Transcripción de documentos
3-867-571-14(1)
Portable MiniDisc Recorder MZ-R90/MZ-R91
Portable
MiniDisc Recorder
GB
Operating Instructions _________________________
ES
Manual de instrucciones _______________________
PT
Manual de instruções _________________________
SE
Bruksanvisning ______________________________
FI
Käyttöohjeet ________________________________
RU
__________________
MZ-R90
MZ-R91
©1999 Sony Corporation
Grabador, Reproductor de
Minidisco portátil
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO PE
SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o electrocuciones,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementará el riesgo de
lesiones oculares.
Información
EL VENDEDOR NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
RESULTANTES DE UN
PRODUCTO DEFECTUOSO O DEL
USO DE UN PRODUCTO.
“MD WALKMAN” es una marca
registrada de Sony Corporation.
2-ES
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al mundo del MiniDisc!
Aquí se muestran algunas de las
características y funciones que descubrirá
con el nuevo MiniDisc Recorder.
• Grabadora Walkman MD en una carcasa
ultracompacta — Casi tan pequeña
como un Walkman MD de sólo
reproducción; fácil de transportar en su
bolsillo o en un bolso.
• Cuerpo ultraligero (MZ-R90) — Tapa
de magnesio para mayor ligereza.
• Cuerpo ultracompacto (MZ-R91) —
Colores y diseño de moda.
• Modelo de bajo consumo — Menores
fugas y duración más larga de la pila
recargable.
• Mando a distancia con LCD
retroiluminada de 9 letras y con
posibilidades de edición — Ahora
puede etiquetar pistas y discos, cambiar
la secuencia de las pistas, etc., mediante
un stick de mando a distancia muy fácil
de manejar.
• Función de etiquetado simultáneo — Ya
no es necesario esperar hasta que
termine la grabación; puede etiquetar
las pistas y los discos mientras está
grabando el MD.
• Función de banco de frases — La frases
que usa con frecuencia en los nombres
de discos o pistas se pueden guardar en
la memoria de la grabadora y
recuperarlos cuando sea necesario.
• Copia de texto de CD — Si utiliza un
cable de conexión de texto de CD (no
suministrado) para conectar un
reproductor de CD portátil compatible
con Adjuntar texto a la grabadora, los
datos de texto del CD (como los
nombres de la pista y del disco) del CD
compatible se registrarán
automáticamente durante la grabación.
• Memoria resistente a los impactos —
Desplazamientos de hasta 40 segundos
de errores de lectura óptica.
• Grabación de alta fidelidad —
Grabación de alta fidelidad con bajo
nivel de ruido y de distorsión mediante
la toma de entrada óptica digital.
• Grabación sincronizada digital —
Cuando se graba desde un equipo digital
con salida óptica, la grabadora inicia y
detiene automáticamente la grabación
de forma sincronizada con la fuente
digital.
• Control de nivel REC digital.
• Grabación de larga duración con sonido
mono — Puede grabar hasta 160
minutos (cuando usa un MD grabable de
80 minutos) en un disco utilizando la
grabación mono.
• Función de imagen de fecha y hora —
El reloj incorporado registra
automáticamente la fecha y la hora en la
que se efectúa una grabación.
• AGC (control de ganancia automático)
digital — Ajuste automático del nivel de
grabación sin sacrificar un excelente
sonido digital.
Este manual es para los
modelosMZ-R90 MZ-R91.
El MZ-R90 aparece en las instrucciones
con finalidad ilustrativa. Aunque pueden
diferir en apariencia, ambos modelos
disponen de las mismas funciones y se
accionan del mismo modo.
Para obtener especificaciones detallas,
véase la página 52.
MZ-R90
Cómo utilizar la palanca JOG.
Tire para
seleccionar
Incline para
introducir
Se puede utilizar la palanca JOG para
realizar varias operaciones durante la
reproducción, grabación y edición, así
como al detener la grabadora. Accione la
palanca JOG para seleccionar un
elemento en la pantalla. Púlsela para
introducir su selección.
Acerca de la toma i/LINE OUT
de la grabadora.
El parámetro (“AUDIO OUT”) para la
ES
toma i/LINE OUT debe ajustarse a
“HeadPhone” si quiere conectar
auriculares distintos al juego
suministrado, o bien a “LINE OUT” si
desea conectar otro componente a la
grabadora a través de cable. No es
necesario hacer esto cuando se utilizan los
auriculares suministrados con control
remoto, pues se realiza automáticamente.
Para ajustar el parámetro “AUDIO OUT”
para la toma i/LINE OUT, siga el
procedimiento siguiente:
1 Pulse la palanca JOG, acciónela hasta que
“AUDIO OUT” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
2 Accione la palanca JOG hasta que “
HeadPhone “ o ” “LINE OUT” parpadee en
la pantalla.
3 Pulse la palanca JOG cuando parpadee el
ítem que desea seleccionar.
Notas
MZ-R91
• Cuando se ajusta el parámetro “AUDIO OUT”
a “LINE OUT”, los botones VOL +/– y la
función Mega Bass se inactivan. Para
activarlos, ajustar el parámetro “AUDIO
OUT” a “HeadPhone”.
• El parámetro “AUDIO OUT” se ajusta
automáticamente a “HeadPhone” cuando
usted apaga el aparato.
3-ES
Índice
Grabación de un MD al instante ....................... 6
Reproducción de un MD al instante ................. 9
Distintas formas de grabación ....................... 12
Dos formas de conectar con una fuente de sonido ................................12
Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere cable óptico) ..............14
Para iniciar y detener la grabación sincronizada con el
reproductor fuente (Synchro-recording) ..........................................15
Grabación con un micrófono ................................................................16
Grabación mono para duplicar el tiempo normal de grabación ............16
Ajuste manual del nivel de grabación (Grabación manual) ..................17
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación .......18
En la grabadora ...............................................................................18
En el mando a distancia ..................................................................20
Ajuste del reloj para obtener una imagen del tiempo registrado ..........21
Copia de información de texto de CD durante la grabación
(Adjuntar texto) ..............................................................................22
Distintas formas de reproducción .................. 24
Selección de una pista directamente .....................................................24
Reproducción de pistas repetidamente .................................................24
En la grabadora ...............................................................................24
En el mando a distancia ..................................................................25
Refuerzo de graves (DIGITAL MEGA BASS) ...................................26
Protección auditiva (AVLS) .................................................................26
Comprobación del tiempo restante o de la posición
de reproducción ...............................................................................27
En la grabadora ...............................................................................27
En el mando a distancia ..................................................................28
Bloqueo de los controles (HOLD) ........................................................28
Conexión a un sistema estéreo (LINE OUT) ........................................29
4-ES
Edición de pistas grabadas ............................ 30
Borrado de pistas .................................................................................. 30
Para borrar una pista ...................................................................... 30
Para borrar todo el disco ................................................................ 30
Adición de una marca de pista ............................................................. 31
Borrar una marca de pista .................................................................... 32
Movimiento de pistas grabadas ............................................................ 32
En la grabadora .............................................................................. 32
En el mando a distancia ................................................................. 33
Etiquetado de grabaciones ................................................................... 33
En la grabadora .............................................................................. 33
En el mando a distancia ................................................................. 35
Almacenamiento de frases utilizadas con frecuencia
en el etiquetado (banco de frases) ................................................... 37
En la grabadora .............................................................................. 37
En el mando a distancia ................................................................. 39
Fuentes de alimentación ................................ 41
Carga de la batería recargable de hidruro metálico de níquel .............. 41
Uso de una batería recargable de hidruro metálico de níquel .............. 42
Uso de una pila seca ............................................................................. 42
Información adicional ..................................... 43
Precauciones ......................................................................................... 43
Solución de problemas ......................................................................... 45
Limitaciones del sistema ...................................................................... 48
Mensajes ............................................................................................... 49
Especificaciones ................................................................................... 52
¿Qué es un MD? ................................................................................... 53
Observación de los controles ............................................................... 55
5-ES
Grabación de un MD al instante
El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica,
pero se grabará digitalmente en el disco. Para grabar a partir de una
fuente digital, véase “Grabar con entrada (óptica) digital (se requiere
cable óptico)” (página 14). Para grabar desde MD, véase “Nota sobre
la grabación digital” (página 44).
1 Realice las conexiones. (Introduzca
firmemente y de manera completa los cables en
las tomas correspondientes.)
R (rojo)
Reproductor de CD,
grabadora de
cassettes, etc.
(fuente)
a LINE OUT
L (blanco)
Cable línea
(RK-G129, no suministrado)*
a DC IN 3V
a una toma de red
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado)
∗ Utilice los cables de conexión
sin atenuador. Para conectarlo a
un reproductor de CD que
disponga de minienchufe
estéreo, utilice el cable de
conexión RK-G136 (no
suministrado).
a LINE IN (OPTICAL)
6-ES
2 Inserte un MD grabable.
1
Deslice el botón OPEN para abrir la
tapa.
2
Introduzca un MD grabable con la cara
de la etiqueta hacia arriba y pulse la
tapa hacia abajo para cerrarla.
1
Deslizar REC hacia la derecha.
“REC” se ilumina y se inicia la
grabación.
2
Reproduzca el CD o la cinta que desea
grabar.
3 Grabe un MD.
x
REC
Para detener la grabación, pulse x.
Reproductor de CD,
grabadora de cassettes,
etc. (fuente)
Después de pulsar x la grabadora se para
automáticamente en unos 10 segundos (al
utilizar pilas) o en unos 5 minutos (al usar un
adaptador de corriente ca).
Notas
• “Data Save” o “TOC Edit” parpadea mientras
los datos de la grabación (los puntos inicial y
final de la pista, etc.) se están grabando. No
mueva ni sacuda la grabadora, ni desconecte
la fuente de alimentación mientras esta
indicación parpadea en la pantalla
• La tapa no se abre hasta que “TOC Edit” no
desaparece de la pantalla.
7-ES
A
Pulse
Grabar desde el final de la grabación
anterior
END SEARCH y deslice REC.
Grabar desde una parte de la grabación
anterior
N, > o . para averiguar el punto de
inicio de la grabación y pulse x para parar.
A continuación, deslice REC.
Pausa
X1)
Pulse X de nuevo para reanudar la
grabación.
Extraiga el MD
x y abra la tapa.2) (La tapa no se abre
mienstra “ TOC Edit” está parpadeando en la
pantalla.)
1) Se
añade una marca de pista en el punto donde pulse X de nuevo para reanudar la grabación al hacer
una pausa; de este modo, el resto de la pista se contará como una pista nueva.
2) Una vez abierta la tapa, el punto para iniciar la grabación pasará al principio de la primera pista.
Compruebe en la pantalla el punto para iniciar la grabación.
Si la grabación no se inicia
• Compruebe que la grabadora no está
bloqueada (página 28).
• Compruebe que el MD no está protegido
contra grabación (página 44).
• Los MD premasterizados no se pueden grabar.
Para los modelos equipados con
adaptador de enchufe de ca
Si el adaptador de alimentación de ca no cabe
en la toma de red de la pared, utilice el
adaptador de enchufe de ca.
Nota
Si se interrumpe el suministro de corriente (por
ejemplo, se retira o agota la batería o se
desconecta el adaptador de ca) durante una
operación de grabación o edición, o mientras
que en la pantalla aparece “TOC Edit”, no será
posible abrir la tapa hasta que se reanude la
corriente.
z
• El nivel del sonido grabado se ajusta
automáticamente.
• Puede supervisar el sonido durante la
grabación. Conectar los auriculares
suministrados con control remoto a i/
LINE OUT y ajustar el volumen pulsando
VOL +/–. Esto no afecta al nivel de grabación.
8-ES
Reproducción de un MD al instante
Para utilizar la grabadora con baterías recargables o pilas secas,
consulte “Fuentes de alimentación” (página 41).
1 Realice las conexiones.
(Introduzca
firmemente y de manera completa los cables en
las tomas correspondientes.)
a una toma de red
Adaptador de
alimentación de ca
(suministrado)
a DC IN 3V
Auriculares con
mando a distancia
(suministrados)
a i/LINE OUT
2 Inserte un MD.
1
Deslice OPEN para abrir la tapa.
2
Introduzca un MD con la cara de la
etiqueta hacia arriba y pulse la tapa
hacia abajo para cerrarla.
9-ES
3 Reproduzca un MD.
1
Pulse N (Pulse el control hacia
N • > en el mando a distancia).
Sonará un pitido corto en los auriculares
al accionar el mando a distancia.
2
Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
El volumen aparecerá en pantalla.
VOL +/–
N
x
VOL +/–
x
A
Localice el inicio de la pista
actual
Localice el principio de la
pista siguiente
Pausa
Retroceda durante la
reproducción1)
Avance durante la
reproducción1)
Extraiga el MD
Para detener la reproducción,
pulse x.
Sonará un pitido largo en los auriculares al
accionar el mando a distancia.
La reproducción se inicia a partir del punto en
el que la detuvo.
Después de pulsar x, la grabadora se apagará
automáticamente en unos 10 segundos (al usar
pilas) o unos 5 minutos (al usar un adaptador de
corriente ca).
Pulse (Pitidos en los auriculares)
. una vez (Pulsar el control hacia . en el mando a
distancia). (Tres pitidos cortos)
> una vez (Pulsar el control hacia N • > en el
mando a distancia). (Dos pitidos cortos)
X (Continuos pitidos breves)
Pulsar X de nuevo para reanudar reproducción.
mantenga pulsado . (Pulse y mantenga pulsado el
control hacia . en el mando a distancia)
mantenga pulsado > (Pulse y mantenga pulsado el
control hacia N • > en el mando a distancia)
x y abra la tapa.2)
1) Para
retroceder o avanzar rápidamente sin escuchar, pulse X y mantenga pulsado . o > (Pulse
y mantenga pulsado el control hacia . o N • > en el mando a distancia).
2) Una vez abierta la tapa, el punto para iniciar la reproducción pasará al principio de la primera pista.
Si la reproducción no se inicia
Al utilizar auriculares opcionales
Compruebe que la grabadora no está bloqueada
(página 28).
• Utilice solamente auriculares con
minienchufes estéreo.
No se pueden utilizar auriculares con
microenchufes.
Minitoma estéreo
10-ES
Microtoma
• Los botones VOL +/– y la función Mega Bass
pueden inactivarse. En ese caso, proceda de la
siguiente manera.
1 Pulse la palanca JOG, acciónela hasta que
aparezca “AUDIO OUT” parpadeando en
la pantalla y púlsela otra vez.
“LINE OUT” parpadeará en la pantalla.
2 Accione la palanca JOG hasta que aparezca
“HeadPhone” en la pantalla.
3 Vuelva a pulsar la palanca JOG.
z
La reproducción cambiará automáticamente de
estéreo a mono según la fuente de sonido.
Notas
• El sonido puede saltar durante la reproducción
si se expone la grabadora a una vibración
continua, como, por ejemplo, mientras se
acciona la palanca JOG.
• Si se interrumpe la fuente de alimentación
(por ejemplo, si se extrae o se agota la batería,
o si se desconecta el adaptador de
alimentación de ca) mientras la grabadora está
funcionando, la tapa no se abrirá hasta que se
restablezca la alimentación.
11-ES
Distintas formas de grabación
Dos formas de conectar con una fuente de sonido
La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la
grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette usando una entrada digital
(óptica) o analógica (línea). Para grabar, consúltese “Grabar con entrada (óptica) digital (se
requiere cable óptico)” (página 14) para grabar usando entrada digital (óptica), y
“Grabación de un MD al instante” (página 6) para grabar usando una entrada analógica
(línea).
Diferencia entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea)
Diferencia
Entrada digital (óptica)
Entrada analógica (línea)
Fuente
conectable
Equipo con toma de salida digital
(óptica)
Equipo con toma de salida
analógica (línea)
Cable a utilizar Cable óptico (con una minitoma
óptica (página 14)
Cable de línea (con 2 tomas fono o
una minitoma estéreo) (página 6)
Señal de la
fuente
Digital
Analógica
Aunque esté conectada una fuente
digital (como un CD), la señal que
se envía a la grabadora es
analógica.
Números de
pista
registrados
Marcados (copiados)
automáticamente
• en las mismas posiciones que la
fuente.
• después de más de 2 segundos de
un segmento en blanco o con
bajo nivel1).
• cuando se hace una pausa
durante la grabación.
Puede borrar las marcas
innecesarias después de la
grabación. (“Borrar una marca de
pista”, página 32).
Marcada automáticamente
• después de más de 2 segundos de
un segmento en blanco o con
bajo nivel.
• cuando se hace una pausa
durante la grabación.
Puede borrar las marcas no
necesarias después de la grabación
(“Borrar una marca de pista”,
página 32).
Nivel del
El mismo que el de la fuente.
sonido grabado También puede ajustarse
manualmente (control de nivel
Digital REC) (“Ajuste manual
del nivel de grabación
(Grabación manual)”,
página 17).
1) Al
Ajustado automático. También
puede ajustarlo manualmente
(“Ajuste manual del nivel de
grabación (Grabación manual)”,
página 17).
grabar un CD o un MD, los números de pista se marcan automáticamente en el orden del disco
original.
12-ES
Nota
Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta:
• si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores de discos múltiples usando una entrada
digital (óptica).
• cuando la fuente es un reproductor aleatorio o un modo de reproducción programada mientras se
graba usando una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente con el modo de
reproducción normal.
• cuando se graban programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
13-ES
Grabar con entrada
(óptica) digital (se
requiere cable óptico)
Conecte a una fuente digital usando un
cable óptico (POC-5B o POC-5AB, no
suministrado) para realizar grabaciones
digitales. Empleando el convertidor de
frecuencia de muestreo incorporado, es
posible la grabación digital desde equipos
con una frecuencia de muestreo diferente,
como una platina DAT o un sintonizador
BS.
Reproductor de CD, reproductor de MD, amplificador digital, etc.
Reproductor portátil
de CD, etc.
Enchufe
óptico
POC-5AB, etc. (no
suministrado)
Minienchufe
óptico
POC-5B, etc. (no
suministrado)
a LINE IN
(OPTICAL)
1
14-ES
Introduzca un MD grabable e inicie la
grabación.
Para ver las operaciones de grabación,
consulte “ Grabación de un MD al
instante” (página 6). Para grabar
desde un reproductor portátil de CD,
ponga el reproductor de CD en pausa
y después inicie la grabación.
LINE IN (OPTICAL) la toma es para
entrada analógica y digital
La grabadora reconoce automáticamente el tipo
de cable de línea y pasa a entrada analógica o
digital.
Notas
• Sólo puede realizar una grabación digital
desde una salida de tipo óptico.
• Cuando grabe desde un reproductor portátil de
CD, reporduzca con el equipo conectado a la
alimentación de ca y desactive la función
antiomisión (como ESP*).
• En algunos reproductores portátiles de CD la
salida digital puede estar desactivada si no se
conectan a una alimentación de ca.
∗ Electronic Shock Protection (Protección
electrónica contra golpes)
z
Para iniciar y detener la
grabación sincronizada
con el reproductor
fuente
(Synchro-recording)
En un MD puede realizar fácilmente
grabaciones digitales de una fuente
digital.
Antes de realizar una grabación
sincronizada, realice las conexiones con
la fuente digital, empleando un cable
digital, e inserte un MD grabable.
Reproductores
de CD, etc.
x
1
SYNCHRO REC
Deslice SYNCHRO REC hasta ON.
En la pantalla aparece “ SYNC” .
• No puede hacer una pausa manual durante la
grabación sincronizada.
• Cuando falta el sonido en la fuente más de 3
segundos durante la grabación sincronizada, la
grabadora pasa al modo de espera
automáticamente. Cuando vuelve a recibir
sonido del reproductor, la grabadora reanuda
la grabación sincronizada. Si la grabadora
permanece en modo de espera durante 5
minutos o más, la grabadora se para
automáticamente.
Notas
• No cambie SYNCHRO REC después del
paso 3. Puede que la grabación no se realice
correctamente.
• Al grabar en mono, siga los pasos 1 a 3 de
“ Grabación mono para duplicar el tiempo
normal de grabación” (página 16), y después
los pasos 1 y 3 de la grabación sincronizada.
• Aunque no haya sonido grabado en la fuente
de sonido, puede ocurrir a veces que la
grabación no entra en pausa automáticamente
durante la grabación sincronizada debido al
nivel de ruido emitido por la fuente de sonido.
• Si aparece una porción de silencio durante 2 o
más segundos en el curso de una grabación
sincronizada, se añade automáticamente una
nueva marca de pista en el punto donde
finaliza la porción de silencio.
• La grabación sincronizada no puede realizarse
si el cable de conexión no es un cable óptico, o
si está conectado a la toma MIC (PLUG IN
POWER) .
• Durante la grabación sincronizada no se puede
ajustar el volumen manualmente.
“ SYNC” no aparece si el cable óptico
no está conectado a la grabadora.
2
Deslizar REC hacia la derecha.
La grabadora espera para iniciar la
grabación.
3
Reproduzca el sonido de la fuente.
La grabadora inicia la grabación
cuando recibe el sonido de la
reproducción.
Para detener la grabación, pulse x.
15-ES
Grabación con un
micrófono
Conecte un micrófono estéreo (ECM-717,
ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; no
suministrado a la toma MIC (PLUG IN
POWER).
Grabación mono para
duplicar el tiempo
normal de grabación
Para grabaciones más largas, elija grabar
en mono. El tiempo de grabación es el
doble del normal.
Palanca JOG
REC
Micrófono estéreo
X
en MIC (PLUG IN POWER)
1
Introduzca un MD grabable e inicie la
grabación.
Deslizar REC hacia la derecha.
Para otras operaciones, véase
“ Grabación de un MD al instante”
(página 6).
1
Mientras pulsa X, deslice REC hacia
la derecha.
La grabadora espera para iniciar la
grabación.
2
Pulse la palanca JOG, acciónela hasta
que “ REC MODE” parpadee en la
pantalla y vuelva a pulsar la palanca.
3
Accione la palanca JOG, hasta que
“ Mono REC” parpadee en la pantalla
y a continuación pulse la palanca.
Para volver a la grabación estéreo,
pulse la palanca mientras “ Stereo
REC” parpadea en la pantalla.
4
Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
5
Reproduzca la fuente de sonido.
Notas
• No podrá grabar con el micrófono mientras
haya un cable óptico conectado en la toma
LINE IN (OPTICAL). La grabadora cambia
automáticamente la entrada en el orden
siguiente: entrada óptica, entrada de
micrófono y entrada analógica.
• El micrófono puede captar el sonido del
funcionamiento de la propia grabadora. En
esos casos, separe el micrófono de la
grabadora.
Para detener la grabación, pulse x.
La grabadora pasará a grabación estéreo cuando
vaya a grabar la próxima vez.
Notas
• Si graba una fuente estéreo en mono, se
mezclarán los sonidos de los canales izquierdo
y derecho.
• No puede grabar en mono si SYNCHRO REC
está en ON. Si está grabando con una entrada
digital, asegúrese de deslizar SYNCHRO
REC hacia OFF antes de comenzar a grabar.
16-ES
• Los MD grabados en mono sólo se pueden
reproducir con un reproductor/grabador de
MD que disponga de la función de
reproducción mono.
• El sonido grabado a través de una entrada
digital (óptica) puede escucharse en estéreo a
través de auriculares, etc.
Ajuste manual del nivel
de grabación
(Grabación manual)
Al grabar, el nivel del sonido se ajusta
automáticamente, pero si es necesario, se
puede ajustar de forma manual.
Nota
Ajuste el nivel de grabación mientras la
grabadora esté en el modo de espera. No puede
ajustarlo mientras está grabando.
Palanca JOG
X
REC
./>
1
Manteniendo hacia abajo X, deslizar
REC hacia la derecha.
La grabadora espera para iniciar la
grabación.
2
Pulse la palanca JOG, acciónela hasta
que “ RecVolume” parpadee en la
pantalla y vuelva a pulsar la palanca.
3
Accione la palanca JOG, hasta que
“ ManualREC” parpadee en la
pantalla y a continuación pulse la
palanca.
Para volver al control automático,
accione la palanca JOG hasta que
“ Auto REC” parpadee en la pantalla y
pulse de nuevo la palanca.
4
Reproduzca la fuente.
continuación
17-ES
5
Mientras observa el medidor de nivel
en la pantalla, ajuste el nivel de
grabación pulsando la palanca JOG o
pulsando > (+) o . (– ).
Ajustar el nivel de modo que el
medidor alcance
(– 12 dB)
debajo del visor.
Si el sonido está demasiado alto,
reduzca el nivel de grabación hasta
que el medidor de nivel llegue a
(OVER) por debajo del visor.
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de grabación
Puede comprobar el tiempo restante, el
número de pista, etc., durante la grabación
o cuando está detenido.
En la grabadora
Indicador REC
Disminución y aumento del volumen
Palanca JOG
– 12 dB
OVER
La grabación no comienza en este
paso.
Si la fuente es un componente
conectado externamente, compruebe
que detecta el comienzo del material
a grabar antes de comenzar de
reproducción.
6
1
Mientras la grabadora está grabndo, o
cuando está parada, pulse la palanca
JOG, acciónela hasta que
“ DISPLAY” parpadee en la pantalla y
después vuelva a pulsar la palanca.
2
Accione la palanca JOG hasta que la
información que desee parpadee en la
pantalla.
Cada vez que acciona la palanca, la
pantalla cambia de la forma siguiente.
Vuelva a pulsar X para iniciar la
grabación.
Para detener la grabación, pulse x.
Visor de la grabadora
El control de nivel de grabación volverá a
control automático cuando grabe la próxima
vez.
A
B
C
Notas
• El nivel de grabación no puede ajustarse
mientras la grabación está en marcha. Si
quiere ajustar el nivel de la grabación después
de iniciada, pulse X para detener la
grabadora. Realice después el procedimiento
desde el paso 5.
• Durante la grabación sincronizada no se puede
ajustar el volumen manualmente.
Mientras graba
A
B1)
C2)
LapTime
1
3
RecRemain
2
3
Clock
3
3
1) Orden
2) Número
18-ES
de elementos visualizados
z
En el modo de detención
B1)
A
C2)
LapTime
1
4
RecRemain
2
4
AllRemain
3
4
Clock
4
4
Para saber el estado de
grabación
El indicador se ilumina o parpadea
dependiendo del estado de la grabación.
1) Orden
2) Número
3
El aviso de pantalla que aparece en el mando a
distancia es distinto del de la grabadora.
Consúltese “ En el mando a distancia”
(página 20) para comprobar la pantalla que
aparece en el mando a distancia.
de elementos visualizados
Pulse la palanca JOG.
La pantalla cambia de la forma
siguiente.
Estado de la
grabación
RECindicador
Mientras graba
se ilumina
conforme a la
intensidad de la
fuente mientras se
graba con un
micrófono (espejo
de voz)
Espera de
grabación
parpadea
Quedan menos de
3 minutos de
tiempo de
grabación
parpadea
lentamente
Visor de la grabadora
A
B
Mientras graba
A
B
Número de pista Tiempo transcurrido
Número de pista Tiempo restante de
grabación
Fecha actual1)
1) Sólo
Hora actual1)
aparece cuando el reloj está ajustado.
En el modo de detención
A
B
Número de pista Tiempo transcurrido
Nombre de
pista1)
Tiempo restante de
grabación
Nombre del
disco1)
Tiempo restante
después de la
ubicación actual
Fecha actual2)
Hora actual2)
1) Sólo
2) Sólo
Se ha añadido una se apaga
momentáneamente
marca de pista
(cuando se
controla sólo
mediante
grabadora)
Si utiliza los controles de la grabadora o
del mando a distancia, el indicador REC
se ilumina o parpadea del mismo modo.
z
Si desea comprobar la posición de reproducción
o el nombre de la pista mientras reproduce,
véase la página 27.
aparece si se ha etiquetado la pista.
aparece cuando el reloj está ajustado.
19-ES
En el mando a distancia
DISPLAY
1
Pulse DISPLAY mientras está en los
modos de grabación o paro.
Cada vez que oprime al botón, la
pantalla cambia de la manera
siguiente.
Visor del mando a distancia
D
E
se ilumina
D
E
Número de pista
Tiempo
transcurrido
Número de pista
Tiempo restante de
grabación
—
Hora actual1)
1) Sólo
20-ES
aparece cuando el reloj está ajustado.
En el modo de detención
D
E
Número de pista
Tiempo
transcurrido
Número de pista
Nombre de pista1)
Número de pistas
del disco
Nombre del disco1)
—
Hora actual2)
1) Sólo
2) Sólo
aparece si se ha etiquetado la pista.
aparece cuando el reloj está ajustado.
z
• Si desea comprobar la posición de
reproducción o el nombre de la pista mientras
reproduce, véase la página 28.
• El aviso de pantalla que aparece en la
grabadora es diferente al del mando a
distancia. Véase “ En la grabadora”
(página 18) para comprobar la pantalla que
aparece en la grabadora.
Ajuste del reloj para
obtener una imagen del
tiempo registrado
Para obtener una imagen de la fecha y la
hora en el MD cuando grabe, necesita
primero ajustar el reloj.
Una vez haya ajustado el reloj, la
grabadora mostrará una imagen de la hora
cada vez que realice una grabación. Si no
desea incluir una imagen de la hora en la
pista, omita esta operación.
Palanca JOG
X
x
1
Conecte el equipo a la fuente de
alimentación.
Utilice el adaptador de alimentación
de ca suministrado.
2
Pulse la palanca JOG cuando no haya
un disco insertado o cuando la
grabadora esté detenida.
3
Accione la palanca JOG hasta que
“ CLOCK SET” parpadee en la
pantalla y pulse de nuevo la palanca.
Los dígitos del año parpadean.
4
Cambie el año actual tirando de la
palanca JOG y pulsándola a
continuación.
El dígito del mes parpadea.
5
Repita el paso 4 para introducir el
mes actual, la fecha, la hora y los
minutos.
Cuando oprime la palanca JOG para
introducir los minutos, el reloj
comienza a funcionar.
Si comete un error mientras
ajusta el reloj
Pulse x, y vuelva a ajustar el reloj desde
el paso 2. Puede omitir un paso pulsando
la palanca JOG.
Para ver la hora actual
Cuando la grabadora no está en
funcionamiento, o mientras está
grabando, pulse la palanca JOG, acciónela
hasta que aparezca “ DISPLAY” en la
pantalla y vuelva a pulsar la palanca.
Accione la palanca JOG hasta que
“ CLOCK” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca. La hora actual
aparece en la pantalla.
Para ver la hora con el sistema
de 24 horas
Mientras ajusta el reloj, pulse X. Para ver
la hora en el sistema de 24 horas, vuelva a
pulsar X.
Carga de la batería incorporada del
reloj
Cuando use la grabadora por primera vez o
después de haber estado bastante tiempo sin
usarla, cargue la batería incorporada. Después
de ajustar el reloj, deje la grabadora conectado a
la alimentación de ca durante unas dos horas
para cargar la batería incorporada. Una vez
cargada, la batería debería durar aproximadamente un mes sin que se la haya conectado a
ninguna de las fuentes de alimentación. La
grabadora recargará automáticamente la batería
incorporada cuando esté conectada a una
alimentación de ca, o cuando funcione con pilas
secas o con una batería recargable.
21-ES
Copia de información
de texto de CD durante
la grabación (Adjuntar
texto)
1
Deslice REC a la derecha para iniciar
la grabación en la grabadora e iniciar
la reproducción del CD en el
reproductor portátil de CD.
“ SYNC” , “ REC” y “
” se ilumina
en la pantalla.
“ CD TEXT” aparece durante unos
segundos y después “ 001 TEXT?”
y “ PushENTER” alternan en la
pantalla.
“ NO TEXT” aparece en este
momento si en el CD no hay
información sobre el nombre de la
pista. En este caso no se copiará el
nombre de la pista.
2
Pulse la palanca JOG.
El nombre de pista se desplaza y
luego éste y “ PushENTER” se
alternan en la pantalla.
3
Pulse la palanca JOG.
El nombre de la pista se desplaza por
la pantalla mientras se copia.
4
Siga los pasos 2 y 3 para copiar cada
nuevo nombre de pista que aparezca.
5
Pulse x en la grabadora cuando desee
detener la grabación.
“
” se ilumina y “ 000 TEXT” y
“ PushENTER” alternan en la
pantalla.
Si no quiere copiar la información
sobre el nombre del disco, pulse x.
El nombre del disco no se ha copiado
y finaliza la operación.
“ NO TEXT” aparece en este instante
si en el CD no hay información sobre
el nombre del disco. En este caso la
operación finaliza sin copiar el
nombre del disco.
6
Pulse la palanca JOG.
El nombre del disco se desplaza, y
“ PushENTER” y el nombre del disco
alternan en la pantalla.
Se necesita un cable de
conexión para texto de CD,
un CD compatible con
CD-TEXT y un reproductor
de CD compatible con
Adjuntar texto
Conectando la grabadora a un reproductor
portátil de CD compatible con Adjuntar
texto (la función de copia de texto de CD)
(D-EJ01), puede copiar nombres de pista
y del disco automáticamente durante la
grabación. Además del cable de conexión
de CD-TEXT (RK-TXT1), compruebe
que conecta la grabadora al reproductor
portátil de CD con un cable óptico.
A la toma
i/LINE OUT
Palanca JOG
x
REC
A la toma LINE IN (OPTICAL)
RK-TXT1
(no suministrado)
A la toma
i/REMOTE
Reproductor
portátil de CD
(D-EJ01)
22-ES
A la toma
LINE OUT
(OPTICAL) POC-5B,
etc. (no
suministrado)
7
Pulse la palanca JOG.
“ TOC Edit” parpadea.
Después, el nombre del disco se
desplaza por la pantalla.
• La función de copia de texto de CD sólo
puede usarse con CDs que son compatibles
con CD-TEXT.
z
Si el nombre del disco o de la pista aparecen en
el paso 1, las informaciones de texto y las pistas
musicales del CD de determinados CD se
graban automáticamente del inicio al final. Si el
CD es de este tipo, pulse x en la grabadora
cuando desee detener la grabación o después de
haber grabado todas las pistas. “ TOC Edit”
parpadea. Después, el nombre del disco se
desplaza por la pantalla.
Notas
• Si copia información sobre el nombre del
disco en un disco sin nombre previamente
grabado, el nuevo nombre se escribirá sobre el
antiguo.
• Cuando está activa la función de copia del
texto del CD, hay varias funciones de ajuste y
edición a las que no puede accederse con la
palanca JOG.
• El cable de conexión de texto CD RK-TXT1
está diseñado para uso exclusivo con esta
grabadora y con el reproductor portátil de CD
de Sony (D-EJ01). No use un cable de
conexión de otro fabricante para copiar
información de texto de CD.
• El mando a distancia queda inhabilitado
cuando se conecta el cable de conexión de
texto de CD (RK-TXT1) en la grabadora.
• Detener o efectuar una pausa de reproducción
en el reproductor de CD hace que también se
produzca una pausa en la grabadora. Se añade
automáticamente una nueva marca de pista
cuando reanuda la grabación.
• El nombre de la pista que se está
reproduciendo no se grabará si finaliza o
detiene la reproducción del CD a mitad del
proceso de copia en la grabadora.
z
Puede supervisar el sonido durante la
grabación.
Conecte los auriculares suministrados con el
mando a distancia en el cable de conexión de
CD-TEXT y ajuste el volumen pulsando los
botones VOL +/– de la grabadora.
Conecte los auriculares
suministrados con mando
a distancia
Notas
• La función de copia de texto del CD sólo
puede usarse con componentes (D-EJ01) que
lleven el logotipo indicado abajo.
23-ES
Distintas formas de reproducción
Selección de una pista
directamente
Reproducción de pistas
repetidamente
Puede seleccionar directamente la pista
que desea empleando la palanca JOG.
Puede reproducir pistas repetidamente de
tres formas — repetición total, repetición
única y repetición aleatoria.
Palanca JOG
En la grabadora
Palanca JOG
1
Accione la palanca JOG hasta que
aparezca en la pantalla la pista que
desea y después púlsela.
Tire para
seleccionar
Pulse para
introducir
En la pantalla aparece el nombre de la
pista seleccionada y la grabadora
inicia la reproducción al pulsar la
palanca JOG.
Si la pista no tiene nombre, en la
pantalla aparece el número de pista.
z
Si ejecuta el paso 1 mientras la grabadora está
reproduciendo las pistas de manera aleatoria, la
reproducción aleatoria se inicia desde la pista
que ha seleccionado.
24-ES
1
Mientras la grabadora está
reproduciendo o está detenida, pulse
la palanca JOG, acciónela hasta que
“ PLAY MODE” parpadee en la
pantalla y vuelva a pulsar la palanca.
2
Accione la palanca JOG para
seleccionar el modo de reproducción
y después púlsela.
Cada vez que tira de la palanca, el
elemento de la pantalla indicado por
A cambia como se muestra en la
tabla siguiente.
Pulsar la palanca JOG mientras A
está parpadeando hace que cambie el
modo de reproducción.
El nuevo modo aparece en el visor
indicado por B.
Visor de la grabadora
En el mando a distancia
A
PLAYMODE
B
Indicación A/B Modo de
reproducción
No Repeat/—
Todas las pistas se
reproducen una
vez.
AllRepeat/F
Todas las pistas se
reproducen
repetidamente.
1 Repeat/F 1
Una sola pista se
reproduce
repetidamente.
Shuffle/
F SHUF
Después de
terminar la
reproducción de la
pista actual, el
resto de las pistas
se reproducen
repetidamente de
forma aleatoria.
1
Pulse PLAYMODE mientras la
grabadora está en reproducción o
detenida.
Cada vez que pulse el botón, la
indicación del modo de reproducción
cambia de la forma siguiente.
Visor del mando a distancia
Indicación del modo de reproducción
Indicación
Modo de
reproducción
ninguno
(reproducción
normal)
Todas las pistas se
reproducen una
vez.
F (repetir todas) Todas las pistas se
reproducen
repetidamente.
F1
Una sola pista se
(repetición simple) reproduce
repetidamente.
F SHUF
(repetición
aleatoria)
Después de
terminar la
reproducción de la
pista actual, el
resto de las pistas
se reproducen
repetidamente de
forma aleatoria.
25-ES
Notas
Refuerzo de graves
(DIGITAL MEGA BASS)
La función Mega Bass intensifica los
sonidos de baja frecuencia para obtener
mayor riqueza en la calidad de la
reproducción de audio. Sólo afecta al
sonido de los auriculares.
Palanca JOG
• Si se produce una distorsión del sonido al
realzar los graves, baje el volumen.
• La función Mega Bass no afecta al sonido que
se está grabando.
• La función Mega Bass se inactiva cuando el
parámetro “ AUDIO OUT” para la toma i/
LINE OUT está ajustado a “ LINE OUT” . Si
intenta ajustar la función Mega Bass en esta
situación, en la pantalla aparece “ SORRY” .
No obstante, la función Mega Bass siempre
está operativa cuando el equipo remoto
suministrado está conectado en la toma i/
LINE OUT.
Protección auditiva
(AVLS)
1
Pulse la palanca JOG, acciónela hasta
que “ MEGA BASS” parpadee en la
pantalla y vuelva a pulsar la palanca.
2
Accione la palanca JOG para
seleccionar el modo de reproducción
y después púlsela.
Cada vez que tira de la palanca, A y
B cambian de la forma siguiente.
La función AVLS (Sistema automático de
limitación de volumen) mantiene bajo el
volumen máximo para proteger los oídos.
Palanca JOG
Visor de la grabadora
A
B
Indicación A/B
Modo de
reproducción
BASS 0/—
Reproducción
normal
BASS 1/
Mega Bass
(efecto
moderado)
BASS 2/
Mega Bass
(efecto
acentuado)
26-ES
1
Pulse la palanca JOG, acciónela hasta
que “ AVLS” parpadee en la pantalla
y vuelva a pulsar la palanca.
2
Accione la palanca JOG hasta que
“ AVLS ON” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
Cuando intenta ajustar el volumen
demasiado alto, en la pantalla aparece
“ AVLS” . El volumen se mantiene en
un nivel moderado.
Comprobación del
tiempo restante o de la
posición de
reproducción
3
Pulse la palanca JOG.
La pantalla cambia de la forma
siguiente.
Visor de la grabadora
A
Durante la reproducción puede comprobar
el nombre de la pista, el nombre del disco,
etc.
En la grabadora
Palanca JOG
1
2
B
A
B
Número de pista
Tiempo
transcurrido
Nombre de pista1)
Tiempo restante de
la pista actual
Nombre del disco1) Tiempo restante
después de la
ubicación actual
Mientras la grabadora está en
reproducción, pulse la palanca JOG,
acciónela hasta que “ DISPLAY”
parpadee en la pantalla y vuelva a
pulsar la palanca.
Pulse la palanca JOG hasta que la
información que desee parpadee en la
pantalla.
Cada vez que acciona la palanca, la
pantalla cambia de la forma siguiente.
Visor de la grabadora
A
Fecha registrada2)
1) Sólo
2) Sólo
Hora registrada2)
aparece si se ha etiquetado la pista.
aparece cuando el reloj está ajustado.
z
• Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación mientras está grabando
o en el modo de detección, consulte la
página 18.
• El aviso de pantalla que aparece en el mando a
distancia es distinto al de la grabadora.
Consúltese “ En el mando a distancia”
(página 28) para comprobar la pantalla que
aparece en el mando a distancia.
B
C
A
B1)
C2)
LapTime
1
4
1 Remain
2
4
AllRemain
3
4
RecDate
4
4
1) Orden
2) Número
de elementos visualizados
27-ES
En el mando a distancia
DISPLAY
Bloqueo de los
controles (HOLD)
Para evitar el accionamiento involuntario
de los botones mientras lleva la
grabadora, use esta función.
HOLD
1
Pulse DISPLAY mientras está
reproduciendo.
Cada vez que pulse DISPLAY, la
pantalla cambia de la forma siguiente.
Visor del mando a distancia
HOLD
D
E
D
E
Número de pista
Tiempo
transcurrido
Número de pista
Nombre de pista1)
El número de
pistas del disco
Nombre del disco1)
—
Tiempo registrado2)
1) Sólo
2) Sólo
aparece si se ha etiquetado la pista.
aparece cuando el reloj está ajustado.
z
• Si desea comprobar el tiempo restante o la
posición de grabación mientras está grabando
o en el modo de detección. consulte la
página 20.
• El aviso de pantalla que aparece en la
grabadora es diferente al del mando a
distancia. Véase “ En la grabadora”
(página 27) para comprobar la pantalla que
aparece en la grabadora.
28-ES
1
Deslice HOLD en la dirección de
..
En la grabadora, deslice HOLD para
bloquear los controles de la
grabadora. En el mando a distancia,
deslice HOLD para bloquear los
controles del mando a distancia.
Deslice HOLD en la dirección
opuesta a la flecha para desbloquear
los controles.
Notas
Conexión a un sistema
estéreo (LINE OUT)
Conecte la toma i/LINE OUT de la
grabadora a las tomas LINE IN de un
amplificador o un reproductor de cintas
con un cable de línea (RK-G129 o RKG136, no suministrado). La salida es
analógica. La grabadora reproduce el MD
digitalmente y envía señales analógicas al
equipo conectado.
Grabadora DAT
portátil
• Si el parámetro “ AUDIO OUT” para la toma
i/LINE OUT está ajustado a “ LINE OUT” ,
VOL +/– o DIGITAL MEGA BASS, no
funcionará.
• El parámetro “ AUDIO OUT” para la toma i/
LINE OUT no puede ajustarse a “ LINE OUT”
cuando está conectado el mando a distancia
suministrado.
• Cuando apaga el aparato, el parámetro
“ AUDIO OUT” para la toma i/LINE OUT
conmuta automáticamente a “ HeadPhone” .
Sistema
estéreo, etc.
a LINE IN
minitoma
2 enchufes fono
estéreo
RK-G136
(no suministrado)
R
(rojo)
L
(blanco)
RK-G129
(no sumi-nistrado)
a i/LINE OUT
Al conectar un cable de línea (no
suministrado) a la toma i/LINE OUT de
la grabadora, asegúrese de ajustar el
parámetro “ AUDIO OUT” para la toma
i/LINE OUT.
1
Pulse la palanca JOG, acciónela hasta
que “ AUDIO OUT” parpadee en la
pantalla y vuelva a pulsar la palanca.
2
Accione la palanca JOG hasta que
“ LINE OUT” parpadee en la pantalla
y después púlsela.
29-ES
Edición de pistas grabadas
Puede editar las grabaciones añadiendo o
borrando marcas de pista o etiquetando
pistas y MD. Los MD premasterizados no
se pueden editar.
2
Accione la palanca JOG hasta
que“
: Erase” parpadee en la
pantalla y después púlsela.
“ Erase OK?” y “ PushENTER”
aparecen alternativamente en la
pantalla.
Para cancelar el borrado, pulse x o
T MARK.
3
Vuelva a pulsar la palanca JOG.
La pista se borra y comienza la
reproducción de la pista siguiente.
Todas las pistas que siguen a la que ha
borrado se vuelven a numerar
automáticamente.
Notas sobre la edición
• No mueva ni sacuda la grabadora mientras
“ TOC Edit” * está parpadeando en la pantalla.
• No puede editar pistas en un MD protegido
contra grabación. Antes de editar pistas, cierre
la lengüeta del lateral del MD.
• Si efectúa una operación de edición mientras
reproduce, asegúrese de no apagar el aparato
hasta que desaparezca en la pantalla “ TOC
Edit” .
• La tapa no se abre hasta que “ TOC Edit” no
desaparece en la pantalla después de la
edición.
∗ TOC = Table of Contents (Índice)
Para borrar parte de una pista
Añada marcas de pista al comienzo y al
final de la parte que desea borrar y borre
esa parte.
Borrado de pistas
Para borrar todo el disco
Para borrar una pista
Tenga en cuenta que cuando haya borrado
una grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe que la pista que va a borrar es
la que desea.
Palanca JOG
Puede borrar rápidamente todas las pistas
y datos del MD al mismo tiempo.
Tenga en cuenta que cuando haya borrado
una grabación ya no podrá recuperarla.
Compruebe el contenido del disco que
desea borrar.
Palanca JOG
x
1
30-ES
T MARK
Mientras reproduce la pista que desea
borrar, pulse la palanca JOG de forma
que “ EDIT” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
“
: Name” parpadea en la pantalla
y la grabadora reproduce la pista
seleccionada repetidamente.
x
1
T MARK
Mientras la grabadora está parada,
pulse la palanca JOG de forma que
“ EDIT” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
“
: Name” parpadea en la pantalla.
2
3
Accione la palanca JOG hasta
que“
: Erase” parpadee en la
pantalla y después púlsela.
“ All Erase?” y “ PushENTER”
aparecen alternativamente en la
pantalla.
Para cancelar el borrado, pulse x o T
MARK.
Vuelva a pulsar la palanca JOG.
“ TOC Edit” parpadea en la pantalla y
se borrarán todas las pistas.
Cuando el borrado ha terminado, en
la pantalla aparece “ BLANKDISC”
Adición de una marca
de pista
Puede añadir marcas de pista de manera
que la parte que se encuentre después de
la nueva marca se cuente como una nueva
pista.
Los números de pista se incrementarán de
la forma siguiente.
Marca de pista
1
1
2
2
3
3
4
4
5
Incremento del número de pista
T MARK
1
Mientras reproduce un MD o
mientras está en pausa, pulse T
MARK en la grabadora, en el punto
en que desea marcar.
“ MARK ON” aparece en la pantalla y
se añade una marca de pista. El
número de pista aumentará en una
unidad.
Para añadir marcas de pista
durante la grabación
Pulse T MARK en la grabadora, en el
punto en que desea añadir una marca de
pista.
31-ES
z
Borrar una marca de
pista
Cuando borra una marca de pista, también se
borran la fecha, la hora y el nombre asignado a
la misma.
Si graba empleando la entrada analógica
(línea), tal vez se registren marcas de pista
innecesarias cuando el nivel de grabación
es bajo. Puede borrar una marca de pista
para combinar las pistas situadas antes y
después de ella. Los números de pista
cambiarán de la forma siguiente.
Movimiento de pistas
grabadas
Borrar una marca de pista
1
2
1
3
2
4
Puede cambiar el orden de las pistas
grabadas.
Ejemplo
Mover la pista C de la tercera a la segunda
pista.
Antes de mover
3
Disminución de los números de pista
X
A
B
C
D
A
C
B
D
Después de mover
En la grabadora
.
Palanca JOG
T MARK
1
Mientras reproduce la pista que tiene
la marca de pista que desea borrar,
pulse X para hacer una pausa.
2
Busque la marca de pista pulsando
. ligeramente.
Por ejemplo, para borrar la tercera
marca de pista, busque el principio de
la tercera pista. “ 00:00” aparece en la
pantalla.
“ MARK” aparece en la pantalla
durante 2 segundos.
3
32-ES
Pulse T MARK para borrar la marca.
“ MARK OFF” aparece en la pantalla.
La marca de pista se borra y se
combinan las dos pistas.
x
1
T MARK
Mientras reproduce la pista que desea
mover, pulse la palanca JOG de forma
que “ EDIT” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
“
: Name” parpadea en la pantalla
y la grabadora reproduce la pista
seleccionada repetidamente.
2
Accione la palanca JOG hasta
que“
: Move” parpadee en la
pantalla y después púlsela.
En el caso del ejemplo anterior, en la
pantalla aparece “ MV 003 t 003” .
3
Accione la palanca JOG para
seleccionar el número de la pista
destino.
En el caso del ejemplo anterior, en la
pantalla aparece “ MV 003 t 002” .
Para cancelar el movimiento, pulse x
o T MARK.
4
Vuelva a pulsar la palanca JOG.
La pista se mueve a la pista destino
seleccionada.
En el mando a distancia
DISPLAY
Control
4
Pulse el control hacia . o hacia
N • > repetidamente para
seleccionar el número de la pista
destino.
En el caso del ejemplo anterior, en la
pantalla aparece “ MV 003 t 002” .
Para cancelar el movimiento, pulse
DISPLAY durante 2 segundos o más.
5
Vuelva a pulsar x.
La pista seleccionada se mueve justo
antes de la pista destino.
Etiquetado de
grabaciones
Puede dar nombre a las pistas durante la
reproducción, a los discos durante la
detención y a ambos elementos durante la
grabación. Cada nombre puede tener 200
caracteres como máximo.
Cada disco puede contener hasta 1 700
caracteres alfanuméricos durante la
reproducción o la detención.
x
En la grabadora
1
2
3
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más, mientras reproduce la pista que
desea mover.
“
: Name” parpadea en la pantalla
y la grabadora reproduce la pista
seleccionada repetidamente.
Palanca JOG
x
X
Pulse el control hacia . o hacia
N • > repetidamente hasta
“
: Move” aparece en la pantalla.
Pulse x.
En el caso del ejemplo anterior, en la
pantalla aparece “ MV 003 t 003” .
./>
T MARK
END SEARCH
VOL +/–
Etiquetado de un disco
durante la detención
1
Inserte un disco.
continuación
33-ES
2
Pulse la palanca JOG de forma que
“ EDIT” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
“
: Name” parpadee en la
pantalla.
5
Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse x o
T MARK
3
Pulse la palanca JOG.
El disco está preparado para etiquetar.
6
4
Accione la palanca JOG para
seleccionar una letra y después
púlsela para introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
posición de entrada siguiente.
Pulse la palanca JOG durante 2
segundos o más.
La pista o el disco quedan
etiquetados.
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
1
Inserte un disco y reproduzca la pista
que desea etiquetar.
Cambie entre
mayúsculas,
minúsculas, marcas/
números y frases.1)
2
Pulse la palanca JOG de forma que
“ EDIT” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
“
: Name” parpadea en la pantalla.
VOL +/–
Mueva al cursor a la
derecha o a la
izquierda.
3
Pulse la palanca JOG.
La pista está preparada para etiquetar.
./>
Cambiar la letra a la
anterior o a la
siguiente.
4
Siga los pasos 4 a 6 de “ Etiquetado de
un disco durante la detención” .
END
SEARCH/
VOL +
Introduzca un espacio
en blanco para escribir
una nueva letra
pulsando ambos
botones a la vez.
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
Pulse
A
X
END
SEARCH/
VOL –
Borre una letra y haga
retroceder todas las
letras siguientes a la
izquierda pulsando
ambos botones a la
vez.
x
Cancelación del
etiquetado.
T MARK
Cancelación del
etiquetado.
1
Durante la grabación, pulse la palanca
JOG de forma que “ EDIT” parpadee
en la pantalla y vuelva a pulsar la
palanca.
“
: Name” parpadea en la pantalla.
2
Para etiquetar una pista, vuelva a
pulsar la palanca JOG.
Para editar un disco, accione la
palanca JOG hasta que “
: Name”
parpadee en la pantalla y después
púlsela.
La pista o el disco están preparados
para etiquetar.
3
Siga los pasos 4 a 6 de “ Etiquetado de
un disco durante la detención” .
1) Si
hay frases almacenadas en el banco de
datos, la primera frase almacenada
aparece en la pantalla (página 38).
34-ES
Para cancelar el etiquetado, pulse x
o T MARK.
4
Nota
Cuando la grabación se interrumpe mientras
etiqueta un disco o una pista durante la
grabación, o cuando la reproducción pasa a la
pista siguiente mientras etiqueta una pista, le
entrada en ese punto se introduce
automáticamente.
Pulse el control hacia . o hacia
N • > para seleccionar una letra,
y pulse x para introducirla.
La letra seleccionada deja de
parpadear y el cursor se desplaza a la
posición de entrada siguiente.
Pulse/ Turn
A
X
Cambie entre
mayúsculas,
minúsculas ,
marcas / números y
frases.1)
VOL +/–
Mueva al cursor a la
derecha o a la
izquierda.
./
N•>
Cambiar la letra a la
anterior o a la
siguiente.
DISPLAY
Inserte un espacio
en blanco para
escribir una nueva
letra pulsando
durante 2 segundos.
Cancele el
etiquetado pulsando
durante 2 segundos
o más.
PLAYMODE
Borre una letra y
desplace hacia la
izquierda las letras
siguientes.
En el mando a distancia
DISPLAY
PLAYMODE
X
Control
VOL +/–
x
Etiquetado de un disco
durante la detención
1
Inserte un disco.
Para etiquetar un disco que ya está en
la grabadora, pulse x para parar.
2
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
“
: Name” parpadea en la
pantalla.
3
Pulse x.
El disco está preparado para etiquetar.
1)
Si hay frases almacenadas en el banco de
datos, la primera frase almacenada
aparece en la pantalla (página 39).
5
Repita el paso 4 e introduzca todos
los caracteres del nombre de la
etiqueta.
Para cancelar el etiquetado, pulse
DISPLAY durante 2 segundos o más.
6
Mantenga pulsada x durante 2
segundos o más.
La pista o el disco quedan
etiquetados.
35-ES
Etiquetado de una pista
durante la reproducción
1
Inserte un disco y reproduzca la pista
que desea etiquetar.
2
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
“
: Name” parpadea en la pantalla.
3
Pulse x.
La pista está preparada para etiquetar.
4
Siga los pasos 4 a 6 de “ Etiquetado de
un disco durante la detención”
(página 35).
Etiquetado de un disco o de
una pista durante la grabación
1
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más durante la grabación.
“
: Name” parpadea en la pantalla.
2
Para etiquetar una pista, pulse x.
Para etiquetar un disco, pulse el
control hacia . o hacia N • >
hasta “
: Name” parpadea en la
pantalla y pulse x.
La pista o el disco están preparados
para etiquetar.
3
Siga los pasos 4 a 6 de “ Etiquetado de
un disco durante la detención”
(página 35).
Para cancelar el etiquetado, pulse
DISPLAY durante 2 segundos o más.
Nota
Cuando la grabación se interrumpe mientras
etiqueta un disco o una pista durante la
grabación, o cuando la grabación pasa a la pista
siguiente mientras etiqueta una pista, la entrada
en ese punto se introduce automáticamente.
36-ES
Caracteres disponibles
• Mayúsculas y minúsculas del alfabeto
inglés.
• Números del 0 al 9
• !" # $ % & ( ) * .;< = > ?
@ _ ` + – ' , / : _ (espacio)
Reetiquetado de grabaciones
Siga los pasos correspondientes al método
de etiquetado hasta que la pista o el disco
estén preparados para etiquetar.
Introduzca un nuevo carácter sobre el que
desea cambiar y pulse la palanca JOG
(manteniendo pulsado x durante 2
segundos o más en el mando a distancia).
Notas
• No puede reetiquetar MD premasterizados o
MD con etiqueta que no se han grabado.
• La grabadora puede mostrar, pero no puede
etiquetar caracteres “ Katakana” japoneses.
• La grabadora no puede reescribir un nombre
de pista o de disco con más de 200 letras que
se haya creado con otro dispositivo.
z
Almacenamiento de
frases utilizadas con
frecuencia en el
etiquetado (banco de
frases)
En la memoria de la grabadora puede
almacenar las frases que utiliza con más
frecuencia para el etiquetado de pistas o
discos. Hay dos formas de almacenar una
frase: mientras se ejecuta el
procedimiento de etiquetado o mediante
el menú EDIT. En el banco de frases
puede almacenar 40 frases de unos 10
caracteres (con un total de 600 caracteres
para todas ellas). El número real
dependerá de la longitud de cada frase.
En la grabadora
Palanca JOG
N
X
./>
Almacenamiento de frases
durante el etiquetado de una
pista o de un disco
1
Siga el procedimiento “ Etiquetado de
grabaciones” (página 33) para
introducir una frase.
2
Después de introducir la frase, pulse
X durante 2 segundos o más.
Aparece “ Entry!” en la pantalla y el
cursor parpadea después de la frase
que acaba de almacenar. Puede
continuar la operación de etiquetado.
Puede almacenar frases de una pista o disco
etiquetados previamente.
Siga el procedimiento “ Reetiquetado de
grabaciones” (página 36) y visualice la pista o
el disco que contiene la frase que desea
almacenar. Pulse VOL +/– repetidamente para
desplazar el cursor a la derecha de la frase. A
continuación pulse X durante 2 segundos o
más para almacenar la frase.
Almacenamiento de frases
utilizando el menú EDIT
1
Pulse la palanca JOG de forma que
“ EDIT” parpadee en la pantalla y
vuelva a pulsar la palanca.
2
Accione la palanca JOG hasta que
“ Name Bank” parpadee en la pantalla
y después púlsela.
3
Introduzca la frase que desea
almacenar y pulse la palanca JOG
durante 2 segundos o más.
“ Entry” aparece en la pantalla y se
almacena la frase.
Recuperación de frases
almacenadas en el banco de
frases
Puede recuperar una frase almacenada en
el banco de frases siempre que desee
utilizarla para el nombre de una pista o de
un disco.
Hay dos formas de recuperar una frase
almacenada: mostrando las frases
almacenadas una a una durante el
procedimiento de etiquetado, o buscando
en el banco de frases por la primera letra
de la frase deseada.
37-ES
Búsqueda de una frase mostrando
las frases almacenadas una a una
1
Siga el procedimiento “ Etiquetado de
grabaciones” (página 33) hasta que
“
: Name” o “
: Name”
parpadee en la pantalla. A
continuación pulse la palanca JOG.
2
Pulse X repetidamente hasta que la
primera frase almacenada en el banco
de frases aparezca en la pantalla.
3
Accione la palanca JOG o pulse ./
> repetidamente.
Accionar la palanca JOG u pulsar los
botones hace que las frases
almacenadas en el banco de frases
aparezcan una a una en orden
secuencial. Si oprime X en este
momento, se recupera la primera
frase almacenada en el banco de
datos.
4
Pulse la palanca JOG mientras está en
pantalla la frase que desea.
El cursor parpadea después de la frase
que acaba de recuperar. Puede
continuar la operación de etiquetado.
Búsqueda de una frase por su
primera letra
1
Cuando etiquete una pista o un disco,
use VOL +/– para desplazar el cursor
hasta la letra con la que comienza la
frase que desea.
2
Pulse X para buscar.
La frase que corresponde a esa letra
aparece en la pantalla. Si hay dos o
más frases que comiencen con la
misma letra, pulse X para ver la frase
siguiente.
38-ES
3
Pulse la palanca JOG mientras está en
pantalla la frase que desea.
El cursor parpadea después de la frase
que acaba de recuperar. Puede
continuar la operación de etiquetado.
Eliminación de frases
Puede borrar frases del banco de frases
mientras la grabadora está detenida.
También puede borrar frases cuando la
grabadora está vacía.
1
Pulse la palanca JOG de forma que
aparezca “ EDIT” y vuelva a pulsar la
palanca.
2
Accione la palanca hasta que
aparezca “ BankErase” y después
púlsela.
3
Accione la palanca JOG hasta que
aparezca la frase que desea borrar y
después púlsela.
Aparece “ Erase!” y se borra la frase.
Si no hay ninguna frase almacenada
en el banco de frases, en la pantalla
aparece “ EMPTY” .
Para cancelar la operación, pulse x o
T MARK.
En el mando a distancia
3
DISPLAY
X
Introduzca la frase que desea
almacenar y pulse x durante 2
segundos o más.
“ Entry” aparece en la pantalla y la
frase queda almacenada.
control
Recuperación de frases
almacenadas en el banco de
frases
x
Búsqueda de una frase mostrando
las frases almacenadas una a una
Almacenamiento de frases
durante el etiquetado
1
Siga el procedimiento “ En el mando a
distancia” en “ Etiquetado de
grabaciones” (página 35) para
introducir una frase.
2
Después de introducir la frase, pulse
X durante 2 segundos o más.
En la pantalla aparece “ Entry!” y el
cursor parpadea detrás de la frase que
acaba de almacenar. Puede continuar
la operación de etiquetado.
1
Siga el procedimiento “ En el mando a
distancia” en “ Etiquetado de
grabaciones” (página 35) hasta que
“
: Name” o “
: Name”
aparece en la pantalla.
A continuación pulse x.
2
Pulse X repetidamente hasta que la
primera frase almacenada en el banco
de frases aparezca en la pantalla.
3
Pulse el control hacia . o hacia
N • > repetidamente.
Pulsar el control hacia . o hacia
N • > hace que aparezcan una a
una las frases almacenadas en el
banco de frases. Si oprime X en este
momento, se recupera la primera
frase almacenada en el banco de
datos.
4
Pulse x mientras la frase que desea
está en la pantalla.
El cursor parpadea después de la frase
que acaba de recuperar. Puede
continuar la operación de etiquetado.
z
Puede almacenar frases de una pista o disco
etiquetados previamente.
Siga el procedimiento “ Reetiquetado de
grabaciones” (página 36) y visualice la pista o
el disco que contiene la frase que desea
almacenar. Pulse VOL +/– repetidamente para
desplazar el cursor a la derecha de la frase. A
continuación pulse X durante 2 segundos o más
para almacenar la frase.
Almacenamiento de frases
utilizando el menú EDIT
1
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
2
Pulse el control hacia . o hacia
N • > repetidamente hasta que
“ Name Bank” parpadea en la pantalla
y pulse x.
Búsqueda por la primera letra de una
frase
1
Cuando etiquete una pista o un disco,
use VOL +/– para desplazar el cursor
hasta la letra con la que comienza la
frase que desea.
continuación
39-ES
2
Pulse X para buscar.
La frase que corresponde a esa letra
aparece en la pantalla. Si hay dos o
más frases que comiencen con la
misma letra, pulse X para ver la frase
siguiente.
3
Pulse x mientras la frase que desea
está en la pantalla.
El cursor parpadea después de la frase
que acaba de recuperar. Puede
continuar la operación de etiquetado.
Borrado de frases
Puede borrar frases del banco de frases
mientras la grabadora está detenida.
También puede borrar frases cuando la
grabadora está vacía.
1
Pulse DISPLAY durante 2 segundos o
más.
2
Pulse el control hacia . o hacia
N • > repetidamente hasta que
“ BankErase” aparezca en la pantalla y
pulse x.
3
Pulse el control hacia . o hacia
N • > repetidamente hasta que
aparezca la frase que desea borrar y
pulse x.
En la pantalla aparece “ Erase!” y la
frase queda borrada.
Si no hay ninguna frase almacenada
en el banco de datos, “ EMPTY”
aparece en la pantalla.
Para cancelar la operación, pulse
DISPLAY durante 2 segundos o más.
40-ES
Fuentes de alimentación
Puede usar la grabadora con corriente
doméstica de la forma siguiente.
En la grabadora
— una batería de hidruro metálico
recargable NH-14WM
(suministrada)
Con caja para pilas suministrada
— Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no
suministrada)
2
Introduzca la NH-14WM en la
grabadora y cierre la tapa.
x
E
e
Es preferible usar la grabadora enchufada
a la corriente cuando se graba durante
bastante tiempo.
Carga de la batería
recargable de hidruro
metálico de níquel
3
Pulse x.
“ Charging” parpadea, aparece e en
la pantalla y comienza la carga.
Antes de usar la batería recargable de
hidruro metálico de níquel NH-14WM
por primera vez, cárguela en la grabadora.
1
Conecte el adaptador de alimentación
de ca suministrado
a la toma de la pared
La carga completa de una batería
completamente descargada tarda unas
tres horas. Para cancelar la carga,
pulse x.
Notas
Adaptador de
alimentación de
ca (suministrado)
• Si oprime x/CHARGE inmediatamente
después de terminar la carga, se volverá a
iniciar ésta aunque la batería ya esté
completamente cargada.
• La carga se interrumpe si intenta poner en
marcha la grabadora durante el proceso.
• Compruebe que utiliza el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
a DC IN 3V
• El tiempo de carga puede variar según del
estado de la batería.
• Cuando una batería recargable se recarga por
primera vez o después de un largo período de
inactividad, su duración puede ser más corta
de lo normal. Repita la descarga y carga varias
veces. La duración de la batería debería volver
a su estado normal.
• Cuando la duración de una batería
completamente cargada pase a ser la mitad de
lo normal, cámbiela.
41-ES
• Al transportar la batería recargable, hágalo en
el estuche de transporte suministrado. Es
peligroso transportar la batería fuera de su
estuche, en el bolsillo o en una bolsa junto con
objetos metálicos como llaveros, ya que
podría producirse un cortocircuito.
• Extraiga la batería recargable de la grabadora
cuando no vaya a utilizarla durante bastante
tiempo.
Uso de una batería
recargable de hidruro
metálico de níquel
Compruebe que la batería está
completamente cargada.
1
Inserte la batería de hidruro metálico
de níquel completamente cargada,
respetando las polaridades.
2
Inserte una pila seca LR6 (tamaño
AA) respetando las polaridades.
Duración de la batería1)
Baterías
GrabaReproción3)
ducción
Batería
recargable de
hidruro
metálico de
níquel
NH-14WM
Aprox.
6,5 horas
Aprox.
12 horas
Aprox.
Pila seca
alcalina Sony 4 horas
LR6
(tamaño AA)2)
Aprox.
16,5
horas
NH-14WM
Aprox.
batería
14,5 horas
recargable de
hidruro de
níquel
metálico + Un
LR6
(tamaño AA)2)
Aprox.
29 horas
1) La
Uso de una pila seca
1
Conecte el estuche para pilas
suministrado.
duración de la pila puede acortarse
dependiendo de las condiciones de
funcionamiento y de la temperatura ambiente.
2) Si se usa una pila seca alcalina LR6 (SG) Sony
“ STAMINA” (fabricada en Japón).
3) Al grabar, use una batería recargable
completamente cargada.
Al sustituir las baterías
Cuando la pila seca o la batería recargable
está casi agotada, en la pantalla aparece
una r o “ LOW BATT” parpadeando.
Cambie la pila seca o cargue la batería
recargable.
El indicador de nivel de la batería es
aproximado.
Nota
Detenga la grabadora antes de cambiar la
batería.
42-ES
Información adicional
Sobre los auriculares
Precauciones
Sobre seguridad
No coloque objetos extraños en la toma DC IN
3V.
Sobre fuentes de alimentación
• Utilice la corriente doméstica, una batería
recargable de hidruro metálico de níquel, pilas
secas LR6 (tamaño AA) o la batería del coche.
• Para uso en el hogar: emplee el adaptador de
alimentación de ca suministrado con esta
grabadora. No use ningún otro adaptador de
alimentación de ca ya que podría averiar la
grabadora.
Polaridad del
enchufe
Seguridad en carretera
No utilice los auriculares, vaya en bicicleta o
conduzca un vehículo motorizado. Puede
originar un accidente de tráfico y es ilegal en
muchos países. También puede ser
potencialmente peligroso escuchar la
reproducción a un volumen muy alto mientras
pasea, especialmente en los cruces. Debería
extremar las precauciones, o dejar de utilizarlo,
en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños auditivos
Evite usar los auriculares a un volumen alto.
Los expertos en audición no recomiendan la
escucha continua a gran volumen y durante
mucho tiempo. Si nota pitidos o zumbidos en el
oído, reduzca el volumen o deje de usar la
grabadora.
Respeto a los demás
• La grabadora no se desconecta de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente)
mientras esté conectado a la toma de red de la
pared, aunque la grabadora se haya apagado.
• Si no va a utilizar esta grabadora durante
bastante tiempo, compruebe que desconecta el
suministro de alimentación (adaptador de
alimentación de ca, pila seca, batería
recargable o el cable de la batería del coche).
Para retirar el adaptador de alimentación de ca
de la toma de red de la pared, sujete siempre el
enchufe; no tire nunca del cable.
Generación de calor
La grabadora puede calentarse si se utiliza
durante mucho tiempo. En este caso, apague la
grabadora hasta que se enfríe.
Sobre la instalación
• No use nunca la grabadora cuando esté
sometida a condiciones extremas de
iluminación, temperatura, humedad o
vibraciones.
• No envuelva nunca la grabadora cuando está
utilizando el adaptador de alimentación de ca.
El calor creado en la grabadora podría hacer
que no funcionara bien o causar una avería.
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Le
permitirá escuchar los sonidos exteriores y ser
considerado con las personas que le rodean.
Sobre el cartucho MiniDisc
• Cuando transporte o guarde el MiniDisc,
manténgalo en su estuche.
• No abra la ventana deslizante.
• No coloque el cartucho en lugares sometidos a
condiciones extremas de iluminación,
temperatura, humedad o polvo.
Sobre la limpieza
• Limpie el estuche de la grabadora con un paño
suave ligeramente humedecido con agua o con
una solución de detergente neutro. No use
ningún tipo de almohadilla abrasiva,
pulimento o disolventes como el alcohol o el
benceno, ya que podría deteriorar el acabado
del estuche.
• Limpie el cartucho del disco con un paño
suave para borrar la suciedad.
• El polvo depositado en las lentes puede
impedir que la unidad funcione correctamente.
Compruebe que cierra la tapa del
compartimiento del disco después de insertar
o expulsar un MD.
43-ES
Notas sobre las pilas
Nota sobre la grabación digital
Un uso incorrecto de las pilas puede producir
una fuga del líquido de las mismas o una
explosión. Para evitar esos accidentes, observe
las precauciones siguientes:
• Instale correctamente los polos + y – de las
pilas.
• No intente recargar una pila seca.
• Cuando no vaya a utilizar la grabadora
durante bastante tiempo, extraiga las pilas.
• Si se produjera una fuga en una pila, limpie
cuidadosa y completamente el líquido vertido
en el compartimiento de las pilas antes de
introducir otras nuevas.
Esta grabadora usa el sistema de gestión de
copia de serie, que sólo permite realizar copias
digitales de primera generación de software
premasterizado. Sólo puede realizar copias de
un MD grabado en casa usando conexiones
analógicas (line out).
Software premasterizado como
CDs o MDs.
Grabación digital
Nota sobre ruido mecánico
La grabadora produce ruido mecánico al
funcionar originado por el sistema de ahorro de
energía de la misma, y no significa que sea un
problema.
Para proteger un MD grabado
Para proteger contra grabación un MD, deslice
hasta la posición de abierta la lengüeta situada
en el lateral del MD. En esta posición, no se
puede grabar en el MD. Para volver a grabar,
deslice la lengüeta de forma que sea visible.
Parte posterior
del MD
MD
grabado
en casa
Grabación
no digital
MD
grabable
Micrófono, reproductor de grabación,
sintonizador (con tomas de salida analógica).
Grabación analógica
contra
MD grabado en casa
Grabación digital
Lengüeta
de protección
MD
grabable
Grabación
no digital
MD
grabable
Si tiene dudas o problemas con respecto a su
grabadora, póngase en contacto con su
distribuidor de Sony más cercano. (Si se ha
producido un problema mientras el disco
estaba en la grabadora, recomendamos que
deje el disco en ella cuando vaya a consultar
al distribuidor de Sony, de forma que éste
pueda entender mejor la causa del problema.
44-ES
Solución de problemas
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
Problema
Causa/Solución
• Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio.
La grabadora no
funciona o lo hace
, Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas
con dificultades
(páginas 6, 14).
• Se activa la función HOLD (“ HOLD” aparece en la pantalla
cuando pulsa un botón de operación en la grabadora).
, Desactive HOLD deslizando el interruptor HOLD en dirección
opuesta a la flecha (página 28).
• Se ha condensado humedad dentro de la grabadora.
, Saque el MD y deje la grabadora en un lugar cálido durante
varias horas hasta que se evapore la humedad.
• La batería recargable o la pila seca tienen poca carga (r o “ LOW
BATT” parpadean).
, Cargue la batería o cambie la pila seca (página 41).
• Ha insertado incorrectamente la batería o la pila seca.
, Inserte la batería correctamente (página 42).
• Ha pulsado un botón mientras la indicación del disco giraba
rápidamente.
, Espere hasta que la indicación gire lentamente.
• Al grabar desde un reproductor portátil de CD, no ha usado la
alimentación de ca o no ha desactivado la función antiomisión
como ESP (página 14).
• Ha realizado la grabación analógica usando un cable de conexión
con un atenuador.
, Use un cable de conexión sin atenuador (página 6).
• El adaptador de alimentación de ca se ha desenchufado durante la
grabación o se ha producido un corte de alimentación.
• Durante el funcionamiento, la grabadora ha recibido un golpe,
demasiada estática, una tensión de alimentación anormal causada
por una descarga eléctrica, etc.
, Reinicie el funcionamiento de la forma siguiente.
1 Desconecte todas las fuentes de alimentación.
2 Deje la grabadora en ese estado durante aproximadamente
30 segundos.
3 Conecte el equipo a la fuente de alimentación.
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar.
45-ES
Problema
Causa/Solución
La tapa no se abre. • Las fuentes de alimentación se han desconectado durante la
grabación o la edición, o la batería se ha agotado.
, Vuelva a ajustar las fuentes de alimentación o cambie las
baterías agotadas por otras nuevas.
No sale sonido por • El enchufe de los auriculares no está bien conectado.
los auriculares.
, Conecte firmemente el enchufe de los auriculares en el mando
a distancia. Enchufe firmemente el enchufe del mando a
distancia en i/LINE OUT.
• El volumen es demasiado bajo.
, Ajuste el volumen pulsando VOL +/– .
• AVLS está activado.
, Ajuste AVLS en “ AVLS OFF” (página 26).
• El disco ha interrumpido la reproducción antes de llegar a la última
Un MD no se
pista.
reproduce desde la
primera pista.
, Accione la palanca JOG (pulse el control hacia .
repetidamente en el mando a distancia) o abra y cierre la tapa
una vez para volver al principio del disco y reinicie la
reproducción después de comprobar el número de pista en la
pantalla.
La reproducción
del sonido salta.
• La grabadora está situada en un lugar sometido a vibraciones
continuas.
, Ponga la grabadora en un lugar estable.
• Una pista muy corta hace que salte el sonido.
El sonido tiene
mucha estática.
• Un fuerte campo magnético de un televisor o de otro dispositivo
está interfiriendo en el funcionamiento.
, Retire la grabadora de la fuente del campo magnético.
No se pueden
encontrar las
marcas de pista.
• Ha pulsado X después de pulsar . o >.
, Pulse X antes de accionar la palanca JOG o de pulsar . o
>.
La batería
recargable no
inicia la carga.
• La batería recargable está mal insertada o el adaptador de
alimentación de ca está conectado incorrectamente.
, Inserte bien la batería o conecte el adaptador de alimentación
de ca correctamente.
• La batería del reloj tiene poca carga.
El reloj pierde la
hora o la pantalla
, Conecte el adaptador de alimentación de ca DC IN 3V en la
parpadea.
grabadora y a la toma de la red para cargar la batería
incorporada. Después de la carga, vuelva a ajustar el reloj
La fecha de
(página 21). Tenga en cuenta que el reloj puede adelantar o
grabación no se ha
atrasar unos 2 minutos por mes en condiciones normales.
registrado en el
disco.
• El reloj no está ajustado.
, Ajuste el reloj (página 21).
46-ES
Problema
Causa/Solución
No se puede
grabar
información de
texto de CD.
• El cable que conecta los dispositivos no es un cable óptico.
, Emplee un cable óptico para conectar los dispositivos.
• El reproductor portátil de CD conectado no es compatible con
CD-TEXT.
, Conecte un reproductor portátil de CD (como el D-EJ01)
compatible con CD-TEXT (página 22).
• El CD insertado no es compatible con CD-TEXT.
, Inserte un CD compatible con CD-TEXT.
VOL +/– o
• El parámetro “ AUDIO OUT” está ajustado a “ LINE OUT” .
DIGITAL MEGA
, Ajustar el parámetro “ AUDIO OUT” a “ HeadPhone”
BASS no funciona
(página 3).
47-ES
Limitaciones del sistema
El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los
empleados en las platinas DAT y de cassette y está caracterizado por las limitaciones que se
describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que esas limitaciones se deben a la
naturaleza inherente del sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Problema
Causa
Aparece“ TR FULL”
antes de que el disco
haya llegado al tiempo
máximo de grabación
(60, 74, u 80 minutos).
Cuando se han grabado 254 pistas en el disco, aparece
“ TR FULL” sin tener en cuenta el tiempo total grabado. No se
pueden grabar más de 254 pistas en el disco. Para continuar la
grabación, borre del disco las pistas que no necesita.
Aparece “ TR FULL”
antes de que el disco
haya llegado al número
máximo de pistas o al
tiempo máximo de
grabación.
Las grabaciones y borrados repetidos pueden originar la
fragmentación y dispersión de los datos. Aunque esos datos
dispersos se pueden leer, cada uno de ellos cuenta como una
pista. En ese caso, el número de pistas puede llegar a 254
impidiendo una grabación posterior. Para continuar la grabación,
borre del disco las pistas que no necesita.
No se pueden borrar
las marcas de pista
El tiempo de grabación
restante no se
incrementa después de
borrar bastantes pistas
cortas.
Cuando se fragmentas los datos de una pista, la marca de pista
de un fragmento menor de 12 segundos no se puede borrar.
No puede combinar una pista grabada en estéreo con una pista
grabada en mono. Tampoco puede combinar una pista grabada
con una conexión digital y una grabada con una conexión
analógica.
Las pistas con una duración menor de 12 segundos no se cuentan
y por ello borrarlas no incrementa el tiempo de grabación.
El tiempo total
registrado y el tiempo
restante del disco
puede que no sea el
tiempo de grabación
máximo total (60, 74 u
80 minutos).
Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de
aproximadamente 2 segundos. Cuando se detiene la grabación,
la última unidad de grabación siempre usa esta unidad de 2
segundos aunque la grabación real sea más corta. De la misma
forma, cuando de reinicia la grabación después de la detención,
la grabadora insertará automáticamente un espacio en blanco de
2 segundos antes de la grabación siguiente. (esto se hace para
evitar el borrado accidental de una pista anterior siempre que se
inicia una nueva grabación). Por lo tanto, el tiempo de grabación
real disminuye siempre que se detiene una grabación; un
máximo de 6 segundos comparado con el tiempo de grabación
potencial para cada detención.
La fragmentación de los datos puede originar caídas del sonido
Las pistas editadas
pueden sufrir caídas de durante la búsqueda debido a que las pistas se reproducen a
mayor velocidad de lo normal.
sonido durante las
operaciones de
búsqueda.
48-ES
Mensajes
Si los mensajes de error siguientes parpadean en el visor, consulte la tabla que figura a
continuación.
Mensaje
de error
Significado/Solución
BLANKDISC
• Se ha insertado un MD que no tiene ninguna grabación.
, Inserte un MD grabado.
DISC ERR
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación
correctos.
, Vuelva a insertar el disco. Si esto falla, vuelva a grabar.
DISC FULL
• No hay más espacio para grabar en el disco (menos de 12 segundos
disponibles).
, Cambie el disco.
Data Save
• El reproductor de MD está grabando información (sonidos) desde
la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. Procure no golpear el
reproductor ni interrumpir el suministro de alimentación.
TOC Edit
• El reproductor de MD está grabando información (posición de
inicio y final de pista) desde la memoria al disco.
, Espere hasta que termine este proceso. Procure no golpear el
reproductor ni interrumpir el suministro de alimentación.
BUSY
• Ha intentado controlar la grabadora cuando estaba accediendo a los
datos grabados.
, Espere hasta que desaparezca el mensaje (en casos
excepcionales puede tardar 2– 3 minutos).
NAME FULL
• Ha intentado introducir más de 200 caracteres para etiquetar una
sola pista o disco.
• Ha intentado introducir un total de más de 1 700 caracteres para
nombres de pista o de disco durante la reproducción o la detención.
, Introduzca los caracteres sin sobrepasar el límite.
Hi DC in
• La tensión del suministro de alimentación es demasiado alta (no se
está usando el adaptador de alimentación de ca suministrado o el
cable para batería de coche).
, Use el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable
para batería de coche.
HOLD
• La grabadora está bloqueada.
, Deslice HOLD en dirección contraria a la flecha para
desbloquear la grabadora (página 28).
LOW BATT
• Las baterías tienen poca carga.
, Cargue la batería o cambie la pila seca (página 41).
49-ES
Mensaje
de error
Significado/Solución
MEM OVER
• Intentó grabar con la grabadora situada en un lugar donde recibe
constantes vibraciones.
, Coloque la grabadora en un lugar estable y vuelva a iniciar la
grabación.
NO COPY
• Ha intentado realizar una copia de un disco protegido con el
sistema de gestión de copia de serie. No puede realizar copias de
una fuente conectada de forma digital que se haya grabado usando
una conexión digital.
, Emplee una conexión analógica (página 6).
NO DISC
• Ha intentado reproducir o grabar sin un disco en la grabadora.
, Inserte un MD.
NO SIGNAL
• La grabadora no ha podido detectar señales digitales de entrada.
, Compruebe que la fuente está bien conectada (página 14).
P/B ONLY
• Ha intentado grabar o editar en un MD premasterizado (P/B
significa “ reproducción” ).
, Inserte un MD grabable.
PROTECTED
• Ha intentado grabar o editar en un MD con la lengüeta situada en
la posición de protección contra grabación.
, Deslice la lengüeta hacia atrás (página 44).
SORRY
• Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera
pista.
• Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la
grabadora no puede combinar (por ejemplo, una pista grabada en
estéreo y en mono).
• Intentó ajustar DIGITAL MEGA BASS mientras que el parámetro
“ AUDIO OUT” estaba ajustado a “ LINE OUT” .
, Use la palanca JOG para ajustar el parámetro “ AUDIO OUT” a
“ HeadPhone” (páginas 3, 11).
• Ha intentado pulsar X o T MARK durante la grabación
sincronizada.
TEMP OVER
• La grabadora se ha calentado.
, Deje que la grabadora se enfríe.
TR FULL
• No hay más espacio para nuevos datos cuando está editando el
MD.
, Borre las pistas que no necesite (página 30).
TrPROTECT
• Ha intentado grabar o editar en una pista protegida contra
eliminación.
, Grabe o edite en otras pistas.
EDITING
• Ha pulsado una tecla en la grabadora mientras editaba con el
mando a distancia.
50-ES
Mensaje
de error
Significado/Solución
MENU
• Ha pulsado una tecla en el mando a distancia mientras
seleccionaba un menú en la grabadora.
LINE OUT
• Pulsó VOL +/– mientras que el parámetro “ AUDIO OUT” estaba
ajustado a “ LINE OUT.”
, Utilice la palanca JOG para ajustar el parámetro “ AUDIO
OUT” a “ HeadPhone” (páginas 3, 11).
NO TEXT
• Ha intentado usar la función de copia de texto de CD para copiar
un nombre de pista o de disco desde un CD que no tiene datos de
texto (página 22).
EMPTY
• Ha intentado borrar datos del banco de frases pero no había datos
grabados.
BANK FULL
• El banco de frases ya está lleno y no puede almacenar la frase que
ha intentado introducir.
, Borre algunas frases del banco de frases y vuelva a introducir
la nueva frase.
51-ES
Salidas
Especificaciones
Sistema
Sistema de reproducción de audio
Sistema de audio digital MiniDisc
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 790 nm
Duración de la emisión: continua
Salida del láser: menor de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm de la superficie de la lente del
bloque de captura óptica con una abertura de
7 mm.)
Tiempo de grabación y reproducción
Máximo de 80 min (MDW-80, grabación
estéreo)
Máximo de 160 min (MDW-80, grabación
mono)
Máximo de 74 min (MDW-74, grabación
estéreo)
Máximo de 148 min (MDW-74, grabación
mono)
Revoluciones
400 – 1 800 rpm (CLV)
Corrección de errores
Código Reed Solomon avanzado de
intercalación cruzada (ACIRC)
Frecuencia de muestreo
44,1 kHz
Convertidor de frecuencia de
muestreo
Entrada: 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz
Codificación
Codificación acústica TRansform con
adaptación (ATRAC)
Sistema de modulación
EFM (modulación de ocho a catorce)
Número de canales
2 canales estéreo
1 canal mono
Frecuencia de respuesta
20 – 20 000 Hz ± 3 dB
Lloro y flutter
Por debajo de límites medibles
Entradas
Micrófono: minitoma estéreo, 0.35 – 1.38 mV
Entrada de línea: minitoma estéreo, 69 – 194
mV
Entrada óptica (digital): minitoma óptica
(digital)
52-ES
i/LINE OUT*: minitoma estéreo
Auriculares: nivel de salida máximo 5 mW +
5 mW, impedancia de carga 16 ohm
Salida de línea: 194 mV, impedancia de
carga 10 kilohm
* La toma i/LINE OUT conecta auriculares o
un cable de línea.
Generales
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación de ca Sony
(suministrado) conectado a toma DC IN 3 V:
230 – 240 V ca, 50/60 Hz (modelo para
el Reino Unido y Hong Kong)
220 – 230 V ca, 50/60 Hz (otro modelo
europeo)
100 – 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos)
Batería recargable de hidruro metálico de
níquel NH-14WM (suministrada)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (no
suministrada)
Tiempo de funcionamiento con
batería
Véase “ Duración de la batería” (página 42)
Dimensiones
MZ-R90
Aprox. 78,9 × 17,3 × 72,0 mm (w/h/d)
(31/8 × 11/16 × 27/8 pulgadas.)
MZ-R91
Aprox. 78,9 × 18,0 × 72,0 mm (w/h/d)
(31/8 × 23/32 × 27/8 pulgadas.)
Masa
MZ-R90
Aprox. 105 g (3,7 onzas) sólo la grabadora
Aprox. 148 g (5,2 onzas) incluido un MD
grabable y una batería recargable de hidruro
metálico de níquel NH-14WM
MZ-R91
Aprox. 110 g (3,8 onzas) sólo la grabadora
Aprox. 153 g (5,4 onzas) incluido un MD
grabable y una batería recargable de hidruro
metálico de níquel NH-14WM
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares con mando a distancia (1)
batería recargable de hidruro metálico de níquel
NH-14WM (1)
Estuche para pilas (1)
Estuche de transporte para batería
recargable (1)
Bolsa de transporte (1)
Adaptador de enchufe de ca (sólo modelo
World) (1)
Accesorios opcionales
Cable óptico
POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1,
POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POCDA12SP
Cable de línea RK-G129, RK-G136
Micrófonos estéreo ECM-717, ECM-MS907,
ECM-MS957
Auriculares estéreo* MDR-D77, MDR-D55
Cable de conexión para texto de CD RK-TXT1
Altavoces activos SRS-Z500
MD grabables de la serie MDW
¿Qué es un MD?
¿Cómo funciona un MD?
Los MiniDisc (MD) son de dos tipos:
premasterizados (pregrabados) y grabables
(en blanco). Los MD premasterizados,
grabados en estudios de grabación pueden
reproducirse casi indefinidamente. No
obstante, no se pueden grabar en cintas de
cassette. Para grabar, debe emplear un “ MD
grabable” .
MD premasterizados
Los MD premasterizados se graban y
reproducen lo mismo que un CD normal. Un
haz láser incide en la superficie de MD y
refleja la información en la lente de la
grabadora. La grabadora decodifica las
señales y las reproduce como música.
Pude que su distribuidor no disponga de todos
los accesorios listados. Solicite al distribuidos
información detallada sobre los accesorios de
su país.
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido
otorgadas por Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
∗ Siempre que tenga que conectar
directamente los auriculares en i/
LINE OUT de la unidad principal o en un
mando a distancia, emplee sólo auriculares
con toma mini estéreo.
tomas mini estéreo
MD grabables
Los MD grabables que usan la tecnología
magneto óptica (MO), se pueden grabar
innumerables veces. El láser interior de la
grabadora aplica calor al MD
desmagnetizando la capa magnética del MD.
La grabadora aplica entonces un campo
magnético a la capa. Este campo magnético
corresponde exactamente a las señales de
audio generadas por la fuente conectada. (las
polaridades norte y sur son iguales a los “ 1”
y “ 0” digitales.) El MD desmagnetizado
adopta la polaridad del campo magnético,
dando como resultado un MD grabado.
53-ES
Cómo puede ser tan pequeño
el MiniDisc
El MiniDisc de 2,5 pulgadas encapsulado en
un cartucho de plástico parecido al de un
disquete de 3,5 pulgadas (consulte la
ilustación), usa una tecnología de
compresión de audio nueva llamada ATRAC
(Codificación acústica TRansform con
adaptación). Para almacenar más sonido en
menos espacio, ATRAC sólo extrae y
codifica los sonidos audibles para el oído
humano.
Acceso rápido aleatorio
Lo mismo que los CD, los MD ofrecen un
acceso aleatorio instantáneo al principio de
cualquier pista musical. Los MD
premasterizados de graban con direcciones
de ubicación correspondientes a cada
selección musical.
Los MD grabables se fabrican con un “Á rea
de TOC de usuario” para contener el orden
de la música. La TOC (índice) es similar al
“ sistema de administración de directorios”
de los disquetes. Dicho de otra forma, las
direcciones de inicio y de final de todas las
pistas musicales grabadas en el disco se
guardan en esta área. Esto le permite un
acceso aleatorio al principio de cualquier
pista cuando introduce un número de pista
(AMS) y etiquetar la ubicación con un
nombre de pista lo mismo que lo haría en un
disquete.
54-ES
Área de TOC
de usuario
Datos
musicales
Contienen el orden y los puntos de
inicio/final de la música.
Memoria resistente a los
golpes
Un inconveniente de los sistemas ópticos de
lectura es que pueden saltar o desactivarse
cuando están sujetos a vibración. El sistema
de MD resuelve este problema usando una
memoria intermedia que almacena datos de
audio.
Observación de los controles
Véanse las páginas en ( ) para más detalles.
La grabadora
J
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A xbotón /CHARGE (7)(10)(30)(41)
B Visor (15)(25)
C REC indicador (19)
D DC IN 3V toma (en la parte posterior)
(6)(9)(41)
E Palanca JOG (10)(16)(24)(34)
F i (auriculares)/LINE OUT toma
(9)(22)(29)
G MIC (PLUG IN POWER) toma (16)
H LINE IN (OPTICAL) toma (6)(14)
I HOLD interruptor (28)
J N (reproducir) botón (8)(10)(38)
K X (pausa) botón (8)(10)(21)(34)(37)
L T MARK botón (30)
M REC (grabación) interruptor (7)
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
N Compartimiento de la batería (en la
parte posterior) (41)
O VOL +/– botón (10)(34)
P OPEN interruptor (7)(9)
Q END SEARCH botón (8)(34)
R ./> (búsqueda /AMS) botón
(8)(10)(32)(34)(38)
S SYNCHRO REC (grabación
sincronizada) interruptor (15)
55-ES
El visor
A
H
B
I
C
J
D
E
F
G
A Pantalla de información de caracteres
(18)(25)
Muestra nombres de disco y pista,
fecha, mensajes de error, números de
pista, etc.
B MONO indicación
C Indicación de nombre de pista/nombre
de disco
Se ilumina cuando se etiqueta un
disco o una pista.
D Indicación de modo de reproducción
(25)
Muestra el modo de reproducción del
MD.
E SYNC indicación (grabación
sincronizada)
F Indicación de disco
Muestra si el disco está girando para
grabación, reproducción o edición de
un MD.
G REC indicación (7)
Se ilumina mientras se está grabando.
Cuando parpadea, la grabadora está en
modo de espera de grabación.
H Indicación de Mega Bass (26)
56-ES
K
L
M
N
I Indicación de batería (41)
Muestra el estado aproximado de la
batería.
J REMAIN indicación (pistas/tiempo
restante) (18)(27)
Se ilumina junto con el tiempo
restante de la pista, el tiempo restante
del MD o el número pistas restante.
K REC DATE indicación (fecha actual/
grabada)
Se ilumina junto con la fecha y hora
en que se grabó el MD. Cuando
solamente se ilumina “ DATE” , se
muestran la fecha y hora actuales.
L Visualización de la hora (19)(27)
Muestra el tiempo grabado, el tiempo
actual y el tiempo transcurrido de la
pista o el MD que se está grabando o
reproduciendo.
M Medidor de nivel (18)
Muestra el volumen del MD que se
está grabando o reproduciendo.
N Indicación AM/PM (21)
Se ilumina junto con la indicación de
la hora en el sistema de 12 horas.
Los auriculares con mando a distancia
A
B
C
D
E
F
I
G
H
A Auriculares
Se pueden sustituir por unos
auriculares opcionales.
B Minitoma estéreo
C x (detención) botón (10)(33)(35)
D Control (10)(33)(35)(39)
Para reproducir, pulse hacia
N • > durante la detención.
Pulse hacia N • > durante la
reproducción para buscar el principio
de la pista siguiente; mantenga
pulsado en esta posición para avance
rápido. Pulse hacia . durante la
reproducción para buscar el comienzo
de la pista anterior; mantenga
presionado en esta posición para
rebobinar.
E HOLD interruptor (28)
Deslice para bloquear los controles
del mando a distancia.
J
F X (pausa) botón (10)(35)(39)
G PLAYMODE botón (25)(35)
H DISPLAY botón (20)(28)(33)(35)
I VOL +/– botones (10)(35)
J Visor (20)(25)
57-ES