Transcripción de documentos
MINICOMPRESOR /
MINI-COMPRESSORE UMK 10 B2
MINICOMPRESOR
MINI-COMPRESSORE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MINI COMPRESSOR
MINI COMPRESSOR
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
MINI-KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 113044
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 2
11.06.15 16:55
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 3
Página
Pagina
Página
Page
Seite
5
13
21
29
37
11.06.15 16:55
1
2
3
8
9
7
4
6
5
A
B
d
7
8
C
10
a
b
c
D
E
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 4
11
5
F
11.06.15 16:55
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 5
11.06.15 16:55
Índice
Introducción
Uso adecuado................................................................................................................................. Página
Volumen de suministro / Accesorios................................................................................................ Página
Conjunto........................................................................................................................................... Página
Datos técnicos.................................................................................................................................. Página
6
6
6
7
Indicaciones generales de seguridad.................................................................. Página 7
Puesta en funcionamiento............................................................................................. Página 8
Manejo
Indicaciones de trabajo................................................................................................................... Página
Revisión de presión.......................................................................................................................... Página
Fusible de sobrecargas.................................................................................................................... Página
9
9
9
Limpieza........................................................................................................................................ Página 10
Almacenamiento.................................................................................................................... Página 10
Información sobre la garantía y el servicio posventa
Condiciones de la garantía............................................................................................................. Página 10
Cobertura de la garantía................................................................................................................ Página 10
Tramitación de la garantía.............................................................................................................. Página 11
Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos.............. Página 11
Declaración de conformidad CE................................................................................ Página 12
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 5
5
11.06.15 16:55
Introducción
En este manual de instrucciones / en este aparato se usan los siguientes pictogramas:
¡Leer el manual de instrucciones
original!
¡Superficies calientes!
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
Únicamente para uso en espacios
interiores.
¡Precaución! ¡Peligro de explosión!
Advertencia:
El sistema compresor puede ponerse
en funcionamiento sin aviso previo.
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes
de protección.
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Advertencia
Minicompresor UMK 10 B2
Introducción
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato. Ha elegido un producto de alta
calidad. El manual de instrucciones es
parte integrante de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto familiarícese con
todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente tal y como se describe y para los usos indicados.
Conserve bien esta documentación y entréguela
íntegra en caso de transferir el aparato a terceros.
Uso adecuado
Este producto está pensado para generar presión
en ruedas (por ej. de coche o de bicicleta), pelotas
y demás artículos hinchables de pequeño volumen.
No está diseñado para inflar artículos de gran
volumen, puesto que sin contrapresión el aparato
podría calentarse rápidamente.
Este producto no está pensado para un funcionamiento continuo de generación de presión de más
de 3 bar.
6
Cualquier uso diferente al descrito podría causar
daños en el aparato, así como representar serios
peligros para el usuario.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
provocados por un uso incorrecto o un manejo
inadecuado del producto.
Este aparato no es adecuado para un uso industrial.
En este caso quedaría anulada la garantía.
Volumen de suministro /
Accesorios
Revise la integridad del producto en cuanto lo
desempaquete.
1 minicompresor
4 adaptadores de válvula
1 manual de instrucciones
Deshágase del material de embalaje adecuadamente.
Conjunto
1 Asa
2 Manómetro con indicador de presión
(no calibrado)
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 6
11.06.15 16:55
Introducción / Indicaciones generales de seguridad
- en bar: escala negra
- en psi: escala roja
3 Orificios de ventilación
4 Cable de alimentación
5 Conector de mechero
6 Interruptor de encendido / apagado
7 Válvula de conexión
8 Palanca tensora
9 Tubo de aire
10 Adaptador de válvula
a+b: para artículos hinchables
c: para pelotas
d: tornillo adaptador para válvulas de bicicleta
(Sclaverand o Dunlop)
11 Seguro de sobrecarga reemplazable
Datos técnicos
Minicompresor:
Tensión nominal:
Consumo de corriente nominal:
Consumo de corriente máx.:
Presión máxima:
Funcionamiento continuo:
Cantidad de aire extraída:
Peso:
Largo de cable:
UMK 10 B2
12 V
7A
14 A
10 bar
máx. 5 min*
35 l / min
aprox. 1,7 kg
3m
* Funcionamiento continuo: No utilizar el aparato
durante más de 5 minutos de forma ininterrumpida,
tras este tiempo dejar un tiempo de reposo de
20 minutos.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas u ópticas sin previo aviso en relación
con el desarrollo del producto.
Por lo tanto, no pueden garantizarse todas las
medidas, las indicaciones y la información incluidas
en este manual de instrucciones.
Por lo tanto, queda excluida la posibilidad de presentación de reclamaciones legales respecto a la
información de este manual de instrucciones.
Indicaciones generales
de seguridad
Este apartado incluye las instrucciones básicas de
seguridad para trabajar con el aparato.
Seguridad de las personas:
Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia y / o los conocimientos suficientes
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias para utilizar el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de
otras personas (especialmente de los niños) y
de sus mascotas.
En el área de trabajo será el usuario el que
tendrá la responsabilidad sobre terceros en
caso de producirse daños derivados del uso
del aparato.
Mientras esté utilizando el aparato nunca lo
dirija hacia sí mismo o hacia otras personas,
especialmente hacia los ojos o los oídos. ¡Existe
peligro de lesiones!
Nunca deje el aparato funcionando sin vigilancia y tenga en cuenta las indicaciones de llenado
del artículo hinchable. El artículo podría explotar y provocar daños severos.
Conserve el producto en lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
TENCIÓN:
A
De esta forma evitará daños en
el aparato y los posibles daños
personales resultantes:
Trabajo con el aparato:
No utilice el aparato mientras va en el coche.
Antes de la puesta en funcionamiento compruebe
que no presenta daños, utilícelo únicamente si
está en perfectas condiciones.
No exponga el aparato a la lluvia o a ambientes húmedos y nunca permita que entre en
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 7
7
11.06.15 16:55
Indicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamiento
contacto con agua. ¡Existe riesgo de descarga
eléctrica!
Mantenga todos los orificios del aparato sin
obstrucciones durante su uso. No tape los
orificios con las manos ni con los dedos y no
cubra el aparato. ¡Existe peligro de sobrecalentamiento!
No deje el aparato en el coche si la temperatura exterior es muy elevada. El aparato puede
resultar dañado de forma irreparable.
El aparato se calienta durante su funcionamiento.
Existe peligro de quemaduras al entrar en
contacto con las superficies calientes.
Asegúrese de que en los orificios de entrada y
de salida de aire no entra arena, polvo u otros
cuerpos extraños.
No utilice el aparato cerca de líquidos o gases
inflamables. No aspire vapores calientes. ¡El
incumplimiento de estas instrucciones conlleva
riesgos de incendio o de explosión!
Apague el aparato y saque el conector del
enchufe del mechero:
- Si no va a utilizar el aparato
- Si va a dejar el aparato sin vigilancia
- Si va a realizar trabajos de limpieza o mantenimiento en el mismo
- Si el cable de conexión está dañado
- En caso de entrada de cuerpos extraños o si
detecta sonidos anómalos
Utilice únicamente los accesorios suministrados
y recomendados por el fabricante
No intente reparar el aparato por su cuenta.
TENCIÓN:
A
Cómo evitar accidentes y lesiones
por descarga eléctrica:
Seguridad eléctrica:
No utilice el aparato si el interruptor no puede
encenderse y apagarse. Mande arreglar los
interruptores dañados.
No sujete el aparato por el cable. No tire del
cable para sacar el conector del enchufe.
Proteja el cable de fuentes de calor, aceites y
cantos afilados.
Conecte el cable de conexión únicamente al
mechero del coche.
8
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante
de su vehículo para utilizar el enchufe de
mechero.
En caso de detectar daños en el cable, saque
el conector inmediatamente del mechero.
No es posible reemplazar el cable de conexión
de este aparato. En caso de que el cable
resulte dañado, deshágase del aparato.
Puesta en funcionamiento
oloque el aparato sobre una superfiC
cie lisa y no inflamable. Los orificios
de ventilación no deben cubrirse. No
utilice el aparato en entornos con gran
presencia de polvo. Existe riesgo de
incendio y el aparato podría resultar
dañado.
En caso de artículos hinchables con contrapresión (z.B. neumáticos de coche parcialmente
llenos): Encienda el aparato antes de conectarlo a la válvula 7 de la rueda.
Nota: Según el tipo de artículo hinchable podrá
utilizar la válvula de conexión 7 directamente o
con uno de los adaptadores de válvula 10 suministrados (ver fig. A).
Conectar el aparato al mechero:
Nota: Asegúrese de que el enchufe de mechero
del vehículo está suficientemente protegido.
Asegúrese de que el aparato esté apagado:
interruptor de encendido / apagado 6 en
posición „0“.
Introduzca el conector de mechero 5 en el
enchufe de 12 V del vehículo.
Conectar válvula de conexión 7 :
Abra la válvula de conexión 7 : palanca
tensora 8 en vertical hacia arriba (posición 1,
ver fig. B).
Conexión sin adaptador de válvula 10 :
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 8
11.06.15 16:55
Puesta en funcionamiento / Manejo
- Introduzca la válvula de conexión 7 abierta
en la válvula del artículo hinchable (retirar
previamente la tapa de la válvula en caso
necesario).
-M
antenga pulsada la válvula de conexión
y ciérrela: colocar la palanca tensora 8 en
dirección a la válvula de conexión (posición
2, ver fig. C).
Conexión con adaptador de válvula 10 :
- Introduzca el adaptador de válvula correspondiente en el orificio de la válvula de conexión
7.
- Fije el adaptador de válvula a la válvula de
conexión 7 : colocar la palanca tensora 8
en dirección a la válvula de conexión (posición 2).
- Introduzca el adaptador de válvula en la
válvula del artículo hinchable (retirar previamente la tapa de la válvula en caso necesario).
Conexión y desconexión:
Encienda el aparato: Interruptor de encendido /
apagado 6 en posición „I“.
Una vez alcanzado el nivel de presión deseado,
apague el aparato: Interruptor de encendido /
apagado 6 en posición „0“.
Saque el conector de mechero 5 .
Retirar válvula de conexión:
Conexión sin adaptador de válvula 10 : Abra
la palanca tensora 8 de la válvula de conexión 7 y sáquela de la válvula del artículo
hinchable.
Conexión con adaptador de válvula 10 :
Saque el adaptador de válvula de la válvula
del artículo hinchable. Abra la palanca tensora
8 de la válvula de conexión 7 y saque el
adaptador.
Nota: Al soltar la válvula de conexión 7 puede
salir aire de la válvula del artículo hinchable. Asegúrese de retirar la válvula de conexión 7 con
rapidez.
El manómetro no está calibrado. Por lo tanto,
busque un local especializado con un aparato
calibrado en caso de inflar artículos que
puedan resultar peligrosos si disponen de la
presión incorrecta (por ej. los neumáticos).
Manejo
Indicaciones
de trabajo
Este aparato no es adecuado para un funcionamiento continuo.
Ha sido desarrollado para producir aire a presión,
no grandes volúmenes de aire.
Para evitar sobrecalentamientos o daños en el
aparato, no lo utilice para llenar artículos de
gran volumen ni más de 5 minutos sin interrupción. Una vez transcurrido este tiempo déjelo
enfriar durante 20 minutos. Recomendamos
llenar primero con aire los artículos de gran
volumen y después conseguir la presión deseada con el aparato.
Si para llenar las ruedas del coche necesitara
una presión de más de 3 bar, no utilice el aparato durante más de 3 minutos seguidos. Una
vez transcurrido este tiempo déjelo enfriar
durante 20 minutos.
Revisión
de presión
Nota: Para medir la presión de aire el aparato no
tiene que estar conectado al enchufe de mechero.
Conecte la válvula de conexión 7 (ver „puesta
en funcionamiento“).
Lea la presión indicada en la pantalla del
manómetro 2 .
Vuelva a sacar la válvula de conexión (ver
„puesta en funcionamiento“).
Nota: El manómetro no está calibrado.
Fusible
de sobrecargas
En caso de desgaste o defecto en el funcionamiento
se activa el fusible de sobrecargas 11 del conector
de mechero 5 que sirve para proteger su aparato.
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 9
9
11.06.15 16:55
Manejo / Limpieza / Almacenamiento / Información sobre la garantía y el ...
Una vez resuelto el motivo de activación, cambie
el fusible (ver „Piezas de repuesto / Accesorios“)
(ver fig. D).
Desenrosque el cabezal del conector de mechero 5 y saque el fusible de sobrecargas.
Coloque un fusible nuevo y enrosque de nuevo
el cabezal del conector de mechero.
Nunca instale un fusible con una
potencia de corriente de activación
mayor. ¡Existe riesgo de incendio!
Limpieza
El aparato no debe ni rociarse con
agua ni sumergirse en agua. Existe
riesgo de descarga eléctrica si el interior del aparato permanece húmedo.
No utilice productos de limpieza ni disolventes.
En caso de hacerlo podría provocar daños
irreparables en el aparato.
Mantenga limpios los orificios de ventilación
3 y la carcasa del aparato.
Para su limpieza puede emplear un paño
húmedo o un cepillo.
Almacenamiento
Conserve el producto en lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
Al hacerlo asegúrese de que ni el cable de
conexión 4 ni el tubo de aire 9 quede
doblado para así evitar posibles daños.
Información sobre la garantía
y el servicio posventa
Garantía de Creative Marketing
Consulting GmbH
Estimado / a cliente, este aparato tiene una garantía
de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso
10
de defecto del producto, tiene derechos legales
frente al vendedor del mismo. Esta garantía no
limita en forma alguna sus derechos legales.
Condiciones
de la garantía
El periodo de garantía comienza en la fecha de
compra del producto. Conserve el justificante de
compra original. Este documento se requiere como
prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años a partir de la fecha
de compra de este aparato surge un defecto de
material o de fabricación, repararemos o sustituiremos (según nuestra elección) el aparato de forma
gratuita. Este servicio de garantía presupone la
presentación dentro del plazo de tres años del
aparato defectuoso y del justificante de compra
(ticket de compra), junto con una breve descripción
del fallo y el momento en el que se produjo.
Si nuestra garantía cubre el defecto, recibirá de
nuevo el aparato reparado o uno nuevo. La reparación o sustitución del aparato no implica la ampliación del plazo de garantía.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega.
La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste. Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
La garantía quedará anulada si el producto resulta
dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La utilización correcta del producto supone
el cumplimiento exacto de todas las indicaciones
incluidas en el manual de instrucciones. Se deberá
evitar necesariamente cualquier uso y manejo
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 10
11.06.15 16:55
Info
Información sobre la ... / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuos
desaconsejado en el manual de instrucciones o del
cual se haya advertido.
El producto sólo está destinado para el empleo
privado y en ningún caso para el uso comercial.
En caso de manejo incorrecto o abusivo, aplicación
de violencia y manipulación autorizada por nuestro
servicio técnico local autorizado, se anulará la
garantía.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Tenga a mano el comprobante de caja para todas
las consultas y el número de artículo (por ej. IAN )
como prueba de compra.
El número de artículo figura en la placa de características, en un grabado, en la portada de su manual (abajo a la izquierda) o en el adhesivo en la
parte posterior o inferior.
Si se producen fallos de funcionamiento o si se verificasen deficiencias, póngase primero en contacto
telefónico o por correo electrónico con el departamento de atención al cliente indicado más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso adjuntando el
justificante de compra (ticket de caja) e indicando
el tipo de defecto y el momento de su aparición,
de forma gratuita a la dirección del servicio técnico
indicada.
IAN 113044
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no
obedece a la del servicio técnico.
En primer lugar, póngase en contacto con el centro
del servicio técnico arriba indicado.
Dirección:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str., 15
66386 St. Ingbert
Alemania
Indicaciones medioambientales
y de desecho de residuos
¡ Recuperación de materias
primas en lugar de eliminación
de residuos!
E l aparato, los accesorios y el embalaje
deberían someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
No tire la herramienta neumática a la basura, al
fuego o al agua. Si es posible, los aparatos que no
funcionen deben ser reciclados. En caso de dudas,
diríjase a su distribuidor local.
Nota:
En www.lidl-service.com están disponibles para su descarga otros manuales,
vídeos de nuestros productos y programas.
Datos de contacto:
ES
Nombre: C. M.C. GmbH
Dirección de Internet: www.cmc-creative.de
Correo electrónico:
[email protected]
Teléfono: +49 (0) 6894 9989752
(tarifa normal desde la red
alemana de telefonía fija)
Sede de la empresa: Alemania
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 11
11
11.06.15 16:55
Declaración de conformidad CE
Declaración de
conformidad CE
Nosotros, la empresa
C. M. C. GmbH
Responsable del documento: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str., 15
66386 St. Ingbert
declaramos bajo responsabilidad exclusiva que el
producto
Minicompresor
Número de serie: 1866
Año de fabricación: 2015 / 37
IAN: 113044
Modelo: UMK 10 B2
cumple con los requisitos de seguridad expuestos
en la directiva europea
Directiva CE sobre compatibilidad electromagnética
2004 / 108 / CE
y sus modificaciones posteriores. Para la evaluación
de la conformidad se han consultado las siguientes
normas armonizadas:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30/06/2015
Markus Zimmer
- Jefe de gestión de calidad 12
ES
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 12
11.06.15 16:55
Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso.......................................................................................... Pagina
Contenuto della confezione / accessori......................................................................................... Pagina
Componenti...................................................................................................................................... Pagina
Dati tecnici........................................................................................................................................ Pagina
14
14
14
15
Avvisi di sicurezza generali.......................................................................................... Pagina 15
Avvio................................................................................................................................................ Pagina 16
Uso
Indicazioni di lavoro........................................................................................................................ Pagina 17
Controllo della pressione................................................................................................................ Pagina 17
Protezione da sovraccarico............................................................................................................. Pagina 17
Pulizia.............................................................................................................................................. Pagina 18
Conservazione......................................................................................................................... Pagina 18
Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Condizioni di garanzia.................................................................................................................... Pagina 18
Casi di garanzia.............................................................................................................................. Pagina 18
Disbrigo in caso di garanzia........................................................................................................... Pagina 19
Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento............................................. Pagina 19
Dichiarazione di conformità EU................................................................................. Pagina 20
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 13
13
11.06.15 16:55
Introduzione
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere le istruzioni d'uso originali!
Superfici molto calde!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza!
Solo per l'uso in ambienti interni.
Attenzione! Pericolo d’esplosione!
Avvertenza:
L'impianto di compressione può
avviarsi senza preavviso.
Indossare cuffie di protezione, una mascherina per la polvere, occhiali di protezione e guanti protettivi.
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Pericolo di scossa elettrica!
Avvertenza
Mini-compressore UMK 10 B2
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del vostro nuovo apparecchio. Acquistando questo articolo avete scelto un
prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono
parte integrante di questo prodotto. Esse contengono
importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘utilizzo e lo
smaltimento del prodotto. Prima dell‘uso leggere
attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza allegate al prodotto. Utilizzare l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione
indicati.
Conservare bene le istruzioni e consegnare tutta la
documentazione in caso di cessione del prodotto a
terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
L‘apparecchio è destinato alla produzione di pressione in gomme (ad es. di auto o biciclette), palloni
e altri articoli gonfiabili dal volume ridotto.
L‘apparecchio non è adatto a gonfiare articoli da
volumi grandi,in quanto esso si riscalderebbe velocemente in assenza di contropressione.
14
Questo apparecchio non è previsto per un uso prolungato per produrre una pressione superiore a 3 bar.
Qualsiasi tipo di utilizzo può provocare danni
all‘apparecchio e rappresentare un grave pericolo
per chi lo utilizza.
Il produttore non risponde per danni causati da
uso non prescritto o inadeguato.
Questo apparecchio non è adatto per un utilizzo
commerciale. La garanzia decade in caso di uso
commerciale.
Contenuto della
confezione / accessori
Aprire il pacco e controllare che l‘apparecchio sia
completo:
1 mini compressore
4 adattatori per valvola
1 manuale d‘uso
Smaltire regolarmente il materiale da imballaggio
Componenti
1 Manico
2 Manometro con indicazione della pressione
(non tarato)
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 14
11.06.15 16:55
Introduzione / Avvisi di sicurezza generali
- in bar: scala nera
- in psi: scala rossa
3 Aperture di aerazione
4 Cavo di alimentazione
5 Spina accendisigari
6 Interruttore ON / OFF
7 Valvola di collegamento
8 Leva di bloccaggio
9 Tubo aria
10 Adattatore per valvola
a+b: per articoli da gonfiare
c: per palloni
d: vite per adattatore per valvola di biciclette
(Sclaverand o Dunlop)
11 Protezione da sovraccarico intercambiabile
Dati tecnici
Mini compressore:
Tensione:
Assorbimento elettrico nominale:
Assorbimento elettrico massimo:
Pressione massima:
Funzionamento continuo:
Portata aria:
Peso:
Lunghezza cavo di rete:
UMK 10 B2
12 V
7A
14A
10 bar
max. 5 min*
35 l / min
ca. 1,7 kg
3m
* Funzionamento continuo: non utilizzare l‘apparecchio per più di 5 minuti senza pause. Lasciare
riposare per una durata di 20 minuti.
Modifiche tecniche e ottiche potrebbero essere
apportate in fase di sviluppo e senza preavviso.
Tutte le misure, le istruzioni e le indicazioni del
presente manuale sono perciò senza garanzia.
Rivendicazioni legali proposte sulla base del manuale
d‘uso non possono essere considerate valide.
Avvisi di sicurezza generali
Questa sezione illustra le precauzioni di sicurezza
basilari durante l‘utilizzo dell‘apparecchio.
Sicurezza delle persone:
Non fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate. Inoltre il prodotto
non può essere utilizzato da persone che non
conoscono il suo funzionamento. In questo caso,
una persona responsabile per la sicurezza deve
supervisionare o dare indicazioni su come il
prodotto debba essere utilizzato.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l‘apparecchio.
Tenere l‘apparecchio fuori dalla portata di persone, soprattutto bambini, e di animali.
Nell‘area di lavoro l‘utente è responsabile per
nei confronti di terzi per danni causati dall‘utilizzo dell‘apparecchio.
Non puntare l‘apparecchio in funzione verso
persone, in particolare vero occhi o orecchie.
Sussiste pericolo di infortunio!
Non lasciare l‘apparecchio in funzione senza
supervisione e osservare le istruzioni dell‘articolo da gonfiare. L‘articolo da gonfiare potrebbe scoppiare e provocare lesioni gravi.
Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto e
fuori dalla portata dei bambini.
TTENZIONE:
A
In questo modo è possibile evitare
danni all‘apparecchio ed eventuali danni a persone conseguenti:
Lavori con l‘apparecchio:
Non utilizzare l‘apparecchio durante la guida.
Controllare l’apparecchio prima della messa in
funzione per rilevare eventuali danni e utilizzarlo
solo in perfetto stato.
Non esporre l‘apparecchio a pioggia o umidità
e evitare che entri in contatto con l‘acqua. Sussiste il pericolo di folgorazione!
Non ostruire le aperture dell‘apparecchio mentre questo è in funzione. Non ostruire le aperture
con mani o dita e non coprire l‘apparecchio.
Sussiste pericolo di surriscaldamento!
Non lasciare l‘apparecchio in auto in presenza
di temperature elevate. Il prodotto potrebbe
venire danneggiato irreparabilmente.
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 15
15
11.06.15 16:55
Avvisi di sicurezza generali / Avvio
L‘apparecchio si surriscalda durante il funzionamento. Sussiste il pericolo di ustioni in caso
di contatto con le superfici molto calde.
Assicurarsi che nelle aperture di emissione e
immissione non penetrino sabbia, polvere o
altri corpi esterni.
Non utilizzare l‘apparecchio in prossimità di
liquidi o gas infiammabili. Non aspirare gas
caldi. In caso di inosservanza sussiste il pericolo di esplosione!
Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina
dell‘accendisigari:
- quando l‘apparecchio non viene utilizzato;
- quando l‘apparecchio viene l‘asciato incustodito;
- quando si eseguono lavori di pulizia o manutenzione;
- quando il cavo di collegamento è danneggiato;
- in caso di penetrazione di corpi esterni o di
rumori insoliti.
Utilizzare solamente accessori consegnati o
consigliati dal produttore.
Non cercare di riparare il prodotto di propria
iniziativa.
TTENZIONE:
A
In questo modo è possibile evitare lesioni da scossa elettrica:
Sicurezza elettrica:
Non utilizzare l‘apparecchio se non è possibile
accendere e spegnere l‘interruttore. Far sostituire l‘interruttore difettoso.
Non trasportare l‘apparecchio dal cavo. Non
utilizzare il cavo per staccare la spina dalla
presa. Proteggere il cavo da calore, olio e
spigoli taglienti.
Collegare il cavo solamente all‘accendisigari
in auto.
Osservare le istruzioni del produttore del proprio veicolo per l‘utilizzo dell‘accendisigari.
In caso di cavo danneggiato estrarre subito la
spina dalla presa accendisigari.
Il cavo di collegamento di questo apparecchio
non può essere sostituito. In caso di cavo danneggiato, smaltire l‘intero apparecchio.
16
Avvio
osizionare l‘apparecchio su una
P
superficie piana e non infiammabile.
Non coprire le aperture di aerazione.
Non utilizzare l‘apparecchio in presenza di polvere. Sussiste il pericolo di
incendio e di danno all‘apparecchio.
Per gli articoli gonfiabili con contropressione
(ad es. gomme per auto in parte gonfie): accendere prima di tutto l‘apparecchio, prima di
attaccare la ventola di collegamento 7 sulla
gomma.
Nota: a seconda dell‘articolo da gonfiare, è possibile collegare la ventola 7 direttamente o tramite
l‘adattatore 10 contenuto nella confezione (vedi
fig. A).
Collegamento del dispositivo all‘accendisigari:
Nota: accertarsi che la presa dell‘accendisigari
del proprio veicolo sia abbastanza sicura.
Accertarsi che l‘apparecchio sia spento: interruttore ON / OFF 6 in posizione „0“.
Inserire la spina accendisigari 5 nella presa
dell‘accendisigari da 12 V.
Collegamento valvola 7 :
Aprire la valvola di collegamento 7 : spostare
la leva di bloccaggio 8 verticalmente verso
l‘alto (posizione 1, vedi fig. B).
Collegamento senza adattatore ventola 10 :
- Inserire la valvola di collegamento 7 aperta
nella valvola dell‘articolo gonfiabile (togliere
eventualmente il tappo dall‘articolo).
- Fare pressione sulla valvola di collegamento e
collegarla: spostare la leva di bloccaggio 8
in direzione della valvola di collegamento
(posizione 2, vedi fig.C).
Collegamento con adattatore valvola 10 :
- Inserire l‘adattatore ventola necessario nell‘apertura della valvola di collegamento 7 .
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 16
11.06.15 16:55
Avvio / Uso
- Fissare l‘adattatore nella valvola di collegamento 7 : spostare la leva di bloccaggio 8
in direzione della valvola di collegamento
(posizione 2).
- Inserire l‘adattatore nella valvola dell‘articolo
da gonfiare (togliere eventualmente il tappo
dall‘articolo).
Accensione / Spegnimento:
Accendere l‘apparecchio: interruttore ON /
OFF 6 in posizione „I“.
Una volta raggiunta la pressione desiderata,
spegnere l‘apparecchio: interruttore ON / OFF
6 in posizione „0“.
Staccare la spina accendisigari 5 .
Rimozione della valvola di collegamento:
Collegamento senza adattatore 10 : aprire la
leva di bloccaggio 8 della valvola di collegamento 7 e staccarla dalla valvola dell‘articolo
gonfiabile.
Collegamento con adattatore valvola 10 :
Staccare l‘adattatore dalla valvola dell‘articolo
gonfiabile. Aprire la leva di bloccaggio 8
della valvola di collegamento 7 e staccare
l‘adattatore.
Nota: staccando la valvola di collegamento 7
potrebbe fuoriuscire aria dalla valvola dell‘articolo
gonfiabile. Assicurarsi di staccare velocemente la
valvola di collegamento 7 .
Il manometro non è tarato. Per articoli in cui
una pressione sbagliata potrebbe essere pericolosa (ad es. gomme auto), rivolgersi a un
centro specializzato con dispositivo tarato.
Uso
Indicazioni
di lavoro
evitare il surriscaldamento e danni. Lasciare poi
che si raffreddi per almeno 20 minuti. E‘ consigliabile gonfiare articoli voluminosi prima con
aria, in modo da poter generare la pressione
desiderata.
Se le gomme di un auto richiedessero una pressione superiore ai 3 bar, non utilizzare l‘apparecchio per più di 3 minuti senza sosta. Lasciare
poi che si raffreddi per almeno 20 minuti.
Controllo
della pressione
Nota: per misurare la pressione l‘apparecchio
non deve essere collegato all‘accendisigari.
Collegare la valvola di collegamento 7 (vedi
„Avvio“).
Leggere la pressione indicata sul manometro
2.
Staccare nuovamente la valvola di collegamento
(vedi „Avvio“).
Nota: il manometro non è tarato.
Protezione
da sovraccarico
In caso di sovraccarico o malfunzionamento scatta
la protezione da sovraccarico 11 nella spina accendisigari 5 . Sostituire la protezione dopo aver
risolto il problema (vedi „Pezzi di ricambio / Accessori) (vedi fig. D).
Svitare la punta della spina accendisigari 5 e
rimuovere la protezione da sovraccarico.
Inserire la nuova protezione da sovraccarico e
riavvitare la punta della spina accendisigari.
Non inserire mai una protezione per
tensione di corrente maggiore. Sussiste
pericolo di incendio!
L‘apparecchio non è adatto ad un uso prolungato.
E‘ stato creato per la produzione di aria compressa
e non di volume d‘aria.
Non utilizzare l‘apparecchio per articoli molto
voluminosi per più di 5 minuti senza sosta per
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 17
17
11.06.15 16:55
Pulizia / Conservazione / Indicazioni relative alla garanzia e all‘assistenza
Pulizia
Questo apparecchio non può essere
né spruzzato né immerso nell‘acqua.
Sussiste il pericolo di lesioni tramite
scossa elettrica se nell‘apparecchio
penetrasse umidità.
Non utilizzare nessun detersivo o soluzione.
L‘apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Tenere pulite le aperture di aerazione 3
dell‘apparecchio.
Per la pulizia utilizzare un panno umido o una
spazzola.
Conservazione
Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto e
fuori dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che il cavo di collegamento 4 e il
tubo d‘aria 9 non vengano piegati per evitare
che si danneggino.
Indicazioni relative alla
garanzia e all‘assistenza
Garanzia di Creative Marketing
Consulting GmbH
Egregio Cliente, l‘apparecchio da Lei acquistato
dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali
nei confronti del venditore. Questi diritti legali non
vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
Condizioni
di garanzia
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data
di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Questo documento
servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
18
Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo
prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente prestazione
in garanzia presuppone che entro il termine di tre
anni venga presentato l‘apparecchio difettoso e il
documento d‘acquisto (scontrino), corredati da
una descrizione del difetto e del momento in cui è
comparso.
Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra
garanzia, avrete la possibilità di riparare l‘apparecchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione
o la sostituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di garanzia.
Casi di garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe
direttive di qualità e controllato con premura prima
della consegna.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di
materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere
identificate come parti soggette a usura, né a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili,
realizzate in vetro.
La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione
inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto,
rispettare scrupolosamente le istruzioni d‘uso. Evitare
assolutamente destinazioni d‘uso e azioni a cui
nelle istruzioni per l‘uso si fa esplicito riferimento o
interventi che sono chiaramente sconsigliati.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico e non a quello commerciale. In caso di
utilizzo scorretto, inappropriato o forzato e in caso
di interventi sul prodotto non eseguiti da personale
autorizzato dei nostri partner responsabili per l‘assistenza, decade il diritto alla garanzia.
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 18
11.06.15 16:55
Indi
Indicazioni relative alla garanzia e ... / Indicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento
Disbrigo in caso di garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche,
seguire le nostre istruzioni:
Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero
di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto.
Il numero di articolo è riportato sulla targhetta
identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni
(in basso a sinistra) o sull‘adesivo posizionato sulla
parte posteriore o inferiore.
In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo,
contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza telefonicamente oppure via e-mail.
Successivamente potrete inviare gratuitamente il
prodotto ritenuto difettoso, corredato dal documento
di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto,
specificando anche quando tale difetto si è verificato, all‘indirizzo del centro di assistenza indicato.
Nota:
Suwww.lidl-service.com potrete scaricare le seguenti istruzioni e molti altri
manuali, video sui prodotti e software.
Indirizzo:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Indicazioni sull‘ambiente e
sullo smaltimento
ecupero delle materie prime
R
anziché smaltimento dei rifiuti!
pparecchio, accessori e imballaggio
A
devono essere condotti ad un centro di
recupero apposito.
Non gettare gli apparecchi pneumatici nei rifiuti
domestici, nel fuoco o nell‘acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere
assistenza al rivenditore locale.
Recapiti:
IT, MT
Nome:
C. M. C. GmbH
Indirizzo Internet: www.cmc-creative.de
E-Mail:
[email protected]
Telefono: +49 (0) 6894 9989752
(tariffa normale da rete fissa
in Germania)
Sede:
Germania
IAN 113044
Si prega di notare che il seguente indirizzo non è
un indirizzo di assistenza.
Contattate dapprima il punto di assistenza sopra
citato.
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 19
19
11.06.15 16:55
Dichiarazione di conformità EU
Dichiarazione di
conformità EU
Il fabbricante
C. M. C. GmbH
Responsabile per la documentazione: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto
Mini-compressore
Numero di serie: 1866
Anno di produzione: 2015 / 37
IAN: 113044
Modello: UMK 10 B2
le presenti norme di protezione sono conformi alle
normative dell‘Unione Europea
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica
2004 / 108 / CE
e relative modificazioni. Per la valutazione della
conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme
armonizzate:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Garanzia di qualità del direttore 20
IT/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 20
11.06.15 16:55
Índice
Introdução
Utilização adequada....................................................................................................................... Página
Material fornecido / Acessórios...................................................................................................... Página
Vista geral........................................................................................................................................ Página
Dados técnicos................................................................................................................................. Página
22
22
23
23
Indicações gerais de segurança............................................................................... Página 23
Colocação em funcionamento.................................................................................... Página 24
Utilização
Indicações de trabalho.................................................................................................................... Página 25
Verificação da pressão de ar......................................................................................................... Página 25
Sistema de proteção........................................................................................................................ Página 25
Limpeza......................................................................................................................................... Página 26
Armazenamento.................................................................................................................... Página 26
Indicações para a garantia e a execução do serviço
Condições de garantia.................................................................................................................... Página 26
Abrangência da garantia................................................................................................................ Página 26
Procedimento no caso de ativação da garantia........................................................................... Página 27
Indicações ambientais e de eliminação............................................................. Página 27
Declaração de conformidade CE.............................................................................. Página 28
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 21
21
11.06.15 16:55
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes
símbolos:
Leia o manual de instruções original!
Superfícies quentes!
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
O produto destina-se apenas para a
utilização em espaços interiores.
Cuidado! Perigo de explosão!
Aviso:
A central de compressão pode funcionar sem pré-aviso.
Utilize um protetor de ouvidos, uma
máscara contra o pó / respiratória, uns
óculos de proteção e luvas de proteção.
Elimine a embalagem e o aparelho de
forma ecológica!
Perigo de choque elétrico!
Nota
Mini compressor UMK 10 B2
Introdução
Parabéns pela aquisição do seu novo
aparelho. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. Este manual
de instruções faz parte deste produto. Ele contém
indicações importantes referentes à segurança, utilização e tratamento residual. Familiarize-se com
todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize o produto apenas como descrito
e para as áreas de aplicação indicadas.
Guarde bem este manual e se entregar este produto
a terceiros, entregue também toda a documentação.
Utilização adequada
O aparelho destina-se a criar pressão nos pneus
(p. ex., pneus de carro e de bicicleta), nas bolas e
outros artigos que devem ser insuflados de pequeno
volume.
O aparelho não se destina para insuflar artigos de
grande volume, porque sem contrapressão, o aparelho pode aquecer rapidamente.
22
Este aparelho não está concebido para o funcionamento permanente de criação de pressão superior
a 3 bar.
Cada outra utilização pode causar danos no aparelho e apresentar um perigo grave para o utilizador.
O fabricante não se responsabiliza por danos que
resultam do uso não correto ou a operação errada.
Este aparelho não é adequado para o uso comercial. Em caso de utilização comercial, a garantia
expira.
Material fornecido / Acessórios
Desembale o aparelho e verifique quanto à integralidade:
1 mini compressor
4 adaptadores de válvula
1 manual de instruções
Elimine o material de embalagem corretamente.
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 22
11.06.15 16:55
Introdução / Indicações gerais de segurança
Vista geral
1 Pega de transporte
2 Manómetro com indicador de pressão de ar
(não calibrado)
- em bar: escala preta
- em psi: escala vermelha
3 Orifícios de ventilação
4 Cabo de conexão
5 Ficha para isqueiro
6 Interruptor para ligar / desligar
7 Válvula de ligação
8 Alavanca de fixação
9 Mangueira de ar
10 Adaptador de válvula
a+b: para artigo insuflável
c: para bolas
d: parafuso adaptador para adaptador de
válvula de bicicleta (Sclaverand ou Dunlop)
11 Sistema de proteção substituível
Dados técnicos
Mini compressor:
Tensão nominal:
Consumo de corrente nominal:
consumo máx. de corrente:
Pressão máxima:
Funcionamento contínuo:
Fluxo de ar:
Peso:
Comprimento do cabo de rede:
UMK 10 B2
12 V
7A
14 A
10 bar
máx. 5 min*
35 l / min
cerca de 1,7 kg
3m
* Funcionamento contínuo: Não operar o aparelho
mais do que 5 minutos, depois colocar o aparelho
em repouso durante 20 minutos.
Podem ser efetuadas, sem aviso prévio, alterações
técnicas e óticas para fins de um aperfeiçoamento
contínuo.
É por isso que todas as medidas, instruções e indicações deste manual de instruções são sujeitas a
alterações.
É por isso que não podem ser invocadas reivindicações baseando-se no manual de instruções.
Indicações gerais
de segurança
Neste parágrafo constam as indicações de segurança gerais para o trabalho com o aparelho.
Segurança pessoal:
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem
experiência e / ou conhecimento, a não ser
que estas sejam supervisionadas por alguém
responsável pela sua segurança ou desta recebam instruções acerca do funcionamento do
aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho.
Mantenha o aparelho longe de pessoas - principalmente de crianças e animais de estimação.
Na área de trabalho o utilizador é responsável
pelos danos causados por terceiros na utilização do aparelho.
Durante o funcionamento nunca dirige o aparelho contra si próprio ou contra outras pessoas,
particularmente contra os olhos e ouvidos.
Existe perigo de ferimentos!
Nunca deixe o aparelho em funcionamento
sem vigilância e respeite as indicações de enchimento do artigo insuflável. O artigo insuflável pode rebentar e causar ferimentos graves.
Guarde o aparelho num local seco e fora do
alcance de crianças.
UIDADO:
C
Assim pode evitar danos no aparelho e eventualmente danos pessoais que possam daí resultar:
Trabalhar com o aparelho:
Não utilizar o aparelho durante a viagem.
Antes da colocação em funcionamento, verifique o aparelho quanto a danos e utilize-o
apenas em estado perfeito.
Não exponha o aparelho nem a chuva nem a
um tempo húmido e não o deixe entrar em
contacto com água. Existe perigo de choque
elétrico!
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 23
23
11.06.15 16:55
Indicações gerais de segurança / Colocação em funcionamento
Mantenha todas as aberturas do aparelho
livres durante o funcionamento. Não tape as
aberturas com as mãos ou os dedos e não
cobre o aparelho com objetos. Existe perigo
de sobreaquecimento!
Não deixe o aparelho no carro em caso de
elevadas temperaturas exteriores. O aparelho
pode ficar danificado.
No funcionamento, o aparelho aquece. Existe
perigo de queimaduras em caso de contacto
com as superfícies quentes.
Certifique-se de que nem areia, poeira ou outros pequenos objetos estranhos possam entrar
nas aberturas da entrada ou da saída de ar.
Não utilize o aparelho perto de líquidos ou
gases inflamáveis. Não aspire vapores quentes.
Em caso de inobservância existe perigo de
incêndio ou de explosão!
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
do isqueiro:
- se não utilizar o aparelho;
- se deixar o aparelho sem vigilância;
- se efetuar trabalhos de limpeza ou de manutenção;
- se o cabo de ligação estiver danificado;
- depois da penetração de corpos estranhos
ou em caso de ruídos inabituais.
Utilize apenas os acessórios fornecidos e recomendados pelo fabricante.
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
UIDADO:
C
Assim pode evitar acidentes e
ferimentos devido a choque
elétrico:
Segurança elétrica:
Não utilize o aparelho se o interruptor não
pode ser ligado e desligado. Mande substituir
o interruptor danificado.
Não transporte o aparelho segurando-o no
cabo. Não utilize o cabo para retirar a ficha
da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo
e arestas afiadas.
Ligue o cabo de ligação apenas no isqueiro
no veículo.
24
Respeite as indicações do seu fabricante de
veículo relativas ao uso do isqueiro.
Em caso de dano do cabo, retire imediatamente
a ficha do isqueiro.
Não é possível substituir o cabo de ligação
deste aparelho. Em caso de dano do cabo, o
aparelho deve ser desmantelado.
Colocação em funcionamento
I nstale o aparelho numa superfície
plana, não inflamável. As ranhuras de
ventilação não podem ser tapadas.
Não opere o aparelho em ambiente
poeirento. Existe perigo de incêndio e
o aparelho pode ser danificado.
E m caso de artigo insuflável com contrapressão
(p. ex., pneus do carro parcialmente enchidos):
ligue primeiro o aparelho antes de conectar a
válvula de ligação 7 ao pneu.
Nota: Consoante o artigo insuflável, a válvula de
ligação 7 pode ser utilizada diretamente ou em
ligação com os adaptadores de válvula 10 fornecidos (v. fig. A).
Ligar o aparelho no isqueiro:
Nota: Certifique-se de que a tomada do isqueiro
do seu veículo está suficientemente protegida.
Certifique-se de que o aparelho está desligado:
Interruptor ligar / desligar 6 em posição „0“.
Insira a ficha do isqueiro 5 na tomada do
isqueiro de 12 V.
Ligar a válvula de ligação 7 :
Abra a válvula de ligação 7 : alavanca de
aperto 8 verticalmente para cima (posição 1,
v. fig. B).
Ligação sem adaptador de válvula 10 :
- Insira a válvula de ligação 7 aberta na válvula do artigo insuflável (remover, eventualmente, antes a tampa da válvula do artigo
insuflável).
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 24
11.06.15 16:55
Colocação em funcionamento / Utilização
- Mantenha a válvula de ligação pressionada
e feche a alavanca de aperto 8 pressionando-a na direção da válvula de ligação (posição
2, v. fig. C).
Ligação com adaptador de válvula 10 :
- P ressione o respetivo adaptador de válvula
para dentro da abertura da válvula de ligação 7 .
- Fixe o adaptador de válvula na válvula de
ligação 7 : pressionar a alavanca de aperto
8 na direção da válvula de ligação (posição 2).
- Insira o adaptador de válvula na válvula do
artigo insuflável (remover, eventualmente, antes a tampa da válvula do artigo insuflável).
Ligar / desligar:
Ligue o aparelho: Interruptor ligar/desligar 6
em posição „I“.
Quando atingir a pressão de enchimento desejado, desligue o aparelho: interruptor ligar /
desligar 6 em posição „0“.
Remova a ficha do isqueiro 5 .
Remover a válvula de ligação:
Ligação sem adaptador de válvula 10 : Abra a
alavanca de aperto 8 da válvula de ligação
7 e retire-a da válvula do artigo insuflável.
Ligação com adaptador de válvula 10 :
Retire o adaptador de válvula da válvula do
artigo insuflável. Abra a alavanca de aperto
8 da válvula de ligação 7 e remova o
adaptador de válvula.
Nota: Ao soltar a válvula de ligação 7 , ar pode
sair da válvula insuflável. Preste atenção de remover a válvula de ligação 7 rapidamente.
O manómetro não está calibrado. Por isso,
procure depois de insuflar os artigos insufláveis,
onde a pressão errada pode ser perigoso (p.
ex., pneus do carro) um local especializado
com aparelho calibrado.
Utilização
Indicações
de trabalho
O aparelho não é adequado para o funcionamento
permanente.
Foi desenvolvido para criar pressão de ar e não
volume de ar.
Em caso de artigos muito grandes, não utilize
o aparelho mais do que 5 minutos sem interrupção para evitar um sobreaquecimento e
danos no aparelho. Deixe depois arrefecer o
aparelho, no mínimo, 20 minutos. Recomendamos primeiro encher o grande artigo com ar
para depois criar a pressão desejada com o
aparelho.
Se em caso de um pneu de carro necessitar
uma pressão superior a 3 bar, não utilize o
aparelho mais do que 3 minutos sem interrupção.
Deixe depois arrefecer o aparelho, no mínimo,
20 minutos.
Verificação
da pressão de ar
Nota: Para medir a pressão de ar, não ligar o
aparelho ao isqueiro.
Ligue a válvula de ligação 7 (ver „Colocação
em funcionamento“).
Leia a pressão de ar no indicador do manómetro 2 .
Volte a retirar a válvula de ligação (ver „Colocação em funcionamento“).
Nota: O manómetro não está calibrado.
Sistema
de proteção
Em caso de sobrecarga ou anomalia, o sistema de
proteção 11 dispara na ficha do isqueiro 5 para
proteger o aparelho. Depois de resolver a razão
do disparo, substitua o fusível (ver „Peças sobresselentes / Acessórios“) (v. fig. D).
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 25
25
11.06.15 16:55
Utilização / Limpeza / Armazenamento / Indicações para a garantia e a ...
Desaparafuse a ponta da ficha do isqueiro 5
e retire o sistema de proteção.
Coloque o novo sistema de proteção e vote a
aparafusar a ponta da ficha do isqueiro.
Coloque jamais um fusível com intensidade de disparo superior. Existe o
perigo de incêndio!
Limpeza
O aparelho não pode ser nem lavado
nem colocado em água. Perigo de
ferimento devido a choque elétrico se
humidade entra no aparelho.
Não utilize detergentes ou solventes. Pode
danificar definitivamente o aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação 3 e a
caixa do aparelho limpas.
Utilize para a limpeza um pano húmido ou
uma escova.
Armazenamento
uarde o aparelho num local seco e fora do
G
alcance de crianças.
Preste atenção para que o cabo de ligação 4
e a mangueira de ar 9 não sejam dobrados
para evitar danos.
Indicações para a garantia
e a execução do serviço
Garantia da Creative Marketing
Consulting GmbH
Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos
de garantia a partir da data de compra. Em caso
de falhas deste aparelho, possui direitos legais
relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus
direitos legais não estão limitados pela garantia
representada de seguida.
26
Condições
de garantia
A validade da garantia inicia-se com a data de
compra. Guarde o talão da caixa original. Esse
documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste aparelho surja um erro de
material ou de fabrico, o aparelho será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe
que se apresentem no espaço da validade de 3 anos
o aparelho danificado e o talão de compra e que
seja brevemente descrita a avaria e quando surgiu
por escrito.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá de volta o aparelho reparado ou um novo.
A reparação ou substituição do aparelho não implica uma renovação do período de garantia.
Abrangência da garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a componentes do produto que se desgastam com o uso
e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores,
baterias e a artigos feitos de vidro.
Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não
for efetuada a devida manutenção. Para uma utilização correta do aparelho, todas as instruções
apresentadas no manual de instruções devem ser
cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e
manuseamento, não aconselhados no manual de
instruções ou em relação aos quais existam avisos,
devem ser evitados.
O produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial. Em caso de utilização incorreta
ou indevida, exercício de força excessiva e de
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 26
11.06.15 16:55
Indicações para a garantia e a ... / Indicações ambientais e de eliminação
intervenções não efetuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o
direito à garantia.
Procedimento no caso de
ativação da garantia
De forma a garantir um rápido processamento do
seu pedido, solicitamos as seguintes indicações:
Guarde o talão como comprovativo da compra e
tenha à disposição o recibo e o número de artigo
(por ex. IAN 12345).
Pode consultar o número de artigo na placa de
características, numa gravura, na folha de capa
das suas instruções (canto inferior esquerdo) ou do
autocolante no lado posterior ou inferior.
Caso se verifiquem erros de funcionamento ou outros problemas, contacte o seguinte departamento
de assistência por telefone ou por e-mail.
Um produto considerado defeituoso pode ser devolvido, com portes gratuitos, para o endereço de
assistência fornecido, anexando o comprovativo
de compra (talão de caixa) e a indicação do local
e do momento em que se verificou a avaria.
Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência técnica acima mencionado.
Endereço:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
Alemanha
Indicações ambientais
e de eliminação
eciclagem de matérias primas
R
em vez de eliminação de resíduos!
material da embalagem, aparelho e
O
acessórios devem ser sempre sujeitos a
uma reciclagem ecológica.
Não coloque a ferramenta de ar comprimido no
lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível
aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados.
Peça ajuda ao seu vendedor local.
Nota:
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muito mais manuais, vídeos
de produto e software.
Pode contactar-nos assim:
PT
Nome:
C. M. C. GmbH
Endereço internet: www.cmc-creative.de
e-mail:
[email protected]
Telefone: +49 (0) 6894 9989752
(Tarifário normal a partir da
rede fixa alemã)
Sede:
Alemanha
IAN 113044
Tenha em atenção que o endereço seguinte não é
um endereço da assistência.
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 27
27
11.06.15 16:55
Declaração de conformidade CE
Declaração de
conformidade CE
Nós, a empresa
C. M. C. GmbH
Responsável pela documentação: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
St. Ingbert 66386
declaramos com responsabilidade individual, que
o seguinte produto abaixo mencionado
Mini compressor
Número de série: 1866
Data de fabrico: 2015/37
IAN: 113044
Modelo: UMK 10 B2
está em conformidade com os requisitos de proteção constantes das diretivas europeias
Diretiva UE da compatibilidade eletromagnética
2004 / 108 / CE
e suas alterações. Foram utilizadas as seguintes
normas harmonizadas para validar a conformidade:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Diretor de controlo de qualidade 28
PT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 28
11.06.15 16:55
Table of contents
Introduction
Intended use.........................................................................................................................................Page
Contents / Accessories.........................................................................................................................Page
Overview..............................................................................................................................................Page
Technical Data.....................................................................................................................................Page
30
30
30
31
General Safety Information.............................................................................................Page 31
Start-up..............................................................................................................................................Page 32
Operation
Working instructions............................................................................................................................Page 33
Checking the air pressure....................................................................................................................Page 33
Overload fuse......................................................................................................................................Page 33
Cleaning............................................................................................................................................Page 33
Storage..............................................................................................................................................Page 33
Warranty and service information............................................................................Page 33
Warranty terms....................................................................................................................................Page 34
Extent of warranty................................................................................................................................Page 34
Processing of warranty claims.............................................................................................................Page 34
Environmental instructions and disposal information...............................Page 35
Declaration of Conformity.................................................................................................Page 35
GB/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 29
29
11.06.15 16:55
Introduction
The following pictograms are used in these instructions for use / on the device:
Read original operating instructions!
Hot surfaces!
Observe the warnings and safety
instructions!
For indoor use only.
Caution! Explosion hazard!
Warning:
Compressor unit can start up without
warning.
Wear ear protection, dust mask, safety
glasses and protective gloves.
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Danger of electric shock!
Note
Mini Compressor UMK 10 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have selected a high
quality product. The instructions for use are
a part of the product. They contain important information about safety, use and disposal. Familiarise
yourself with all operating- and safety instructions
before using the product. Only use the product as
described and for the indicated purpose. Keep the
instructions in a safe place and include all documentation if passing the product on to third parties.
Intended use
The device is intended to produce pressure in tyres
(e.g. car and bicycle tyres), balls and other small
inflatable products.
This device is not intended for inflating large products,
as the device can quickly heat up without counterpressure.
This device is not suitable for continuous operation
to produce pressure over 3 bar.
Any other use may damage the device and present
a serious danger to the user.
30
The manufacturer is not liable for damage caused
by improper use or incorrect operation.
This device is not suitable for commercial use. Commercial use will void the warranty.
Contents/ Accessories
Unpack the device and verify it is complete:
1 Mini compressor
4 Valve adapters
1 Instructions for use
Dispose of packaging material properly.
Overview
1 Carrying handle
2 Manometer with pressure gauge (not calibrated)
3
4
5
6
7
8
9
- in bar: black scale
- in psi: red scale
Vents
Power cable
Cigarette lighter plug
On / off switch
Connection valve
Clamping lever
Air hose
GB/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 30
11.06.15 16:55
Introduction / General Safety Information
10 Valve adapter
a+b: for inflatables
c: for balls
d: Adapter screw for bicycle valve adapter
(Presta or Dunlop)
11 Replaceable overload fuse
Technical Data
Mini Compressor:
Rated voltage range:
Nominal current draw:
max. current draw:
Maximum pressure:
Continuous operation:
Air output:
Weight:
Power cord length:
UMK 10 B2
12V
7A
14 A
10 bar
max. 5 min*
35 l / min
approx. 1.7 kg
3m
* Continuous operation: do not operate device uninterrupted for more than 5 minutes; then allow to sit
for 20 minutes.
Subject to technical and visual changes without notice
in the course of advancement.
All dimensions, notices and specifications in these
instructions for use are therefore subject to change.
Legal claims based on the instructions for use can
therefore not be asserted.
General Safety Information
This section covers the basic safety instructions for
working with the device.
Personal safety:
Persons (including children) who lack the knowledge or experience to use the tool or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the tool
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do
not play with this device.
Keep the device away from people - especially
children - and pets.
Within the work area the user is responsible for
damages incurred by third party caused by the
use of this device.
Never aim the device at yourself or others during use, particularly eyes and ears. There is a
danger of injury!
Never leave the device unattended during operation and follow the inflating instructions of the
inflatable. The inflatable may burst and cause
serious injuries.
Keep the device in a dry location, outside the
reach of children.
AUTION:
C
How to avoid damage to
the device and potential
subsequent personal injury:
Using the device:
Do not use the device whilst driving.
Check the device for damage before use and
only use in good working condition.
Do not expose the device to rain or humid
weather conditions and do not allow it to come
into contact with water. There is a risk of electric shock!
Keep all openings on the device clear during
operation. Do not close the openings with your
hands or fingers, and do not cover the device.
There is a risk of overheating!
Do not leave the device in the car in hot outdoor
temperature. The device could be damaged
beyond repair.
The device will heat up during operation.
Touching hot surfaces poses a risk of burns.
Do not allow sand, dust or other small particles
to enter the air intake or air outlet openings.
Do not use the device near flammable liquids
or gasses. Do not suction hot steam. Failure to
observe these instructions poses a risk of fire or
explosion!
Switch off the device and unplug from the
cigarette lighter socket:
- when the device is not in use;
- when leaving the device unattended;
GB/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 31
31
11.06.15 16:55
General Safety Information / Start-up
- for cleaning or maintenance;
- if the power cable is damaged;
- if foreign objects enter the device or you notice
unusual noise.
Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer.
Do not attempt to repair the device yourself.
CAUTION:
How to avoid accidents and
injuries from electric shock:
Electrical safety:
Do not use the device if the switch cannot be
switched on and off. Have a defective switch
replaced.
Do not carry the device by the cable. Do not
unplug from the socket by the cable. Protect the
cable from heat, oil and sharp edges.
Only connect the connection cable to the cigarette lighter socket in the car.
Follow the instructions of your automaker on
using the cigarette lighter socket.
If the cable is damaged, immediately unplug from
the cigarette lighter socket.
The connection cable on this device cannot be
replaced. Dispose of the device if the cable is
damaged.
Start-up
lace the device on a level, non-flamP
mable surface. Never cover the vents.
Do not operate the device in dusty
environments. Doing so poses a fire
hazard and could damage the device.
For inflatables with counterpressure (e.g. partly
filled car tyre): Switch on the device before connecting the car valve 7 to the tyre.
Note: Depending on the inflatable you can use the
connection valve 7 directly or along with the included
valve adapters 10 (see Fig. A).
32
Connecting to the cigarette lighter socket:
Note: Verify the socket of the cigarette lighter in your
vehicle has an adequately sized fuse.
Verify the device is switched off: on / off switch 6
to position “0“.
Plug the cigarette lighter plug 5 into the socket
of the 12 V cigarette lighter.
Connecting the connection valve 7 :
Open the connection valve 7 : tensioning
lever 8 vertical (Position 1, see Fig. B).
Connecting without valve adapter 10 :
- Insert the open connection valve 7 into the
valve of the inflatable (if necessary, first remove valve cover of the inflatable).
-H
old the connection valve and close: push
tensioning lever 8 toward connection valve
(position 2, see Fig. C).
Connecting with valve adapter 10 :
- Push the respective valve adapter into the opening in the connection valve 7 .
- Secure the valve adapter into the connection
valve 7 : push tensioning lever 8 toward
connection valve (Position 2).
- Insert the valve adapter into the valve on the
inflatable (if necessary, first remove valve cover
of the inflatable).
Switching on / off:
Switch the device on: on / off switch 6 to
position “I“.
Once the desired filling pressure has been
reached, switch the device off: on / off switch 6
to position “0“.
Remove the cigarette lighter plug 5 .
Removing the connetion valve:
Connecting without valve adapter 10 : Open
the tensioning lever 8 for the connection lever
7 and remove from the valve of the inflatable.
Connecting with valve adapter 10 :
Remove the valve adapter from the valve of the
inflatable. Open the tensioning lever 8 of the
connection valve 7 and remove the valve
adapter.
GB/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 32
11.06.15 16:55
Start-up / Operation / Cleaning / Storage / Warranty and service information
Note: Air may escape from the valve of the inflatable when removing the connection valve 7 . Be sure
not to remove the connection valve 7 too quickly.
protect the device. Replace the fuse after resolving
the reason for the fuse tripping (see „Spare parts /
accessories“) (see Fig. D).
The manometer is not calibrated. Therefore seek
a specialist facility with a calibrated device after
inflating inflatables where incorrect pressure can
be dangerous (e.g. car tyre).
Unscrew the tip of the cigarette lighter plug 5
and remove the overload fuse.
Insert the new overload fuse and reattach the
tip of the cigarette lighter plug.
Operation
Working
instructions
This device is not suitable for continuous operation.
It was developed to produce air pressure, not air
volume.
For large devices, do not use the device longer
than 5 minutes without interruption to prevent
overheating and damage to the device. Afterwards allow to cool for a minimum of 20 minutes.
We recommend first inflating large products with
air to then produce the desired pressure with
the device.
If your car tyre requires a pressure over 3 bar,
do not use the device longer than 3 minutes
without interruption. Afterwards allow to cool
for a minimum of 20 minutes.
Checking
the air pressure
Note: The device does not need to be connected
to the cigarette lighter to test air pressure.
onnect the connection valve 7 (see “Startup“).
C
Read the air pressure on the display of the
manometer 2 .
Remove the connection valve (see “Startup“).
Never use a fuse with a higher tripping
current. There is a fire hazard!
Cleaning
Do not spray the device with water or
immerse in water. Risk of injury due
to electric shock if moisture enters the
device.
Do not use cleaners or solvents. These could
damage the device beyond repair.
Keep the vents 3 and the housing of the device
clean.
Clean with a damp cloth or a brush.
Storage
Keep the device in a dry location and outside
the reach of children.
Be sure not to kink the power cable 4 and the
air hose 9 to prevent damage.
Warranty and service
information
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Note: The manometer is not calibrated.
Overload
fuse
In the event of overuse or malfunction the overload
fuse 11 in the cigarette lighter plug 5 will trip to
Dear customer,
the warranty for this device is 3 years from the date
of purchase. In the event of product defects, you
have legal rights against the retailer of this product.
Your statutory rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
GB/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 33
33
11.06.15 16:55
Warranty and service information
Warranty
terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This document is required as your proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective device and the receipt of purchase
being presented within the three year warranty period, and that there is a brief written description of
the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will
return the repaired device or replacement thereof.
A repair or exchange of the device does not extend
a new warranty period.
Extent of warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product parts
subject to normal wear and tear and which can
therefore be considered as wear items, or to damage
to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All instructions provided in the instructions for use must
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operating
instructions warn of or advise against must be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. Any incorrect or improper use of the device,
use of force and changes not performed by our
authorized service branch will void the warranty.
34
Processing of warranty claims
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your claim:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate, engraving, the cover page of your instructions (bottom
left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects, please
first contact the service department below by phone
or e-mail.
A product recorded as defective, along with the
proof of purchase (sales receipt) and a description
of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you to the service address
provided.
Notice:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
GB, MT
Name:
C. M. C. GmbH
Internet address: www.cmc-creative.de
E-mail:
[email protected]
Phone: 0-808-189-0652 (standard
rates for German landlines)
Registered office: Germany
IAN 113044
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service point named above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
GB/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 34
11.06.15 16:55
En
Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging
should be recycled in an environmentally friendly manner.
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
declare in our sole responsibility the product
Do not dispose of the air tool with your household
waste, or throw into fire or water. If possible, nonoperational device should be recycled. Contact your
local retailer for information.
Mini Compressor
Serial number: 1866
Year of manufacture: 2015/37
IAN: 113044
Model: UMK 10 B2
meets the basic safety requirements of European
Directives
EC Electromagnetic Compatibility Directive
2004 / 108 / EC
and its amendments. The conformity assessment is
based on the following harmonised standards:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Quality Control Manager -
GB/MT
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 35
35
11.06.15 16:55
36
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 36
11.06.15 16:55
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite
Lieferumfang / Zubehör........................................................................................................................Seite
Übersicht...............................................................................................................................................Seite
Technische Daten.................................................................................................................................Seite
38
38
38
39
Allgemeine Sicherheitshinweise...................................................................................Seite 39
Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 40
Bedienung
Arbeitshinweise....................................................................................................................................Seite 41
Luftdruckprüfung...................................................................................................................................Seite 41
Überlastsicherung................................................................................................................................Seite 41
Reinigung.........................................................................................................................................Seite 42
Aufbewahrung............................................................................................................................Seite 42
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantiebedingungen.........................................................................................................................Seite 42
Garantieumfang...................................................................................................................................Seite 42
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 43
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......................................................Seite 43
EG-Konformitätserklärung................................................................................................Seite 44
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 37
37
11.06.15 16:55
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Originalbetriebsanleitung lesen!
Heisse Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Nur für die Verwendung im
Innenbereich.
Vorsicht! Explosionsgefahr!
Warnung:
Kompressoranlage kann ohne
Warnung anlaufen.
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Stromschlaggefahr!
Hinweis
Mini-Kompressor UMK 10 B2
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Erzeugen von Druck in Reifen
(z.B. Auto- und Fahrradreifen), Bällen und sonstigen
kleinvolumigen Aufblasartikeln bestimmt.
Das Gerät ist nicht zum Aufblasen von großvolumigen
Artikeln bestimmt, da sich das Gerät ohne Gegendruck schnell erhitzen kann.
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb zur
Druckerzeugung von mehr als 3 bar ausgelegt.
38
Jede andere Verwendung kann zu Schäden am
Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den
Benutzer darstellen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung
geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die
Garantie.
Lieferumfang / Zubehör
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob
es vollständig ist:
1 Minikompressor
4 Ventiladapter
1 Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
Übersicht
1 Tragegriff
2 Manometer mit Luftdruckanzeige
(nicht geeicht)
- in bar: schwarze Skala
- in psi: rote Skala
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 38
11.06.15 16:55
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Lüftungsöffnungen
Anschlusskabel
Zigarettenanzünder-Stecker
Ein- / Ausschalter
Anschlussventil
Spannhebel
Luftschlauch
Ventiladapter
a+b: für Aufblasartikel
c: für Bälle
d: Adapterschraube für Fahrrad-Ventiladapter
(Sclaverand oder Dunlop)
11 Austauschbare Überlastsicherung
3
4
5
6
7
8
9
10
Technische Daten
Mini-Kompressor:
Bemessungsspannung:
Nennstromaufnahme:
max. Stromaufnahme:
Maximaler Druck:
Dauerbetrieb:
Luftfördermenge:
Gewicht:
Netzkabellänge:
UMK 10 B2
12 V
7A
14 A
10 bar
max. 5 min*
35 l / min
ca. 1,7 kg
3m
* Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5 Minuten
ununterbrochen betreiben; danach eine Ruhedauer
von 20 Minuten einlegen.
Technische und optische Veränderungen können im
Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung
vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung
gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Sicherheit von Personen:
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät von Menschen - vor allem
Kindern - und Haustieren fern.
Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch
die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
Richten Sie das Gerät während des Betriebs
keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen,
insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen
und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und
schwere Verletzungen hervorrufen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ORSICHT:
V
So vermeiden Sie Geräteschäden
und eventuell daraus resultierende
Personenschäden:
Arbeiten mit dem Gerät:
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf
Beschädigungen und benutzen Sie es nur in
einwandfreiem Zustand.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter
Witterung aus und lassen Sie es nicht mit Wasser
in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes
während des Betriebs frei. Verschließen Sie die
Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und
decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht
Überhitzungsgefahr!
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 39
39
11.06.15 16:55
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.
Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht
Verbrennungsgefahr bei Berührung der heißen
Flächen.
Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub
noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose des Zigarettenanzünders:
- wenn Sie das Gerät nicht benutzen;
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
- wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
vornehmen;
- wenn die Anschlusskabel beschädigt ist;
- nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder
bei abnormalen Geräuschen.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller
geliefert und empfohlen wird.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
ORSICHT:
V
So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
Elektrische Sicherheit:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der
Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen
Sie beschädigte Schalter ersetzen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen
Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Schließen Sie das Anschlusskabel nur an den
Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.
Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers
zum Gebrauch des Zigarettenanzünders.
Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort
den Stecker aus dem Zigarettenanzünder.
40
Das Anschlusskabel dieses Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels
ist das Gerät zu verschrotten.
Inbetriebnahme
tellen Sie das Gerät auf einem ebenen,
S
nicht brennbaren Untergrund auf. Die
Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt sein. Betreiben Sie das Gerät nicht
in staubiger Umgebung. Es besteht
Brandgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z.B. teilweise
gefüllter Autoreifen): Schalten Sie zuerst das
Gerät ein, bevor Sie das Anschlussventil 7 am
Reifen anschließen.
Hinweis: Je nach Aufblasartikel können Sie das
Anschlussventil 7 direkt oder in Verbindung mit
den im Lieferumfang enthaltenen Ventiladaptern 10
verwenden (s. Abb. A).
Gerät an Zigarettenanzünder anschließen:
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose des Zigarettenanzünders Ihres Fahrzeuges
ausreichend abgesichert ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist: Ein- / Ausschalter 6 in Stellung „0“.
Stecken Sie den Zigarettenanzünder-Stecker 5
in die Steckdose des 12 V Zigarettenanzünders
ein.
Anschlussventil 7 anschließen:
Öffnen Sie das Anschlussventil 7 : Spannhebel
8 senkrecht nach oben (Position 1, s. Abb. B).
Anschluss ohne Ventiladapter 10 :
- Stecken Sie das geöffnete Anschlussventil 7
in das Ventil des Aufblasartikels (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen).
- Halten Sie das Anschlussventil gedrückt und
verschließen Sie es: Spannhebel 8 in Richtung
Anschlussventil (Position 2, s. Abb. C) drücken.
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 40
11.06.15 16:55
Inbetriebnahme / Bedienung
Anschluss mit Ventiladapter 10 :
- Drücken Sie den jeweiligen Ventiladapter in die
Öffnung des Anschlussventils 7 .
- F ixieren Sie den Ventiladapter im Anschlussventil 7 : Spannhebel 8 in Richtung Anschlussventil (Position 2) drücken.
-S
tecken Sie den Ventiladapter in das Ventil des
Aufblasartikels (ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen).
Ein- / Ausschalten:
Schalten Sie das Gerät ein: Ein- / Ausschalter 6
in Stellung „I“.
Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist,
schalten Sie das Gerät ab: Ein- / Ausschalter 6
in Stellung „0“.
Entfernen Sie den Zigarettenanzünder-Stecker 5 .
Anschlussventil entfernen:
Anschluss ohne Ventiladapter 10 : Öffnen Sie
den Spannhebel 8 des Anschlussventils 7
und ziehen Sie dieses vom Ventil des Aufblasartikels ab.
Anschluss mit Ventiladapter 10 :
Ziehen Sie den Ventiladapter vom Ventil des
Aufblasartikels ab. Öffnen Sie den Spannhebel
8 des Anschlussventils 7 und entfernen Sie den
Ventiladapter.
Bitte benutzen Sie das Gerät bei großvolumigen
Artikeln nicht länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung, um Überhitzung und Geräteschäden
zu vermeiden. Lassen Sie es danach mindestens
20 Minuten abkühlen. Wir empfehlen einen großvolumigen Artikel zuerst mit Luft aufzufüllen, um
dann mit dem Gerät den gewünschten Druck
zu erzeugen.
Sollten Sie bei einem Autoreifen einen höheren
Druck als 3 bar benötigen, benutzen Sie das
Gerät nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie es danach mindestens
20 Minuten abkühlen.
Luftdruckprüfung
Hinweis: Zum Messen des Luftdrucks muss das
Gerät nicht an den Zigarettenanzünder angeschlossen werden.
Schließen Sie das Anschlussventil 7 an (siehe
„Inbetriebnahme“).
Lesen Sie den Luftdruck an der Anzeige des
Manometers 2 ab.
Ziehen Sie das Anschlussventil wieder ab
(siehe „Inbetriebnahme“).
Hinweis: Der Manometer ist nicht geeicht.
Hinweis: Beim Lösen des Anschlussventils 7 kann
Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen.
Achten Sie darauf, das Anschlussventil 7 rasch zu
entfernen.
Der Manometer ist nicht geeicht. Suchen Sie
deshalb nach Aufpumpen von Aufblasartikeln,
bei denen der falsche Druck gefährlich sein kann
(z.B. Autoreifen), eine Fachstelle mit geeichtem
Gerät auf.
Bedienung
Arbeitshinweise
Überlastsicherung
Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die
Überlastsicherung 11 im Zigarettenanzünder-Stecker
5 zum Schutz des Gerätes aus. Wechseln Sie nach
Beseitigung des Auslösegrunds die Sicherung aus
(siehe „Ersatzteile / Zubehör“) (s. Abb. D).
Schrauben Sie die Spitze des Zigarettenzünder-Steckers 5 auf und entnehmen Sie die
Überlastsicherung.
Setzen Sie die neue Überlastsicherung ein und
schrauben Sie die Spitze des ZigarettenzünderSteckers wieder auf.
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
Es wurde entwickelt zur Erzeugung von Luftdruck,
nicht von Luftvolumen.
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 41
41
11.06.15 16:55
... / Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
etzen Sie niemals eine Sicherung mit
S
höherer Auslösestromstärke ein. Es
besteht Brandgefahr!
Reinigung
as Gerät darf weder mit Wasser abD
gespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verletzungsgefahr durch
elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit
in das Innere des Gerätes gelangt.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel
beschädigen.
Halten Sie die Lüftungsöffnungen 3 und das
Gehäuse des Gerätes sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel 4
und der Luftschlauch 9 nicht geknickt werden,
um Beschädigungen zu vermeiden.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
42
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 42
11.06.15 16:55
ng
Hinweise zu Garantie und ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück-oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte
Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
ohstoffrückgewinnung statt
R
Müllentsorgung!
138180
erät, Zubehör und Verpackung sollten
G
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich,
sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail:
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Telefon: +49 (0) 6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 113044
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 43
43
11.06.15 16:55
EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Mini-Kompressor
Seriennummer: 1866
Herstellungsjahr: 2015 / 37
IAN: 113044
Modell: UMK 10 B2
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die
in der Europäischen Richtlinie
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit
2004 / 108 / EG
und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte
Normen herangezogen:
EN 60335-1/A13:2008
EN 16051-2:2012
EN ISO 13857
EN 55014-1:2006+A1:2009
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 62233:2008
St. Ingbert, 30.06.2015
Markus Zimmer
- Leiter Qualitätssicherung -
44
DE/AT/CH
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_Content_ES_IT_PT.indd 44
11.06.15 16:55
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações · Last
Information Update · Stand der Informationen:
06 / 2015 · Ident.-No.: UMK10B2062015-5
IAN 113044
113044_uls_Mini-Kompressor UMK 10 B2_cover_ES_IT_PT.indd 1
11.06.15 16:55