Robot Coupe CL60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
11
ESPAÑOL
INDICE
GARANTÍA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
SU NUEVO CORTA-HORTALIZAS
CL 60 Versión ”D”
PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO
• Consejos sobre las conexiones eléctricas
• Panel de control
FUNCIONES DE LAS TOLVAS Y
SUS ACCESORIOS
• Tolva automática
• Tolva con palanca
• Tolva con tubos
FASES DE MONTAJE
• Tolva automática
• Tolva con palanca
• Tolva con tubos
UTILIZACIÓN Y SELECCIÓN
DE LOS DISCOS
LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
• Hojas y rejillas
• Junta anular
SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS (Página 27)
• Gráficos de despiece
• Esquemas eléctricos y de cableado
12
LA GARANTÍA LIMITADA DE ROBOT-COUPE U.S.A.,INC.
LA GARANTíA NO CUBRE LOS SIGUIENTES
PUNTOS:
1
- Cualquier deterioro del material derivado de una
utilización incorrecta o inadecuada o de la caída del
aparato o cualquier deterioro del mismo tipo deriva-
do o resultante de una mala aplicación de las instruc-
ciones (montaje mal efectuado, error de funciona-
miento, limpieza y/o mantenimiento inadecuado, ubi-
cación inadecuada, etc.).
2 - Las piezas de sustitución de un conjunto de
elementos del montaje de una cuchilla y/o la mano
de obra para afilar las hojas desafiladas, deteriora-
das o gastadas tras un cierto tiempo de utilización
considerado normal o excesivo.
3 - Las piezas y/o la mano de obra para
cambiar o reparar las superficies rayadas,
manchadas deterioradas abolladas o descoloridas,
las hojas, cuchillas o los accesorios.
4 - El transporte del aparato al servicio posventa
agregado para la reparación.
5 - Los costes de mano de obra para instalar o
probar las piezas o accesorios (cubas, discos, hojas ...)
sustituidos arbitrariamente.
6 - Los costes derivados del cambio de sentido de rota-
ción de los motores eléctricos trifásicos (LA
RESPONSABILIDAD INCUMBE AL INSTALADOR).
7 - LOS DAÑOS DEBIDOS AL TRANSPORTE. La
responsabilidad por los vicios, ya sean visibles u ocultos,
incumbe al transportista. Un informe de
reclamación debe ser inmediatamente rellenado con el
transportista o en cuanto se descubra un defecto, si se
trata de un vicio oculto.
CONSERVE TODAS LAS CAJAS Y EMBALAJES
ORIGINALES que serán examinados durante la
inspección del transportista.
ROBOT-COUPE USA, Inc, así como todas sus filiales o
sociedades afiliadas, sus distribuidores, agentes,
gerentes, empleados o aseguradores no pueden
ser considerados como responsables de los daños,
pérdidas o gastos indirectos relacionales con la
utilización del aparato o con la imposibilidad de
utilizarlo.
La garantía ROBOT-COUPE USA, INC se da expresa-
mente y sustituye enteramente cualquier otra garantía,
escrita o tácita, para la venta y el uso
normal del aparato y constituye la única garantía
hecha por ROBOT-COUPE USA, INC.
La garantía se limita a los defectos relacionados a los
materiales y/o a la fabricación, e incluye la mano de
obra para la sustitución de las piezas defectuosas, en
el caso de que las reparaciones sean efectuadas
por un servicio posventa agregado (véase la lista
adjunta).
El Cliente debe informar el Servicio Posventa de
una eventual cobertura de garantía y entregar una
copia de la factura o del bono de entrega que
menciona la fecha de compra ANTES DE EMPEZAR
LAS REPARACIONES.
Las piezas de sustitución y los accesorios están garan-
tizados noventa (90) días a partir de la fecha de com-
pra cuando han sido compradas separadamente y
están verificadas con la ayuda del impreso de venta
fechado O del recibo de embalaje sobre el cual están
inventariadas las piezas.
Todas las piezas o accesorios sustituidos bajo garantía
deben ser remitidos al Servicio Posventa.
La garantía ROBOT-COUPE USA, INC se da expresa-
mente y sustituye enteramente cualquier otra garantía,
escrita o tácita, para la venta y el uso
normal del aparato y constituye la única garantía
hecha por ROBOT-COUPE USA, INC.
SU NUEVO APARATO ROBOT-COUPE
TIENE UNA GARANTÍA DE UN
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE SU
COMPRA: ESTA GARANTÍA AFECTA
ÚNICAMENTE AL COMPRADOR DE ORI-
GEN.
LA GARANTÍA SE LIMITA a los defectos
relacionados con el material y/o la fabri-
cación, e incluye la mano de obra para
la sustitución de las piezas defectuosas,
en el caso en que las reparaciones sean
efectuadas por una estación de servicio
posventa agregado (véase la lista adjun-
ta).
El CLIENTE debe informar el Servicio
Posventa de una eventual cobertura de
garantía y entregar una copia de la fac-
tura o del bono de entrega que mencio-
na la fecha de compra ANTES DE EMPE-
ZAR LAS REPARACIONES.
Las piezas de sustitución y los accesorios
están garantizados noventa (90) días a
partir de la fecha de compra cuando han
sido compradas separadamente y se
verifican mediante el impreso de venta
fechado o del recibo de embalaje sobre
el cual figura el inventario de las piezas.
Todas las piezas o accesorios sustitui-
dos bajo garantía deben ser remitidos
al Servicio Posventa.
13
ESPAÑOL
ATENCION : A fin de limitar el número de accidentes (cortocircuitos, heridas o incendios, etc.) y de reducir los daños materiales
debidos a la utilización inadecuada del aparato, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones siguientes y que las
siga en todo momento. Este manual le permitirá conocer mejor su aparato y utilizarlo correctamente. Deberá conservar las
instrucciones en un lugar de acceso fácil para todos los usuarios, quienes deberán leerlas íntegramente antes de utilizar la máquina.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEMBALAJE
Saque el aparato de su embalaje con cuidado y
saque todas las cajas o los paquetes que contienen
los accesorios o material específico.
•Tenga CUIDADO con los accesorios cortantes
(hojas, discos...).
INSTALACIÓN
• Le aconsejamos que coloque su aparato sobre un
soporte totalmente estable y a una altura de trabajo
que resulte cómoda.
CONEXIÓN
• Asegúrese siempre de que el tipo de corriente de
su instalación eléctrica corresponde al indicado en
la placa de características del bloque motor y sopor-
ta el amperaje.
A
TENCIÓN : ROTACIÓN DEL ÁRBOL MOTOR
• Los motores trifásicos giran en
ambas direcciones. En este caso, el
motor gira en sentido contrario a
las agujas del reloj.
• Para modificar la rotación del motor, se requiere
la intervención de un electricista cualificado.
• Consulte la nota al final de esta página sobre el
cable de alimentación.
MANIPULACIÓN
• Manipule siempre los discos y hojas con precaución,
utilizando guantes resistentes.
FASES DE MONTAJE
• Siga minuciosamente las distintas fases de montaje
(véase página 15) y asegúrese de que todos los
accesorios están colocados correctamente.
UTILIZACIÓN
Nunca abra la tapa antes de que el motor se haya
parado por completo.
• Nunca traten de suprimir los sistemas de bloqueo y
de seguridad.
Sólo introduzca alimentos (nunca objetos) en las
tolvas.
Sírvase siempre de los empujadores para guiar los
ingredientes en las tolvas.
• No se debe sobrecargar la máquina.
• No ejerza excesiva presión con los empujadores.
• No deje el aparato funcionando sin vigilancia.
LIMPIEZA
Por precaución, desenchufe siempre el aparato
antes de proceder a las operaciones de limpieza.
• Limpie sistemáticamente el aparato y sus acceso-
rios al final del ciclo de trabajo.
• No sumerja el bloque motor en el agua.
• Utilice un producto de lavado especial para alu-
minio para las piezas de aluminio.
• No utilice un detergente demasiado alcalino (con
una concentración demasiado elevada de sosa o
amoniaco) para las piezas de plástico.
• Robot-Coupe nunca podrá ser considerado
responsable en caso de incumplimiento por parte
del usuario de las reglas fundamentales de limpieza
e entretien.
MANTENIMIENTO
• Antes de manipular, desconecte siempre el
aparato de la red.
• Verifique periódicamente el estado de las juntas o
de los anillos y el funcionamiento adecuado de los
dispositivos de seguridad.
• El mantenimiento y el examen de los accesorios
deben ser tanto más minuciosos cuanto que en las
preparaciones se utilizan productos corrosivos
(ácido cítrico...).
A
TENCIÓN : No ponga en marcha el aparato si
el cable de alimentación o la clavija están deterio-
rados. Si el aparato funciona mal o si ha sufrido
cualquier tipo de daño, deje de utilizar el aparato
y hágalo reparar de inmediato. Además, retire
todos los alimentos que estaba preparando en el
momento de producirse el problema.
• No dude en llamar al servicio de mantenimiento si
observa alguna anomalía.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A TENCIÓN
14
SU NUEVO CORTA-HORTALIZAS
CL 60 Versión ”D”
El CL 60 es un instrumento de trabajo que se adapta
perfectamente a las necesidades de los profesionales.
Le prestará numerosos servicios que usted irá
descubriendo a medida que lo vaya utilizando.
El CL 60 Versión “D” está fabricado en acero
inoxidable (el bloque motor y la tolva automática son
de acero inoxidable). Dispone de dos velocidades :
425 rpm y 850 rpm para un mayor control de la
velocidad y una mayor precisión de corte.
Su diseño permite el uso de cuatro tipos de tolvas,
que incrementan las cantidades procesadas, facilitan
la tarea del operador y ofrecen la herramienta más
apta para cada tipo de preparación. La inclinación
de las tolvas está alineada con el bloque motor para
reducir el espacio ocupado y lograr una mayor
comodidad de utilización.
El CL 60 cuenta con una amplia gama de discos y
rejillas para satisfacer a los más exigentes a la hora
de cortar frutas y verduras, ya se trate de rodajas,
cortes ondulados, ralladuras, bastoncillos, tiras,
macedonia, pulpa y patatas fritas.
Gracias a sus prestaciones técnicas, usted descubrirá
rápidamente otro universo del arte culinario.
El diseño sencillo de este aparato permite montar y
desmontar todas las piezas que se manipulan con
frecuencia para su mantenimiento o limpieza.
A fin de facilitarle la tarea, en este manual le
explicamos con detalle las distintas operaciones de
montaje.
Este manual contiene informaciones importantes para
que el usuario saque el máximo partido de la
inversión en el corta-hortalizas CL 60.
Todos los usuarios deben leer imperativamente estas
instrucciones antes de utilizar el aparato.
Asimismo, hemos incluido algunos ejemplos de
preparaciones que le permitirán familiarizarse
rápidamente con el aparato y valorar sus numerosas
cualidades.
PUESTA EN SERVICIO
DEL APARATO
CONSEJOS SOBRE LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el
tipo de corriente de su instalación eléctrica corres-
ponde a la indicada el número de serie del aparato.
Los motores trifásicos giran en ambas direcciones. En
este caso, el motor gira en sentido contrario a las agu-
jas del reloj. Para modificar la rotación del motor, se
requiere la intervención de un electricista cualificado.
En la tapadera observará una flecha roja que le
indicará el sentido de rotación del disco.
•PANEL DE CONTROL
Botón de parada
2
botónes verdes
:
Botón de encendido 1º velocidad 425 rpm.
Botón de encendido 2º velocidad 850 rpm.
FUNCIONES DE LAS TOLVAS
Y SUS ACCESORIOS
TOLVA AUTOMÁTICA
Esta tolva sirve para
realizar determinados
trabajos de corte de
grandes cantidades de
productos, en particular
para rallar zanahorias y
cortar patatas en rodajas.
Esta tolva no se debe utilizar para determinadas
preparaciones específicas como :
el corte en rodajas de productos largos (para ello se
debe utilizar la tolva con tubos),
–la preparación de productos voluminosos cuyo
tamaño impide su introducción por esta tolva (para
ello se debe utilizar la tolva con palanca).
Con esta tolva se pueden realizar todos los tipos de
cortes. No obstante, para hacer macedonia conviene
utilizar la tolva con tubos o con palanca a fin de
limitar los cortes defectuosos. Se puede colocar un
plato de alimentación en esta tolva para facilitar el
abastecimiento constante del aparato.
Se entrega un agitador de goma que
resulta útil en caso de utilizar la tolva
automática. El agitador permite guiar
la verdura hacia el instrumento de
corte.
La manivela sirve para desatascar
las verduras grandes que quedan
bloqueadas.
TOLVA CON PALANCA
La tolva con palanca ha sido
especialmente diseñada para
preparar verduras voluminosas
como la col, el apio, la
lechuga, etc. Dispone de un
tubo integrado para preparar
verduras largas y frágiles.
15
ESPAÑOL
La tolva con palanca tiene dos accesorios:
1) el cono de carga, que sirve para
mantener el disco en las preparaciones
de todas las verduras, excepto la col.
2) el vaciador, que sólo sirve para
preparar la col. Gracias a este
accesorio, se puede cortar en rodajas o
rallar una col entera sin necesidad de
cortarla previamente.
Además, se ha previsto un accesorio
especial para desmontar el vaciador.
TOLVA CON TUBOS
TOLVA CON TUBOS RECTOS
Esta tolva consta de dos tubos
rectos de 75 mm de diámetro,
de un cilindro de 50 mm y de
dos empujadores de 50 mm y
70 mm. Gracias al cilindro, se
puede modular el diámetro de
los tubos.
Esta tolva se utiliza para preparar verduras largas,
como la zanahoria, el pepino, el puerro, etc. o
productos frágiles, por ejemplo, el tomate o el
plátano.
Los tubos de esta tolva también se pueden utilizar
para orientar el corte cuando se realizan
preparaciones específicas que exigen una mayor
precisión de corte y el menor número posible de
cortes defectuosos.
TOLVA CON TUBOS RECTO E INCLINADO
Con el tubo recto, esta tolva
permite realizar las mismas
preparaciones que el anterior.
Lo que la distingue es el tubo
inclinado, que sirve para
cortar al sesgo.
Para colocar el disco en estas
tolvas no se necesita ningún accesorio.
FASES DE MONTAJE
• TOLVA AUTOMÁTICA
1) Con el bloque motor
situado frente a usted,
coloque el disco de
evacuación sen el árbol
motor :
La CARA A hacia arriba (nervadura
de eyección baja) para las verduras
o los cítricos frágiles (tomates,
champiñones, etc.)
La CARA B hacia arriba (nervadura
de eyección alta) para todas las
demás frutas y verduras.
2) Coloque el disco o el accesorio que haya elegido :
a) Usted ha elegido un
disco para cortar en
rodajas, rallar o hacer
bastoncillos :
Coloque el disco sobre el
árbol motor.
Para asegurarse de que
el disco está colocado
correctamente, hágalo
girar en el sentido de las agujas del reloj.
b) Usted ha elegido un accesorio para hacer
macedonia :
Es decir, una rejilla y un disco rebañador especial
para macedonia.
Los discos cortadores de rodajas pueden montarse
con una rejilla para macedonia según las siguientes
combinaciones :
5x5 8x8 10x10 14x14 20x20 25x25
5 mm 28110
8 mm 28111
10 mm 28112
14 mm 28113
20 mm 28114
25 mm 28115
Las combinaciones que aparecen sombreadas se
proporcionan a petición.
Coloque la rejilla para
macedonia en el árbol
motor. Como se ilustra
en la fotografía, la punta
de la rejilla debe estar
encajada en la muesca
del bloque motor. Dicha
muesca debe estar
perfectamente limpia
antes de cada uso.
Rejilla
macedonia
disco
mm mm mm mm mm mm
IMPORTANTE : Con esta tolva no se pueden
preparar patatas fritas, por lo cual no se pueden
instalar en ella los accesorios correspondientes.
16
Luego, encaje el disco
rebanador correspon-
diente en el árbol motor
(disco con hoja derecha).
Haga girar el disco para
que las muescas del buje
encajen en la bayoneta
del árbol motor. Dé una
vuelta completa con el
disco para asegurarse de que no roza contra la
rejilla. En caso de rozamiento, no utilice esta
función y póngase en contacto con el servicio de
postventa.
c) Usted ha elegido un
accesorio para hacer
patatas fritas :
El accesorio consta de
una rejilla para patatas
fritas y de un disco para
rebanar especial para
patatas fritas.
Coloque la rejilla para patatas fritas en el
árbol motor. Asegúrese de que está colocada
correctamente, teniendo en cuenta que el peine
para patatas fritas debe estar situado a la altura
de la eyección.
Luego, encaje el disco
rebanador correspondien-
te en el árbol motor (disco
con hoja derecha). Haga
girar el disco para que las
muescas del buje encajen
en la bayoneta del árbol
motor. Dé una vuelta
completa con el disco
para asegurarse de que no roza contra la rejilla.
En caso de rozamiento, no utilice esta función y
póngase en contacto con el servicio de postventa.
3) Enrosque el agitador
de goma en el árbol
motor.
4) Coloque la tolva
automática sobre el
bloque motor de manera
que la pata de enganche
se encuentre frente a
usted, a su derecha.
5) Introduzca el vástago
de bisagra en los espa-
cios situados en la parte
posterior del bloque. A continuación, bloquee la
tapadera sobre el bloque motor mediante la pata de
enganche.
6) Coloque el plato de
alimentación sobre la
tolva.
7) Introduzca la manivela
en el buje central de la
tolva. Hágala girar hasta
que la pieza de plástico
quede encajada en el
buje.
• TOLVA CON PALANCA
Para instalar el disco de evacuación y los discos para
rebanar, rallar o hacer bastoncillos o el accesorio de
macedonia, siga los mismos pasos que en el caso de
la tolva automática, puntos 1) y 2).
3) Enrosque el cono de carga o el vaciador, segorn el
tipo de verduras que prepare, en el árbol motor. Le
recordamos que el cono de carga se puede utilizar
para todos los tipos de verduras, excepto la col, para
la que ha de emplearse el vaciador.
4) Coloque la tolva con palanca sobre el bloque
motor. Entonces la pata de enganche se encontrará
frente a usted, a su derecha.
Introduzca el vástago de
bisagra en los espacios
situados en la parte
posterior del bloque. A
continuación, bloquee
la tapadera sobre el
bloque motor mediante
la pata de enganche.
IMPORTANTE: Con esta tolva no se pueden
preparar patatas fritas, por lo cual no se pueden
instalar en ella los accesorios correspondientes.
17
ESPAÑOL
TOLVA CON TUBOS
1) y 2) Siga los mismos pasos que en caso de la tolva
automática.
3) Coloque una de las
dos tolvas con tubos
sobre el bloque motor de
manera que la pata de
enganche se encuentre
situada frente a usted, a
su derecha.
4) Introduzca el vástago
de bisagra en los
espacios situados en la
parte posterior del
bloque motor. La pata de
enganche estará situada
frente a usted, a la
derecha.
PARA CAMBIAR DE DISCO :
Le aconsejamos que pare el aparato (botón rojo)
antes de cambiar de disco.
1) Con el bloque motor frente a usted, desbloquee
con la mano derecha la pata de enganche de
aluminio que sirve para bloquear la tolva sobre el
bloque motor.
2) a) si utiliza la tolva automática
Haga girar la tolva automática.
b) si utiliza la tolva con palanca :
Levante la palanca para desenganchar la cubeta
haciéndola girar hacia la izquierda de manera que
la tolva se incline hacia atrás y desenrosque el cono
de carga o el vaciador. Para el vaciador, utilice el
accesorio de desmontaje destinado a este fin.
c) si utiliza la tolva con tubos :
Saque previamente los cilindros y empujadores y a
continuación levante la tolva de manera que ésta se
incline hacia atrás para desbloquear la cubeta.
3) Extraiga el disco levantándolo por los bordes.
Si utiliza el accesorio para macedonia, le
recomendamos que saque al mismo tiempo el
conjunto rejilla + disco. Luego saque el disco de
evacuación mediante los dos orificios.
Si se bloquea el disco, hágalo girar ligeramente en
el sentido inverso a las agujas del reloj utilizando
el disco de evacuación.
4) Si utiliza el accesorio para macedonia,
le aconsejamos que limpie bien el interior de
la cubeta con un trapo o una esponja húmeda,
en particular, el desenganche en el que se coloca
la rejilla.
Utilice siempre una rejilla limpia.
5) Proceda a continuación al montaje del disco de
evacuación, del disco para rebanar, rallar o hacer
bastoncillos o del accesorio de macedonia, como
se indica en los puntos 1) y 2) del capítulo anterior
para la tolva de que se trate.
6) Vuelva a poner en marcha el aparato.
UTILIZACIONES Y
SELECCIÓN DE LOS DISCOS
El aparato cuenta con una colección completa de discos
de aluminio bajo presión perfectamente equilibrados
que garantizan un calidad de corte excelente y permiten
realizar todos los cortes de frutas y verduras, a saber,
cortes en rodajas, cortes ondulados, ralladuras,
bastoncillos, tiras, macedonia y patatas fritas.
Los discos están muy afilados, por lo cual
deberá manejarlos con cuidado y utilizar
guantes adecuados durante la manipulación.
A TENCIÓN
REBANADOR
C444SA-1/32 zanahoria / col / pepino / cebolla / patata / puerro
C445SA-5/64 - C446SA-1/8 limón / zanahoria / seta / col / patata / pepino /
cebolla / puerro / pimiento
C477SA-5/32 - C437SA-3/16 remolacha
/
zanahoria
/
seta
/
pepino
/ pimiento /
rábano / lechuga / patata / puerro / tomate
C436SA-5/16 - C435SA-3/8 patata / zanahoria / ruibarbo / okra / pimiento
C434SA-9/16 patata / zanahoria / espinaca / piña
REBANADOR ONDULADO
C445W-5/64 patata / zanahoria / rábano / pepino
C446W-1/8 patata / zanahoria / kiwi / pepino
C464W-3/16 patata / zanahoria / rábano / naranja / pimiento
RALLADOR
C494GPA-1/32 queso / pan rallado / chocolate / almendras trituradas
C451GPA-5/64 zanahoria / queso / chocolate / almendras trituradas
C450GPA-1/8 zanahoria / patata / nuez de coco / chocolate
C453GPA-3/16 col / queso / huevos / mozzarella
C475GPA-5/32 chocolate / nuez de coco / patata
C478GPA-9/32 col / queso / huevos / zanahoria
C433GPA-3/8 col / cebolla / chocolate / rábano
C452GPA queso duro / almendras trituradas / pan rallado
C495GPA-1/32 pulpa / jengibre / rábano blanco / loto
BASTONCILLOS
C460JA-5/64x5/64 zanahoria / patata / cabbacín / renolocha
C483JA-5/64x5/32 zanahoria / patata / remolacha / col / cabbacín
C484JA-5/64x1/4 zanahoria / patata / cabbacín / rábano
C486JA-5/64x5/64 cabbacín / patata / zanahoria / rábano
C462JA-5/32x5/32 berenjena / patata / tomate / cabbacín / zanahoria
C438JA-1/4x1/4 berenjena / patata / zanahoria
C466JA-5/16x5/16 patata / zanahoria / cebolla / berenjena
MACEDONIA
28110-3/16x3/16 zanahoria / pepino / patata / cabbacín
28111-5/16x5/16 patata / zanahoria / apio / remolacha
28112-3/8x3/8 patata / zanahoria / apio / manzana
28113-9/16x9/16 patata / zanahoria / melocotón / manzana / piña
28114-3/4x3/4 patata / piña / melon
28115-1”x1” patata / navo / manzana / melon / sandía
18
PATATAS FRITAS
(
tolva automática
y
tolva con tubos
)
28134-5/16x5/16 patata / zanahoria / cebolla / berenjena
28135-3/8x3/8 patata / cabbacín / calabaza / batata
Se pueden hacer patatas fritas con un equipo
especial que existe en dos tamaños (8 x 8 mm y 10
x 10 mm).
IMPORTANTE : Estos equipos sólo se pueden utilizar
con una tolva automática o una tolva con tubos.
Verifique que su detergente se puede utilizar con
piezas de plástico. En efecto, algunos detergentes
demasiados alcalinos (con fuerte concentración
de soda o amoníaco por ejemplo) son totalmente
incompatibles con ciertas materias plásticas y las
deterioran muy rápidamente.
IMPORTANTE
LIMPIEZA
Después de retirar el cabezal del corta-hortalizas tras
haber desenganchado previamente el vástago de
bisagra y haber desbloqueado la pata de enganche,
extraiga el disco levantándolo por los bordes, en su
caso, con la rejilla y su soporte y después el disco de
evacuación.
A continuación, limpie todas las piezas.
No se aconseja la limpieza en lavavajillas pues ello
puede provocar el ennegrecimiento del aluminio. Le
recomendamos que lave las piezas a mano con un
detergente para vajillas y las seque bien después de
enjuagarlas cuidadosamente.
Si decide realizar la limpieza en el lavavajillas, le
sugerimos que utilice un producto de lavado especial
para aluminio.
No sumerja nunca el bloque motor en el agua.
Límpielo con un trapo húmedo o una esponja.
MANTENIMIENTO
• HOJAS Y REJILLAS
Las hojas de los discos rebanadores, los peines de
los discos para hacer bastoncillos y los ralladores son
piezas que se desgastan y es necesario cambiarlas de
vez en cuando para obtener en todo momento la
misma calidad de corte.
• JUNTA ANULAR
La junta anular del eje motor se debe lubrificar
periódicamente (utilice aceite de mesa).
A fin de conservar la estanqueidad total del motor, le
aconsejamos que compruebe con regularidad el
estado de desgaste de esta junta y la sustituya cuando
sea necesario.
La junta anular se puede cambiar fácilmente sin
necesidad de desmontar el motor. Le recomendamos
encarecidamente que compruebe en todo momento
que está en buen estado.
SEGURIDAD
El modelo CL 60 está equipado de un sistema
magnético de seguridad a base de imanes que para
el motor cuando se abre el conducto mayor o la
tapa, impidiendo así el contacto con las cuchillas
mientras esté la máquina en funcionamiento.
Por precaución, le aconsejamos que desenchufe
siempre el aparato antes de proceder a las ope-
raciones de limpieza (peligro de electrocución).
A TENCIÓN
Los discos están muy afilados manéjelos con
cuidado.
A TENCIÓN
Nunca abra la tapa antes de que el motor se haya
parado por completo.
Nunca traten de suprimir los sistemas de bloqueo y
de seguridad.
Sólo introduzca alimentos (nunca objetos) en las tolvas.
Sírvase siempre de los empujadores para guiar los
ingredientes en las tolvas.
No se debe sobrecargar la máquina.
No ejerza excesiva presión con los empujadores.
A TENCIÓN
La máquina arrancará nuevamente en cuanto el
empujador esté en su lugar, en posición vertical con
respecto a la tolva. Asimismo, la máquina se parará
si se abren la tapadera o la lengüeta de enganche.
En ese caso, deberá presionar el botón verde para
volver a arrancar.
Si el sistema de seguridad no funciona, la
máquina deberá dejar de utilizarse y repararse
de inmediato.
2) El modelo está equipado de una protección
térmica que para el motor automáticamente si se
deja la máquina encendida durante un tiempo
excesivo o si se la sobrecarga.
En ese caso, espere que el aparato se enfríe por
completo antes de ponerlo en marcha.
En caso de bloqueo, pare el aparato, desenchúfelo y
retire los elementos bloqueados, utilizando guantes
apropiados. Para arrancar la máquina de nuevo,
presione el botón “reset” situado bajo el bloque
motor. Luego cierre la tapa, la patilla de enganche y
presione el botón de encendido (verde).

Transcripción de documentos

INDICE GARANTÍA FASES DE MONTAJE • Tolva automática SU NUEVO CORTA-HORTALIZAS CL 60 Versión ”D” PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO • Consejos sobre las conexiones eléctricas • Panel de control FUNCIONES DE LAS TOLVAS Y SUS ACCESORIOS • Tolva automática • Tolva con palanca • Tolva con tubos UTILIZACIÓN Y SELECCIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES LIMPIEZA MANTENIMIENTO • Hojas y rejillas • Junta anular SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS (Página 27) • Tolva con palanca • Gráficos de despiece • Tolva con tubos • Esquemas eléctricos y de cableado 11 LA GARANTÍA LIMITADA DE ROBOT-COUPE U.S.A., INC. SU NUEVO APARATO ROBOT-COUPE TIENE UNA GARANTÍA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE SU COMPRA: ESTA GARANTÍA AFECTA ÚNICAMENTE AL COMPRADOR DE ORIGEN. LA GARANTÍA SE LIMITA a los defectos relacionados con el material y/o la fabricación, e incluye la mano de obra para la sustitución de las piezas defectuosas, en el caso en que las reparaciones sean efectuadas por una estación de servicio posventa agregado (véase la lista adjunta). El CLIENTE debe informar el Servicio Posventa de una eventual cobertura de garantía y entregar una copia de la factura o del bono de entrega que menciona la fecha de compra ANTES DE EMPEZAR LAS REPARACIONES. Las piezas de sustitución y los accesorios están garantizados noventa (90) días a partir de la fecha de compra cuando han sido compradas separadamente y se verifican mediante el impreso de venta fechado o del recibo de embalaje sobre el cual figura el inventario de las piezas. Todas las piezas o accesorios sustituidos bajo garantía deben ser remitidos al Servicio Posventa. 12 LA GARANTíA NO CUBRE LOS SIGUIENTES PUNTOS: 1 - Cualquier deterioro del material derivado de una utilización incorrecta o inadecuada o de la caída del aparato o cualquier deterioro del mismo tipo derivado o resultante de una mala aplicación de las instrucciones (montaje mal efectuado, error de funcionamiento, limpieza y/o mantenimiento inadecuado, ubicación inadecuada, etc.). 2 - Las piezas de sustitución de un conjunto de elementos del montaje de una cuchilla y/o la mano de obra para afilar las hojas desafiladas, deterioradas o gastadas tras un cierto tiempo de utilización considerado normal o excesivo. 3 - Las piezas y/o la mano de obra para cambiar o reparar las superficies rayadas, manchadas deterioradas abolladas o descoloridas, las hojas, cuchillas o los accesorios. 4 - El transporte del aparato al servicio posventa agregado para la reparación. 5 - Los costes de mano de obra para instalar o probar las piezas o accesorios (cubas, discos, hojas ...) sustituidos arbitrariamente. 6 - Los costes derivados del cambio de sentido de rotación de los motores eléctricos trifásicos (LA RESPONSABILIDAD INCUMBE AL INSTALADOR). 7 - LOS DAÑOS DEBIDOS AL TRANSPORTE. La responsabilidad por los vicios, ya sean visibles u ocultos, incumbe al transportista. Un informe de reclamación debe ser inmediatamente rellenado con el transportista o en cuanto se descubra un defecto, si se trata de un vicio oculto. CONSERVE TODAS LAS CAJAS Y EMBALAJES ORIGINALES que serán examinados durante la inspección del transportista. ROBOT-COUPE USA, Inc, así como todas sus filiales o sociedades afiliadas, sus distribuidores, agentes, gerentes, empleados o aseguradores no pueden ser considerados como responsables de los daños, pérdidas o gastos indirectos relacionales con la utilización del aparato o con la imposibilidad de utilizarlo. La garantía ROBOT-COUPE USA, INC se da expresamente y sustituye enteramente cualquier otra garantía, escrita o tácita, para la venta y el uso normal del aparato y constituye la única garantía hecha por ROBOT-COUPE USA, INC. La garantía se limita a los defectos relacionados a los materiales y/o a la fabricación, e incluye la mano de obra para la sustitución de las piezas defectuosas, en el caso de que las reparaciones sean efectuadas por un servicio posventa agregado (véase la lista adjunta). El Cliente debe informar el Servicio Posventa de una eventual cobertura de garantía y entregar una copia de la factura o del bono de entrega que menciona la fecha de compra ANTES DE EMPEZAR LAS REPARACIONES. Las piezas de sustitución y los accesorios están garantizados noventa (90) días a partir de la fecha de compra cuando han sido compradas separadamente y están verificadas con la ayuda del impreso de venta fechado O del recibo de embalaje sobre el cual están inventariadas las piezas. Todas las piezas o accesorios sustituidos bajo garantía deben ser remitidos al Servicio Posventa. La garantía ROBOT-COUPE USA, INC se da expresamente y sustituye enteramente cualquier otra garantía, escrita o tácita, para la venta y el uso normal del aparato y constituye la única garantía hecha por ROBOT-COUPE USA, INC. PRECAUCIONES IMPORTANTES AT E N C I Ó N CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DESEMBALAJE MANIPULACIÓN • Saque el aparato de su embalaje con cuidado y saque todas las cajas o los paquetes que contienen los accesorios o material específico. • Tenga CUIDADO con los accesorios cortantes (hojas, discos...). • Manipule siempre los discos y hojas con precaución, utilizando guantes resistentes. INSTALACIÓN • Le aconsejamos que coloque su aparato sobre un soporte totalmente estable y a una altura de trabajo que resulte cómoda. CONEXIÓN • Asegúrese siempre de que el tipo de corriente de su instalación eléctrica corresponde al indicado en la placa de características del bloque motor y soporta el amperaje. ATENCIÓN : ROTACIÓN DEL ÁRBOL MOTOR • Los motores trifásicos giran en ambas direcciones. En este caso, el motor gira en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para modificar la rotación del motor, se requiere la intervención de un electricista cualificado. • Consulte la nota al final de esta página sobre el cable de alimentación. • Siga minuciosamente las distintas fases de montaje (véase página 15) y asegúrese de que todos los accesorios están colocados correctamente. • Utilice un producto de lavado especial para aluminio para las piezas de aluminio. • No utilice un detergente demasiado alcalino (con una concentración demasiado elevada de sosa o amoniaco) para las piezas de plástico. • Robot-Coupe nunca podrá ser considerado responsable en caso de incumplimiento por parte del usuario de las reglas fundamentales de limpieza e entretien. UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO • Nunca abra la tapa antes de que el motor se haya parado por completo. • Nunca traten de suprimir los sistemas de bloqueo y de seguridad. • Sólo introduzca alimentos (nunca objetos) en las tolvas. • Sírvase siempre de los empujadores para guiar los ingredientes en las tolvas. • No se debe sobrecargar la máquina. • No ejerza excesiva presión con los empujadores. • No deje el aparato funcionando sin vigilancia. • Antes de manipular, desconecte siempre el aparato de la red. • Verifique periódicamente el estado de las juntas o de los anillos y el funcionamiento adecuado de los dispositivos de seguridad. • El mantenimiento y el examen de los accesorios deben ser tanto más minuciosos cuanto que en las preparaciones se utilizan productos corrosivos (ácido cítrico...). • ATENCIÓN : No ponga en marcha el aparato si el cable de alimentación o la clavija están deteriorados. Si el aparato funciona mal o si ha sufrido cualquier tipo de daño, deje de utilizar el aparato y hágalo reparar de inmediato. Además, retire todos los alimentos que estaba preparando en el momento de producirse el problema. • No dude en llamar al servicio de mantenimiento si observa alguna anomalía. FASES DE MONTAJE LIMPIEZA • Por precaución, desenchufe siempre el aparato antes de proceder a las operaciones de limpieza. • Limpie sistemáticamente el aparato y sus accesorios al final del ciclo de trabajo. • No sumerja el bloque motor en el agua. ESPAÑOL ATENCION : A fin de limitar el número de accidentes (cortocircuitos, heridas o incendios, etc.) y de reducir los daños materiales debidos a la utilización inadecuada del aparato, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones siguientes y que las siga en todo momento. Este manual le permitirá conocer mejor su aparato y utilizarlo correctamente. Deberá conservar las instrucciones en un lugar de acceso fácil para todos los usuarios, quienes deberán leerlas íntegramente antes de utilizar la máquina. 13 SU NUEVO CORTA-HORTALIZAS CL 60 Versión ”D” El CL 60 es un instrumento de trabajo que se adapta perfectamente a las necesidades de los profesionales. Le prestará numerosos servicios que usted irá descubriendo a medida que lo vaya utilizando. El CL 60 Versión “D” está fabricado en acero inoxidable (el bloque motor y la tolva automática son de acero inoxidable). Dispone de dos velocidades : 425 rpm y 850 rpm para un mayor control de la velocidad y una mayor precisión de corte. Su diseño permite el uso de cuatro tipos de tolvas, que incrementan las cantidades procesadas, facilitan la tarea del operador y ofrecen la herramienta más apta para cada tipo de preparación. La inclinación de las tolvas está alineada con el bloque motor para reducir el espacio ocupado y lograr una mayor comodidad de utilización. El CL 60 cuenta con una amplia gama de discos y rejillas para satisfacer a los más exigentes a la hora de cortar frutas y verduras, ya se trate de rodajas, cortes ondulados, ralladuras, bastoncillos, tiras, macedonia, pulpa y patatas fritas. Gracias a sus prestaciones técnicas, usted descubrirá rápidamente otro universo del arte culinario. El diseño sencillo de este aparato permite montar y desmontar todas las piezas que se manipulan con frecuencia para su mantenimiento o limpieza. A fin de facilitarle la tarea, en este manual le explicamos con detalle las distintas operaciones de montaje. Este manual contiene informaciones importantes para que el usuario saque el máximo partido de la inversión en el corta-hortalizas CL 60. Todos los usuarios deben leer imperativamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Asimismo, hemos incluido algunos ejemplos de preparaciones que le permitirán familiarizarse rápidamente con el aparato y valorar sus numerosas cualidades. 14 PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO • CONSEJOS SOBRE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el tipo de corriente de su instalación eléctrica corresponde a la indicada el número de serie del aparato. Los motores trifásicos giran en ambas direcciones. En este caso, el motor gira en sentido contrario a las agujas del reloj. Para modificar la rotación del motor, se requiere la intervención de un electricista cualificado. En la tapadera observará una flecha roja que le indicará el sentido de rotación del disco. • PANEL DE CONTROL Botón de parada Esta tolva no se debe utilizar para determinadas preparaciones específicas como : – el corte en rodajas de productos largos (para ello se debe utilizar la tolva con tubos), – la preparación de productos voluminosos cuyo tamaño impide su introducción por esta tolva (para ello se debe utilizar la tolva con palanca). Con esta tolva se pueden realizar todos los tipos de cortes. No obstante, para hacer macedonia conviene utilizar la tolva con tubos o con palanca a fin de limitar los cortes defectuosos. Se puede colocar un plato de alimentación en esta tolva para facilitar el abastecimiento constante del aparato. Se entrega un agitador de goma que resulta útil en caso de utilizar la tolva automática. El agitador permite guiar la verdura hacia el instrumento de corte. 2 botónes verdes: Botón de encendido 1º velocidad 425 rpm. Botón de encendido 2º velocidad 850 rpm. FUNCIONES DE LAS TOLVAS Y SUS ACCESORIOS • TOLVA AUTOMÁTICA Esta tolva sirve para realizar determinados trabajos de corte de grandes cantidades de productos, en particular para rallar zanahorias y cortar patatas en rodajas. La manivela sirve para desatascar las verduras grandes que quedan bloqueadas. • TOLVA CON PALANCA La tolva con palanca ha sido especialmente diseñada para preparar verduras voluminosas como la col, el apio, la lechuga, etc. Dispone de un tubo integrado para preparar verduras largas y frágiles. La tolva con palanca tiene dos accesorios: 1) el cono de carga, que sirve para mantener el disco en las preparaciones de todas las verduras, excepto la col. 2) el vaciador, que sólo sirve para preparar la col. Gracias a este accesorio, se puede cortar en rodajas o rallar una col entera sin necesidad de cortarla previamente. Los tubos de esta tolva también se pueden utilizar para orientar el corte cuando se realizan preparaciones específicas que exigen una mayor precisión de corte y el menor número posible de cortes defectuosos. TOLVA CON TUBOS RECTO E INCLINADO Con el tubo recto, esta tolva permite realizar las mismas preparaciones que el anterior. Lo que la distingue es el tubo inclinado, que sirve para cortar al sesgo. Para colocar el disco en estas tolvas no se necesita ningún accesorio. 2) Coloque el disco o el accesorio que haya elegido : a) Usted ha elegido un disco para cortar en rodajas, rallar o hacer bastoncillos : Coloque el disco sobre el árbol motor. Para asegurarse de que el disco está colocado correctamente, hágalo girar en el sentido de las agujas del reloj. b) Usted ha elegido un accesorio para hacer macedonia : Es decir, una rejilla y un disco rebañador especial para macedonia. Los discos cortadores de rodajas pueden montarse con una rejilla para macedonia según las siguientes combinaciones : FASES DE MONTAJE Además, se ha previsto un accesorio especial para desmontar el vaciador. • TOLVA CON TUBOS TOLVA CON TUBOS RECTOS Esta tolva consta de dos tubos rectos de 75 mm de diámetro, de un cilindro de 50 mm y de dos empujadores de 50 mm y 70 mm. Gracias al cilindro, se puede modular el diámetro de los tubos. Esta tolva se utiliza para preparar verduras largas, como la zanahoria, el pepino, el puerro, etc. o productos frágiles, por ejemplo, el tomate o el plátano. Rejilla macedonia disco • TOLVA AUTOMÁTICA 1) Con el bloque motor situado frente a usted, coloque el disco de evacuación sen el árbol motor : La CARA A hacia arriba (nervadura de eyección baja) para las verduras o los cítricos frágiles (tomates, champiñones, etc.) La CARA B hacia arriba (nervadura de eyección alta) para todas las demás frutas y verduras. 5 mm 8 mm 10 mm 14 mm 20 mm 25 mm 5x5 mm 8x8 mm ESPAÑOL IMPORTANTE : Con esta tolva no se pueden preparar patatas fritas, por lo cual no se pueden instalar en ella los accesorios correspondientes. 10x10 14x14 20x20 25x25 mm mm mm mm 28110 28111 28112 28113 28114 28115 Las combinaciones que aparecen sombreadas se proporcionan a petición. Coloque la rejilla para macedonia en el árbol motor. Como se ilustra en la fotografía, la punta de la rejilla debe estar encajada en la muesca del bloque motor. Dicha muesca debe estar per fectamente limpia antes de cada uso. 15 Luego, encaje el disco rebanador correspondiente en el árbol motor (disco con hoja derecha). Haga girar el disco para que las muescas del buje encajen en la bayoneta del árbol motor. Dé una vuelta completa con el disco para asegurarse de que no roza contra la rejilla. En caso de rozamiento, no utilice esta función y póngase en contacto con el servicio de postventa. c) Usted ha elegido un accesorio para hacer patatas fritas : El accesorio consta de una rejilla para patatas fritas y de un disco para rebanar especial para patatas fritas. Coloque la rejilla para patatas fritas en el árbol motor. Asegúrese de que está colocada correctamente, teniendo en cuenta que el peine para patatas fritas debe estar situado a la altura de la eyección. Luego, encaje el disco rebanador correspondiente en el árbol motor (disco con hoja derecha). Haga girar el disco para que las muescas del buje encajen en la bayoneta del árbol motor. Dé una vuelta completa con el disco para asegurarse de que no roza contra la rejilla. En caso de rozamiento, no utilice esta función y póngase en contacto con el servicio de postventa. 16 3) Enrosque el agitador de goma en el árbol motor. 4) Coloque la tolva automática sobre el bloque motor de manera que la pata de enganche se encuentre frente a usted, a su derecha. 5) Introduzca el vástago de bisagra en los espacios situados en la parte posterior del bloque. A continuación, bloquee la tapadera sobre el bloque motor mediante la pata de enganche. • TOLVA CON PALANCA Para instalar el disco de evacuación y los discos para rebanar, rallar o hacer bastoncillos o el accesorio de macedonia, siga los mismos pasos que en el caso de la tolva automática, puntos 1) y 2). IMPORTANTE: Con esta tolva no se pueden preparar patatas fritas, por lo cual no se pueden instalar en ella los accesorios correspondientes. 3) Enrosque el cono de carga o el vaciador, segorn el tipo de verduras que prepare, en el árbol motor. Le recordamos que el cono de carga se puede utilizar para todos los tipos de verduras, excepto la col, para la que ha de emplearse el vaciador. 6) Coloque el plato de alimentación sobre la tolva. 4) Coloque la tolva con palanca sobre el bloque motor. Entonces la pata de enganche se encontrará frente a usted, a su derecha. 7) Introduzca la manivela en el buje central de la tolva. Hágala girar hasta que la pieza de plástico quede encajada en el buje. Introduzca el vástago de bisagra en los espacios situados en la parte posterior del bloque. A continuación, bloquee la tapadera sobre el bloque motor mediante la pata de enganche. 1) y 2) Siga los mismos pasos que en caso de la tolva automática. 3) Coloque una de las dos tolvas con tubos sobre el bloque motor de manera que la pata de enganche se encuentre situada frente a usted, a su derecha. 4) Introduzca el vástago de bisagra en los espacios situados en la parte posterior del bloque motor. La pata de enganche estará situada frente a usted, a la derecha. PARA CAMBIAR DE DISCO : AT E N C I Ó N Los discos están muy afilados, por lo cual deberá manejarlos con cuidado y utilizar guantes adecuados durante la manipulación. Le aconsejamos que pare el aparato (botón rojo) antes de cambiar de disco. 1) Con el bloque motor frente a usted, desbloquee con la mano derecha la pata de enganche de aluminio que sirve para bloquear la tolva sobre el bloque motor. 2) a) si utiliza la tolva automática Haga girar la tolva automática. b) si utiliza la tolva con palanca : Levante la palanca para desenganchar la cubeta haciéndola girar hacia la izquierda de manera que la tolva se incline hacia atrás y desenrosque el cono de carga o el vaciador. Para el vaciador, utilice el accesorio de desmontaje destinado a este fin. c) si utiliza la tolva con tubos : Saque previamente los cilindros y empujadores y a continuación levante la tolva de manera que ésta se incline hacia atrás para desbloquear la cubeta. 3) Extraiga el disco levantándolo por los bordes. Si utiliza el accesorio para macedonia, le recomendamos que saque al mismo tiempo el conjunto rejilla + disco. Luego saque el disco de evacuación mediante los dos orificios. Si se bloquea el disco, hágalo girar ligeramente en el sentido inverso a las agujas del reloj utilizando el disco de evacuación. 4) Si utiliza el accesorio para macedonia, le aconsejamos que limpie bien el interior de la cubeta con un trapo o una esponja húmeda, en particular, el desenganche en el que se coloca la rejilla. Utilice siempre una rejilla limpia. 5) Proceda a continuación al montaje del disco de evacuación, del disco para rebanar, rallar o hacer bastoncillos o del accesorio de macedonia, como se indica en los puntos 1) y 2) del capítulo anterior para la tolva de que se trate. 6) Vuelva a poner en marcha el aparato. UTILIZACIONES Y SELECCIÓN DE LOS DISCOS El aparato cuenta con una colección completa de discos de aluminio bajo presión perfectamente equilibrados que garantizan un calidad de corte excelente y permiten realizar todos los cortes de frutas y verduras, a saber, cortes en rodajas, cortes ondulados, ralladuras, bastoncillos, tiras, macedonia y patatas fritas. REBANADOR C444SA-1/32 zanahoria / col / pepino / cebolla / patata / puerro C445SA-5/64 - C446SA-1/8 limón / zanahoria / seta / col / patata / pepino / cebolla / puerro / pimiento C477SA-5/32 - C437SA-3/16 remolacha / zanahoria / seta / pepino / pimiento / rábano / lechuga / patata / puerro / tomate C436SA-5/16 - C435SA-3/8 patata / zanahoria / ruibarbo / okra / pimiento C434SA-9/16 patata / zanahoria / espinaca / piña REBANADOR ONDULADO C445W-5/64 patata / zanahoria / rábano / pepino C446W-1/8 patata / zanahoria / kiwi / pepino C464W-3/16 patata / zanahoria / rábano / naranja / pimiento RALLADOR C494GPA-1/32 queso / pan rallado / chocolate / almendras trituradas C451GPA-5/64 zanahoria / queso / chocolate / almendras trituradas C450GPA-1/8 zanahoria / patata / nuez de coco / chocolate C453GPA-3/16 col / queso / huevos / mozzarella C475GPA-5/32 chocolate / nuez de coco / patata C478GPA-9/32 col / queso / huevos / zanahoria C433GPA-3/8 col / cebolla / chocolate / rábano C452GPA queso duro / almendras trituradas / pan rallado C495GPA-1/32 pulpa / jengibre / rábano blanco / loto ESPAÑOL • TOLVA CON TUBOS BASTONCILLOS C460JA-5/64x5/64 zanahoria / patata / cabbacín / renolocha C483JA-5/64x5/32 zanahoria / patata / remolacha / col / cabbacín C484JA-5/64x1/4 zanahoria / patata / cabbacín / rábano C486JA-5/64x5/64 cabbacín / patata / zanahoria / rábano C462JA-5/32x5/32 berenjena / patata / tomate / cabbacín / zanahoria C438JA-1/4x1/4 berenjena / patata / zanahoria C466JA-5/16x5/16 patata / zanahoria / cebolla / berenjena MACEDONIA 28110-3/16x3/16 zanahoria / pepino / patata / cabbacín 28111-5/16x5/16 patata / zanahoria / apio / remolacha 28112-3/8x3/8 patata / zanahoria / apio / manzana 28113-9/16x9/16 patata / zanahoria / melocotón / manzana / piña 28114-3/4x3/4 patata / piña / melon 28115-1”x1” patata / navo / manzana / melon / sandía 17 Se pueden hacer patatas fritas con un equipo especial que existe en dos tamaños (8 x 8 mm y 10 x 10 mm). IMPORTANTE : Estos equipos sólo se pueden utilizar con una tolva automática o una tolva con tubos. PATATAS FRITAS (tolva automática y tolva con tubos) 28134-5/16x5/16 patata / zanahoria / cebolla / berenjena 28135-3/8x3/8 patata / cabbacín / calabaza / batata LIMPIEZA AT E N C I Ó N Por precaución, le aconsejamos que desenchufe siempre el aparato antes de proceder a las operaciones de limpieza (peligro de electrocución). Después de retirar el cabezal del corta-hortalizas tras haber desenganchado previamente el vástago de bisagra y haber desbloqueado la pata de enganche, extraiga el disco levantándolo por los bordes, en su caso, con la rejilla y su soporte y después el disco de evacuación. A continuación, limpie todas las piezas. No se aconseja la limpieza en lavavajillas pues ello puede provocar el ennegrecimiento del aluminio. Le recomendamos que lave las piezas a mano con un detergente para vajillas y las seque bien después de enjuagarlas cuidadosamente. Si decide realizar la limpieza en el lavavajillas, le sugerimos que utilice un producto de lavado especial para aluminio. No sumerja nunca el bloque motor en el agua. Límpielo con un trapo húmedo o una esponja. 18 I M P O R T A N T E Verifique que su detergente se puede utilizar con piezas de plástico. En efecto, algunos detergentes demasiados alcalinos (con fuerte concentración de soda o amoníaco por ejemplo) son totalmente incompatibles con ciertas materias plásticas y las deterioran muy rápidamente. MANTENIMIENTO • HOJAS Y REJILLAS Las hojas de los discos rebanadores, los peines de los discos para hacer bastoncillos y los ralladores son piezas que se desgastan y es necesario cambiarlas de vez en cuando para obtener en todo momento la misma calidad de corte. • JUNTA ANULAR La junta anular del eje motor se debe lubrificar periódicamente (utilice aceite de mesa). A fin de conservar la estanqueidad total del motor, le aconsejamos que compruebe con regularidad el estado de desgaste de esta junta y la sustituya cuando sea necesario. La junta anular se puede cambiar fácilmente sin necesidad de desmontar el motor. Le recomendamos encarecidamente que compruebe en todo momento que está en buen estado. SEGURIDAD El modelo CL 60 está equipado de un sistema magnético de seguridad a base de imanes que para el motor cuando se abre el conducto mayor o la tapa, impidiendo así el contacto con las cuchillas mientras esté la máquina en funcionamiento. La máquina arrancará nuevamente en cuanto el empujador esté en su lugar, en posición vertical con respecto a la tolva. Asimismo, la máquina se parará si se abren la tapadera o la lengüeta de enganche. En ese caso, deberá presionar el botón verde para volver a arrancar. Si el sistema de seguridad no funciona, la máquina deberá dejar de utilizarse y repararse de inmediato. 2) El modelo está equipado de una protección térmica que para el motor automáticamente si se deja la máquina encendida durante un tiempo excesivo o si se la sobrecarga. En ese caso, espere que el aparato se enfríe por completo antes de ponerlo en marcha. En caso de bloqueo, pare el aparato, desenchúfelo y retire los elementos bloqueados, utilizando guantes apropiados. Para arrancar la máquina de nuevo, presione el botón “reset” situado bajo el bloque motor. Luego cierre la tapa, la patilla de enganche y presione el botón de encendido (verde). AT E N C I Ó N Los discos están muy afilados manéjelos con cuidado. AT E N C I Ó N Nunca abra la tapa antes de que el motor se haya parado por completo. Nunca traten de suprimir los sistemas de bloqueo y de seguridad. Sólo introduzca alimentos (nunca objetos) en las tolvas. Sírvase siempre de los empujadores para guiar los ingredientes en las tolvas. No se debe sobrecargar la máquina. No ejerza excesiva presión con los empujadores.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Robot Coupe CL60 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario