XTM IF CIC P8
XTM IF ITC/CIC P6/P4
Manual del operador
2
Contenidos
Bienvenido    4
Los audífonos    5
Tipo de audífono  5
La importancia de conocer el audífono 5
Componentes y nombres  6
Controles  8
Conguración  9
Pilas    10
Tamaño de la pila y consejos para el manejo  10
Suituir las pilas  11
Uso diario    12
Conexión y desconexión  12
Inserción y extracción de los audífonos  14
Regulación del volumen  17
Cambio del programa de audición  17
Situaciones de escucha especiales    18
Al teléfono  18
Mantenimiento y cuidados    19
Audífonos  19
Moldes  20
Mantenimiento profesional  22
3
Información adicional    23
Información de seguridad  23
Funcionalidad inalámbrica  23
Accesorios  23
Símbolos utilizados en ee documento  24
Solución de problemas  24
Información especíca por país  26
Servicio y garantía  27
4
Bienvenido
Gracias por elegir nueros audífonos para que le
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse
con ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad
de vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los
audífonos, se recomienda que los lleve a diario y durante
todo el día. Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
ATENCIÓN
Es importante que lea detenidamente ee manual
del operador y el manual de seguridad de principio
a n. Siga la información de seguridad para evitar
daños o lesiones.
5
Los audífonos
En ee manual del operador se describen
caracteríicas opcionales que sus audífonos
pueden tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique
qué caracteríicas son válidas para sus audífonos.
Tipo de audífono
Los audífonos se colocan directamente en el canal
auditivo. Eos audífonos no se han diseñado para niños
menores de 3 años ni para personas cuya edad de
desarrollo eé por debajo de los 3 años.
La importancia de conocer el audífono
Se recomienda familiarizarse con el nuevo audífono. Con
el inrumento en la mano, intente utilizar los controles
y recordar su ubicación en el inrumento. Eo facilita
la localización de los controles para pulsarlos al llevar el
audífono pueo.
Si tiene problemas para pulsar los controles de
los audífonos cuando los lleva pueos, puede
preguntar al especialia en audición si hay
disponible un telemando o una aplicación para
smartphone que permita controlar los audífonos.
6
Componentes y nombres
En ee manual del operador se describen diversos
tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para
identicar su tipo de audífono.
ITC
Molde (Click Sleeve)
Compartimento de la pila
(interruptor de conexión/
desconexión)
Pulsador
Micrófono
Cordón de extracción
(opcional)
CIC
Molde (Click Sleeve)
Micrófono
Compartimento de la pila
(interruptor de conexión/
desconexión)
Cordón de extracción
7
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Click Sleeve
(ventilado o cerrado)
Click Dome™ único
(abierto o cerrado)
Click Dome semiabierto
Click Dome doble
Los moldes eándar son muy fáciles de
suituir. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
8
Controles
Con los controles podrá, por ejemplo, cambiar de
programa de audición. Los audífonos tienen un pulsador
o bien no tienen controles.
Su especialia en audición ha programado las funciones
deseadas para el pulsador.
Control Izquierda Derecha
Pulsador
Ningún control
Función del pulsador L R
Si se pulsa brevemente:
Cambio de programa
Pulsación larga:
En espera/Conectar
L = izquierda, R = derecha
9
Conguración
Programas de audición
1
2
3
4
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Caracteríicas
El retardo de la conexión activa la inserción de
audífonos sin silbidos.
Obtenga más información en la sección
"Conexión y desconexión".
La funcionalidad wireless activa el control
simultáneo de ambos audífonos.
Obtenga más información en la sección
"Funcionalidad inalámbrica".
10
Pilas
Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve
más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de
pila determinará el tiempo disponible haa tener que
suituir la pila.
Tamaño de la pila y consejos para el manejo
Solicite las pilas recomendadas a su especialia en
audición.
Tamaño de la pila: 312 10
- Utilice siempre el tamaño de pila adecuado para sus
audífonos.
- Extraiga las pilas si no va a usar los audífonos durante
varios días.
- Lleve siempre pilas de repueo.
- Extraiga inmediatamente las pilas descargadas y siga
la normativa local de reciclaje para eliminar las pilas.
11
Suituir las pilas
Retirar la pila:
> Abra el compartimento
de la pila.
> Extraiga la pila
manualmente.
Colocar la pila:
> Si la pila tiene una película protectora,
retírela solo cuando vaya a utilizar la pila.
> Inserte la pila con el
símbolo "+" hacia arriba.
> Cierre con cuidado el compartimento de la pila.
Si ofrece resiencia, la pila no se ha insertado
correctamente.
No intente cerrar el compartimento de la pila
haciendo fuerza. Puede dañarlo.
12
Uso diario
Conexión y desconexión
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
Con el compartimento de la pila:
> Conexión: Cierre el compartimento de la pila.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
> Desconexión: Abra totalmente el compartimento de la
pila.
Con el pulsador:
> Conexión o desconexión: Pulse y mantenga pulsado
el pulsador durante varios segundos. Consulte
la conguración de los controles en la sección
"Controles".
Tras la conexión, se reablecen el volumen y el
programa de audición utilizados anteriormente.
13
Al llevar los audífonos pueos, un tono de alerta puede
indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono.
Cuando se activa el retardo de la conexión, el
audífono se conecta tras un retardo de varios segundos.
Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en
los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación
desagradables.
El especialia en audífonos puede activar el
"retardo de la conexión".
14
Inserción y extracción de los audífonos
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones
> Use siempre el audífono con un molde.
> Asegúrese de que el molde eé completamente
acoplado.
Inserción de un audífono:
> Identique el audífono derecho y el audífono izquierdo
para insertarlos en el oído correcto. La etiqueta de los
audífonos señala el lado al que corresponden:
R = Right (derecha)
L = Left (izquierda)
> Asegúrese de que la solapa del Click Sleeve apunte al
texto impreso en el audífono.
Bien Mal
15
> Sujete el audífono correctamente antes de colocarlo:
Pree especial atención al cordón de extracción que
señala la parte inferior. Si hay una echa impresa en
el audífono, debe apuntar hacia arriba.
L R
> Introduzca con cuidado
el audífono en el
canal auditivo.
> Gírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para
evitar la acumulación de
aire en el canal auditivo.
16
- Puede resultarle útil insertar el audífono
derecho con la mano derecha y el audífono
izquierdo con la mano izquierda.
- Si tiene problemas para insertar el molde, utilice
la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de
la oreja hacia abajo. Eo abre el canal auditivo
y facilita la inserción del molde.
Extracción de un audífono:
AVISO
No tire nunca de la tapa del compartimento de la
pila para extraer el audífono. Eo podría dañar el
audífono.
> Empuje ligeramente tras la oreja para aojar el
audífono.
> Extraiga el audífono tirando del cordón de extracción
hacia la nuca.
ATENCIÓN
Peligro de lesiones.
> En casos muy raros, el molde podría
permanecer en el oído al retirar el audífono.
En ee caso, pida que un profesional médico
se lo extraiga.
Limpie y seque los audífonos después de
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
17
Regulación del volumen
Los audífonos ajuan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
Cambio del programa de audición
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
> Para cambiar el programa de audición, accione
el pulsador brevemente.
Consulte la conguración de los controles en la
sección "Controles". Para obtener una lia de
los programas de audición, consulte la sección
"Conguración".
18
Situaciones de escucha especiales
Al teléfono
Cuando eé al teléfono, gire el receptor
ligeramente para que no cubra la oreja
por completo.
Programa de teléfono 
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición para
congurar un programa de teléfono.
> Cambie al programa de teléfono siempre que eé al
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono para
los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Conguración".
19
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Audífonos
Secado y almacenamiento
> Seque el audífono durante la noche.
> Durante períodos más largos de no utilización, guarde
los audífonos en un entorno seco con el compartimento
de la pila abierto y las pilas quitadas.
> Si desea más información, pregunte a su especialia
en audición.
Limpieza
Por motivos de higiene y para mantener la funcionalidad,
limpie los audífonos a diario.
> Limpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
> No utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
> No aplique nunca presión durante la
limpieza.
> Pregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre
cómo mantener los audífonos en buen eado.
20
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los
moldes. Eo puede afectar a la calidad del sonido.
Limpie los moldes a diario.
> Limpie el molde con
un paño suave y seco
juo después de
extraerlo.
De ee modo se
evita que el
cerumen se
seque y se
endurezca.
> Apriete la punta del molde.
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición
ha marcado el tipo de molde.
21
Suitución de Click Sleeves
> Sujete el Click Sleeve con los dedos y retírelo.
> Cuando inale el nuevo Click Sleeve, asegúrese de
que la solapa del Click Sleeve apunte al texto impreso
en el audífono.
Bien Mal
> Ponga especial
cuidado en que el
nuevo Click Sleeve
quede bien colocado
(deberá oír un clic).
22
Suitución de Click Domes
Si tiene problemas para extraer el Click Dome
anterior, utilice la herramienta de extracción o siga las
inrucciones del embalaje de los Click Domes:
La herramienta de extracción eá disponible como
accesorio.
> Ponga especial cuidado en
que el nuevo Click Dome
quede bien colocado
(deberá oír un clic).
Mantenimiento profesional
Su especialia en audición puede realizar una limpieza y
un mantenimiento exhauivos y profesionales.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
23
Información adicional
Información de seguridad
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con el dispositivo.
Funcionalidad inalámbrica
Sus audífonos pueden ear equipados con funcionalidad
inalámbrica. Eo proporciona sincronización entre sus
dos audífonos:
- Si cambia el programa o el volumen en un audífono,
también se cambian automáticamente en el otro.
- Los dos audífonos se adaptan automáticamente a la
situación de escucha de forma simultánea.
La funcionalidad inalámbrica permite usar un telemando.
Consulte la sección "Conguración" para saber si
los audífonos eán equipados con funcionalidad
inalámbrica.
Accesorios
El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de
audífono. Como ejemplos: un telemando o una aplicación
de smartphone para telemando.
Si desea más información, consulte a su especialia en
audición.
24
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Solución de problemas
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
- Cierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
- Limpie el audífono.
- Suituya la pila descargada.
- Limpie o intercambie el molde.
El audífono emite silbidos.
- Vuelva a colocar el audífono haa que quede bien
asentado.
- Limpie o intercambie el molde.
El sonido se diorsiona.
- Suituya la pila descargada.
- Limpie o intercambie el molde.
El audífono emite tonos de aviso.
- Suituya la pila descargada.
25
Problema y posibles soluciones
El audífono no funciona.
- Conecte el audífono.
- Cierre completamente el compartimento de la pila
con suavidad.
- Suituya la pila descargada.
- Compruebe si la pila eá bien colocada.
- El retardo de la conexión eá activado. Espere
unos segundos y vuelva a comprobarlo.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
26
Información especíca por país
27
Servicio y garantía
Números de serie
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
www.hearing-am.com
0123
Document No. 03054-99T03-7800 ES
Order/Item No. 109 435 41
Master Rev03, 03.2018
© 04.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved
Fabricante legal
Sivantos GmbH
Henri-Dunant-Strasse 100
91058 Erlangen
Alemania
Teléfono +49 9131 308 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28