de fuentes de calor, aceites y cantos afilados.  Conecte el cable de conexión únicamente al mechero del coche. 8  Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su vehículo para utilizar el enchufe de mechero.  En caso de detectar daños en el cable, saque el conector inmediatamente del mechero.  No es posible reemplazar el cable de conexión de este aparato. En caso de que el cable resulte dañado, deshágase del aparato. Puesta en funcionamiento  oloque el aparato sobre una superfiC cie lisa y no inflamable. Los orificios de ventilación no deben cubrirse. No utilice el aparato en entornos con gran presencia de polvo. Existe riesgo de incendio y el aparato podría resultar dañado.  En caso de artículos hinchables con contrapresión (z.B. neumáticos de coche parcialmente llenos): Encienda el aparato antes de conectarlo a la válvula 7 de la rueda. Nota: Según el tipo de artículo hinchable podrá utilizar la válvula de conexión 7 directamente o con uno de los adaptadores de válvula 10 suministrados (ver fig. A). Conectar el aparato al mechero: Nota: Asegúrese de que el enchufe de mechero del vehículo está suficientemente protegido.  Asegúrese de que el aparato esté apagado: interruptor de encendido / apagado 6 en posición „0“.  Introduzca el conector de mechero 5 en el enchufe de 12 V del vehículo. Conectar válvula de conexión 7 :  Abra la válvula de conexión 7 : palanca tensora 8 en vertical hacia arriba (posición 1, ver fig. B).  Conexión sin adaptador de válvula 10 : ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 8 11.06.15 16:55 Puesta en funcionamiento / Manejo - Introduzca la válvula de conexión 7 abierta en la válvula del artículo hinchable (retirar previamente la tapa de la válvula en caso necesario). -M  antenga pulsada la válvula de conexión y ciérrela: colocar la palanca tensora 8 en dirección a la válvula de conexión (posición 2, ver fig. C).  Conexión con adaptador de válvula 10 : - Introduzca el adaptador de válvula correspondiente en el orificio de la válvula de conexión 7. - Fije el adaptador de válvula a la válvula de conexión 7 : colocar la palanca tensora 8 en dirección a la válvula de conexión (posición 2). - Introduzca el adaptador de válvula en la válvula del artículo hinchable (retirar previamente la tapa de la válvula en caso necesario). Conexión y desconexión:  Encienda el aparato: Interruptor de encendido / apagado 6 en posición „I“.  Una vez alcanzado el nivel de presión deseado, apague el aparato: Interruptor de encendido / apagado 6 en posición „0“.  Saque el conector de mechero 5 . Retirar válvula de conexión:  Conexión sin adaptador de válvula 10 : Abra la palanca tensora 8 de la válvula de conexión 7 y sáquela de la válvula del artículo hinchable.  Conexión con adaptador de válvula 10 : Saque el adaptador de válvula de la válvula del artículo hinchable. Abra la palanca tensora 8 de la válvula de conexión 7 y saque el adaptador. Nota: Al soltar la válvula de conexión 7 puede salir aire de la válvula del artículo hinchable. Asegúrese de retirar la válvula de conexión 7 con rapidez.  El manómetro no está calibrado. Por lo tanto, busque un local especializado con un aparato calibrado en caso de inflar artículos que puedan resultar peligrosos si disponen de la presión incorrecta (por ej. los neumáticos). Manejo  Indicaciones de trabajo Este aparato no es adecuado para un funcionamiento continuo. Ha sido desarrollado para producir aire a presión, no grandes volúmenes de aire.  Para evitar sobrecalentamientos o daños en el aparato, no lo utilice para llenar artículos de gran volumen ni más de 5 minutos sin interrupción. Una vez transcurrido este tiempo déjelo enfriar durante 20 minutos. Recomendamos llenar primero con aire los artículos de gran volumen y después conseguir la presión deseada con el aparato.  Si para llenar las ruedas del coche necesitara una presión de más de 3 bar, no utilice el aparato durante más de 3 minutos seguidos. Una vez transcurrido este tiempo déjelo enfriar durante 20 minutos.  Revisión de presión Nota: Para medir la presión de aire el aparato no tiene que estar conectado al enchufe de mechero.  Conecte la válvula de conexión 7 (ver „puesta en funcionamiento“).  Lea la presión indicada en la pantalla del manómetro 2 .  Vuelva a sacar la válvula de conexión (ver „puesta en funcionamiento“). Nota: El manómetro no está calibrado.  Fusible de sobrecargas En caso de desgaste o defecto en el funcionamiento se activa el fusible de sobrecargas 11 del conector de mechero 5 que sirve para proteger su aparato. ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 9 9 11.06.15 16:55 Manejo / Limpieza / Almacenamiento / Información sobre la garantía y el ... Una vez resuelto el motivo de activación, cambie el fusible (ver „Piezas de repuesto / Accesorios“) (ver fig. D).  Desenrosque el cabezal del conector de mechero 5 y saque el fusible de sobrecargas.  Coloque un fusible nuevo y enrosque de nuevo el cabezal del conector de mechero. Nunca instale un fusible con una potencia de corriente de activación mayor. ¡Existe riesgo de incendio! Limpieza El aparato no debe ni rociarse con agua ni sumergirse en agua. Existe riesgo de descarga eléctrica si el interior del aparato permanece húmedo.  No utilice productos de limpieza ni disolventes. En caso de hacerlo podría provocar daños irreparables en el aparato.  Mantenga limpios los orificios de ventilación 3 y la carcasa del aparato.  Para su limpieza puede emplear un paño húmedo o un cepillo. Almacenamiento  Conserve el producto en lugar seco y fuera del alcance de los niños.  Al hacerlo asegúrese de que ni el cable de conexión 4 ni el tubo de aire 9 quede doblado para así evitar posibles daños. Información sobre la garantía y el servicio posventa Garantía de Creative Marketing Consulting GmbH Estimado / a cliente, este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso 10  de defecto del producto, tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Esta garantía no limita en forma alguna sus derechos legales.  Condiciones de la garantía El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Conserve el justificante de compra original. Este documento se requiere como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años a partir de la fecha de compra de este aparato surge un defecto de material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma gratuita. Este servicio de garantía presupone la presentación dentro del plazo de tres años del aparato defectuoso y del justificante de compra (ticket de compra), junto con una breve descripción del fallo y el momento en el que se produjo. Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía. Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La utilización correcta del producto supone el cumplimiento exacto de todas las indicaciones incluidas en el manual de instrucciones. Se deberá evitar necesariamente cualquier uso y manejo ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 10 11.06.15 16:55 Info  Información sobre la ... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos desaconsejado en el manual de instrucciones o del cual se haya advertido. El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para el uso comercial. En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación de violencia y manipulación autorizada por nuestro servicio técnico local autorizado, se anulará la garantía. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Tenga a mano el comprobante de caja para todas las consultas y el número de artículo (por ej. IAN ) como prueba de compra. El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo en la parte posterior o inferior. Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo. Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el justificante de compra (ticket de caja) e indicando el tipo de defecto y el momento de su aparición, de forma gratuita a la dirección del servicio técnico indicada. IAN 113044 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro del servicio técnico arriba indicado. Dirección: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Alemania Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos ¡ Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos! E l aparato, los accesorios y el embalaje deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No tire la herramienta neumática a la basura, al fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas, diríjase a su distribuidor local. Nota: En www.lidl-service.com están disponibles para su descarga otros manuales, vídeos de nuestros productos y programas. Datos de contacto: ES Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +49 (0) 6894 9989752 (tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija) Sede de la empresa: Alemania ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 11 11 11.06.15 16:55 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad CE Nosotros, la empresa C. M. C. GmbH Responsable del documento: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el producto Minicompresor Número de serie: 1866 Año de fabricación: 2015 / 37 IAN: 113044 Modelo: UMK 10 B2 cumple con los requisitos de seguridad expuestos en la directiva europea Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética 2004 / 108 / CE y sus modificaciones posteriores. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN 60335-1/A13:2008 EN 16051-2:2012 EN ISO 13857 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 St. Ingbert, 30/06/2015 Markus Zimmer - Jefe de gestión de calidad 12 ES 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 12 11.06.15 16:55 Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso.......................................................................................... Pagina Contenuto della confezione / accessori......................................................................................... Pagina Componenti...................................................................................................................................... Pagina Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina 14 14 14 15 Avvisi di sicurezza generali.......................................................................................... Pagina 15 Avvio................................................................................................................................................ Pagina 16 Uso Indicazioni di lavoro........................................................................................................................ Pagina 17 Controllo della pressione................................................................................................................ Pagina 17 Protezione da sovraccarico............................................................................................................. Pagina 17 Pulizia.............................................................................................................................................. Pagina 18 Conservazione......................................................................................................................... Pagina 18 Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Condizioni di garanzia.................................................................................................................... Pagina 18 Casi di garanzia.............................................................................................................................. Pagina 18 Disbrigo in caso di garanzia........................................................................................................... Pagina 19 Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento............................................. Pagina 19 Dichiarazione di conformità EU................................................................................. Pagina 20 IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 13 13 11.06.15 16:55 Introduzione  In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni d'uso originali! Superfici molto calde! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Solo per l'uso in ambienti interni. Attenzione! Pericolo d’esplosione! Avvertenza: L'impianto di compressione può avviarsi senza preavviso. Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi. Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in modo ecocompatibile! Pericolo di scossa elettrica! Avvertenza Mini-compressore UMK 10 B2 Introduzione Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo apparecchio. Acquistando questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘utilizzo e lo smaltimento del prodotto. Prima dell‘uso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto. Utilizzare l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservare bene le istruzioni e consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso L‘apparecchio è destinato alla produzione di pressione in gomme (ad es. di auto o biciclette), palloni e altri articoli gonfiabili dal volume ridotto. L‘apparecchio non è adatto a gonfiare articoli da volumi grandi,in quanto esso si riscalderebbe velocemente in assenza di contropressione. 14 Questo apparecchio non è previsto per un uso prolungato per produrre una pressione superiore a 3 bar. Qualsiasi tipo di utilizzo può provocare danni all‘apparecchio e rappresentare un grave pericolo per chi lo utilizza. Il produttore non risponde per danni causati da uso non prescritto o inadeguato. Questo apparecchio non è adatto per un utilizzo commerciale. La garanzia decade in caso di uso commerciale. Contenuto della confezione / accessori Aprire il pacco e controllare che l‘apparecchio sia completo: 1 mini compressore 4 adattatori per valvola 1 manuale d‘uso Smaltire regolarmente il materiale da imballaggio Componenti 1 Manico 2 Manometro con indicazione della pressione (non tarato) IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 14 11.06.15 16:55  Introduzione / Avvisi di sicurezza generali - in bar: scala nera - in psi: scala rossa 3 Aperture di aerazione 4 Cavo di alimentazione 5 Spina accendisigari 6 Interruttore ON / OFF 7 Valvola di collegamento 8 Leva di bloccaggio 9 Tubo aria 10 Adattatore per valvola a+b: per articoli da gonfiare c: per palloni d: vite per adattatore per valvola di biciclette (Sclaverand o Dunlop) 11 Protezione da sovraccarico intercambiabile Dati tecnici Mini compressore: Tensione: Assorbimento elettrico nominale: Assorbimento elettrico massimo: Pressione massima: Funzionamento continuo: Portata aria: Peso: Lunghezza cavo di rete: UMK 10 B2 12 V 7A 14A 10 bar max. 5 min* 35 l / min ca. 1,7 kg 3m * Funzionamento continuo: non utilizzare l‘apparecchio per più di 5 minuti senza pause. Lasciare riposare per una durata di 20 minuti. Modifiche tecniche e ottiche potrebbero essere apportate in fase di sviluppo e senza preavviso. Tutte le misure, le istruzioni e le indicazioni del presente manuale sono perciò senza garanzia. Rivendicazioni legali proposte sulla base del manuale d‘uso non possono essere considerate valide. Avvisi di sicurezza generali Questa sezione illustra le precauzioni di sicurezza basilari durante l‘utilizzo dell‘apparecchio. Sicurezza delle persone:  Non fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come il prodotto debba essere utilizzato.  I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l‘apparecchio.  Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata di persone, soprattutto bambini, e di animali.  Nell‘area di lavoro l‘utente è responsabile per nei confronti di terzi per danni causati dall‘utilizzo dell‘apparecchio.  Non puntare l‘apparecchio in funzione verso persone, in particolare vero occhi o orecchie. Sussiste pericolo di infortunio!  Non lasciare l‘apparecchio in funzione senza supervisione e osservare le istruzioni dell‘articolo da gonfiare. L‘articolo da gonfiare potrebbe scoppiare e provocare lesioni gravi.  Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.  TTENZIONE: A In questo modo è possibile evitare danni all‘apparecchio ed eventuali danni a persone conseguenti: Lavori con l‘apparecchio:  Non utilizzare l‘apparecchio durante la guida.  Controllare l’apparecchio prima della messa in funzione per rilevare eventuali danni e utilizzarlo solo in perfetto stato.  Non esporre l‘apparecchio a pioggia o umidità e evitare che entri in contatto con l‘acqua. Sussiste il pericolo di folgorazione!  Non ostruire le aperture dell‘apparecchio mentre questo è in funzione. Non ostruire le aperture con mani o dita e non coprire l‘apparecchio. Sussiste pericolo di surriscaldamento!  Non lasciare l‘apparecchio in auto in presenza di temperature elevate. Il prodotto potrebbe venire danneggiato irreparabilmente. IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 15 15 11.06.15 16:55 Avvisi di sicurezza generali / Avvio  L‘apparecchio si surriscalda durante il funzionamento. Sussiste il pericolo di ustioni in caso di contatto con le superfici molto calde.  Assicurarsi che nelle aperture di emissione e immissione non penetrino sabbia, polvere o altri corpi esterni.  Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di liquidi o gas infiammabili. Non aspirare gas caldi. In caso di inosservanza sussiste il pericolo di esplosione!  Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina dell‘accendisigari: - quando l‘apparecchio non viene utilizzato; - quando l‘apparecchio viene l‘asciato incustodito; - quando si eseguono lavori di pulizia o manutenzione; - quando il cavo di collegamento è danneggiato; - in caso di penetrazione di corpi esterni o di rumori insoliti.  Utilizzare solamente accessori consegnati o consigliati dal produttore.  Non cercare di riparare il prodotto di propria iniziativa.  TTENZIONE: A In questo modo è possibile evitare lesioni da scossa elettrica: Sicurezza elettrica:  Non utilizzare l‘apparecchio se non è possibile accendere e spegnere l‘interruttore. Far sostituire l‘interruttore difettoso.  Non trasportare l‘apparecchio dal cavo. Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli taglienti.  Collegare il cavo solamente all‘accendisigari in auto.  Osservare le istruzioni del produttore del proprio veicolo per l‘utilizzo dell‘accendisigari.  In caso di cavo danneggiato estrarre subito la spina dalla presa accendisigari.  Il cavo di collegamento di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di cavo danneggiato, smaltire l‘intero apparecchio. 16  Avvio  osizionare l‘apparecchio su una P superficie piana e non infiammabile. Non coprire le aperture di aerazione. Non utilizzare l‘apparecchio in presenza di polvere. Sussiste il pericolo di incendio e di danno all‘apparecchio.  Per gli articoli gonfiabili con contropressione (ad es. gomme per auto in parte gonfie): accendere prima di tutto l‘apparecchio, prima di attaccare la ventola di collegamento 7 sulla gomma. Nota: a seconda dell‘articolo da gonfiare, è possibile collegare la ventola 7 direttamente o tramite l‘adattatore 10 contenuto nella confezione (vedi fig. A). Collegamento del dispositivo all‘accendisigari: Nota: accertarsi che la presa dell‘accendisigari del proprio veicolo sia abbastanza sicura.  Accertarsi che l‘apparecchio sia spento: interruttore ON / OFF 6 in posizione „0“.  Inserire la spina accendisigari 5 nella presa dell‘accendisigari da 12 V. Collegamento valvola 7 :  Aprire la valvola di collegamento 7 : spostare la leva di bloccaggio 8 verticalmente verso l‘alto (posizione 1, vedi fig. B).  Collegamento senza adattatore ventola 10 : - Inserire la valvola di collegamento 7 aperta nella valvola dell‘articolo gonfiabile (togliere eventualmente il tappo dall‘articolo). - Fare pressione sulla valvola di collegamento e collegarla: spostare la leva di bloccaggio 8 in direzione della valvola di collegamento (posizione 2, vedi fig.C).  Collegamento con adattatore valvola 10 : - Inserire l‘adattatore ventola necessario nell‘apertura della valvola di collegamento 7 . IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 16 11.06.15 16:55  Avvio / Uso - Fissare l‘adattatore nella valvola di collegamento 7 : spostare la leva di bloccaggio 8 in direzione della valvola di collegamento (posizione 2). - Inserire l‘adattatore nella valvola dell‘articolo da gonfiare (togliere eventualmente il tappo dall‘articolo). Accensione / Spegnimento:  Accendere l‘apparecchio: interruttore ON / OFF 6 in posizione „I“.  Una volta raggiunta la pressione desiderata, spegnere l‘apparecchio: interruttore ON / OFF 6 in posizione „0“.  Staccare la spina accendisigari 5 . Rimozione della valvola di collegamento:  Collegamento senza adattatore 10 : aprire la leva di bloccaggio 8 della valvola di collegamento 7 e staccarla dalla valvola dell‘articolo gonfiabile.  Collegamento con adattatore valvola 10 : Staccare l‘adattatore dalla valvola dell‘articolo gonfiabile. Aprire la leva di bloccaggio 8 della valvola di collegamento 7 e staccare l‘adattatore. Nota: staccando la valvola di collegamento 7 potrebbe fuoriuscire aria dalla valvola dell‘articolo gonfiabile. Assicurarsi di staccare velocemente la valvola di collegamento 7 .  Il manometro non è tarato. Per articoli in cui una pressione sbagliata potrebbe essere pericolosa (ad es. gomme auto), rivolgersi a un centro specializzato con dispositivo tarato. Uso  Indicazioni di lavoro evitare il surriscaldamento e danni. Lasciare poi che si raffreddi per almeno 20 minuti. E‘ consigliabile gonfiare articoli voluminosi prima con aria, in modo da poter generare la pressione desiderata.  Se le gomme di un auto richiedessero una pressione superiore ai 3 bar, non utilizzare l‘apparecchio per più di 3 minuti senza sosta. Lasciare poi che si raffreddi per almeno 20 minuti.  Controllo della pressione Nota: per misurare la pressione l‘apparecchio non deve essere collegato all‘accendisigari.  Collegare la valvola di collegamento 7 (vedi „Avvio“).  Leggere la pressione indicata sul manometro 2.  Staccare nuovamente la valvola di collegamento (vedi „Avvio“). Nota: il manometro non è tarato.  Protezione da sovraccarico In caso di sovraccarico o malfunzionamento scatta la protezione da sovraccarico 11 nella spina accendisigari 5 . Sostituire la protezione dopo aver risolto il problema (vedi „Pezzi di ricambio / Accessori) (vedi fig. D).  Svitare la punta della spina accendisigari 5 e rimuovere la protezione da sovraccarico.  Inserire la nuova protezione da sovraccarico e riavvitare la punta della spina accendisigari. Non inserire mai una protezione per tensione di corrente maggiore. Sussiste pericolo di incendio! L‘apparecchio non è adatto ad un uso prolungato. E‘ stato creato per la produzione di aria compressa e non di volume d‘aria.  Non utilizzare l‘apparecchio per articoli molto voluminosi per più di 5 minuti senza sosta per IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 17 17 11.06.15 16:55 Pulizia / Conservazione / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Pulizia Questo apparecchio non può essere né spruzzato né immerso nell‘acqua. Sussiste il pericolo di lesioni tramite scossa elettrica se nell‘apparecchio penetrasse umidità.  Non utilizzare nessun detersivo o soluzione. L‘apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.  Tenere pulite le aperture di aerazione 3 dell‘apparecchio.  Per la pulizia utilizzare un panno umido o una spazzola. Conservazione  Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.  Assicurarsi che il cavo di collegamento 4 e il tubo d‘aria 9 non vengano piegati per evitare che si danneggino. Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza Garanzia di Creative Marketing Consulting GmbH Egregio Cliente, l‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.  Condizioni di garanzia Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. 18  Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente prestazione in garanzia presuppone che entro il termine di tre anni venga presentato l‘apparecchio difettoso e il documento d‘acquisto (scontrino), corredati da una descrizione del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra garanzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di garanzia. Casi di garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura, né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le istruzioni d‘uso. Evitare assolutamente destinazioni d‘uso e azioni a cui nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o interventi che sono chiaramente sconsigliati. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo scorretto, inappropriato o forzato e in caso di interventi sul prodotto non eseguiti da personale autorizzato dei nostri partner responsabili per l‘assistenza, decade il diritto alla garanzia. IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 18 11.06.15 16:55 Indi  Indicazioni relative alla garanzia e ... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento Disbrigo in caso di garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche, seguire le nostre istruzioni: Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il numero di articolo è riportato sulla targhetta identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla parte posteriore o inferiore. In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza telefonicamente oppure via e-mail. Successivamente potrete inviare gratuitamente il prodotto ritenuto difettoso, corredato dal documento di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato, all‘indirizzo del centro di assistenza indicato. Nota: Suwww.lidl-service.com potrete scaricare le seguenti istruzioni e molti altri manuali, video sui prodotti e software. Indirizzo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento  ecupero delle materie prime R anziché smaltimento dei rifiuti!  pparecchio, accessori e imballaggio A devono essere condotti ad un centro di recupero apposito. Non gettare gli apparecchi pneumatici nei rifiuti domestici, nel fuoco o nell‘acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere assistenza al rivenditore locale. Recapiti: IT, MT Nome: C. M. C. GmbH Indirizzo Internet: www.cmc-creative.de E-Mail: [email protected] Telefono: +49 (0) 6894 9989752 (tariffa normale da rete fissa in Germania) Sede: Germania IAN 113044 Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattate dapprima il punto di assistenza sopra citato. IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 19 19 11.06.15 16:55 Dichiarazione di conformità EU Dichiarazione di conformità EU Il fabbricante C. M. C. GmbH Responsabile per la documentazione: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Mini-compressore Numero di serie: 1866 Anno di produzione: 2015 / 37 IAN: 113044 Modello: UMK 10 B2 le presenti norme di protezione sono conformi alle normative dell‘Unione Europea Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE e relative modificazioni. Per la valutazione della conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme armonizzate: EN 60335-1/A13:2008 EN 16051-2:2012 EN ISO 13857 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 St. Ingbert, 30.06.2015 Markus Zimmer - Garanzia di qualità del direttore 20 IT/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 20 11.06.15 16:55 Índice Introdução Utilização adequada....................................................................................................................... Página Material fornecido / Acessórios...................................................................................................... Página Vista geral........................................................................................................................................ Página Dados técnicos................................................................................................................................. Página 22 22 23 23 Indicações gerais de segurança............................................................................... Página 23 Colocação em funcionamento.................................................................................... Página 24 Utilização Indicações de trabalho.................................................................................................................... Página 25 Verificação da pressão de ar......................................................................................................... Página 25 Sistema de proteção........................................................................................................................ Página 25 Limpeza......................................................................................................................................... Página 26 Armazenamento.................................................................................................................... Página 26 Indicações para a garantia e a execução do serviço Condições de garantia.................................................................................................................... Página 26 Abrangência da garantia................................................................................................................ Página 26 Procedimento no caso de ativação da garantia........................................................................... Página 27 Indicações ambientais e de eliminação............................................................. Página 27 Declaração de conformidade CE.............................................................................. Página 28 PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 21 21 11.06.15 16:55 Introdução  Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções original! Superfícies quentes! Considerar as indicações de aviso e de segurança! O produto destina-se apenas para a utilização em espaços interiores. Cuidado! Perigo de explosão! Aviso: A central de compressão pode funcionar sem pré-aviso. Utilize um protetor de ouvidos, uma máscara contra o pó / respiratória, uns óculos de proteção e luvas de proteção. Elimine a embalagem e o aparelho de forma ecológica! Perigo de choque elétrico! Nota Mini compressor UMK 10 B2 Introdução Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. Este manual de instruções faz parte deste produto. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e tratamento residual. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual e se entregar este produto a terceiros, entregue também toda a documentação. Utilização adequada O aparelho destina-se a criar pressão nos pneus (p. ex., pneus de carro e de bicicleta), nas bolas e outros artigos que devem ser insuflados de pequeno volume. O aparelho não se destina para insuflar artigos de grande volume, porque sem contrapressão, o aparelho pode aquecer rapidamente. 22 Este aparelho não está concebido para o funcionamento permanente de criação de pressão superior a 3 bar. Cada outra utilização pode causar danos no aparelho e apresentar um perigo grave para o utilizador. O fabricante não se responsabiliza por danos que resultam do uso não correto ou a operação errada. Este aparelho não é adequado para o uso comercial. Em caso de utilização comercial, a garantia expira. Material fornecido / Acessórios Desembale o aparelho e verifique quanto à integralidade: 1 mini compressor 4 adaptadores de válvula 1 manual de instruções Elimine o material de embalagem corretamente. PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 22 11.06.15 16:55  Introdução / Indicações gerais de segurança Vista geral 1 Pega de transporte 2 Manómetro com indicador de pressão de ar (não calibrado) - em bar: escala preta - em psi: escala vermelha 3 Orifícios de ventilação 4 Cabo de conexão 5 Ficha para isqueiro 6 Interruptor para ligar / desligar 7 Válvula de ligação 8 Alavanca de fixação 9 Mangueira de ar 10 Adaptador de válvula a+b: para artigo insuflável c: para bolas d: parafuso adaptador para adaptador de válvula de bicicleta (Sclaverand ou Dunlop) 11 Sistema de proteção substituível Dados técnicos Mini compressor: Tensão nominal: Consumo de corrente nominal: consumo máx. de corrente: Pressão máxima: Funcionamento contínuo: Fluxo de ar: Peso: Comprimento do cabo de rede: UMK 10 B2 12 V 7A 14 A 10 bar máx. 5 min* 35 l / min cerca de 1,7 kg 3m * Funcionamento contínuo: Não operar o aparelho mais do que 5 minutos, depois colocar o aparelho em repouso durante 20 minutos. Podem ser efetuadas, sem aviso prévio, alterações técnicas e óticas para fins de um aperfeiçoamento contínuo. É por isso que todas as medidas, instruções e indicações deste manual de instruções são sujeitas a alterações. É por isso que não podem ser invocadas reivindicações baseando-se no manual de instruções. Indicações gerais de segurança Neste parágrafo constam as indicações de segurança gerais para o trabalho com o aparelho. Segurança pessoal:  Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.  As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.  Mantenha o aparelho longe de pessoas - principalmente de crianças e animais de estimação.  Na área de trabalho o utilizador é responsável pelos danos causados por terceiros na utilização do aparelho.  Durante o funcionamento nunca dirige o aparelho contra si próprio ou contra outras pessoas, particularmente contra os olhos e ouvidos. Existe perigo de ferimentos!  Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância e respeite as indicações de enchimento do artigo insuflável. O artigo insuflável pode rebentar e causar ferimentos graves. Guarde o aparelho num local seco e fora do alcance de crianças.  UIDADO: C Assim pode evitar danos no aparelho e eventualmente danos pessoais que possam daí resultar: Trabalhar com o aparelho:  Não utilizar o aparelho durante a viagem.  Antes da colocação em funcionamento, verifique o aparelho quanto a danos e utilize-o apenas em estado perfeito.  Não exponha o aparelho nem a chuva nem a um tempo húmido e não o deixe entrar em contacto com água. Existe perigo de choque elétrico! PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 23 23 11.06.15 16:55 Indicações gerais de segurança / Colocação em funcionamento  Mantenha todas as aberturas do aparelho livres durante o funcionamento. Não tape as aberturas com as mãos ou os dedos e não cobre o aparelho com objetos. Existe perigo de sobreaquecimento!  Não deixe o aparelho no carro em caso de elevadas temperaturas exteriores. O aparelho pode ficar danificado.  No funcionamento, o aparelho aquece. Existe perigo de queimaduras em caso de contacto com as superfícies quentes.  Certifique-se de que nem areia, poeira ou outros pequenos objetos estranhos possam entrar nas aberturas da entrada ou da saída de ar.  Não utilize o aparelho perto de líquidos ou gases inflamáveis. Não aspire vapores quentes. Em caso de inobservância existe perigo de incêndio ou de explosão!  Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada do isqueiro: - se não utilizar o aparelho; - se deixar o aparelho sem vigilância; - se efetuar trabalhos de limpeza ou de manutenção; - se o cabo de ligação estiver danificado; - depois da penetração de corpos estranhos ou em caso de ruídos inabituais.  Utilize apenas os acessórios fornecidos e recomendados pelo fabricante. Nunca tente reparar o aparelho sozinho.  UIDADO: C Assim pode evitar acidentes e ferimentos devido a choque elétrico: Segurança elétrica:  Não utilize o aparelho se o interruptor não pode ser ligado e desligado. Mande substituir o interruptor danificado.  Não transporte o aparelho segurando-o no cabo. Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas.  Ligue o cabo de ligação apenas no isqueiro no veículo. 24  Respeite as indicações do seu fabricante de veículo relativas ao uso do isqueiro.  Em caso de dano do cabo, retire imediatamente a ficha do isqueiro.  Não é possível substituir o cabo de ligação deste aparelho. Em caso de dano do cabo, o aparelho deve ser desmantelado. Colocação em funcionamento I nstale o aparelho numa superfície plana, não inflamável. As ranhuras de ventilação não podem ser tapadas. Não opere o aparelho em ambiente poeirento. Existe perigo de incêndio e o aparelho pode ser danificado. E m caso de artigo insuflável com contrapressão (p. ex., pneus do carro parcialmente enchidos): ligue primeiro o aparelho antes de conectar a válvula de ligação 7 ao pneu. Nota: Consoante o artigo insuflável, a válvula de ligação 7 pode ser utilizada diretamente ou em ligação com os adaptadores de válvula 10 fornecidos (v. fig. A). Ligar o aparelho no isqueiro: Nota: Certifique-se de que a tomada do isqueiro do seu veículo está suficientemente protegida.  Certifique-se de que o aparelho está desligado: Interruptor ligar / desligar 6 em posição „0“. Insira a ficha do isqueiro 5 na tomada do isqueiro de 12 V. Ligar a válvula de ligação 7 : Abra a válvula de ligação 7 : alavanca de aperto 8 verticalmente para cima (posição 1, v. fig. B). Ligação sem adaptador de válvula 10 : - Insira a válvula de ligação 7 aberta na válvula do artigo insuflável (remover, eventualmente, antes a tampa da válvula do artigo insuflável). PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 24 11.06.15 16:55 Colocação em funcionamento / Utilização - Mantenha a válvula de ligação pressionada e feche a alavanca de aperto 8 pressionando-a na direção da válvula de ligação (posição 2, v. fig. C). Ligação com adaptador de válvula 10 : - P ressione o respetivo adaptador de válvula para dentro da abertura da válvula de ligação 7 . - Fixe o adaptador de válvula na válvula de ligação 7 : pressionar a alavanca de aperto 8 na direção da válvula de ligação (posição 2). - Insira o adaptador de válvula na válvula do artigo insuflável (remover, eventualmente, antes a tampa da válvula do artigo insuflável). Ligar / desligar: Ligue o aparelho: Interruptor ligar/desligar 6 em posição „I“. Quando atingir a pressão de enchimento desejado, desligue o aparelho: interruptor ligar / desligar 6 em posição „0“. Remova a ficha do isqueiro 5 . Remover a válvula de ligação: Ligação sem adaptador de válvula 10 : Abra a alavanca de aperto 8 da válvula de ligação 7 e retire-a da válvula do artigo insuflável. Ligação com adaptador de válvula 10 : Retire o adaptador de válvula da válvula do artigo insuflável. Abra a alavanca de aperto 8 da válvula de ligação 7 e remova o adaptador de válvula. Nota: Ao soltar a válvula de ligação 7 , ar pode sair da válvula insuflável. Preste atenção de remover a válvula de ligação 7 rapidamente.  O manómetro não está calibrado. Por isso, procure depois de insuflar os artigos insufláveis, onde a pressão errada pode ser perigoso (p. ex., pneus do carro) um local especializado com aparelho calibrado. Utilização  Indicações de trabalho O aparelho não é adequado para o funcionamento permanente. Foi desenvolvido para criar pressão de ar e não volume de ar.  Em caso de artigos muito grandes, não utilize o aparelho mais do que 5 minutos sem interrupção para evitar um sobreaquecimento e danos no aparelho. Deixe depois arrefecer o aparelho, no mínimo, 20 minutos. Recomendamos primeiro encher o grande artigo com ar para depois criar a pressão desejada com o aparelho.  Se em caso de um pneu de carro necessitar uma pressão superior a 3 bar, não utilize o aparelho mais do que 3 minutos sem interrupção. Deixe depois arrefecer o aparelho, no mínimo, 20 minutos.  Verificação da pressão de ar Nota: Para medir a pressão de ar, não ligar o aparelho ao isqueiro. Ligue a válvula de ligação 7 (ver „Colocação em funcionamento“).  Leia a pressão de ar no indicador do manómetro 2 . Volte a retirar a válvula de ligação (ver „Colocação em funcionamento“). Nota: O manómetro não está calibrado.  Sistema de proteção Em caso de sobrecarga ou anomalia, o sistema de proteção 11 dispara na ficha do isqueiro 5 para proteger o aparelho. Depois de resolver a razão do disparo, substitua o fusível (ver „Peças sobresselentes / Acessórios“) (v. fig. D). PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 25 25 11.06.15 16:55 Utilização / Limpeza / Armazenamento / Indicações para a garantia e a ... Desaparafuse a ponta da ficha do isqueiro 5 e retire o sistema de proteção. Coloque o novo sistema de proteção e vote a aparafusar a ponta da ficha do isqueiro. Coloque jamais um fusível com intensidade de disparo superior. Existe o perigo de incêndio! Limpeza O aparelho não pode ser nem lavado nem colocado em água. Perigo de ferimento devido a choque elétrico se humidade entra no aparelho.  Não utilize detergentes ou solventes. Pode danificar definitivamente o aparelho. Mantenha as ranhuras de ventilação 3 e a caixa do aparelho limpas.  Utilize para a limpeza um pano húmido ou uma escova. Armazenamento  uarde o aparelho num local seco e fora do G alcance de crianças. Preste atenção para que o cabo de ligação 4 e a mangueira de ar 9 não sejam dobrados para evitar danos. Indicações para a garantia e a execução do serviço Garantia da Creative Marketing Consulting GmbH Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. 26  Condições  de garantia A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa original. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe que se apresentem no espaço da validade de 3 anos o aparelho danificado e o talão de compra e que seja brevemente descrita a avaria e quando surgiu por escrito. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá de volta o aparelho reparado ou um novo. A reparação ou substituição do aparelho não implica uma renovação do período de garantia. Abrangência da garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores, baterias e a artigos feitos de vidro. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efetuada a devida manutenção. Para uma utilização correta do aparelho, todas as instruções apresentadas no manual de instruções devem ser cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e manuseamento, não aconselhados no manual de instruções ou em relação aos quais existam avisos, devem ser evitados. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorreta ou indevida, exercício de força excessiva e de PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 26 11.06.15 16:55  Indicações para a garantia e a ... / Indicações ambientais e de eliminação intervenções não efetuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Guarde o talão como comprovativo da compra e tenha à disposição o recibo e o número de artigo (por ex. IAN 12345). Pode consultar o número de artigo na placa de características, numa gravura, na folha de capa das suas instruções (canto inferior esquerdo) ou do autocolante no lado posterior ou inferior. Caso se verifiquem erros de funcionamento ou outros problemas, contacte o seguinte departamento de assistência por telefone ou por e-mail. Um produto considerado defeituoso pode ser devolvido, com portes gratuitos, para o endereço de assistência fornecido, anexando o comprovativo de compra (talão de caixa) e a indicação do local e do momento em que se verificou a avaria. Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência técnica acima mencionado. Endereço: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert 66386 Alemanha Indicações ambientais e de eliminação  eciclagem de matérias primas R em vez de eliminação de resíduos!  material da embalagem, aparelho e O acessórios devem ser sempre sujeitos a uma reciclagem ecológica. Não coloque a ferramenta de ar comprimido no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados. Peça ajuda ao seu vendedor local. Nota: Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muito mais manuais, vídeos de produto e software. Pode contactar-nos assim: PT Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: www.cmc-creative.de e-mail: [email protected] Telefone: +49 (0) 6894 9989752 (Tarifário normal a partir da rede fixa alemã) Sede: Alemanha IAN 113044 Tenha em atenção que o endereço seguinte não é um endereço da assistência. PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 27 27 11.06.15 16:55 Declaração de conformidade CE Declaração de conformidade CE Nós, a empresa C. M. C. GmbH Responsável pela documentação: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert 66386 declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado Mini compressor Número de série: 1866 Data de fabrico: 2015/37 IAN: 113044 Modelo: UMK 10 B2 está em conformidade com os requisitos de proteção constantes das diretivas europeias Diretiva UE da compatibilidade eletromagnética 2004 / 108 / CE e suas alterações. Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas para validar a conformidade: EN 60335-1/A13:2008 EN 16051-2:2012 EN ISO 13857 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 St. Ingbert, 30.06.2015 Markus Zimmer - Diretor de controlo de qualidade 28 PT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 28 11.06.15 16:55 Table of contents Introduction Intended use.........................................................................................................................................Page Contents / Accessories.........................................................................................................................Page Overview..............................................................................................................................................Page Technical Data.....................................................................................................................................Page 30 30 30 31 General Safety Information.............................................................................................Page 31 Start-up..............................................................................................................................................Page 32 Operation Working instructions............................................................................................................................Page 33 Checking the air pressure....................................................................................................................Page 33 Overload fuse......................................................................................................................................Page 33 Cleaning............................................................................................................................................Page 33 Storage..............................................................................................................................................Page 33 Warranty and service information............................................................................Page 33 Warranty terms....................................................................................................................................Page 34 Extent of warranty................................................................................................................................Page 34 Processing of warranty claims.............................................................................................................Page 34 Environmental instructions and disposal information...............................Page 35 Declaration of Conformity.................................................................................................Page 35 GB/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 29 29 11.06.15 16:55 Introduction  The following pictograms are used in these instructions for use / on the device: Read original operating instructions! Hot surfaces! Observe the warnings and safety instructions! For indoor use only. Caution! Explosion hazard! Warning: Compressor unit can start up without warning. Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Dispose of packaging and device in an environmentally-friendly way! Danger of electric shock! Note Mini Compressor UMK 10 B2 Introduction Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high quality product. The instructions for use are a part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Familiarise yourself with all operating- and safety instructions before using the product. Only use the product as described and for the indicated purpose. Keep the instructions in a safe place and include all documentation if passing the product on to third parties. Intended use The device is intended to produce pressure in tyres (e.g. car and bicycle tyres), balls and other small inflatable products. This device is not intended for inflating large products, as the device can quickly heat up without counterpressure. This device is not suitable for continuous operation to produce pressure over 3 bar. Any other use may damage the device and present a serious danger to the user. 30 The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation. This device is not suitable for commercial use. Commercial use will void the warranty. Contents/ Accessories Unpack the device and verify it is complete: 1 Mini compressor 4 Valve adapters 1 Instructions for use Dispose of packaging material properly. Overview 1 Carrying handle 2 Manometer with pressure gauge (not calibrated) 3 4 5 6 7 8 9 - in bar: black scale - in psi: red scale Vents Power cable Cigarette lighter plug On / off switch Connection valve Clamping lever Air hose GB/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 30 11.06.15 16:55  Introduction / General Safety Information 10 Valve adapter a+b: for inflatables c: for balls d: Adapter screw for bicycle valve adapter (Presta or Dunlop) 11 Replaceable overload fuse Technical Data Mini Compressor: Rated voltage range: Nominal current draw: max. current draw: Maximum pressure: Continuous operation: Air output: Weight: Power cord length: UMK 10 B2 12V 7A 14 A 10 bar max. 5 min* 35 l / min approx. 1.7 kg 3m * Continuous operation: do not operate device uninterrupted for more than 5 minutes; then allow to sit for 20 minutes. Subject to technical and visual changes without notice in the course of advancement. All dimensions, notices and specifications in these instructions for use are therefore subject to change. Legal claims based on the instructions for use can therefore not be asserted. General Safety Information This section covers the basic safety instructions for working with the device. Personal safety:  Persons (including children) who lack the knowledge or experience to use the tool or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the tool without supervision or instruction by a person responsible for their safety.  Children should be supervised to ensure they do not play with this device.  Keep the device away from people - especially children - and pets.  Within the work area the user is responsible for damages incurred by third party caused by the use of this device.  Never aim the device at yourself or others during use, particularly eyes and ears. There is a danger of injury!  Never leave the device unattended during operation and follow the inflating instructions of the inflatable. The inflatable may burst and cause serious injuries.  Keep the device in a dry location, outside the reach of children.  AUTION: C How to avoid damage to the device and potential subsequent personal injury: Using the device:  Do not use the device whilst driving.  Check the device for damage before use and only use in good working condition.  Do not expose the device to rain or humid weather conditions and do not allow it to come into contact with water. There is a risk of electric shock!  Keep all openings on the device clear during operation. Do not close the openings with your hands or fingers, and do not cover the device. There is a risk of overheating!  Do not leave the device in the car in hot outdoor temperature. The device could be damaged beyond repair.  The device will heat up during operation. Touching hot surfaces poses a risk of burns.  Do not allow sand, dust or other small particles to enter the air intake or air outlet openings.  Do not use the device near flammable liquids or gasses. Do not suction hot steam. Failure to observe these instructions poses a risk of fire or explosion!  Switch off the device and unplug from the cigarette lighter socket: - when the device is not in use; - when leaving the device unattended; GB/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 31 31 11.06.15 16:55 General Safety Information / Start-up - for cleaning or maintenance; - if the power cable is damaged; - if foreign objects enter the device or you notice unusual noise.  Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer.  Do not attempt to repair the device yourself. CAUTION: How to avoid accidents and injuries from electric shock: Electrical safety:  Do not use the device if the switch cannot be switched on and off. Have a defective switch replaced.  Do not carry the device by the cable. Do not unplug from the socket by the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.  Only connect the connection cable to the cigarette lighter socket in the car.  Follow the instructions of your automaker on using the cigarette lighter socket.  If the cable is damaged, immediately unplug from the cigarette lighter socket.  The connection cable on this device cannot be replaced. Dispose of the device if the cable is damaged. Start-up  lace the device on a level, non-flamP mable surface. Never cover the vents. Do not operate the device in dusty environments. Doing so poses a fire hazard and could damage the device.  For inflatables with counterpressure (e.g. partly filled car tyre): Switch on the device before connecting the car valve 7 to the tyre. Note: Depending on the inflatable you can use the connection valve 7 directly or along with the included valve adapters 10 (see Fig. A). 32 Connecting to the cigarette lighter socket: Note: Verify the socket of the cigarette lighter in your vehicle has an adequately sized fuse.  Verify the device is switched off: on / off switch 6 to position “0“.  Plug the cigarette lighter plug 5 into the socket of the 12 V cigarette lighter. Connecting the connection valve 7 :  Open the connection valve 7 : tensioning lever 8 vertical (Position 1, see Fig. B).  Connecting without valve adapter 10 : - Insert the open connection valve 7 into the valve of the inflatable (if necessary, first remove valve cover of the inflatable). -H  old the connection valve and close: push tensioning lever 8 toward connection valve (position 2, see Fig. C).  Connecting with valve adapter 10 : - Push the respective valve adapter into the opening in the connection valve 7 . - Secure the valve adapter into the connection valve 7 : push tensioning lever 8 toward connection valve (Position 2). - Insert the valve adapter into the valve on the inflatable (if necessary, first remove valve cover of the inflatable). Switching on / off:  Switch the device on: on / off switch 6 to position “I“.  Once the desired filling pressure has been reached, switch the device off: on / off switch 6 to position “0“.  Remove the cigarette lighter plug 5 . Removing the connetion valve:  Connecting without valve adapter 10 : Open the tensioning lever 8 for the connection lever 7 and remove from the valve of the inflatable.  Connecting with valve adapter 10 : Remove the valve adapter from the valve of the inflatable. Open the tensioning lever 8 of the connection valve 7 and remove the valve adapter. GB/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 32 11.06.15 16:55 Start-up / Operation / Cleaning / Storage / Warranty and service information Note: Air may escape from the valve of the inflatable when removing the connection valve 7 . Be sure not to remove the connection valve 7 too quickly. protect the device. Replace the fuse after resolving the reason for the fuse tripping (see „Spare parts / accessories“) (see Fig. D).  The manometer is not calibrated. Therefore seek a specialist facility with a calibrated device after inflating inflatables where incorrect pressure can be dangerous (e.g. car tyre).  Unscrew the tip of the cigarette lighter plug 5 and remove the overload fuse.  Insert the new overload fuse and reattach the tip of the cigarette lighter plug. Operation  Working instructions This device is not suitable for continuous operation. It was developed to produce air pressure, not air volume.  For large devices, do not use the device longer than 5 minutes without interruption to prevent overheating and damage to the device. Afterwards allow to cool for a minimum of 20 minutes. We recommend first inflating large products with air to then produce the desired pressure with the device.  If your car tyre requires a pressure over 3 bar, do not use the device longer than 3 minutes without interruption. Afterwards allow to cool for a minimum of 20 minutes.  Checking the air pressure Note: The device does not need to be connected to the cigarette lighter to test air pressure.  onnect the connection valve 7 (see “Startup“). C  Read the air pressure on the display of the manometer 2 .  Remove the connection valve (see “Startup“). Never use a fuse with a higher tripping current. There is a fire hazard! Cleaning Do not spray the device with water or immerse in water. Risk of injury due to electric shock if moisture enters the device.  Do not use cleaners or solvents. These could damage the device beyond repair.  Keep the vents 3 and the housing of the device clean.  Clean with a damp cloth or a brush. Storage  Keep the device in a dry location and outside the reach of children.  Be sure not to kink the power cable 4 and the air hose 9 to prevent damage. Warranty and service information Creative Marketing Consulting GmbH warranty Note: The manometer is not calibrated.  Overload fuse In the event of overuse or malfunction the overload fuse 11 in the cigarette lighter plug 5 will trip to Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below. GB/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 33 33 11.06.15 16:55 Warranty and service information  Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This document is required as your proof of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from date of purchase, it will be repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is conditional on the defective device and the receipt of purchase being presented within the three year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A repair or exchange of the device does not extend a new warranty period. Extent of warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the instructions for use must be followed strictly to constitute proper use of the product. Purposes and practices which the operating instructions warn of or advise against must be avoided without fail. This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect or improper use of the device, use of force and changes not performed by our authorized service branch will void the warranty. 34  Processing of warranty claims Please follow the instructions below to ensure quick processing of your claim: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The item number can be found on the type plate, engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other defects, please first contact the service department below by phone or e-mail. A product recorded as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you to the service address provided. Notice: Visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. How to contact us: GB, MT Name: C. M. C. GmbH Internet address: www.cmc-creative.de E-mail: [email protected] Phone: 0-808-189-0652 (standard rates for German landlines) Registered office: Germany IAN 113044 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point named above. Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany GB/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 34 11.06.15 16:55 En  Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity Environmental instructions and disposal information Don‘t waste, recycle! Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Declaration of Conformity We, C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert declare in our sole responsibility the product Do not dispose of the air tool with your household waste, or throw into fire or water. If possible, nonoperational device should be recycled. Contact your local retailer for information. Mini Compressor Serial number: 1866 Year of manufacture: 2015/37 IAN: 113044 Model: UMK 10 B2 meets the basic safety requirements of European Directives EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004 / 108 / EC and its amendments. The conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 60335-1/A13:2008 EN 16051-2:2012 EN ISO 13857 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 St. Ingbert, 30.06.2015 Markus Zimmer - Quality Control Manager - GB/MT 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 35 35 11.06.15 16:55 36 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 36 11.06.15 16:55 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite Lieferumfang / Zubehör........................................................................................................................Seite Übersicht...............................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite 38 38 38 39 Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................................Seite 39 Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 40 Bedienung Arbeitshinweise....................................................................................................................................Seite 41 Luftdruckprüfung...................................................................................................................................Seite 41 Überlastsicherung................................................................................................................................Seite 41 Reinigung.........................................................................................................................................Seite 42 Aufbewahrung............................................................................................................................Seite 42 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantiebedingungen.........................................................................................................................Seite 42 Garantieumfang...................................................................................................................................Seite 42 Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 43 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......................................................Seite 43 EG-Konformitätserklärung................................................................................................Seite 44 DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 37 37 11.06.15 16:55 Einleitung  In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Originalbetriebsanleitung lesen! Heisse Oberflächen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Nur für die Verwendung im Innenbereich. Vorsicht! Explosionsgefahr! Warnung: Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Stromschlaggefahr! Hinweis Mini-Kompressor UMK 10 B2 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist zum Erzeugen von Druck in Reifen (z.B. Auto- und Fahrradreifen), Bällen und sonstigen kleinvolumigen Aufblasartikeln bestimmt. Das Gerät ist nicht zum Aufblasen von großvolumigen Artikeln bestimmt, da sich das Gerät ohne Gegendruck schnell erhitzen kann. Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb zur Druckerzeugung von mehr als 3 bar ausgelegt. 38 Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Lieferumfang / Zubehör Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: 1 Minikompressor 4 Ventiladapter 1 Betriebsanleitung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Übersicht 1 Tragegriff 2 Manometer mit Luftdruckanzeige (nicht geeicht) - in bar: schwarze Skala - in psi: rote Skala DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 38 11.06.15 16:55  Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Lüftungsöffnungen Anschlusskabel Zigarettenanzünder-Stecker Ein- / Ausschalter Anschlussventil Spannhebel Luftschlauch Ventiladapter a+b: für Aufblasartikel c: für Bälle d: Adapterschraube für Fahrrad-Ventiladapter (Sclaverand oder Dunlop) 11 Austauschbare Überlastsicherung 3 4 5 6 7 8 9 10 Technische Daten Mini-Kompressor: Bemessungsspannung: Nennstromaufnahme: max. Stromaufnahme: Maximaler Druck: Dauerbetrieb: Luftfördermenge: Gewicht: Netzkabellänge: UMK 10 B2 12 V 7A 14 A 10 bar max. 5 min* 35 l / min ca. 1,7 kg 3m * Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen betreiben; danach eine Ruhedauer von 20 Minuten einlegen. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Sicherheit von Personen:  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem Kindern - und Haustieren fern.  Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.  Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr!  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Verletzungen hervorrufen.  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  ORSICHT: V So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: Arbeiten mit dem Gerät:  Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.  Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand.  Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!  Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr! DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 39 39 11.06.15 16:55 Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme  Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.  Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der heißen Flächen.  Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen.  Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr!  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Zigarettenanzünders: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen; - wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen; - wenn die Anschlusskabel beschädigt ist; - nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen.  Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird.  Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.  ORSICHT: V So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Elektrische Sicherheit:  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen.  Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.  Schließen Sie das Anschlusskabel nur an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.  Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Gebrauch des Zigarettenanzünders.  Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus dem Zigarettenanzünder. 40  Das Anschlusskabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten. Inbetriebnahme  tellen Sie das Gerät auf einem ebenen, S nicht brennbaren Untergrund auf. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt sein. Betreiben Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.  Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z.B. teilweise gefüllter Autoreifen): Schalten Sie zuerst das Gerät ein, bevor Sie das Anschlussventil 7 am Reifen anschließen. Hinweis: Je nach Aufblasartikel können Sie das Anschlussventil 7 direkt oder in Verbindung mit den im Lieferumfang enthaltenen Ventiladaptern 10 verwenden (s. Abb. A). Gerät an Zigarettenanzünder anschließen: Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose des Zigarettenanzünders Ihres Fahrzeuges ausreichend abgesichert ist.  Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist: Ein- / Ausschalter 6 in Stellung „0“.  Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker 5 in die Steckdose des 12 V Zigarettenanzünders ein. Anschlussventil 7 anschließen:  Öffnen Sie das Anschlussventil 7 : Spannhebel 8 senkrecht nach oben (Position 1, s. Abb. B).  Anschluss ohne Ventiladapter 10 : - Stecken Sie das geöffnete Anschlussventil 7 in das Ventil des Aufblasartikels (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen). - Halten Sie das Anschlussventil gedrückt und verschließen Sie es: Spannhebel 8 in Richtung Anschlussventil (Position 2, s. Abb. C) drücken. DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 40 11.06.15 16:55 Inbetriebnahme / Bedienung  Anschluss mit Ventiladapter 10 : - Drücken Sie den jeweiligen Ventiladapter in die Öffnung des Anschlussventils 7 . - F ixieren Sie den Ventiladapter im Anschlussventil 7 : Spannhebel 8 in Richtung Anschlussventil (Position 2) drücken. -S  tecken Sie den Ventiladapter in das Ventil des Aufblasartikels (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen). Ein- / Ausschalten:  Schalten Sie das Gerät ein: Ein- / Ausschalter 6 in Stellung „I“.  Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab: Ein- / Ausschalter 6 in Stellung „0“. Entfernen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker 5 . Anschlussventil entfernen:  Anschluss ohne Ventiladapter 10 : Öffnen Sie den Spannhebel 8 des Anschlussventils 7 und ziehen Sie dieses vom Ventil des Aufblasartikels ab.  Anschluss mit Ventiladapter 10 : Ziehen Sie den Ventiladapter vom Ventil des Aufblasartikels ab. Öffnen Sie den Spannhebel 8 des Anschlussventils 7 und entfernen Sie den Ventiladapter.  Bitte benutzen Sie das Gerät bei großvolumigen Artikeln nicht länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung, um Überhitzung und Geräteschäden zu vermeiden. Lassen Sie es danach mindestens 20 Minuten abkühlen. Wir empfehlen einen großvolumigen Artikel zuerst mit Luft aufzufüllen, um dann mit dem Gerät den gewünschten Druck zu erzeugen.  Sollten Sie bei einem Autoreifen einen höheren Druck als 3 bar benötigen, benutzen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie es danach mindestens 20 Minuten abkühlen.  Luftdruckprüfung Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks muss das Gerät nicht an den Zigarettenanzünder angeschlossen werden.  Schließen Sie das Anschlussventil 7 an (siehe „Inbetriebnahme“).  Lesen Sie den Luftdruck an der Anzeige des Manometers 2 ab.  Ziehen Sie das Anschlussventil wieder ab (siehe „Inbetriebnahme“). Hinweis: Der Manometer ist nicht geeicht. Hinweis: Beim Lösen des Anschlussventils 7 kann Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen. Achten Sie darauf, das Anschlussventil 7 rasch zu entfernen.  Der Manometer ist nicht geeicht. Suchen Sie deshalb nach Aufpumpen von Aufblasartikeln, bei denen der falsche Druck gefährlich sein kann (z.B. Autoreifen), eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf. Bedienung  Arbeitshinweise  Überlastsicherung Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlastsicherung 11 im Zigarettenanzünder-Stecker 5 zum Schutz des Gerätes aus. Wechseln Sie nach Beseitigung des Auslösegrunds die Sicherung aus (siehe „Ersatzteile / Zubehör“) (s. Abb. D).  Schrauben Sie die Spitze des Zigarettenzünder-Steckers 5 auf und entnehmen Sie die Überlastsicherung.  Setzen Sie die neue Überlastsicherung ein und schrauben Sie die Spitze des ZigarettenzünderSteckers wieder auf. Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Es wurde entwickelt zur Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen. DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 41 41 11.06.15 16:55 ... / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung  etzen Sie niemals eine Sicherung mit S höherer Auslösestromstärke ein. Es besteht Brandgefahr! Reinigung  as Gerät darf weder mit Wasser abD gespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.  Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.  Halten Sie die Lüftungsöffnungen 3 und das Gehäuse des Gerätes sauber.  Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Aufbewahrung  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel 4 und der Luftschlauch 9 nicht geknickt werden, um Beschädigungen zu vermeiden. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.  Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, 42 DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 42 11.06.15 16:55 ng Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Umwelthinweise und Entsorgungsangaben  ohstoffrückgewinnung statt R Müllentsorgung! 138180  erät, Zubehör und Verpackung sollten G einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Hinweis: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: [email protected] [email protected] [email protected] Telefon: +49 (0) 6894 9989751 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland IAN 113044 DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 43 43 11.06.15 16:55 EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mini-Kompressor Seriennummer: 1866 Herstellungsjahr: 2015 / 37 IAN: 113044 Modell: UMK 10 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in der Europäischen Richtlinie EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 60335-1/A13:2008 EN 16051-2:2012 EN ISO 13857 EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008 St. Ingbert, 30.06.2015 Markus Zimmer - Leiter Qualitätssicherung - 44 DE/AT/CH 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 44 11.06.15 16:55 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: UMK10B2062015-5 IAN 113044 113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 1 11.06.15 16:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

ULTIMATE SPEED UMK 10 B2 Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions

Tipo
Operation And Safety Notes Translation Of The Original Instructions