AMPLIFON ampli-mini I 4MC 10 STD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-mini I MC 10 STD
Manual del operador 2
Inrucciones de uso
2
ATENCIÓN
Es importante que leas detenidamente ee manual
del operador y el manual del operador 1 (manual de
seguridad) de principio a n. Sigue la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
3
Contenidos
Bienvenido    5
Los audífonos    6
Tipo de audífono  6
La importancia de conocer el audífono  6
Componentes y nombres  7
Programas de audición  9
Caracteríicas  9
Pilas    10
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  10
Suituir las pilas  11
Uso diario    13
Conexión y desconexión  13
Inserción y extracción de los audífonos  14
Regulación del volumen  19
Cambio del programa de audición  19
Situaciones de escucha especiales    20
Al teléfono  20
4
Mantenimiento y cuidados    21
Audífonos  21
Moldes  22
Mantenimiento profesional  26
Información adicional    27
Información de seguridad  27
Accesorios  27
Símbolos utilizados en ee documento  28
Solución de problemas  28
Información especíca por país  30
Servicio y garantía  31
5
Bienvenido
Gracias por elegir nueros audífonos para que le
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con
ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de
vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los audífonos,
se recomienda que los lleve a diario y durante todo el día.
Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
6
Los audífonos
En ee manual del operador se describen
caracteríicas opcionales que sus audífonos pueden
tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique qué
caracteríicas son válidas para sus audífonos.
Tipo de audífono
Los audífonos se colocan en el oído externo. Eos
audífonos no se han diseñado para niños menores de
3 años ni para personas cuya edad de desarrollo eé por
debajo de los 3 años.
La funcionalidad inalámbrica proporciona caracteríicas
audiológicas avanzadas entre los dos audífonos.
La importancia de conocer el audífono
Los audífonos no tienen controles.
También puede preguntar al especialia en audición
si exie una aplicación de smartphone para controlar
los audífonos.
7
Componentes y nombres
Molde (Click Sleeve)
Micrófono
Compartimento de la pila
(interruptor de
encendido/apagado)
Cordón de extracción
8
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Click Sleeve
(ventilado o cerrado)
Click Dome™ único
(abierto o cerrado)
Click Dome semiabierto
Click Dome doble
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
9
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Caracteríicas
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
La función terapéutica para acúfenos genera un
ruido para diraerle de los acúfenos.
10
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila
determinará el tiempo disponible haa tener que suituir la
pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 10
zUtilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
zExtraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
zLleve siempre pilas de repueo.
zExtraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
11
Suituir las pilas
Retirar la pila:
XAbra el compartimento de
la pila.
XExtraiga la pila
manualmente.
Colocar la pila:
XSi la pila tiene una película protectora, retírela
solo cuando vaya a utilizar la pila.
12
XInserte la pila con el símbolo "+"
hacia arriba.
XCierre con cuidado el compartimento de la pila. Si ofrece
resiencia, la pila no se ha insertado correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila haciendo
fuerza. Puede dañarlo.
13
Uso diario
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el compartimento de la pila:
XConexión: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XDesconexión: Abra totalmente el compartimento de la
pila.
Al llevar los audífonos pueos, un tono de alerta puede
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono
se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante
ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin
experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
El especialia en audífonos puede activar el
"retardo de la conexión".
14
Inserción y extracción de los audífonos
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
XUse siempre el audífono con un molde.
XAsegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
Inserción de un audífono:
XIdentique el audífono derecho y el audífono izquierdo
para insertarlos en el oído correcto. El color o la etiqueta
de los audífonos señala el lado al que corresponden:
color rojo, "R" impresa = oído derecho
color azul, "L" impresa = oído izquierdo
15
XAsegúrese de que la solapa de Click Sleeve coincida con
la línea impresa en el audífono.
correcto incorrecto
XSujete el audífono correctamente antes de colocarlo:
Pree especial atención al cordón de extracción que
señala la parte inferior. La echa impresa en el audífono
debe apuntar hacia arriba.
L R
16
XIntroduzca con cuidado
el audífono en el
canal auditivo.
XGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de
aire en el canal auditivo.
ATENCIÓN
¡Riesgo de lesiones!
XInserte el audífono cuidadosamente en el oído,
pero sin profundizar demasiado.
17
zPuede resultarle útil insertar el audífono derecho
con la mano derecha y el audífono izquierdo con
la mano izquierda.
zSi tiene problemas para insertar el audífono, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Eo abre el canal auditivo y
facilita la inserción del audífono.
Extracción de un audífono:
AVISO
No tire nunca de la tapa del compartimento de la
pila para extraer el audífono. Eo podría dañar el
audífono.
XEmpuje ligeramente tras la oreja para aojar el audífono.
XExtraiga el audífono tirando del cordón de extracción
hacia la nuca.
18
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
XEn casos muy raros, el molde podría permanecer
en el oído al retirar el audífono. En ee caso, pida
que un profesional médico se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
19
Regulación del volumen
Los audífonos ajuan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
XSi preere el ajue manual del volumen, utilice un
telemando opcional.
Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
Cambio del programa de audición
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
XPara cambiar el programa de audición manualmente,
utilice un telemando opcional.
Para obtener una lia de los programas de audición,
consulte la sección "Programas de audición".
20
Situaciones de escucha especiales
Al teléfono
Cuando eé al teléfono, gire el receptor
ligeramente para que no cubra la oreja por
completo.
Programa de teléfono
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición para
congurar un programa de teléfono.
XCambie al programa de teléfono siempre que eé al
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono para
los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Programas de audición".
21
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Audífonos
Secado y almacenamiento
XSeque el audífono durante la noche.
XDurante períodos más largos de no utilización, guarde
los audífonos en un entorno seco con el compartimento
de la pila abierto y las pilas quitadas.
XSi desea más información, pregunte a su especialia en
audición.
Limpieza
Por motivos de higiene y para mantener la funcionalidad,
limpie los audífonos a diario.
XLimpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja los
dispositivos en agua.
XNo aplique nunca presión durante la limpieza.
22
XPregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener los audífonos en buen eado.
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Eo puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los
moldes a diario.
XLimpie el molde
con un paño
suave y seco
juo después de
extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
23
XApriete la punta del molde.
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
24
Suitución de Click Sleeves
XSujete el Click Sleeve con los dedos y retírelo. Si no lo
puede sujetar, dele la vuelta de dentro afuera y retírelo.
XPonga especial cuidado en
que el nuevo Click Sleeve
quede bien colocado
(deberá oír un clic).
click
25
XCuando inale el nuevo Click Sleeve, asegúrese de que
la solapa de Click Sleeve coincida con la línea impresa
en el dispositivo.
correcto incorrecto
Suitución de Click Domes
Si tiene problemas para extraer el Click Dome anterior, siga
las inrucciones del embalaje de los Click Domes.
26
XTenga especial cuidado de que
el nuevo Click Dome quede
bien colocado (deberá oír un
“clic”).
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
27
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con el dispositivo.
Accesorios
El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de
audífono. Como ejemplos: un telemando, un dispositivo de
transmisión de audio o una aplicación de smartphone para
telemando.
Algunos tipos de audífonos admiten soluciones CROS y
BiCROS para personas con sordera unilateral.
Si desea más información, consulte a su especialia en
audición.
28
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
zCierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
zLimpie el audífono.
zSuituya la pila descargada.
zLimpie o intercambie el molde.
El audífono emite silbidos.
zVuelva a colocar el audífono haa que quede bien
asentado.
zLimpie o intercambie el molde.
29
Problema y posibles soluciones
El sonido se diorsiona.
zSuituya la pila descargada.
zLimpie o intercambie el molde.
El audífono emite tonos de aviso.
zSuituya la pila descargada.
El audífono no funciona.
zConecte el audífono.
zCierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
zSuituya la pila descargada.
zCompruebe si la pila eá bien colocada.
zEl retardo de la conexión eá activado. Espere
unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
30
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los audífonos con
funcionalidad inalámbrica:
ampli-mini I MC 10 STD
zMódulo 2 de NFMI
zContiene ID FCC: SGI-MIM002
zContiene IC: 267AB-MIM002
31
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Document No. 04250-99T01-7800 ES-US
Order/Item No. 210 266 07
Master Rev02, 07.2021
© 02.2023, Sivantos GmbH. All rights reserved
Instrumento auditivo Hecho en Singapore
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
Amplifon Hearing Health Care
USA
T. 833-898-0697
www.amplifonusa.com
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
Sivantos GmbH es un licenciatario de la marca registrada de
Amplifon S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AMPLIFON ampli-mini I 4MC 10 STD Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario