GE G8P1AASSPSS El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label
on the back of the unit.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
OWNER’S
MANUAL
FOOD PROCESSOR
49-9000012 Rev. 1 12-20 GEA
G8P0AASSPSS
G8P1AASSPSS
ENGLISH/
FRANÇAIS
SAFETY INFORMATION .........3
PARTS INCLUDED ..............6
GETTING STARTED .............8
CONTROLS ....................9
FUNCTIONS ....................9
CARE AND CLEANING ..........10
TROUBLESHOOTING ........... 11
LIMITED WARRANTY ..........13
CONSUMER SUPPORT ..........14
2 49-9000012 Rev. 1
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A
PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first,
we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that
goes into every GE Appliances product, and we think you will too.
Among other things, registration of your appliance ensures that
we can deliver important product information and warranty details
when you need them.
49-9000012 Rev. 1 3
SAFETY INFORMATION
WARNING
THE CUTTING TOOLS HAVE VERY SHARP EDGES.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Always follow these safety precautions when using this appliance.
Getting Ready
1. Read all instructions.
2. Blade and discs are sharp. Handle them carefully.
3. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before
assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
4. Do not use outdoors.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter.
6. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact GE Appliances at
the website listed in the Contact Us section for information on examination, repair,
or adjustment.
Operation
1. Keep hands as well as spatulas and other utensils away from moving blade
or discs while processing food to reduce the risk of severe personal injury or
damage to food processor. A plastic scraper may be used, but only when the food
processor motor is stopped.
2. Avoid coming into contact with moving parts. Never push food down by hand when
slicing or shredding. Always use pusher.
3. Make sure motor has completely stopped before removing cover. (If machine
does not stop within 4 seconds after you remove the bowl cover assembly, call
1.866.907.6718
for assistance. Do not use the machine.)
4. Never store any blade or disc on motor shaft. To reduce the risk of injury, no blade
or disc should be placed on the shaft except when the bowl is properly locked
in place and the processor is in use. Store blades and discs as you would sharp
knives, out of reach of children.
5. Be sure cover and feed tube are securely locked in place before operating food
processor.
6. Never try to override or tamper with cover interlock mechanism.
7. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity) to avoid
risk of injury due to damage to the cover or bowl.”
Cleaning
Ŷ 7RSURWHFWDJDLQVWULVNRIHOHFWULFDOVKRFNGRQRWSXWEDVHLQZDWHURURWKHUOLTXLGV
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4 49-9000012 Rev. 1
WARNING
THE CUTTING TOOLS HAVE VERY SHARP EDGES.
IMPORTANT SAFEGUARDS Continued
General
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
2. Do not operate this, or any other motor-driven appliance, while under the influence
of alcohol or other substances that affect your reaction time or perception.
3. This food processor is for household use only. Use it only for food preparation
as described in the accompanying recipe and instruction book. Do not use this
appliance for anything but its intended use.
4. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electrical shock or personal injury, or damage to your food processor.
5. To avoid possible malfunction of work bowl switch, never store processor with
cover assembly in locked position.
6. Maximum rating of 550 watts is based on chopping blade on food processor bowl
as a food chopper draws greatest power. Other recommended attachments may
draw significantly less power.
7. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage always unplug the unit from the electrical
outlet. Not doing so could create a risk of fire, especially if the appliance touches
the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
49-9000012 Rev. 1 5
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
ŶTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK).
ŶDo not attempt to repair or replace any part of your food processor unless
it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be
performed by authorized service personnel.
WARNING
THE CUTTING TOOLS HAVE VERY SHARP EDGES.
IMPORTANT SAFEGUARDS Continued
Care and Cleaning
Like all powerful electrical appliances a food processor should be handled with care.
Follow these guidelines to protect yourself and your family from misuse that could
cause injury.
Handle and store metal blade and discs carefully. Their cutting edges are very sharp.
Never put blade or discs on the motor shaft until the work bowl is locked in place.
Always be sure that the blade or disc is down on the motor shaft as far as it will go.
Always insert the metal blade in the work bowl before putting ingredients in bowl.
:KHQVOLFLQJRUVKUHGGLQJIRRGDOZD\VXVHWKHSXVKHU1HYHUSXW\RXU¿QJHUVRU
spatula into feed tube.
Always wait for the blade or disc to stop spinning before you remove the pusher
assembly or cover from the work bowl.
$OZD\VXQSOXJWKHXQLWEHIRUHUHPRYLQJIRRGFOHDQLQJRUSXWWLQJRQRUWDNLQJRႇ
parts.
Always remove work bowl from base of machine before you remove the chopping/
mixing/dough blade.
Be careful to prevent the chopping blade from falling out of the work bowl when
emptying the bowl. Remove it before tilting the work bowl.
NOTICE: This appliance has a plastic case, it has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the
SOXJ,ILWVWLOOGRHVQRWILWFRQWDFWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQ'RQRWDWWHPSWWRGHIHDWWKLV
safety feature or modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
6 49-9000012 Rev. 1
PARTS INCLUDED
Parts Included
A
B
D
C
F
E
A
Chute Plunger
B
Lid
C
Processing Chamber
D
Handle
E
Control Knob
F
Base
G8P0AASSPSS
Accessories
NOTE: Parts listed below are only included with model G8P0AASSPSS
Fine shredding / Slicing disc Medium shredding / Slicing disc
PARTS INCLUDED
49-9000012 Rev. 1 7
Parts Included
PARTS INCLUDED
A
B
D
C
F
E
A
Chute Plunger
B
Lid
C
Processing Chamber
D
Handle
E
Control Knob
F
Base
G8P1AASSPSS
NOTE: Parts listed below are only included with model G8P1AASSPSS
Accessories
Fine shredding /
Slicing disc
French fry disc Dough blade Mini-bowl
Emulsifying disc
Spatula
Mini S-blade
Grating disc
Medium shredding /
Slicing disc
8 49-9000012 Rev. 1
GETTING STARTED
Getting Started
Before First Use
%HIRUHXVLQJ\RXUIRRGSURFHVVRUIRUWKH¿UVWWLPHZDVKWKHZRUNERZOZRUNERZOFRYHU
pusher, blade and discs in warm soapy water.
1. Place the food processor base on a dry, level
countertop with the controls facing you. Do
not plug the unit in until it is fully assembled.
2. With the bowl on the base, use the handle
to turn the work bowl clockwise to lock it
onto the housing base.
Chopping / Mixing / Dough Blade
1. Place the work bowl on top, with the work
bowl handle just to the right of center. Turn
the work bowl clockwise to lock it onto the
housing base.
2. Carefully lift and place the blade over the
work bowl accessory adapter. Blade should
rest on the bottom of the work bowl.
3. Plug in the housing base.
4. Add desired ingredients to work bowl.
5. Place work bowl cover on work bowl, with
the feed tube just to the right of center. Turn
clockwise to lock onto work bowl.
6. Align pusher with the feed tube opening on
the work bowl cover and slide down to the
bottom.
7. You are now ready to operate the machine.
Slicing, Grating, French fry, and Reversible Shredding Discs
1. Place the work bowl on top of the base,
with the work bowl handle just to the right
of center. Turn the work bowl clockwise to
lock it onto the housing base.
2. Choose desired disc.
3. Insert stem adapter.
4. Carefully place disc over stem adapter, with
the side being used facing up.
5. Place work bowl cover onto work bowl, with
the feed tube just to the right of center. Turn
clockwise to lock onto work bowl.
6. Align pusher with the feed tube opening on
the work bowl cover and slide down to the
bottom.
7. Plug in the housing base.
8. You are now ready to operate the machine.
Mini Food Bowl
1. Place the work bowl on top of the base,
with the work bowl handle just to the right of
center. Turn the work bowl clockwise to lock
it onto the housing base.
2. Insert stem adapter.
3. Carefully place mini-bowl over the stem
adapter and turn until it locks into place.
4. Carefully place the mini s-blade over the
stem adapter. Blade should rest on the
bottom of the mini-bowl.
5. Add desired ingredients to work bowl.
6. Place work bowl cover on work bowl, with
the feed tube just to the right of center. Turn
clockwise to lock onto work bowl.
7. Align pusher with the feed tube opening on
the work bowl cover and slide down to the
bottom.
8. You are now ready to operate the machine.
Recipe: Honey with Almond
400g honey (direct from fridge)
300g almond
15 sec (high speed)
Recommended Maximum Work Bowl Capacity
Food Capacity
Sliced or shredded fruit, vegetable or cheese 10 cups
Chopped fruit, vegetable or cheese 4 cups
Pureed fruit of vegetable 3 cups cooked: 1 ½ cups pureed
&KRSSHGRUSXUHHGPHDW¿VKRUVHDIRRG 1 ½ pounds
7KLQOLTXLGHJGUHVVLQJVVRXSVHFW 7 cups
Cake batter 8 inch cheesecake batter; 1 box (15.25 oz) cake mix
Cookie dough 2 ½ dozen (based on average chocolate chip cookie recipe)
White bread/pizza dough FXSVDOOSXUSRVHRUEUHDGÀRXU
Nuts or nut butter 3 cups
49-9000012 Rev. 1 9
Controls
Functions
CONTROLS / FUNCTIONS
High and Low Buttons
The High and Low controls are buttons that
DOORZWKHPDFKLQHWRUXQXQWLO2ႇLVVHOHFWHG
1. Properly assemble and engage the
machine.
2. Add ingredients to the work bowl, either
through the feed tube or directly into the bowl.
3. Turn knob to the High or Low setting.
7XUQNQREWRXSULJKW2ႇSRVLWLRQZKHQ
¿QLVKHGWRWXUQRႇWKHPDFKLQH
Pulse Button
The Pulse is a setting that allows the machine
to run only while it is being engaged. This
capability provides more accurate control of
WKHGXUDWLRQDQGIUHTXHQF\RISURFHVVLQJ
8QOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HGDSXOVHVKRXOGEH
about one second. With the machine properly
assembled and engaged, and ingredients
in the work bowl, turn the knob to the Pulse
setting repeatedly as needed.
Using the Chopping/Mixing/Dough
Blade Chopping
For raw ingredients: Peel, core and/or remove
seeds and pits. Food should be cut into even,
½- to 1-inch pieces. Foods cut into same size
pieces produce the most even results.
Pulse food in 1-second increments to chop.
)RUWKH¿QHVWFKRSSUHVV+LJKRU/RZWRUXQ
the machine continuously. Watch ingredients
closely to achieve desired consistency and
scrape the work bowl as necessary. Low
speed is recommended for making doughs
and batters. High speed is recommended for
most other chopping, processing and slicing/
shredding tasks.
Puréeing
To purée fresh fruits or cooked fruits/
vegetables: Ingredients should be cut into
1-inch pieces; a smooth purée is best achieved
ZKHQDOOWKHSLHFHVDUHHTXDOLQVL]H3XOVH
to initially chop and then process High or Low
until food is puréed; scrape the work bowl as
necessary. Do not use this method to purée
cooked white potatoes as the mixture can
become too gummy to process.
To purée solids for a soup or sauce: Strain the
VROLGVIURPWKHOLTXLGDQGSURFHVVWKHVROLGV
DORQH$GGFRRNLQJOLTXLGDQGSURFHVVDV
needed.
Using the Reversible Shredding/
Slicing Discs
The slicing disc makes whole slices. It slices
fruits and vegetables, cooked meat and
semifrozen raw meat. The shredding disc shreds
PRVW¿UPDQGKDUGFKHHVHV,WDOVRVKUHGV
vegetables like potatoes, carrots and zucchini.
Always pack food in the feed tube evenly for
slicing and shredding. The food will dictate
the amount of pressure: Use light pressure
for soft foods, medium pressure for medium
IRRGVDQG¿UPSUHVVXUHIRUKDUGHUIRRGV
Always process with even pressure.
For round fruits or vegetables: Remove a
thick slice on the bottom of the food so that it
sits upright in the feed tube. If food does not
¿WLQWKHIHHGWXEHFXWLQKDOIRUTXDUWHUWR¿W
Process with even pressure.
For small ingredients like mushrooms,
radishes or strawberries: Trim the ends so
the food sits upright in the feed tube.
When slicing or shredding cheese, be sure
that the cheese is well chilled.
To shred leafy vegetables like lettuce or
spinach: Roll leaves together and stand
them up in feed tube. Process with even
pressure.
NOTE: Always use the pusher when slicing or
shredding. Never put your hands in the feed
tube while unit is running.
10 49-9000012 Rev. 1
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Keep the blade and discs out of the reach of
children.
All parts except the housing base are
dishwasher safe, and we recommend
washing them in the dishwasher on
the top rack only. Due to intense water
heat, washing the work bowl, cover and
accessories on the bottom rack may cause
damage over time. Insert the cover with
the feed tube facing up to ensure proper
cleaning. Insert the work bowl and pusher
upside down for drainage. Remember to
unload the dishwasher carefully wherever
you have placed sharp blades and discs.
To simplify cleaning, rinse the work bowl,
cover, pusher and blade or disc immediately
after use so food won’t dry on them. Be
sure to position the pusher upside down
for drainage. If food lodges in the pusher,
remove it by running water through it, or
use a bottle brush. Be sure to rinse out the
underside of the removeable stem to prevent
any food lodging there.
If you wash the blade and discs by hand,
do it carefully. Avoid leaving them in soapy
water where they may disappear from sight.
7RFOHDQWKHPHWDOEODGH¿OOWKHZRUNERZO
with soapy water, hold the blade by its plastic
center and move it rapidly up and down on
the center shaft of the bowl. Use of a spray
DWWDFKPHQWLVDOVRHႇHFWLYH,IQHFHVVDU\
use a brush.
The work bowl is made of SAN plastic. It
should not be placed in a microwave oven.
The housing base may be wiped clean with a
soapy, nonabrasive material. Be sure to dry
it thoroughly.
If the feet leave spots on the counter, spray
them with a spot remover and wipe with a
damp sponge.
If any trace of the spot remains, repeat the
procedure and wipe the area with a damp
sponge and nonabrasive cleaning powder.
IMPORTANT: Never store any blade or disc
on the motor shaft. No blade or disc should
be placed on the shaft except when the
processor is about to be used.
MAINTENANCE: Any other servicing should
be performed by an authorized service
representative.
CAUTION
FOR YOUR
SAFETY
Like all powerful electrical appliances a
food processor should be handled with
care. Follow these guidelines to protect
yourself and your family from misuse that
could cause injury.
Handle and store metal blade and discs
carefully. Their cutting edges are very
sharp.
Never put blade or discs on the motor
shaft until the work bowl is locked in place.
Always be sure that the blade or disc is
down on the motor shaft as far as it will go.
Always insert the metal blade in the work
bowl before putting ingredients in bowl.
When slicing or shredding food, always
XVHWKHSXVKHU1HYHUSXW\RXU¿QJHUVRU
spatula into feed tube.
Always wait for the blade or disc to stop
spinning before you remove the pusher
assembly or cover from the work bowl.
Always unplug the unit before removing
IRRGFOHDQLQJRUSXWWLQJRQRUWDNLQJRႇ
parts.
Always remove work bowl from base of
machine before you remove the chopping/
mixing/dough blade.
Be careful to prevent the chopping blade
from falling out of the work bowl when
emptying the bowl. Remove it before tilting
the work bowl.
49-9000012 Rev. 1 11
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
Technical Data
The motor in your food processor operates on a standard line operating current. The
DSSURSULDWHYROWDJHDQGIUHTXHQF\IRU\RXUPDFKLQHDUHVKRZQRQDODEHORQWKHERWWRPRI
the base. An automatic, temperature-controlled circuit breaker in the motor ensures complete
protection against motor burnout. If the processor runs for an exceptionally long time when
chopping, mixing or kneading a thick or heavy mixture in successive batches, the motor may
RYHUKHDW,IWKLVKDSSHQVWKHSURFHVVRUZLOOVWRS7XUQLWRႇDQGZDLWIRUWKHPRWRUWRFRRO
before proceeding. It will usually cool within 10 minutes. In extreme cases, it could take an
hour. Safety switches prevent the machine from operating when the work bowl or the cover
LVQRWORFNHGLQWRSRVLWLRQ7KHPRWRUVWRSVZLWKLQVHFRQGVZKHQWKHPRWRULVWXUQHGRႇDQG
when the pusher assembly is removed, a fast-stop circuit also enables the motor to stop
within seconds.
12 49-9000012 Rev. 1
Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
Food Processing
The food is unevenly
processed.
The ingredients should be cut evenly into ½- to 1-inch pieces before processing.
Process in batches to avoid overloading.
Slices are uneven or
slanted.
Place evenly cut food, cut side down, into the feed tube.
Apply even pressure on the pusher.
Food falls over in
feed tube.
Feed tube should be packed full for best results.
Some food remains
on top of the disc.
It is normal for small pieces to remain; cut remaining bits by hand and add to
processed ingredients.
Cheese is not
shredding well.
Cheese should be processed immediately after being removed from the
refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be placed in the freezer for 30
minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding.
Dough Kneading
Motor slows down Amount of dough may exceed maximum capacity of your food processor. Remove
half and process in two batches.
Dough may be too wet (see number 8). If motor speeds up, continue processing.
If not, add more flour, 1 tablespoon at a time, until the motor speeds up. Process
until dough cleans the sides of the work bowl.
Blade does not
incorporate
ingredients.
$OZD\VVWDUWWKHIRRGSURFHVVRUEHIRUHDGGLQJOLTXLG$GGOLTXLGLQDVORZVWHDG\
stream, or through the drizzle hole in the pusher, allowing the dry ingredients to
DEVRUELW,IWRRPXFKOLTXLGLVDGGHGZDLWXQWLOLQJUHGLHQWVLQWKHZRUNERZOKDYH
PL[HGWKHQDGGUHPDLQLQJOLTXLGVORZO\GRQRWWXUQRIIWKHPDFKLQH3RXUOLTXLG
RQWRGRXJKDVLWSDVVHVXQGHUIHHGWXEHRSHQLQJGRQRWSRXUOLTXLGGLUHFWO\RQWR
bottom of the work bowl.
Blade rises in work
bowl.
Excessively sticky dough can cause blade to rise. Carefully reinsert blade and
immediately add 2 tablespoons of flour through feed tube while machine is running.
Dough doesn’t clean
inside of the work
bowl.
Amount of dough may exceed maximum capacity of your food processor. Remove
half and process in two batches.
Dough may be too dry.
Dough may be too wet.
Nub of dough forms
on top of blade and
does not become
uniformly kneaded.
Stop machine, carefully remove dough, divide it into 3 pieces and redistribute
them evenly in the work bowl.
Dough feels tough
after kneading.
Divide dough into 2 or 3 pieces and redistribute evenly in bowl. Process 10
seconds or until uniformly soft and pliable.
Dough is too dry. While machine is running, add water, 1 tablespoon at a time, until dough cleans
the inside of the bowl.
Dough is too wet. While machine is running, add flour, 1 tablespoon at a time, until dough cleans
the inside of the bowl.
Technical
The motor does not
start.
There is a safety interlock to prevent the motor from starting if it is not properly
assembled. Make sure the work bowl and work bowl cover are securely locked
into position.
If the motor still will not start, check the power cord and outlet.
The food processor
shuts off during
operation.
The cover may have become unlocked; check to make sure it is securely in
position.
A safety protector in the motor prevents the motor from overheating, which
is caused by excessive strain. Press the Off control button and wait 20 to 30
minutes to allow the food processor to cool off before resuming.
The motor slowed
down during
operation.
7KLVLVQRUPDODVVRPHKHDYLHUORDGVHJVOLFLQJVKUHGGLQJFKHHVHPD\UHTXLUHWKH
motor to work harder. Simply reposition the food in the feed tube and try again.
The maximum load capacity may have been exceeded. Remove some of the
ingredients and continue processing.
The food processor
vibrated/moved
around countertop
during processing.
Make sure the rubber feet at the bottom of the unit are clean and dry. Also make
sure that the maximum load capacity is not being exceeded.
7KLVLVQRUPDODVVRPHKHDYLHUORDGVHJVOLFLQJVKUHGGLQJFKHHVHPD\UHTXLUH
the motor to work harder.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need
to call for service.
49-9000012 Rev. 1 13
Ŷ Service trips to your home.
Ŷ Improper installation, delivery or
maintenance.
Ŷ Failure of the product if it is abused,
misused, or used for other than the
intended purpose or used commercially.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of
circuit breakers.
Ŷ Damage caused after delivery.
Ŷ Damage to the product caused by
accident, fire, floods or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHG
by possible defects with this appliance.
Ŷ Labor and other charges to install and/or
remove the product
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Covers
One Year
From the date of the
original purchase
If the food processor fails due to a defect in materials or workmanship,
during the limited one-year warranty, GE Appliances will either repair
your product, replace your product with a new or remanufactured
product, or refund the purchase price of the product at GE Appliances
sole discretion.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is
needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products
purchased for home use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not
include the costs of shipping units.
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state
consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser
and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada.
In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed
reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, visit geappliances.com/contact for product care/maintenance self-help.
To initiate a warranty claim, please visit geappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES.
Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction
information will be provided at that time.
14 49-9000012 Rev. 1
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Service and Registration
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will
allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
should the need arise.
Register your appliance at GEAppliances.com/register.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our
Website with all the details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact
In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3
GEAppliances.ca/en/contact-us
Inscrivez les numéros de modèle
et de série ici :
No de modèle __________________
No de série ____________________
Vous trouverez ces numéros sur
l’étiquette à l’arrière de l’appareil.
GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL
D’UTILISATION
ROBOT CULINAIRE
49-9000012 Rev. 1 12-20 GEA
ROBOT CULINAIRE ............3
PIÈCES INCLUSES .............6
COMMENT DÉMARRER .........8
COMMANDES .................9
FONCTIONS ...................9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ... 10
DÉPANNAGE ..................11
GARANTIE LIMITÉE ...........13
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .14
G8P0AASSPSS
G8P1AASSPSS
2 49-9000012 Rev. 1
NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE
APPLIANCES À VOTRE DEMEURE.
Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il
s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de
vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design
qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que
vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement
de votre électroménager vous assure de recevoir des
renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque
vous en avez besoin.
49-9000012 Rev. 1 3
AVERTISSEMENT
LES ARÊTES DES OUTILS DE COUPE SONT TRÈS
COUPANTS.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet
électroménager.
Préparation
1. Lisez toutes les instructions.
2. La lame et les disques sont coupants. Manipulez-les avec prudence.
3. Mettez l’appareil hors tension (OFF), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant de monter ou démonter les pièces et avant le nettoyage. Pour débrancher
l’appareil, agrippez la fiche du cordon et tirez. Ne tirez jamais par le cordon en tant que tel.
4. Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
5. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir.
6. Ne laissez pas le cordon toucher une surface chaude, y compris la cuisinière.
7. N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il est défectueux ou endommagé d’une manière
quelconque, ou encore si le cordon ou la fiche sont endommagés. Contactez le fabricant via
le site Web inscrit dans la section Communiquez avec nous pour des renseignements sur
l’inspection, la réparation ou le réglage.
Fonctionnement
1. Gardez les mains ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart des lames ou des disques
mobiles pendant le traitement des aliments afin de réduire le risque de blessure grave ou de
dommage au robot culinaire. On peut utiliser un racloir en plastique mais seulement lorsque le
robot est arrêté.
2. Évitez de toucher aux pièces mobiles. Ne poussez jamais les aliments avec la main lorsque
vous tranchez ou râpez. Utilisez toujours le poussoir.
3. Assurez-vous que le moteur s’est complètement arrêté avant de retirer le couvercle. (Si
l’appareil ne s’arrête pas en moins de 4 secondes après le retrait du couvercle du bol,
composez le 1.866.907.6718 pour de l’assistance. N’utilisez pas l’appareil.)
4. Ne rangez jamais une lame ou un disque quelconque sur l’arbre du moteur. Pour réduire le
risque de blessure, aucune lame ni disque ne doit être placé sur l’arbre, sauf si le bol est
correctement verrouillé en place et que le robot est utilisé. Rangez les lames et les disques
comme vous le feriez pour les couteaux coupants, hors de portée des enfants.
5. Assurez-vous que le couvercle et le tube d’alimentation sont bien verrouillés en place avant de
démarrer le robot culinaire.
6. Ne tentez jamais de contourner ou de modifier le mécanisme de verrouillage du couvercle.
7. Ne remplissez pas le bol au-dessus de la marque de ligne de remplissage maximale (ou
capacité nominale) afin de prévenir le risque de blessure suivant l’endommagement du
couvercle ou du bol.
Nettoyage
Ŷ3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHQHSODFH]SDVODEDVHGDQVOHDXRXXQDXWUHOLTXLGH
quelconque.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
4 49-9000012 Rev. 1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
LES ARÊTES DES OUTILS DE COUPE SONT TRÈS
COUPANTS.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Généralités
1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou l’expérience et
les connaissances insuffisantes, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance
étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de
ceux-ci. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
2. N’utilisez pas cet appareil ni aucune autre appareil motorisé, si vous êtes sous l’influence
de l’alcool ou d’autres substances qui affectent votre temps de réaction ou votre
perception.
3. Ce robot culinaire est destiné à un usage domestique seulement. Utilisez-le seulement
pour la préparation des aliments selon les descriptions des recettes et des instructions
de ce manuel. N’utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celle prévue.
4. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant peut
présenter un risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou d’endommagement de
votre robot culinaire.
5. Afin de prévenir un mauvais fonctionnement du commutateur du bol de préparation, ne
rangez jamais le robot avec le couvercle dans la position verrouillée.
6. La puissance nominale maximale de 550 watts est basée sur l’utilisation de la lame
à hacher dans le bol du robot culinaire étant donné que cette activité est la plus
gourmande en énergie. Les autres accessoires recommandés peuvent prélever
beaucoup moins de puissance.
7. Ne faites pas fonctionner votre robot dans un garage ou sous une armoire murale.
Si l’appareil est rangé dans un garage, débranchez-le toujours de la prise électrique.
Ne pas le faire pose un risque d’incendie, en particulier si l’appareil touche un mur du
garage ou si la porte touche à l’appareil en fermant.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
49-9000012 Rev. 1 5
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE
ŶPOUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ
PAS LE COUVERCLE
Ŷ Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque du robot culinaire,
sauf si cela est recommandé dans ce manuel. Toute réparation doit être effectuée
par un technicien en réparation autorisé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES ARÊTES DES OUTILS DE COUPE SONT TRÈS
COUPANTS.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Entretien et nettoyage
Comme tous les appareils électriques puissants, un robot culinaire doit être manipulé avec
précaution. Suivez ces directives afin de protéger votre famille et vous-même contre une
mauvaise utilisation pouvant causer des blessures.
Manipulez et rangez les lames et les disques métalliques avec prudence. Leurs arêtes
sont très coupantes.
Ne placez jamais une lame ou un disque sur l’arbre du moteur sans que le bol de
préparation ne soit verrouillé en place.
Assurez-vous de toujours baisser la lame ou le disque aussi bas que possible sur l’arbre
du moteur.
Insérez toujours la lame métallique dans le bol de préparation avant de mettre les
ingrédients dans le bol.
Lorsque vous tranchez ou râpez, utilisez toujours le poussoir. Ne placez jamais vos doigts
ou une spatule dans le tube d’alimentation.
Attendez toujours que la lame ou le disque ait cessé de tourner avant de retirer le
poussoir ou le couvercle du bol de préparation.
Débranchez toujours l’appareil avant de retirer les aliments, d’insérer ou retirer des pièces,
ou de nettoyer celles-ci.
Retirez toujours le bol de préparation de la base de l’appareil avant de retirer la lame à
hacher/mélanger/à pétrir.
Veillez à empêcher la lame à hacher de tomber du bol de préparation au moment de vider
ce dernier. Retirez-la avant de pencher le bol.
AVIS: Cet appareil est doté d’un boîtier en plastique et d’une fiche polarisée (une lame
de fiche plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche est
conçue pour s’introduire dans une prise polarisée dans un sens seulement. Placez la fiche
dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire à fond dans la prise. S’il vous est toujours
impossible d’insérer la fiche, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner
cette consigne de sécurité ni de modifier la fiche d’une façon quelconque.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
6 49-9000012 Rev. 1
PIÈCES INCLUSES
Pièces Incluses
A
Tube d’alimentation
B
Couvercle
C
Bol de préparation
D
Poignée
E
Bouton de commande
F
Base
G8P0AASSPSS
Accessoires
REMARQUE : Les pièces illustrées ci-dessous sont incluses avec le modèle G8P0AASSPSS seulement.
'LVTXHGpFKLTXHWHXU¿QpPLQFHXU Disque déchiqueteur moyen / éminceur
A
B
D
C
F
E
49-9000012 Rev. 1 7
PIÈCES INCLUSES
Pièces Incluses
A
Tube d’alimentation
B
Couvercle
C
Bol de préparation
D
Poignée
E
Bouton de commande
F
Base
G8P1AASSPSS
REMARQUE : Les pièces illustrées ci-dessous sont incluses avec le modèle G8P1AASSPSS seulement.
Accessoires
A
B
D
C
F
E
Disque déchiquet-
HXU¿QpPLQFHXU
Disque à frites Lame à pâte Mini-bol
'LVTXHpPXOVL¿DQW
Spatule
Mini-lame en S
Disque râpeur
Disque déchiqueteur
moyen / éminceur
8 49-9000012 Rev. 1
COMMENT DÉMARRER
Comment démarrer
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser votre robot culinaire pour la première fois, lavez le bol de préparation,
le couvercle du bol, le poussoir, la lame et les disques dans une solution d'eau chaude
savonneuse.
1. Placez la base du robot culinaire sur un
comptoir sec et de niveau avec le bouton
de commande vous faisant face. Ne
branchez pas l’appareil avant qu’il ne soit
complètement assemblé.
2. Avec le bol sur la base, utilisez la poignée
pour tourner le bol dans le sens des
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHD¿QGHOHYHUURXLOOHU
sur la base.
Lame à hacher / mélanger / pétrir
1. Placez le bol de préparation sur le dessus,
avec la poignée du bol juste à droite du
centre. Tournez le bol dans le sens des
aiguilles pour le verrouiller sur la base.
2. Prenez la lame avec précaution et placez-la sur
l’adaptateur d’accessoire du bol de préparation.
La lame doit reposer dans le bas du bol.
3. Branchez la base.
4. Ajoutez les ingrédients désirés dans le bol
de préparation.
5. Placez le couvercle sur le bol avec le tube
d’alimentation juste à droite du centre.
Tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles pour le verrouiller sur le bol.
$OLJQH]OHSRXVVRLUVXUO¶RUL¿FHGXWXEH
d’alimentation du couvercle et glissez-le
vers le bas.
7. Vous êtes maintenant prêt à faire
fonctionner l’appareil.
Disque à trancher et disques à râper réversibles
1. Placez le bol de préparation sur le dessus
de la base, avec la poignée du bol juste
à droite du centre. Tournez le bol dans le
sens des aiguilles pour le verrouiller sur la
base.
2. Choisissez le disque qui convient.
3. Insérez l’adaptateur pour tige.
4. Placez le disque avec soin sur l’adaptateur
avec côté à utiliser vers le haut.
5. Placez le couvercle sur le bol avec le tube
d’alimentation juste à droite du centre.
Tournez le couvercle dans le sens des
aiguilles pour le verrouiller sur le bol.
$OLJQH]OHSRXVVRLUVXUO¶RUL¿FHGXWXEH
d’alimentation du couvercle et glissez-le
vers le bas.
7. Branchez la base.
8. Vous êtes maintenant prêt à faire
fonctionner l’appareil.
Recette: miel aux amandes
400g miel
300g amandes
15 sec (haute vitesse)
Capacité maximale recommandée pour le bol de préparation
Aliment Capacity
Fruit, légume ou fromage tranchés ou
râpés
10 tasses
Fruit, légume ou fromage hachés 4 tasses
Fruit ou légume en purée 3 tasses, cuits : 1 ½ tasse, en purée
Viande, poisson ou fruit de mer hachés
ou en purée
680 grammes (1,5 lb)
/LTXLGHÀXLGHSH[VDXFHVVRXSHV
etc.)
7 tasses
Pâte à gâteau Pâte à gâteau au fromage de 20 cm (8 po), 1 boîte (15,25 oz) de
mélange à gâteau
Pâte à biscuits 30 biscuits (moyenne des recettes de biscuits aux brisures de
chocolat)
Pâte à pain blanc/pizza 2,5 tasses (farine tout usage ou à pain)
Noix ou beurre de noix 3 tasses
49-9000012 Rev. 1 9
Commandes
Fonctions
COMMANDES / FONCTIONS
Boutons de haute et basse
vitesses
Les commandes High et Low permettent à
O¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHUMXVTX¶jODVpOHFWLRQGH2ႇ
(arrêt).
1. Assemblez correctement l’appareil.
2. Ajoutez les ingrédients dans le bol de
préparation, soit par le tube d’alimentation, soit
directement.
3. Tournez le bouton de commande à High ou Low.
7RXUQH]OHERXWRQjODSRVLWLRQFHQWUDOH2ႇSRXU
arrêter l’appareil lorsque vous avez terminé.
Commande Pulse
(fonctionnement intermittent)
Cette commande permet à l’appareil de fonctionner
seulement lorsque le bouton est enfoncé. Cette
possibilité procure un contrôle plus précis de la
durée et de la fréquence du traitement. À moins
de mention contraire, une pression intermittente
dure environ une seconde. Une fois l’appareil
correctement assemblé et les ingrédients dans le
bol de préparation, tournez le bouton jusqu’à la
commande Pulse en la répétant selon le besoin.
Utilisation de la lame à hacher/
mélanger/pétrir hacher
Pour les ingrédients crus : Pour peler, enlever
le cœur et/ou retirer les graines et les noyaux.
L’aliment doit être coupé en morceaux uniformes de
1,3 à 2,5 cm (0,5 à 1 po). Les aliments coupés en
morceaux de même taille produisent les résultats
les plus constants.
Traitez les aliments par intermittences de 1 seconde
SRXUKDFKHU3RXUXQKDFKDJHSOXV¿QSUHVVH]
High ou Low pour un fonctionnement continu.
Surveillez les aliments de près pour atteindre la
consistance désirée et raclez le bol de préparation
au besoin. La basse vitesse est recommandée pour
les pâtes (pain, gâteau, etc.). La haute vitesse est
recommandée pour la plupart des autres tâches :
hacher, mélanger, trancher, râper.
Réduire en purée
Pour réduire en purée les fruits frais ou les fruits et
légumes cuits : Les ingrédients doivent être coupés
en morceaux de 2,5 cm (1 po); des morceaux de
même taille permettent d’obtenir une purée plus
onctueuse. Commencez à hacher par intermittence
puis en continu à High ou Low jusqu’à réduire
en purée; raclez le bol de préparation au besoin.
N’utilisez pas cette méthode pour réduire en
purée les pommes de terre blanches cuites car
le mélange peut devenir trop collant pour le
traitement.
Réduire en purée pour une soupe ou une sauce :
Retirez les solides du liquide et traitez seulement
les solides. Ajouter le liquide de cuisson et traitez
selon le besoin.
Utilisation des disques à râper/
trancher réversibles
Le disque à trancher produit des tranches entières.
Il tranche les fruits et les légumes, la viande cuite
et la viande crue semi-congelée. Le disque à râper
râpe la plupart des fromages fermes et durs. Il
râpe aussi des légumes tels que pommes de terre,
carottes et courgettes.
Insérez toujours les aliments uniformément par le
tube d’alimentation pour les trancher ou râper. La
nature des aliments va dicter la pression à appliquer
: Appliquez une légère pression pour les aliments
mous, une pression moyenne pour les aliments
modérément durs et une pression ferme pour les
aliments plus durs. Appliquez toujours une pression
régulière.
Fruits ou légumes ronds : Coupez une tranche
épaisse dans le bas de l’aliment pour qu’il se place
à l’endroit dans le tube d’alimentation. Si l’aliment
ne rentre pas dans le tube, coupez-le en deux ou en
quatre. Appliquez une pression régulière.
Petits aliments tels que champignons, radis ou
fraises : Coupez les extrémités pour qu’ils rentrent à
l’endroit dans le tube d’alimentation.
Lorsque vous tranchez ou râpez du fromage,
assurez-vous que celui-ci a bien refroidi.
Pour râper les légumes en feuilles tels que laitue
ou épinard : Enroulez les feuilles ensemble
et introduisez-les verticalement dans le tube.
Appliquez une pression régulière.
REMARQUE : Utilisez toujours le poussoir pour
trancher ou râper. Ne mettez jamais vos mains
dans le tube d’alimentation pendant que l’appareil
fonctionne.
10 49-9000012 Rev. 1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Gardez la lame et les disques hors de portée
des enfants.
Toutes les pièces à l’exception de la base
vont au lave-vaisselle et nous recommandons
de les laver dans le panier supérieur du
lave-vaisselle seulement. En raison de la
température élevée de l’eau, laver le bol de
préparation, le couvercle et les accessoires
dans le panier inférieur peut les endommager
avec le temps. Placez le couvercle avec le
tube d’alimentation orienté vers le haut pour
assurer un nettoyage adéquat. Placez le bol
de préparation et le poussoir à l’envers pour
l’égouttement. Rappelez-vous de vider le lave-
vaisselle avec précaution lorsque vous y avez
placé des lames et des disques coupants.
3RXUVLPSOL¿HUOHQHWWR\DJHULQFH]OHERO
de préparation, le couvercle, le poussoir et
la lame ou le disque immédiatement après
O¶XWLOLVDWLRQD¿QG¶HPSrFKHUOHVDOLPHQWV
de sécher sur leurs surfaces. Assurez-
vous de placer le poussoir à l’envers pour
l’égouttement. Si un aliment se loge dans le
poussoir, rincez celui-ci sous un jet d’eau ou
utilisez une brosse à bouteille. Assurez-vous
de bien rincer le dessous de la tige amovible
pour éviter qu’un aliment se loge à cet endroit.
Si vous lavez la lame et les disques à la main,
faites-le avec précaution. Évitez de les laisser
dans l’eau savonneuse où ils pourraient
passer inaperçus. Pour nettoyer la lame
métallique, remplissez le bol de préparation
avec de l'eau savonneuse, tenez la lame
par son centre en plastique et bougez-la
rapidement de haut en bas sur l’arbre central
du bol. L’utilisation d’un vaporisateur est
pJDOHPHQWHႈFDFH6LQpFHVVDLUHXWLOLVH]XQH
brosse.
Le bol de préparation est fait de plastique
styrène/acrylonitrile (SAN). Il ne doit pas être
placé dans un four à micro-ondes.
On peut nettoyer la base en l’essuyant avec
un linge imbibé d’un produit savonneux non
abrasif. Assurez-vous de sécher la base à
fond.
Si les pieds laissent des traces sur le comptoir,
faites-les disparaître à l’aide d’un détachant en
aérosol et essuyez avec une éponge humide.
Si des traces subsistent, répétez la procédure
et essuyez la zone avec une éponge humide
et un nettoyant en poudre non abrasif.
IMPORTANT : Ne rangez jamais une lame ou
un disque quelconque sur l’arbre du moteur.
Aucune lame ou disque ne doivent être placés
sur l’arbre sauf si le robot culinaire est sur le
point d’être utilisé.
ENTRETIEN : Toute réparation doit être
HႇHFWXpHSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQ
autorisé.
ATTENTION
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Comme tous les appareils électriques
puissants, un robot culinaire doit être
manipulé avec précaution. Suivez ces
GLUHFWLYHVD¿QGHSURWpJHUYRWUHIDPLOOH
et vous-même contre une mauvaise
utilisation pouvant causer des blessures.
Manipulez et rangez les lames et les
disques métalliques avec prudence. Leurs
arêtes sont très coupantes.
Ne placez jamais une lame ou un disque
sur l’arbre du moteur sans que le bol de
préparation ne soit verrouillé en place.
Assurez-vous de toujours baisser la lame
ou le disque aussi bas que possible sur
l’arbre du moteur.
Insérez toujours la lame métallique dans
le bol de préparation avant de mettre les
ingrédients dans le bol.
Lors du tranchage ou du déchiquetage,
utilisez toujours le poussoir. Ne placez
jamais vos doigts ou une spatule dans le
tube d’alimentation.
Attendez toujours que la lame ou le disque
ait cessé de tourner avant de retirer
le poussoir ou le couvercle du bol de
préparation.
Débranchez toujours l’appareil avant de
retirer les aliments, d’insérer ou retirer des
pièces, ou de nettoyer celles-ci.
Retirez toujours le bol de préparation de la
base de l’appareil avant de retirer la lame
à hacher/mélanger/à pétrir.
Veillez à empêcher la lame à hacher de
tomber du bol de préparation au moment
de vider ce dernier. Retirez-la avant de
pencher le bol.
49-9000012 Rev. 1 11
Dépannage
DÉPANNAGE
Données techniques
Le moteur de votre robot culinaire fonctionne
avec un courant de fonctionnement de
ligne standard. La tension et la fréquence
appropriées pour votre appareil sont
DႈFKpHVVXUXQHpWLTXHWWHGDQVODSDUWLH
inférieure de la base. Un disjoncteur à
commande de température automatique dans
le moteur assure une protection complète
contre l’épuisement du moteur. Le moteur
SHXWVXUFKDXႇHUVLOHURERWIRQFWLRQQH
durant une très longue période pour hacher,
mélanger ou pétrir un mélange épais ou
massif en lots successifs. Si cela survient,
le robot s’arrêtera. Mettez-le en arrêt et
attendez que le moteur refroidisse avant de
continuer. Il refroidit habituellement en moins
de 10 minutes.
Dans les cas extrêmes, cela pourrait prendre
jusqu’à une heure. Des interrupteurs de
sécurité empêchent l’appareil de fonctionner
lorsque le bol de préparation ou le couvercle
ne sont pas verrouillés en place. Le moteur
s’arrête en quelques secondes lorsqu’il est
mis en arrêt; lorsque le poussoir est retiré,
un circuit d’arrêt rapide permet au moteur de
s’arrêter en quelques secondes.
12 49-9000012 Rev. 1
Dépannage
DÉPANNAGE
Problème Solution
Les aliments ne sont pas
traités uniformément.
Les aliments doivent être coupés en morceaux uniformes de 1,3 à 2,5 cm
(0,5 à 1 po) avant le traitement.
Traitez les aliments en lots pour éviter la surcharge.
Les tranches sont
irrégulières ou coupées en
angle.
Placez les aliments, coupés uniformément et côté coupé vers le bas, dans
le tube d’alimentation.
Appliquez une pression régulière sur le poussoir.
Les aliments tombent dans
le tube d’alimentation.
Le tube d’alimentation doit être bien rempli pour les meilleurs résultats.
Certains aliments restent
sur le dessus du disque.
Cela est normal; coupez les petits morceaux à la main et ajoutez-les aux
ingrédients traités.
Le fromage n’est pas bien
râpé
Le fromage doit être traité immédiatement après sa sortie du réfrigérateur.
Le fromage mou tel que le mozzarella doit être placé au congélateur durant
30 minutes afin qu’il soit suffisamment ferme pour le râper.
Le moteur ralentit La quantité de pâte peut excéder la capacité maximale de votre robot
culinaire. Retirez-en la moitié et traitez en deux lots.
La pâte est peut-être trop mouillée (voir numéro 8). Si le moteur s’accélère,
continuez le traitement. Sinon, ajoutez de la farine, 1 cuillerée à table à
la fois, jusqu’à ce que le moteur s’accélère. Traitez jusqu’à ce que la pâte
nettoie les parois du bol de préparation.
La lame n’incorpore pas
les ingrédients.
Démarrez toujours le robot culinaire avant d’ajouter du liquide. Ajoutez
le liquide en le versant lentement et régulièrement, ou à travers le trou
d’égouttement dans le poussoir, pour permettre aux ingrédients secs de
l’absorber. Si trop de liquide a été ajouté, attendez que les ingrédients dans
le bol soient mélangés, puis ajoutez le reste du liquide lentement (n’arrêtez
pas l’appareil). Versez le liquide sur la pâte au moment où elle passe sous le
tube d’alimentation; ne versez pas le liquide directement sur le fond du bol.
La lame se soulève dans le
bol de préparation.
Une pâte trop collante peut causer ce soulèvement. Réinsérez la lame
avec précaution et ajoutez immédiatement 2 cuillerées à table de farine à
travers le tube d’alimentation pendant que l’appareil fonctionne.
La pâte ne se nettoie pas à
l’intérieur du bol.
La quantité de pâte peut excéder la capacité maximale de votre robot
culinaire. Retirez-en la moitié et traitez en deux lots.
La pâte peut être trop sèche.
La pâte peut être trop mouillée.
De petits amas de pâte
se forment sur le dessus
de la lame et ne sont pas
pétris uniformément.
Arrêtez l’appareil, retirez la pâte avec soin, divisez-la en 3 parties et
redistribuez celles-ci uniformément dans le bol.
La pâte est dure après le
pétrissage.
Divisez la pâte en 2 ou 3 parties et redistribuez celles-ci uniformément
dans le bol. Traitez la pâte durant 10 secondes ou jusqu’à ce qu’elle soit
uniforme et malléable.
La pâte est trop sèche. Pendant que l’appareil fonctionne, ajoutez 1 cuillerée à table d’eau à la
fois, jusqu’à ce que la pâte nettoie l’intérieur du bol de préparation.
La pâte est trop mouillée. Pendant que l’appareil fonctionne, ajoutez 1 cuillerée à table de farine à la
fois, jusqu’à ce que la pâte nettoie l’intérieur du bol de préparation.
Le moteur ne démarre pas. Un verrouillage de sécurité empêche la moteur de démarrer s’il n’est pas
assemblé correctement. Assurez-vous que le bol de préparation et son
couvercle sont fermement verrouillés en place.
Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez le cordon et la prise électriques.
Le robot culinaire
s’arrête pendant le
fonctionnement.
Le couvercle s’est peut-être déverrouillé; assurez-vous qu’il est verrouillé
solidement.
Un dispositif de protection dans le moteur prévient la surchauffe du moteur,
laquelle résulte d’un effort excessif. Pressez le bouton Off (arrêt) et attendez
20 à 30 minutes pour laisser le robot se refroidir avant de continuer.
Le moteur ralentit pendant
le fonctionnement.
Cela est normal car des charges plus importantes (p.ex. trancher ou
râper du fromage) peuvent exiger davantage du moteur. Réintroduisez
simplement les aliments dans le tube d’alimentation et essayez à nouveau.
La capacité de charge maximale a peut-être été dépassée. Retirez une
certaine quantité d’aliment et poursuivez le traitement.
Le robot culinaire vibre ou
se déplace sur le comptoir
pendant le traitement.
Assurez-vous que les pieds en caoutchouc dans le bas de l’appareil sont
propres et secs. Assurez-vous aussi que la capacité de charge maximale
n’a pas été dépassée.
Cela est normal car des charges plus importantes (p.ex. trancher ou râper
du fromage) peuvent exiger davantage du moteur.
Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages
suivantes, vous pourriez vous éviter un appel de service.
49-9000012 Rev. 1 13
Ŷ/HVGpSODFHPHQWVGHVHUYLFHjYRWUH
domicile.
Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQ
entretien inadéquats.
Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQ
usage abusif, d’une mauvaise utilisation,
ou s’il est utilisé à des fins commerciales
ou autres que celles prévues.
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOH
ou le réarmement des disjoncteurs.
Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHV
sont incluses.
Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQW
un incendie, une inondation ou une autre
catastrophe naturelle.
Les dommages accessoires ou indirects
causés par d'éventuelles défectuosités de
cet électroménager.
Ŷ/HVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHRXOHVDXWUHV
frais encourus pour l’installation et/ou le
retrait du produit.
Ce que GE Appliances ne garantie pas :
Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante
Un (1) an
À partir de la date
d’achat initial
Si le robot culinaire présente une défaillance en raison de vices de
matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE
Appliances procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre
produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement
de son prix d’achat.
Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie,
vous devrez fournir la preuve de l’achat original.
GEAppliances.com
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour une
assistance / entretien du produit.
Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou
appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de
main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront fournies à ce moment
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de GE Appliances
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement
en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties
implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se
limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients
des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits
achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska
et à Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils.
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages
accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente
garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du
consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances, une compagnie Haier
Louisville, KY 40225
Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à
tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au
Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et
jugé raisonnable par Mabe.
Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
14 49-9000012 Rev. 1
Soutien au consommateur
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Service et enregistrement
Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de
votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service
rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant.
Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site
Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à :
Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1
Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo_____________
Nº de Serie_______________
Estos números se encuentran en una
etiqueta en la parte trasera de la unidad.
GE Appliances es una marca de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca.
PROCESADORA DE ALIMENTOS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .3
PIEZAS INCLUIDAS . . . . . . . . . . . . . 6
PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . 8
CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 11
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . .13
SOPORTE AL CONSUMIDOR . . . . . 14
MANUAL DEL
PROPIETARIO
49-9000012 Rev. 1 12-20 GEA
G8P0AASSPSS
G8P1AASSPSS
ESPAÑOL
2 49-9000012 Rev. 0
GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE
DE SU HOGAR
Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su
primera vez, estamos felices de tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada
producto de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre
otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura
que podamos entregarle información importante del producto y
detalles de la garantía cuando los necesite.
49-9000012 Rev. 0 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LAS HERRAMIENTAS DE CORTE POSEEN
EXTREMOS MUY FILOSOS.
MEDIDAS DE PROTECCIÓN
IMPORTANTES
Siempre cumpla con estas precauciones de seguridad al usar este
electrodoméstico.
Preparación
1. Lea todas las instrucciones.
2. La cuchilla y los discos son filosos. Manipule los mismos con cuidado.
3. Coloque el electrodoméstico en OFF (Apagado), luego desenchufe el mismo del
tomacorriente cuando no se encuentre en uso, antes de ensamblar o desensamblar piezas
y antes de su limpieza. Para desenchufar, tome el enchufe y presione el mismo fuera del
tomacorriente. Nunca empuje desde el cable de corriente.
4. No lo use en áreas exteriores.
5. No permita que el cable de corriente cuelgue del extremo de la mesa o mesada.
6. No permita que el cable tenga contacto con superficies calientes, incluyendo cocinas.
7. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o luego de que el
electrodoméstico haya tenido una falla, o se haya caído o dañado de cualquier manera.
Comuníquese con el fabricante a través del sitio Web que figura en la sección Contact Us
(Comuníquese con Nosotros) para acceder a información sobre pruebas, reparaciones o
ajustes.
Funcionamiento
1. Mantenga las manos como también las espátulas y otros utensilios alejados de la cuchilla
o discos de movimiento mientras procesa comida, a fin de reducir el riesgo de lesiones
personales graves o daños sobre la procesadora de alimentos. Se podrá usar una espátula
plástica, pero sólo cuando el motor de la procesadora de alimentos se haya detenido.
2. Evite el contacto con las partes de movimiento. Nunca presione hacia abajo la comida con las
manos al rebanar o triturar. Siempre use el dispositivo para empujar.
3. Asegúrese de que el motor se haya detenido completamente antes de retirar la tapa. (Si
el motor no se detiene dentro de los 4 segundos luego de retirar la junta de la tapa del
recipiente, llame al 1.866.907.6718 para solicitar asistencia. No use la máquina).
4. Nunca guarde una cuchilla o disco en el eje del motor. A fin de reducir el riesgo de lesiones
no se deberán colocar cuchillas o discos en el eje, excepto cuando el recipiente esté
correctamente bloqueado en su posición y la procesadora esté en uso. Guarde las cuchillas y
discos como guardaría cuchillos filosos, fuera del alcance de los niños.
5. Asegúrese de que la tapa y el tubo de alimentación estén bloqueados de forma segura antes
de utilizar la procesadora de alimentos.
6. Nunca intente desactivar o manipular el mecanismo de bloqueo de la tapa.
7. No llene el recipiente por encima de la línea de llenado máximo marcada (o capacidad
máxima), a fin de evitar riesgos de lesiones debido a daños sobre la tapa o recipiente.
Limpieza
Ŷ&RPRSURWHFFLyQFRQWUDULHVJRVGHGHVFDUJDHOpFWULFDQRFRORTXHODEDVHHQHODJXDXRWURV
líquidos.
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
4 49-9000012 Rev. 0
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
General
1. Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o instrucción con relación al uso
de este electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. Se
deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico es usado por niños o se
encuentra cerca de los mismos. Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar
que no se juegue con el electrodoméstico.
2. No utilice éste, u otro electrodoméstico con funcionamiento a motor, mientras se
encuentre bajo la influencia del alcohol u otras sustancias que afecten su tiempo de
reacción o percepción.
3. Esta procesadora de alimentos es para uso hogareño únicamente. Use la misma
únicamente para la preparación de comidas, como se describe en el manual de
recetas e instrucciones adjunto. No use este electrodoméstico para funciones para las
cuales no fue diseñado.
4. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante podrán ocasionar
incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, o daños sobre su procesadora
de alimentos.
5. A fin de evitar posibles fallas de funcionamiento del interruptor del recipiente, nunca
guarde la procesadora con el ensamble de la tapa en la posición de bloqueo.
6. La calificación máxima de 550 watts está basada en la cuchilla de corte sobre el
recipiente de la procesadora de alimentos, ya que una picadora de alimentos produce
mayor potencia. Otros accesorios recomendados producirán un nivel de potencia
significativamente más bajo.
7. No utilice su electrodoméstico en un garaje de electrodomésticos o bajo una alacena.
Cuando se guarde en un garaje de electrodomésticos, siempre desenchufe la
unidad del tomacorriente eléctrico. No hacer esto podrá crear riesgos de incendio,
especialmente si el electrodoméstico toca las paredes del garaje o la puerta toca la
unidad mientras se cierra.
49-9000012 Rev. 0 5
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS
Ŷ$),1'(5('8&,5(/5,(6*2'(,1&(1',262'(6&$5*$6(/e&75,&$612
RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA)
Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHVXSURFHVDGRUDGHDOLPHQWRVDPHQRV
que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otro trabajo del servicio
técnico deberá ser realizado por personal autorizado del servicio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN
IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Cuidado y Limpieza
Al igual que con todos los electrodomésticos potentes, una procesadora de alimentos se
deberá manipular con cuidado. Siga estas pautas para protegerse a usted y su familia a
través de usos inadecuados que puedan ocasionar lesiones.
Manipule y guarde la cuchilla y discos metálicos con cuidado . Sus extremos de corte
son muy filosos.
Nunca coloque la cuchilla o los discos sobre la unidad del eje del motor hasta que el
recipiente de preparación esté bloqueado en su posición.
Siempre asegúrese de que la cuchilla o el disco estén colocados en el eje del motor tan
abajo como pueda llegar.
Siempre inserte la cuchilla metálica en el recipiente de preparación antes de colocar los
ingredientes dentro de éste.
Al rebanar o triturar comida, siempre use el dispositivo para empujar. Nunca coloque los
dedos o una espátula en el tubo de alimentación.
Siempre espere a que la cuchilla o el disco deje de girar antes de retirar el ensamble del
dispositivo para empujar o la tapa del recipiente de preparación.
Siempre desenchufe la unidad antes de retirar la comida, limpiar , o de colocar o retirar
piezas.
Siempre retire el recipiente de preparación de la base de la máquina antes de retirar la
cuchilla de picado/ mezcla/ masa.
Tenga el cuidado de evitar que la cuchilla para picar se caiga del recipiente de
preparación al vaciar este último. Retire la misma antes de inclinar el recipiente de
preparación.
AVISO: Este electrodoméstico cuenta con una carcasa plástica, la cual posee un enchufe
polarizado (una clavija es más grande que la otra). A fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este enchufe se puede insertar en un tomacorriente polarizado de una sola
forma. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, dé vuelta el mismo. Si aún
no es posible insertarlo, comuníquese con un electricista calificado. No intente forzar esta
función de seguridad ni de modificar el enchufe de ninguna manera.
6 49-9000012 Rev. 0
PIEZAS INCLUIDAS
Piezas Incluidas
A
Tube d’alimentation
B
Couvercle
C
Bol de préparation
D
Poignée
E
Bouton de commande
F
Base
G8P0AASSPSS
Accesorios
NOTA: Las piezas que figuran a continuación sólo están incluidas con el modelo G8P0AASSPSS
7ULWXUDGR¿QRGLVFRGHUHEDQDGR
Triturado medio/ disco de rebanado
A
B
D
C
F
E
49-9000012 Rev. 0 7
Piezas Incluidas
A
Tube d’alimentation
B
Couvercle
C
Bol de préparation
D
Poignée
E
Bouton de commande
F
Base
G8P1AASSPSS
NOTA: Las piezas que figuran a continuación sólo están incluidas con el modelo G8P1AASSPSS
Accesorios
PIEZAS INCLUIDAS
A
B
D
C
F
E
7ULWXUDGR¿QRGLVFR
de rebanado
Disco para
patatas fritas
Navaja para
masa
Mini recipiente
Disco de emul
sión
Espátula
Mini Navaja S
Disco para
rallar
7ULWXUDGR¿QRGLVFRGH
rebanado
8 49-9000012 Rev. 0
PUESTA EN MARCHA
Puesta en Marcha
Antes del Primer Uso
Antes de usar su procesadora de alimentos por
primera vez, lave el recipiente de preparación, la
tapa del recipiente de preparación, el dispositivo
para empujar, la cuchilla y los discos con agua
caliente y jabón.
1. Coloque la base de la procesadora de alimentos
sobre una mesada seca y nivelada, con los
controles mirando hacia usted. No enchufe
la unidad hasta que esté completamente
ensamblada.
2. Con el recipiente sobre la base, use la manija
SDUDJLUDUHOPLVPRHQVHQWLGRKRUDULRD¿QGH
bloquearlo sobre la base de posicionamiento.
Cuchilla de Picado/ Mezcla/ Masa
1. Coloque el recipiente de preparación en la parte
superior, con su manija justo un poco hacia la
derecha desde el centro. Gire el recipiente de
preparación en sentido horario para bloquearlo
sobre la base de posicionamiento.
2. Con cuidado, levante y coloque la cuchilla sobre
el adaptador del accesorio del recipiente de
preparación. La cuchilla deberá descansar sobre
la parte inferior del recipiente de preparación.
3. Enchufe la base de posicionamiento.
4. Agregue los ingredientes deseados en el
recipiente de preparación.
5. Coloque la tapa del recipiente de preparación
sobre el recipiente de preparación, con el tubo
de alimentación un poco hacia la derecha desde
el centro. Gire en dirección horaria para que se
bloquee en el recipiente de preparación.
6. Alinee el dispositivo de empuje con la abertura
del tubo de alimentación en la tapa del recipiente
de preparación y deslice el mismo hasta el
fondo.
7. Ahora usted está listo para utilizar la máquina.
Discos de Rebanado y Triturado Reversible
1. Coloque el recipiente de preparación sobre
la base, con la manija justo un poco hacia la
derecha desde el centro. Gire el recipiente de
preparación en sentido horario para bloquearlo
sobre la base de posicionamiento.
2. Elija el disco deseado.
3. Inserte el adaptador del eje.
4. Con cuidado, coloque el disco sobre el
adaptador del eje, con el lado que se está
usando hacia la parte superior.
5. Coloque la tapa del recipiente de preparación
sobre el recipiente de preparación, con el tubo
de alimentación un poco hacia la derecha desde
el centro. Gire en dirección horaria para que se
bloquee en el recipiente de preparación.
6. Alinee el dispositivo de empuje con la abertura
del tubo de alimentación en la tapa del recipiente
de preparación y deslice el mismo hasta el
fondo.
7. Enchufe la base de posicionamiento.
8. Ahora usted está listo para utilizar la máquina.
Receta: miel con almendras
400g miel
300g almendras
15 segundos (alta velocidad)
Capacidad Máxima Recomendada para el Recipiente de Preparación
Comida Capacidad
Frutas, vegetales o queso rebanados o triturados 10 tazas
Frutas, vegetales o queso picados 4 tazas
Frutas o vegetales en puré 3 tazas cocinadas: 1 ½ tazas en puré
Carne, pescado o frutos de mar picados o en puré 1 ½ libras
Líquido poco denso (por ej.: aderezos, sopas, etc.) 7 tazas
Masa para Torta 8 pulgadas de masa de tarta de queso, 1 caja
de mezcla para torta (15.25 oz)
Masa para Galleta 2 ½ docenas (basado en la receta regular de
galletas con pepitas de chocolate)
Pan blanco/ masa para pizza 2.5 tazas (harina multiuso o para pan)
Maníes o mantequilla de maní 3 tazas
49-9000012 Rev. 0 9
Controles
Funciones
Botones High (Alta) y Low (Baja).
Los controles High (Alta) y Low (Baja) son botones
que permiten que la máquina funcione hasta que
VHSUHVLRQH2ႇ$SDJDGD
1. Ensamble y acople la máquina de forma
apropiada.
2. Agregue los ingredientes en el recipiente
de preparación, ya sea a través del tubo de
alimentación o directamente en el recipiente.
*LUHODSHULOODKDFLDODFRQ¿JXUDFLyQ+LJK$OWD
o Low (Baja).
*LUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQYHUWLFDO2ႇ
$SDJDGDXQDYH]¿QDOL]DGDODSUHSDUDFLyQ
para apagar la máquina.
Botón de Pulso
3XOVH3XOVRHVXQDFRQ¿JXUDFLyQTXHOHSHUPLWH
a la máquina funcionar únicamente mientras se
está acoplando. Esta capacidad brinda un control
más preciso de la duración y frecuencia del
SURFHVDPLHQWR$PHQRVTXHVHHVSHFL¿TXHOR
contrario, un pulso debería ser aproximadamente
un segundo. Con la máquina correctamente
ensamblada y acoplada, y con los ingredientes
dentro del recipiente de preparación, gire la perilla
KDVWDODFRQ¿JXUDFLyQ3XOVH3XOVRGHIRUPD
repetida tantas veces como sea necesario.
Uso de la Cuchilla de Picado/
Mezcla/ Masa
Para ingredientes crudos: pele, deshuese y/o retire
semillas y huesos. La comida se deberá cortar
de forma pareja, en trozos de ½ a 1 pulgada. Los
alimentos cortados en trozos del mismo tamaño
producen los resultados más parejos.
Pulse la comida por incrementos de 1 segundo
SDUDFRUWDU3DUDUHDOL]DUHOFRUWHPiV¿QR
presione High (Alta) o Low (Baja) para hacer
funcionar la máquina de forma continua.
Observe los ingredientes de forma detenida
para lograr la consistencia deseada y raspe
el recipiente de preparación tanto como sea
necesario. Se recomienda usar la velocidad baja
para la preparación de masas y rebozados. Se
recomienda la velocidad alta para la mayoría de
las demás tareas de cortes, procesamiento y
rebanados/ triturados.
Puré
Para hacer puré de frutas frescas o frutas/
vegetales cocidos: los ingredientes se deberán
cortar en trozos de 1 pulgada; es más fácil lograr
un puré uniforme cuando todos los trozos poseen
el mismo tamaño. Presione Pulse ( Pulso) para
cortar inicialmente y luego procese en High (Alta)
o Low (Baja) hasta que se forme un puré; raspe
el recipiente de preparación tanto como sea
necesario. No use este método para hacer puré
de tomates blancos cocidos, ya que la mezcla
se podrá volver demasiado pegajosa para ser
procesada.
Para hacer puré con sólidos para una sopa o
salsa: escurra los sólidos del líquido y procese los
sólidos aparte. Agregue líquido de la cocción y
procese según sean necesario.
Uso de los Discos de Rebanado/
Triturado Reversibles
El disco de rebanado produce rebanadas enteras.
Rebana frutas y vegetales, carne cocida y carne
cruda semicongelada. El disco de rebanado
UHEDQDORVTXHVRVPiV¿UPHV\GXURV7DPELpQ
rebana vegetales tales como papas, zanahorias y
calabacines.
Siempre coloque los alimentos en el tubo de
alimentación de forma pareja para rebanar y triturar.
El alimento determinará la cantidad de presión
necesaria: use un nivel de presión suave para
comidas blandas, presión media para comidas de
GXUH]DPHGLD\SUHVLyQ¿UPHSDUDFRPLGDVPiV
duras. Siempre procese aplicando una presión
pareja.
Para frutas y vegetales redondos: retire una
rebanada gruesa del fondo del alimento, de modo
que se apoye de forma erguida sobre el tubo de
alimentación. Si el alimento no entra en el tubo de
alimentación, corte el mismo a la mitad o en cuartos
para que entre. Procese aplicando una presión
pareja.
Para ingredientes pequeños tales como hongos,
rábanos o fresas: corte los extremos de modo que
el alimento se apoye de forma erguida sobre el tubo
de alimentación.
Al rebanar o triturar queso, asegúrese de que éste
se encuentre bien refrigerado.
Para triturar vegetales con hojas tales como
lechuga o espinaca: enrolle las hojas y coloque
las mismas de forma erguida sobre el tubo de
alimentación. Procese aplicando una presión
pareja.
NOTA: Siempre use el dispositivo para empujar
al rebanar o triturar. Nunca coloque las manos en
el tubo de alimentación mientras la unidad está
funcionando.
10 49-9000012 Rev. 0
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
Mantenga la cuchilla y los discos fuera del
alcance de los niños.
Todas las piezas excepto la base de
posicionamiento son de uso seguro en el
lavavajillas, y le recomendamos lavarlas en el
estante superior de éste únicamente. Debido
al calor intenso del agua, lavar el recipiente de
preparación, la tapa y los accesorios en el estante
inferior podrá ocasionar daños con el paso del
tiempo. Inserte la tapa con el tubo de alimentación
PLUDQGRKDFLDDUULEDD¿QGHDVHJXUDUXQD
limpieza apropiada. Inserte el recipiente de
preparación y el dispositivo para empujar
mirando hacia abajo para su desagüe. Recuerde
descargar el lavavajillas con cuidado cuando haya
FRORFDGRFXFKLOODV\GLVFRV¿ORVRV
$¿QGHVLPSOL¿FDUODOLPSLH]DHQMXDJXHHO
recipiente de preparación, la tapa, el dispositivo
para empujar y la cuchilla o disco de forma
inmediata luego del uso, de modo que la comida
no se seque sobre estos. Asegúrese de posicionar
al revés el dispositivo para empujar para poder
realizar su desagüe. Si se acumula agua en el
dispositivo para empujar, retire la misma dejando
correr agua sobre el mismo, o use una escobilla
para botellas. Asegúrese de enjuagar el lado
LQIHULRUGHOHMHGHVPRQWDEOHD¿QGHHYLWDUTXHVH
acumule cualquier tipo de comida en el mismo.
Si lava la cuchilla y los discos de forma manual,
hágalo con cuidado. Evite dejar los mismos
en agua con jabón donde los pueda perder de
vista. Para limpiar la cuchilla metálica, llene el
recipiente de preparación con agua y jabón,
sostenga la cuchilla desde su centro de plástico y
realice un movimiento rápido hacia arriba y abajo
sobre la varilla central del recipiente. El uso de un
accesorio de espray también es efectivo. De ser
necesario, use un cepillo.
El recipiente de preparación está fabricando de
plástico SAN. No se deberá colocar en un horno
microondas.
La base de posicionamiento se podrá limpiar con
un material jabonoso y no abrasivo. Asegúrese de
secar completamente.
Si las patas dejan manchas sobre la mesada,
rocíe las mismas con un limpia manchas y limpie
con una esponja húmeda.
Si queda algún resto de la mancha, repita el
procedimiento y limpie el área con una esponja
húmeda y un polvo de limpieza no abrasivo.
IMPORTANTE: Nunca guarde una cuchilla o disco
en el eje del motor. No se deberá colocar una
cuchilla o disco en el eje, excepto cuando se esté
por usar la procesadora.
MANTENIMIENTO: Cualquier otro trabajo del
servicio técnico deberá ser realizado por un
representante autorizado del servicio técnico.
PRECAUCIÓN
PARA SU
SEGURIDAD
Al igual que con todos los electrodomésticos
potentes, una procesadora de alimentos se
deberá manipular con cuidado. Siga estas
pautas para protegerse a usted y su familia
a través de usos inadecuados que puedan
ocasionar lesiones.
Manipule y guarde la cuchilla y discos
metálicos con cuidado. Sus extremos de corte
VRQPX\¿ORVRV
Nunca coloque la cuchilla o los discos sobre
la unidad del eje del motor hasta que el
recipiente de trabajo esté bloqueado en su
posición.
Siempre asegúrese de que la cuchilla o el
disco estén colocados en el eje del motor tan
abajo como pueda llegar.
Siempre inserte la cuchilla metálica en el
recipiente de preparación antes de colocar los
ingredientes dentro de éste.
Al rebanar o triturar comida, siempre use
el dispositivo para empujar. Nunca coloque
los dedos o una espátula en el tubo de
alimentación.
Siempre espere a que la cuchilla o el disco
dejen de girar antes de retirar el ensamble
del dispositivo para empujar o la tapa del
recipiente de preparación.
Siempre desenchufe la unidad antes de
retirar la comida, limpiar, o de colocar o retirar
piezas.
Siempre retire el recipiente de preparación
de la base de la máquina antes de retirar la
cuchilla para picar/ mezclar/ hacer masa.
Tenga el cuidado de evitar que la cuchilla para
picar se caiga del recipiente de preparación al
vaciar este último. Retire la misma antes de
inclinar el recipiente de preparación.
49-9000012 Rev. 0 11
Solución de Problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Datos Técnicos
El motor de su procesadora de alimentos
funciona a través de un circuito de corriente
estándar. El voltaje y frecuencia apropiados
GHVXPiTXLQD¿JXUDQHQXQDHWLTXHWDHQ
la parte inferior de la base. Un disyuntor
automático con control de temperatura
en el motor asegura una protección
completa contra desgastes del mismo. Si
la procesadora funciona durante un tiempo
excepcionalmente prolongado al cortar,
mezclar o amasar una mezcla gruesa o
pesada a través de series sucesivas, el
motor se podrá sobrecalentar. Si esto
sucede, la procesadora se detendrá. Apague
la misma y espere hasta que el motor se
enfríe antes de proceder. Normalmente se
enfriará dentro de los 10 minutos. En casos
extremos, podrá tardar una hora. De forma
segura, los interruptores evitan que el motor
entre en funcionamiento cuando el recipiente
de preparación o la tapa no se encuentren
en sus posiciones correctas. El motor se
detendrá dentro de los 10 segundos cuando
éste sea apagado; y cuando el ensamble
del dispositivo para empujar sea retirado,
un circuito de detención rápida también
permitirá que el motor se detenga en
segundos.
12 49-9000012 Rev. 0
Solución de Problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
La comida se procesa de
forma irregular.
Los ingredientes se deberán cortar de forma pareja, en trozos de ½ a 1 pulgada antes
de ser procesados.
Procese en series para evitar sobrecargas.
Las rebanadas quedan
desparejas o irregulares.
Coloque de forma regular la comida a cortar, con el lado a cortar hacia abajo, en el
tubo de alimentación.
Aplique una presión pareja sobre el dispositivo de empuje.
La comida baja por el tubo de
alimentación.
El tubo de alimentación se deberá llenar para obtener mejores resultados.
Algunos alimentos
permanecen en la parte
superior del disco.
Es normal que permanezcan pequeños trozos; corte los trozos restantes de forma
manual y agregue estos a los ingredientes procesados.
El queso no se tritura bien. El queso deberá ser procesado de forma inmediata luego de ser retirado del
refrigerador. Los quesos blandos como el mozzarella se deberán colocar en el
freezer durante 30 minutos antes de su procesamiento, a fin de asegurar que esté lo
suficientemente firme para ser triturado.
El motor se ralentiza La cantidad de masa excede la capacidad máxima de su procesadora de alimentos.
Retire la mitad y realice el procesamiento en dos series.
La masa puede estar demasiado húmeda (ver el número 8). Si el motor se acelera,
continúe procesando. De lo contrario, agregue más harina, 1 cucharada a la vez,
hasta que el motor se acelere. Procese hasta que la masa limpie los lados del tazón
de trabajo.
La cuchilla no incorpora los
ingredientes.
Siempre active la procesadora de alimentos antes de agregar líquido. Agregue líquido
a través de un vapor lento y parejo, o a través del agujero para rociar del dispositivo
para empujar, permitiendo que los ingredientes secos lo absorban. Si se agrega
demasiado líquido, espere hasta que los ingredientes del recipiente de preparación
se hayan mezclado, y luego agregue el líquido restante lentamente (no apague
la máquina). Vierta líquido en la masa mientras pasa por la abertura del tubo de
alimentación; no vierta líquido directamente sobre la parte inferior del recipiente de
preparación.
La cuchilla se eleva en el
recipiente de preparación.
Una masa excesivamente adherente podrá hacer que la cuchilla se eleve. Con
cuidado, vuelva a insertar la cuchilla e inmediatamente agregue 2 cucharadas soperas
de harina a través del tubo de alimentación, mientras el motor esté funcionando.
La masa no se limpia dentro
del recipiente de preparación.
La cantidad de masa excede la capacidad máxima de su procesadora de alimentos.
Retire la mitad y realice el procesamiento en dos series.
Es posible que la masa esté demasiado seca.
Es posible que la masa esté demasiado húmeda.
Se forma un excedente de
masa sobre la cuchilla que no
permite que quede amasada
de manera uniforme.
Detenga la máquina, con cuidado retire la masa, divida la misma en 3 piezas y
redistribuya la misma de forma pareja en el recipiente de preparación.
La masa queda dura luego del
amasado.
Divida la masa en 2 o 3 piezas y redistribuya la misma de forma pareja en el
recipiente de preparación. Procese la misma durante 10 segundos o hasta que quede
uniformemente suave y flexible.
La masa está demasiado seca. Mientras la máquina está en funcionamiento, agregue agua, 1 cucharada sopera por
vez, hasta que la masa limpie el interior del recipiente.
La masa está demasiado
húmeda.
Mientras la máquina está en funcionamiento, agregue harina, 1 cucharada sopera por
vez, hasta que la masa limpie el interior del recipiente.
El motor no se enciende. Existe un bloque de seguridad para evitar que el motor se active si no se encuentra
correctamente ensamblado. Asegúrese de que el recipiente de preparación y su tapa
estén bloqueados de forma segura en sus posiciones.
Si el motor aún no se activa, controle el cable de corriente y el tomacorriente.
La procesadora de alimentos
se apaga durante el
funcionamiento.
Es posible que la tapa se haya desbloqueado; controle que esté asegurada en su
posición.
Un protector de seguridad del motor impide que éste se sobrecaliente, lo cual
es causado por un nivel de exigencia excesivo. Presione el botón de control Off
(Apagada) y espere entre 20 y 30 minutos para permitir que la procesadora de
alimentos se enfríe antes de su reinicio.
El motor se ralentizó durante
el funcionamiento
Esto es normal, ya que algunas cargas más pesadas (por ejemplo: rebanado/ triturado
de queso) podrán requerir que el motor use mayor potencia. Simplemente reposicione
la comida en el tubo de alimentación e intente nuevamente.
Es posible que se haya excedido la máxima capacidad de carga. Retire algunos de los
ingredientes y continúe procesando.
La procesadora de alimentos
vibró/ se movió sobre
la mesada durante el
procesamiento.
Asegúrese de que los pies de goma de la parte inferior de la unidad estén limpios y
secos. También asegúrese de que la máxima capacidad de carga no sea superada.
Esto es normal, ya que algunas cargas más pesadas (por ejemplo: rebanado/ triturado
de queso) podrán requerir que el motor use mayor potencia.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible
que no necesite solicitar reparaciones.
49-9000012 Rev. 0 13
Ŷ9LDMHVGHOVHUYLFLRWpFQLFRDVXKRJDU
Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWR
inadecuados.
Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDO
uso, o uso para propósitos diferentes al
original o uso comercial.
Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDR
reinicio de disyuntores.
Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ5HHPSOD]RGHODVERPELOODVGHOX]VLVH
incluyen.
Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWR
por accidente, incendio, inundaciones o
catástrofes naturales.
Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHV
causados por posibles defectos sobre
este electrodoméstico.
Ŷ7UDEDMR\RWURVFDUJRVSDUDLQVWDODU\R
retirar el producto.
Qué No Cubrirá GE
Por el Período de: GE Appliances Cubrirá
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Si la procesadora de alimentos falla debido a un defecto en los
materiales o la fabricación, durante la garantía limitada de un
año, GE Appliances reemplazará su producto por uno nuevo o
por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la
compra del producto a discreción de GE Appliances.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía
deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions
domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour
une assistance / entretien du produit.
Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou
appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série
à portée de main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront
fournies à ce moment.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es el cambio del producto o la devolución del dinero,
como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo
garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se
limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para su venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para
Clientes de EE.UU.: Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada
no incluye los costos de envío de las unidades. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y
otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del
consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, una empresa de Haier
Louisville, KY 40225
Para clientes en Canadá: esta garantía limitada se extiende al comprador original y a
cualquier propietario posterior de los productos comprados en Canadá para uso doméstico
dentro de Canadá. El servicio de orden a domicilio se proporcionará en áreas donde esté
disponible y Mabe lo considere razonable.
Garante Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
14 49-9000012 Rev. 0
Soporte al Cliente
SOPORTE AL CONSUMIDOR
Servicio y Registro
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un
registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual
de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
Registre su electrodoméstico en GEAppliances.com/register.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con
nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico,
o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park |
Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane |
Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us

Transcripción de documentos

FOOD PROCESSOR SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . 3 PARTS INCLUDED . . . . . . . . . . . . . . 6 GETTING STARTED . . . . . . . . . . . . . 8 OWNER’S MANUAL G8P0AASSPSS G8P1AASSPSS CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . 10 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . 11 ENGLISH/ FRANÇAIS LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . 13 CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 14 Write the model and serial numbers here: Model # _________________ Serial # _________________ Find these numbers on a label on the back of the unit. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-9000012 Rev. 1 12-20 GEA THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME. Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family. We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. 2 49-9000012 Rev. 1 WARNING THE CUTTING TOOLS HAVE VERY SHARP EDGES. IMPORTANT SAFEGUARDS Always follow these safety precautions when using this appliance. Getting Ready 1. Read all instructions. 2. Blade and discs are sharp. Handle them carefully. 3. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord. 4. Do not use outdoors. 5. Do not let cord hang over edge of table or counter. 6. Do not let cord contact hot surface, including the stove. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Contact GE Appliances at the website listed in the Contact Us section for information on examination, repair, or adjustment. Operation 1. Keep hands as well as spatulas and other utensils away from moving blade or discs while processing food to reduce the risk of severe personal injury or damage to food processor. A plastic scraper may be used, but only when the food processor motor is stopped. 2. Avoid coming into contact with moving parts. Never push food down by hand when slicing or shredding. Always use pusher. 3. Make sure motor has completely stopped before removing cover. (If machine does not stop within 4 seconds after you remove the bowl cover assembly, call 1.866.907.6718 for assistance. Do not use the machine.) 4. Never store any blade or disc on motor shaft. To reduce the risk of injury, no blade or disc should be placed on the shaft except when the bowl is properly locked in place and the processor is in use. Store blades and discs as you would sharp knives, out of reach of children. 5. Be sure cover and feed tube are securely locked in place before operating food processor. 6. Never try to override or tamper with cover interlock mechanism. 7. Do not fill the bowl above the marked maximum fill line (or rated capacity) to avoid risk of injury due to damage to the cover or bowl.” Cleaning Ŷ 7RSURWHFWDJDLQVWULVNRIHOHFWULFDOVKRFNGRQRWSXWEDVHLQZDWHURURWKHUOLTXLGV READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-9000012 Rev. 1 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE 3 SAFETY INFORMATION 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE WARNING THE CUTTING TOOLS HAVE VERY SHARP EDGES. IMPORTANT SAFEGUARDS Continued General 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 2. Do not operate this, or any other motor-driven appliance, while under the influence of alcohol or other substances that affect your reaction time or perception. 3. This food processor is for household use only. Use it only for food preparation as described in the accompanying recipe and instruction book. Do not use this appliance for anything but its intended use. 4. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electrical shock or personal injury, or damage to your food processor. 5. To avoid possible malfunction of work bowl switch, never store processor with cover assembly in locked position. 6. Maximum rating of 550 watts is based on chopping blade on food processor bowl as a food chopper draws greatest power. Other recommended attachments may draw significantly less power. 7. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet. When storing in an appliance garage always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could create a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-9000012 Rev. 1 WARNING THE CUTTING TOOLS HAVE VERY SHARP EDGES. IMPORTANT SAFEGUARDS Continued Care and Cleaning • Like all powerful electrical appliances a food processor should be handled with care. Follow these guidelines to protect yourself and your family from misuse that could cause injury. • Handle and store metal blade and discs carefully. Their cutting edges are very sharp. • Never put blade or discs on the motor shaft until the work bowl is locked in place. • Always be sure that the blade or disc is down on the motor shaft as far as it will go. • Always insert the metal blade in the work bowl before putting ingredients in bowl. ‡:KHQVOLFLQJRUVKUHGGLQJIRRGDOZD\VXVHWKHSXVKHU1HYHUSXW\RXU¿QJHUVRU spatula into feed tube. SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE • Always wait for the blade or disc to stop spinning before you remove the pusher assembly or cover from the work bowl. ‡$OZD\VXQSOXJWKHXQLWEHIRUHUHPRYLQJIRRGFOHDQLQJRUSXWWLQJRQRUWDNLQJRႇ parts. • Always remove work bowl from base of machine before you remove the chopping/ mixing/dough blade. • Be careful to prevent the chopping blade from falling out of the work bowl when emptying the bowl. Remove it before tilting the work bowl. NOTICE: This appliance has a plastic case, it has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the SOXJ,ILWVWLOOGRHVQRWILWFRQWDFWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQ'RQRWDWWHPSWWRGHIHDWWKLV safety feature or modify the plug in any way. WARNING RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK ŶTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). ŶDo not attempt to repair or replace any part of your food processor unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be performed by authorized service personnel. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-9000012 Rev. 1 5 PARTS INCLUDED Parts Included G8P0AASSPSS A B C D E F A Chute Plunger D Handle B Lid E Control Knob C Processing Chamber F Base Accessories NOTE: Parts listed below are only included with model G8P0AASSPSS Fine shredding / Slicing disc 6 Medium shredding / Slicing disc 49-9000012 Rev. 1 PARTS INCLUDED Parts Included G8P1AASSPSS A B C D E F A Chute Plunger D Handle B Lid E Control Knob C Processing Chamber F Base Accessories NOTE: Parts listed below are only included with model G8P1AASSPSS Fine shredding / Slicing disc Medium shredding / Slicing disc 49-9000012 Rev. 1 French fry disc Dough blade Grating disc Mini S-blade Mini-bowl Emulsifying disc Spatula 7 GETTING STARTED Getting Started Before First Use %HIRUHXVLQJ\RXUIRRGSURFHVVRUIRUWKH¿UVWWLPHZDVKWKHZRUNERZOZRUNERZOFRYHU pusher, blade and discs in warm soapy water. 1. Place the food processor base on a dry, level 2. With the bowl on the base, use the handle countertop with the controls facing you. Do to turn the work bowl clockwise to lock it not plug the unit in until it is fully assembled. onto the housing base. Chopping / Mixing / Dough Blade 1. Place the work bowl on top, with the work bowl handle just to the right of center. Turn the work bowl clockwise to lock it onto the housing base. 2. Carefully lift and place the blade over the work bowl accessory adapter. Blade should rest on the bottom of the work bowl. 3. Plug in the housing base. 4. Add desired ingredients to work bowl. 5. Place work bowl cover on work bowl, with the feed tube just to the right of center. Turn clockwise to lock onto work bowl. 6. Align pusher with the feed tube opening on the work bowl cover and slide down to the bottom. 7. You are now ready to operate the machine. Slicing, Grating, French fry, and Reversible Shredding Discs 1. Place the work bowl on top of the base, with the work bowl handle just to the right of center. Turn the work bowl clockwise to lock it onto the housing base. 2. Choose desired disc. 3. Insert stem adapter. 4. Carefully place disc over stem adapter, with the side being used facing up. 5. Place work bowl cover onto work bowl, with the feed tube just to the right of center. Turn clockwise to lock onto work bowl. 6. Align pusher with the feed tube opening on the work bowl cover and slide down to the bottom. 7. Plug in the housing base. 8. You are now ready to operate the machine. Mini Food Bowl 1. Place the work bowl on top of the base, with the work bowl handle just to the right of center. Turn the work bowl clockwise to lock it onto the housing base. 2. Insert stem adapter. 3. Carefully place mini-bowl over the stem adapter and turn until it locks into place. 4. Carefully place the mini s-blade over the stem adapter. Blade should rest on the bottom of the mini-bowl. 5. Add desired ingredients to work bowl. 6. Place work bowl cover on work bowl, with the feed tube just to the right of center. Turn clockwise to lock onto work bowl. 7. Align pusher with the feed tube opening on the work bowl cover and slide down to the bottom. 8. You are now ready to operate the machine. Recipe: Honey with Almond • 400g honey (direct from fridge) • 15 sec (high speed) • 300g almond Recommended Maximum Work Bowl Capacity Food Sliced or shredded fruit, vegetable or cheese Chopped fruit, vegetable or cheese Pureed fruit of vegetable &KRSSHGRUSXUHHGPHDW¿VKRUVHDIRRG 7KLQOLTXLG HJGUHVVLQJVVRXSVHFW 8 Capacity 10 cups 4 cups 3 cups cooked: 1 ½ cups pureed 1 ½ pounds 7 cups Cake batter 8 inch cheesecake batter; 1 box (15.25 oz) cake mix Cookie dough White bread/pizza dough Nuts or nut butter 2 ½ dozen (based on average chocolate chip cookie recipe) FXSV DOOSXUSRVHRUEUHDGÀRXU 3 cups 49-9000012 Rev. 1 High and Low Buttons Pulse Button The High and Low controls are buttons that DOORZWKHPDFKLQHWRUXQXQWLO2ႇLVVHOHFWHG 1. Properly assemble and engage the machine. 2. Add ingredients to the work bowl, either through the feed tube or directly into the bowl. 3. Turn knob to the High or Low setting. 7XUQNQREWRXSULJKW2ႇSRVLWLRQZKHQ ¿QLVKHGWRWXUQRႇWKHPDFKLQH The Pulse is a setting that allows the machine to run only while it is being engaged. This capability provides more accurate control of WKHGXUDWLRQDQGIUHTXHQF\RISURFHVVLQJ 8QOHVVRWKHUZLVHVSHFL¿HGDSXOVHVKRXOGEH about one second. With the machine properly assembled and engaged, and ingredients in the work bowl, turn the knob to the Pulse setting repeatedly as needed. Functions Using the Chopping/Mixing/Dough Using the Reversible Shredding/ Blade Chopping Slicing Discs • For raw ingredients: Peel, core and/or remove • The slicing disc makes whole slices. It slices seeds and pits. Food should be cut into even, fruits and vegetables, cooked meat and ½- to 1-inch pieces. Foods cut into same size semifrozen raw meat. The shredding disc shreds pieces produce the most even results. PRVW¿UPDQGKDUGFKHHVHV,WDOVRVKUHGV vegetables like potatoes, carrots and zucchini. • Pulse food in 1-second increments to chop. )RUWKH¿QHVWFKRSSUHVV+LJKRU/RZWRUXQ • Always pack food in the feed tube evenly for the machine continuously. Watch ingredients slicing and shredding. The food will dictate closely to achieve desired consistency and the amount of pressure: Use light pressure scrape the work bowl as necessary. Low for soft foods, medium pressure for medium speed is recommended for making doughs IRRGVDQG¿UPSUHVVXUHIRUKDUGHUIRRGV and batters. High speed is recommended for Always process with even pressure. most other chopping, processing and slicing/ • For round fruits or vegetables: Remove a shredding tasks. thick slice on the bottom of the food so that it sits upright in the feed tube. If food does not Puréeing ¿WLQWKHIHHGWXEHFXWLQKDOIRUTXDUWHUWR¿W • To purée fresh fruits or cooked fruits/ Process with even pressure. vegetables: Ingredients should be cut into • 1-inch pieces; a smooth purée is best achieved For small ingredients like mushrooms, radishes or strawberries: Trim the ends so ZKHQDOOWKHSLHFHVDUHHTXDOLQVL]H3XOVH the food sits upright in the feed tube. to initially chop and then process High or Low • When slicing or shredding cheese, be sure until food is puréed; scrape the work bowl as that the cheese is well chilled. necessary. Do not use this method to purée cooked white potatoes as the mixture can • To shred leafy vegetables like lettuce or become too gummy to process. spinach: Roll leaves together and stand them up in feed tube. Process with even • To purée solids for a soup or sauce: Strain the pressure. VROLGVIURPWKHOLTXLGDQGSURFHVVWKHVROLGV DORQH$GGFRRNLQJOLTXLGDQGSURFHVVDV NOTE: Always use the pusher when slicing or needed. shredding. Never put your hands in the feed tube while unit is running. 49-9000012 Rev. 1 CONTROLS / FUNCTIONS Controls 9 CARE AND CLEANING Care and Cleaning • Keep the blade and discs out of the reach of IMPORTANT: Never store any blade or disc children. on the motor shaft. No blade or disc should be placed on the shaft except when the • All parts except the housing base are processor is about to be used. dishwasher safe, and we recommend MAINTENANCE: Any other servicing should washing them in the dishwasher on be performed by an authorized service the top rack only. Due to intense water heat, washing the work bowl, cover and representative. accessories on the bottom rack may cause damage over time. Insert the cover with CAUTION the feed tube facing up to ensure proper FOR YOUR cleaning. Insert the work bowl and pusher SAFETY upside down for drainage. Remember to unload the dishwasher carefully wherever • Like all powerful electrical appliances a you have placed sharp blades and discs. food processor should be handled with care. Follow these guidelines to protect • To simplify cleaning, rinse the work bowl, yourself and your family from misuse that cover, pusher and blade or disc immediately could cause injury. after use so food won’t dry on them. Be sure to position the pusher upside down for drainage. If food lodges in the pusher, remove it by running water through it, or use a bottle brush. Be sure to rinse out the underside of the removeable stem to prevent any food lodging there. • If you wash the blade and discs by hand, do it carefully. Avoid leaving them in soapy water where they may disappear from sight. 7RFOHDQWKHPHWDOEODGH¿OOWKHZRUNERZO with soapy water, hold the blade by its plastic center and move it rapidly up and down on the center shaft of the bowl. Use of a spray DWWDFKPHQWLVDOVRHႇHFWLYH,IQHFHVVDU\ use a brush. • The work bowl is made of SAN plastic. It should not be placed in a microwave oven. • The housing base may be wiped clean with a soapy, nonabrasive material. Be sure to dry it thoroughly. • If the feet leave spots on the counter, spray them with a spot remover and wipe with a damp sponge. • If any trace of the spot remains, repeat the procedure and wipe the area with a damp sponge and nonabrasive cleaning powder. 10 • Handle and store metal blade and discs carefully. Their cutting edges are very sharp. • Never put blade or discs on the motor shaft until the work bowl is locked in place. • Always be sure that the blade or disc is down on the motor shaft as far as it will go. • Always insert the metal blade in the work bowl before putting ingredients in bowl. • When slicing or shredding food, always XVHWKHSXVKHU1HYHUSXW\RXU¿QJHUVRU spatula into feed tube. • Always wait for the blade or disc to stop spinning before you remove the pusher assembly or cover from the work bowl. • Always unplug the unit before removing IRRGFOHDQLQJRUSXWWLQJRQRUWDNLQJRႇ parts. • Always remove work bowl from base of machine before you remove the chopping/ mixing/dough blade. • Be careful to prevent the chopping blade from falling out of the work bowl when emptying the bowl. Remove it before tilting the work bowl. 49-9000012 Rev. 1 Technical Data The motor in your food processor operates on a standard line operating current. The DSSURSULDWHYROWDJHDQGIUHTXHQF\IRU\RXUPDFKLQHDUHVKRZQRQDODEHORQWKHERWWRPRI the base. An automatic, temperature-controlled circuit breaker in the motor ensures complete protection against motor burnout. If the processor runs for an exceptionally long time when chopping, mixing or kneading a thick or heavy mixture in successive batches, the motor may RYHUKHDW,IWKLVKDSSHQVWKHSURFHVVRUZLOOVWRS7XUQLWRႇDQGZDLWIRUWKHPRWRUWRFRRO before proceeding. It will usually cool within 10 minutes. In extreme cases, it could take an hour. Safety switches prevent the machine from operating when the work bowl or the cover LVQRWORFNHGLQWRSRVLWLRQ7KHPRWRUVWRSVZLWKLQVHFRQGVZKHQWKHPRWRULVWXUQHGRႇDQG when the pusher assembly is removed, a fast-stop circuit also enables the motor to stop within seconds. 49-9000012 Rev. 1 TROUBLESHOOTING Troubleshooting 11 TROUBLESHOOTING Troubleshooting Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem The food is unevenly processed. Slices are uneven or slanted. Food falls over in feed tube. Some food remains on top of the disc. Cheese is not shredding well. Motor slows down Blade does not incorporate ingredients. Blade rises in work bowl. Dough doesn’t clean inside of the work bowl. Nub of dough forms on top of blade and does not become uniformly kneaded. Dough feels tough after kneading. Dough is too dry. Dough is too wet. The motor does not start. The food processor shuts off during operation. The motor slowed down during operation. The food processor vibrated/moved around countertop during processing. 12 Solution Food Processing The ingredients should be cut evenly into ½- to 1-inch pieces before processing. Process in batches to avoid overloading. Place evenly cut food, cut side down, into the feed tube. Apply even pressure on the pusher. Feed tube should be packed full for best results. It is normal for small pieces to remain; cut remaining bits by hand and add to processed ingredients. Cheese should be processed immediately after being removed from the refrigerator. Soft cheese like mozzarella must be placed in the freezer for 30 minutes prior to processing to ensure it is firm enough for shredding. Dough Kneading Amount of dough may exceed maximum capacity of your food processor. Remove half and process in two batches. Dough may be too wet (see number 8). If motor speeds up, continue processing. If not, add more flour, 1 tablespoon at a time, until the motor speeds up. Process until dough cleans the sides of the work bowl. $OZD\VVWDUWWKHIRRGSURFHVVRUEHIRUHDGGLQJOLTXLG$GGOLTXLGLQDVORZVWHDG\ stream, or through the drizzle hole in the pusher, allowing the dry ingredients to DEVRUELW,IWRRPXFKOLTXLGLVDGGHGZDLWXQWLOLQJUHGLHQWVLQWKHZRUNERZOKDYH PL[HGWKHQDGGUHPDLQLQJOLTXLGVORZO\ GRQRWWXUQRIIWKHPDFKLQH 3RXUOLTXLG RQWRGRXJKDVLWSDVVHVXQGHUIHHGWXEHRSHQLQJGRQRWSRXUOLTXLGGLUHFWO\RQWR bottom of the work bowl. Excessively sticky dough can cause blade to rise. Carefully reinsert blade and immediately add 2 tablespoons of flour through feed tube while machine is running. Amount of dough may exceed maximum capacity of your food processor. Remove half and process in two batches. Dough may be too dry. Dough may be too wet. Stop machine, carefully remove dough, divide it into 3 pieces and redistribute them evenly in the work bowl. Divide dough into 2 or 3 pieces and redistribute evenly in bowl. Process 10 seconds or until uniformly soft and pliable. While machine is running, add water, 1 tablespoon at a time, until dough cleans the inside of the bowl. While machine is running, add flour, 1 tablespoon at a time, until dough cleans the inside of the bowl. Technical There is a safety interlock to prevent the motor from starting if it is not properly assembled. Make sure the work bowl and work bowl cover are securely locked into position. If the motor still will not start, check the power cord and outlet. The cover may have become unlocked; check to make sure it is securely in position. A safety protector in the motor prevents the motor from overheating, which is caused by excessive strain. Press the Off control button and wait 20 to 30 minutes to allow the food processor to cool off before resuming. 7KLVLVQRUPDODVVRPHKHDYLHUORDGV HJVOLFLQJVKUHGGLQJFKHHVH PD\UHTXLUHWKH motor to work harder. Simply reposition the food in the feed tube and try again. The maximum load capacity may have been exceeded. Remove some of the ingredients and continue processing. Make sure the rubber feet at the bottom of the unit are clean and dry. Also make sure that the maximum load capacity is not being exceeded. 7KLVLVQRUPDODVVRPHKHDYLHUORDGV HJVOLFLQJVKUHGGLQJFKHHVH PD\UHTXLUH the motor to work harder. 49-9000012 Rev. 1 LIMITED WARRANTY GE Appliances Limited Warranty If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, visit geappliances.com/contact for product care/maintenance self-help. To initiate a warranty claim, please visit geappliances.com/contact, or call 1-800-GECARES. Please have your model number and serial number available. Return and packing instruction information will be provided at that time. For the Period of: GE Appliances Covers One Year From the date of the original purchase If the food processor fails due to a defect in materials or workmanship, during the limited one-year warranty, GE Appliances will either repair your product, replace your product with a new or remanufactured product, or refund the purchase price of the product at GE Appliances sole discretion. What GE Appliances Will Not Cover: Ŷ Service trips to your home. Ŷ Damage caused after delivery. Ŷ Improper installation, delivery or maintenance. Ŷ Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God. Ŷ Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHG by possible defects with this appliance. Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Ŷ Labor and other charges to install and/or remove the product Your sole and exclusive remedies are product exchange or refund as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the USA. In Alaska and Hawaii, the limited warranty does not include the costs of shipping units. 6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-9000012 Rev. 1 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES 13 CONSUMER SUPPORT 14 Consumer Support Service and Registration Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. Register your appliance at GEAppliances.com/register. Contact Us If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact In Canada: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 49-9000012 Rev. 1 ROBOT CULINAIRE ROBOT CULINAIRE . . . . . . . . . . . . 3 PIÈCES INCLUSES . . . . . . . . . . . . . 6 COMMENT DÉMARRER . . . . . . . . . 8 MANUEL D’UTILISATION G8P0AASSPSS G8P1AASSPSS COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . 10 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . .13 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR .14 Inscrivez les numéros de modèle et de série ici : No de modèle __________________ No de série ____________________ Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil. GE est une marque de commerce de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque. 49-9000012 Rev. 1 12-20 GEA NOUS VOUS REMERCIONS D’INTÉGRER GE APPLIANCES À VOTRE DEMEURE. Que vous ayez grandi avec des électroménagers GE ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et du design qui constituent chaque électroménager GE, et nous pensons que vous le serez aussi. Nous vous rappelons que l’enregistrement de votre électroménager vous assure de recevoir des renseignements importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin. 2 49-9000012 Rev. 1 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT LES ARÊTES DES OUTILS DE COUPE SONT TRÈS COUPANTS. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Observez toujours les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet électroménager. Préparation 1. Lisez toutes les instructions. 2. La lame et les disques sont coupants. Manipulez-les avec prudence. 3. Mettez l’appareil hors tension (OFF), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter les pièces et avant le nettoyage. Pour débrancher l’appareil, agrippez la fiche du cordon et tirez. Ne tirez jamais par le cordon en tant que tel. 4. Ne l'utilisez pas à l'extérieur. 5. Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir. 6. Ne laissez pas le cordon toucher une surface chaude, y compris la cuisinière. 7. N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé, s’il est défectueux ou endommagé d’une manière quelconque, ou encore si le cordon ou la fiche sont endommagés. Contactez le fabricant via le site Web inscrit dans la section Communiquez avec nous pour des renseignements sur l’inspection, la réparation ou le réglage. Fonctionnement 1. Gardez les mains ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart des lames ou des disques mobiles pendant le traitement des aliments afin de réduire le risque de blessure grave ou de dommage au robot culinaire. On peut utiliser un racloir en plastique mais seulement lorsque le robot est arrêté. 2. Évitez de toucher aux pièces mobiles. Ne poussez jamais les aliments avec la main lorsque vous tranchez ou râpez. Utilisez toujours le poussoir. 3. Assurez-vous que le moteur s’est complètement arrêté avant de retirer le couvercle. (Si l’appareil ne s’arrête pas en moins de 4 secondes après le retrait du couvercle du bol, composez le 1.866.907.6718 pour de l’assistance. N’utilisez pas l’appareil.) 4. Ne rangez jamais une lame ou un disque quelconque sur l’arbre du moteur. Pour réduire le risque de blessure, aucune lame ni disque ne doit être placé sur l’arbre, sauf si le bol est correctement verrouillé en place et que le robot est utilisé. Rangez les lames et les disques comme vous le feriez pour les couteaux coupants, hors de portée des enfants. 5. Assurez-vous que le couvercle et le tube d’alimentation sont bien verrouillés en place avant de démarrer le robot culinaire. 6. Ne tentez jamais de contourner ou de modifier le mécanisme de verrouillage du couvercle. 7. Ne remplissez pas le bol au-dessus de la marque de ligne de remplissage maximale (ou capacité nominale) afin de prévenir le risque de blessure suivant l’endommagement du couvercle ou du bol. Nettoyage Ŷ3RXUUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHQHSODFH]SDVODEDVHGDQVO HDXRXXQDXWUHOLTXLGH quelconque. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 49-9000012 Rev. 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT LES ARÊTES DES OUTILS DE COUPE SONT TRÈS COUPANTS. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Généralités 1. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou l’expérience et les connaissances insuffisantes, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Une surveillance étroite est requise lorsque cet appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2. N’utilisez pas cet appareil ni aucune autre appareil motorisé, si vous êtes sous l’influence de l’alcool ou d’autres substances qui affectent votre temps de réaction ou votre perception. 3. Ce robot culinaire est destiné à un usage domestique seulement. Utilisez-le seulement pour la préparation des aliments selon les descriptions des recettes et des instructions de ce manuel. N’utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celle prévue. 4. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par le fabricant peut présenter un risque d’incendie, de choc électrique, de blessure ou d’endommagement de votre robot culinaire. 5. Afin de prévenir un mauvais fonctionnement du commutateur du bol de préparation, ne rangez jamais le robot avec le couvercle dans la position verrouillée. 6. La puissance nominale maximale de 550 watts est basée sur l’utilisation de la lame à hacher dans le bol du robot culinaire étant donné que cette activité est la plus gourmande en énergie. Les autres accessoires recommandés peuvent prélever beaucoup moins de puissance. 7. Ne faites pas fonctionner votre robot dans un garage ou sous une armoire murale. Si l’appareil est rangé dans un garage, débranchez-le toujours de la prise électrique. Ne pas le faire pose un risque d’incendie, en particulier si l’appareil touche un mur du garage ou si la porte touche à l’appareil en fermant. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 49-9000012 Rev. 1 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL AVERTISSEMENT LES ARÊTES DES OUTILS DE COUPE SONT TRÈS COUPANTS. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Entretien et nettoyage • Comme tous les appareils électriques puissants, un robot culinaire doit être manipulé avec précaution. Suivez ces directives afin de protéger votre famille et vous-même contre une mauvaise utilisation pouvant causer des blessures. • Manipulez et rangez les lames et les disques métalliques avec prudence. Leurs arêtes sont très coupantes. • Ne placez jamais une lame ou un disque sur l’arbre du moteur sans que le bol de préparation ne soit verrouillé en place. • Assurez-vous de toujours baisser la lame ou le disque aussi bas que possible sur l’arbre du moteur. • Insérez toujours la lame métallique dans le bol de préparation avant de mettre les ingrédients dans le bol. • Lorsque vous tranchez ou râpez, utilisez toujours le poussoir. Ne placez jamais vos doigts ou une spatule dans le tube d’alimentation. • Attendez toujours que la lame ou le disque ait cessé de tourner avant de retirer le poussoir ou le couvercle du bol de préparation. • Débranchez toujours l’appareil avant de retirer les aliments, d’insérer ou retirer des pièces, ou de nettoyer celles-ci. • Retirez toujours le bol de préparation de la base de l’appareil avant de retirer la lame à hacher/mélanger/à pétrir. • Veillez à empêcher la lame à hacher de tomber du bol de préparation au moment de vider ce dernier. Retirez-la avant de pencher le bol. AVIS: Cet appareil est doté d’un boîtier en plastique et d’une fiche polarisée (une lame de fiche plus large que l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’introduire dans une prise polarisée dans un sens seulement. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire à fond dans la prise. S’il vous est toujours impossible d’insérer la fiche, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de contourner cette consigne de sécurité ni de modifier la fiche d’une façon quelconque. AVERTISSEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE ŶPOUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE ŶNe tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque du robot culinaire, sauf si cela est recommandé dans ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un technicien en réparation autorisé. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 49-9000012 Rev. 1 5 PIÈCES INCLUSES Pièces Incluses G8P0AASSPSS A B C D E F A Tube d’alimentation D Poignée B Couvercle E Bouton de commande C Bol de préparation F Base Accessoires REMARQUE : Les pièces illustrées ci-dessous sont incluses avec le modèle G8P0AASSPSS seulement. 'LVTXHGpFKLTXHWHXU¿QpPLQFHXU 6 Disque déchiqueteur moyen / éminceur 49-9000012 Rev. 1 PIÈCES INCLUSES Pièces Incluses G8P1AASSPSS A B C D E F A Tube d’alimentation D Poignée B Couvercle E Bouton de commande C Bol de préparation F Base Accessoires REMARQUE : Les pièces illustrées ci-dessous sont incluses avec le modèle G8P1AASSPSS seulement. Disque déchiquetHXU¿QpPLQFHXU Disque déchiqueteur moyen / éminceur 49-9000012 Rev. 1 Disque à frites Disque râpeur Lame à pâte Mini-lame en S Mini-bol 'LVTXHpPXOVL¿DQW Spatule 7 COMMENT DÉMARRER Comment démarrer Avant la première utilisation Avant d’utiliser votre robot culinaire pour la première fois, lavez le bol de préparation, le couvercle du bol, le poussoir, la lame et les disques dans une solution d'eau chaude savonneuse. 1. Placez la base du robot culinaire sur un 2. Avec le bol sur la base, utilisez la poignée comptoir sec et de niveau avec le bouton pour tourner le bol dans le sens des de commande vous faisant face. Ne DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHD¿QGHOHYHUURXLOOHU branchez pas l’appareil avant qu’il ne soit sur la base. complètement assemblé. Lame à hacher / mélanger / pétrir 1. Placez le bol de préparation sur le dessus, avec la poignée du bol juste à droite du centre. Tournez le bol dans le sens des aiguilles pour le verrouiller sur la base. 2. Prenez la lame avec précaution et placez-la sur l’adaptateur d’accessoire du bol de préparation. La lame doit reposer dans le bas du bol. 3. Branchez la base. 4. Ajoutez les ingrédients désirés dans le bol de préparation. 5. Placez le couvercle sur le bol avec le tube d’alimentation juste à droite du centre. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles pour le verrouiller sur le bol. $OLJQH]OHSRXVVRLUVXUO¶RUL¿FHGXWXEH d’alimentation du couvercle et glissez-le vers le bas. 7. Vous êtes maintenant prêt à faire fonctionner l’appareil. Disque à trancher et disques à râper réversibles 1. Placez le bol de préparation sur le dessus de la base, avec la poignée du bol juste à droite du centre. Tournez le bol dans le sens des aiguilles pour le verrouiller sur la base. 2. Choisissez le disque qui convient. 3. Insérez l’adaptateur pour tige. 4. Placez le disque avec soin sur l’adaptateur avec côté à utiliser vers le haut. 5. Placez le couvercle sur le bol avec le tube d’alimentation juste à droite du centre. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles pour le verrouiller sur le bol. $OLJQH]OHSRXVVRLUVXUO¶RUL¿FHGXWXEH d’alimentation du couvercle et glissez-le vers le bas. 7. Branchez la base. 8. Vous êtes maintenant prêt à faire fonctionner l’appareil. Recette: miel aux amandes • 400g miel • 300g amandes • 15 sec (haute vitesse) Capacité maximale recommandée pour le bol de préparation Aliment Fruit, légume ou fromage tranchés ou râpés Fruit, légume ou fromage hachés Fruit ou légume en purée Viande, poisson ou fruit de mer hachés ou en purée /LTXLGHÀXLGH SH[VDXFHVVRXSHV etc.) Pâte à gâteau Pâte à biscuits 8 Pâte à pain blanc/pizza Noix ou beurre de noix Capacity 10 tasses 4 tasses 3 tasses, cuits : 1 ½ tasse, en purée 680 grammes (1,5 lb) 7 tasses Pâte à gâteau au fromage de 20 cm (8 po), 1 boîte (15,25 oz) de mélange à gâteau 30 biscuits (moyenne des recettes de biscuits aux brisures de chocolat) 2,5 tasses (farine tout usage ou à pain) 3 tasses 49-9000012 Rev. 1 Boutons de haute et basse vitesses Les commandes High et Low permettent à O¶DSSDUHLOGHIRQFWLRQQHUMXVTX¶jODVpOHFWLRQGH2ႇ (arrêt). 1. Assemblez correctement l’appareil. 2. Ajoutez les ingrédients dans le bol de préparation, soit par le tube d’alimentation, soit directement. 3. Tournez le bouton de commande à High ou Low. 7RXUQH]OHERXWRQjODSRVLWLRQFHQWUDOH2ႇSRXU arrêter l’appareil lorsque vous avez terminé. Commande Pulse (fonctionnement intermittent) Cette commande permet à l’appareil de fonctionner seulement lorsque le bouton est enfoncé. Cette possibilité procure un contrôle plus précis de la durée et de la fréquence du traitement. À moins de mention contraire, une pression intermittente dure environ une seconde. Une fois l’appareil correctement assemblé et les ingrédients dans le bol de préparation, tournez le bouton jusqu’à la commande Pulse en la répétant selon le besoin. Fonctions Utilisation de la lame à hacher/ mélanger/pétrir hacher Utilisation des disques à râper/ trancher réversibles • Pour les ingrédients crus : Pour peler, enlever le cœur et/ou retirer les graines et les noyaux. L’aliment doit être coupé en morceaux uniformes de 1,3 à 2,5 cm (0,5 à 1 po). Les aliments coupés en morceaux de même taille produisent les résultats les plus constants. • Traitez les aliments par intermittences de 1 seconde SRXUKDFKHU3RXUXQKDFKDJHSOXV¿QSUHVVH] High ou Low pour un fonctionnement continu. Surveillez les aliments de près pour atteindre la consistance désirée et raclez le bol de préparation au besoin. La basse vitesse est recommandée pour les pâtes (pain, gâteau, etc.). La haute vitesse est recommandée pour la plupart des autres tâches : hacher, mélanger, trancher, râper. • Le disque à trancher produit des tranches entières. Il tranche les fruits et les légumes, la viande cuite et la viande crue semi-congelée. Le disque à râper râpe la plupart des fromages fermes et durs. Il râpe aussi des légumes tels que pommes de terre, carottes et courgettes. • Insérez toujours les aliments uniformément par le tube d’alimentation pour les trancher ou râper. La nature des aliments va dicter la pression à appliquer : Appliquez une légère pression pour les aliments mous, une pression moyenne pour les aliments modérément durs et une pression ferme pour les aliments plus durs. Appliquez toujours une pression régulière. • Fruits ou légumes ronds : Coupez une tranche épaisse dans le bas de l’aliment pour qu’il se place à l’endroit dans le tube d’alimentation. Si l’aliment ne rentre pas dans le tube, coupez-le en deux ou en quatre. Appliquez une pression régulière. • Petits aliments tels que champignons, radis ou fraises : Coupez les extrémités pour qu’ils rentrent à l’endroit dans le tube d’alimentation. • Lorsque vous tranchez ou râpez du fromage, assurez-vous que celui-ci a bien refroidi. • Pour râper les légumes en feuilles tels que laitue ou épinard : Enroulez les feuilles ensemble et introduisez-les verticalement dans le tube. Appliquez une pression régulière. REMARQUE : Utilisez toujours le poussoir pour trancher ou râper. Ne mettez jamais vos mains dans le tube d’alimentation pendant que l’appareil fonctionne. Réduire en purée • Pour réduire en purée les fruits frais ou les fruits et légumes cuits : Les ingrédients doivent être coupés en morceaux de 2,5 cm (1 po); des morceaux de même taille permettent d’obtenir une purée plus onctueuse. Commencez à hacher par intermittence puis en continu à High ou Low jusqu’à réduire en purée; raclez le bol de préparation au besoin. N’utilisez pas cette méthode pour réduire en purée les pommes de terre blanches cuites car le mélange peut devenir trop collant pour le traitement. • Réduire en purée pour une soupe ou une sauce : Retirez les solides du liquide et traitez seulement les solides. Ajouter le liquide de cuisson et traitez selon le besoin. 49-9000012 Rev. 1 COMMANDES / FONCTIONS Commandes 9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Entretien et nettoyage • Gardez la lame et les disques hors de portée des enfants. • Toutes les pièces à l’exception de la base vont au lave-vaisselle et nous recommandons de les laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle seulement. En raison de la température élevée de l’eau, laver le bol de préparation, le couvercle et les accessoires dans le panier inférieur peut les endommager avec le temps. Placez le couvercle avec le tube d’alimentation orienté vers le haut pour assurer un nettoyage adéquat. Placez le bol de préparation et le poussoir à l’envers pour l’égouttement. Rappelez-vous de vider le lavevaisselle avec précaution lorsque vous y avez placé des lames et des disques coupants. ‡3RXUVLPSOL¿HUOHQHWWR\DJHULQFH]OHERO de préparation, le couvercle, le poussoir et la lame ou le disque immédiatement après O¶XWLOLVDWLRQD¿QG¶HPSrFKHUOHVDOLPHQWV de sécher sur leurs surfaces. Assurezvous de placer le poussoir à l’envers pour l’égouttement. Si un aliment se loge dans le poussoir, rincez celui-ci sous un jet d’eau ou utilisez une brosse à bouteille. Assurez-vous de bien rincer le dessous de la tige amovible pour éviter qu’un aliment se loge à cet endroit. • Si vous lavez la lame et les disques à la main, faites-le avec précaution. Évitez de les laisser dans l’eau savonneuse où ils pourraient passer inaperçus. Pour nettoyer la lame métallique, remplissez le bol de préparation avec de l'eau savonneuse, tenez la lame par son centre en plastique et bougez-la rapidement de haut en bas sur l’arbre central du bol. L’utilisation d’un vaporisateur est pJDOHPHQWHႈFDFH6LQpFHVVDLUHXWLOLVH]XQH brosse. • Le bol de préparation est fait de plastique styrène/acrylonitrile (SAN). Il ne doit pas être placé dans un four à micro-ondes. • On peut nettoyer la base en l’essuyant avec un linge imbibé d’un produit savonneux non abrasif. Assurez-vous de sécher la base à fond. Si les pieds laissent des traces sur le comptoir, faites-les disparaître à l’aide d’un détachant en aérosol et essuyez avec une éponge humide. • Si des traces subsistent, répétez la procédure et essuyez la zone avec une éponge humide et un nettoyant en poudre non abrasif. 10 IMPORTANT : Ne rangez jamais une lame ou un disque quelconque sur l’arbre du moteur. Aucune lame ou disque ne doivent être placés sur l’arbre sauf si le robot culinaire est sur le point d’être utilisé. ENTRETIEN : Toute réparation doit être HႇHFWXpHSDUXQWHFKQLFLHQHQUpSDUDWLRQ autorisé. ATTENTION POUR VOTRE SÉCURITÉ • Comme tous les appareils électriques puissants, un robot culinaire doit être manipulé avec précaution. Suivez ces GLUHFWLYHVD¿QGHSURWpJHUYRWUHIDPLOOH et vous-même contre une mauvaise utilisation pouvant causer des blessures. • Manipulez et rangez les lames et les disques métalliques avec prudence. Leurs arêtes sont très coupantes. • Ne placez jamais une lame ou un disque sur l’arbre du moteur sans que le bol de préparation ne soit verrouillé en place. • Assurez-vous de toujours baisser la lame ou le disque aussi bas que possible sur l’arbre du moteur. • Insérez toujours la lame métallique dans le bol de préparation avant de mettre les ingrédients dans le bol. • Lors du tranchage ou du déchiquetage, utilisez toujours le poussoir. Ne placez jamais vos doigts ou une spatule dans le tube d’alimentation. • Attendez toujours que la lame ou le disque ait cessé de tourner avant de retirer le poussoir ou le couvercle du bol de préparation. • Débranchez toujours l’appareil avant de retirer les aliments, d’insérer ou retirer des pièces, ou de nettoyer celles-ci. • Retirez toujours le bol de préparation de la base de l’appareil avant de retirer la lame à hacher/mélanger/à pétrir. • Veillez à empêcher la lame à hacher de tomber du bol de préparation au moment de vider ce dernier. Retirez-la avant de pencher le bol. 49-9000012 Rev. 1 Données techniques Le moteur de votre robot culinaire fonctionne avec un courant de fonctionnement de ligne standard. La tension et la fréquence appropriées pour votre appareil sont DႈFKpHVVXUXQHpWLTXHWWHGDQVODSDUWLH inférieure de la base. Un disjoncteur à commande de température automatique dans le moteur assure une protection complète contre l’épuisement du moteur. Le moteur SHXWVXUFKDXႇHUVLOHURERWIRQFWLRQQH durant une très longue période pour hacher, mélanger ou pétrir un mélange épais ou massif en lots successifs. Si cela survient, le robot s’arrêtera. Mettez-le en arrêt et attendez que le moteur refroidisse avant de continuer. Il refroidit habituellement en moins de 10 minutes. 49-9000012 Rev. 1 Dans les cas extrêmes, cela pourrait prendre jusqu’à une heure. Des interrupteurs de sécurité empêchent l’appareil de fonctionner lorsque le bol de préparation ou le couvercle ne sont pas verrouillés en place. Le moteur s’arrête en quelques secondes lorsqu’il est mis en arrêt; lorsque le poussoir est retiré, un circuit d’arrêt rapide permet au moteur de s’arrêter en quelques secondes. DÉPANNAGE Dépannage 11 DÉPANNAGE 12 Dépannage Gagnez du temps et économisez de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes, vous pourriez vous éviter un appel de service. Problème Les aliments ne sont pas traités uniformément. Solution Les aliments doivent être coupés en morceaux uniformes de 1,3 à 2,5 cm (0,5 à 1 po) avant le traitement. Traitez les aliments en lots pour éviter la surcharge. Les tranches sont Placez les aliments, coupés uniformément et côté coupé vers le bas, dans irrégulières ou coupées en le tube d’alimentation. angle. Appliquez une pression régulière sur le poussoir. Les aliments tombent dans Le tube d’alimentation doit être bien rempli pour les meilleurs résultats. le tube d’alimentation. Certains aliments restent Cela est normal; coupez les petits morceaux à la main et ajoutez-les aux sur le dessus du disque. ingrédients traités. Le fromage n’est pas bien Le fromage doit être traité immédiatement après sa sortie du réfrigérateur. râpé Le fromage mou tel que le mozzarella doit être placé au congélateur durant 30 minutes afin qu’il soit suffisamment ferme pour le râper. Le moteur ralentit La quantité de pâte peut excéder la capacité maximale de votre robot culinaire. Retirez-en la moitié et traitez en deux lots. La pâte est peut-être trop mouillée (voir numéro 8). Si le moteur s’accélère, continuez le traitement. Sinon, ajoutez de la farine, 1 cuillerée à table à la fois, jusqu’à ce que le moteur s’accélère. Traitez jusqu’à ce que la pâte nettoie les parois du bol de préparation. La lame n’incorpore pas Démarrez toujours le robot culinaire avant d’ajouter du liquide. Ajoutez les ingrédients. le liquide en le versant lentement et régulièrement, ou à travers le trou d’égouttement dans le poussoir, pour permettre aux ingrédients secs de l’absorber. Si trop de liquide a été ajouté, attendez que les ingrédients dans le bol soient mélangés, puis ajoutez le reste du liquide lentement (n’arrêtez pas l’appareil). Versez le liquide sur la pâte au moment où elle passe sous le tube d’alimentation; ne versez pas le liquide directement sur le fond du bol. La lame se soulève dans le Une pâte trop collante peut causer ce soulèvement. Réinsérez la lame bol de préparation. avec précaution et ajoutez immédiatement 2 cuillerées à table de farine à travers le tube d’alimentation pendant que l’appareil fonctionne. La pâte ne se nettoie pas à La quantité de pâte peut excéder la capacité maximale de votre robot l’intérieur du bol. culinaire. Retirez-en la moitié et traitez en deux lots. La pâte peut être trop sèche. La pâte peut être trop mouillée. De petits amas de pâte Arrêtez l’appareil, retirez la pâte avec soin, divisez-la en 3 parties et se forment sur le dessus redistribuez celles-ci uniformément dans le bol. de la lame et ne sont pas pétris uniformément. La pâte est dure après le Divisez la pâte en 2 ou 3 parties et redistribuez celles-ci uniformément pétrissage. dans le bol. Traitez la pâte durant 10 secondes ou jusqu’à ce qu’elle soit uniforme et malléable. La pâte est trop sèche. Pendant que l’appareil fonctionne, ajoutez 1 cuillerée à table d’eau à la fois, jusqu’à ce que la pâte nettoie l’intérieur du bol de préparation. La pâte est trop mouillée. Pendant que l’appareil fonctionne, ajoutez 1 cuillerée à table de farine à la fois, jusqu’à ce que la pâte nettoie l’intérieur du bol de préparation. Le moteur ne démarre pas. Un verrouillage de sécurité empêche la moteur de démarrer s’il n’est pas assemblé correctement. Assurez-vous que le bol de préparation et son couvercle sont fermement verrouillés en place. Si le moteur ne démarre toujours pas, vérifiez le cordon et la prise électriques. Le robot culinaire Le couvercle s’est peut-être déverrouillé; assurez-vous qu’il est verrouillé s’arrête pendant le solidement. fonctionnement. Un dispositif de protection dans le moteur prévient la surchauffe du moteur, laquelle résulte d’un effort excessif. Pressez le bouton Off (arrêt) et attendez 20 à 30 minutes pour laisser le robot se refroidir avant de continuer. Le moteur ralentit pendant Cela est normal car des charges plus importantes (p.ex. trancher ou le fonctionnement. râper du fromage) peuvent exiger davantage du moteur. Réintroduisez simplement les aliments dans le tube d’alimentation et essayez à nouveau. La capacité de charge maximale a peut-être été dépassée. Retirez une certaine quantité d’aliment et poursuivez le traitement. Le robot culinaire vibre ou Assurez-vous que les pieds en caoutchouc dans le bas de l’appareil sont se déplace sur le comptoir propres et secs. Assurez-vous aussi que la capacité de charge maximale pendant le traitement. n’a pas été dépassée. Cela est normal car des charges plus importantes (p.ex. trancher ou râper du fromage) peuvent exiger davantage du moteur. 49-9000012 Rev. 1 GEAppliances.com Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour une assistance / entretien du produit. Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront fournies à ce moment Durant la période de: GE Appliances appliquera la garantie suivante Un (1) an À partir de la date d’achat initial Si le robot culinaire présente une défaillance en raison de vices de matière ou de fabrication pendant la garantie limitée de un (1) an, GE Appliances procédera, à sa seule discrétion, au remplacement de votre produit par un neuf, à sa remise à neuf, ou encore au remboursement de son prix d’achat. Ce que GE Appliances ne garantie pas : EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES Votre seul recours exclusif consiste en l'échange du produit ou son remboursement en vertu de cette garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période de un (1) an ou à la période la plus courte prescrite par la loi. Pour la vente dans les 50 États et le district de Columbia des États-Unis seulement : Clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine pour les produits achetés relativement à une utilisation domestique à l’intérieur des États-Unis. En Alaska et à Hawaii, la garantie limitée n’inclut pas les coûts relatifs à l’expédition des appareils. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État. Garant : GE Appliances, une compagnie Haier Louisville, KY 40225 Pour les clients au Canada: Cette garantie limitée est étendue à l'acheteur original et à tout propriétaire suivant pour les produits achetés au Canada pour un usage domestique au Canada. Le service de mandat à domicile sera fourni dans les zones où il est disponible et jugé raisonnable par Mabe. Garant Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-9000012 Rev. 1 Brochez votre reçu ici. Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original. Ŷ/HVGpSODFHPHQWVGHVHUYLFHjYRWUH Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLHOOHV domicile. sont incluses. Ŷ8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQ Ŷ7RXWGRPPDJHRFFDVLRQQpSDUXQDFFLGHQW entretien inadéquats. un incendie, une inondation ou une autre catastrophe naturelle. Ŷ/DGpIDLOODQFHGXSURGXLWHQUDLVRQG¶XQ usage abusif, d’une mauvaise utilisation, • Les dommages accessoires ou indirects ou s’il est utilisé à des fins commerciales causés par d'éventuelles défectuosités de ou autres que celles prévues. cet électroménager. Ŷ/HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGXGRPLFLOH Ŷ/HVIUDLVGHPDLQG¶°XYUHRXOHVDXWUHV ou le réarmement des disjoncteurs. frais encourus pour l’installation et/ou le retrait du produit. Ŷ/HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de GE Appliances 13 SOUTIEN AU CONSOMMATEUR 14 Soutien au consommateur Service et enregistrement Enregistrez votre nouvel électroménager en ligne à votre convenance! L’enregistrement de votre produit dans les plus brefs délais permet une meilleure communication et un service rapide en vertu de votre garantie, le cas échéant. Enregistrez votre électroménager sur GEAppliances.com/register. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service reçu de GE Appliances, contactez-nous via notre site Web avec tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou encore écrivez à : Aux États-Unis : General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Au Canada : Directeur, Relations avec le consommateur, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 49-9000012 Rev. 1 PROCESADORA DE ALIMENTOS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .3 PIEZAS INCLUIDAS . . . . . . . . . . . . . 6 PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . . 8 MANUAL DEL PROPIETARIO G8P0AASSPSS G8P1AASSPSS CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . .10 ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . 11 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . .13 SOPORTE AL CONSUMIDOR . . . . . 14 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo_____________ Nº de Serie_______________ Estos números se encuentran en una etiqueta en la parte trasera de la unidad. GE Appliances es una marca de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de la marca. 49-9000012 Rev. 1 12-20 GEA GRACIAS POR HACER A GE APPLIANCES PARTE DE SU HOGAR Ya sea que haya crecido con GE Appliances, o que ésta sea su primera vez, estamos felices de tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por la creación, innovación y diseño de cada producto de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico nos asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. 2 49-9000012 Rev. 0 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO ADVERTENCIA LAS HERRAMIENTAS DE CORTE POSEEN EXTREMOS MUY FILOSOS. MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES Siempre cumpla con estas precauciones de seguridad al usar este electrodoméstico. Preparación 1. Lea todas las instrucciones. 2. La cuchilla y los discos son filosos. Manipule los mismos con cuidado. 3. Coloque el electrodoméstico en OFF (Apagado), luego desenchufe el mismo del tomacorriente cuando no se encuentre en uso, antes de ensamblar o desensamblar piezas y antes de su limpieza. Para desenchufar, tome el enchufe y presione el mismo fuera del tomacorriente. Nunca empuje desde el cable de corriente. 4. No lo use en áreas exteriores. 5. No permita que el cable de corriente cuelgue del extremo de la mesa o mesada. 6. No permita que el cable tenga contacto con superficies calientes, incluyendo cocinas. 7. No utilice ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o luego de que el electrodoméstico haya tenido una falla, o se haya caído o dañado de cualquier manera. Comuníquese con el fabricante a través del sitio Web que figura en la sección Contact Us (Comuníquese con Nosotros) para acceder a información sobre pruebas, reparaciones o ajustes. Funcionamiento 1. Mantenga las manos como también las espátulas y otros utensilios alejados de la cuchilla o discos de movimiento mientras procesa comida, a fin de reducir el riesgo de lesiones personales graves o daños sobre la procesadora de alimentos. Se podrá usar una espátula plástica, pero sólo cuando el motor de la procesadora de alimentos se haya detenido. 2. Evite el contacto con las partes de movimiento. Nunca presione hacia abajo la comida con las manos al rebanar o triturar. Siempre use el dispositivo para empujar. 3. Asegúrese de que el motor se haya detenido completamente antes de retirar la tapa. (Si el motor no se detiene dentro de los 4 segundos luego de retirar la junta de la tapa del recipiente, llame al 1.866.907.6718 para solicitar asistencia. No use la máquina). 4. Nunca guarde una cuchilla o disco en el eje del motor. A fin de reducir el riesgo de lesiones no se deberán colocar cuchillas o discos en el eje, excepto cuando el recipiente esté correctamente bloqueado en su posición y la procesadora esté en uso. Guarde las cuchillas y discos como guardaría cuchillos filosos, fuera del alcance de los niños. 5. Asegúrese de que la tapa y el tubo de alimentación estén bloqueados de forma segura antes de utilizar la procesadora de alimentos. 6. Nunca intente desactivar o manipular el mecanismo de bloqueo de la tapa. 7. No llene el recipiente por encima de la línea de llenado máximo marcada (o capacidad máxima), a fin de evitar riesgos de lesiones debido a daños sobre la tapa o recipiente. Limpieza Ŷ&RPRSURWHFFLyQFRQWUDULHVJRVGHGHVFDUJDHOpFWULFDQRFRORTXHODEDVHHQHODJXDXRWURV líquidos. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-9000012 Rev. 0 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO General 1. Este electrodoméstico no deberá ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que cuenten con supervisión o instrucción con relación al uso de este electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. Se deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico es usado por niños o se encuentra cerca de los mismos. Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no se juegue con el electrodoméstico. 2. No utilice éste, u otro electrodoméstico con funcionamiento a motor, mientras se encuentre bajo la influencia del alcohol u otras sustancias que afecten su tiempo de reacción o percepción. 3. Esta procesadora de alimentos es para uso hogareño únicamente. Use la misma únicamente para la preparación de comidas, como se describe en el manual de recetas e instrucciones adjunto. No use este electrodoméstico para funciones para las cuales no fue diseñado. 4. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante podrán ocasionar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, o daños sobre su procesadora de alimentos. 5. A fin de evitar posibles fallas de funcionamiento del interruptor del recipiente, nunca guarde la procesadora con el ensamble de la tapa en la posición de bloqueo. 6. La calificación máxima de 550 watts está basada en la cuchilla de corte sobre el recipiente de la procesadora de alimentos, ya que una picadora de alimentos produce mayor potencia. Otros accesorios recomendados producirán un nivel de potencia significativamente más bajo. 7. No utilice su electrodoméstico en un garaje de electrodomésticos o bajo una alacena. Cuando se guarde en un garaje de electrodomésticos, siempre desenchufe la unidad del tomacorriente eléctrico. No hacer esto podrá crear riesgos de incendio, especialmente si el electrodoméstico toca las paredes del garaje o la puerta toca la unidad mientras se cierra. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-9000012 Rev. 0 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO Cuidado y Limpieza • Al igual que con todos los electrodomésticos potentes, una procesadora de alimentos se deberá manipular con cuidado. Siga estas pautas para protegerse a usted y su familia a través de usos inadecuados que puedan ocasionar lesiones. • Manipule y guarde la cuchilla y discos metálicos con cuidado . Sus extremos de corte son muy filosos. • Nunca coloque la cuchilla o los discos sobre la unidad del eje del motor hasta que el recipiente de preparación esté bloqueado en su posición. • Siempre asegúrese de que la cuchilla o el disco estén colocados en el eje del motor tan abajo como pueda llegar. • Siempre inserte la cuchilla metálica en el recipiente de preparación antes de colocar los ingredientes dentro de éste. • Al rebanar o triturar comida, siempre use el dispositivo para empujar. Nunca coloque los dedos o una espátula en el tubo de alimentación. • Siempre espere a que la cuchilla o el disco deje de girar antes de retirar el ensamble del dispositivo para empujar o la tapa del recipiente de preparación. • Siempre desenchufe la unidad antes de retirar la comida, limpiar , o de colocar o retirar piezas. • Siempre retire el recipiente de preparación de la base de la máquina antes de retirar la cuchilla de picado/ mezcla/ masa. • Tenga el cuidado de evitar que la cuchilla para picar se caiga del recipiente de preparación al vaciar este último. Retire la misma antes de inclinar el recipiente de preparación. AVISO: Este electrodoméstico cuenta con una carcasa plástica, la cual posee un enchufe polarizado (una clavija es más grande que la otra). A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe se puede insertar en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, dé vuelta el mismo. Si aún no es posible insertarlo, comuníquese con un electricista calificado. No intente forzar esta función de seguridad ni de modificar el enchufe de ninguna manera. ADVERTENCIA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS Ŷ$),1'(5('8&,5(/5,(6*2'(,1&(1',262'(6&$5*$6(/e&75,&$612 RETIRE LA TAPA (O LA PARTE TRASERA) Ŷ1RLQWHQWHUHSDUDURUHHPSOD]DUQLQJXQDSDUWHGHVXSURFHVDGRUDGHDOLPHQWRVDPHQRV que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otro trabajo del servicio técnico deberá ser realizado por personal autorizado del servicio. 49-9000012 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 PIEZAS INCLUIDAS Piezas Incluidas G8P0AASSPSS A B C D E F A Tube d’alimentation D Poignée B Couvercle E Bouton de commande C Bol de préparation F Base Accesorios NOTA: Las piezas que figuran a continuación sólo están incluidas con el modelo G8P0AASSPSS 7ULWXUDGR¿QRGLVFRGHUHEDQDGR 6 Triturado medio/ disco de rebanado 49-9000012 Rev. 0 PIEZAS INCLUIDAS Piezas Incluidas G8P1AASSPSS A B C D E F A Tube d’alimentation D Poignée B Couvercle E Bouton de commande C Bol de préparation F Base Accesorios NOTA: Las piezas que figuran a continuación sólo están incluidas con el modelo G8P1AASSPSS 7ULWXUDGR¿QRGLVFR de rebanado 7ULWXUDGR¿QRGLVFRGH rebanado 49-9000012 Rev. 0 Disco para patatas fritas Navaja para masa Mini recipiente Disco para rallar Mini Navaja S Disco de emulsión Espátula 7 PUESTA EN MARCHA Puesta en Marcha Antes del Primer Uso Antes de usar su procesadora de alimentos por primera vez, lave el recipiente de preparación, la tapa del recipiente de preparación, el dispositivo para empujar, la cuchilla y los discos con agua caliente y jabón. 1. Coloque la base de la procesadora de alimentos sobre una mesada seca y nivelada, con los Cuchilla de Picado/ Mezcla/ Masa 1. Coloque el recipiente de preparación en la parte superior, con su manija justo un poco hacia la derecha desde el centro. Gire el recipiente de preparación en sentido horario para bloquearlo sobre la base de posicionamiento. 2. Con cuidado, levante y coloque la cuchilla sobre el adaptador del accesorio del recipiente de preparación. La cuchilla deberá descansar sobre la parte inferior del recipiente de preparación. 3. Enchufe la base de posicionamiento. 4. Agregue los ingredientes deseados en el controles mirando hacia usted. No enchufe la unidad hasta que esté completamente ensamblada. 2. Con el recipiente sobre la base, use la manija SDUDJLUDUHOPLVPRHQVHQWLGRKRUDULRD¿QGH bloquearlo sobre la base de posicionamiento. recipiente de preparación. 5. Coloque la tapa del recipiente de preparación sobre el recipiente de preparación, con el tubo de alimentación un poco hacia la derecha desde el centro. Gire en dirección horaria para que se bloquee en el recipiente de preparación. 6. Alinee el dispositivo de empuje con la abertura del tubo de alimentación en la tapa del recipiente de preparación y deslice el mismo hasta el fondo. 7. Ahora usted está listo para utilizar la máquina. Discos de Rebanado y Triturado Reversible 1. Coloque el recipiente de preparación sobre la base, con la manija justo un poco hacia la derecha desde el centro. Gire el recipiente de preparación en sentido horario para bloquearlo sobre la base de posicionamiento. 2. Elija el disco deseado. 3. Inserte el adaptador del eje. 4. Con cuidado, coloque el disco sobre el adaptador del eje, con el lado que se está usando hacia la parte superior. 5. Coloque la tapa del recipiente de preparación sobre el recipiente de preparación, con el tubo de alimentación un poco hacia la derecha desde el centro. Gire en dirección horaria para que se bloquee en el recipiente de preparación. 6. Alinee el dispositivo de empuje con la abertura del tubo de alimentación en la tapa del recipiente de preparación y deslice el mismo hasta el fondo. 7. Enchufe la base de posicionamiento. 8. Ahora usted está listo para utilizar la máquina. Receta: miel con almendras • 400g miel • 15 segundos (alta velocidad) • 300g almendras Capacidad Máxima Recomendada para el Recipiente de Preparación Comida Frutas, vegetales o queso rebanados o triturados Frutas, vegetales o queso picados Frutas o vegetales en puré Carne, pescado o frutos de mar picados o en puré Líquido poco denso (por ej.: aderezos, sopas, etc.) Masa para Torta Masa para Galleta Pan blanco/ masa para pizza Maníes o mantequilla de maní 8 Capacidad 10 tazas 4 tazas 3 tazas cocinadas: 1 ½ tazas en puré 1 ½ libras 7 tazas 8 pulgadas de masa de tarta de queso, 1 caja de mezcla para torta (15.25 oz) 2 ½ docenas (basado en la receta regular de galletas con pepitas de chocolate) 2.5 tazas (harina multiuso o para pan) 3 tazas 49-9000012 Rev. 0 Controles Botones High (Alta) y Low (Baja). Los controles High (Alta) y Low (Baja) son botones que permiten que la máquina funcione hasta que VHSUHVLRQH2ႇ $SDJDGD  1. Ensamble y acople la máquina de forma apropiada. 2. Agregue los ingredientes en el recipiente de preparación, ya sea a través del tubo de alimentación o directamente en el recipiente. *LUHODSHULOODKDFLDODFRQ¿JXUDFLyQ+LJK $OWD  o Low (Baja). *LUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQYHUWLFDO2ႇ $SDJDGD XQDYH]¿QDOL]DGDODSUHSDUDFLyQ para apagar la máquina. Botón de Pulso 3XOVH 3XOVR HVXQDFRQ¿JXUDFLyQTXHOHSHUPLWH a la máquina funcionar únicamente mientras se está acoplando. Esta capacidad brinda un control más preciso de la duración y frecuencia del SURFHVDPLHQWR$PHQRVTXHVHHVSHFL¿TXHOR contrario, un pulso debería ser aproximadamente un segundo. Con la máquina correctamente ensamblada y acoplada, y con los ingredientes dentro del recipiente de preparación, gire la perilla KDVWDODFRQ¿JXUDFLyQ3XOVH 3XOVR GHIRUPD repetida tantas veces como sea necesario. Funciones Uso de la Cuchilla de Picado/ Mezcla/ Masa • Para ingredientes crudos: pele, deshuese y/o retire semillas y huesos. La comida se deberá cortar de forma pareja, en trozos de ½ a 1 pulgada. Los alimentos cortados en trozos del mismo tamaño producen los resultados más parejos. • Pulse la comida por incrementos de 1 segundo SDUDFRUWDU3DUDUHDOL]DUHOFRUWHPiV¿QR presione High (Alta) o Low (Baja) para hacer funcionar la máquina de forma continua. Observe los ingredientes de forma detenida para lograr la consistencia deseada y raspe el recipiente de preparación tanto como sea necesario. Se recomienda usar la velocidad baja para la preparación de masas y rebozados. Se recomienda la velocidad alta para la mayoría de las demás tareas de cortes, procesamiento y rebanados/ triturados. Puré • Para hacer puré de frutas frescas o frutas/ vegetales cocidos: los ingredientes se deberán cortar en trozos de 1 pulgada; es más fácil lograr un puré uniforme cuando todos los trozos poseen el mismo tamaño. Presione Pulse ( Pulso) para cortar inicialmente y luego procese en High (Alta) o Low (Baja) hasta que se forme un puré; raspe el recipiente de preparación tanto como sea necesario. No use este método para hacer puré de tomates blancos cocidos, ya que la mezcla se podrá volver demasiado pegajosa para ser procesada. • Para hacer puré con sólidos para una sopa o salsa: escurra los sólidos del líquido y procese los sólidos aparte. Agregue líquido de la cocción y procese según sean necesario. 49-9000012 Rev. 0 Uso de los Discos de Rebanado/ Triturado Reversibles • El disco de rebanado produce rebanadas enteras. Rebana frutas y vegetales, carne cocida y carne cruda semicongelada. El disco de rebanado UHEDQDORVTXHVRVPiV¿UPHV\GXURV7DPELpQ rebana vegetales tales como papas, zanahorias y calabacines. • Siempre coloque los alimentos en el tubo de alimentación de forma pareja para rebanar y triturar. El alimento determinará la cantidad de presión necesaria: use un nivel de presión suave para comidas blandas, presión media para comidas de GXUH]DPHGLD\SUHVLyQ¿UPHSDUDFRPLGDVPiV duras. Siempre procese aplicando una presión pareja. • Para frutas y vegetales redondos: retire una rebanada gruesa del fondo del alimento, de modo que se apoye de forma erguida sobre el tubo de alimentación. Si el alimento no entra en el tubo de alimentación, corte el mismo a la mitad o en cuartos para que entre. Procese aplicando una presión pareja. • Para ingredientes pequeños tales como hongos, rábanos o fresas: corte los extremos de modo que el alimento se apoye de forma erguida sobre el tubo de alimentación. • Al rebanar o triturar queso, asegúrese de que éste se encuentre bien refrigerado. • Para triturar vegetales con hojas tales como lechuga o espinaca: enrolle las hojas y coloque las mismas de forma erguida sobre el tubo de alimentación. Procese aplicando una presión pareja. NOTA: Siempre use el dispositivo para empujar al rebanar o triturar. Nunca coloque las manos en el tubo de alimentación mientras la unidad está funcionando. 9 CUIDADO Y LIMPIEZA 10 Cuidado y Limpieza • Mantenga la cuchilla y los discos fuera del alcance de los niños. • Todas las piezas excepto la base de posicionamiento son de uso seguro en el lavavajillas, y le recomendamos lavarlas en el estante superior de éste únicamente. Debido al calor intenso del agua, lavar el recipiente de preparación, la tapa y los accesorios en el estante inferior podrá ocasionar daños con el paso del tiempo. Inserte la tapa con el tubo de alimentación PLUDQGRKDFLDDUULEDD¿QGHDVHJXUDUXQD limpieza apropiada. Inserte el recipiente de preparación y el dispositivo para empujar mirando hacia abajo para su desagüe. Recuerde descargar el lavavajillas con cuidado cuando haya FRORFDGRFXFKLOODV\GLVFRV¿ORVRV ‡$¿QGHVLPSOL¿FDUODOLPSLH]DHQMXDJXHHO recipiente de preparación, la tapa, el dispositivo para empujar y la cuchilla o disco de forma inmediata luego del uso, de modo que la comida no se seque sobre estos. Asegúrese de posicionar al revés el dispositivo para empujar para poder realizar su desagüe. Si se acumula agua en el dispositivo para empujar, retire la misma dejando correr agua sobre el mismo, o use una escobilla para botellas. Asegúrese de enjuagar el lado LQIHULRUGHOHMHGHVPRQWDEOHD¿QGHHYLWDUTXHVH acumule cualquier tipo de comida en el mismo. • Si lava la cuchilla y los discos de forma manual, hágalo con cuidado. Evite dejar los mismos en agua con jabón donde los pueda perder de vista. Para limpiar la cuchilla metálica, llene el recipiente de preparación con agua y jabón, sostenga la cuchilla desde su centro de plástico y realice un movimiento rápido hacia arriba y abajo sobre la varilla central del recipiente. El uso de un accesorio de espray también es efectivo. De ser necesario, use un cepillo. • El recipiente de preparación está fabricando de plástico SAN. No se deberá colocar en un horno microondas. • La base de posicionamiento se podrá limpiar con un material jabonoso y no abrasivo. Asegúrese de secar completamente. • Si las patas dejan manchas sobre la mesada, rocíe las mismas con un limpia manchas y limpie con una esponja húmeda. • Si queda algún resto de la mancha, repita el procedimiento y limpie el área con una esponja húmeda y un polvo de limpieza no abrasivo. IMPORTANTE: Nunca guarde una cuchilla o disco en el eje del motor. No se deberá colocar una cuchilla o disco en el eje, excepto cuando se esté por usar la procesadora. MANTENIMIENTO: Cualquier otro trabajo del servicio técnico deberá ser realizado por un representante autorizado del servicio técnico. PRECAUCIÓN PARA SU SEGURIDAD • Al igual que con todos los electrodomésticos potentes, una procesadora de alimentos se deberá manipular con cuidado. Siga estas pautas para protegerse a usted y su familia a través de usos inadecuados que puedan ocasionar lesiones. • Manipule y guarde la cuchilla y discos metálicos con cuidado. Sus extremos de corte VRQPX\¿ORVRV • Nunca coloque la cuchilla o los discos sobre la unidad del eje del motor hasta que el recipiente de trabajo esté bloqueado en su posición. • Siempre asegúrese de que la cuchilla o el disco estén colocados en el eje del motor tan abajo como pueda llegar. • Siempre inserte la cuchilla metálica en el recipiente de preparación antes de colocar los ingredientes dentro de éste. • Al rebanar o triturar comida, siempre use el dispositivo para empujar. Nunca coloque los dedos o una espátula en el tubo de alimentación. • Siempre espere a que la cuchilla o el disco dejen de girar antes de retirar el ensamble del dispositivo para empujar o la tapa del recipiente de preparación. • Siempre desenchufe la unidad antes de retirar la comida, limpiar, o de colocar o retirar piezas. • Siempre retire el recipiente de preparación de la base de la máquina antes de retirar la cuchilla para picar/ mezclar/ hacer masa. • Tenga el cuidado de evitar que la cuchilla para picar se caiga del recipiente de preparación al vaciar este último. Retire la misma antes de inclinar el recipiente de preparación. 49-9000012 Rev. 0 Datos Técnicos El motor de su procesadora de alimentos funciona a través de un circuito de corriente estándar. El voltaje y frecuencia apropiados GHVXPiTXLQD¿JXUDQHQXQDHWLTXHWDHQ la parte inferior de la base. Un disyuntor automático con control de temperatura en el motor asegura una protección completa contra desgastes del mismo. Si la procesadora funciona durante un tiempo excepcionalmente prolongado al cortar, mezclar o amasar una mezcla gruesa o pesada a través de series sucesivas, el motor se podrá sobrecalentar. Si esto sucede, la procesadora se detendrá. Apague 49-9000012 Rev. 0 la misma y espere hasta que el motor se enfríe antes de proceder. Normalmente se enfriará dentro de los 10 minutos. En casos extremos, podrá tardar una hora. De forma segura, los interruptores evitan que el motor entre en funcionamiento cuando el recipiente de preparación o la tapa no se encuentren en sus posiciones correctas. El motor se detendrá dentro de los 10 segundos cuando éste sea apagado; y cuando el ensamble del dispositivo para empujar sea retirado, un circuito de detención rápida también permitirá que el motor se detenga en segundos. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Solución La comida se procesa de forma irregular. Los ingredientes se deberán cortar de forma pareja, en trozos de ½ a 1 pulgada antes de ser procesados. Procese en series para evitar sobrecargas. Coloque de forma regular la comida a cortar, con el lado a cortar hacia abajo, en el tubo de alimentación. Aplique una presión pareja sobre el dispositivo de empuje. El tubo de alimentación se deberá llenar para obtener mejores resultados. Las rebanadas quedan desparejas o irregulares. La comida baja por el tubo de alimentación. Algunos alimentos permanecen en la parte superior del disco. El queso no se tritura bien. El motor se ralentiza La cuchilla no incorpora los ingredientes. La cuchilla se eleva en el recipiente de preparación. La masa no se limpia dentro del recipiente de preparación. Es normal que permanezcan pequeños trozos; corte los trozos restantes de forma manual y agregue estos a los ingredientes procesados. El queso deberá ser procesado de forma inmediata luego de ser retirado del refrigerador. Los quesos blandos como el mozzarella se deberán colocar en el freezer durante 30 minutos antes de su procesamiento, a fin de asegurar que esté lo suficientemente firme para ser triturado. La cantidad de masa excede la capacidad máxima de su procesadora de alimentos. Retire la mitad y realice el procesamiento en dos series. La masa puede estar demasiado húmeda (ver el número 8). Si el motor se acelera, continúe procesando. De lo contrario, agregue más harina, 1 cucharada a la vez, hasta que el motor se acelere. Procese hasta que la masa limpie los lados del tazón de trabajo. Siempre active la procesadora de alimentos antes de agregar líquido. Agregue líquido a través de un vapor lento y parejo, o a través del agujero para rociar del dispositivo para empujar, permitiendo que los ingredientes secos lo absorban. Si se agrega demasiado líquido, espere hasta que los ingredientes del recipiente de preparación se hayan mezclado, y luego agregue el líquido restante lentamente (no apague la máquina). Vierta líquido en la masa mientras pasa por la abertura del tubo de alimentación; no vierta líquido directamente sobre la parte inferior del recipiente de preparación. Una masa excesivamente adherente podrá hacer que la cuchilla se eleve. Con cuidado, vuelva a insertar la cuchilla e inmediatamente agregue 2 cucharadas soperas de harina a través del tubo de alimentación, mientras el motor esté funcionando. La cantidad de masa excede la capacidad máxima de su procesadora de alimentos. Retire la mitad y realice el procesamiento en dos series. Es posible que la masa esté demasiado seca. Es posible que la masa esté demasiado húmeda. Detenga la máquina, con cuidado retire la masa, divida la misma en 3 piezas y redistribuya la misma de forma pareja en el recipiente de preparación. Se forma un excedente de masa sobre la cuchilla que no permite que quede amasada de manera uniforme. La masa queda dura luego del Divida la masa en 2 o 3 piezas y redistribuya la misma de forma pareja en el amasado. recipiente de preparación. Procese la misma durante 10 segundos o hasta que quede uniformemente suave y flexible. La masa está demasiado seca. Mientras la máquina está en funcionamiento, agregue agua, 1 cucharada sopera por vez, hasta que la masa limpie el interior del recipiente. La masa está demasiado Mientras la máquina está en funcionamiento, agregue harina, 1 cucharada sopera por húmeda. vez, hasta que la masa limpie el interior del recipiente. El motor no se enciende. Existe un bloque de seguridad para evitar que el motor se active si no se encuentra correctamente ensamblado. Asegúrese de que el recipiente de preparación y su tapa estén bloqueados de forma segura en sus posiciones. Si el motor aún no se activa, controle el cable de corriente y el tomacorriente. Es posible que la tapa se haya desbloqueado; controle que esté asegurada en su La procesadora de alimentos se apaga durante el posición. funcionamiento. Un protector de seguridad del motor impide que éste se sobrecaliente, lo cual es causado por un nivel de exigencia excesivo. Presione el botón de control Off (Apagada) y espere entre 20 y 30 minutos para permitir que la procesadora de alimentos se enfríe antes de su reinicio. El motor se ralentizó durante Esto es normal, ya que algunas cargas más pesadas (por ejemplo: rebanado/ triturado el funcionamiento de queso) podrán requerir que el motor use mayor potencia. Simplemente reposicione la comida en el tubo de alimentación e intente nuevamente. Es posible que se haya excedido la máxima capacidad de carga. Retire algunos de los ingredientes y continúe procesando. Asegúrese de que los pies de goma de la parte inferior de la unidad estén limpios y La procesadora de alimentos vibró/ se movió sobre secos. También asegúrese de que la máxima capacidad de carga no sea superada. la mesada durante el Esto es normal, ya que algunas cargas más pesadas (por ejemplo: rebanado/ triturado procesamiento. de queso) podrán requerir que el motor use mayor potencia. 12 49-9000012 Rev. 0 GEAppliances.com Si votre appareil ne fonctionne pas correctement pendant son utilisation dans des conditions domestiques normales pendant la période de garantie, visitez geappliances.com/contact pour une assistance / entretien du produit. Pour lancer une réclamation au titre de la garantie, veuillez visiter geappliances.com/contact ou appeler le 1-800-GECARES. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main. Les informations relatives au retour et aux instructions d'emballage seront fournies à ce moment. Por el Período de: GE Appliances Cubrirá Un Año Desde la fecha de la compra original Si la procesadora de alimentos falla debido a un defecto en los materiales o la fabricación, durante la garantía limitada de un año, GE Appliances reemplazará su producto por uno nuevo o por un producto remanufacturado, o le devolverá el valor de la compra del producto a discreción de GE Appliances. Qué No Cubrirá GE Ŷ9LDMHVGHOVHUYLFLRWpFQLFRDVXKRJDU Ŷ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWR inadecuados. Ŷ)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDO uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDR reinicio de disyuntores. Ŷ'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es el cambio del producto o la devolución del dinero, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para su venta en los 50 Estados Unidos y el Distrito de Columbia únicamente: Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía limitada se extiende al comprador original de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska y Hawái, la garantía limitada no incluye los costos de envío de las unidades. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, una empresa de Haier Louisville, KY 40225 Para clientes en Canadá: esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados en Canadá para uso doméstico dentro de Canadá. El servicio de orden a domicilio se proporcionará en áreas donde esté disponible y Mabe lo considere razonable. Garante Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-9000012 Rev. 0 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ5HHPSOD]RGHODVERPELOODVGHOX]VLVH incluyen. Ŷ'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWR por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHV causados por posibles defectos sobre este electrodoméstico. Ŷ7UDEDMR\RWURVFDUJRVSDUDLQVWDODU\R retirar el producto. GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada 13 SOPORTE AL CONSUMIDOR 14 Soporte al Cliente Servicio y Registro ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. Registre su electrodoméstico en GEAppliances.com/register. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact En Canadá: Director, Consumer Relations, MC Commercial Inc. | Suite 310, 1 Factory Lane | Moncton, N.B. E1C 9M3 GEAppliances.ca/en/contact-us 49-9000012 Rev. 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

GE G8P1AASSPSS El manual del propietario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
El manual del propietario

Artículos relacionados