Transcripción de documentos
HCC34 COMBINATION FOOD PROCESSOR
MODEL
HCC34
ML-136342
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com
FORM 45246 (March 2016)
TABLE OF CONTENTS
GENERAL ............................................................................................................................................. 3
INSTALLATION ..................................................................................................................................... 4
Unpacking........................................................................................................................................ 4
Location ........................................................................................................................................... 4
Electrical Connections ..................................................................................................................... 4
OPERATION.......................................................................................................................................... 5
Control Switch ................................................................................................................................. 5
HCC34 Component Parts ................................................................................................................ 6
Cutter-Bowl Processing Operation .................................................................................................. 7
Cutter-Bowl Assembly & Setup .................................................................................................. 7
Capacity Recommendations ...................................................................................................... 9
Using the Bowl Scraper ........................................................................................................... 10
Using the Pouring Funnel ........................................................................................................ 10
Preparing the Product for Processing ...................................................................................... 10
Operating the Food Processor................................................................................................. 10
Vegetable-Preparation Processing Operation ................................................................................11
Vegetable-Preparation Attachment Assembly & Setup .............................................................11
One-Plate Setup (Slicing, Shredding, Grating, and Julienne Cutting) ...................................11
Two Plate Setup (Dicing) ...................................................................................................... 12
Using the Feed Tube .............................................................................................................. 13
Using the Feed Hopper............................................................................................................ 14
Operating the Food Processor................................................................................................. 14
Cutting Tool Guide ................................................................................................................... 15
CLEANING .......................................................................................................................................... 19
MAINTENANCE .................................................................................................................................. 19
Replacement Dicing Grids & Cutter Knives ................................................................................... 19
TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................ 20
Service ........................................................................................................................................... 20
© HOBART, 2016
–2–
Installation, Operation and Care of
HCC34 Combination Food Processor
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL
The HCC34 is a combination-style food processor capable of performing either bowl-style food processing
or vegetable-preparation food processing operations. It has four speed settings and a pulse feature. This
PRGHODOVRLQFOXGHV6XUH6HQVHWHFKQRORJ\ZKLFKLGHQWL¿HVWKHSURFHVVRUDWWDFKPHQWLQVWDOOHGDQG
adjusts the machine speed for high-quality processing results. When the vegetable-preparation attachment is
installed, the machine speed adjusts to 500/800 rpm for clean, consistent, repetitive slicing, shredding, and
dicing operations. When the cutter-bowl attachment is installed, the machine speed adjusts to 1,450/2,650
rpm for excellent results when chopping, emulsifying, and blending products.
The cutter-bowl attachment (Fig. 1) is used to chop, grind, mix, blend, and
SXUHHSURGXFWVVXFKDVIUXLWVYHJHWDEOHVPHDWDQG¿VK7KHTXDUW
stainless-steel bowl provides the capability for small batch sizes needed
in today’s commercial kitchens. The unique knife design makes clean cuts
and a long life edge. The bowl cover includes a patented scraper system
to improve overall bowl processing performance.
Fig. 1
The vegetable-preparation attachment (Fig. 2) is used to slice, dice, shred,
grate, and julienne products. It incorporates a half moon hopper with a leveractuated pusher plate for batch processing of products such as potatoes,
onions, or lettuce. The feed tube pusher may be removed and the cylindrical
hole used for continuous-feed processing of products, such as carrots and
FHOHU\'XULQJSURFHVVLQJDVSLQQLQJÀLQJHUSODWHHMHFWVSURGXFWRXWWKH
front chute on the machine. A wide variety of cutting plates and dicing grids
are available for use with the vegetable-preparation setup.
Fig. 2
–3–
INSTALLATION
UNPACKING
The food processor was inspected before leaving the factory. The carrier assumes full responsibility for safe
delivery upon acceptance of the shipment. Check for possible shipping damage immediately after receipt.
If the food processor is found to be damaged, complete the following steps:
&DUULHUPXVWEHQRWL¿HGZLWKLQ¿YHEXVLQHVVGD\VRIUHFHLSW
&DUULHU¶VORFDOWHUPLQDOPXVWEHQRWL¿HGLPPHGLDWHO\XSRQGLVFRYHU\ QRWHWKHWLPHGDWHDQGZKR
ZDVVSRNHQWR DQGIROORZXSDQGFRQ¿UPZLWKZULWWHQRUHOHFWURQLFFRPPXQLFDWLRQ
3. All original packing materials must be kept for inspection purposes.
7KHIRRGSURFHVVRUFDQQRWKDYHEHHQPRYHGLQVWDOOHGRUPRGL¿HG
5. Notify Hobart customer care at (800) 333-7447.
3ULRUWRLQVWDOOLQJWKHIRRGSURFHVVRUYHULI\WKDWWKHHOHFWULFDOVHUYLFHDJUHHVZLWKWKHVSHFL¿FDWLRQVRQWKH
machine data plate, which is located on the bottom of the machine.
Lift or move the machine (Fig. 3) only by using the two
handles on the sides of the base.
LOCATION
The HCC34 must be operated on an appropriate counterheight surface. A pan (not provided), suitable for kitchen
use, can be used to capture the product at the exit
chute. There should be adequate space around the food
processor for the user to operate the controls and install or
remove the cutter-bowl attachment, vegetable-preparation
attachment, and accessories.
Fig. 3
ELECTRICAL CONNECTIONS
The electrical cord on this machine is equipped with a three-pronged grounding
plug which must be connected to a properly grounded receptacle. If the receptacle is not the
proper grounding type, contact an electrician. Do not remove the grounding prong from the plug.
–4–
OPERATION
CONTROL SWITCH
0
I
II
P
Fig. 4
–5–
Machine is Off. Switch off machine before
unplugging.
Runs motor and knife at low speed (500 rpm
for vegetable-preparation processing; 1,450
rpm for cutter-bowl processing) until the switch
is turned off.
Runs motor and knife at high speed (800 rpm
for vegetable-preparation processing; 2,650
rpm for cutter-bowl processing) until the switch
is turned off.
Runs motor and knife at high speed (800 rpm
for vegetable-preparation processing; 2,650
rpm for cutter-bowl processing) while switch is
held in position. When the switch is released,
the machine returns to off.
HCC34 COMPONENT PARTS
Fig. 5
–6–
CUTTER-BOWL PROCESSING OPERATION
Rotating knife inside. Do not remove the cover until the knife stops. Unplug the
cord before inserting or removing attachments, cleaning, or servicing.
Cutter-Bowl Assembly & Setup
1. Install the bowl onto the machine base so that the
FHQWHUSRVW¿WVRYHUWKHGULYHVKDIW0DNHVXUHWKH
WDERQWKHRXWVLGHRIWKHERZO¿WVLQWRWKHVORWLQWKH
machine base (Fig. 6).
The bowl must be properly installed for the
ERZOFRYHUWR¿WDQGORFNLQSODFHDVGHVFULEHGLQVWHS
2. Lower the knife onto the drive shaft, rotating the
knife until it seats into the groove in the drive shaft.
The knife must be properly installed for the
ERZOFRYHUWR¿WDQGORFNLQSODFHDVGHVFULEHGLQVWHS
Fig. 6
3. The scraper arm includes three rubber wipers that
are removable for cleaning or replacement. Press
the three rubber wipers (Fig. 7) into place in the
scraper arm so that they are centered in the groove
and do not interfere with the lip of the clear plastic
bowl cover. The rubber wipers are reversible and
can be installed in either direction.
The rubber wipers must be correctly installed
IRUWKHVFUDSHUDUPWR¿WLQWRWKHFOHDUSODVWLFERZOFRYHU
as described in step 5.
Fig. 7
–7–
4. Install the rubber o-ring seal (Fig. 8) into the groove
inside the bowl cover. Lay the o-ring seal over the
groove and gently press it into place in the bowl cover.
Note, there is a slot in the groove to allow easy access
to the o-ring for removal.
Fig. 8
5. Fit the clear plastic bowl cover (Fig. 9) over the scraper
arm so that the center holes align.
Fig. 9
6. Install the scraper handle shaft through the center hole
in the clear plastic bowl cover (Fig. 10) and into the
scraper arm, aligning the tabs on the scraper handle
with the slots in the scraper arm.
Fig. 10
7. Press the scraper arm and scraper handle together
and turn the scraper handle (Fig. 11) one-eighth turn
counterclockwise to lock the handle and scraper arm
together as one piece. Rotate the handle back and forth
to ensure the scraper handle and scraper arm move
together as one unit.
Fig. 11
–8–
8. Place the bowl cover assembly onto the bowl, ensuring all three wiper arms are inside the bowl.
Lower the bowl cover assembly so that the “Close Open” marking (Fig. 12) is at the 5-o’clock position
in relation to the front of the machine, then rotate the bowl cover clockwise to lock it into place on
the machine base.
Fig. 12
The bowl cover assembly must be properly locked into the closed position or the machine will
not operate.
Capacity Recommendations
The maximum quantity of product that can be processed in one batch and the length of time required for
the processing are dependent on the product and the result desired. Shorter processing times result in a
FRDUVHUHQGSURGXFWORQJHUSURFHVVLQJWLPHVUHVXOWLQD¿QHUHQGSURGXFW
The Capacity Chart below outlines the maximum quantity of various products that can be processed in
one batch and the approximate processing time per batch.
Product
Mince, Slice, Chop
Onions/Carrots
Mozzarella Cheese
Meats
Fresh
Cooked
Salmon Mousse
Steak Tartar
Miscellaneous
Dough
Bread Crumbs
3DUPHVDQ&KHHVH ¿QH
Aromatic Butter
Mayonnaise
Tomato Sauce
Liquid
CAPACITY CHART
Quantity
Time
11/2 lbs.
11/2 lbs.
20 secs.
20 secs.
11/2 lbs.
2 lbs.
2 lbs.
11/2 lbs.
30 secs.
30 secs.
30 secs.
30 secs.
2 lbs.
/4 lbs.
3
/4 lbs.
2 lbs.
11/4 qts.
1 qt.
3
/4 qt.
60 secs.
10 secs.
60 secs.
30 secs.
35 secs.
20 secs.
Pulse as required
3
–9–
Using the Bowl Scraper
The bowl scraper has three legs and three lid wipers and allows for 180° motion to fully wipe the entire
bowl and lid. During processing, the scraper handle can be moved back and forth to reintroduce partially
cut product that is clinging to the sides of the bowl into the cutting area. The bowl scraper can also be
used during processing to stir or mix liquid products. To move the scraper, grasp the handle and rotate it
either clockwise or counterclockwise until it comes to a stop. The bowl scraper must be used at all times
when using the HCC34 with the cutter-bowl attachment.
Using the Pouring Funnel
The scraper handle is equipped with a pouring funnel
(Fig. 13) through which ingredients may be added while
the unit is operating or while it is stopped.
Preparing the Product for Processing
)RU WKH EHVW DQG PRVW FRQVLVWHQW UHVXOWV FXW ¿UP
products, such as meat and cheese, into equal pieces
of approximately one inch cubes.
)RUGU\SURGXFWVSODFHWKHSURGXFWLQWKHERZO¿UVWWXUQ
on the machine, and then add any liquid ingredients
through the pouring funnel.
When processing, be sure to manually move the scraper
handle back and forth to reintroduce partially cut product
into the cutting zone.
Operating the Food Processor
1. Assemble components as described in the “CutterBowl Assembly & Setup” section on page 7.
2. Remove the bowl cover and add product. Refer to
the Capacity Chart on page 9.
3. Reinstall the bowl cover and ensure it is in the closed
and locked position.
Fig. 13
4. For best results, use the pulse setting a few times
at the beginning of each processing operation to
cut product into smaller pieces, then set the control switch to the desired speed setting.
When processing is done, turn off the unit, wait for the knife to stop, then unplug the power cord. Rotate
the clear plastic cover counterclockwise to unlock it. Lift the bowl cover assembly up and away from the
machine, then the bowl can be removed to empty contents.
Always leave the knife in the bowl when removing or transporting the bowl to help prevent
contents from leaking out through the tube in the center of the bowl. To remove the bowl and knife, rotate
the knife clockwise until it stops, then lift the bowl from the machine.
– 10 –
VEGETABLE-PREPARATION PROCESSING OPERATION
Rotating knife inside. Do not remove the vegetable-preparation attachment until
the knife stops. Unplug the cord before inserting or removing attachments, cleaning, or servicing.
Vegetable-Preparation Attachment Assembly & Setup
Proper assembly of the HCC34 and selection of the appropriate cutters are necessary for correct operation
of this food processor. Refer to the Cutting Tool Guide on page 15 for cutter sizes and the appropriate
operation instructions.
One-Plate Setup (Slicing, Shredding, Grating, and Julienne Cutting)
/RZHUWKHÀLQJHUSODWH )LJ RQWRWKHGULYHVKDIWURWDWLQJWKHSODWHFORFNZLVHRUFRXQWHUFORFNZLVH
XQWLO LW VHDWV RQWR WKH GULYH SLQ RI WKH GULYH VKDIW 7KH ÀLQJHU SODWH LV UHTXLUHG IRU DOO YHJHWDEOH
preparation processing operations.
Fig. 14
2. Select the appropriate plate for the job (refer to the Cutting Tool Guide on page 15). Lower the cutting
plate (Fig. 15) onto the drive shaft, rotating the plate counterclockwise until it seats into the groove
on the drive shaft.
Fig. 15
7KHFXWWLQJSODWHPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGIRUWKHYHJHWDEOHSUHSDUDWLRQDWWDFKPHQWWR¿WDQG
lock into place, as described in step 3.
– 11 –
3. Lower the vegetable-preparation attachment
(Fig. 16) onto the machine so that the “Close
Open” marking is at the 5-o’clock position in
relation to the front of the machine, then rotate
the attachment clockwise until it locks into the
operating position.
The vegetable-preparation attachment
must be properly locked in the closed position or
the machine will not operate.
Fig. 16
Two Plate Setup (Dicing)
/RZHUWKHÀLQJHUSODWH )LJ RQWRWKHGULYHVKDIWURWDWLQJWKHSODWHFORFNZLVHRUFRXQWHUFORFNZLVH
XQWLO LW VHDWV RQWR WKH GULYH SLQ RI WKH GULYH VKDIW 7KH ÀLQJHU SODWH LV UHTXLUHG IRU DOO YHJHWDEOH
preparation processing operations.
Fig. 17
2. Select the proper size dicing grid (refer to the Cutting Tool Guide on page 15) and install it into the
machine base (Fig. 18), aligning the slot on the dicing grid with the tab in the machine base. Allow
the dicing grid to drop into place on the machine base. Make sure the sharp edge of the dicing grid
is facing up.
Fig. 18
7KHSODWHPXVWEHLQVWDOOHGSURSHUO\IRUWKHYHJHWDEOHSUHSDUDWLRQDWWDFKPHQWWR¿WDQGORFN
in place, as described in step 4.
– 12 –
3. Select the appropriate plate (Fig. 19) for the job (refer to the Cutting Tool Guide on page 15). Lower
the plate onto the drive shaft, rotating the plate counterclockwise until it seats into the groove on the
drive shaft.
Fig. 19
7KHSODWHPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHGIRUWKHYHJHWDEOHSUHSDUDWLRQDWWDFKPHQWWR¿WDQGORFN
into place, as described in step 4.
4. Lower the vegetable-preparation attachment
(Fig. 20) onto the machine so that the “Close
Open” marking is at the 5-o’clock position in
relation to the front of the machine, then rotate
the attachment clockwise until it locks into the
operating position.
The vegetable-preparation attachment
must be locked properly in the closed position or
the machine will not operate.
Fig. 20
Using the Feed Tube
Twist the knob to release the catch on the feed tube pusher
and pull out to expose the feed tube opening.
The feed tube (Fig. 21) is used for slicing long, thinshaped products, such as cucumbers or carrots, or to
contain small items like radishes. The machine does not
stop when the feed tube pusher is removed; this allows
product to be processed continuously. Always use the
feed tube pusher.
Fig. 21
– 13 –
Using the Feed Hopper
If the machine is running when the pusher plate is raised from
the feed hopper, the machine will automatically come to a
stop. After the food processor stops, prepared products such
as potatoes, carrots, and lettuce can be placed in the large
feed hopper (Fig. 22). Product may be stacked on top of one
DQRWKHUWR¿OOWKHIHHGKRSSHU:KHQWKHSXVKHUSODWHLVORZHUHG
back to the feed hopper, the food processor will automatically
restart as long as the control switch is in the low (I) or high (II)
speed position. Gentle pressure on the pusher plate will feed
the product through the rotating cutter plate.
When cutting a single piece of product, for instance one potato,
place the product at the right corner of the large feed hopper
for best cutting results. It is advisable to remove the tops and
bottoms from products like lemons, limes, and onions, and
place them in the feed hopper perpendicular to the desired cut.
Operating the Food Processor
1. Assemble components as described in the “VegetablePreparation Attachment Assembly & Setup” section on
page 11.
Fig. 22
2. Set the control switch to the low (I) or high (II) position to start the food processor.
3. Perform processing operations as described in the “Using the Feed Hopper” and “Using the Feed
Tube” sections on page 13.
4. Once complete, turn the control switch to the off (0) position to stop the food processor.
5. If you have used a dicing grid, leave it in the machine. Force out any remaining cubes in the grid by
pressing the product with a stiff bristle brush, then remove the grid.
During operation, when the pusher plate is fully raised, the machine stops. When the pusher plate is
lowered back to the feed hopper area, the machine will restart as long as the control switch is in the low
(I) or high (II) speed position.
With the vegetable-preparation attachment, the HCC34 can be used in batch mode with the feed hopper
or in continuous-feed mode using the feed tube. The feed hopper is used for processing larger products
such as potatoes, onions, peppers, lettuce, and cabbage. The feed hopper is also used when food has to
EHFXWRUVOLFHGLQDVSHFL¿FGLUHFWLRQHJVOLFLQJWRPDWRHVRUOHPRQV7KHIHHGWXEHPD\EHXVHGZKHQ
processing small, elongated foods such as cucumbers, carrots, or celery.
Either the low (I) or high (II) speed setting may be used for vegetable-preparation. The low speed setting is
recommended for fragile products, such as tomatoes, bananas, or kiwi and provides better cutting action
DQGGHOLFDWHSURFHVVLQJRIWKHVHSURGXFWV7KHKLJKVSHHGVHWWLQJLVJHQHUDOO\XVHGIRU¿UPHUSURGXFWV
such as potatoes, turnips, or carrots.
In order to avoid damage to the blades, the HCC34 must not be used to do the following:
•
Dice cheese or meat.
•
Process frozen food.
•
Process non-food products.
•
Cut bone-in meats or hard parts of foods such as apple stems or woody parts of turnips. These
parts must be removed from the product prior to processing.
– 14 –
Cutting Tool Guide
Slicer Plate (Fixed Knife) [Slicing Only, Not for Dicing]
The slicer plate shown is used for slicing operations only and is not to
EHXVHGIRUGLFLQJRSHUDWLRQV7KLVW\SHRISODWHPD\EHXVHGIRU¿UP
or soft fruits and vegetables, such as tomatoes, bananas, or carrots.
This plate features a cutlery grade, stainless-steel knife permanently
attached to a stainless-steel base plate. The following plates of this style
are available:
Accessory #
Description
CCSLC-1/32
1/32" (1 mm) Slicer Plate
CCSLC-5/64
5/64" (2 mm) Slicer Plate
CCSLC-5/32
5/32" (4 mm) Slicer Plate
CCSLC-5/32CR
5/32" (4 mm) Crimping Slicer Plate
CCSLC-7/32
7/32" (6 mm) Slicer Plate
Julienne Cutter Plate (Fixed Knife)
The cutter plate shown is used for julienne cutting operations and
slices root vegetables, such as potatoes and carrots, into strips of
varied thickness depending on the knife size selected. This plate is not
recommended for meats and cheeses. This plate features a cutlery
grade, stainless steel knife unit permanently attached to a stainlesssteel base plate. The following plates of this style are available:
Accessory #
Description
CCJUL-5/64
5/64" (2 x 2 mm) Julienne Cutter Plate
CCJUL-5/32
5/32" (4 x 4 mm) Julienne Cutter Plate
Shredder Plate (Fixed Cutting Plate)
The shredder plate shown is used for shredding operations and makes
strings of various products, such as cheese and cabbage. This plate
features a cutlery grade, stainless steel cutting plate permanently
attached to the shredder hub. The following plates of this style are
available:
Accessory #
Description
CCSHRD-5/64
5/64" (2 mm) Shredder Plate
CCSHRD-5/32
5/32" (4 mm) Shredder Plate
CCSHRD-7/32
7/32" (6 mm) Shredder Plate
– 15 –
Slicer Plate (Replaceable Knife) [Slicing or Dicing Operations]
The slicer plate shown is used for either slicing or dicing operations
when combined with an appropriate dicing grid. This type of plate
PD\EHXVHGIRU¿UPRUVRIWIUXLWVDQGYHJHWDEOHVVXFKDVWRPDWRHV
bananas, or carrots. This plate features a cutlery grade, stainless steel
knife attached to a stainless-steel base plate with screws so that the
knife can be replaced as needed. The following plates of this style are
available:
Accessory #
Description
SLICE-1/32-SS
1/32" (1 mm) Slicer Plate
SLICE-1/16-SS
1/16" (1.5 mm) Slicer Plate
SLICE-1/8-SS
1/8" (3 mm) Slicer Plate
SLICE-5/32-SS
5/32" (4 mm) Slicer Plate
SLICE-5/32CR-SS
5/32" (4 mm) Crimping Slicer Plate
SLICE-7/32-SS
7/32" (6 mm) Slicer Plate
SLICE-5/16-SS
5/16" (8 mm) Slicer Plate
SLICE-3/8-SS
3/8" (10 mm) Slicer Plate
Soft Slicer Plate (Replaceable Knife) [Slicing or Dicing Operations]
The slicer plate shown is used for either slicing or dicing operations
when combined with an appropriate dicing grid. This plate is designed
VSHFL¿FDOO\IRUVRIWIUXLWVDQGYHJHWDEOHVVXFKDVWRPDWRHVEDQDQDV
or kiwi. This plate features a stainless-steel, cutlery grade knife attached
to an aluminum base plate with screws so the knife can be replaced as
needed. The following plates of this style are available:
Accessory #
Description
SFTSLCE-5/16
5/16" (8 mm) Soft Slicer Plate
SFTSLCE-3/8
3/8" (10 mm) Soft Slicer Plate
SFTSLCE-1/2
1/2" (12 mm) Soft Slicer Plate
SFTSLCE-5/8
5/8" (15 mm) Soft Slicer Plate
– 16 –
Julienne Cutter Plate (Replaceable knife)
The cutter plate shown is used for julienne cutting operations and
slices root vegetables, such as potatoes and carrots, into strips of
varied thickness depending on the knife size selected. This plate is not
recommended for meats and cheeses. This plate features a cutlery
grade, stainless steel knife unit attached to a stainless-steel base plate
with screws so that the knife unit can be replaced as needed. The
following plates of this style are available:
Accessory #
Description
JUL-5/64-SS
5/64" x 5/64" (2 x 2 mm) Julienne Cutter Plate
JUL-5/32-SS
5/32" x 5/32" (4 x 4 mm) Julienne Cutter Plate
JUL-5/16-SS
5/16" x 5/16" (8 x 8 mm) Julienne Cutter Plate
Shredder Plate (Replaceable Cutting Plate)
The shredder plate shown is used for shredding operations and makes
strings of various products such as cheese and cabbage. This plate
features a cutlery grade, stainless steel cutting plate attached to a
stainless-steel frame with screws so that the cutting plate can be
replaced as needed. The following plates of this style are available:
Accessory #
Description
SHRED-1/16
1/16" (1.5 mm) Shredder Plate
SHRED-5/64
5/64" (2 mm) Shredder Plate
SHRED-1/8
1/8" (3 mm) Shredder Plate
SHRED-3/16
3/16" (4.5 mm) Shredder Plate
SHRED-7/32
7/32" (6 mm) Shredder Plate
SHRED-5/16
5/16" (8 mm) Shredder Plate
SHRED-3/8
3/8" (10 mm) Shredder Plate
Grater Plate (Replaceable Cutting Plate)
The grater plate shown is used for making granular, powdery products
such as grated Parmesan or Romano cheeses. This plate features a
cutlery grade, stainless steel cutting plate attached to a plastic frame
with screws so that the cutting plate can be replaced as needed. The
following plates of this style are available:
Accessory #
Description
GRATE-FINE
Fine Grater Plate
GRATE-CHEESE
Hard Cheese Grater Plate
– 17 –
DICEGRD-1/2
¥
¥
¥
¥
SLICE-5/32-SS
¥
¥
¥
¥
SLICE-7/32-SS
¥
¥
¥
¥
SLICE-5/16-SS
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
DICEGRD-5/8L
DICEGRD-3/8
SLICE-1/8-SS
DICEGRD-5/8
DICEGRD-5/16
DICEGRD-1/2L
Dicing Grid (Fixed Knife)
The dicing grid shown is used in conjunction with a slicing plate to
produce cubed or rectangular shaped products. Refer to table below
for allowable plate and grid combinations. This grid is used for soft
or hard vegetable and fruit products, such as tomatoes, cucumbers,
or onions. This grid features a cutlery grade, stainless steel knife set
permanently attached to a plastic frame. The following grids of this style
are available:
Accessory #
Description
DICEGRD-5/16
5/16" x 5/16" (8 mm x 8 mm) Dicing Grid
DICEGRD-3/8
3/8" x 3/8" (10 mm x 10 mm) Dicing Grid
DICEGRD-1/2
1/2" x 1/2" (12 mm x 12 mm) Dicing Grid
DICEGRD-1/2L
1/2" x 1/2" (12 mm x 12 mm) Low Dicing Grid
DICEGRD-5/8
5/8" x 5/8" (15 mm x 15 mm) Dicing Grid
DICEGRD-5/8L
5/8" x 5/8" (15 mm x 15 mm) Low Dicing Grid
SLICE-1/32-SS
SLICE-1/16-SS
SLICE-3/8-SS
SFTSLCE-5/16
¥
SFTSLCE-3/8
SFTSLCE-1/2
¥
¥
SFTSLCE-5/8
¥
SLICE-5/8-AL
¥
Only the plate and grid combinations indicated above may be used. Other combinations may
lead to damage of the machine.
– 18 –
CLEANING
Turn off the machine and unplug the electrical cord before cleaning.
•
Allowing food juices to dry on the machine may cause discoloration.
•
NEVER clean cutting tools, the machine base, or other aluminum parts in highly alkaline dishwashing
solutions.
•
DO NOT USE steel wool or sharp objects for cleaning machine surfaces if they become discolored;
scratched surfaces become harder to keep clean.
•
Never use hosing equipment for cleaning because this could result in electrical or mechanical
damage.
Clean the machine immediately after use.
Disassemble all removable parts from the machine. Take apart the bowl cover assembly by grasping the
scraper handle and scraper arm, squeezing them together, and turning one-eighth turn clockwise. This will
separate the handle, bowl cover, and scraper arm. Remove the gasket from the bowl cover by grasping
WKHJDVNHWZLWK\RXU¿QJHUDQGWKXPEDWWKHLQGHQWDWLRQZKHUHWKHJDVNHWJURRYHLVQRWSUHVHQW
Wash, rinse, and sanitize all parts in a sink as you would any food utensil and allow to air dry. Alternately,
all removable parts may be cleaned in a dishwasher. Wipe the exterior of the machine with a damp cloth.
Reassemble all parts when dry following the assembly instructions in this manual.
MAINTENANCE
Turn the machine off and unplug the electrical cord before doing any maintenance.
Routinely inspect the machine to ensure it is in proper working order. Plates must be clean, intact and sharp.
The pusher-plate shaft should be lubricated regularly with a drop of food-grade mineral oil.
Do not use cooking oil type products to lubricate the machine.
,IWKHPDFKLQHGHYHORSVDQ\SUREOHPVFRQWDFW\RXUORFDO+REDUW6HUYLFHRI¿FH
REPLACEMENT DICING GRIDS & CUTTER KNIVES
Depending on usage, dicing grids and knife surfaces will become dull from wear, with an average life
H[SHFWDQF\RIWRPRQWKV'LFLQJJULGVDQGVOLFHUSODWHVZLWK¿[HGNQLYHVFDQQRWEHUHVKDUSHQHG
and are, therefore, expendable. Discs with removable knives can have the knives replaced when they
EHFRPHGXOO5HSODFHPHQWGLFLQJJULGV¿[HGVOLFHUSODWHVDQGUHSODFHDEOHNQLYHVDUHDYDLODEOHIURP\RXU
ORFDO+REDUW6HUYLFHRI¿FH
– 19 –
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Machine will not start
CAUSE
Fuse or circuit breaker
interrupting power
Bowl, knife, and bowl cover not
in place
Vegetable-preparation
attachment not in place
Machine not plugged in
Machine stops while operating
and will not restart.
Motor overloaded
Fuse or circuit breaker
interrupting power
REMEDY
Have electrician check circuit.
Make sure the bowl, knife, and
bowl cover are properly installed
and the bowl cover is locked in
the closed position.
Make sure the vegetablepreparation attachment is
properly installed and that it is
locked in the closed position.
Make sure the pusher plate is in
the closed position.
Plug into proper mating electrical
receptacle.
Allow motor to cool; motor will
restart when it is cool. It may
take 10 to 30 minutes for the
motor to cool.
Have electrician check circuit.
SERVICE
&RQWDFW\RXUORFDO+REDUWDXWKRUL]HGVHUYLFHRI¿FHIRUUHSDLUVRUDGMXVWPHQWVQHHGHGRQWKLVHTXLSPHQW
FORM 45246 (March 2016)
– 20 –
PRINTED IN U.S.A.
PROCESADOR DE ALIMENTOS COMBINADO HCC34
MODELO
HCC34
ML-136342
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937 332-3000
www.hobartcorp.com
FORMULARIO 45246 (marzo de 2016)
ÍNDICE
GENERAL ............................................................................................................................................. 3
INSTALACIÓN ....................................................................................................................................... 4
Desembalaje.................................................................................................................................... 4
Ubicación ......................................................................................................................................... 4
Conexiones eléctricas ..................................................................................................................... 4
FUNCIONAMIENTO .............................................................................................................................. 5
Interruptor de control ....................................................................................................................... 5
Piezas que componen el HCC34 .................................................................................................... 6
Operación de procesamiento de recipiente de corte ....................................................................... 7
Armado y disposición del recipiente de corte ............................................................................ 7
Recomendaciones de capacidad............................................................................................... 9
Cómo usar el raspador del recipiente ...................................................................................... 10
Cómo usar el embudo ............................................................................................................. 10
Preparación del producto para el procesamiento .................................................................... 10
Cómo operar el procesador de alimentos................................................................................ 10
Operación de procesamiento de preparación de verduras ............................................................11
Armado y disposición del suplemento de preparación de verduras .........................................11
Disposición de una placa (rebanar, cortar en tiras y cortar en juliana) ................................11
Disposición de dos placas (cortar en cubos) ...................................................................... 12
Cómo usar el tubo de alimentación ........................................................................................ 13
Cómo usar el cargador de alimentación .................................................................................. 14
Cómo operar el procesador de alimentos................................................................................ 14
Guía de herramientas de corte ................................................................................................ 15
LIMPIEZA ............................................................................................................................................ 19
MANTENIMIENTO .............................................................................................................................. 19
Cuadriculas para cortar en cubos y cuchillas de corte de repuesto .............................................. 19
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................................... 20
Servicio .......................................................................................................................................... 20
© HOBART, 2016
–2–
Instalación, operación y cuidado del procesador de
alimentos combinado HCC34
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GENERAL
El procesador de alimentos estilo combinado HCC34 puede llevar a cabo operaciones de procesamiento
de alimentos estilo recipiente o de procesamiento de alimentos para la preparación de verduras. Tiene
FXDWUR FRQ¿JXUDFLRQHV GH YHORFLGDG \ XQD FDUDFWHUtVWLFD GH SXOVDU (VWH PRGHOR WDPELpQ LQFOX\H OD
WHFQRORJtD6XUH6HQVHTXHLGHQWL¿FDHOVXSOHPHQWRGHOSURFHVDGRULQVWDODGR\DMXVWDODYHORFLGDGGH
la máquina para resultados de procesamiento de alta calidad. Cuando el suplemento para la preparación
de verduras está instalado, la velocidad de la máquina se ajusta a 500/800 rpm para operaciones limpias,
uniformes y repetitivas de rebanado, cortado en tiras y cortado en cubos. Cuando el suplemento para el
corte como recipiente está instalado, la velocidad de la máquina se ajusta a 1450/2650 rpm para resultados
excelentes al picar, emulsionar y licuar.
El suplemento de recipiente de corte (Fig. 1) se usa para picar, moler, mezclar,
licuar y hace puré de productos como frutas, verduras, carnes y pescados.
El recipiente de acero inoxidable de 3,2 cuartos ofrece capacidad para
tamaños pequeños, algo necesario para las cocinas comerciales actuales.
El diseño exclusivo de la cuchilla lleva a cabo cortes limpios e incluye un
¿ORGHDOWDGXUDFLyQ/DFXELHUWDGHOUHFLSLHQWHLQFOX\HXQVLVWHPDIURWDGRU
patentado para mejorar el desempeño general del recipiente durante el
procesamiento.
Fig. 1
El suplemento para preparar verduras (Fig. 2) se usa para rebanar, cortar
en julianas, cortar en tiras, rallar y cortar en juliana los productos. Incorpora
un cargador en media luna con una placa de empuje accionada por palanca
para procesar productos como patatas, cebolla o lechuga. El empuje del tubo
GHDOLPHQWDFLyQSXHGHH[WUDHUVH\HORUL¿FLRFLOtQGULFRSXHGHXVDUVHSDUDHO
procesamiento con alimentación continua de productos como zanahorias
y apio. Durante el procesamiento, una placa giratoria de expulsión retira
el producto hacia afuera por el vertedero delantero de la máquina. Hay
disponible una extensa variedad de placas de corte y cuadrículas para
FRUWDUHQFXERVSDUDODFRQ¿JXUDFLyQGHSUHSDUDFLyQGHYHUGXUDV
Fig. 2
–3–
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
El procesador de alimentos se inspeccionó antes de salir de la fábrica. El transportista asume plena
UHVSRQVDELOLGDGSRUODHQWUHJDVHJXUDGHVSXpVGHDFHSWDUHOHQYtR9HUL¿TXHLQPHGLDWDPHQWHGHVSXpV
de recibir el producto que no haya daños producidos durante el envío.
Si se determina que el procesador de alimentos está dañado, lleve a cabo lo siguiente:
1RWL¿TXHDOWUDQVSRUWLVWDDQWHVGHWUDQVFXUULGRVFLQFRGtDVGHVSXpVGHUHFLELUHOSURGXFWR
1RWL¿TXHGHLQPHGLDWRDODWHUPLQDOORFDOGHOWUDQVSRUWLVWDDOGHVFXEULUHOGDxR DSXQWHODKRUDOD
IHFKD \ FRQ TXLpQ KDEOy \ KDJD XQ VHJXLPLHQWR \ FRQ¿UPH OD FRPXQLFDFLyQ GH PDQHUD HVFULWD
o electrónica.
&RQVHUYHWRGRHOHPEDODMHRULJLQDOSDUD¿QHVGHLQVSHFFLyQ
1RPXHYDLQVWDOHQLPRGL¿TXHHOSURFHVDGRUGHDOLPHQWRV
1RWL¿TXHDOVHUYLFLRGHDWHQFLyQDOFOLHQWHGH+REDUWDO
$QWHVGHLQVWDODUHOSURFHVDGRUYHUL¿TXHTXHHOVHUYLFLR
HOpFWULFRFXPSODODVHVSHFL¿FDFLRQHVGHODSODFDGHGDWRV
de la máquina, ubicada en la parte inferior de la máquina.
Eleve o mueva la máquina (Fig. 3) solo mediante las dos
manijas en los lados de la base.
UBICACIÓN
(O+&&GHEHRSHUDUVHHQXQDVXSHU¿FLHDOWDDGHFXDGD
Se puede usar una fuente (no se proporciona), apta
para su uso en la cocina, para capturar el producto en
el vertedero de salida. Debe haber un espacio adecuado
alrededor del procesador de alimentos para que el usuario
opere los controles e instale o extraiga el suplemento
de recipiente de corte, el suplemento de preparación de
verduras y los accesorios.
Fig. 3
CONEXIONES ELÉCTRICAS
El cable eléctrico de esta máquina está equipado con un enchufe con conexión
a tierra de tres patas que debe conectarse a una toma con la conexión a tierra adecuada. Si la
toma no tiene la conexión a tierra adecuada, comuníquese con un electricista. No quite la pata de
conexión a tierra del enchufe.
–4–
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE CONTROL
0
I
II
P
Fig. 4
–5–
La máquina está apagada. Apague la
máquina antes de desenchufarla.
Hace funcionar el motor y la cuchilla a baja
velocidad (500 rpm para el procesamiento
de preparación de verduras y 1450 rpm para
el procesamiento como recipiente de corte)
hasta que se apaga desde el interruptor.
Hace funcionar el motor y la cuchilla a alta
velocidad (800 rpm para el procesamiento
de preparación de verduras y 2650 rpm para
el procesamiento como recipiente de corte)
hasta que se apaga desde el interruptor.
Hace funcionar el motor y la cuchilla a alta
velocidad (800 rpm para el procesamiento
de preparación de verduras y 2650 rpm para
el procesamiento como recipiente de corte)
mientras el interruptor se mantiene en esta
posición. Cuando se suelta el interruptor, la
máquina vuelve a apagarse.
PIEZAS QUE COMPONEN EL HCC34
Fig. 5
–6–
OPERACIÓN DE PROCESAMIENTO DE RECIPIENTE DE CORTE
Cuchilla giratoria dentro. No quite la cubierta hasta que se detenga la cuchilla.
Desenchufe el cable antes de insertar o quitar suplementos, limpiar o dar servicio.
Armado y disposición del recipiente de corte
1. Instale el recipiente en la base de la máquina para
que el poste central esté sobre el eje de impulsión.
Asegúrese de que la lengüeta de la parte externa
del recipiente se introduzca en la ranura de la base
de la máquina (Fig. 6).
El recipiente debe instalarse correctamente
para que la cubierta del recipiente quepa y se trabe en
su lugar, como se describe en el paso 8.
2. Baje la cuchilla por el eje impulsor, girando la cuchilla
hasta que se asiente en la muesca del eje impulsor.
La cuchilla debe instalarse correctamente
para que la cubierta del recipiente quepa y se trabe en
su lugar, como se describe en el paso 8.
Fig. 6
3. El brazo raspador incluye tres piezas de goma para
la fricción que pueden extraerse para su limpieza
o reemplazo. Presione las tres piezas de goma
(Fig. 7) en su lugar en el brazo raspador para que
HVWpQFHQWUDGDVHQODUDQXUD\QRLQWHU¿HUDQFRQ
el labio de la cubierta transparente del recipiente
de plástico. Las piezas de goma son reversibles
y pueden instalarse en cualquier dirección.
Las piezas de goma deben instalarse
correctamente para que el brazo raspador quepa en la
cubierta transparente del recipiente de plástico, como se
describe en el paso 5.
–7–
Fig. 7
4. Instale la junta tórica de goma (Fig. 8) en la muesca
dentro de la cubierta del recipiente. Coloque la junta
tórica sobre la muesca y presiónela suavemente hasta
que esté en su lugar en la cubierta del recipiente. Tenga
en cuenta que hay una ranura en la muesca para permitir
el acceso fácil a la junta tórica para extraerla.
Fig. 8
5. Coloque la cubierta transparente del recipiente de
plástico (Fig. 9) sobre el brazo raspador hasta que se
DOLQHHQORVRUL¿FLRVFHQWUDOHV
Fig. 9
6. Instale el eje de la manija del raspador a través del
RUL¿FLRFHQWUDOGHODFXELHUWDWUDQVSDUHQWHGHOUHFLSLHQWH
de plástico (Fig. 10) y en el brazo raspador, alineando
las lengüetas de la manija del raspador con las ranuras
del brazo raspador.
Fig. 10
7. Presione el brazo raspador y la manija del raspador
juntos y gire la manija del raspador (Fig. 11) un octavo
de giro hacia la izquierda para trabar la manija y el
brazo raspador juntos como una pieza. Vuelva a girar
la manija de un lado al otro para asegurarse de que
la manija del raspador y el brazo raspador se muevan
juntos como una unidad.
Fig. 11
–8–
8. Coloque el conjunto de la cubierta del recipiente en el recipiente y asegúrese de que los tres brazos
para la fricción estén dentro del recipiente. Baje el conjunto de la cubierta del recipiente para que la
marca de "Close Open" (Cerrado Abierto) (Fig. 12) esté en la posición de las 5 horas en relación con
la parte delantera del la máquina. A continuación, gire la cubierta del recipiente hacia la izquierda
para trabarla en su lugar en la base de la máquina.
Fig. 12
El conjunto de la cubierta del recipiente debe estar trabado correctamente en la posición
cerrada, o la máquina no funcionará.
Recomendaciones de capacidad
La cantidad máxima de producto que puede procesarse cada vez y el tiempo requerido para el procesamiento
dependen del producto y del resultado deseado. Los menores tiempos de procesamiento resultan en
XQSURGXFWR¿QDOPiVJUXHVRORVWLHPSRVGHSURFHVDPLHQWRPiVH[WHQVRVUHVXOWDQHQXQSURGXFWR¿QDO
PiV¿QR
La tabla de capacidades que aparece debajo detalla la cantidad máxima de los diversos productos que
pueden procesarse por vez y el tiempo de procesamiento aproximado.
Producto
Cortar, cortar en rodajas, picar
Cebollas/zanahorias
Queso mozzarella
Carnes
Crudas
Cocidas
Mouse de salmón
Tartar de carne
Varios
Masa
Pan rallado
4XHVRSDUPHVDQR ¿QR
Manteca aromática
Mayonesa
Salsa de tomate
Líquidos
TABLA DE CAPACIDADES
Cantidad
Tiempo
11/2 lb
11/2 lb
20 seg
20 seg
11/2 lb
2 lb
2 lb
11/2 lb
30 seg
30 seg
30 seg
30 seg
2 lb
/4 lb
3
/4 lb
2 lb
11/4 cuartos
1 cuarto
3
/4 cuartos
60 seg
10 seg
60 seg
30 seg
35 seg
20 seg
Pulsar según resulte necesario
3
–9–
Cómo usar el raspador del recipiente
El raspador del recipiente tiene tres patas y tres piezas para la fricción de la tapa y permite un movimiento
de 180° para frotar todo el recipiente y toda la tapa. Durante el procesamiento, es posible mover la manija
del raspador en hacia atrás y hacia adelante para volver a introducir el producto parcialmente cortado de
los lados del recipiente en el área de corte. El raspador del recipiente también puede usarse durante el
procesamiento para agitar o mezclar productos líquidos. Para mover el raspador, sujete el mango y gírelo
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que se detenga. El raspador del recipiente debe usarse siempre
con el HCC34 cuando se usa el suplemento de recipiente de corte.
Cómo usar el embudo
El mango del raspador tiene un embudo (Fig. 13) a través
del cual pueden agregarse los ingredientes cuando la
unidad está en funcionamiento o cuando está detenida.
Preparación del producto para el procesamiento
Para los mejores y más uniformes resultados, corte los
SURGXFWRV¿UPHV FRPRODFDUQH\HOTXHVR HQFXERV
iguales de aproximadamente una pulgada.
Para los productos secos, coloque primero el producto
en el recipiente, encienda la máquina y, a continuación,
agregue los ingredientes líquidos a través del embudo.
Al procesar, asegúrese de mover manualmente el mango
del frotador hacia atrás y hacia adelante para volver a
introducir el producto parcialmente cortado en la zona
de corte.
Cómo operar el procesador de alimentos
1. Arme los componentes como se describe en la
sección "Armado y disposición del recipiente de
corte" en la página 7.
2. Extraiga la cubierta del recipiente y agregue el
producto. Consulte la tabla de capacidades de la
página 9.
Fig. 13
3. Vuelva a instalar la cubierta del recipiente y asegúrese de que esté cerrada y trabada.
3DUDREWHQHUORVPHMRUHVUHVXOWDGRVXVHODFRQ¿JXUDFLyQGHOSXOVDGRUYDULDVYHFHVDOSULQFLSLRGH
cada operación de procesamiento para cortar el producto en piezas más pequeñas y, a continuación,
FRORTXHHOLQWHUUXSWRUGHFRQWUROHQODFRQ¿JXUDFLyQGHYHORFLGDGGHVHDGD
$O¿QDOL]DUHOSURFHVDPLHQWRDSDJXHODXQLGDGHVSHUHTXHVHGHWHQJDODFXFKLOOD\GHVHQFKXIHHOFDEOH
de electricidad. Gire la cubierta transparente de plástico hacia la izquierda para destrabarla. Eleve el
conjunto de la cubierta del recipiente hacia arriba y en dirección contraria a la máquina. A continuación,
es posible quitar el recipiente para vaciar el contenido.
6LHPSUHGHMHODFXFKLOODHQHOUHFLSLHQWHDOTXLWDURWUDQVSRUWDUHOUHFLSLHQWHD¿QGHHYLWDU
que el contenido escape por el tubo del centro del recipiente. Para quitar el recipiente y la cuchilla, gire
la cuchilla hacia la derecha hasta que se detenga y, a continuación, eleve el recipiente para extraerlo de
la máquina.
– 10 –
OPERACIÓN DE PROCESAMIENTO DE PREPARACIÓN DE VERDURAS
Cuchilla giratoria dentro. No quite el suplemento de preparación de verduras
hasta que se detenga la cuchilla. Desenchufe el cable antes de insertar o quitar suplementos,
limpiar o dar servicio.
Armado y disposición del suplemento de preparación de verduras
Es necesario armar correctamente el HCC34 y seleccionar los cortadores correctos para operar
correctamente este procesador de alimentos. Consulte la guía de herramientas de corte de la página
15 para obtener los tamaños de los cortadores y las instrucciones de operación adecuadas.
Disposición de una placa (rebanar, cortar en tiras y cortar en juliana)
1. Baje la placa de expulsión (Fig. 14) en el eje impulsor, girando la placa hacia la derecha o hacia la
izquierda hasta que se asiente en la clavija de impulsión del eje impulsor. La placa de expulsión es
necesaria para todas las operaciones de procesamiento de preparación de verduras.
Fig. 14
2. Seleccione la placa adecuada para el trabajo (consulte la guía de herramientas de corte de la página
15). Baje la placa de corte (Fig. 15) en el eje impulsor, girando la placa hacia la izquierda hasta que
se asiente en la muesca del eje impulsor.
Fig. 15
La placa de corte debe instalarse correctamente para que el suplemento de preparación de
verduras quepa y se trabe en su lugar, como se describe en el paso 3.
– 11 –
3. Baje el suplemento de preparación de
vegetales (Fig. 16) en la máquina para que la
marca "Close Open" (Cerrar Abrir) esté en la
posición de las 5 hs en relación con la parte
delantera de la máquina y, a continuación, gire
el suplemento hacia la derecha hasta que se
trabe en posición de funcionamiento.
El suplemento de preparación de
verduras debe estar trabado correctamente en la
posición cerrada, o la máquina no funcionará.
Fig. 16
Disposición de dos placas (cortar en cubos)
1. Baje la placa de de expulsión (Fig. 17) en el eje impulsor, girando la placa hacia la derecha o hacia
la izquierda hasta que se asiente en la clavija de impulsión del eje impulsor. La placa de expulsión
es necesaria para todas las operaciones de procesamiento de preparación de verduras.
Fig. 17
2. Seleccione la cuadrícula para cortar en cubos de tamaño correcto (consulte la guía de selección
de herramientas de la página 15) e instálela en la base de la máquina (Fig. 18), alineando la ranura
de la cuadrícula para cortar en cubos con la lengüeta de la base de la máquina. Permita que la
cuadrícula para cortar en cubos caiga en su lugar en la base de la máquina. Asegúrese de que el
ERUGH¿ORVRGHODFXDGUtFXODSDUDFRUWDUHQFXERVHVWpKDFLDDUULED
Fig. 18
La placa debe instalarse correctamente para que el suplemento de preparación de verduras
quepa y se trabe en su lugar, como se describe en el paso 4.
– 12 –
3. Seleccione la placa adecuada para el trabajo (Fig. 19) (consulte la guía de herramientas de corte
de la página 15). Baje la cuchilla en el eje impulsor, girando la placa hacia la izquierda hasta que
se asiente en la muesca del eje impulsor.
Fig. 19
La placa debe instalarse correctamente para que el suplemento de preparación de verduras
quepa y se trabe en su lugar, como se describe en el paso 4.
4. Baje el suplemento de preparación de
vegetales (Fig. 20) en la máquina para que la
marca "Close Open" (Cerrar Abrir) esté en la
posición de las 5 hs en relación con la parte
delantera de la máquina y, a continuación,
gire el suplemento hacia la derecha hasta
que se trabe en posición de funcionamiento.
El suplemento de preparación de
verduras debe estar trabado correctamente en la
posición cerrada, o la máquina no funcionará.
Fig. 20
Cómo usar el tubo de alimentación
Gire la perilla para liberar la traba del empujador del
tubo de alimentación y tire hacia afuera para exponer la
abertura del tubo de alimentación.
El tubo de alimentación (Fig. 21) se usa para rebanar
productos largos y delgados, como pepinos o zanahorias,
o para contener elementos pequeños, como rábanos.
La máquina no se detiene cuando se quita el empujador
GHOWXERGHDOLPHQWDFLyQHVWRSHUPLWHTXHVHSURFHVH
el producto continuamente. Use siempre el empujador
del tubo de alimentación.
Fig. 21
– 13 –
Cómo usar el cargador de alimentación
Si la máquina está en funcionamiento cuando la placa
empujadora se eleva del cargador de alimentación, la máquina
se detiene automáticamente. Después de que el procesador de
alimentos se detenga, es posible colocar productos preparados,
como patatas, zanahorias y lechuga, en el cargador de
alimentación grande (Fig. 22). Es posible apilar los productos
para llenar el cargador de alimentación. Cuando se baja la
placa empujadora de regreso al cargador de alimentación,
el procesador de alimentos se reiniciará automáticamente,
siempre y cuando el interruptor de control esté en la posición
de velocidad baja (I) o alta (II). Al presionar suavemente la
placa empujadora, el producto se alimentará a través de la
placa de corte giratoria.
Al cortar una única pieza de producto, por ejemplo, una patata,
coloque el producto en la esquina derecha del cargador de
alimentación grande para obtener los mejores resultados de
corte. Se recomienda quitar las partes superiores e inferiores de
productos como los limones, las limas y las cebollas, y colocar
los productos en el cargador de alimentación perpendiculares
al corte deseado.
Cómo operar el procesador de alimentos
1. Arme los componentes como se describe en la sección
"Armado y disposición del suplemento de preparación
de verduras" en la página 11.
Fig. 22
2. Establezca el interruptor de control en la posición baja (I) o alta (II) para iniciar el procesador de
alimentos.
3. Lleve a cabo las operaciones de procesamiento como se describe en "Cómo usar el cargador de
alimentación" y "Cómo usar el tubo de alimentación" en la página 13.
'HVSXpV GH ¿QDOL]DU JLUH HO LQWHUUXSWRU GH FRQWURO D OD SRVLFLyQ GH DSDJDGR SDUD GHWHQHU HO
procesador de alimentos.
5. Si usó una cuadrícula para cortar en cubos, déjela en la máquina. Presione el producto con un
cepillo de cerda dura para forzar la salida de los cubos. A continuación, extraiga la cuadrícula.
Durante el funcionamiento, cuando la placa empujadora está completamente elevada, la máquina se
detiene. Cuando se baja la placa empujadora de regreso al área del cargador de alimentación, la máquina
se reiniciará siempre y cuando el interruptor de control esté en la posición de velocidad baja (I) o alta (II).
Con el suplemento de preparación de verduras, el HCC34 puede usarse en el modo por lotes con el
cargador de alimentación o en el modo de alimentación continua con el tubo de alimentación. El cargador
de alimentación se usa para procesar productos más grandes, como patatas, cebollas, pimientos, lechuga
y col. El cargador de alimentación también se usa cuando debe cortarse o rebanarse el alimento en una
GLUHFFLyQHVSHFt¿FDSHMDOUHEDQDUWRPDWHVROLPRQHV(OWXERGHDOLPHQWDFLyQSXHGHXVDUVHDOSURFHVDU
alimentos pequeños y alargados, como pepinos, zanahorias o apio.
(V SRVLEOH XVDU OD FRQ¿JXUDFLyQ GH YHORFLGDG EDMD , R DOWD ,, SDUD OD SUHSDUDFLyQ GH YHUGXUDV /D
FRQ¿JXUDFLyQGHYHORFLGDGEDMDVHUHFRPLHQGDSDUDORVSURGXFWRVIUiJLOHVFRPRWRPDWHVEDQDQDVRNLZLV
\RIUHFHXQDDFFLyQGHFRUWHPHMRU\GHOLFDGDSDUDHOSURFHVDPLHQWRGHHVWRVSURGXFWRV/DFRQ¿JXUDFLyQ
GHDOWDYHORFLGDGVHXVDHQJHQHUDOSDUDSURGXFWRVPiV¿UPHVFRPRSDWDWDVQDERVR]DQDKRULDV
Para evitar el daño a las hojas, no debe usarse el HCC34 para lo siguiente:
•
Cortar queso o carne en cubos.
•
Procesar alimentos congelados.
•
Procesar productos que no sean alimentos.
•
Cortar carne con hueso o partes duras de los alimentos, como cabos de manzana o la parte dura
de los nabos. Estas partes deben quitarse del producto antes del procesamiento.
– 14 –
Guía de herramientas de corte
3ODFDUHEDQDGRUD FXFKLOOD¿MD >VRORSDUDUHEDQDUQRHVSDUDFRUWDUHQFXERV@
La placa rebanadora que se muestra se usa para las operaciones
de rebanado únicamente y no debe usarse para las operaciones
de cortar en cubos. Este tipo de placa debe usarse para frutas
\YHUGXUDV¿UPHVREODQGDVFRPRWRPDWHVEDQDQDVR]DQDKRULDV
Esta placa tiene una cuchilla de acero inoxidable de grado de corte
adjunta permanentemente a una placa base de acero inoxidable.
Están disponibles las siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
&&6/&
Placa de rebanado de 1/32" (1 mm)
&&6/&
Placa de rebanado de 5/64" (2 mm)
&&6/&
Placa de rebanado de 5/32" (4 mm)
&&6/&&5
Placa de rebanado con pinzado de 5/32" (4 mm)
&&6/&
Placa de rebanado de 7/32" (6 mm)
3ODFDSDUDFRUWHHQMXOLDQD FXFKLOOD¿MD
La placa de corte que se muestra se usa para operaciones de corte
en juliana y rebana verduras de raíz, como patatas y zanahorias, en
tiras de diferente espesor, según el tamaño de cuchilla seleccionado.
Esta placa no se recomienda para carnes ni quesos. Esta placa tiene
una unidad de cuchilla de acero inoxidable de grado de corte adjunta
permanentemente a una placa base de acero inoxidable. Están
disponibles las siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
&&-8/
Placa de corte en juliana de 5/64" (2 x 2 mm)
&&-8/
Placa de corte en juliana de 5/32" (4 x 4 mm)
3ODFDGHFRUWDUHQWLUDV SODFDGHFRUWH¿MD
La placa de cortar en tiras que se muestra se usa para operaciones de
cortar en tiras y hace tiras de varios productos, como queso y col. Esta
placa tiene una placa de corte de acero inoxidable de grado de corte
adjunta permanentemente al centro de corte en tiras. Están disponibles
las siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
&&6+5'
Placa de corte en tiras de 5/64" (2 mm)
&&6+5'
Placa de corte en tiras de 5/32" (4 mm)
&&6+5'
Placa de corte en tiras de 7/32" (6 mm)
– 15 –
3ODFDUHEDQDGRUD FXFKLOODUHHPSOD]DEOH >SDUDUHEDQDURFRUWDUHQFXERV@
La placa de rebanado que se muestra se usa para operaciones de
rebanar o cortar en cubos cuando se combina con una cuadrícula para
cortar en cubos adecuada. Este tipo de placa debe usarse para frutas
\YHUGXUDV¿UPHVREODQGDVFRPRWRPDWHVEDQDQDVR]DQDKRULDV
Esta placa tiene una cuchilla de acero inoxidable de grado de corte
adjunta a una placa base de acero inoxidable con tornillos para poder
reemplazar la cuchilla según resulte necesario. Están disponibles las
siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
6/,&(66
Placa de rebanado de 1/32" (1 mm)
6/,&(66
Placa de rebanado de 1/16" (1,5 mm)
6/,&(66
Placa de rebanado de 1/8" (3 mm)
6/,&(66
6/,&(&566
6/,&(66
6/,&(66
6/,&(66
Placa de rebanado de 5/32" (4 mm)
Placa de rebanado con pinzado de 5/32" (4 mm)
Placa de rebanado de 7/32" (6 mm)
Placa de rebanado de 5/16" (8 mm)
Placa de rebanado de 3/8" (10 mm)
3ODFDUHEDQDGRUDSDUDSURGXFWRVEODQGRV FXFKLOODUHHPSOD]DEOH >SDUDUHEDQDURFRUWDUHQ
FXERV@
La placa de rebanado que se muestra se usa para operaciones de
rebanar o cortar en cubos cuando se combina con una cuadrícula
para cortar en cubos adecuada. Este tipo de placa está diseñada
HVSHFt¿FDPHQWHSDUDIUXWDV\YHUGXUDVEODQGDVFRPRWRPDWHV
EDQDQDVRNLZLV(VWDSODFDWLHQHXQDFXFKLOODGHDFHURLQR[LGDEOHGH
grado de corte adjunta a una placa base de aluminio con tornillos para
poder reemplazar la cuchilla según resulte necesario. Están disponibles
las siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
6)76/&(
Placa de rebanado para productos blandos de
5/16" (8 mm)
6)76/&(
Placa de rebanado para productos blandos de
3/8" (10 mm)
6)76/&(
Placa de rebanado para productos blandos de
1/2" (12 mm)
6)76/&(
Placa de rebanado para productos blandos de
5/8" (15 mm)
– 16 –
Placa para corte en juliana (cuchilla reemplazable)
La placa de corte que se muestra se usa para operaciones de corte en
juliana y rebana verduras de raíz, como patatas y zanahorias, en tiras
de diferente espesor, según el tamaño de cuchilla seleccionado. Esta
placa no se recomienda para carnes ni quesos. Esta placa tiene una
unidad de cuchilla de acero inoxidable de grado de corte adjunta a una
placa base de acero inoxidable con tornillos para poder reemplazar
la unidad de cuchilla según resulte necesario. Están disponibles las
siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
-8/66
Placa de corte en juliana de 5/64" x 5/64" (2 x 2 mm)
-8/66
Placa de corte en juliana de 5/32" x 5/32" (4 x 4 mm)
-8/66
Placa de corte en juliana de 5/16" x 5/16" (8 x 8 mm)
Placa de corte en tiras (placa de corte reemplazable)
La placa de cortar en tiras que se muestra se usa para operaciones
de cortar en tiras y hace tiras de varios productos, como queso y col.
Esta placa tiene una placa de corte de acero inoxidable de grado de
corte adjunta a un bastidor de acero inoxidable con tornillos para poder
reemplazar la placa de corte según resulte necesario. Están disponibles
las siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
6+5('
Placa de corte en tiras de 1/16" (1,5 mm)
6+5('
Placa de corte en tiras de 5/64" (2 mm)
6+5('
Placa de corte en tiras de 1/8" (3 mm)
6+5('
Placa de corte en tiras de 3/16" (4,5 mm)
6+5('
Placa de corte en tiras de 7/32" (6 mm)
6+5('
Placa de corte en tiras de 5/16" (8 mm)
6+5('
Placa de corte en tiras de 3/8" (10 mm)
Placa para rallar (placa de corte reemplazable)
La placa para rallar que se muestra se usa para hacer productos
granulares o en polvo, como queso parmesano o romano rallado.
Esta placa tiene una placa de corte de acero inoxidable de grado
de corte adjunta a un bastidor de plástico con tornillos para poder
reemplazar la placa de corte según resulte necesario. Están disponibles
las siguientes placas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
*5$7(),1(
3ODFDSDUDUDOODU¿QR
*5$7(&+((6(
Placa para rallar queso duro
– 17 –
DICEGRD-1/2
¥
¥
¥
¥
SLICE-5/32-SS
¥
¥
¥
¥
SLICE-7/32-SS
¥
¥
¥
¥
SLICE-5/16-SS
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
DICEGRD-5/8L
DICEGRD-3/8
SLICE-1/8-SS
DICEGRD-5/8
DICEGRD-5/16
DICEGRD-1/2L
&XDGUtFXODSDUDFRUWDUHQFXERV FXFKLOOD¿MD
La cuadrícula para cortar en cubos que se muestra se usa en conjunto
con una placa de rebanar para producir productos de forma cúbica
o rectangular. Consulte la tabla siguiente para ver las combinaciones
permisibles de placas y cuadrículas. Esta cuadrícula se usa para frutas
y verduras blandas o duras, como tomates, pepinos o cebollas. Esta
cuadrícula tiene un conjunto de cuchilla de acero inoxidable de grado
de corte adjunta permanentemente a un bastidor de plástico. Están
disponibles las siguientes cuadrículas de este estilo:
N.º de accesorio
Descripción
',&(*5'
Cuadrícula para cortar en cubos de 5/16" x
5/16" (8 mm x 8 mm)
',&(*5'
Cuadrícula para cortar en cubos de 3/8" x 3/8"
(10 mm x 10 mm)
',&(*5'
Cuadrícula para cortar en cubos de 1/2" x 1/2"
(12 mm x 12 mm)
',&(*5'/
Cuadrícula baja para cortar en cubos de
1/2" x 1/2" (12 mm x 12 mm)
',&(*5'
Cuadrícula para cortar en cubos de 5/8" x 5/8"
(15 mm x 15 mm)
',&(*5'/
Cuadrícula baja para cortar en cubos de
5/8" x 5/8" (15 mm x 15 mm)
SLICE-1/32-SS
SLICE-1/16-SS
SLICE-3/8-SS
SFTSLCE-5/16
¥
SFTSLCE-3/8
SFTSLCE-1/2
¥
¥
SFTSLCE-5/8
¥
SLICE-5/8-AL
¥
Solo es posible usar las combinaciones de placa y cuadrícula que se indican arriba.
Otras combinaciones pueden dañar la máquina.
– 18 –
LIMPIEZA
Apague la máquina y desenchufe el cable de electricidad antes de limpiarla.
•
Si se permite que los jugos de los alimentos se sequen en la máquina, la máquina puede mancharse.
•
NUNCA limpie las herramientas de corte, la base de la máquina ni otras piezas de aluminio con
soluciones muy alcalinas para lavar vajilla y utensilios de cocina.
1286(ODQDGHDFHURQLREMHWRV¿ORVRVSDUDOLPSLDUODVVXSHU¿FLHVGHODPiTXLQDVLVHPDQFKDQ
/DVVXSHU¿FLHVUD\DGDVVRQPiVGLItFLOHVGHPDQWHQHUVHOLPSLDV
•
Nunca use equipos con mangueras para la limpieza, porque podrían dañarse los componentes
mecánicos o eléctricos.
Limpie la máquina de inmediato después de usarla.
Desarme todas las piezas extraíbles de la máquina. Desarme el conjunto de la cubierta del recipiente
al sujetar el mango del raspador y el brazo raspador, apretarlos juntos y girar un octavo de giro hacia
la derecha. Esto separará el mango, la cubierta del recipiente y el brazo raspador. Quite la junta de la
cubierta del recipiente al sujetar la junta con un dedo y con el dedo gordo en la saliente donde no está
la muesca de la junta.
Lave, enjuague e higienice todas las piezas en el fregadero como lo haría con cualquier otro utensilio
de comida y permita que se sequen al aire. De manera alternativa, es posible limpiar todas las piezas
extraíbles en un lavavajillas. Frote el exterior de la máquina con un paño húmedo. Vuelva a armar todas
las piezas cuando estén secas con las instrucciones de armado de este manual.
MANTENIMIENTO
Apague la máquina y desenchufe el cable de electricidad antes de llevar a cabo
cualquier mantenimiento.
Inspeccione frecuentemente la máquina para asegurar que esté en buen estado de funcionamiento. Las
SODFDVGHEHQHVWDUOLPSLDVLQWDFWDV\¿ORVDV
El eje de la placa empujadora debe lubricarse con frecuencia con una gota de aceite mineral de grado
alimenticio.
No use productos del tipo del aceite de cocina para lubricar la máquina.
6LKD\SUREOHPDVHQODPiTXLQDFRPXQtTXHVHFRQODR¿FLQDGHVHUYLFLRORFDOGH+REDUW
CUADRICULAS PARA CORTAR EN CUBOS Y CUCHILLAS DE CORTE DE REPUESTO
6HJ~QHOXVRODVXSHU¿FLHGHODVFXDGUtFXODVSDUDFRUWDUHQFXERV\GHODVFXFKLOODVVHGHVJDVWDUiQ\SHUGHUiQ
HO¿ORFRQXQDH[SHFWDWLYDGHYLGD~WLOGHDPHVHV1RHVSRVLEOHYROYHUDD¿ODUODVFXDGUtFXODVSDUD
FRUWDUHQFXERVQLODVSODFDVSDUDUHEDQDUFRQFXFKLOODV¿MDV\SRUORWDQWRVRQGHVFDUWDEOHV(VSRVLEOH
reemplazar la cuchilla de los discos con cuchillas extraíbles cuando se desgastan. Las cuadrículas para
FRUWDUHQFXERVODVSODFDVSDUDUHEDQDU¿MDV\ODVFXFKLOODVUHHPSOD]DEOHVGHUHSXHVWRHVWiQGLVSRQLEOHV
HQODVR¿FLQDVGHVHUYLFLRORFDOHVGH+REDUW
– 19 –
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
La máquina no arranca
CAUSA
Un fusible o el disyuntor
interrumpen la energía
El recipiente, la cuchilla y la tapa
del recipiente no están en su
lugar
El suplemento de preparación
de verduras no está en su lugar
La máquina no está enchufada
La máquina se detiene durante
el funcionamiento y no vuelve a
arrancar.
Motor sobrecargado
Un fusible o el disyuntor
interrumpen la energía
SOLUCIÓN
Solicite a un electricista que
YHUL¿TXHHOFLUFXLWR
Asegúrese de que el recipiente,
la cuchilla y la cubierta del
recipiente estén instalados
correctamente y que la cubierta
del recipiente esté trabada en
posición cerrada.
Asegúrese de que el
suplemento de preparación
de vegetales esté instalado
correctamente y que esté
trabado en posición cerrada.
Asegúrese de que la placa
empujadora esté en posición
cerrada.
Enchufe la máquina en una
toma eléctrica correcta.
Permita que el motor se enfríe.
El motor volverá a arrancar
cuando esté frío. El motor puede
tardar de 10 a 30 minutos en
enfriarse.
Solicite a un electricista que
YHUL¿TXHHOFLUFXLWR
SERVICIO
&RPXQtTXHVHFRQXQDR¿FLQDGHVHUYLFLRORFDODXWRUL]DGDSRU+REDUWSDUDODVUHSDUDFLRQHVRORVDMXVWHV
necesarios en el equipo.
FORMULARIO 45246 (marzo de 2016)
– 20 –
IMPRESO EN LOS EE. UU.
ROBOT CULINAIRE MULTIFONCTIONS HCC34
MODÈLE
HCC34
ML-136342
701 S. RIDGE AVENUE
TROY, OHIO 45374-0001
937-332-3000
www.hobartcorp.com
MANUEL 45246 (mars 2016)
TABLE DES MATIÈRES
GÉNÉRALITÉS ..................................................................................................................................... 3
INSTALLATION ..................................................................................................................................... 4
Déballage ........................................................................................................................................ 4
Emplacement................................................................................................................................... 4
Raccordements électriques ............................................................................................................. 4
FONCTIONNEMENT............................................................................................................................. 5
Sélecteur de réglage ....................................................................................................................... 5
Pièces du HCC34 ............................................................................................................................ 6
Utilisation du bol-trancheur .............................................................................................................. 7
Assemblage et réglage du bol-trancheur ................................................................................... 7
Capacités recommandées ......................................................................................................... 9
Utilisation du racloir de bol....................................................................................................... 10
Utilisation de l'entonnoir-verseur ............................................................................................. 10
Préparation des aliments pour la transformation ..................................................................... 10
Utilisation du robot culinaire..................................................................................................... 10
Opération de transformation de légumes .......................................................................................11
Assemblage et réglage de l'accessoire coupe-légumes...........................................................11
0RQWDJHjXQGLVTXH WUDQFKHUHI¿ORFKHUUkSHUHWFRXSHUHQMXOLHQQHV ..............................11
0RQWDJHjGHX[GLVTXHV FRXSHUHQGpV ............................................................................ 12
Utilisation de la trémie ............................................................................................................ 13
Utilisation de la grande trémie d'alimentation .......................................................................... 14
Utilisation du robot culinaire..................................................................................................... 14
Guide des outils de coupe ....................................................................................................... 15
NETTOYAGE ....................................................................................................................................... 19
ENTRETIEN ........................................................................................................................................ 19
Remplacement des grilles de coupe en dés et des couteaux de coupe ....................................... 19
DÉPANNAGE ...................................................................................................................................... 20
Réparation ..................................................................................................................................... 20
© HOBART, 2016
–2–
Installation, fonctionnement et entretien du robot
culinaire multifonctions HCC34
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GÉNÉRALITÉS
Le HCC34 est un robot culinaire multifonctions capable à la fois de transformer des aliments dans le bol
ou avec l'accessoire coupe-légumes. Il comporte quatre réglages de vitesse et une fonction d'impulsion.
&HPRGqOHFRPSUHQGDXVVLODWHFKQRORJLH6XUH6HQVHODTXHOOHLGHQWL¿HO DFFHVVRLUHGHWUDQVIRUPDWLRQ
LQVWDOOpHWDMXVWHODYLWHVVHGHO DSSDUHLOSRXUGHVUpVXOWDWVGHKDXWHTXDOLWp/RUVTXHO DFFHVVRLUHFRXSH
OpJXPHVHVWLQVWDOOpODYLWHVVHGHO DSSDUHLOV DMXVWHj70SRXUWUDQFKHUHI¿ORFKHUHWFRXSHUHQ
dés à répétition, uniformément et proprement. Lorsque l'accessoire bol-trancheur est installé, la vitesse
GHO DSSDUHLOV DMXVWHj70SRXUG H[FHOOHQWVUpVXOWDWVORUVTXHYRXVKDFKH]pPXOVL¿H]HW
PpODQJH]
/ DFFHVVRLUHEROWUDQFKHXU )LJ HVWXWLOLVpSRXUKDFKHUEUR\HUPpODQJHU
homogénéiser et réduire en purée des aliments comme des fruits, des
OpJXPHV GH OD YLDQGH HW GX SRLVVRQ /H ERO HQ DFLHU LQR[\GDEOH G XQH
capacité de 12 tasses permet de transformer de petites portions d'aliments
comme l'exigent les cuisines commerciales actuelles. La conception unique
du couteau offre des coupes nettes et un tranchant durable. Le couvercle
du bol comprend un racloir breveté pour améliorer la performance de
transformation globale dans le bol.
Fig. 1
/ DFFHVVRLUHFRXSHOpJXPHV )LJ HVWXWLOLVpSRXUWUDQFKHUFRXSHUHQGpV
HI¿ORFKHUUkSHUHWFRXSHUHQMXOLHQQHV,OFRPSUHQGXQHWUpPLHHQGHPL
lune munie d'une plaque-poussoir à levier pour transformer des portions
d'aliments comme des pommes de terre, des oignons ou de la laitue. Le
SRXVVRLUGHODWUpPLHSHXWrWUHUHWLUpHWO RUL¿FHF\OLQGULTXHSHXWrWUHXWLOLVp
pour incorporer de façon continue des aliments comme des carottes et du
FpOHUL3HQGDQWODWUDQVIRUPDWLRQXQGLVTXHURWDWLIG pYDFXDWLRQpMHFWHOHV
aliments par la goulotte avant de l'appareil. Plusieurs disques trancheurs
et grilles de coupe en dés peuvent être utilisés avec l'accessoire coupelégumes.
Fig. 2
–3–
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Le robot culinaire a été inspecté avant de quitter l'usine. La société de transport assume l'entière responsabilité
GHOLYUHUHQERQpWDWODPDUFKDQGLVHDYDQWVRQDFFHSWDWLRQ6XUUpFHSWLRQYpUL¿H]LPPpGLDWHPHQWV LO
\DSUpVHQFHGHGRPPDJHVD\DQWSXrWUHFDXVpVSDUODOLYUDLVRQ
6LOHURERWFXOLQDLUHV DYqUHHQGRPPDJpVXLYH]OHVpWDSHVFLGHVVRXV
/DVRFLpWpGHWUDQVSRUWGRLWrWUHDYLVpHGDQVOHVFLQTMRXUVRXYUDEOHVVXLYDQWODUpFHSWLRQ
2. Le terminus local de la société de transport doit être immédiatement avisé des dommages constatés
QRWH]O KHXUHODGDWHHWOHQRPGHO LQWHUORFXWHXU HWDVVXUH]OHVXLYLHWODFRQ¿UPDWLRQSDUpFULWHW
par courriel.
/HVPDWpULDX[G HPEDOODJHG RULJLQHGRLYHQWrWUHFRQVHUYpVjGHV¿QVG LQVSHFWLRQ
/HURERWFXOLQDLUHQHGRLWSDVDYRLUpWpGpSODFpLQVWDOOpRXPRGL¿p
$YLVH]OHVHUYLFHjODFOLHQWqOHGH+REDUWDX
$YDQWG LQVWDOOHUOHURERWFXOLQDLUHYpUL¿H]TXHO DOLPHQWDWLRQ
pOHFWULTXHHVWFRQIRUPHDX[VSpFL¿FDWLRQVVXUODSODTXH
signalétique de l'appareil située sous ce dernier.
6RXOHYH] RX GpSODFH] O DSSDUHLO )LJ XQLTXHPHQW
à l'aide des deux poignées de chaque côté du socle.
EMPLACEMENT
Le HCC34 doit être utilisé sur un comptoir d'une hauteur
DSSURSULpH8QSODWHDX QRQIRXUQL jXVDJHFXOLQDLUH
peut être installé sous la goulotte de sortie pour récupérer
OHV DOLPHQWV ,O GRLW \ DYRLU VXI¿VDPPHQW G HVSDFH
DXWRXU GX URERW FXOLQDLUH D¿Q TXH O XWLOLVDWHXU SXLVVH
utiliser les commandes et installer ou retirer l'accessoire
bol-trancheur, l'accessoire coupe-légumes et autres
accessoires.
Fig. 3
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
/HFRUGRQpOHFWULTXHGHO DSSDUHLOHVWPXQLG XQH¿FKHGHPLVHjODWHUUH
WURLVEURFKHVTXLGRLWrWUHEUDQFKpHjXQHSULVHDGpTXDWHPHQWPLVHjODWHUUH6LODSULVHQ DSDVOH
ERQW\SHGHPLVHjODWHUUHFRQWDFWH]XQpOHFWULFLHQ1HUHWLUH]SDVODEURFKHGHPDVVHGHOD¿FKH
–4–
FONCTIONNEMENT
SÉLECTEUR DE RÉGLAGE
0
I
II
P
Fig. 4
–5–
/ DSSDUHLOHVWpWHLQWeWHLJQH]O DSSDUHLODYDQW
de le débrancher.
Fait tourner le moteur et le couteau à basse
YLWHVVH 70SRXUWUDQVIRUPHUDYHF
O DFFHVVRLUHFRXSHOpJXPHV70SRXU
WUDQVIRUPHUDYHFO DFFHVVRLUHEROWUDQFKHXU
MXVTX jFHTXHOHVpOHFWHXUVRLWWRXUQpHQ
position éteinte.
Fait tourner le moteur et le couteau à haute
YLWHVVH 70SRXUWUDQVIRUPHUDYHF
O DFFHVVRLUHFRXSHOpJXPHV70SRXU
WUDQVIRUPHUDYHFO DFFHVVRLUHEROWUDQFKHXU
MXVTX jFHTXHOHVpOHFWHXUVRLWWRXUQpHQ
position éteinte.
Fait tourner le moteur et le couteau à haute
YLWHVVH 70SRXUWUDQVIRUPHUDYHF
O DFFHVVRLUHFRXSHOpJXPHV70SRXU
WUDQVIRUPHUDYHFO DFFHVVRLUHEROWUDQFKHXU
alors que le sélecteur est maintenu en
SRVLWLRQ/RUVTXHOHVpOHFWHXUHVWUHOkFKp
l'appareil s'éteint.
PIÈCES DU HCC34
Fig. 5
–6–
UTILISATION DU BOL-TRANCHEUR
&RXWHDXURWDWLIjO LQWpULHXU1HUHWLUH]SDVOHFRXYHUFOHDYDQWO LPPRELOLVDWLRQ
FRPSOqWH GX FRXWHDX 'pEUDQFKH] OH FRUGRQ DYDQW G LQVpUHU RX GH UHWLUHU GHV DFFHVVRLUHV GH
nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
$VVHPEODJHHWUpJODJHGXEROWUDQFKHXU
,QVWDOOH] OH ERO VXU OH VRFOH GH O DSSDUHLO D¿Q
que l'orifice central s'aligne sur le manchon
G HQWUDvQHPHQW$VVXUH]YRXV TXH OD ODQJXHWWH j
l'extérieur du bol soit alignée sur l'encoche dans le
VRFOHGHO DSSDUHLO )LJ
Le bol doit être installé correctement pour que
le couvercle puisse être placé et verrouillé, comme le
GpFULWO pWDSH
*OLVVH]OHFRXWHDXVXUOHPDQFKRQG HQWUDvQHPHQW
HQ OH WRXUQDQW MXVTX j FH TX LO V LPEULTXH GDQV OD
rainure du manchon.
Le couteau doit être installé correctement pour
que le couvercle du bol puisse être placé et verrouillé,
FRPPHOHGpFULWO pWDSH
Fig. 6
3. Le bras du racloir comprend trois racleurs en
FDRXWFKRXF DPRYLEOHV SRXYDQW rWUH QHWWR\pV RX
UHPSODFpV,QVpUH]OHVWURLVUDFOHXUVHQFDRXWFKRXF
)LJ GDQVOHEUDVGXUDFORLUHQYHLOODQWjOHVFHQWUHU
dans la rainure pour ne pas qu'ils gênent le rebord
du couvercle en plastique transparent du bol. Les
racleurs en caoutchouc sont réversibles et peuvent
donc s'installer dans un sens comme dans l'autre.
Les racleurs en caoutchouc doivent être installés
correctement pour que le bras du racloir s'insère
parfaitement dans le couvercle en plastique transparent
du bol, comme le décrit l'étape 5.
–7–
Fig. 7
,QVWDOOH]OHMRLQWWRULTXHHQFDRXWFKRXF )LJ GDQVOD
UDLQXUHjO LQWpULHXUGXFRXYHUFOHGXERO'LVSRVH]OHMRLQW
WRULTXHSDUGHVVXVODUDLQXUHSXLVDSSX\H]GRXFHPHQW
SRXUO LQVpUHUGDQVOHFRXYHUFOHGXERO1RWH]TX LO\D
XQHIHQWHGDQVODUDLQXUHD¿QG DFFpGHUIDFLOHPHQWDX
MRLQWWRULTXHSRXUOHUHWLUHU
Fig. 8
,QVpUH] OH FRXYHUFOH HQ SODVWLTXH WUDQVSDUHQW GX ERO
)LJ SDUGHVVXV OH EUDV GX UDFORLU HQ DOLJQDQW OHV
centres.
Fig. 9
,QVpUH]ODWLJHGHODSRLJQpHGXUDFORLUGDQVOHWURXFHQWUDO
GXFRXYHUFOHHQSODVWLTXHWUDQVSDUHQWGXERO )LJ
et dans le bras du racloir, en alignant les languettes de
la poignée du racloir sur les fentes du bras du racloir.
Fig. 10
3UHVVH]HQVHPEOHOHEUDVHWODSRLJQpHGXUDFORLUSXLV
WRXUQH]ODSRLJQpHGXUDFORLU )LJ G XQKXLWLqPHGH
tour dans le sens antihoraire pour verrouiller la poignée
et le bras du racloir ensemble en une seule pièce.
7RXUQH]GDQVXQVHQVHWGDQVO DXWUHODSRLJQpHSRXU
YpUL¿HU TXH OD SRLJQpH HW OH EUDV GX UDFORLU ERXJHQW
effectivement ensemble comme une seule pièce.
Fig. 11
±±
3ODFH]OHEORFFRXYHUFOHVXUOHEROHQYHLOODQWjFHTXHOHVWURLVEUDVUDFOHXUVVRLHQWjO LQWpULHXUGX
ERO$EDLVVH]OHEORFFRXYHUFOHGXEROD¿QTXHOHUHSqUH©)HUPp2XYHUWª )LJ VRLWHQSRVLWLRQ
KHXUHVSDUUDSSRUWjO DYDQWGHO DSSDUHLOSXLVWRXUQH]OHFRXYHUFOHGXEROGDQVOHVHQVKRUDLUH
pour le verrouiller en place sur le socle de l'appareil.
Fig. 12
Le bloc-couvercle du bol doit être verrouillé correctement en position fermée, sinon l'appareil ne
fonctionnera pas.
Capacités recommandées
La quantité maximale d'aliments pouvant être transformés à la fois et le délai de transformation dépendent
GXW\SHG DOLPHQWHWGXUpVXOWDWGpVLUp8QGpODLGHWUDQVIRUPDWLRQSOXVFRXUWSHUPHWG REWHQLUXQSURGXLW
¿QDOSOXVJURVVLHUXQGpODLSOXVORQJSHUPHWjO LQYHUVHG REWHQLUXQSURGXLW¿QDOSOXV¿Q
Le tableau de capacités ci-dessous présente la quantité maximale de divers aliments pouvant être
transformés en une fois et le délai de transformation approximatif par portion.
Produit
Émincer, trancher, hacher
2LJQRQV&DURWWHV
)URPDJHPR]]DUHOOD
Viandes
Fraîches
Cuites
Mousse de saumon
Bifteck tartare
Divers
3kWH
Chapelure
)URPDJHSDUPHVDQ ¿Q
Beurre aromatisé
0D\RQQDLVH
Sauce tomate
Liquide
TABLEAU DE CAPACITÉS
Quantité
Temps
112 lb
112 lb
20 sec
20 sec
112 lb
2 lb
2 lb
112 lb
30 sec
30 sec
30 sec
30 sec
2 lb
4 lb
3
4 lb
2 lb
114 pte
1 pte
3
4 pte
60 sec
10 sec
60 sec
30 sec
35 sec
20 sec
Impulsion au besoin
3
–9–
Utilisation du racloir de bol
Le racloir du bol comporte trois pieds et trois racleurs de couvercle offrant une liberté de mouvement
jSRXUUDFOHUO HQVHPEOHGXEROHWGXFRXYHUFOH'XUDQWODWUDQVIRUPDWLRQODSRLJQpHGXUDFORLUSHXW
rWUHGpSODFpHGHSDUWHWG DXWUHSRXUUpLQWURGXLUHGDQVOD]RQHGHFRXSHOHVDOLPHQWVSDUWLHOOHPHQWFRXSpV
qui se collent aux parois du bol. Le racloir du bol peut aussi être utilisé durant la transformation pour
LQFRUSRUHURXPpODQJHUGHVOLTXLGHV3RXUGpSODFHUOHUDFORLUSUHQH]ODSRLJQpHHWIDLWHVODWRXUQHUGDQV
OHVHQVKRUDLUHRXDQWLKRUDLUHMXVTX jFHTX HOOHEORTXH/HUDFORLUGXEROGRLWrWUHXWLOLVpHQWRXWWHPSV
ORUVTXHO DFFHVVRLUHEROWUDQFKHXUHVW¿[pDX+&&
8WLOLVDWLRQGHO HQWRQQRLUYHUVHXU
La poignée du racloir est munie d'un entonnoir-verseur
)LJ SDUOHTXHOGHVLQJUpGLHQWVSHXYHQWrWUHDMRXWpV
pendant le fonctionnement ou à l'arrêt de l'appareil.
Préparation des aliments pour la transformation
3RXU GHV UpVXOWDWV RSWLPDX[ HW XQLIRUPHV FRXSH] OHV
aliments fermes, comme la viande et le fromage, en cubes
égaux d'environ un pouce.
3RXUOHVDOLPHQWVVHFVSODFH]OHVG DERUGGDQVOHERO
PHWWH]O DSSDUHLOHQPDUFKHSXLVDMRXWH]OHVLQJUpGLHQWV
liquides par l'entonnoir-verseur.
3HQGDQW OD WUDQVIRUPDWLRQ DVVXUH]YRXV GH GpSODFHU
manuellement la poignée du racloir de part et d'autre
SRXU UpLQWURGXLUH GDQV OD ]RQH GH FRXSH OHV DOLPHQWV
partiellement coupés.
Utilisation du robot culinaire
$VVHPEOH]OHVSLqFHVFRPPHOHGpFULWODVHFWLRQ
©$VVHPEODJH HWUpJODJH GX EROWUDQFKHXU ªjOD
page 7.
5HWLUH] OH FRXYHUFOH GX ERO HW DMRXWH] O DOLPHQW
5HSRUWH]YRXVDXWDEOHDXGHFDSDFLWpVjODSDJH
5pLQVWDOOH]OHFRXYHUFOHGXEROHWDVVXUH]YRXVTX LO
soit en position fermée et verrouillée.
3RXUGHPHLOOHXUVUpVXOWDWVXWLOLVH]OHUpJODJHG LPSXOVLRQjTXHOTXHVUHSULVHVDXGpEXWGHFKDTXH
RSpUDWLRQGHWUDQVIRUPDWLRQSRXUFRXSHUOHVDOLPHQWVHQSOXVSHWLWVPRUFHDX[SXLVUpJOH]OHVpOHFWHXU
de réglage à la vitesse désirée.
Fig. 13
/RUVTXHYRXVDYH]WHUPLQpDUUrWH]O DSSDUHLODWWHQGH]TXHOHFRXWHDXV LPPRELOLVHSXLVGpEUDQFKH]
OHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQ7RXUQH]OHFRXYHUFOHHQSODVWLTXHWUDQVSDUHQWGDQVOHVHQVDQWLKRUDLUHSRXUOH
GpYHUURXLOOHU6RXOHYH]OHEORFFRXYHUFOHGXEROHWUHWLUH]OHGHO DSSDUHLO/HEROSHXWDORUVrWUHUHWLUpSRXU
vider son contenu.
/DLVVH]WRXMRXUVOHFRXWHDXGDQVOHEROORUVTXHYRXVOHUHWLUH]RXOHWUDQVSRUWH]SRXUpYLWHUTXHOH
FRQWHQXQHVHYLGHSDUOHWXEHDXFHQWUHGXERO3RXUUHWLUHUOHEROHWOHFRXWHDXWRXUQH]OHFRXWHDXGDQV
OHVHQVKRUDLUHMXVTX jFHTX LOEORTXHSXLVUHWLUH]OHEROGHO DSSDUHLOHQOHVRXOHYDQW
– 10 –
OPÉRATION DE TRANSFORMATION DE LÉGUMES
&RXWHDX URWDWLI j O LQWpULHXU 1H UHWLUH] SDV O DFFHVVRLUH FRXSHOpJXPHV
DYDQWO LPPRELOLVDWLRQFRPSOqWHGXFRXWHDX'pEUDQFKH]OHFRUGRQDYDQWG LQVpUHURXGHUHWLUHU
des accessoires, de nettoyer ou d'entretenir l'appareil.
Assemblage et réglage de l'accessoire coupe-légumes
Il est essentiel de bien assembler le HCC34 et de sélectionner les bons disques pour assurer le bon
IRQFWLRQQHPHQWGXURERWFXOLQDLUH5HSRUWH]YRXVDX*XLGHGHVRXWLOVGHFRXSHjODSDJHSRXUOHV
formats de disques et les consignes d'utilisation.
0RQWDJHjXQGLVTXH WUDQFKHUHI¿ORFKHUUkSHUHWFRXSHUHQMXOLHQQHV
,QVpUH]OHGLVTXHG pYDFXDWLRQ )LJ VXUOHPDQFKRQG HQWUDvQHPHQWHQWRXUQDQWOHGLVTXHGDQV
OHVHQVKRUDLUHRXDQWLKRUDLUHMXVTX jFHTX LOV LPEULTXHGDQVODJRXSLOOHG HQWUDvQHPHQWGXPDQFKRQ
Le disque d'évacuation est nécessaire pour toutes les opérations de transformation de légumes.
Fig. 14
6pOHFWLRQQH]OHERQGLVTXHSRXUODWkFKHjH[pFXWHU UHSRUWH]YRXVDX*XLGHGHVRXWLOVGHFRXSH
jODSDJH ,QVpUH]OHGLVTXHWUDQFKHXU )LJ VXUOHPDQFKRQG HQWUDvQHPHQWHQWRXUQDQWOH
GLVTXHGDQVOHVHQVDQWLKRUDLUHMXVTX jFHTX LOV LPEULTXHGDQVODUDLQXUHGXPDQFKRQ
Fig. 15
Le disque trancheur doit être installé correctement pour que l'accessoire coupe-légumes puisse
être placé et verrouillé, comme le décrit l'étape 3.
– 11 –
,QVpUH]O DFFHVVRLUHFRXSHOpJXPHV )LJ
VXU O DSSDUHLO D¿Q TXH OH UHSqUH © )HUPp
2XYHUWªVRLWHQSRVLWLRQKHXUHVSDUUDSSRUW
jO DYDQWGHO DSSDUHLOSXLVWRXUQH]O DFFHVVRLUH
GDQV OH VHQV KRUDLUH MXVTX j FH TX LO VH
verrouille en position de fonctionnement.
L'accessoire coupe-légumes doit être
verrouillé correctement en position fermée, sinon
l'appareil ne fonctionnera pas.
Fig. 16
0RQWDJHjGHX[GLVTXHV FRXSHUHQGpV
,QVpUH]OHGLVTXHG pYDFXDWLRQ )LJ VXUOHPDQFKRQG HQWUDvQHPHQWHQWRXUQDQWOHGLVTXHGDQV
OHVHQVKRUDLUHRXDQWLKRUDLUHMXVTX jFHTX LOV LPEULTXHGDQVODJRXSLOOHG HQWUDvQHPHQWGXPDQFKRQ
Le disque d'évacuation est nécessaire pour toutes les opérations de transformation de légumes.
Fig. 17
6pOHFWLRQQH]OHERQIRUPDWGHJULOOHGHFRXSHHQGpV UHSRUWH]YRXVDX*XLGHGHVRXWLOVGHFRXSH
jODSDJH HWLQVpUH]ODGDQVOHVRFOHGHO DSSDUHLO )LJ HQDOLJQDQWO HQFRFKHGHODJULOOHGH
FRXSHVXUODODQJXHWWHPRXOpHGDQVOHVRFOHGHO DSSDUHLO,QVpUH]ODJULOOHGHFRXSHHQGpVGDQVOH
VRFOHGHO DSSDUHLO$VVXUH]YRXVTXHOHERUGFRXSDQWGHODJULOOHVRLWRULHQWpYHUVOHKDXW
Fig. 18
Le disque doit être installé correctement pour que l'accessoire coupe-légumes puisse être placé
et verrouillé, comme le décrit l'étape 4.
– 12 –
6pOHFWLRQQH]OHERQGLVTXH )LJ SRXUODWkFKHjH[pFXWHU UHSRUWH]YRXVDX*XLGHGHVRXWLOVGH
FRXSHjODSDJH ,QVpUH]OHGLVTXHVXUOHPDQFKRQG HQWUDvQHPHQWHQWRXUQDQWOHGLVTXHGDQV
OHVHQVDQWLKRUDLUHMXVTX jFHTX LOV LPEULTXHGDQVODUDLQXUHGXPDQFKRQ
Fig. 19
Le disque doit être installé correctement pour que l'accessoire coupe-légumes puisse être placé
et verrouillé, comme le décrit l'étape 4.
,QVpUH] O DFFHVVRLUH FRXSHOpJXPHV )LJ
VXUO DSSDUHLOD¿QTXHOHUHSqUH©)HUPp
2XYHUWªVRLWHQSRVLWLRQKHXUHVSDUUDSSRUW
jO DYDQWGHO DSSDUHLOSXLVWRXUQH]O DFFHVVRLUH
GDQV OH VHQV KRUDLUH MXVTX j FH TX LO VH
verrouille en position de fonctionnement.
L'accessoire coupe-légumes doit être
verrouillé correctement en position fermée, sinon
l'appareil ne fonctionnera pas.
Fig. 20
Utilisation de la trémie
7RXUQH] OH ERXWRQ SRXU OLEpUHU OD FOHQFKHWWH VXU OH
SRXVVRLUGHODWUpPLHSXLVUHWLUH]OHSRXVVRLUSRXUH[SRVHU
l'ouverture de la trémie.
/DWUpPLH )LJ HVWXWLOLVpHSRXUWUDQFKHUGHVDOLPHQWV
en longueur ou en forme mince, comme des concombres
ou des carottes, ou pour contenir de petits aliments
comme des radis. L'appareil ne s'immobilise pas lorsque
le poussoir de la trémie est retiré; ceci permet d'introduire
HWGHWUDQVIRUPHUGHVDOLPHQWVGHIDoRQFRQWLQXH8WLOLVH]
WRXMRXUVOHSRXVVRLUGHODWUpPLH
Fig. 21
– 13 –
Utilisation de la grande trémie d'alimentation
Si l'appareil est en marche lorsque la plaque-poussoir est
retirée de la grande trémie d'alimentation, l'appareil s'immobilise
automatiquement. Une fois le robot culinaire arrêté, les aliments
préparés comme les pommes de terre, les carottes et la laitue
peuvent être placés dans la grande trémie d'alimentation (Fig.
/HVDOLPHQWVSHXYHQWrWUHHPSLOpVOHVXQVVXUOHVDXWUHV
MXVTX jFHTXHODJUDQGHWUpPLHG DOLPHQWDWLRQVRLWUHPSOLH
Lorsque la plaque-poussoir est remise sur la grande trémie
d'alimentation, le robot culinaire redémarre automatiquement,
WDQWTXHOHVpOHFWHXUGHUpJODJHHVWHQSRVLWLRQGHEDVVH ,
RXGHKDXWH ,, YLWHVVH3RXVVHUGRXFHPHQWVXUODSODTXH
poussoir permet d'introduire et de faire passer les aliments
par le disque de coupe en rotation.
Lors de la coupe d'un seul morceau d'aliment, une pomme
GHWHUUHSDUH[HPSOHSODFH]O DOLPHQWGDQVOHFRLQGURLWGHOD
grande trémie d'alimentation pour de meilleurs résultats. Il est
recommandé de retirer les extrémités des aliments comme les
citrons, limes et oignons, et de placer ces derniers dans la grande
trémie d'alimentation perpendiculairement à la coupe désirée.
Fig. 22
Utilisation du robot culinaire
$VVHPEOH]OHVSLqFHVFRPPHOHGpFULWODVHFWLRQ©$VVHPEODJHHWUpJODJHGHO DFFHVVRLUHFRXSH
OpJXPHVªjODSDJH
5pJOH]OHVpOHFWHXUGHUpJODJHjODSRVLWLRQEDVVH , RXKDXWH ,, YLWHVVHSRXUGpPDUUHUOHURERW
culinaire.
(IIHFWXH]OHVRSpUDWLRQVGHWUDQVIRUPDWLRQFRPPHOHGpFULYHQWOHVVHFWLRQV©8WLOLVDWLRQGHODJUDQGH
WUpPLHG DOLPHQWDWLRQªHW©8WLOLVDWLRQGHODWUpPLHªjODSDJH
/RUVTXHYRXVDYH]WHUPLQpWRXUQH]OHVpOHFWHXUGHUpJODJHjODSRVLWLRQDUUrW SRXUDUUrWHUOH
robot culinaire.
6LYRXVDYH]XWLOLVpXQHJULOOHGHFRXSHHQGpVODLVVH]ODGDQVO DSSDUHLO)RUFH]OHVFXEHVUHVWDQWV
jSDVVHUjWUDYHUVODJULOOHHQSUHVVDQWjO DLGHG XQHEURVVHjVRLHVGXUHVSXLVUHWLUH]ODJULOOH
Pendant le fonctionnement, lorsque la plaque-poussoir est entièrement relevée, l'appareil s'arrête. Lorsque
la plaque-poussoir est remise sur la grande trémie d'alimentation, l'appareil redémarre tant que le sélecteur
GHUpJODJHHVWHQSRVLWLRQGHEDVVH , RXGHKDXWH ,, YLWHVVH
$YHFO DFFHVVRLUHFRXSHOpJXPHVOH+&&SHXWrWUHXWLOLVpHQPRGHGLVFRQWLQX SDUSRUWLRQG DOLPHQWV
avec la grande trémie d'alimentation ou en mode d'alimentation continue avec la trémie. La grande trémie
d'alimentation est utilisée pour transformer les gros aliments comme les pommes de terre, les oignons, la
laitue et le chou. La grande trémie d'alimentation est aussi utilisée lorsque les aliments doivent être coupés
ou tranchés dans un sens précis, notamment pour trancher des tomates ou des citrons. La trémie peut être
utilisée pour transformer de petits aliments allongés comme des concombres, des carottes ou du céleri.
/HUpJODJHGHEDVVH , RXGHKDXWH ,, YLWHVVHSHXWrWUHXWLOLVpSRXUODWUDQVIRUPDWLRQGHVOpJXPHV/H
réglage de basse vitesse est recommandé pour les aliments fragiles, comme les tomates, les bananes
ou les kiwis. Le réglage de haute vitesse est généralement utilisé pour les aliments plus fermes comme
les pommes de terre, les navets ou les carottes.
– 14 –
3RXUpYLWHUG HQGRPPDJHUOHVODPHVOH+&&QHGRLWSDVrWUHXWLOLVpSRXUFHTXLVXLW
•
Couper du fromage ou de la viande en cubes.
•
Transformer des aliments congelés.
•
Transformer des produits non alimentaires.
•
Couper des viandes non désossées ou des parties dures d'aliments comme les pédoncules de
SRPPHVRXOHVSDUWLHVOLJQL¿pHVGHVQDYHWV&HVSDUWLHVGRLYHQWrWUHUHWLUpHVGHO DOLPHQWDYDQW
la transformation.
Guide des outils de coupe
'LVTXHWUDQFKHXU FRXWHDX¿[H >SRXUWUDQFKHUVHXOHPHQWHWQRQFRXSHUHQGpV@
Le disque trancheur illustré est utilisé pour trancher uniquement et
Q HVWSDVFRQoXSRXUFRXSHUHQGpV&HW\SHGHGLVTXHSHXWrWUHXWLOLVp
pour les fruits et légumes tendres et fermes, comme les tomates, les
bananes ou les carottes. Ce disque comporte un couteau en acier
LQR[\GDEOHGHTXDOLWpFRXWHOOHULH¿[pHQSHUPDQHQFHjXQHSODTXH
G DSSXLHQDFLHULQR[\GDEOH9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
&&6/&
'LVTXHWUDQFKHXU PP
&&6/&
'LVTXHWUDQFKHXU PP
&&6/&
'LVTXHWUDQFKHXU PP
&&6/&&5
'LVTXHWUDQFKHXU©RQGXOpª PP
&&6/&
'LVTXHWUDQFKHXU PP
'LVTXHSRXUMXOLHQQH FRXWHDX¿[H
/HGLVTXHGHFRXSHLOOXVWUpHVWXWLOLVpSRXUFRXSHUHQMXOLHQQHVHW
trancher des légumes-racines, comme des pommes de terre et des
carottes, en lanières de diverses épaisseurs selon la taille du couteau
sélectionné. Ce disque n'est pas recommandé pour les viandes et les
IURPDJHV&HGLVTXHFRPSRUWHXQFRXWHDXHQDFLHULQR[\GDEOHGH
TXDOLWpFRXWHOOHULH¿[pHQSHUPDQHQFHjXQHSODTXHG DSSXLHQDFLHU
LQR[\GDEOH9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
&&-8/
'LVTXHSRXUMXOLHQQH [PP
&&-8/
'LVTXHSRXUMXOLHQQH [PP
– 15 –
'LVTXHjHI¿ORFKHU GLVTXHWUDQFKHXU¿[H
/HGLVTXHjHI¿ORFKHULOOXVWUpHVWXWLOLVpSRXUHI¿ORFKHUHWHI¿OHUGLYHUV
aliments, comme le fromage et le chou. Ce disque comporte un disque
WUDQFKHXUHQDFLHULQR[\GDEOHGHTXDOLWpFRXWHOOHULH¿[pHQSHUPDQHQFH
DXPR\HXG HI¿ORFKDJH9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
&&6+5'
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
&&6+5'
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
&&6+5'
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
'LVTXHWUDQFKHXU FRXWHDXUHPSODoDEOH >WUDQFKHURXFRXSHUHQGpV@
Le disque trancheur illustré est utilisé pour trancher ou couper en dés
lorsqu'il est combiné avec une grille de coupe en dés appropriée. Ce
W\SHGHGLVTXHSHXWrWUHXWLOLVpSRXUOHVIUXLWVHWOpJXPHVWHQGUHVHW
fermes, comme les tomates, les bananes ou les carottes. Ce disque
FRPSRUWHXQFRXWHDXHQDFLHULQR[\GDEOHGHTXDOLWpFRXWHOOHULH¿[pjXQH
SODTXHG DSSXLHQDFLHULQR[\GDEOHSDUGHVYLVD¿QTXHOHFRXWHDXSXLVVH
rWUHUHPSODFpDXEHVRLQ9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
6/,&(66
'LVTXHWUDQFKHXU PP
6/,&(66
'LVTXHWUDQFKHXU PP
6/,&(66
'LVTXHWUDQFKHXU PP
6/,&(66
'LVTXHWUDQFKHXU PP
6/,&(&566
'LVTXHWUDQFKHXU©RQGXOpª PP
6/,&(66
'LVTXHWUDQFKHXU PP
6/,&(66
'LVTXHWUDQFKHXU PP
6/,&(66
'LVTXHWUDQFKHXU PP
'LVTXHWUDQFKHXU©WHQGUHª FRXWHDXUHPSODoDEOH >WUDQFKHURXFRXSHUHQGpV@
Le disque trancheur illustré est utilisé pour trancher ou couper en dés
lorsqu'il est combiné avec une grille de coupe en dés appropriée. Ce
GLVTXHHVWVSpFL¿TXHPHQWFRQoXSRXUOHVIUXLWVHWOpJXPHVWHQGUHV
comme les tomates, les bananes ou les kiwis. Ce disque comporte un
FRXWHDXHQDFLHULQR[\GDEOHGHTXDOLWpFRXWHOOHULH¿[pjXQHSODTXH
G DSSXLHQDOXPLQLXPSDUGHVYLVD¿QTXHOHFRXWHDXSXLVVHrWUH
UHPSODFpDXEHVRLQ9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
6)76/&(
'LVTXHWUDQFKHXU©WHQGUHª PP
6)76/&(
'LVTXHWUDQFKHXU©WHQGUHª PP
6)76/&(
'LVTXHWUDQFKHXU©WHQGUHª PP
6)76/&(
'LVTXHWUDQFKHXU©WHQGUHª PP
– 16 –
'LVTXHSRXUMXOLHQQH FRXWHDXUHPSODoDEOH
/HGLVTXHGHFRXSHLOOXVWUpHVWXWLOLVpSRXUFRXSHUHQMXOLHQQHVHW
trancher des légumes-racines, comme des pommes de terre et des
carottes, en lanières de diverses épaisseurs selon la taille du couteau
sélectionné. Ce disque n'est pas recommandé pour les viandes et les
IURPDJHV&HGLVTXHFRPSRUWHXQHSLqFHjFRXWHDXHQDFLHULQR[\GDEOH
GHTXDOLWpFRXWHOOHULH¿[pHjXQHSODTXHG DSSXLHQDFLHULQR[\GDEOHSDU
GHVYLVD¿QTXHODSLqFHjFRXWHDXSXLVVHrWUHUHPSODFpHDXEHVRLQ
9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
-8/66
'LVTXHSRXUMXOLHQQH[ [PP
-8/66
'LVTXHSRXUMXOLHQQH[ [PP
-8/66
'LVTXHSRXUMXOLHQQH[ [PP
'LVTXHjHI¿ORFKHU GLVTXHGHFRXSHUHPSODoDEOH
/HGLVTXHjHI¿ORFKHULOOXVWUpHVWXWLOLVpSRXUHI¿ORFKHUHWHI¿OHUGLYHUV
aliments comme le fromage et le chou. Ce disque comporte un disque
GHFRXSHHQDFLHULQR[\GDEOHGHTXDOLWpFRXWHOOHULH¿[pjXQFDGUHHQ
DFLHULQR[\GDEOHSDUGHVYLVD¿QTXHOHGLVTXHGHFRXSHSXLVVHrWUH
UHPSODFpDXEHVRLQ9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
6+5('
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
6+5('
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
6+5('
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
6+5('
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
6+5('
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
6+5('
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
6+5('
'LVTXHjHI¿ORFKHU PP
'LVTXHjUkSHU GLVTXHGHFRXSHUHPSODoDEOH
/HGLVTXHjUkSHULOOXVWUpHVWXWLOLVpSRXUUpGXLUHHQSRXGUHRXHQJUDQXOHV
GHVDOLPHQWVFRPPHGXSDUPHVDQUkSpRXGXURPDQRUkSp&HGLVTXH
FRPSRUWHXQGLVTXHGHFRXSHHQDFLHULQR[\GDEOHGHTXDOLWpFRXWHOOHULH
¿[pjXQFDGUHHQSODVWLTXHSDUGHVYLVD¿QTXHOHGLVTXHGHFRXSH
SXLVVHrWUHUHPSODFpDXEHVRLQ9RLFLOHVGLVTXHVGHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
GRATE-FINE
'LVTXHjUkSHU¿Q
GRATE-CHEESE
'LVTXHjUkSHUOHVIURPDJHVGXUV
– 17 –
DICEGRD-1/2
¥
¥
¥
¥
SLICE-5/32-SS
¥
¥
¥
¥
SLICE-7/32-SS
¥
¥
¥
¥
SLICE-5/16-SS
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
¥
DICEGRD-5/8L
DICEGRD-3/8
SLICE-1/8-SS
DICEGRD-5/8
DICEGRD-5/16
DICEGRD-1/2L
*ULOOHGHFRXSHHQGpV FRXWHDX¿[H
/DJULOOHGHFRXSHHQGpVLOOXVWUpHHVWXWLOLVpHFRQMRLQWHPHQWDYHFXQ
disque trancheur pour produire des formes carrées ou rectangulaires.
5HSRUWH]YRXVDXWDEOHDXVXLYDQWSRXUOHVFRPELQDLVRQVDSSURSULpHV
de disque et de grille. Cette grille est utilisée pour les fruits et légumes
tendres ou durs, comme les tomates, les concombres ou les oignons.
&HWWHJULOOHFRPSRUWHXQFRXWHDXHQDFLHULQR[\GDEOHGHTXDOLWp
FRXWHOOHULH¿[pHQSHUPDQHQFHjXQFDGUHHQSODVWLTXH9RLFLOHVJULOOHV
GHFHW\SHGLVSRQLEOHV
Description
No d'accessoire
',&(*5'
*ULOOHGHFRXSHHQGpV[
PP[PP
',&(*5'
*ULOOHGHFRXSHHQGpV[
PP[PP
',&(*5'
*ULOOHGHFRXSHHQGpV[
PP[PP
',&(*5'/
*ULOOHGHFRXSHEDVVHHQGpV[
PP[PP
',&(*5'
*ULOOHGHFRXSHHQGpV[
PP[PP
',&(*5'/
*ULOOHGHFRXSHEDVVHHQGpV[
PP[PP
SLICE-1/32-SS
SLICE-1/16-SS
SLICE-3/8-SS
SFTSLCE-5/16
¥
SFTSLCE-3/8
SFTSLCE-1/2
¥
¥
SFTSLCE-5/8
¥
SLICE-5/8-AL
¥
Seules les combinaisons de disque et de grille indiquées ci-dessus peuvent être utilisées. Les
autres combinaisons peuvent endommager l'appareil.
±±
NETTOYAGE
$UUrWH]O DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OHFRUGRQpOHFWULTXHDYDQWGHSURFpGHUDX
nettoyage.
/DLVVHUOHMXVGHVDOLPHQWVVpFKHUGDQVO DSSDUHLOSHXWSURYRTXHUXQHGpFRORUDWLRQ
1HQHWWR\H]-$0$,6OHVRXWLOVGHFRXSHOHVRFOHGHO DSSDUHLORXG DXWUHVSLqFHVHQDOXPLQLXP
GDQVGHVVROXWLRQVQHWWR\DQWHVKDXWHPHQWDOFDOLQHV
1 87,/,6(=3$6GHODLQHG DFLHURXG REMHWVWUDQFKDQWVSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHVGHO DSSDUHLOVL
HOOHVVXELVVHQWXQHGpFRORUDWLRQOHVVXUIDFHVpJUDWLJQpHVGHYLHQQHQWGLI¿FLOHVjJDUGHUSURSUHV
1HODYH]MDPDLVjJUDQGHHDXO pTXLSHPHQWSRXUpYLWHUOHVGRPPDJHVpOHFWULTXHVHWPpFDQLTXHV
1HWWR\H]O DSSDUHLOLPPpGLDWHPHQWDSUqVVRQXWLOLVDWLRQ
'pVDVVHPEOH]WRXWHVOHVSLqFHVDPRYLEOHVGHO DSSDUHLO'pPRQWH]OHEORFFRXYHUFOHGXEROHQDJULSSDQW
la poignée et le bras du racloir, en les pressant ensemble et en les tournant d'un huitième de tour dans
OHVHQVKRUDLUH&HFLSHUPHWWUDGHVpSDUHUODSRLJQpHOHFRXYHUFOHGXEROHWOHEUDVGXUDFORLU5HWLUH]OH
MRLQWG pWDQFKpLWpGXFRXYHUFOHGXEROHQDJULSSDQWOHMRLQWDYHFYRWUHSRXFHHWYRWUHLQGH[DXQLYHDXGH
O LQGHQWDWLRQRODUDLQXUHGXMRLQWHVWDEVHQWH
/DYH]ULQFH]HWGpVLQIHFWH]WRXWHVOHVSLqFHVGDQVXQODYDERFRPPHSRXUOHVXVWHQVLOHVSXLVODLVVH]
VpFKHU6LQRQWRXWHVOHVSLqFHVDPRYLEOHVSHXYHQWrWUHQHWWR\pHVDXODYHYDLVVHOOH(VVX\H]O H[WpULHXU
GH O DSSDUHLO DYHF XQ FKLIIRQ KXPLGH 5pDVVHPEOH] WRXWHV OHV SLqFHV XQH IRLV VqFKHV HQ VXLYDQW OHV
instructions d'assemblage dans ce manuel.
ENTRETIEN
$UUrWH]O DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OHFRUGRQpOHFWULTXHDYDQWG HIIHFWXHUWRXWH
procédure d'entretien.
,QVSHFWH]UpJXOLqUHPHQWO DSSDUHLOSRXUYHLOOHUjFHTX LOVRLWHQERQpWDWGHPDUFKH/HVGLVTXHVGRLYHQW
être propres, intacts et tranchants.
/HPDQFKRQGHODSODTXHSRXVVRLUGRLWrWUHOXEUL¿pUpJXOLqUHPHQWDYHFXQHJRXWWHG KXLOHPLQpUDOHGH
qualité alimentaire.
1 XWLOLVH]SDVG KXLOHVGHFXLVVRQSRXUOXEUL¿HUO DSSDUHLO
6LO DSSDUHLOSUpVHQWHXQSUREOqPHFRQWDFWH]OHEXUHDXGHVHUYLFHORFDO+REDUW
REMPLACEMENT DES GRILLES DE COUPE EN DÉS ET DES COUTEAUX DE COUPE
Selon l'utilisation, les surfaces des grilles de coupe en dés et des couteaux peuvent s'émousser par l'usure.
/HXUGXUpHGHYLHHVWHVWLPpHjHQYLURQjPRLV/HVJULOOHVGHFRXSHHQGpVHWOHVGLVTXHVWUDQFKHXUV
DX[FRXWHDX[¿[HVQHSHXYHQWSDVrWUHDLJXLVpVLOVQHVRQWGRQFSDVUpXWLOLVDEOHV/HVFRXWHDX[GHV
disques aux couteaux amovibles peuvent être remplacés lorsqu'ils deviennent émoussés. Les grilles de
FRXSHHQGpVGHUHFKDQJHOHVGLVTXHVWUDQFKHXUV¿[HVHWOHVFRXWHDX[UHPSODoDEOHVVRQWGLVSRQLEOHV
auprès de votre bureau de service local Hobart.
– 19 –
DÉPANNAGE
PROBLÈME
L'appareil ne démarre pas.
CAUSE
)XVLEOHRXGLVMRQFWHXUFRXSDQW
l'alimentation.
Bol, couteau et couvercle du bol
incorrectement installés.
Accessoire coupe-légumes
incorrectement installé.
Appareil non branché.
L'appareil s'arrête en plein
fonctionnement et ne redémarre
plus.
Surcharge du moteur.
)XVLEOHRXGLVMRQFWHXUFRXSDQW
l'alimentation.
SOLUTION
)DLWHVYpUL¿HUOHFLUFXLWSDUXQ
électricien.
$VVXUH]YRXVTXHOHEROOH
couteau et le couvercle du bol
sont bien installés et que le
couvercle du bol est verrouillé
en position fermée.
$VVXUH]YRXVTXHO DFFHVVRLUH
coupe-légumes est bien installé
et qu'il est verrouillé en position
IHUPpH$VVXUH]YRXVTXHOD
plaque-poussoir est en position
fermée.
%UDQFKH]O DSSDUHLOGDQVXQH
prise électrique conforme.
/DLVVH]OHPRWHXUUHIURLGLUOH
moteur va redémarrer une fois
refroidi. Un délai de 10 à 30
minutes est à prévoir pour que
le moteur refroidisse.
)DLWHVYpUL¿HUOHFLUFXLWSDUXQ
électricien.
RÉPARATION
&RQWDFWH]YRWUHEXUHDXGHVHUYLFHORFDO+REDUWDXWRULVpSRXUOHVUpSDUDWLRQVRXUpJODJHVjHIIHFWXHUVXU
cet équipement.
MANUEL 45246 (mars 2016)
– 20 –
IMPRIMÉ AUX É.-U.