EINHELL Expert PRESSITO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PRESSITO
Art.-Nr.: 40.204.60 I.-Nr.: 11017
2
D Originalbetriebsanleitung
Hybrid-Kompressor
F Instructions d’origine
Compresseur hybride
I Istruzioni per l’uso originali
Compressore ibrido
NL Originele handleiding
Hybride compressor
E Manual de instrucciones original
Compresor híbrido
P Manual de instruções original
Compressor híbrido
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 1Anl_PRESSITO_SPK2.indb 1 01.09.2017 10:43:0901.09.2017 10:43:09
E
- 50 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Indicación cargador
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 50Anl_PRESSITO_SPK2.indb 50 01.09.2017 10:44:2101.09.2017 10:44:21
E
- 51 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
¡Atención! ¡Piezas calientes!
¡Atención! ¡Tensión eléctrica!
Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre
+10 °C y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%).
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 51Anl_PRESSITO_SPK2.indb 51 01.09.2017 10:44:2101.09.2017 10:44:21
E
- 52 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-8)
1 Empuñadura
2 Tapa del compartimento para accesorios
3 Manguera de aire
4 Conexión para la manguera de aire (soplado)
5 Manguera de aire comprimido con adaptador
de válvula
6 Batería (no se incluye en el volumen de
entrega)
7 Adaptador para bicicleta
8 Adaptador cónico
9 Adaptador para válvula de balón
10 Selector modo red/inalámbrico
11 Display
12 Selector modo aire comprimido/OFF/
soplado-modo baja presión
13 Conexión para la manguera de aire
(aspiración)
14 Pulsador „reducir presión“
15 Pulsador „unidad sobrepresión“
16 Pulsador „aumentar presión“
17 Compartimento para guardar el cable de red
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manguera de aire
Adaptador para bicicleta
Adaptador cónico
Adaptador para válvula de balón
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
Este aparato está indicado para in ar ruedas de
coche, moto y bicicleta, balones y pelotas depor-
tivas, pelotas para el agua, colchonetas y objetos
similares.
Asimismo, el aparato está indicado para absorber
volumen de aire de objetos con baja presión,
como pelotas para el agua, colchonetas y objetos
similares.
Este aparato no está indicado para neumáticos
de gran volumen, como los neumáticos de camio-
nes y tractores.
El aparato se puede utilizar en modo red en-
chufado a un cable y, alternativamente, en modo
inalámbrico con una batería adecuada.
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 52Anl_PRESSITO_SPK2.indb 52 01.09.2017 10:44:2101.09.2017 10:44:21
E
- 53 -
El aparato no presenta función de carga para la
batería.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Peso sin batería ............................. aprox. 2,2 kg
Tipo de protección ......................................IP X0
Clase de protección .....................................II/
Longitud manguera de aire comprimido ...............
......................................................... aprox. 71 cm
Longitud manguera de aire ............. aprox. 31 cm
¡Peligro!
Ruido y vibración
Los valores de emisión se han determinado con-
forme a EN ISO 3744.
Nivel de presión acústica L
pA
.............. 71,5 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 82,5 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................ 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
Peligro!
Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones
graves o incluso mortales, recomendamos a las
personas que lleven este tipo de implantes que
consulten a su médico y al fabricante del implante
antes de operar la máquina.
4.2 Datos para el modo red
Tensión y frecuencia del modo red
(Modo red) ..............................220-240V ~ 50 Hz
Potencia (compresor-aire comprimido) ...... 90 W
Presión de servicio máx.
(Compresor-aire comprimido) .................. 11 bar
Potencia teórica de aspiración
(Compresor-aire comprimido) .......... 21 litros/min
Potencia generada aire comprimido a 4 bar .........
.................................................................10 l/min
Potencia generada aire comprimido a 7 bar ........
...................................................................8 l/min
Potencia (soplado- baja presión) ............... 90 W
Flujo volumétrico máx. aspiraciones
(soplado- baja presión): ........................380 l/min
Flujo volumétrico máx. in ado
(soplado- baja presión): ........................400 l/min
Velocidad en vacío compresor ............. 3450 rpm
Velocidad en vacío soplado ............... 15000 rpm
4.3 Datos para modo inalámbrico
Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ......
................................................................ 18 V CC
Presión de servicio máx.
(Compresor-aire comprimido) ................... 11 bar
Potencia teórica de aspiración
(Compresor-aire comprimido) .......... 21 litros/min
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 53Anl_PRESSITO_SPK2.indb 53 01.09.2017 10:44:2101.09.2017 10:44:21
E
- 54 -
Potencia generada aire comprimido a 4 bar ........
...................................................................9 l/min
Potencia generada aire comprimido a 7 bar ........
...................................................................6 l/min
Flujo volumétrico máx. aspiraciones
(soplado- baja presión): ........................370 l/min
Flujo volumétrico máx. in ado
(soplado- baja presión): ........................390 l/min
Velocidad en vacío compresor ............. 3450 rpm
Velocidad en vacío soplado ............... 15000 rpm
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coin-
cidan con los datos de la red eléctrica (en modo
red).
Antes de conectar la máquina, asegurarse
de que los datos de la placa de identi cación
coincidan con los datos de la batería (en modo
inalámbrico).
Comprobar que el aparato no haya sufrido
ningún daño ocasionado por el transporte.
Comunicar inmediatamente los daños even-
tuales a la empresa encargada de transportar
el compresor.
Asegurar que el aire de aspiración sea seco y
esté libre de polvo.
No colocar el compresor en salas húmedas.
El compresor solo podrá ser operado en
recintos apropiados (con ventilación óptima,
temperatura ambiente +5° a +40°C). En la
sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas
explosivo o inflamable.
El compresor es apto para su uso en recintos
secos. No se permite su uso en áreas de tra-
bajo donde se produzcan salpicaduras.
Operar el aparato únicamente sobre una
base firme y plana
Aviso: Observar los datos e instrucciones de
seguridad del fabricante para objetos que se
deseen in ar.
5.1 Cargar la batería de litio ( g. 2-9)
1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención
(a).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (d) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería (6) en el cargador (d).
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una
tabla con los signi cados de las indicaciones
LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en la toma de corriente.
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar
la batería, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de carga
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
5.2 Indicador de capacidad de batería ( g. 2)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (b). El indicador de cap-
acidad de batería (c) le indica el estado de carga
de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está muy descargada y defectuosa.
Está prohibido emplear y cargar una batería de-
fectuosa.
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 54Anl_PRESSITO_SPK2.indb 54 01.09.2017 10:44:2101.09.2017 10:44:21
E
- 55 -
6. Manejo
6.1 Cambio modo red/modo inalámbrico y
compresor-modo aire comprimido/sopla-
do-modo baja presión ( g. 7)
Pulsar el selector (10) para cambiar entre el
modo red y el modo inalámbrico:
DC/interruptor hacia la derecha:
la batería abastece el aparato con corriente.
AC/interruptor hacia la izquierda:
el cable de red abastece el aparato con cor-
riente.
Pulsar el selector (12) para cambiar entre el
modo de aire comprimido y el modo de baja
presión:
Interruptor hacia la izquierda: modo de aire
comprimido
Interruptor en el centro: OFF
Interruptor hacia la derecha: modo baja pre-
sión
6.2 Compresor-modo baja presión
( g. 1a, 1b, 2, 7)
Para inflar objetos con aire comprimido utili-
zar la manguera de aire comprimido (5).
Conectar el adaptador de la manguera de
aire comprimido con el objeto a inflar.
En función del objeto, utilizar adicionalmente
el adaptador (7, 8, 9) u otros adaptadores
disponibles en los comercios.
En el display (11) se muestra la presión de la
manguera de aire comprimido.
Con el pulsador (15) se puede seleccionar
la unidad de la presión que se muestra. Las
unidades disponibles en el display son [bar],
[PSI] o [kPa].
Con el pulsador (14) se puede reducir la pre-
sión deseada.
Con el pulsador (16) se puede aumentar la
presión deseada.
Encender el aparato poniendo el selector
(12) en el modo de aire comprimido (ver 6.1).
El compresor bombea hasta alcanzar la
presión preajustada en el display y luego se
apaga.
¡Aviso! Tener en cuenta los datos recomenda-
dos para la presión de neumáticos del fabri-
cante de los neumáticos y los del fabricante
del vehículo.
Poco antes de la desconexión, la sobrepre-
sión en la manguera de aire puede provocar
que la presión mostrada en el display sea
0,05 – 0,2 bar superior a la presión preselec-
cionada.
Después de una duración de 5 minutos, dejar
que el compresor se enfríe durante aprox. 5
minutos para evitar un sobrecalentamiento.
Aviso: Este aparato no está calibrado.
Después de inflar los neumáticos, comprobar
que el valor de medición de la presión esté
calibrado con un medidor adecuado, por
ejemplo en una gasolinera.
Poco antes de la desconexión, la sobrepre-
sión en la manguera de aire puede provocar
que la presión mostrada en el display sea
0,05 – 0,2 bar superior a la presión preselec-
cionada.
Después de una duración de 5 minutos, dejar
que el compresor se enfríe durante aprox. 5
minutos para evitar un sobrecalentamiento.
6.3 Soplado-modo baja presión ( g. 1a, 3, 4)
6.3.1 Aspiración de aire ( g. 3, 7)
Para desinflar objetos de gran volumen (p.
ej., vaciar una colchoneta, etc.), conectar la
manguera de aire (3) a la conexión de aspi-
ración (13).
Conectar la manguera de aire al objeto a
vaciar.
Encender el aparato poniendo el selector
(15) en el modo de baja presión (ver 6.1)
Apagar el aparato cuando el objeto esté lo
suficientemente vacío.
6.3.2 In ado ( g. 4, 7)
¡Aviso! Observar los datos e instrucciones de
seguridad del fabricante para objetos que se
deseen in ar.
Para inflar objetos de gran volumen (p. ej.,
colchonetas, etc.), conectar la manguera de
aire (3) a la conexión de inflado (4).
Conectar la manguera de aire al el objeto a
inflar.
Encender el aparato poniendo el selector
(12) en el modo de baja presión (ver 6.1).
Apagar el aparato cuando el objeto esté lo
suficientemente inflado de aire.
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 55Anl_PRESSITO_SPK2.indb 55 01.09.2017 10:44:2101.09.2017 10:44:21
E
- 56 -
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro!
Antes de cualquier trabajo de limpieza, extraer la
batería y desenchufar el cable.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de repuesto y
accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomenda-
mos accesorios de alta cali-
dad de ! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 56Anl_PRESSITO_SPK2.indb 56 01.09.2017 10:44:2201.09.2017 10:44:22
E
- 57 -
11. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
apagado parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la
batería no está en el cargador
encendido apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar.
(Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min)
(Duración de la carga batería de 2,0 Ah: 40 min)
(Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min)
(Duración de la carga batería de 4,0 Ah: 80 min)
(Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet
mente cargada.
(Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min)
(Duración de la carga total batería de 2,0 Ah: aprox. 50 min)
(Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min)
(Duración de la carga total batería de 4,0 Ah: aprox. 100 min)
(Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min)
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
parpadea apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes cau-
sas:
- La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha
continuado descargando una batería agotada (descarga total)
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óp-
timo entre 25° C y 45° C.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería pue-
de seguir cargándose.
parpadea parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
encendido encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 57Anl_PRESSITO_SPK2.indb 57 01.09.2017 10:44:2201.09.2017 10:44:22
E
- 58 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 58Anl_PRESSITO_SPK2.indb 58 01.09.2017 10:44:2201.09.2017 10:44:22
E
- 59 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Batería
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 59Anl_PRESSITO_SPK2.indb 59 01.09.2017 10:44:2201.09.2017 10:44:22
E
- 60 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 60Anl_PRESSITO_SPK2.indb 60 01.09.2017 10:44:2201.09.2017 10:44:22
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 72 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Hybrid-Kompressor PRESSITO / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= dB (A); guaranteed L
WA
= dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
Landau/Isar, den 10.07.2017
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR013306
Art.-No.: 40.204.60 I.-No.: 11017 Documents registrar: Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_PRESSITO_SPK2.indb 72Anl_PRESSITO_SPK2.indb 72 01.09.2017 10:44:2401.09.2017 10:44:24

Transcripción de documentos

PRESSITO D Originalbetriebsanleitung Hybrid-Kompressor F Instructions d’origine Compresseur hybride I Istruzioni per l’uso originali Compressore ibrido NL Originele handleiding Hybride compressor E Manual de instrucciones original Compresor híbrido P Manual de instruções original Compressor híbrido 2 Art.-Nr.: 40.204.60 Anl_PRESSITO_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 11017 01.09.2017 10:43:09 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Indicación cargador - 50 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 50 01.09.2017 10:44:21 E Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Piezas calientes! Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). - 51 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 51 01.09.2017 10:44:21 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Descripción del aparato (fig. 1-8) Empuñadura Tapa del compartimento para accesorios Manguera de aire Conexión para la manguera de aire (soplado) Manguera de aire comprimido con adaptador de válvula Batería (no se incluye en el volumen de entrega) Adaptador para bicicleta Adaptador cónico Adaptador para válvula de balón Selector modo red/inalámbrico Display Selector modo aire comprimido/OFF/ soplado-modo baja presión Conexión para la manguera de aire (aspiración) Pulsador „reducir presión“ Pulsador „unidad sobrepresión“ Pulsador „aumentar presión“ Compartimento para guardar el cable de red 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! • • • • • • Manguera de aire Adaptador para bicicleta Adaptador cónico Adaptador para válvula de balón Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado Este aparato está indicado para inflar ruedas de coche, moto y bicicleta, balones y pelotas deportivas, pelotas para el agua, colchonetas y objetos similares. Asimismo, el aparato está indicado para absorber volumen de aire de objetos con baja presión, como pelotas para el agua, colchonetas y objetos similares. Este aparato no está indicado para neumáticos de gran volumen, como los neumáticos de camiones y tractores. El aparato se puede utilizar en modo red enchufado a un cable y, alternativamente, en modo inalámbrico con una batería adecuada. - 52 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 52 01.09.2017 10:44:21 E El aparato no presenta función de carga para la batería. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: • Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. Peligro! Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de operar la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Peso sin batería ............................. aprox. 2,2 kg Tipo de protección ......................................IP X0 Clase de protección ..................................... II/ 쓑 Longitud manguera de aire comprimido............... ......................................................... aprox. 71 cm Longitud manguera de aire ............. aprox. 31 cm 4.2 Datos para el modo red Tensión y frecuencia del modo red (Modo red) ..............................220-240V ~ 50 Hz Potencia (compresor-aire comprimido) ...... 90 W Presión de servicio máx. (Compresor-aire comprimido) .................. 11 bar Potencia teórica de aspiración (Compresor-aire comprimido) .......... 21 litros/min Potencia generada aire comprimido a 4 bar......... .................................................................10 l/min Potencia generada aire comprimido a 7 bar ........ ...................................................................8 l/min Potencia (soplado- baja presión) ............... 90 W Flujo volumétrico máx. aspiraciones (soplado- baja presión): ........................380 l/min Flujo volumétrico máx. inflado (soplado- baja presión): ........................400 l/min Velocidad en vacío compresor ............. 3450 rpm Velocidad en vacío soplado ............... 15000 rpm ¡Peligro! Ruido y vibración Los valores de emisión se han determinado conforme a EN ISO 3744. Nivel de presión acústica LpA .............. 71,5 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 82,5 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. • Adaptar el modo de trabajo al aparato. • No sobrecargar el aparato. • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. 4.3 Datos para modo inalámbrico Alimentación de tensión (modo inalámbrico) ...... ................................................................ 18 V CC Presión de servicio máx. (Compresor-aire comprimido) ................... 11 bar Potencia teórica de aspiración (Compresor-aire comprimido) .......... 21 litros/min - 53 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 53 01.09.2017 10:44:21 E 5.1 Cargar la batería de litio (fig. 2-9) 1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presionando hacia abajo el dispositivo de retención (a). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (d) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería (6) en el cargador (d). Potencia generada aire comprimido a 4 bar ........ ...................................................................9 l/min Potencia generada aire comprimido a 7 bar ........ ...................................................................6 l/min Flujo volumétrico máx. aspiraciones (soplado- baja presión): ........................370 l/min Flujo volumétrico máx. inflado (soplado- baja presión): ........................390 l/min Velocidad en vacío compresor ............. 3450 rpm Velocidad en vacío soplado ............... 15000 rpm El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. 5. Antes de la puesta en marcha En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que • exista tensión de red en la toma de corriente. • exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica (en modo red). Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la batería (en modo inalámbrico). • • • • • • Comprobar que el aparato no haya sufrido ningún daño ocasionado por el transporte. Comunicar inmediatamente los daños eventuales a la empresa encargada de transportar el compresor. Asegurar que el aire de aspiración sea seco y esté libre de polvo. No colocar el compresor en salas húmedas. El compresor solo podrá ser operado en recintos apropiados (con ventilación óptima, temperatura ambiente +5° a +40°C). En la sala no debe haber polvo, ácido, vapor ni gas explosivo o inflamable. El compresor es apto para su uso en recintos secos. No se permite su uso en áreas de trabajo donde se produzcan salpicaduras. Operar el aparato únicamente sobre una base firme y plana Aviso: Observar los datos e instrucciones de seguridad del fabricante para objetos que se deseen inflar. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar • el cargador y el adaptador de carga • y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. 5.2 Indicador de capacidad de batería (fig. 2) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (b). El indicador de capacidad de batería (c) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual. Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La batería está muy descargada y defectuosa. Está prohibido emplear y cargar una batería defectuosa. - 54 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 54 01.09.2017 10:44:21 E 6. Manejo • 6.1 Cambio modo red/modo inalámbrico y compresor-modo aire comprimido/soplado-modo baja presión (fig. 7) Pulsar el selector (10) para cambiar entre el modo red y el modo inalámbrico: • DC/interruptor hacia la derecha: la batería abastece el aparato con corriente. • AC/interruptor hacia la izquierda: el cable de red abastece el aparato con corriente. • • Pulsar el selector (12) para cambiar entre el modo de aire comprimido y el modo de baja presión: • Interruptor hacia la izquierda: modo de aire comprimido • Interruptor en el centro: OFF • Interruptor hacia la derecha: modo baja presión • cionada. Después de una duración de 5 minutos, dejar que el compresor se enfríe durante aprox. 5 minutos para evitar un sobrecalentamiento. Aviso: Este aparato no está calibrado. Después de inflar los neumáticos, comprobar que el valor de medición de la presión esté calibrado con un medidor adecuado, por ejemplo en una gasolinera. Poco antes de la desconexión, la sobrepresión en la manguera de aire puede provocar que la presión mostrada en el display sea 0,05 – 0,2 bar superior a la presión preseleccionada. Después de una duración de 5 minutos, dejar que el compresor se enfríe durante aprox. 5 minutos para evitar un sobrecalentamiento. 6.3 Soplado-modo baja presión (fig. 1a, 3, 4) 6.2 Compresor-modo baja presión (fig. 1a, 1b, 2, 7) • Para inflar objetos con aire comprimido utilizar la manguera de aire comprimido (5). • Conectar el adaptador de la manguera de aire comprimido con el objeto a inflar. • En función del objeto, utilizar adicionalmente el adaptador (7, 8, 9) u otros adaptadores disponibles en los comercios. • En el display (11) se muestra la presión de la manguera de aire comprimido. • Con el pulsador (15) se puede seleccionar la unidad de la presión que se muestra. Las unidades disponibles en el display son [bar], [PSI] o [kPa]. • Con el pulsador (14) se puede reducir la presión deseada. • Con el pulsador (16) se puede aumentar la presión deseada. • Encender el aparato poniendo el selector (12) en el modo de aire comprimido (ver 6.1). • El compresor bombea hasta alcanzar la presión preajustada en el display y luego se apaga. • ¡Aviso! Tener en cuenta los datos recomendados para la presión de neumáticos del fabricante de los neumáticos y los del fabricante del vehículo. • Poco antes de la desconexión, la sobrepresión en la manguera de aire puede provocar que la presión mostrada en el display sea 0,05 – 0,2 bar superior a la presión preselec- 6.3.1 Aspiración de aire (fig. 3, 7) Para desinflar objetos de gran volumen (p. ej., vaciar una colchoneta, etc.), conectar la manguera de aire (3) a la conexión de aspiración (13). • Conectar la manguera de aire al objeto a vaciar. • Encender el aparato poniendo el selector (15) en el modo de baja presión (ver 6.1) • Apagar el aparato cuando el objeto esté lo suficientemente vacío. • 6.3.2 Inflado (fig. 4, 7) ¡Aviso! Observar los datos e instrucciones de seguridad del fabricante para objetos que se deseen inflar. • Para inflar objetos de gran volumen (p. ej., colchonetas, etc.), conectar la manguera de aire (3) a la conexión de inflado (4). • Conectar la manguera de aire al el objeto a inflar. • Encender el aparato poniendo el selector (12) en el modo de baja presión (ver 6.1). • Apagar el aparato cuando el objeto esté lo suficientemente inflado de aire. - 55 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 55 01.09.2017 10:44:21 E 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de ! www.kwb.eu [email protected] ¡Peligro! Antes de cualquier trabajo de limpieza, extraer la batería y desenchufar el cable. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. - 56 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 56 01.09.2017 10:44:22 E 11. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo Significado y medida LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido. apagado encendido La batería está cargada al 85% y se puede utilizar. (Duración de la carga batería de 1,5 Ah: 30 min) (Duración de la carga batería de 2,0 Ah: 40 min) (Duración de la carga batería de 3,0 Ah: 60 min) (Duración de la carga batería de 4,0 Ah: 80 min) (Duración de la carga batería de 5,2 Ah: 130 min) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté complet mente cargada. (Duración de la carga total batería de 1,5 Ah: aprox. 40 min) (Duración de la carga total batería de 2,0 Ah: aprox. 50 min) (Duración de la carga total batería de 3,0 Ah: aprox. 75 min) (Duración de la carga total batería de 4,0 Ah: aprox. 100 min) (Duración de la carga total batería de 5,2 Ah: aprox. 140 min) Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. parpadea apagado Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más de 1h. Esto puede deberse a las siguientes causas: - La batería ha estado sin cargarse durante mucho tiempo o se ha continuado descargando una batería agotada (descarga total) - La temperatura de la batería no se encuentra dentro de un rango óptimo entre 25° C y 45° C. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. parpadea parpadea Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. encendido encendido Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). - 57 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 57 01.09.2017 10:44:22 E Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 58 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 58 01.09.2017 10:44:22 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Batería Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 59 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 59 01.09.2017 10:44:22 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 60 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 60 01.09.2017 10:44:22 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com as diretiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Hybrid-Kompressor PRESSITO / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC X 2014/35/EU 2006/28/EC 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU Emission No.: X 2011/65/EU Standard references: EN 60335-1; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; Landau/Isar, den 10.07.2017 Weichselgartner/General-Manager First CE: 17 Art.-No.: 40.204.60 I.-No.: 11017 Subject to change without notice Dong/Product-Management Archive-File/Record: NAPR013306 Documents registrar: Roider Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 72 - Anl_PRESSITO_SPK2.indb 72 01.09.2017 10:44:24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

EINHELL Expert PRESSITO Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario