KitchenAid KFP1642CA, KFP1344CA, KFP1642 Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el KitchenAid KFP1642CA Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
KFP1642
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
W10545030B_ENv3.indd 1 1/25/13 10:52 AM
2
FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS
USA: 1.800.832.7173
Canada: 1.800.807.6777
Welcome to the World oF KitchenAid
®
.
We’re committed to helping you
create a lifetime of delicious meals for
family and friends. To help ensure the
longevity and performance of your
appliance, keep this guide handy. It will
empower you with the best way to
use and care for your product. Your
satisfaction is our #1 goal. Remember
to register your product online at
www.kitchenaid.com, or by
mail using the attached
Product Registration Card.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Join us in the kitchen at www.proline.kitchenaid.com.
Scan with your mobile device for recipes, tips, and more.
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION
W10545030B_ENv3.indd 2 1/25/13 10:52 AM
6
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
Stainless steel
multipurpose blade
Dough blade
Egg whip
(select models only)
4-Cup (1 L)
mini-bowl and mini-blade
Die-cast base
16-Cup
(4 L)
work bowl
Work bowl
cover
with 3-in-1
feed tube
3-piece food
pusher
Accessory case
Externally
adjustable blade
control
Parts and accessories
Spatula
Ultratight
seal
W10545030B_ENv3.indd 6 1/25/13 10:52 AM
English
9
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
Selecting the right tools
+
Multipurpose stainless steel blade used with work bowl
Chop
Puree
Mix
Vegetables, Fruit,
Fresh herbs, Nuts, Meat
Vegetables, Fruit Pesto, Sauces, Cake batter,
Pie dough, Cream
+
Plastic dough blade used with work bowl
Knead
Yeast dough
+
Egg whip* used with work bowl
Whip
Eggs
* Available with select models only.
Mince
NOTE: For best results when chopping, begin with the speed lever set to “High” then change setting to
“Low”.
Low
High
Low
High
Low
High
Low
High
Low
High
W10545030B_ENv3.indd 9 1/25/13 10:52 AM
10
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
Selecting the right tools
+
Optional
Adjustable slicing disc used with work bowl and an optional prep bowl
Slice
thick
Slice
thin
Potatoes, Tomatoes, Fruit (soft), Vegetables (soft), Fruit (hard), Vegetables (hard)
+
Optional
Reversible shredding disc used with work bowl and optional prep bowl
Shred
medium
Shred
ne
Vegetables, Cheese (freeze 30 min. prior), Chocolate, Fruit (hard)
Use other settings than suggested below to adjust results to your personal preferences.
Low
High
Low
High
Low
High
W10545030B_ENv3.indd 10 1/25/13 10:52 AM
Français
39
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Sélectionner les bons outils
+
Lame en acier inoxydable multifonction utilisée avec bol de travail
Hacher
Émincer
Réduire en
purée
Mélanger
Légumes, fruits, nes herbes fraîches,
noix, viande
Légumes, fruits Pesto, sauces, pâte à gâteau,
pâte à tarte crème
+
Lame pétrisseuse en plastique utilisée
avec le bol de travail
Pétrir
Pâte au levain
+
Fouet à œufs* utilisé avec bol de travail
Fouetter
Œufs
* Disponible avec certains modèles uniquement.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats lors du hachage, commencer la préparation avec
le levier placé sur “High” (élevée) puis le modier et le placer sur “Low” (basse).
Low
High
Low
High
Low
High
Low
High
Low
High
W10545030B_FRv3(TOC).indd 39 1/25/13 12:57 PM
64
USA: 1.800.832.7173
Canada: 1.800.807.6777
Bienvenido al mundo de Kitchenaid
®
.
Estamos comprometidos a ayudarle
a crear deliciosas comidas para su
familia y amistades por toda la vida.
Para ayudar a asegurar la larga
duración y el desempeño de su
aparato, mantenga esta guía a mano.
Ésta le proveerá información sobre
la mejor manera de usar y cuidar
su producto. Su satisfacción es
nuestra meta número 1. Recuerde
registrar su producto en línea en
www.kitchenaid.com, o bien
por correo usando la Tarjeta
de registro del
producto adjunta.
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
Únase a nosotros en la cocina, visite www.proline.kitchenaid.com.
Escanee con su aparato móvil para ver recetas, consejos y demás.
INSTRUCCIONES PARA EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION
W10545030B_SPv3(TOC).indd 64 1/25/13 1:03 PM
Español
65
INSTRUCCIONES PARA EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
ÍNDICE
PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION
Número de modelo ___________________________________________________________________
Número de serie _____________________________________________________________________
Fecha de compra _____________________________________________________________________
Nombre de la tienda __________________________________________________________________
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se muestra la fecha de compra
de su procesador de alimentos. La prueba de compra le asegurará el servicio bajo la garantía.
Antes de usar el procesador de alimentos, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del
producto, que fue empacada con la unidad, o regístrelo en línea, en www.kitchenaid.com.
Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una noticación de
seguridad relacionada con el producto, y nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer
Product Safety Act (Ley de seguridad de productos al consumidor). Esta tarjeta no conrma
su garantía. Sírvase completar lo siguiente para su información personal:
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Salvaguardias importantes .......................................................................................66
Requisitos eléctricos ................................................................................................ 67
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Piezas y accesorios ..................................................................................................68
Cómo seleccionar las herramientas adecuadas ....................................................... 70
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo sujetar el tazón de trabajo ............................................................................ 74
Cómo sujetar la tapa y el mecanismo de seguridad ................................................ 75
Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1.............................................................. 76
Cómo usar los controles de velocidad .................................................................... 77
USING YOUR ACCESSORIES
Cómo preparar el juego para cortar en cubos por primera vez ............................ 78
Cómo instalar y usar el disco para cortar en cubos................................................. 79
Cómo instalar y quitar la cuchilla multiuso .............................................................. 80
Cómo instalar y quitar el tazón de preparación ...................................................... 81
Cómo instalar y quitar los discos ralladores en tiras, para cortar
en juliana y para parmesano ....................................................................................82
Cómo instalar y quitar el disco rebanador .............................................................. 83
Cómo regular el grosor de las rebanadas ................................................................ 83
Cómo instalar y quitar el minitazón y la minicuchilla ............................................... 84
Cómo instalar y quitar el batidor de huevos o la paleta para masa ......................... 85
Cómo instalar y quitar la prensa para cítricos .........................................................86
Cómo quitar los accesorios y el tazón de trabajo ................................................... 87
CUIDADO Y LIMPIEZA .............................................................................................. 88
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES ........................................89
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................................................................93
GARANTÍA Y SERVICIO ............................................................................................ 94
W10545030B_SPv3(TOC).indd 65 1/25/13 1:03 PM
66
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas
de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no ponga el procesador
de alimentos en agua ni en ningún otro líquido.
3. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños cuando usen cualquier aparato
o cuando éste se use cerca de ellos.
4. Desenchufe del contacto cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar partes
y antes de la limpieza.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento.
6. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, si el electrodoméstico
no ha funcionado correctamente, si se ha caído o si está dañado de alguna forma. Devuelva
el aparato al lugar de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato
puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas.
8. No lo use al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
10. Mantenga las manos y los utensilios lejos de las cuchillas o los discos mientras estos
se mueven al picar los alimentos; esto reducirá el riesgo de lesiones serias a personas
o daños al procesador de alimentos. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar
solamente cuando el procesador de alimentos no esté funcionando.
11. Las cuchillas son losas. Manipúlelas con cuidado.
12. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla de corte ni los discos
en la base sin primero haber colocado el tazón en su lugar adecuadamente.
13. Asegúrese de que la cubierta esté asegurada apropiadamente en su lugar antes
de operar el aparato.
14. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador
de alimentos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir
las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su
electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o
“ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
W10545030B_SPv3(TOC).indd 66 1/25/13 1:03 PM
Español
67
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
SEGURIDAD DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Requisitos eléctricos
Voltios: 120 VCA
Hertzios: 60 Hz
NOTA: Este procesador de alimentos
tiene un enchufe de conexión a tierra de
tres terminales. Si el enchufe no encaja
por completo en el contacto, póngase en
contacto con un electricista competente.
No modifique el enchufe de ninguna manera.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si el cable de suministro eléctrico es
demasiado corto, haga que un electricista
o técnico de servicio competente instale
un contacto cerca del electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
15. No intente quitar el mecanismo de enclavamiento de la cubierta.
16. Este producto ha sido diseñado únicamente para uso dentro del hogar.
17. No dé al aparato un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado.
18. Desconéctelo del circuito del suministro de energía antes de limpiarlo o darle
mantenimiento.
19. CUIDADO: No lo abra hasta que la cuchilla no se detenga.
20. CUIDADO: Para asegurar la protección continua contra el riesgo de choque eléctrico,
conéctelo solamente a contactos con conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
W10545030B_SPv3(TOC).indd 67 1/25/13 1:03 PM
68
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Cuchilla de acero
inoxidable multiuso
Paleta para
masa
Batidor de huevos
(solamente en modelos selectos)
Minitazón de 4 tazas (1 L)
y minicuchilla
Base de
metal
fundido
Tazón
de trabajo de
16 tazas (4 L)
Cubierta para
tazón de trabajo
con tubo de
alimentación
3 en 1
Empujador
de alimentos
de 3 partes
Estuche para
accesorios
Control
de cuchilla
regulable
desde
el exterior
Piezas y accesorios
Espátula
Sello
ultrahermético
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
W10545030B_SPv3(TOC).indd 68 1/25/13 1:03 PM
Español
69
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Tazón de preparación
de 10 tazas (2,4 L)
Piezas y accesorios
Disco reversible para rallar
en tiras (de 2 mm y 4 mm)*
Disco rebanador regulable
desde el exterior
(de no a grueso)
Disco para rallar
parmesano/hacer hielo
en copos *
(solamente en modelos
selectos)
Adaptador de disco
(*Use este
adaptador)
Disco para cortar en juliana *
(solamente en modelos
selectos)
Tapa del juego para
cortar en cubos
Cuchilla de 8 mm
del juego para cortar
en cubos*
Rejilla del juego para
cortar en cubos
Herramienta de 8 mm
para la limpieza con rejillas
JUEGO PARA
CORTAR EN CUBOS
Prensa para cítricos
(solamente en
modelos selectos)
Adaptador de la prensa
para cítricos
(solamente en modelos
selectos)
W10545030B_SPv3(TOC).indd 69 1/25/13 1:03 PM
70
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Cómo seleccionar las herramientas adecuadas
El minitazón se usa con la cuchilla de acero inoxidable multiuso
Picar
Moler
Hacer puré
Mezclar
Vegetales, frutas, hierbas frescas,
nueces, carne
Vegetales, frutas Pesto, salsas, masa para pasteles,
cremas
+
Opcional
El juego para cortar en cubos con adaptador de discos se usa con el tazón de trabajo
y un tazón de preparación optativo
Cortar en cubos
Papas, tomates, cebollas, pepinos, frutas y vegetales
NOTA: Para obtener los mejores resultados al picar, comience con la palanca de velocidad jada en
“High” (Alta) y luego cambie el ajuste a “Low” (Baja).
Low
High
Low Low Low
High High High
W10545030B_SPv3(TOC).indd 70 1/25/13 1:03 PM
Español
71
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Cómo seleccionar las herramientas adecuadas
+
La cuchilla de acero inoxidable multiuso se usa con el tazón de trabajo
Picar
Moler
Hacer puré
Mezclar
Vegetales, frutas, hierbas frescas,
nueces, carne
Vegetales, frutas Pesto, salsas, masa para pasteles,
masa para pais, cremas
+
La cuchilla de plástico para masa se usa con el
tazón de trabajo
Amasar
Masa de levadura
+
El batidor de huevos* se usa con el tazón de trabajo
Batir
Huevos
* Disponible solamente con modelos selectos.
NOTA: Para obtener los mejores resultados al picar, comience con la palanca de velocidad jada en
“High” (Alta) y luego cambie el ajuste a “Low” (Baja).
LowLow
High High
Low Low Low
High High High
W10545030B_SPv3(TOC).indd 71 1/25/13 1:04 PM
72
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Cómo seleccionar las herramientas adecuadas
+
Opcional
El disco rebanador regulable se usa con el tazón de trabajo y un tazón de preparación optativo
Rebanadas
gruesas
Rebanadas
delgadas
Papas, tomates frutas (blandas), vegetales (blandos), frutas (duras), vegetales (duros)
+
Opcional
El disco rallador en tiras reversible se usa con el tazón de trabajo y un tazón de preparación optativo
Ralle o corte
en tiras
medivanas
Ralle o corte
en tiras nas
Vegetales, queso (congelado 30 minutos antes), chocolate, frutas (duras)
Use otros ajustes diferentes de los sugeridos a continuación para regular los resultados
según sus preferencias personales.
Low Low
Low
High High
High
W10545030B_SPv3(TOC).indd 72 1/25/13 1:04 PM
Español
73
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Cómo seleccionar las herramientas adecuadas
+
Opcional
El disco para rallar parmesano y hielo en copos* se usa con el tazón de trabajo
y un tazón de preparación optativo
Rallar en
trozos
pequeños
Hacer copos
Queso duro, hielo, chocolate
+
Opcional
El disco para cortar en juliana* se usa con el tazón de trabajo y un tazón de preparación optativo
Juliana
Zanahorias, calabacines, papas, vegetales
* Disponible solamente con modelos selectos.
Low
Low
High
High
W10545030B_SPv3(TOC).indd 73 1/25/13 1:04 PM
74
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Antes del primer uso
Antes de usar el procesador de alimentos
por primera vez, lave los tazones y los
accesorios como se describe en la sección
“Cuidado y limpieza”.
Cómo sujetar el tazón de trabajo
Eje
eléctrico
3
Gire el tazón de trabajo para
engancharlo sobre la base.
2
Coloque el tazón de trabajo sobre la
base, como se muestra.
1
Cerciórese de que el procesador de
alimentos esté apagado, desenchufado y
colocado sobre una superficie nivelada.
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de
conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de
extensión.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 74 1/25/13 1:04 PM
Español
75
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
3
Gire el tazón de trabajo para
engancharlo sobre la base.
Cómo sujetar la tapa y el mecanismo de seguridad
1
Instale la tapa del tazón de trabajo,
alineando las lengüetas y trabándola
en su lugar. El sello ultrahermético es
resistente a salpicaduras.
2
El tubo de alimentación grande debe
insertarse dentro de la tapa para que
funcione el procesador de alimentos.
SUGERENCIA: Es más fácil sujetar la tapa cuando se quita el tubo de alimentación grande. Después
de sujetar la tapa, cerciórese de insertar el tubo de alimentación grande.
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
W10545030B_SPv3(TOC).indd 75 1/25/13 1:04 PM
76
CÓMO EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Empujador
de alimentos
pequeño
Oricio
para
verter
líquidos
4
Use el oricio para verter líquidos en
el empujador de alimentos pequeño
para verter lentamente aceite u otros
ingredientes líquidos dentro del tazón
de trabajo.
SUGERENCIA: El ritmo de flujo del orificio
para verter líquidos es ideal para hacer
mayonesa.
Empujador
de
alimentos
pequeño
Cómo usar el tubo de alimentación 3 en 1
Antes del uso
Antes de poner a funcionar el procesador
de alimentos, cerciórese de que el tazón
de trabajo, las cuchillas y la cubierta
del tazón de trabajo estén ensambladas
correctamente en la base del procesador
de alimentos.
Línea de
llenado
máximo
Empujador
de alimentos
grande
1
Use el tubo de alimentación y el
empujador de alimentos grande para
procesar alimentos grandes.
Empujador
de alimentos
mediano
2
Use el empujador de alimentos
mediano en el tubo de alimentación
para procesar alimentos más pequeños.
3
Use el empujador de alimentos
pequeño para rebanar o rallar en tiras
los alimentos más pequeños y más
nos.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 76 1/25/13 1:04 PM
Español
77
CÓMO EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
CÓMO USAR EL PROCESADOR DE ALIMENTOS
NOTA: Si el procesador de alimentos no funciona, asegúrese de que el tazón de trabajo
y la tapa estén bien asegurados en la base, y que el empujador de alimentos grande esté
por completo en su lugar.
Cómo usar los controles de velocidad
1
Para encenderlo, gire la palanca de
velocidad hacia High (Alta) o Low (Baja);
luego gire el cuadrante hacia ON
(Encendido).
2
Para detener el funcionamiento, gire el
cuadrante hacia OFF (Apagado).
3
Para usar el modo de pulsar, gire
la palanca de velocidad hacia High
(Alta) o Low (Baja) y gire el cuadrante
hacia PULSE (Pulsar), para comenzar
a procesar; el cuadrante volverá
automáticamente hacia la posición de
OFF (Apagado) para detenerse. El
control de pulso permite un control
preciso de la duración y la frecuencia
del procesamiento.
High
Low
High
Low
High
Low
NOTA: Para poder cambiar las velocidades, la
palanca de velocidad deberá estar en la posición
de OFF (Apagado).
W10545030B_SPv3(TOC).indd 77 1/25/13 1:04 PM
78
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
Cómo preparar el juego para cortar en cubos por primera vez
1
Usando la manija, coloque el juego para
cortar en cubos ensamblado dentro del
tazón de trabajo.
2
Cuando coloque el juego en el tazón de
trabajo, alinee la lengüeta del juego con
la ranura en el tazón de trabajo.
3
Gire la tapa del juego para cortar en
cubos, usando las lengüetas para los
dedos, hasta que se desbloquee.
4
Usando la manija, quite la tapa del juego
para cortar en tubos.
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones para lavar debidamente todas las piezas del juego para cortar
en cubos, antes de usarlo por primera vez.
5
Limpie cada pieza del juego para cortar
en tubos en la lavavajillas o con un paño
suave y agua tibia.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 78 1/25/13 1:04 PM
Español
79
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
3
Coloque la cuchilla del juego para cortar
en cubos, cerciorándose de que esté
encajada y segura.
Cómo instalar y usar el disco para cortar en cubos
1
Coloque el adaptador del disco sobre
el eje eléctrico.
2
Coloque la rejilla del juego para cortar
en cubos, mirando hacia el frente, y
alinee la lengüeta del juego con la ranura
en el tazón de trabajo.
5
Coloque la tapa en el procesador de
alimentos y use el tubo de alimentación
mediano para cortar en cubos los
alimentos deseados. Si la tapa no se
cierra por completo, cerciórese de que
el juego para cortar en cubos y la rejilla
están encajados por completo.
6
Después de cortar en cubos, quite la
tapa del juego para cortar en cubos y la
cuchilla para cortar en cubos; coloque
la herramienta para limpiar el juego
para cortar en cubos en las muescas
de la rejilla del mismo; luego empuje la
herramienta para limpiar hacia abajo, en la
rejilla para cortar en cubos. Esto hará que
el alimento restante se empuje hacia fuera
de la rejilla, permitiéndole lavar el juego
para cortar en cubos más eficazmente.
4
Coloque la tapa del juego para cortar en
cubos sobre el juego ensamblado, con el
orificio mirando hacia delante y la traba
en su lugar.
NOTA: Los alimentos duros, como las zanahorias, pueden necesitar más fuerza para removerlos
con la herramienta para limpiar el juego de cortar en cubos. Es normal que algunos alimentos
permanezcan en la rejilla hasta que termine de lavarla.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 79 1/25/13 1:04 PM
80
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
Cómo instalar y quitar la cuchilla multiuso
1
Coloque la cuchilla/paleta en el eje
eléctrico.
3
La cuchilla multiuso tiene un sello
resistente a fugas, de manera que puede
dejarla en el tazón mientras vierte los
ingredientes.
NOTA: La cuchilla multiuso tiene un sello resistente a salpicaduras, y puede dejarse
en el tazón de trabajo o quitarse antes de quitar el contenido.
Las imágenes del nivel de líquido que se
encuentran en los lados del tazón indican
los niveles máximos recomendados
para líquidos espesos y más ligeros en el
procesador de alimentos.
4
Asegure con firmeza el tazón de trabajo
con una mano, usando la manija y no el
borde del tazón. Luego quite la cuchilla
agarrándola y jalándola directamente
hacia arriba.
2
Presione con firmeza sobre la cuchilla.
Escuchará un chasquido cuando el
accesorio encaja y se traba en su lugar.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 80 1/25/13 1:04 PM
Español
81
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
IMPORTANTE: Los discos y los adaptadores deberán quitarse antes de quitar los tazones.
Cómo instalar y quitar el tazón de preparación
5
Después de procesar, quite el tazón
de preparación usando las áreas
rebordeadas para los dedos.
1
Para usar el tazón de preparación,
colóquelo en el tazón de trabajo
usando las dos áreas rebordeadas
para los dedos.
3
Coloque el disco deseado sobre el eje
eléctrico. No use ninguna cuchilla con
el tazón de preparación.
4
Instale la tapa del tazón de trabajo,
alineando las lengüetas y trabándola
en su lugar.
2
Coloque el adaptador sobre
el eje eléctrico.
NOTA: El tazón de preparación puede usarse solamente con los discos y el juego para cortar en cubos.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 81 1/25/13 1:04 PM
82
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
IMPORTANTE: Los discos y los adaptadores deberán quitarse antes de quitar los tazones.
5
Para quitar el disco para rallar
parmesano después de procesarlo,
levante el adaptador.
Oricio para
los dedos
Oricio para
los dedos
4
Para quitar el disco rallador en tiras y el
disco para cortar en juliana, quite la tapa
del tazón de trabajo y levante el disco
en forma recta usando los dos orificios
para los dedos.
3
Instale la tapa del tazón de trabajo,
alineando las lengüetas y trabándola
en su lugar.
Cómo instalar y quitar los discos ralladores en tiras, para cortar en
juliana* y para parmesano*
1
Coloque el adaptador sobre
el eje eléctrico.
2
Gire lentamente el disco hasta que caiga
en su lugar, sobre el adaptador.
* Disponible solamente con modelos selectos.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 82 1/25/13 1:04 PM
Español
83
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
4
Para quitar el disco rebanador, quite la
tapa del tazón de trabajo y levante el
disco en forma recta usando los dos
orificios para los dedos.
Oricio para
los dedos
Oricio para
los dedos
Cómo instalar y quitar el disco rebanador
1
Coloque el disco sobre el eje eléctrico.
2
Gire lentamente el disco hasta que caiga
en su lugar.
3
Instale la tapa del tazón de trabajo,
alineando las lengüetas y trabándola
en su lugar.
NOTA: El cambiar los ajustes de espesor
con otros discos o cuchillas instalados no
afectará el funcionamiento.
Tenga cuidado, ya que al cambiar la presión
en el alimento cuando lo guía dentro
del tubo de alimentación, es posible que
cambie el espesor de las rebanadas. Ejerza
mayor presión para una rebanada más
gruesa, o menos presión para una rebanada
más fina.
Cómo regular el grosor de las rebanadas
Mueva la palanca hacia el ajuste de espesor
deseado.
Más gruesa
Más
delgada
IMPORTANTE: Los discos y los adaptadores deberán quitarse antes de quitar los tazones.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 83 1/25/13 1:04 PM
84
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
Cómo instalar y quitar el minitazón y la minicuchilla
Minicuchilla
Eje eléctrico
4
Quite la tapa del tazón de trabajo. Tome
y jale la minicuchilla directo hacia arriba.
1
Coloque el minitazón dentro del tazón
de trabajo, cerciorándose de que la
lengüeta en el minitazón esté alineada
con la muesca en el tazón de trabajo.
5
Levante el minitazón usando las dos
áreas rebordeadas para los dedos.
2
Presione con firmeza hacia abajo sobre
la minicuchilla. Escuchará un chasquido
cuando la misma encaja y se traba en
su lugar.
3
Instale la tapa del tazón de trabajo,
alineando las lengüetas y trabándola en
su lugar.
IMPORTANTE: Los discos y los adaptadores deberán quitarse antes de quitar los tazones.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 84 1/25/13 1:04 PM
Español
85
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
Cómo instalar y quitar el batidor de huevos* o la paleta para masa
3
Después de procesar, agarre con
firmeza el batidor de huevos o la paleta
para masa y levántelo/la en sentido
recto.
1
Coloque el batidor de huevos o la paleta
para masa sobre el eje eléctrico.
2
Presione con firmeza el batidor de
huevos o la paleta para masa. Escuchará
un chasquido cuando el accesorio encaja
y se traba en su lugar.
* Disponible solamente con modelos selectos.
IMPORTANTE: Los discos y los adaptadores deberán quitarse antes de quitar los tazones.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 85 1/25/13 1:04 PM
86
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
Cómo instalar y quitar la prensa para cítricos*
1
Coloque el adaptador de la prensa para
cítricos sobre el eje eléctrico.
2
Coloque la canasta coladora en el tazón
de trabajo con el sujetador de bloqueo
colocado a la izquierda de la manija del
tazón de trabajo.
5
Después de procesar, levante el cono
de la canasta coladora, gire la misma
para desbloquearla de la manija (como
se muestra) y levántela del tazón de
trabajo. Quite el adaptador.
4
Coloque el cono dentro de la canasta
coladora, conectándolo al adaptador. Es
posible que sea necesario girar el cono
hasta que encaje en su lugar.
3
Gire la canasta hacia la izquierda hasta
que el sujetador se trabe en la manija.
* Disponible solamente con modelos selectos.
IMPORTANTE: Los discos y los adaptadores deberán quitarse antes de quitar los tazones.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 86 1/25/13 1:04 PM
Español
87
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
Cómo quitar los accesorios y el tazón de trabajo
Oricios para
los dedos
Oricios para
los dedos
4
Si el tazón de trabajo todavía está
sujeto al procesador de alimentos: Gire
el tazón de trabajo y levántelo para quitarlo.
3
Para quitar los accesorios de
cuchillas: Tome la cuchilla y jálela
directamente hacia arriba
2
Para quitar los accesorios de disco: Sostenga el disco sujetándolo en los 2 orificios para los
dedos; levántelo en sentido recto. Después quite el adaptador.
IMPORTANTE: Cerciórese de que el procesador de alimentos esté apagado y desenchufado
antes de desensamblarlo.
1
Para quitar el tazón de trabajo del procesador de alimentos antes de quitar los
accesorios: Gire el tazón de trabajo y levántelo para quitarlo; luego gire la tapa y levántela.
Para quitar los accesorios antes de quitar el tazón de trabajo del procesador
de alimentos: Gire la tapa del tazón de trabajo para desbloquearla, como se muestra,
y levante la tapa para quitarla siguiendo los pasos a continuación con el tazón todavía sujeto
al procesador de alimentos.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
W10545030B_SPv3(TOC).indd 87 1/25/13 1:04 PM
88
CUIDADO Y LIMPIEZA
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE: Nunca use limpiadores
abrasivos ni estropajos de metal con el
procesador de alimentos. Estos pueden
rayar o deslustrar tazón de trabajo y la tapa.
2
Limpie la base y el cable con un paño
tibio y jabonoso. Seque con un paño
suave.
1
Cerciórese de que el procesador de
alimentos esté apagado y desenchufado
antes de desensamblarlo.
3
Todas las otras partes del procesador de alimentos son lavables en lavavajillas.
- Cargue las piezas lejos de los elementos calefactores que estén expuestos en la lavavajillas.
- Los tazones deberán cargarse boca abajo, no de costado.
- Evite usar ajustes altos de temperatura, tales como el ajuste sanitario o con vapor.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 88 1/25/13 1:04 PM
Español
89
CUIDADO Y LIMPIEZA
5
Guarde los discos, el eje y las cuchillas
en el estuche provisto, en un lugar fuera
del alcance de los niños.
4
Para guardar, empuje el cable dentro
de la base del procesador de alimentos.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Cómo usar la cuchilla multiuso
Para picar frutas o
vegetales frescos: Pele,
saque las semillas. Corte los
alimentos en trozos de 1 a
1
1
/
2
pulgada (2,5 a 4 cm). Procese los alimentos
hasta que alcancen el tamaño deseado con
pulsos cortos, de 1 a 2 segundos cada uno.
Raspe los lados del tazón si es necesario.
Para hacer puré de frutas y vegetales
(excepto papas) cocidos: Agregue 1/4 taza
(60 ml) de líquido según la receta por cada taza
(235 ml) de alimentos. Procese los alimentos
usando pulsos cortos hasta que estén picados
nos. A continuación procese continuamente
hasta alcanzar la consistencia deseada. Raspe
los lados del tazón si es necesario.
Para preparar puré de papas: Corte las
papas cocidas y calientes en tiras con el disco
para rallar en tiras. Cambie el disco para rallar
en tiras por la cuchilla multiuso. Agregue
mantequilla ablandada, leche y condimentos.
Haga de 3 a 4 pulsos, de 2 a 3 segundos cada
uno, hasta que esté suave y se haya absorbido
la leche. No procese en exceso.
Para picar frutas secas (o pegajosas): Los
alimentos deben estar fríos. Agregue 1/4 taza
(60 ml) de harina según la receta por cada 1/2
taza (120 ml) de fruta seca. Procese la fruta
con pulsos cortos hasta alcanzar la consistencia
deseada.
CUIDADO Y LIMPIEZA
W10545030B_SPv3(TOC).indd 89 1/25/13 1:04 PM
90
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Para picar namente la cáscara de cítricos:
Con un cuchillo alado, pele la porción de color
(sin la membrana blanca) de los cítricos. Corte
la cáscara en tiras pequeñas. Procese hasta que
se haya picado namente.
Para moler ajo o para picar hierbas frescas
o pequeñas cantidades de vegetales: Con
el procesador en marcha, agregue los alimentos
a través del tubo de alimentación. Procese
hasta que se hayan picado. Para obtener los
mejores resultados, asegúrese de que el tazón
de trabajo y las hierbas estén completamente
secos antes de picarlos.
Para picar frutos
secos o hacer mantequilla de frutos
secos: Procese hasta 3 tazas (710 ml) de
frutos secos a la consistencia deseada, usando
pulsos cortos de 1 a 2 segundos cada vez.
Para una consistencia más gruesa, procese
tandas más pequeñas, pulsando 1 o 2 veces
de 1 a 2 segundos cada vez. Haga más pulsos
para obtener una consistencia más na. Para
las mantequillas de frutos secos, procese
continuamente hasta que esté suave. Guarde
en el refrigerador.
Para picar carne de res, de aves o
mariscos cocidos o crudos: Los alimentos
deben estar muy fríos. Corte en trozos de
1 pulgada (2,5 cm). Procese hasta 1 libra
(455 g) a la vez hasta alcanzar el tamaño
deseado, usando pulsos cortos de 1 a 2
segundos cada vez. Raspe los lados del tazón
si es necesario.
NOTA: El procesar frutos secos y otros
alimentos duros puede rayar el acabado
de la supercie interior del tazón.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Para hacer migas de pan, galletas
o galletas saladas: Corte en trozos de
11/2 a 2 pulgadas (3,5 a 5 cm). Procese el
alimento hasta que esté no. Para los trozos
más grandes, haga de 2 a 3 pulsos de 1 a 2
segundos cada vez. Continúe procesando el
alimento hasta que esté no.
Para derretir chocolate para una receta:
Combine el chocolate y la azúcar según la
receta en el tazón de trabajo. Procese hasta
que se haya picado namente. Caliente el
líquido según la receta. Con el procesador en
marcha, vierta el líquido a través del tubo de
alimentación. Procese hasta que esté suave.
Para rallar quesos duros en trozos
pequeños, tales como parmesano y
romano: Nunca intente procesar queso
que no se pueda pinchar con la punta de
un cuchillo alado. Usted puede utilizar la
cuchilla multiuso para rallar quesos duros en
trozos pequeños. Corte el queso en trozos
de 1 pulgada (2,5 cm). Colóquelos en el
tazón de trabajo. Procese con pulsos cortos
hasta que estén picados gruesos. Procese
continuamente hasta que estén rallados en
trozos nos. Los trozos de queso también
se pueden agregar a través del tubo de
alimentación mientras el procesador está
funcionando.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 90 1/25/13 1:04 PM
Español
91
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Corte los alimentos de modo que encajen
de manera vertical u horizontal en el tubo
de alimentación; colóquelos de manera
ajustada para que se mantengan en la posición
correcta. Procese haciendo presión uniforme.
Asimismo puede usar el tubo de alimentación
pequeño en el empujador de alimentos de dos
partes. Coloque los alimentos verticalmente
en el tubo y use el empujador pequeño para
procesarlos.
Para rebanar o rallar en tiras frutas y
vegetales redondos, tales como cebollas,
manzanas y pimientos verdes: Pele y saque
las semillas. Corte por la mitad o en cuartos
para que los trozos pasen a través del tubo de
alimentación. Introduzca los trozos en el tubo
de alimentación. Procese haciendo presión
uniforme.
Para rebanar o rallar frutas y
vegetales pequeños, tales como fresas,
champiñones y rábanos: Coloque los
alimentos vertical u horizontalmente en
capas, dentro del tubo de alimentación. Llene
el tubo de alimentación para mantener los
alimentos en la posición correcta. Procese
haciendo presión constante. Asimismo puede
usar el tubo de alimentación pequeño en
el empujador de alimentos de dos partes.
Coloque los alimentos verticalmente en
el tubo y use el empujador pequeño para
procesarlos.
Para rebanar o rallar en
tiras frutas o vegetales
largos y con un diámetro
relativamente pequeño,
tales como apio,
zanahorias y bananas:
Para rebanar la carne de res o de ave
cruda como las carnes para freír con
poco aceite: Corte o haga rollos con
la carne para que pase a través del tubo
de alimentación. Envuelva y congele los
alimentos hasta que se sientan duros al tacto,
de 30 minutos a 2 horas, según el grosor del
alimento. Revise que aun pueda pinchar los
alimentos con la punta de un cuchillo alado.
Si no es así, espere a que se descongele un
poco el alimento. Procese haciendo presión
constante.
Para rebanar la carne de res o de ave
cocida, incluyendo salami, salchichón,
etc.: Los alimentos deben estar muy fríos.
Corte en trozos que pasen a través del tubo
de alimentación. Procese presionando con
rmeza constantemente.
Para rallar espinaca y otros vegetales
de hoja en tiras: Apile las hojas. Hágalas un
rollo y colóquelo horizontalmente en el tubo
de alimentación. Procese haciendo presión
uniforme.
La paleta para masa se ha
diseñado especícamente
para mezclar y amasar
la masa de levadura
rápidamente y a fondo.
Para obtener los mejores
resultados, no amase para
las recetas que requieran más de 4 tazas
(500 g) de harina.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Cómo usar el disco rebanadoro rallador
Cómo usar la paleta para masa
Para rallar en tiras quesos de
consistencia rme y suave:
El queso de consistencia rme
debe estar muy frío. Para
obtener los mejores resultados
con los quesos suaves, tales
como mozzarella, colóquelos
en el congelador 10 a 15 minutos antes de
procesarlos. Corte el queso de modo que
pase a través del tubo de alimentación.
Procese haciendo presión uniforme.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 91 1/25/13 1:04 PM
92
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Para evitar daños a la cuchilla o al motor, no
procese alimentos que se hayan congelado
hasta estar tan duros o rmes que no se
puedan pinchar con la punta de un cuchillo
alado. Si un trozo de un alimento duro, tal
como una zanahoria, se aplasta o se atasca
en la cuchilla, detenga el procesador y quite
la cuchilla. Retire los alimentos de la cuchilla
cuidadosamente.
No sobrellene el tazón de trabajo ni el
minitazón. Para los alimentos líquidos, siga
los niveles de llenado máximo indicados
en el tazón de trabajo. Cuando pique, no
debe llenar el tazón de trabajo más de 1/3
o a la mitad. Use el minitazón para hasta 4
tazas (1 L) de líquido o 4 tazas (500 g) de
ingredientes secos.
Coloque los discos rebanadores de modo
que la supercie de corte esté justo a la
derecha del tubo de alimentación. Esto
permite que la cuchilla dé un giro completo
antes de hacer contacto con los alimentos.
Para usar al máximo la velocidad del
procesador, deje caer los ingredientes a picar
a través del tubo de alimentación mientras el
procesador esté funcionando.
Distintos alimentos requieren distintos
grados de presión para obtener los mejores
resultados de rallado en tiras y rebanado. En
general, use poca presión para los alimentos
suaves y delicados (fresas, tomates, etc.),
presión media para los alimentos de tamaño
mediano (calabacines, papas, etc.) y presión
más rme para los alimentos más duros
(zanahorias, manzanas, quesos duros, carnes
congeladas parcialmente, etc.).
El queso suave y medio duro se puede
extender o enrollar en el disco rallador
en tiras. Para evitar que esto ocurra, ralle
solamente el queso bien frío.
Cuando prepare un pastel o masa para
galletas, use la cuchilla multiuso para batir la
materia grasa y el azúcar primero. Agregue
los ingredientes secos por último. Coloque
los frutos secos arriba de la mezcla de harina
para evitar picarlos en exceso. Procese
los frutos secos y las frutas usando pulsos
cortos hasta que se combinen con los otros
ingredientes. No procese en exceso.
Cuando los alimentos rallados en tiras o
rebanados se apilen en un lado del tazón,
detenga el procesador y redistribuya los
alimentos con una espátula.
Saque los alimentos una vez que éstos
alcancen la parte inferior de un disco
rebanador o rallador en tiras.
Puede ser que unos cuantos trozos más
grandes de alimentos permanezcan arriba
del disco después de rebanar o rallar en
tiras. Si lo desea, corte éstos a mano y
agréguelos a la mezcla.
Organice las tareas de procesamiento para
minimizar la limpieza dele tazón. Procese
los ingredientes secos o duros antes que los
líquidos.
Para limpiar los ingredientes de la cuchilla
multiuso con facilidad, simplemente vacíe
el tazón de trabajo, vuelva a colocar la tapa
y haga pulsos de 1 a 2 segundos para que al
girar se limpie la cuchilla.
Consejos útiles
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Algunas veces los alimentos nos, tales
como las zanahorias o el apio, se caen en
el tubo de alimentación, lo que resulta en
rebanadas desiguales. Para minimizar esto,
corte los alimentos en varios trozos y llene
el tubo de alimentación con alimento por
completo. Para procesar artículos pequeños
o nos, el tubo de alimentación pequeño
que se encuentra en el empujador de dos
partes resultará útil.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 92 1/25/13 1:04 PM
Español
93
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El procesador de alimentos no funciona:
Asegúrese de que el tazón y la tapa estén
bien alineados y asegurados en su lugar y
que el empujador de alimentos grande esté
insertado en el tubo de alimentación.
Cuando utilice la abertura grande del
tubo de alimentación, asegúrese de que el
alimento no esté por arriba de la línea de
Max. Fill (Llenado máximo) en el tubo de
alimentación.
Cerciórese de que el procesador de
alimentos esté enchufado.
¿Está funcionando adecuadamente el fusible
en el circuito que va a al procesador de
alimentos? Si tiene una caja de cortacircuitos,
asegúrese de que el circuito esté cerrado.
Desenchufe el procesador de alimentos y
luego vuelva a enchufarlo en el contacto.
Si el procesador de alimentos no está a
temperatura ambiente, espere hasta que
alcance la temperatura ambiente y vuelva a
intentar.
Si no se mueve la palanca de velocidad,
cerciórese de que el cuadrante esté en la
posición de Off (Apagado).
Para que la tapa gire con facilidad, es posible
quitar el sello o simplemente aplicar aceite
vegetal al mismo.
Si su procesador de alimentos falla o no funciona, revise lo siguiente:
El procesador de alimentos no ralla
en tiras o no rebana adecuadamente:
Asegúrese que el lado del disco con el
lo en relieve esté colocado mirando
hacia arriba sobre el adaptador.
Si va a utilizar la cuchilla rebanadora
regulable, asegúrese de que esté ajustada
en el grosor correcto.
Asegúrese de que los ingredientes sean
apropiados para rebanar o rallar en tiras.
Si la tapa del tazón de trabajo no se cierra:
Asegúrese de que el disco se haya instalado
correctamente, con el nudo en relieve en la
parte superior, y colocado adecuadamente
en el adaptador de transmisión.
Intente cerrarla nuevamente, habiendo
quitado el empujador de alimentos grande.
Si el problema no se debe a lo mencionado
anteriormente, consulte la sección “Garantía
y servicio”.
No devuelva el procesador de alimentos al
minorista. Los minoristas no proveen servicio.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Después de quitar la tapa del tazón
de trabajo, colóquela al revés sobre el
mostrador. Esto ayuda·a mantener el
mostrador limpio.
Use la espátula para sacar los ingredientes
del tazón de trabajo.
Su procesador de alimentos no se ha
diseñado para realizar las siguientes
funciones:
- Moler granos de café, granos
o especias duras
- Moler huesos u otras partes de los
alimentos que no sean comestibles
- Licuar frutas o vegetales frescos
- Rebanar huevos cocidos o carnes
a temperatura ambiente.
Si cualquier parte de plástico se decolorara
debido a los tipos de alimentos procesados,
límpiela con jugo de limón.
W10545030B_SPv3(TOC).indd 93 1/25/13 1:04 PM
94
GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid
®
Pro-Line para los 50 estados de los Estados Unidos,
el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los
productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito
de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Duración de la Cinco años a partir de la fecha de compra.
garantía limitada
de reemplazo total:
KitchenAid pagará por lo Reemplazo sin dicultades para su producto Pro-Line.
siguiente, a su elección: Consulte la siguiente página para obtener detalles acerca de
cómo hacer arreglos para el reemplazo o llame al Centro
para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al
1-800-832-7173.
O BIEN
Los costos de las piezas de repuesto y del trabajo de
reparación para corregir los defectos en los materiales y la
mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro
de servicio autorizado por KitchenAid.
KitchenAid no A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido
pagará por: empleado para nes ajenos al uso doméstico normal de
una sola familia.
B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido
o abuso.
C. Cualquier gasto de envío o manejo para llevar el producto
Pro-Line a un centro de servicio autorizado.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para la
reparación de los productos Pro-Line usados fuera de los
50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia,
Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN
LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías
implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá
no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro y de una provincia a
otra. EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA KitchenAid
no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o
reparación de este electrodoméstico aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía.
Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico, deberá dirigirse a KitchenAid
o a su distribuidor para la compra de un contrato de servicio.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REEMPLAZAR O REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que
estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de
un estado a otro y de una provincia a otra.
GARANTÍA Y SERVICIO
W10545030B_SPv3(TOC).indd 94 1/25/13 1:04 PM
Español
95
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
Cómo obtener servicio técnico después de que expire la
garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para obtener información acerca del servicio
técnico o para pedir accesorios o piezas de
repuesto, llame sin costo al 1-800-832-7173
o escriba a:
Customer eXperience Center,
KitchenAid Small Appliances,
P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos
y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde compró
su producto Pro-Line para obtener
información sobre el servicio técnico.
Para obtener información acerca del
servicio en Canadá:
Llame sin costo al1-800-832-7173.
O bien escriba a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Garantía de reemplazo sin dicultades – En los cincuenta estados
de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Conamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid que, si su producto
Pro-Line presentara alguna falla durante los
primeros cinco años de compra, KitchenAid
se encargará de entregar un reemplazo
idéntico o comparable a su domicilio
sin cargo y de devolvernos su producto
Pro-Line original. La unidad de reemplazo
estará también cubierta por nuestra garantía
limitada de cinco años. Sírvase seguir estas
instrucciones para recibir este servicio
de calidad.
Si su producto Pro-Line fallara durante
los primeros cinco años de compra,
simplemente llame a nuestro número
gratuito del Centro para la eXperiencia
del cliente al 1-800-832-7173, de lunes a
viernes. Sírvase tener a mano el recibo de
compra original cuando llame. Se requerirá
la prueba de compra para iniciar un proceso
de reclamo. Proporcione al asesor su
dirección de envío completa. (No números
de apartados postales, por favor.)
Cuando usted reciba el producto Pro-Line
de reemplazo, use el cartón y los materiales
de empaque para empacar el producto
Pro-Line original.
Garantía de reemplazo sin dicultades - en Canadá
Conamos tanto en que la calidad de nuestros
productos cumple con las exigentes normas
de KitchenAid
®
que, si su producto Pro-Line
presentara alguna falla durante los primeros
cinco años de compra, KitchenAid Canada
lo reemplazará con un producto Pro-Line
idéntico o un reemplazo comparable. La
unidad de reemplazo estará también cubierta
por nuestra garantía limitada de cinco años.
Sírvase seguir estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su producto Pro-Line presentara alguna
falla durante los primeros cinco años de
compra, llévelo o envíelo a cobro revertido
a un Centro de servicio autorizado por
KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y
domicilio de envío completo en una hoja de
papel junto con la copia del comprobante
de compra (recibo de la caja registradora,
recibo de pago de la tarjeta de crédito, etc.).
Su producto Pro-Line de reemplazo será
devuelto con porte prepagado y asegurado.
Si no puede obtener un servicio satisfactorio
de esta manera, llame a nuestro número
gratuito del Centro para la eXperiencia del
cliente al 1-800-832-7173.
O bien escríbanos a:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
W10545030B_SPv3(TOC).indd 95 1/25/13 1:04 PM
®/™ © 2013 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/™ © 2013 KitchenAid. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.
®/™ © 2013 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W10545030B
01/13
W10545030B_SPv3(TOC).indd 96 1/25/13 1:04 PM
/