Transcripción de documentos
TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kompressor
F
Instructions d’origine
Compresseur sans fil
I
Istruzioni per l’uso originali
Compressore a batteria
NL
Originele handleiding
Accu compressor
E
Manual de instrucciones original
Compresor inalámbrico
P
Manual de instruções original
Compressor sem fio
2
Art.-Nr.: 40.204.50
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 1
I.-Nr.: 11018
24.05.2019 11:58:36
1a
9
15
8
6
5
7
1
10
2
4
4
11
1b
18
3
12
12
13
-2-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 2
24.05.2019 11:58:36
2
17
e
16
3
14
15
4
12
b
a
d
5
6
-3-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 3
24.05.2019 11:58:38
7
8
I
II
I
7d
9
10
III
11
12
I
II
III
-4-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 4
24.05.2019 11:58:39
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung!
Warnung vor heißen Teilen!
Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle
Akkus miteinander.
PS: 8 bar
Tmin: -10°C
Tmax: +100°C
V: 6 L
PS: max. Betriebsdruck
Tmax: max. Betriebstemperatur
Tmin: min. Betriebstemperatur
V: Fassungsvermögen des Behälters
-5-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 5
24.05.2019 11:58:40
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Sicherheitsventil
Ablass-Hahn für Kondenswasser
Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
Aufbewahrungsfach 8-teiliges Adapterset
8-teiliges Adapterset
Reifenfüllmesser
Ausblasadapter
Druckluftschlauch
Akkudeckel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Gehäuseabdeckung
2. Druckbehälter
3. Ansaug-Luftfilter
4. Standfuß
5. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
6. Manometer
(eingestellter Druck kann abgelesen werden)
7. Druckregler
8. Ein-/ Aus-Schalter
9. Transportgriff
Reifenfüllmesser
Ausblasadapter
8-teiliges Adapterset
Druckluftschlauch
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
-6-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 6
24.05.2019 11:58:40
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Daten der
Akkus übereinstimmen.
Der Akku-Kompressor dient zum Erzeugen von
Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
•
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
•
•
•
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
•
•
4. Technische Daten
•
Spannungsversorgung ...........................36 V d.c.
Kompressor-Drehzahl min-1:......................... 3200
Betriebsdruck bar:...................................... max. 8
Druckbehältervolumen (in Liter): ....................... 6
Theo. Ansaugleistung l/min.: ......................... 130
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 7 bar: ...........................................38 Liter/min
Abgabeleistung (Druckluft)
bei 4 bar: ............................................55 Liter/min
Schalleistungspegel LWA in dB: ......................... 94
Unsicherheit KWA ...................................... 2,23 dB
Schalldruckpegel LpA in dB: ............................. 73
Unsicherheit KpA ....................................... 2,23 dB
Schutzart: .....................................................IPX0
Gerätegewicht in kg: ...............................ca. 10,5
•
•
•
•
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744 ermittelt.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors sollte in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut belüftet, Umgebungstemperatur
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz
in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen
mit Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
Betreiben Sie das Gerät nur auf festem, ebenem Untergrund
Verwenden Sie flexible Schläuche um eine
Übertragung von unzulässigen Lasten auf
das Rohrleitungssystem an der Verbindung
der Kompressoranlage zum Rohrleitungssystem zu vermeiden.
Es ist notwenig Abscheider, Fänger und
Abflussmöglichkeiten zu verwenden, die zur
Bearbeitung der vom Kompressor produzierten Flüssigkeiten vor Inbetriebsetzen der
Kompressoranlage erforderlich sind.
Zuführschläuche bei Drücken über 7 bar sollten mit einem Sicherheitskabel (z. B. einem
Drahtseil) ausgestattet werden.
5.1 Laden des Akkus (Abb. 3)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
seitliche Rasttaste drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (d) in
die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu
blinken.
3. Stecken Sie den Akku (12) auf das Ladegerät
(d).
-7-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 7
24.05.2019 11:58:40
D
Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 4)
Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsanzeige (b) signalisiert Ihnen den Ladezustand des
Akkus anhand von 3 LED`s.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ finden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
• ob an der Steckdose die Netzspannung vorhanden ist
• ob ein einwandfreier Kontakt an den Ladekontakten vorhanden ist.
2 oder 1 LED(’s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
• das Ladegerät
• und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und geladen werden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Gerätes nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6. Montage und Inbetriebnahme
Hinweis!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt
komplett montieren!
6.1 Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1a)
Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (8) zum Einschalten auf die Position 1.
Zum Ausschalten Ein-/Aus-Schalter (8) in Position 0 bringen.
Hinweis!
Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand,
kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus
miteinander. Laden Sie immer beide Akkus
gleichzeitig auf.
Der Akku mit schwächerem Ladezustand bestimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müssen immer beide Akkus vollgeladen werden.
Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen
des Deckels und achten Sie auf korrektes Einrasten.
6.2 Druckeinstellung: (Abb. 1a)
• Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am
Manometer (6) eingestellt werden.
• Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung (5) entnommen werden.
6.3 Druckschaltereinstellung
Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
Montage der Akkus (Abb. 1b)
Klappen Sie den Akkudeckel (18) wie in Abbildung 1b dargestellt hoch. Stecken Sie dann die
beiden Akkus (12) in die Aufnahmen.
-8-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 8
24.05.2019 11:58:41
D
7. Bedienung
•
7.1 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2)
Arbeitsdruck in bar: 0 – 8
Einsatzbereich:
Der Reifenfüllmesser (15) ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen von Autoreifen. Das
Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks.
Mit dem integrierten Ablassventil (e) ist es möglich einen zu hohen Reifendruck zu senken.
Der Reifenfüllmesser ist mit einem Ventiladapter
für Autoreifenventile ausgestattet.
•
Warnung! Beachten Sie die Angaben des Reifenherstellers und Fahrzeugherstellers zum empfohlenen Reifendruck.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht geeicht!
Überprüfen Sie für einen geeichten Messwert
nach dem Befüllen den Reifendruck mit einem
geeigneten Messgerät, zum Beispiel an einer
Tankstelle.
•
Verwendung als Ausblaspistole
Um den Reifenfüllmesser als Ausblaspistole zu
verwenden muss zuerst der Schlauch mit dem
Ventiladapter für Autoreifen abgeschraubt werden. Nun kann der Ausblasadapter (16) am Reifenfüllmesser verschraubt werden.
•
Adapter I (Abb. 7/Pos. I)
Einsatzbereich: Für alle Ventile mit einem
Innen-Ø ab 8mm.
Sie können den Adapter zum Beispiel für
Luftmatratzen, Pools oder auch für Boote
verwenden.
TIPP: Führen Sie den Adapter I in das Ventil
ein, wie in Bild 7, Skizze d gezeigt.
Wichtig! Die Ventilkappe muss durch entsprechendes Zusammendrücken etwas aufgeklappt werden.
Adapter II (Abb. 8/Pos. II)
Einsatzbereich: Für Schraubventile.
Sie können ihn für alle handelsüblichen
Badeboote, Kajaks oder andere große Artikel, wie zum Beispiel Pools, die mit einem
Schraubventil ausgestattet sind, verwenden.
Entlüftungs-Adapter (Abb. 9/Pos. III)
Einsatzbereich: Für Entlüftungsventile
Ein Entlüftungsventil finden Sie zusammen mit anderen Ventilen (Standardventil,
Schraubventil,…) auf vielen großvolumigen
Artikeln, wie zum Beispiel einem Flockbett.
Konischer Universaladapter (Abb. 10-11)
Einsatzbereich: Der Universaladapter kann
zum Befüllen für Luftmatratzen und ähnlichem verwendet werden.
Einsatzbereich:
Zum Reinigen/Ausblasen von Hohlräumen oder
schwer zugänglichen Stellen, sowie zum Reinigen von verschmutzten Arbeitsgeräten. Der stufenlos bedienbare Abzugshebel ermöglicht eine
exakte Dosierung der Druckluft.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.2 Anleitung für das Adapterset
Aus der folgenden Übersicht entnehmen Sie die
richtige Benutzung der Adapter für die verschiedenen Ventile (Zum Anschluss der Adapter am
Kompressor siehe Abb. 12).
Warnung!
Warten Sie bis der Verdichter vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
•
•
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten die Akkus heraus.
Warnung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ist der Kessel drucklos zu machen.
Ballnadel (Abb. 5)
Einsatzbereich: Zum Aufpumpen von Bällen.
Die Ballnadel kann zum Aufpumpen von unterschiedlichen Bällen verwendet werden.
TIPP: Um Beschädigungen des Ventils zu
vermeiden, sollten Sie die Ballnadel vor dem
Einführen etwas anfeuchten.
Ventil-Adapter (Abb. 6)
Einsatzbereich: Passt für Blitz-Ventile von
Fahrradreifen.
Der Blitz-Ventil-Adapter ermöglicht ein einfaches Befüllen von Fahrradreifen.
Warnung!
Schalten Sie nach der Benutzung das Gerät
immer aus und ziehen Sie die Akkus heraus.
-9-
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 9
24.05.2019 11:58:41
D
8.1 Reinigung
• Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden.
Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
8.2 Kondenswasser (Abb. 1)
Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen des Ablass-Hahns (11)
abzulassen.
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem
Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder
rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen
Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
8.3 Sicherheitsventil (10)
Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das
Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert,
sollte dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar
abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder los.
8.4 Reinigen des Ansaugfilters (3)
Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von
Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen
Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstopfter Ansaugfilter vermindert die
Leistung des Kompressors erheblich. Öffnen Sie
die Gehäusehälften des Luftfilters. Blasen Sie alle
Teile des Filters mit Druckluft bei niedrigem Druck
(ca. 3 bar) aus und montieren Sie dann den Filter
in umgekehrter Reihenfolge.
Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden
Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mundschutz).
8.5 Lagerung
Warnung!
Ziehen Sie die Akkus heraus, entlüften Sie das
Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass
dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
Warnung!
Den Kompressor nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren!
8.6 Transport
Transportieren Sie das Gerät nur am Transportgriff.
• Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete
Schläge bzw. Vibrationen.
•
8.7 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
• Ident-Nummer des Gerätes
• Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 10 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 10
24.05.2019 11:58:41
D
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Rote LED
Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus
Blinkt
Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An
Aus
Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus
An
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Blinkt
Aus
Anpassungsladung
Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt
Blinkt
Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An
An
Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 11
24.05.2019 11:58:41
D
11. Mögliche Ausfallursachen
Problem
Kompressor läuft
nicht
Ursache
Lösung
1. keine Stromversorgung
2. Außentemperatur zu niedrig
3. Motor überhitzt
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen defekt
3. Ablass-Hahn für Kondenswasser
undicht.
Kompressor läuft,
Druck wird am Manometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
3. Zu wenig Druck am Druckregler
eingestellt.
1. Akkus überprüfen
2. Nicht unter +5° C Außentemperatur
betreiben.
3. Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Überhitzung beseitigen.
1. Rückschlagventil bei einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
2. Dichtungen überprüfen, defekte
Dichtungen bei einer Fachwerkstatt
ersetzen lassen.
3. Ablass-Hahn überprüfen,
ggf. ersetzen.
1. Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen,
ggf. ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür
auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 12 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 12
24.05.2019 11:58:41
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie
Verschleißteile*
Beispiel
Keilriemen, Luftfilter, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
•
•
•
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 13
24.05.2019 11:58:41
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pflege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 14
24.05.2019 11:58:41
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
•
•
•
•
•
•
•
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail:
[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 15
24.05.2019 11:58:41
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Attention à la tension électrique !
Attention aux pièces brûlantes !
Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression
d‘enclenchement en cas de chute de pression !
Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez
jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé.
PS: 8 bar
Tmin: -10°C
Tmax: +100°C
V: 6 L
PS : Pression de service max.
Tmax : Température de service max.
Tmin : Température de service min.
V : Contenance du réservoir
- 16 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 16
24.05.2019 11:58:42
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (figures 1/2)
1. Recouvrement du boîtier
2. Récipient sous pression
3. Filtre à air d’aspiration
4. Pied d’appui
5. Raccord rapide (air comprimé réglé)
6. Manomètre (la pression réglée est lisible)
7. Régulateur de pression
8. Interrupteur marche/arrêt
9. Poignée de transport
10. Soupape de sécurité
11. Robinet de vidange pour eau de condensation
12. Accumulateur (non compris dans la livraison)
13. Compartiment de stockage du kit adaptateur
8 pièces
14. Kit adaptateur 8 pièces
15. Pistolet de gonflage à manomètre
16. Adaptateur de soufflage
17. Tuyau d’air comprimé
18. Couvercle du bloc accumulateur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi.
• Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
• Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
• Vérifiez si la livraison est bien complète.
• Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
• Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des films en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
•
•
•
•
•
•
Pistolet de gonflage à manomètre
Adaptateur de soufflage
Kit adaptateur 8 pièces
Tuyau d’air comprimé
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 17 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 17
24.05.2019 11:58:42
F
3. Utilisation conforme à
l’affectation
Le compresseur sans fil sert à produire de l’air
comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur affectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension ..........................36 V d.c.
Vitesse de rotation du compresseur tr/min : 3200
Pression de service en bars : .................... max. 8
Volume du récipient sous pression (en litres) : . 6
Puissance d’aspiration théorique l/min : ....... 130
Puissance de sortie (air comprimé)
à 7 bars : .......................................... 38 litres/min
Puissance de sortie (air comprimé)
à 4 bars : .......................................... 55 litres/min
Niveau de puissance acoustique LWA en dB : . 94
Imprécision KWA ....................................... 2,23 dB
Niveau de pression acoustique LpA en dB : ..... 73
Imprécision KpA ....................................... 2,23 dB
Type de protection : ..................................... IPX0
Poids de l’appareil en kg : ...................... env. 10,5
Danger !
Bruit
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données de
l’accumulateur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Contrôlez si l’appareil n’a pas subi de dommages de transport. Signalez immédiatement
tout dommage au transporteur qui a livré le
compresseur.
Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur.
Il faut éviter les conduites d’air longues.
Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans
poussière.
N’installez pas le compresseur dans un endroit humide ou mouillé.
Le compresseur doit être utilisé uniquement
dans des endroits adéquats (bonne ventilation, température ambiante +5 °C à 40 °C).
La pièce doit être exempte de poussières,
d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou
inflammables.
Le compresseur est adapté pour être employé dans des endroits secs. Il ne peut être
utilisé dans des zones où l’on travaille avec
des projections d’eau.
Exploitez l’appareil uniquement sur un support solide, et plat
Utilisez des tuyaux flexibles afin d’éviter une
transmission de charges inadmissibles sur le
système de conduites situé au niveau du raccordement de l’installation de compression
vers le système de conduites.
Il est nécessaire d’utiliser des purgeurs, des
pièges et des possibilités d’écoulement pour
traiter les liquides produits par le compresseur avant la mise en marche de l’installation
de compression.
Les tuyaux d’amenée devraient être équipés
d’un câble de sécurité (par ex. un câble en
acier) en cas de pressions supérieures à 7
bars.
5.1 Charge de l’accumulateur (fig. 3)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche
d’enclenchement latérale.
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (d) dans la prise de courant.
Le voyant LED vert commence à clignoter.
- 18 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 18
24.05.2019 11:58:42
F
3. Mettez l’accumulateur (12) dans le chargeur
(d).
4. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des
affichages LED sur le chargeur.
Montage des accumulateurs (fig. 1b)
Relevez le couvercle du bloc accumulateur (18)
comme indiqué dans la figure 1b. Insérez ensuite
les deux accumulateurs (12) dans les logements.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chauffe quelque peu. C’est cependant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler
• si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
• si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vouloir
renvoyer
• le chargeur
• et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED est (sont) allumé(s)
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge suffisant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l’appareil.
Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Cela peut l’endommager !
Remarque !
Utilisez exclusivement des accumulateurs avec
le même niveau de charge, ne combinez jamais
un accumulateur plein avec un accumulateur
partiellement déchargé. Mettez toujours les deux
accumulateurs à charger simultanément.
L’accumulateur le moins chargé déterminera la
durée de fonctionnement de l’appareil. Les deux
accumulateurs doivent toujours être complètement chargés avant utilisation.
Fermez le couvercle du bloc accumulateur en le
rabattant et vérifiez que le verrouillage est bien
emboîté.
Indicateur de charge de l’accumulateur
(fig. 4)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de
l’accumulateur (a). L’indicateur de charge de
l’accumulateur (b) vous indique l’état de charge
de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défectueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
6. Montage et mise en service
Remarque !
Avant la mise en service, montez l’appareil
impérativement dans son ensemble !
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fig. 1a)
Mettez l’interrupteur marche/arrêt (8) en position
1 pour la mise en circuit.
Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur marche/arrêt (8) en position 0.
6.2 Réglage de pression : (fig. 1a)
• Le régulateur de pression (7) permet de régler la pression sur le manomètre (6).
• La pression réglée peut être prise au niveau
du raccord rapide (5).
6.3 Réglage du manocontact
Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 6 bars
Pression de mise hors circuit env. 8 bars
- 19 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 19
24.05.2019 11:58:43
F
7. Commande
7.1 Pistolet de gonflage à manomètre avec
adaptateurs (fig. 2)
Pression de service en bars : 0 – 8
Domaine d’application :
Le pistolet de gonflage à manomètre (15) permet
de remplir les pneus avec précision et en toute
simplicité. Le manomètre sert au contrôle de la
pression de gonflage. La soupape d’évacuation
intégrée (e) permet de diminuer la pression de
gonflage lorsqu’elle est trop importante. Le pistolet de gonflage à manomètre est équipé d’un
adaptateur de valve pour valves de pneus.
Avertissement ! Veuillez respecter les indications du fabricant de pneus et du constructeur
du véhicule relatives à la pression de gonflage
recommandée.
Avertissement ! Cet appareil n’est pas calibré
! Contrôlez pour une valeur de mesure calibrée
après le remplissage la pression de gonflage en
utilisant un manomètre adapté, par exemple dans
une station-service.
Utilisation comme pistolet de soufflage
Pour utiliser le pistolet de gonflage à manomètre
comme pistolet de soufflage, commencez par
dévisser le tuyau avec l’adaptateur de valve pour
pneus. L’adaptateur de soufflage (16) peut être
à présent vissé sur le pistolet de gonflage à manomètre.
Domaine d’application :
Pour nettoyer/nettoyer par soufflage des creux
ou les endroits difficilement accessibles et pour
nettoyer les appareils encrassés. Le levier de
détente à commande continue permet de doser
avec précision l’air comprimé.
7.2 Mode d’emploi du kit adaptateur
Veuillez consulter les instructions d’utilisation correcte de l’adaptateur pour les différentes valves
dans le récapitulatif suivant (pour raccorder
l’adaptateur au compresseur, cf. fig. 12).
•
Embout pour ballons (fig. 5)
Domaine d’application : Pour le gonflage de
ballons. L’embout pour ballons peut être utilisé pour le gonflage de différents ballons.
CONSEIL : Pour éviter un endommagement
de la valve, il convient d’humidifier légèrement l’embout pour ballons avant de l’insérer.
•
•
•
•
•
Adaptateur de valve (fig. 6)
Domaine d’application : Adapté pour les
valves Dunlop de pneus de vélos.
L’adaptateur de valves Dunlop permet un
gonflage aisé de pneus de vélos.
Adaptateur I (fig. 7/pos. I)
Domaine d’application : Pour toutes les
valves avec un diamètre intérieur à partir de
8 mm.
Vous pouvez utiliser l’adaptateur par exemple
pour les matelas pneumatiques, les piscines
ou également les bateaux.
CONSEIL : Insérez l’adaptateur I dans la valve comme indiqué sur la figure 7, schéma d.
Important ! Il faut presser le capuchon de la
valve pour l’ouvrir légèrement.
Adaptateur II (fig. 8/pos. II)
Domaine d’application : Pour valves à filetage.
Vous pouvez l’utiliser pour tous les bateaux,
kayaks classiques ou autres gros objets
comme par exemple les piscines qui sont
équipées d’une valve à filetage.
Adaptateur d’échappement (fig. 9/pos. III)
Domaine d’application : Pour les valves
d’échappement.
On trouve les valves d’échappement tout
comme d’autres valves (valve standard, valve à filetage, ...) sur beaucoup d’articles de
grande dimension, comme par exemple les
matelas gonflables.
Adaptateur universel conique (fig. 10-11)
Domaine d’application : L’adaptateur universel peut être utilisé pour les matelas gonflables et objets similaires.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez les accumulateurs avant tout travail
de nettoyage et de maintenance.
Avertissement !
Attendez que le compresseur soit complètement refroidi ! Risque de brûlure !
Avertissement !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez le réservoir hors pression.
- 20 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 20
24.05.2019 11:58:43
F
Avertissement !
Éteignez toujours l’appareil après utilisation
et retirez les accumulateurs
8.1 Nettoyage
• Maintenez les dispositifs de protection aussi
propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse
pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent
; ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
• Détachez le tuyau et les outils de pulvérisation du compresseur avant de commencer le
nettoyage. Le compresseur ne doit pas être
lavé à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.
8.2 Eau de condensation (fig. 1)
Remarque ! Afin de maintenir le récipient sous
pression (2) durablement en bon état, il convient
de vidanger l’eau de condensation après chaque
utilisation en ouvrant le bouchon fileté de vidange
(11).
Contrôlez le récipient sous pression avant chaque
service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec
un récipient sous pression rouillé ou endommagé.
Si vous constatez des endommagements, adressez-vous au service après-vente.
8.3 Soupape de sécurité (10)
La soupape de sécurité est réglée sur la pression
maximale admise du récipient sous pression. Il
est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou
de supprimer ses plombs. Pour que la soupape
de sécurité fonctionne correctement en cas de
besoin, il faut l’actionner de temps en temps.
Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez
l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez la
bague.
8.4 Nettoyage du filtre d’aspiration (3)
Le filtre d’aspiration empêche d’aspirer de la
poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce
filtre au moins toutes les 300 heures de service.
Un filtre d’aspiration bouché réduit énormément
la puissance du compresseur. Ouvrez les moitiés
du boîtier du filtre à air. Soufflez toutes les pièces
du filtre avec de l’air comprimé à faible pression
(env. 3 bars) et montez ensuite le filtre à air dans
le sens inverse des étapes.
Veillez lors du nettoyage à vous protéger suffisamment de la poussière (par ex. masque à
poussière adéquat).
8.5 Stockage
Avertissement !
Retirez les accumulateurs, ventilez l’appareil et
tous les outils pneumatiques raccordés. Rangez
le compresseur de façon à ce qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
Avertissement !
Stockez le compresseur uniquement au sec
et hors de portée des personnes non autorisées. Ne le renversez pas, stockez-le uniquement en position debout !
8.6 Transport
Transportez l’appareil uniquement par la
poignée de transport.
• Protégez l’appareil contre les chocs ou les
vibrations inattendus.
•
8.7 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
• Type de l’appareil
• No. d’article de l’appareil
• No. d’identification de l’appareil
• No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
- 21 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 21
24.05.2019 11:58:43
F
10. Affichage chargeur
État de l’affichage
Voyant
Voyant
LED rouge LED vert
Arrêt
Clignote
Marche
Arrêt
Arrêt
Marche
Clignote
Arrêt
Clignote
Clignote
Marche
Marche
Signification et mesures
État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
- 22 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 22
24.05.2019 11:58:43
F
11. Origine possible des pannes
Problème
Le compresseur ne
marche pas.
Origine
Solution
1. Pas d’alimentation électrique
2. Température extérieure trop faible.
3. Moteur surchauffé.
Le compresseur
fonctionne, cependant aucune pression n’est présente.
1. Le clapet anti-retour n’est pas
étanche
2. Joints cassés.
Le compresseur
fonctionne, la pression est affichée sur
le manomètre, mais
les outils ne fonctionnent pas.
1. Raccords de flexibles perméables.
3. Le robinet de vidange pour eau de
condensation n’est pas étanche.
2. Raccord rapide non étanche.
3. Pas assez de pression réglée sur le
régulateur de pression.
1. Contrôlez les accumulateurs
2. Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C.
3. Laissez refroidir le moteur, le cas
échéant, éliminez la cause de la
surchauffe.
1. Faites remplacer la soupape antiretour dans un atelier.
2. Contrôler les joints, faire remplacer
les joints cassés dans un atelier.
3. Contrôlez le robinet de vidange,
remplacez-le le cas échéant
1. Contrôler le tuyau d‘air comprimé et
les outils, le cas échéant, le remplacer.
2. Contrôler le raccord rapide, le cas
échéant, le remplacer
3. Ouvrir encore le régulateur de pression.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
- 23 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 23
24.05.2019 11:58:43
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie
Pièces d‘usure*
Exemple
courroie trapézoïdale, filtre à air, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
•
•
•
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 24 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 24
24.05.2019 11:58:43
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 25 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 25
24.05.2019 11:58:43
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Fate attenzione alla tensione elettrica
Fate attenzione alle parti molto calde
Avvertimento! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia automaticamente senza avvertimento!
Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà.
PS: 8 bar
Tmin: -10°C
Tmax: +100°C
V: 6 L
PS: pressione max. di esercizio
Tmax: temperatura max. di esercizio
Tmin: temperatura min. di esercizio
V: capacità del serbatoio
- 26 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 26
24.05.2019 11:58:43
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Copertura della scocca
2. Serbatoio a pressione
3. Filtro dell‘aria di aspirazione
4. Piede di appoggio
5. Attacco rapido (aria compressa regolata)
6. Manometro (indica la pressione impostata)
7. Regolatore di pressione
8. Interruttore ON/OFF
9. Maniglia di trasporto
10. Valvola di sicurezza
11. Tappo a rubinetto di scarico dell‘acqua di
condensa
12. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti)
13. Vano di conservazione per set di adattatori da
8 pezzi
14. Set di adattatori da 8 pezzi
15. Pistola di gonfiaggio con manometro per
pneumatici
16. Adattatore di soffiaggio
17. Tubo flessibile per aria compressa
18. Coperchio della batteria
2.2 Elementi forniti
Verificate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
• Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
• Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soffocamento!
•
•
•
•
•
•
Pistola di gonfiaggio con manometro per
pneumatici
Adattatore di soffiaggio
Set di adattatori da 8 pezzi
Tubo flessibile per aria compressa
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 27 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 27
24.05.2019 11:58:44
I
3. Utilizzo proprio
5. Prima della messa in esercizio
Il compressore a batteria serve per produrre aria
compressa per apparecchi azionati con aria compressa.
Prima del collegamento assicuratevi che i dati
sulla targhetta di identificazione corrispondano ai
dati della batteria.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
•
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione ...................... 36 V DC
Numero di giri del compressore min-1: ........ 3200
Pressione di esercizio bar: ........................ max. 8
Volume del serbatoio a pressione (in litri): ........ 6
Potenza di aspirazione teorica l/min.: ........... 130
Potenza erogata (aria compressa)
a 7 bar: ................................................ 38 litri/min
Potenza erogata (aria compressa)
a 4 bar: ................................................ 55 litri/min
Livello di potenza acustica LWA n dB: .............. 94
Incertezza KWA ......................................... 2,23 dB
Livello di pressione acustica LpA in dB: .......... 73
Incertezza KpA ......................................... 2,23 dB
Tipo di protezione: ...................................... IPX0
Peso dell‘apparecchio in kg: ....................ca. 10,5
Pericolo!
Rumore
I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati
secondo la norma EN ISO 3744.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Verificate che l‘apparecchio non presenti danni dovuti al trasporto. Comunicate subito alla
ditta di trasporti eventuali danni del compressore al momento della consegna.
L‘installazione del compressore dovrebbe
avvenire nelle vicinanze dell‘utenza.
Si devono evitare lunghe tubazioni dell‘aria.
Accertatevi che l‘aria aspirata sia asciutta e
priva di polvere.
Non installate il compressore in un ambiente
umido o bagnato.
Il compressore deve venire usato soltanto in
luoghi adatti (ben aerati, temperatura ambiente da +5°C a 40°C). Nel locale non ci devono
essere polveri, acidi, vapori, gas esplosivi o
infiammabili.
Il compressore è adatto per l‘uso in luoghi
asciutti. Non è consentito l‘uso in zone in cui
si lavora con spruzzi d‘acqua.
Utilizzate l‘apparecchio solo su una superficie
piana e solida.
Utilizzate tubi flessibili per evitare di trasferire
carichi eccessivi sul sistema di tubazioni
attraverso il collegamento dell‘impianto del
compressore a tale sistema.
Si devono usare separatori, captatori e dispositivi di scarico che sono necessari per trattare i liquidi prodotti dal compressore prima
della messa in esercizio dell‘apparecchio del
compressore.
I tubi flessibili di alimentazione dovrebbero
essere dotati di un cavo di sicurezza (ad es.
un cavo di acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar.
5.1 Ricarica della batteria (Fig. 3)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare
ciò premete il tasto di arresto laterale.
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (d) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (12) sul caricabatterie (d).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i significati degli indicatori LED sul
caricabatterie.
- 28 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 28
24.05.2019 11:58:44
I
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verificate
• che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
• che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Tutte le spie LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
6. Montaggio e messa in esercizio
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
• il caricabatterie
• e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Avvertenza!
Prima della messa in esercizio montate assolutamente l‘apparecchio in modo completo!
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1a)
Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (8)
in posizione 1.
Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (8) in
posizione 0.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere alla sua puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non permettete mai che la batteria si scarichi
completamente. In questo caso la batteria infatti
subisce danni!
Avvertenza!
Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di
carica, non combinate mai una batteria completamente carica con una carica per metà. Ricaricate
sempre le due batterie contemporaneamente.
La batteria con lo stato di carica inferiore determina la durata di esercizio dell‘apparecchio.
Prima dell‘esercizio le due batterie devono essere
sempre ricaricate completamente.
Rimettete il coperchio delle batterie richiudendolo
e controllando che scatti correttamente in posizione.
Inserimento delle batterie (Fig. 1b)
Ribaltate verso l‘alto il coperchio della batteria
(18) come mostrato nella Fig. 1b. Poi inserite entrambe le batterie (12) nei vani.
Indicazione di carica della batteria (Fig. 4)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (a). L‘indicazione di carica della
batteria (b) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
6.2 Regolazione della pressione (Fig. 1a)
• Con il regolatore di pressione (7) si può regolare la pressione sul manometro (6).
• La pressione regolata può essere rilevata
sull‘attacco rapido (5).
6.3 Impostazione del regolatore della pressione
Il regolatore della pressione è stato regolato in
fabbrica.
Pressione di inserimento ca. 6 bar
Pressione di disinserimento ca. 8 bar
7. Uso
7.1 Pistola di gonfiaggio per pneumatici con
manometro e adattatori (Fig. 2)
Pressione di esercizio in bar: 0 – 8
Settore d’impiego:
La pistola di gonfiaggio per pneumatici (15) permette di gonfiare i pneumatici delle auto in modo
semplice e preciso. Il manometro serve a controllare la pressione dei pneumatici. Grazie alla
valvola di scarico integrata (e) è possibile anche
diminuire una pressione dei pneumatici troppo
elevata. La pistola di gonfiaggio per pneumatici è
dotata di un adattatore per valvole di pneumatici
di autovetture.
1 LED o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una sufficiente carica residua.
- 29 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 29
24.05.2019 11:58:44
I
•
Avvertimento! Per la pressione consigliata osservate le indicazioni del produttore dei pneumatici e del veicolo.
Avvertimento! Questo apparecchio non è tarato! Una volta gonfiati i pneumatici, per un valore
di misura tarato controllate la pressione con un
manometro adatto, per es. presso una stazione
di servizio.
•
Utilizzo come pistola di soffiaggio
Per usare la pistola di gonfiaggio per pneumatici
come pistola di soffiaggio prima di tutto deve essere svitato il tubo con l‘adattatore per valvole di
pneumatici di autovetture. Adesso l’adattatore di
soffiaggio (16) può essere avvitato alla pistola di
gonfiaggio per pneumatici.
•
Settore d’impiego:
Per la pulizia mediante getto d‘aria di cavità o
zone difficilmente accessibili, così come per la
pulizia di attrezzi da lavoro sporchi. La leva regolabile in continuo consente un dosaggio esatto
dell‘aria compressa.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manutenzione staccate le batterie.
7.2 Istruzioni per il set di adattatori
Per l‘uso corretto degli adattatori per le diverse
valvole si veda lo schema seguente (per il collegamento degli adattatori al compressore si veda
la Fig. 12).
•
•
•
Adattatore II (Fig. 8/Pos. II)
Settore d‘impiego: per valvole a vite.
Potete utilizzarlo per tutti i comuni gommoni,
canoe o altri articoli di grandi dimensioni,
quali per esempio piscine gonfiabili, presenti
in commercio che siano dotati di una valvola
a vite.
Adattatore per lo sfiato (Fig. 9/Pos. III)
Settore d‘impiego: per valvole di sfiato.
Una valvola di sfiato si trova, insieme ad altre
valvole (valvola standard, valvola a vite, ...), in
articoli di grandi dimensioni, quali per esempio un materasso pneumatico.
Adattatore universale conico (Fig. 10-11)
Settore d‘impiego: l’adattatore universale può
essere impiegato per gonfiare materassini ad
aria e simili.
Ago per palloni (Fig. 5)
Settore d‘impiego: per il gonfiaggio di palloni.
L‘apposito ago può essere utilizzato per il
gonfiaggio di diversi tipi di palloni.
CONSIGLIO: per evitare danni alla valvola
dovreste inumidire leggermente l‘ago per palloni prima di inserirlo.
Adattatore per valvola (Fig. 6)
Settore d‘impiego: adatto alle valvole Dunlop
della camera d‘aria delle biciclette.
L‘adattatore per valvole Dunlop consente di
gonfiare con facilità la camera d‘aria delle
biciclette.
Adattatore I (Fig. 7/Pos. I)
Settore d‘impiego: per tutte le valvole con un
Ø interno a partire da 8 mm.
Potete utilizzare l‘adattatore per esempio per
materassini ad aria, piscine gonfiabili o anche
gommoni.
CONSIGLIO: introducete l‘adattatore I nella
valvola come si vede nella Fig. 7 Disegno d.
Importante! Il tappo della valvola deve essere leggermente sollevato comprimendolo
appropriatamente.
Avvertimento!
Attendete fino a quando il compressore si
sia completamente raffreddato! Pericolo di
ustioni!
Avvertimento!
Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione si deve eliminare la pressione dal serbatoio!
Avvertimento!
Dopo l‘uso spegnete l’apparecchio e estraete
le batterie.
8.1 Pulizia
Tenete i dispositivi di protezione il più possibile liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
• Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non
usate detergenti o solventi perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che
non possa penetrare dell’acqua all’interno
dell’apparecchio.
•
- 30 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 30
24.05.2019 11:58:44
I
•
Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono essere separati dal compressore prima della
pulizia. Il compressore non deve venire pulito
con acqua, solventi ecc.
8.6 Trasporto
Trasportate l’apparecchio solo prendendolo
per la maniglia di trasporto.
• Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero
colpi inaspettati.
•
8.2 Acqua di condensa (Fig. 1)
Avvertenza! Per una durata prolungata del
serbatoio a pressione (2), dopo ogni utilizzo è necessario scaricare l‘acqua di condensa aprendo il
rubinetto di scarico (11).
Prima dell‘utilizzo controllate sempre che il serbatoio a pressione non presenti danni e ruggine.
Il compressore non deve venire usato con un
serbatoio a pressione danneggiato o arrugginito.
Se notate dei danni, rivolgetevi all‘officina del servizio assistenza clienti.
8.7 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
• modello dell’apparecchio
• numero dell’articolo dell’apparecchio
• numero d’ident. dell’apparecchio
• numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8.3 Valvola di sicurezza (10)
La valvola di sicurezza è impostata sulla massima
pressione consentita per il recipiente a pressione.
Non è consentito modificare la regolazione della
valvola di sicurezza o togliere il sigillo di piombo.
La valvola di sicurezza deve essere attivata di
quando in quando in modo che funzioni correttamente in caso di necessità. Tirate brevemente
l‘anello fino a quando si sente l‘aria compressa
che fuoriesce. Poi lasciate andare l‘anello.
8.4 Pulizia del filtro di aspirazione (3)
Il filtro di aspirazione impedisce che vengano
aspirati polvere e sporco. Questo filtro deve essere pulito almeno ogni 300 ore di esercizio. Un
filtro di aspirazione ostruito riduce notevolmente
il rendimento del compressore. Aprite le metà
dell‘involucro del filtro dell‘aria. Pulite tutte le parti
del filtro dirigendo su di esse un getto di aria compressa a bassa pressione (ca. 3 bar) e poi montate il filtro seguendo l‘ordine inverso.
Durante la pulizia controllate di essere protetti a
sufficienza dalla polvere (ad es. con mascherina
adatta).
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
8.5 Conservazione
Avvertimento!
Estraete le batterie, sfiatate l‘apparecchio e tutti
gli utensili ad aria compressa ad esso collegati.
Tenete il compressore in modo tale che non
possa essere messo in funzione da persone non
autorizzate.
Avvertimento!
Tenete il compressore solo in un ambiente
asciutto e non accessibile per persone non
autorizzate. Non ribaltatelo, conservatelo
solo diritto!
- 31 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 31
24.05.2019 11:58:44
I
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
LED rosso
LED verde
Spento
Lampeggia
Acceso
Spento
Spento
Acceso
Lampeggia
Spento
Lampeggia
Lampeggia
Acceso
Acceso
Significato e interventi
Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
- 32 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 32
24.05.2019 11:58:44
I
11. Possibili cause di anomalie
Problema
Il compressore non
funziona
Causa
Soluzione
1. Manca l‘alimentazione di corrente
2. Temperatura esterna troppo
bassa
3. Motore surriscaldato
Il compressore
funziona, ma non
produce aria compressa
1. Valvola antiritorno perde
2. Guarnizioni rovinata.
3. Rubinetto di scarico dell‘acqua di
condensa perde
Il manometro indica
pressione, ma gli
utensili non funzionano
1. Perdite nei collegamenti del
tubo.
2. Perdite all’accoppiamento rapido.
3. Impostata pressione troppo bassa
sul regolatore di pressione
1. Controllare le batterie
2. Non farlo funzionare ad una
temperatura esterna inferiore a
+5°C
3. Fate raffreddare il motore ed
eventualmente eliminate la
causa del surriscaldamento
1. Fate sostituire la valvola antiritorno
in un‘officina specializzata.
2. Controllate le guarnizioni, fare
sostituire le guarnizioni difettose
da un’officina specializzata.
3. Controllate ed eventualmente sostituite il rubinetto di scarico.
1. Controllate il tubo dell’aria
compressa, eventualmente
sostituitelo
2. Controllate ed eventualmente
sostituite l’accoppiamento rapido
3. Aprite maggiormente il
regolatore di pressione.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifiche tecniche
- 33 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 33
24.05.2019 11:58:44
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria
Parti soggette ad usura *
Esempio
Cinghia trapezoidale, filtro dell‘aria, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
•
•
•
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 34 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 34
24.05.2019 11:58:45
I
Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 35 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 35
24.05.2019 11:58:45
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Waarschuwing voor elektrische spanning
Waarschuwing voor warme onderdelen
Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automatisch aan!
Aanwijzing! Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu’s met
elkaar.
PS: 8 bar
Tmin: -10°C
Tmax: +100°C
V: 6 L
PS: max. bedrijfsdruk
Tmax: max. bedrijfstemperatuur
Tmin: min. bedrijfstemperatuur
V: inhoud van het reservoir
- 36 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 36
24.05.2019 11:58:45
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
• Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
• Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
• Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
• Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht
van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het
gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het gereedschap spelen.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(afbeelding 1/2)
1. Afdekking van de behuizing
2. Drukvat
3. Aanzuigluchtfilter
4. Standvoet
5. Snelkoppeling (geregelde perslucht)
6. Manometer (ingestelde druk kan worden afgelezen)
7. Drukregelaar
8. Aan/Uit-schakelaar
9. Transportgreep
Veiligheidsventiel
Aflaatkraan voor condenswater
Accu (niet meegeleverd)
Opbergvak 8-delige adapterset
8-delige adapterset
Bandenvulmeter
Uitblaasadapter
Persluchtslang
Accudeksel
•
•
•
•
•
•
Bandenvulmeter
Uitblaasadapter
8-delige adapterset
Persluchtslang
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
- 37 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 37
24.05.2019 11:58:45
NL
3. Reglementair gebruik
5. Vóór inbedrijfstelling
De accu compressor dient om perslucht voor
pneumatische gereedschappen te genereren.
Controleer of de gegevens vermeld op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van de
accu’s, alvorens het apparaat aan te sluiten.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
•
•
•
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
•
•
•
4. Technische gegevens
Spanningsvoeding ................................. 36 V DC
Compressortoerental min-1: ........................ 3200
Bedrijfsdruk bar: ........................................ max. 8
Inhoud van het drukvat (in liter): ....................... 6
Theoretische aanzuigcapaciteit l/min.: ......... 130
Afgegeven debiet (perslucht) bij 7 bar: 38 liter/min
Afgegeven debiet (perslucht) bij 4 bar: 55 liter/min
Geluidsdrukniveau LWA in dB: ......................... 94
Onzekerheid KWA ..................................... 2,23 dB
Geluidsdrukniveau LpA in dB: .......................... 73
Onzekerheid KpA ...................................... 2,23 dB
Beschermklasse: ........................................ IPX0
Gewicht van het apparaat in kg: ..............ca. 10,5
Gevaar!
Geluid
De geluidsemissiewaarden werden vastgesteld
conform EN ISO 3744.
•
•
•
•
•
Controleer het apparaat op transportschade.
Eventuele schade meteen melden aan de
transportonderneming die de compressor
heeft geleverd.
De compressor moet worden opgesteld in de
buurt van de verbruiker.
Lange luchtleidingen moeten worden vermeden.
Zorg ervoor dat de aanzuiglucht droog en
stofvrij is.
De compressor niet opstellen in een vochtige
of natte ruimte.
De compressor mag alleen in geschikte
ruimtes (goed geventileerd, omgevingstemperatuur +5°C tot 40°C) worden ingezet. In de
ruimte mogen geen stof, geen zuren, dampen
of explosieve of ontvlambare gassen aanwezig zijn.
De compressor is geschikt voor de inzet in
droge ruimtes. Hij mag niet worden ingezet
in omgevingen waarin met spatwater wordt
gewerkt.
Zet het apparaat alleen in op een stabiele,
vlakke ondergrond.
Gebruik flexibele slangen om een overbrenging van ontoelaatbare lasten op het buisleidingsysteem aan de verbinding van de compressorinstallatie naar het buisleidingsysteem
te vermijden.
Het is noodzakelijk om vóór het in bedrijf stellen van de compressorinstallatie afscheiders,
opvanginrichtingen en afvoermogelijkheden
te voorzien, die vereist zijn voor de verwerking van de door de compressor geproduceerde vloeistoffen.
Toevoerslangen moeten bij drukken hoger
dan 7 bar met een veiligheidskabel (bijv. een
draadkabel) worden uitgerust.
5.1 Accu laden (afb. 3)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de zijdelingse grendeltoets indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (d) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (12) op de lader (d).
- 38 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 38
24.05.2019 11:58:45
NL
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
• of aan het stopcontact de netspanning voorhanden is,
• of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
• de lader
• en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in
ieder geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat
het vermogen van het apparaat afneemt.
Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot
een defect van de accupack!
Aanwijzing!
Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand,
combineer nooit volle en halfvolle accu’s met elkaar. Laad beide accu’s altijd tegelijkertijd op.
De accu met de zwakkere laadtoestand bepaalt
de looptijd van het apparaat. Vóór bedrijf moeten
altijd beide accu’s vol worden geladen.
Sluit het accudeksel door het dicht te klappen en
let erop dat het goed vastklikt.
Montage van de accu’s (afb. 1b)
Klap het accudeksel (18) zoals voorgesteld in afbeelding 1b omhoog. Steek dan de beide accu’s
(12) in de adapters.
Accu-capaciteitsindicatie (afb. 4)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
6. Montage en inbedrijfstelling
Aanwijzing!
Vóór de inbedrijfstelling het apparaat zeker
volledig monteren!
6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 1a)
Breng de Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 1 om
het apparaat aan te zetten.
Om het apparaat uit te schakelen brengt u de
Aan/Uit-schakelaar (8) in stand 0.
6.2 Drukinstelling (afb. 1a)
• Met de drukregelaar (7) kan de druk aan de
manometer (6) worden ingesteld.
• De ingestelde druk kan aan de snelkoppeling
(5) worden afgelezen.
6.3 Instelling van de drukschakelaar
De drukschakelaar is in de fabriek ingesteld.
Inschakeldruk ca. 6 bar
Uitschakeldruk ca. 8 bar
- 39 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 39
24.05.2019 11:58:45
NL
•
7. Bediening
7.1 Bandenvulmeter met adapters (afb. 2)
Werkdruk in bar: 0 – 8
Toepassingsgebied:
De bandenvulmeter (15) maakt het mogelijk om
autobanden gemakkelijk en nauwkeurig te vullen.
De manometer dient ter controle van de bandenspanning. Met het geïntegreerde aflaatventiel (e)
is het mogelijk om een te hoge bandenspanning
te verlagen. De bandenvulmeter is uitgerust met
een ventieladapter voor ventielen van autobanden.
•
Waarschuwing! Houd rekening met de opgaven
van de fabrikant van de banden en van het voertuig over de aanbevolen bandenspanning.
Waarschuwing! Dit apparaat is niet geijkt! Controleer voor een geijkte meetwaarde na het vullen
de bandenspanning met een geschikt meetinstrument, bijvoorbeeld bij een tankstation.
Gebruik als uitblaaspistool
Om de bandenvulmeter als uitblaaspistool te
gebruiken moet eerst de slang met de ventieladapter voor autobanden eraf worden geschroefd.
Nu kan de uitblaasadapter (16) op de bandenvulmeter worden geschroefd.
•
•
Adapter I (afb. 7, pos. I)
Toepassingsgebied: voor alle ventielen met
een binnen-Ø vanaf 8mm.
U kunt de adapter bijvoorbeeld voor luchtmatrassen, pools of ook voor boten gebruiken.
TIP: Leid de adapter I in het ventiel zoals getoond in afbeelding 7, schets d.
Belangrijk! De dop van het ventiel moet door
hem samen te drukken iets worden opengeklapt.
Adapter II (afb. 8, pos. II)
Toepassingsgebied: voor schroefventielen.
U kunt hem gebruiken voor alle in de handel
verkrijgbare rubberboten, kajaks of andere
grote artikelen, zoals bijvoorbeeld pools die
zijn uitgerust met een schroefventiel.
Ontluchtingsadapter (afb. 9, pos. III)
Toepassingsgebied: voor ontluchtingsventielen
Een ontluchtingsventiel vindt u samen met
andere ventielen (standaard ventiel, schroefventiel, …) op tal van artikelen met een groot
volume, zoals bijvoorbeeld een flockbed.
Conische universele adapter (afb. 10-11)
Toepassingsgebied: de universele adapter
kan worden gebruikt voor het vullen van luchtmatrassen en dergelijke.
Toepassingsgebied:
Voor het reinigen/uitblazen van holle ruimtes of
moeilijk bereikbare plaatsen en voor het reinigen
van vervuild werkgereedschap. De traploos bedienbare trekker maakt een exacte dosering van
de perslucht mogelijk.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.2 Handleiding voor de adapterset
Uit het volgende overzicht kunt u het juiste gebruik van de adapters voor de verschillende ventielen afleiden (voor de aansluiting van de adapter
aan de compressor zie afb. 12).
Waarschuwing!
Wacht tot de compressor volledig is afgekoeld! Verbrandingsgevaar!
•
•
Balnaald (afb. 5)
Toepassingsgebied: voor het oppompen van
ballen. De balnaald kan worden gebruikt voor
het oppompen van verschillende ballen.
TIP: Om beschadigingen van het ventiel te
vermijden moet u de balnaald iets bevochtigen alvorens hem in te brengen.
Ventieladapter (afb. 6)
Toepassingsgebied: past bij Blitz-ventielen
van fietsbanden.
De Blitz-ventieladapter maakt het mogelijk
om fietsbanden gemakkelijk op te pompen.
Gevaar!
Trek vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de accu’s eruit.
Waarschuwing!
Vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moet de ketel drukloos worden
gemaakt.
Waarschuwing!
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit en
trek de accu’s eruit.
- 40 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 40
24.05.2019 11:58:45
NL
8.1 Reiniging
• Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat
met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
• Het is aan te bevelen het apparaat direct na
elk gebruik schoon te maken.
• Maak het apparaat regelmatig met een
vochtige doek en wat zachte zeep schoon.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen;
die zouden de kunststofcomponenten van het
apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat
geen water binnen in het apparaat terechtkomt.
• Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor worden gescheiden. De compressor mag niet
met water, oplosmiddelen of iets dergelijks
schoon worden gemaakt.
8.2 Condenswater (afb. 1)
Aanwijzing! Voor een duurzame bestendigheid
van het drukvat (2) moet het condenswater na
elke inzet worden afgelaten door de aflaatkraan
(11) open te draaien.
Controleer het drukvat vóór elk gebruik op roest
en beschadigingen. De compressor mag niet met
een beschadigd of roestig drukvat worden ingezet. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve u
dan tot een werkplaats van de klantendienst te
wenden.
8.5 Opslag
Waarschuwing!
Trek de accu’s eruit, ontlucht het apparaat en alle
aangesloten pneumatische gereedschappen.
Berg de compressor zo op, dat hij niet door onbevoegden in bedrijf kan worden genomen.
Waarschuwing!
De compressor alleen in een droge en voor
onbevoegden ontoegankelijke omgeving
opbergen. Niet kantelen, alleen staand opbergen!
8.6 Transport
Transporteer het apparaat alleen aan de
transportgreep.
• Bescherm het apparaat tegen onverwachte
schokken resp. trillingen.
•
8.7 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
• Type van het toestel
• Artikelnummer van het toestel
• Ident-nummer van het toestel
• Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
8.3 Veiligheidsventiel (10)
Het veiligheidsventiel is ingesteld op de maximaal
toelaatbare druk van het drukvat. Het is niet toegelaten om het veiligheidsventiel te verstellen of
het loodje daarvan te verwijderen. Opdat het veiligheidsventiel indien nodig correct functioneert,
moet dit van tijd tot tijd worden geactiveerd. Trek
zo krachtig aan de ring, tot de perslucht hoorbaar
wegstroomt. Daarna laat u de ring weer los.
8.4 Reinigen van het aanzuigfilter (3)
Het aanzuigfilter voorkomt het binnenzuigen van
stof en vuil. Dit filter moet minstens om de 300 bedrijfsuren worden gereinigd. Een verstopt geraakt
aanzuigfilter vermindert aanzienlijk het vermogen
van de compressor. Open de helften van de behuizing van het luchtfilter. Blaas alle delen van het
filter bij lage druk (ca. 3 bar) uit met perslucht en
monteer het filter dan in omgekeerde volgorde.
Zorg bij de reiniging voor voldoende bescherming
tegen stof (bijv. geschikt mondmasker).
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 41 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 41
24.05.2019 11:58:46
NL
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Groene
Rode LED
LED
Uit
Knippert
Aan
Uit
Uit
Aan
Knippert
Uit
Knippert
Knippert
Aan
Aan
Betekenis en maatregel
Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
- 42 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 42
24.05.2019 11:58:46
NL
11. Mogelijke uitvaloorzaken
Probleem
De compressor
draait niet.
Oorzaak
Oplossing
1. Geen stroomtoevoer
2. Buitentemperatuur te laag.
3. Motor oververhit.
Compressor draait,
maar bouwt geen
druk op.
1. Terugslagklep lek.
2. Dichtingen defect.
3. Aflaatkraan voor condenswater
ondicht
Compressor draait,
druk wordt op de
manometer aangeduid, maar de
gereedschappen
draaien niet.
1. Slangverbindingen ondicht.
2. Snelkoppeling ondicht.
3. Druk op de drukregelaar te laag
afgesteld.
1. Accu’s controleren
2. Niet onder +5° buitentemperatuur
gebruiken.
3. Motor laten afkoelen, indien nodig,
de oorzaak van de oververhitting
verhelpen.
1. Terugslagklep bij een vakwerkplaats laten vervangen
2. Dichtingen controleren, defecte
dichtingen door een vakwerkplaats
laten vervangen.
3. Aflaatkraan controleren, indien nodig vervangen
1. Persluchtslang en gereedschappen
controleren, indien nodig vervangen.
2. Snelkoppeling controleren, indien
nodig vervangen.
3. Drukregelaar verder opendraaien.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 43 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 43
24.05.2019 11:58:46
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie
Slijtstukken*
Voorbeeld
V-snaar, luchtfilter, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
•
•
•
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 44 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 44
24.05.2019 11:58:46
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 45 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 45
24.05.2019 11:58:46
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
¡Atención! Tensión eléctrica
¡Atención! Piezas calientes
Aviso: Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se enciende
automáticamente sin avisar.
¡Advertencia! Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga, no combinar nunca baterías totalmente cargadas y baterías cargadas a la mitad.
PS: 8 bar
Tmin: -10°C
Tmax: +100°C
V: 6 L
PS: presión de servicio máx.
Tmax: temperatura de servicio máx.
Tmin: temperatura de servicio mín.
V: volumen del recipiente
- 46 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 46
24.05.2019 11:58:46
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2)
1. Cubierta de la carcasa
2. Recipiente de presión
3. Filtro de aire de aspiración
4. Pata de apoyo
5. Acoplamiento rápido (aire comprimido regulado)
6. Manómetro (para leer la presión ajustada)
7. Regulador de presión
8. Interruptor ON/OFF
Empuñadura para transporte
Válvula de seguridad
Llave de purga para agua de condensación
Batería
(no se incluye en el volumen de entrega)
Compartimento para guardar accesorios
Juego adaptador de 8 piezas
Juego adaptador de 8 piezas
Indicador de la presión neumática
Adaptador de soplado
Manguera de aire comprimido
Tapa de la batería
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al final del manual.
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
• Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
• Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
• Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
• Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
•
•
•
•
•
•
Indicador de la presión neumática
Adaptador de soplado
Juego adaptador de 8 piezas
Manguera de aire comprimido
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 47 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 47
24.05.2019 11:58:46
E
3. Uso adecuado
5. Antes de la puesta en marcha
El compresor inalámbrico sirve para generar aire
comprimido para aquellas herramientas que lo
necesiten con el fin de funcionar.
Antes la conexión, asegurarse de que los datos
de la placa de identificación coincidan con los
datos de la batería.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
•
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
•
•
4. Características técnicas
Alimentación de tensión ......................... 36 V CC
Velocidad del compresor r.p.m.: ................. 3200
Presión de servicio bar: ............................. máx. 8
Volumen del recipiente de presión (en litros): ... 6
Potencia de aspiración teórica l/min.: ........... 130
Potencia generada (aire comprimido)
a 7 bar: ....................................................38 l/min
Potencia generada (aire comprimido)
a 4 bar: ....................................................55 l/min
Nivel de potencia acústica LWA en dB: ............ 94
Imprecisión KWA ....................................... 2,23 dB
Nivel de presión acústica LpA en dB: ............... 73
Imprecisión KpA ....................................... 2,23 dB
Tipo de protección: ..................................... IPX0
Peso del aparato en kg: ......................aprox. 10,5
¡Peligro!
Ruido
Los valores de emisión de ruidos se han determinado conforme a EN ISO 3744.
•
•
•
•
•
•
•
•
Comprobar que el aparato no haya sufrido
ningún daño ocasionado por el transporte.
Comunicar inmediatamente los daños eventuales a la empresa encargada de transportar
el compresor.
El compresor se deberá instalar en las inmediaciones del consumidor.
Evitar conductos de aire largos.
Asegurar que el aire de aspiración sea seco y
esté libre de polvo.
No colocar el compresor en salas húmedas.
El compresor solo podrá ser operado en
recintos apropiados (con ventilación óptima,
temperatura ambiente +5° a +40°C). En la
sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas
explosivo o inflamable.
El compresor es apto para su uso en recintos
secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras.
Operar el aparato únicamente sobre una
base firme y plana
Emplear mangueras flexibles para evitar que
se transmitan cargas inadmisibles al sistema
de conductos en la conexión de la instalación
de compresión al sistema de conductos.
Es necesario emplear un separador, colector
y posibilidades de desagüe según se requiere para procesar los líquidos que genera el
compresor antes de la puesta en marcha de
la instalación de compresión.
Las mangueras de alimentación deben estar
equipadas con un cable de seguridad (p.
ej. un cable metálico) cuando las presiones
sean superiores a los 7 bar.
5.1 Cómo cargar la batería (fig. 3)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención lateral.
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (d) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Introducir la batería (12) en el cargador (d).
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los significados de las indicaciones
LED del cargador.
- 48 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 48
24.05.2019 11:58:46
E
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
• exista tensión de red en el enchufe
• exista buen contacto entre los contactos de
carga.
6. Montaje y puesta en servicio
¡Advertencia!
¡Montar completamente el aparato antes de ponerlo en servicio!
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
• el cargador
• y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. También será imprescindible recargarla en cuanto se
detecte que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
¡Advertencia!
Utilizar sólo baterías con el mismo nivel de carga,
no combinar nunca baterías totalmente cargadas
y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre
las dos baterías a la vez.
La batería con el nivel de carga inferior determina
el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos
baterias deben estar cargadas completamente
antes de poner el aparato en funcionamiento.
Cerrar la tapa de las baterías plegándola y asegurarse de que encaje correctamente.
Cómo montar la batería (fig. 1b)
Subir la tapa de la batería (18) como se muestra
en la figura 1b. A continuación, introducir las dos
baterías (12) en el alojamiento.
Indicador de capacidad de batería (fig. 4)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (a). El indicador de capacidad de batería (b) muestra a través de 3 LED el
estado de carga de la batería.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están encendidos 1 o 2 LED:
La batería dispone de suficiente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
6.1. Interruptor ON/OFF (fig. 1a)
Para conectar el aparato, poner el interruptor ON/
OFF (8) en la posición 1.
Para desconectarlo, poner el interruptor ON/FF
(8) en la posición 0.
6.2 Ajuste de presión: (fig. 1a)
• La presión se puede regular en el manómetro
(6) con el regulador de presión (7).
• La presión regulada se puede obtener del
acoplamiento rápido (5).
6.3 Ajuste del controlador de presión
El controlador de presión viene ajustado de fábrica.
Presión de conexión aprox. 6 bar
Presión de desconexión aprox. 8 bar
7. Manejo
7.1 Indicador de la presión neumática con
adaptadores (fig. 2)
Presión de trabajo en bar: 0 – 8
Ámbito de aplicación:
El indicador de la presión (15) permite inflar
neumáticos de forma sencilla y precisa. El manómetro sirve para controlar la presión neumática.
La válvula de escape de aire (e) integrada permite reducir una presión neumática excesiva. El
indicador de la presión neumática está dotado
de un adaptador para válvulas de neumáticos de
coche.
¡Aviso! Tener en cuenta los datos recomendados
para la presión de neumáticos del fabricante de
los neumáticos y los del fabricante del vehículo.
¡Aviso! Este aparato no está calibrado. Después
de inflar los neumáticos, comprobar que el valor
de medición de la presión esté calibrado con un
medidor adecuado, por ejemplo en una gasolinera.
- 49 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 49
24.05.2019 11:58:46
E
Uso como pistola de soplado
Para utilizar el indicador de la presión neumática
como pistola de soplado, es preciso primero
desatornillar la manguera del adaptador para válvulas de neumáticos de coche. Ahora se puede
acoplar el adaptador de soplado (16) al indicador
de la presión neumática.
•
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Ámbito de aplicación:
Para limpiar/soplar espacios huecos o de difícil
acceso, así como para limpiar equipos de trabajo
sucios. El disparador continuo permite dosificar
de forma exacta el aire comprimido.
¡Peligro!
Quitar la batería antes de realizar trabajos de
mantenimiento o de limpieza.
7.2 Instrucciones para el juego adaptador
El resumen a continuación describe el uso correcto del adaptador para las distintas válvulas
(véase la fig. 12 para conectar el adaptador al
compresor).
•
•
•
•
•
como, por ejemplo, un colchón hinchable.
Adaptador universal cónico (fig. 10-11)
Ámbito de aplicación: el adaptador universal
está indicado para inflar colchonetas y similares.
¡Aviso!
¡Esperar hasta que el compresor esté totalmente frío! ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Válvula de aguja para balón (fig. 5)
Ámbito de aplicación: para inflar pelotas/balones. La válvula de aguja para balón se puede
utilizar para inflar distintos tipos de balones.
CONSEJO: para evitar que la válvula se
dañe, se recomienda humedecerla un poco
antes de introducirla.
Adaptador de válvula (fig. 6)
Ámbito de aplicación: se adapta a válvulas
prestas de ruedas de bicicletas.
El adaptador de válvula presta permite inflar
fácilmente las ruedas de la bicicleta.
Adaptador I (fig. 7/pos. I)
Ámbito de aplicación: para todas las válvulas
que tengan un Ø interior a partir de 8 mm.
El adaptador se puede utilizar para colchonetas, piscinas y barcos hinchables.
CONSEJO: introducir el adaptador I en la válvula según se indica en la fig. 7, esquema d.
¡Importante! El capuchón de válvula se puede abrir presionándolo.
Adaptador II (fig. 8/pos. II)
Ámbito de aplicación: para válvulas de rosca.
Se puede utilizar para todo tipo de barcas
hinchables convencionales, kayaks u otros
artículos de gran tamaño, como por ejemplo
piscinas, que estén provistos de una válvula
de rosca.
Adaptador de purga de aire (fig. 9/pos. III)
Ámbito de aplicación: para válvulas de escape de aire
Una válvula de escape de aire se suministra
generalmente, junto con otras válvulas (válvula estándar, válvula atornillada, etc.), con
muchos artículos de grandes dimensiones
¡Aviso!
¡Eliminar la presión de la caldera antes de
efectuar los trabajos de mantenimiento y
limpieza!
¡Aviso!
Apagar siempre el aparato cuando se deje de
usar y extraer la batería.
8.1 Limpieza
• Evitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad. Frotar el aparato con un paño limpio
o limpiarlo con aire comprimido manteniendo
la presión baja.
• Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
• Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes;
ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre
agua en el interior del aparato.
• Antes de realizar la limpieza separar del
compresor la manguera y las herramientas
de pulverizado. No limpiar el compresor con
agua, disolventes o similares.
- 50 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 50
24.05.2019 11:58:47
E
8.2 Agua de condensación (fig. 1)
¡Advertencia! Para conseguir una prolongada
vida útil del recipiente de presión (2), después de
cada funcionamiento debe evacuarse el agua de
condensación abriendo la llave de purga (11).
Antes de cada funcionamiento, comprobar que el
recipiente de presión no esté dañado ni oxidado.
El compresor no debe utilizarse con un recipiente
de presión dañado u oxidado. Si detecta algún
daño, deberá ponerse en contacto con el taller
del servicio técnico.
8.7 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
• Tipo de aparato
• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
8.3 Válvula de seguridad (10)
La válvula de seguridad está regulada a la presión mayor admitida del recipiente de presión. No
está permitido reajustar la válvula de seguridad
o retirar su precinto. Para que la válvula de seguridad funcione correctamente cuando resulte
necesaria, activarla de vez en cuando. Apretar el
anillo hasta que se pueda escuchar que sale la
presión de aire. A continuación, volver a soltar el
anillo.
8.4 Limpieza del filtro de aspiración (3)
El filtro de aspiración impide aspirar polvo y
suciedad. Es necesario limpiar dicho filtro como
mín. cada 300 horas de servicio. Un filtro de aspiración atascado reduce considerablemente la potencia del compresor. Abrir las dos mitades de la
carcasa del filtro de aire. Aplicar aire comprimido
a todas las piezas del filtro a baja presión (aprox.
3 bar) y montar a continuación el filtro siguiendo
el orden contrario.
Durante la limpieza es preciso asegurar que se
lleva la protección necesaria contra el polvo (p. ej.
mascarilla adecuada).
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstic a. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
8.5 Almacenamiento
¡Aviso!
Retirar la batería y purgar de aire el aparato
y todas las herramientas de aire comprimido
conectadas. Colocar el compresor de manera
que no se pueda conectar de forma inesperada.
¡Aviso!
Guardar el compresor sólo en un entorno
seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No inclinarlo, guardarlo sólo de pie!
8.6 Transporte
• Transportarlo solo por la empuñadura de
transporte.
• Proteger el aparato contra golpes o vibraciones inesperadas.
- 51 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 51
24.05.2019 11:58:47
E
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Significado y medida
LED rojo LED verde
Apagado
Parpadea
Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
Encendido Apagado
Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado
Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea
Apagado
Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea
Parpadea
Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
- 52 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 52
24.05.2019 11:58:47
E
11. Posibles causas de fallo
Problema
El compresor no
funciona.
Causa
Solución
1. Sin alimentación de corriente
2. Temperatura exterior demasiado
baja.
3. El motor se ha sobrecalentado.
El compresor está
en marcha pero no
hay presión.
1. La válvula de retención presenta
fugas
2. Las juntas están rotas.
3.La llave de purga para agua de condensación presenta fugas.
El compresor está
en marcha, el
manómetro indica
la presión pero las
herramientas no
funcionan.
1. Las conexiones de manguera presentan fugas.
2. El acoplamiento rápido presenta
fugas.
3. Insuficiente presión ajustada en el
regulador de presión.
1. Comprobar las baterías
2. No poner en funcionamiento cuando la temperatura exterior sea
inferior a +5°C.
3. Dejar enfriar el motor y, en caso
necesario, solucionar la causa del
sobrecalentamiento.
1. Cambiar la válvula de retención en
un taller especializado.
2. Comprobar las juntas, cambiar las
juntas en mal estado en un taller
especializado.
3. Comprobar o sustituir, de ser necesario, la llave de purga.
1. Comprobar la manguera de aire
comprimido y las herramientas, en
caso necesario cambiarlas.
2. Comprobar el acoplamiento rápido
y, de ser necesario, cambiarlo.
3. Seguir abriendo el regulador de
presión.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas
- 53 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 53
24.05.2019 11:58:47
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría
Piezas de desgaste*
Ejemplo
Correa trapezoidal, filtro de aire, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
•
•
•
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 54 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 54
24.05.2019 11:58:47
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 55 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 55
24.05.2019 11:58:47
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Aviso sobre tensão eléctrica
Aviso sobre peças quentes
Aviso! No caso de a pressão descer abaixo da pressão de ligação, a unidade começa a funcionar automaticamente sem aviso!
Nota! Utilize apenas baterias com o mesmo nível de enchimento. Nunca combine baterias cheias com
baterias meio cheias.
PS: 8 bar
Tmin: -10°C
Tmax: +100°C
V: 6 L
PS: pressão máx. de serviço
Tmax: temperatura máx. de serviço
Tmin: temperatura mín. de serviço
V: capacidade do reservatório
- 56 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 56
24.05.2019 11:58:47
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insuficientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2)
1. Cobertura da carcaça
2. Recipiente sob pressão
3. Filtro de ar aspirado
4. Apoio
5. Acoplamento rápido (ar comprimido regulado)
6. Manómetro (permite consultar a pressão
ajustada)
7. Redutor
8. Interruptor para ligar/desligar
9. Pega de transporte
10. Válvula de segurança
11. Torneira de drenagem para água condensada
12. Bateria (não incluída no material a fornecer)
13. Compartimento de arrumação para conjunto
de adaptadores de 8 peças
14. Conjunto de adaptadores de 8 peças
15. Indicador de pressão dos pneumáticos
16. Adaptador de sopro
17. Mangueira de ar comprimido
18. Tampa da bateria
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifique se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim
do manual.
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
• Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
• Verifique se o material a fornecer está completo
• Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte.
• Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfixia!
•
•
•
•
•
•
Indicador de pressão dos pneumáticos
Adaptador de sopro
Conjunto de adaptadores de 8 peças
Mangueira de ar comprimido
Manual de instruções original
Instruções de segurança
- 57 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 57
24.05.2019 11:58:47
P
3. Utilização adequada
5. Antes da colocação em
funcionamento
O compressor sem fio destina-se à produção de
ar comprimido para ferramentas que funcionam a
ar comprimido.
Antes de estabelecer a ligação, certifique-se de
que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados da bateria.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
•
•
•
•
•
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
•
4. Dados técnicos
Alimentação de tensão ..........................36 V d.c.
Rotações do compressor em r.p.m.: .......... 3200
Pressão de serviço em bar: .......................máx 8
Volume dos recipientes sob pressão (em litros): 6
Potência de aspiração teórica l/min: ............. 130
Potência de saída (ar comprimido)
com 7 bar: ........................................ 38 litros/min
Potência de saída (ar comprimido)
com 4 bar: ........................................ 55 litros/min
Nível de potência acústica LWA em dB: ............ 94
Incerteza KWA .......................................... 2,23 dB
Nível de pressão acústica LpA em dB: ............. 73
Incerteza KpA ........................................... 2,23 dB
Grau de proteção: ........................................IPX0
Peso do aparelho em kg: ....................aprox. 10,5
Perigo!
Ruído
Os valores de emissão de ruídos foram apurados
de acordo com a EN ISO 3744.
•
•
•
•
•
Verifique se o aparelho tem danos de transporte. No caso de eventuais danos, informe
de imediato o transitário que transportou o
compressor.
O compressor dever ser instalado perto do
consumidor.
Deve evitar tubos de ar compridos.
Cuidado com o ar aspirado seco e sem pó.
Não monte o compressor em salas húmidas
ou molhadas.
O compressor só pode ser colocado em funcionamento em espaços apropriados (bem
arejados, temperatura ambiente +5 °C até
+40 °C). Na sala não se podem encontrar poeiras, ácidos, vapores, explosivos ou gases
inflamáveis.
O compressor foi concebido para a utilização
em espaços secos. A utilização não é permitida em áreas onde ocorra a projeção de água.
Opere o aparelho apenas sobre bases sólidas e planas
Utilize mangueiras flexíveis para evitar a
transferência de cargas indevidas para o sistema de tubagem na ligação da unidade de
compressor ao sistema de tubagem.
Antes de se colocar a unidade de compressor em funcionamento, deve-se utilizar
os separadores, coletores e escoadouros
necessários para o tratamento dos líquidos
produzidos pelo compressor.
Para pressões superiores a 7 bar, as
mangueiras de alimentação devem ser equipadas com um cabo de segurança (p. ex. um
cabo de aço).
5.1 Carregar a bateria (fig. 3)
1. Retirar a bateria do aparelho, premindo para
isso a tecla de engate lateral.
2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (d) à tomada. O LED
verde começa a piscar.
3. Insira a bateria (12) no carregador (d).
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os significados da indicação
LED no carregador.
- 58 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 58
24.05.2019 11:58:48
P
A bateria pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra.
Todos os LEDs a piscar:
A bateria ficou totalmente descarregada e apresenta defeito. Uma bateria com defeito nunca
mais pode voltar a ser usada e carregada!
Se a bateria não carregar, verifique
• se existe tensão de rede na tomada
• ou se existe um contacto correto nos contactos de carregamento.
6. Montagem e colocação em
funcionamento
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de acumuladores, envie
• o carregador
• e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Nota!
Antes de colocar em funcionamento, montar
o aparelho por completo!
6.1. Interruptor para ligar/desligar (fig. 1a)
Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desligar (8) na posição 1.
Para desligar, coloque o interruptor para ligar/
desligar (8) na posição 0.
Tendo em vista uma longa vida útil da bateria,
deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar
que a capacidade do aparelho está a diminuir.
Nunca deixe que a bateria se descarregue completamente. Esta situação poderia provocar um
defeito na bateria!
Nota!
Utilize apenas baterias com o mesmo nível de
enchimento. Nunca combine baterias cheias com
baterias meio cheias. Carregue sempre as duas
baterias em simultâneo.
A bateria com um nível de carga mais reduzido
determina o tempo de funcionamento do aparelho. Antes do funcionamento, tem de se carregar
sempre integralmente as duas baterias.
Feche a tampa da bateria baixando-a e certifiquese de que engata corretamente.
Montagem da bateria (fig. 1b)
Levante a tampa da bateria (18) conforme indicado na figura 1b. Coloque então as duas baterias
(12) nos encaixes.
Indicação da capacidade da bateria (fig. 4)
Prima o interruptor para a indicação da capacidade da bateria (a). A indicação da capacidade da
bateria (b) assinala o nível de carga da mesma a
partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
A bateria está completamente carregada.
Acendem 2 ou 1 LED(s)
A bateria dispõe de carga residual suficiente.
6.2 Regulação da pressão (fig. 1a)
Com o redutor (7) pode ajustar a pressão no
manómetro (6).
• A pressão ajustada pode ser apurada no acoplamento rápido (5).
•
6.3 Ajuste do interruptor manométrico
O interruptor manométrico encontra-se ajustado
de fábrica.
Pressão de ligação aprox. 6 bar
Pressão de desligamento aprox. 8 bar
7. Operação
7.1 Indicador de pressão dos pneumáticos
com adaptador (fig. 2)
Pressão de trabalho em bar: 0 – 8
Campo de aplicação:
O indicador de pressão dos pneumáticos (15)
possibilita um enchimento simples e preciso dos
pneus de automóveis. O manómetro serve para
controlar a pressão dos pneus. Com a válvula de
descarga integrada (e) é possível baixar a pressão demasiado elevada do pneu. O indicador de
pressão dos pneumáticos está equipado com um
adaptador da válvula de pneus de automóveis.
Aviso! Observe as indicações dos fabricantes
do pneu e do veículo no que respeita à pressão
recomendada do pneu.
1 LED a piscar:
A bateria está vazia, carregue-a.
- 59 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 59
24.05.2019 11:58:48
P
Aviso! Este aparelho não está calibrado! Para
obter um valor de medição calibrado, verifique,
após o enchimento, a pressão do pneu com um
aparelho de medição adequado por exemplo
numa estação de serviço.
•
Utilização como pistola de sopro
Para utilizar o indicador de pressão dos
pneumáticos como pistola de sopro, é necessário
aparafusar primeiro a mangueira ao adaptador
da válvula para pneus de automóvel. Pode então
aparafusar o adaptador de sopro (16) ao indicador de pressão dos pneumáticos.
Campo de aplicação:
Para limpar/soprar espaços ocos ou locais de
difícil acesso, bem como para limpar aparelhos
de trabalho sujos. O gatilho de utilização contínua
possibilita uma dosagem precisa do ar comprimido.
7.2 Manual para o conjunto de adaptadores
Esta apresentação serve para demonstrar a utilização correta dos adaptadores para as diferentes
válvulas (Para a ligação dos adaptadores ao
compressor ver fig. 12).
•
•
•
•
Agulha de enchimento (fig. 5)
Campo de aplicação: para o enchimento de
bolas. A agulha de enchimento pode ser utilizada para o enchimento de várias bolas.
DICA: Para evitar danos na válvula, deveria
humedecer a agulha de enchimento antes de
a introduzir.
Adaptador da válvula (fig. 6)
Campo de aplicação: Adequado para válvulas de pneus de bicicleta.
O adaptador da válvula permite um enchimento simples de pneus de bicicleta.
Adaptador I (fig. 7/pos. I)
Campo de aplicação: Adequado para todas
as válvulas com um Ø interior a partir de 8
mm.
Pode utilizar o adaptador para colchões de
ar, piscinas ou também para barcos.
DICA: Introduza o adaptador I na válvula
como indicado na figura 7, esboço d.
Importante! Para abrir a tampa da válvula
tem de pressionar um pouco de ambos os
lados.
Adaptador II (fig. 8/pos. II)
Campo de aplicação: Para válvulas roscadas.
Pode utilizar este adaptador em todos os
botes comuns, caiaques ou outros artigos
de maior porte, que estejam equipados com
•
uma válvula roscada, como p. ex. piscinas.
Adaptador de purga (fig. 9/pos. III)
Campo de aplicação: para válvulas de purga.
Encontra as válvulas de purga, (válvula standard, válvula roscada, ...) juntamente com
outras válvulas em vários artigos de maior
porte como, p. ex., num colchão insuflável.
Adaptador universal cónico (fig. 10-11)
Campo de aplicação: O adaptador universal pode ser usado para o enchimento de
colchões de ar e afins.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire as baterias sempre que sejam realizados trabalhos de limpeza e de manutenção.
Aviso!
Espere até que o compressor esteja completamente frio! Perigo de queimaduras!
Aviso!
Retire a pressão da caldeira antes de efetuar
todos os trabalhos de limpeza e de manutenção.
Aviso!
Após a utilização, desligue sempre o aparelho e retire as baterias.
8.1 Limpeza
• Mantenha os dispositivos de segurança o
mais limpos possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
• Aconselhamos a limpeza do aparelho imediatamente após cada utilização.
• Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não
utilize detergentes ou solventes, pois estes
podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água
para o interior do aparelho.
• Antes da limpeza separe a mangueira e os
respectivos bicos do compressor. Não limpe
o compressor com água, solventes ou outros
produtos.
- 60 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 60
24.05.2019 11:58:48
P
8.2 Água condensada (fig. 1)
Nota! Para assegurar uma grande durabilidade
do recipiente sob pressão (2) é conveniente
escoar a água condensada após cada colocação
em funcionamento, abrindo a torneira de escape
(11).
Verifique o recipiente sob pressão antes de cada
colocação em funcionamento quanto à existência
de ferrugem e danos. O compressor não pode
ser colocado em funcionamento se o recipiente
sob pressão apresentar ferrugem ou estiver danificado. Se detetar danos, dirija-se à oficina de
assistência técnica.
8.3 Válvula de segurança (10)
A válvula de segurança é ajustada pela pressão
máxima admissível do recipiente sob pressão.
Não é permitido ajustar a válvula de segurança,
ou remover o seu selo de chumbo. Para que a
válvula de segurança funcione corretamente em
caso de necessidade, deverá ser acionada de
tempos a tempos. Puxe o anel com força até o ar
comprimido sair de forma audível. De seguida,
solte o anel.
8.6 Transporte
• Transporte o aparelho apenas pela pega de
transporte.
• Proteja o aparelho contra choques inesperados ou vibrações.
8.7 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
• Tipo da máquina
• Número de artigo da máquina
• Número de identificação da máquina
• Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
8.4 Limpeza do filtro de aspiração (3)
O filtro de aspiração impede a sucção de pó e
sujidade. Este filtro tem de ser limpo, pelo menos,
todas as 300 horas de serviço. Um filtro de aspiração entupido reduz significativamente a potência do compressor. Abra as metades da carcaça
do filtro de ar. Sopre todas as peças do filtro com
ar comprimido a baixa pressão (aprox. 3 bar) e
monte então o filtro na sequência inversa.
Durante a limpeza, certifique-se de que está devidamente protegido contra o pó (p. ex. com uma
máscara adequada).
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
8.5 Armazenagem
Aviso!
Retire as baterias, faça a sangria do aparelho
e de todas as ferramentas de ar comprimido
ligadas ao aparelho. Desligue o compressor de
modo a evitar uma entrada em funcionamento
indesejada.
Aviso!
Guarde o compressor apenas em espaços
secos e inacessíveis a estranhos. Não vire,
guarde de pé!
- 61 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 61
24.05.2019 11:58:48
P
10. Visor do carregador
Estado do visor
Significado e medida a adotar
LED verLED verde
melho
Desligado
A piscar
Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado
Desligado
Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado
Ligado
O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar
Desligado
Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar
A piscar
Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado
Ligado
Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
- 62 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 62
24.05.2019 11:58:48
P
11. Causas para possíveis falhas
Problema
Solução
Causa
O compressor não
funciona
1.Sem alimentação de corrente
2.Temperatura exterior
demasiado baixa
3.Sobreaquecimento do motor
1.Verificar as baterias
2.Não utilize com temperaturas
exteriores inferiores a +5° C.
3.Deixe o motor arrefecer e, se
for caso disso, elimine as
causas para o sobreaquecimento.
O compressor funciona mas não tem
pressão
1.Válvula de retenção com fugas
1.Mandar substituir a válvula de retenção numa oficina especializada.
2.Verifique as juntas, substitua
as juntas danificadas numa
oficina especializada.
3.Verificar a torneira de drenagem, se
necessário, substituir.
2.Juntas danificadas.
3.Torneira de drenagem para água
condensada com fuga.
O compressor funciona, é indicada
pressão no manómetro, mas as ferramentas não
funcionam.
1.Ligação da mangueira com
fugas.
2.Acoplamento rápido com
fugas.
3.Pressão ajustada é
demasiado reduzida.
1.Verifique a mangueira de ar
comprimido e as ferramentas
e substitua-as, se necessário.
2.Verifique o acoplamento
rápido e substitua-o, se
necessário.
3. Abra o regulador de pressão.
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 63 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 63
24.05.2019 11:58:48
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria
Peças de desgaste*
Exemplo
Correia trapezoidal, filtro de ar, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
•
•
•
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 64 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 64
24.05.2019 11:58:48
P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insuficientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 65 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 65
24.05.2019 11:58:48
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
F
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I
dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P
declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H
a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N
erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Akku-Kompressor TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notified Body:
(EU)2016/425
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X Annex VI
Noise: measured LWA = 92 dB (A); guaranteed LWA = 94 dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV Süd Service GmbH (Notified Body: 0036),
Westendstrasse 199, 80686 München, Germany
2012/46/EU - (EU)2016/1628
Emission No.:
X 2011/65/EU
Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 07.03.2019
Weichselgartner/General-Manager
First CE: 18
Art.-No.: 40.204.50
I.-No.: 11018
Subject to change without notice
Dong/Product-Management
Archive-File/Record: NAPR017590
Documents registrar: Hirsekorn
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 66 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 66
24.05.2019 11:58:48
- 67 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 67
24.05.2019 11:58:48
- 68 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 68
24.05.2019 11:58:48
- 69 -
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 69
24.05.2019 11:58:49
EH 05/2019 (01)
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK2.indb 70
24.05.2019 11:58:49