SICK GRTB18(S)V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GRTB18(S)V
Sensores fotoeléctricos cilíndricos
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
GR18 Inox
GRTB18(S)V
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SICK, Malasia
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
58
8021184 | SICK
Subject to change without notice
Índice
51 Indicaciones de seguridad............................................................... 60
52 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 60
53 Elementos de mando y visualización............................................. 60
54 Montaje............................................................................................... 61
55 Instalación electrónica..................................................................... 62
56 Puesta en servicio............................................................................. 63
57 Resolución de problemas................................................................ 65
57.1 Tabla de solución de problemas.............................................................. 65
58 Desmontaje y eliminación............................................................... 66
59 Mantenimiento.................................................................................. 66
60 Datos técnicos................................................................................... 67
ÍNDICE
8021184 | SICK
Subject to change without notice
59
51 Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servi‐
cio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
52 Uso conforme a lo previsto
La GRTB18(S)V es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo
sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos,
animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto
invalidará la garantía por parte de SICK AG.
53 Elementos de mando y visualización
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo.
Tabla 26: Dibujos acotados
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 56: Diseño corto, cable
de conexión
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 57: Diseño corto, conec‐
tor macho M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 58: Diseño corto, poten‐
ciómetro, cable de conexión
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 59: Diseño corto, poten‐
ciómetro, conector macho M12
51 INDICACIONES DE SEGURIDAD
60
8021184 | SICK
Subject to change without notice
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 60: Diseño largo, cable
de conexión
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 61: Diseño largo, conec‐
tor macho M12
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 62: Diseño largo, poten‐
ciómetro, cable de conexión
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 63: Diseño largo, poten‐
ciómetro, conector macho M12
1
Conexión
2
Rosca de fijación M18 x 1
3
Tuerca de fijación (2 x); WS24, acero inoxidable
4
Potenciómetro, 270°
5
Pantalla LED (4 x)
6
Eje óptico del receptor
7
Eje óptico del emisor
8
sentido preferente
Figura 64: Elemento de control: Distancia de conmutación
54 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN 53
8021184 | SICK
Subject to change without notice
61
max. 90 Nm
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 90 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase tabla 26.
55 Instalación electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
S
= 0 V). Debe tenerse en cuenta la
siguiente información en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (V
S
> 0 V) hasta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2 y 3):
Q / Q = salidas conmutadas
n. c. = no conectado
CC: 10 … 30 V CC, véase „Datos técnicos“, página 67
Tabla 27: CC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1 = brn (marrón)
2 = wht (blanco)
3 = blu (azul)
4 = blk (negro)
0,14 mm
2
AWG26
1 = brn (marrón)
-
3 = blu (azul)
4 = blk (negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
55 INSTALACIÓN ELECTRÓNICA
62
8021184 | SICK
Subject to change without notice
Tabla 28: CC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
56 Puesta en servicio
1 Alineación
Orientar el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz
de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura].
Figura: Alineación
2 Distancia de conmutación
PUESTA EN SERVICIO 56
8021184 | SICK
Subject to change without notice
63
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la dis‐
tancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con
el diagrama correspondiente [véase figura 65] (x = distancia de conmutación, y = zona de
transición entre la distancia de conmutación ajustada y la supresión del fondo en % de la
distancia de conmutación (reflectancia del objeto / reflectancia del fondo)). Reflectancia:
6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según
DIN 5033). Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja.
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede calcularse a partir del diagrama
[ véase figura 65 1] del modo siguiente:
Ejemplo: x = 150 mm, y = 20 => 20% de 150 mm = 30 mm. Es decir, el fondo se supri‐
mirá a partir de una distancia de > 180 mm del sensor.
25
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) in %-Abhängigkeit
des Schaltabstandes
1 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission
2 Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission
3 Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission
y
x
weißer Hinter-
grund (90%)
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm
0
20
15
10
5
10050 150 250200 300
0
Abstand in mm
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
yx
Figura 65: Distancia de conmutación de hasta 300 mm
Para verificar el funcionamiento, véanse figura 66 y la tabla 3. Si la salida conmutada no
se comporta según la tabla 3, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección
“Diagnóstico de fallos”.
3 Ajuste de la distancia de conmutación
Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la distancia de conmutación. Giro hacia la
derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la dis‐
tancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto,
p. ej. véase tabla 29. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz, con lo cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará
[véase tabla 28].
Tabla 29: Ajuste de la distancia de conmutación
56 PUESTA EN SERVICIO
64
8021184 | SICK
Subject to change without notice
El sensor está ajustado y listo para su uso.
Figura 66: Detección
57 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
57.1 Tabla de solución de problemas
Tabla 30: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(spot) completamente con el
objeto / Limpieza de las
superficies ópticas / Reajus‐
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57
8021184 | SICK
Subject to change without notice
65
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
tar la sensibilidad (potenció‐
metro) / Comprobar la distan‐
cia de conmutación y, si es
necesario, adaptarla, véase
figura 65, página 64
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente
Reducir la distancia de con‐
mutación, véase figura 65
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación teniendo en cuenta
la distancia entre el sensor y
el fondo, véase figura 65
58 Desmontaje y eliminación
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada
país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser
eliminados considerando la opción del reciclaje.
59 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
58 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
66
8021184 | SICK
Subject to change without notice
60 Datos técnicos
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Distancia de conmutación 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Distancia de conmutación máx. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
Posibilidad de ajuste Potenciómetro sin posibilidad de
ajuste
sin posibilidad de
ajuste
Diámetro del punto luminoso/distancia 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Intensidad de salida I
max.
100 mA 100 mA 100 mA
Secuencia de conmutación máx. 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Tiempo de respuesta máx. < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Tipo de protección IP67,IP68,IP69K
11
IP67,IP68,IP69K
11
IP67,IP68,IP69K
11
Clase de protección III
8
III
8
III
8
Circuitos de protección A,B,D
10
A,B,D
10
A,B,D
10
Temperatura ambiente de servicio -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
4
Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
6
Signallaufzeit bei ohmscher Last
7
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
8
Bemessungsspannung DC 50 V
10
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
11
IP68: conforme a EN 60529 (10 m de profundidad en el agua / 24 h).
IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03.
DATOS TÉCNICOS 60
8021184 | SICK
Subject to change without notice
67

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE USO GRTB18(S)V Sensores fotoeléctricos cilíndricos de en es fr it ja pt ru zh Producto descrito GR18 Inox GRTB18(S)V Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Centro de producción SICK, Malasia Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐ viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. 58 8021184 | SICK Subject to change without notice ÍNDICE Índice 51 Indicaciones de seguridad............................................................... 60 52 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 60 53 Elementos de mando y visualización............................................. 60 54 Montaje............................................................................................... 61 55 Instalación electrónica..................................................................... 62 56 Puesta en servicio............................................................................. 63 57 Resolución de problemas................................................................ 65 57.1 Tabla de solución de problemas.............................................................. 8021184 | SICK Subject to change without notice 65 58 Desmontaje y eliminación............................................................... 66 59 Mantenimiento.................................................................................. 66 60 Datos técnicos................................................................................... 67 59 51 INDICACIONES DE SEGURIDAD 51 Indicaciones de seguridad Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio. ■ ■ La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐ cos especialistas. No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. Power supply: Class 2 Enclosure type 1 Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servi‐ cio. Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐ saria durante todo el ciclo de vida del sensor. ■ ■ ■ ■ 52 Uso conforme a lo previsto La GRTB18(S)V es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 53 Elementos de mando y visualización Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo. 4.7 (0.19) 4.7 (0.19) 27.8 (1.09) 4 (0.16) 4 5 1 M12x1 67 6 7 8 4.7 (0.19) 0.6 M18x1 M18x1 (0.02) 0.6 25° 25° 8 3 (0.51) 5 M18x1 55.9 (2.2) 31.7 (1.25) 4 12.9 27.8 (1.09) 2 (0.02) 0.6 (0.02) 0.6 (0.02) 25° 25° 8 M18x1 3 1 67 4 55.9 (2.2) 31.7 (1.25) 1M12x1 6 7 M18x1 (0.51) 5 12.9 4 55.9 (2.2) 31.7 (1.25) 3 1 M18x1 2 (0.16) M18x1 (0.51) 5 12.9 4 3 (0.51) 12.9 2 (0.16) M18x1 55.9 (2.2) 31.7 (1.25) 2 (0.16) Tabla 26: Dibujos acotados 8 4.7 (0.19) Figura 56: Diseño corto, cable Figura 57: Diseño corto, conec‐ Figura 58: Diseño corto, poten‐ Figura 59: Diseño corto, poten‐ ciómetro, cable de conexión de conexión tor macho M12 ciómetro, conector macho M12 60 8021184 | SICK Subject to change without notice 4.7 (0.19) 45.3 (1.78) 4 73.4 (2.89) 49.3 (1.94) 45.3 (1.78) 4 (0.51) 12.9 1 M12x1 6 7 M18x1 8 4.7 (0.19) 0.6 25° 25° 8 4.7 (0.19) 5 M18x1 (0.02) 0.6 (0.02) 0.6 (0.02) 8 (0.16) 5 4 67 25° 25° M18x1 3 1 6 7 M18x1 4 0.6 67 M18x1 3 5 1 M12x1 1 2 (0.02) 12.9 (0.51) (0.51) 12.9 5 M18x1 (0.51) 3 12.9 3 2 73.3 (2.89) 49.3 (1.94) 4 M18x1 (0.16) 2 73.4 (2.89) 49.3 (1.94) 73.3 (2.89) 49.3 (1.94) 4 M18x1 (0.16) 2 (0.16) ELEMENTOS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN 53 8 4.7 (0.19) Figura 62: Diseño largo, poten‐ Figura 60: Diseño largo, cable Figura 63: Diseño largo, poten‐ Figura 61: Diseño largo, conec‐ ciómetro, cable de conexión de conexión ciómetro, conector macho M12 tor macho M12 1 2 3 4 5 6 7 8 Conexión Rosca de fijación M18 x 1 Tuerca de fijación (2 x); WS24, acero inoxidable Potenciómetro, 270° Pantalla LED (4 x) Eje óptico del receptor Eje óptico del emisor sentido preferente + – Figura 64: Elemento de control: Distancia de conmutación 54 Montaje Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK). 8021184 | SICK Subject to change without notice 61 55 INSTALACIÓN ELECTRÓNICA max. 90 Nm Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 90 Nm. Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase tabla 26. 55 Instalación electrónica Los sensores deben conectarse sin tensión (VS = 0 V). Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función de cada tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: asignación de terminales Cable: color del hilo No aplicar o conectar la fuente de alimentación (VS > 0 V) hasta que no se hayan finali‐ zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde. Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2 y 3): Q / Q = salidas conmutadas n. c. = no conectado CC: 10 … 30 V CC, véase „Datos técnicos“, página 67 Tabla 27: CC GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx 1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) 2 Q n. c. Q n. c. 3 - (M) - (M) - (M) - (M) 4 Q Q Q Q 1 = brn (marrón) 2 = wht (blanco) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 mm2 AWG26 62 1 = brn (marrón) 3 = blu (azul) 4 = blk (negro) 0,14 mm2 AWG26 4 3 4 3 1 2 1 2 8021184 | SICK Subject to change without notice PUESTA EN SERVICIO 56 Tabla 28: CC PNP: Q (≤ 100 mA) NPN: Q (≤ 100 mA) PNP: Q (≤ 100 mA) NPN: Q (≤ 100 mA) 56 + (L+) + (L+) Q Q – (M) – (M) + (L+) + (L+) Q Q – (M) – (M) + (L+) + (L+) Q Q – (M) – (M) + (L+) + (L+) Q Q – (M) – (M) Puesta en servicio 1 Alineación Orientar el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura]. Figura: Alineación 2 8021184 | SICK Subject to change without notice Distancia de conmutación 63 56 PUESTA EN SERVICIO Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la dis‐ tancia respecto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con el diagrama correspondiente [véase figura 65] (x = distancia de conmutación, y = zona de transición entre la distancia de conmutación ajustada y la supresión del fondo en % de la distancia de conmutación (reflectancia del objeto / reflectancia del fondo)). Reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja. La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede calcularse a partir del diagrama [ véase figura 65 1] del modo siguiente: Ejemplo: x = 150 mm, y = 20 => 20% de 150 mm = 30 mm. Es decir, el fondo se supri‐ mirá a partir de una distancia de > 180 mm del sensor. Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) in %-Abhängigkeit des Schaltabstandes y 25 20 weißer Hintergrund (90%) 6%/90% 1 x 15 Beispiel: Schaltabstand auf Schwarz, 6%, x = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm 18%/90% 10 y 2 90%/90% 3 5 x 0 0 50 100 150 200 250 300 Abstand in mm 1 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission 2 Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission 3 Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission Figura 65: Distancia de conmutación de hasta 300 mm Para verificar el funcionamiento, véanse figura 66 y la tabla 3. Si la salida conmutada no se comporta según la tabla 3, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”. 3 Ajuste de la distancia de conmutación Sensor sin posibilidad de ajuste: el sensor está ajustado y listo para su uso. Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la distancia de conmutación. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la dis‐ tancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, p. ej. véase tabla 29. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, con lo cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará [véase tabla 28]. Tabla 29: Ajuste de la distancia de conmutación 64 8021184 | SICK Subject to change without notice RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57 El sensor está ajustado y listo para su uso. Figura 66: Detección 57 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. 57.1 Tabla de solución de problemas Tabla 30: Resolución de problemas 8021184 | SICK Subject to change without notice LED indicador / imagen de error Causa Acción El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por debajo de los valores límite Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo, pero las condiciones de servi‐ cio no son óptimas Comprobar las condiciones de servicio: Alinear el haz de luz (spot) completamente con el objeto / Limpieza de las superficies ópticas / Reajus‐ 65 58 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN LED indicador / imagen de error Causa Acción tar la sensibilidad (potenció‐ metro) / Comprobar la distan‐ cia de conmutación y, si es necesario, adaptarla, véase figura 65, página 64 El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz La distancia entre el sensor y el fondo es insuficiente El objeto se encuentra en la La distancia entre el sensor y trayectoria del haz, el LED ama‐ el objeto es excesiva o la dis‐ rillo no se ilumina tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente 58 Reducir la distancia de con‐ mutación, véase figura 65 Aumentar la distancia de con‐ mutación teniendo en cuenta la distancia entre el sensor y el fondo, véase figura 65 Desmontaje y eliminación El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. 59 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 66 8021184 | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 60 60 Datos técnicos GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV Distancia de conmutación 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm Distancia de conmutación máx. 3 ... 300 mm1 3 ... 100 mm1 3 ... 200 mm1 Posibilidad de ajuste Potenciómetro sin posibilidad de ajuste sin posibilidad de ajuste Diámetro del punto luminoso/distancia 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm Tensión de alimentación UV DC 10 ... 30 V2 DC 10 ... 30 V2 DC 10 ... 30 V2 Intensidad de salida Imax. 100 mA 100 mA 100 mA Secuencia de conmutación máx. 1,000 Hz Tiempo de respuesta máx. < 0.5 ms6 Tipo de protección IP67,IP68,IP69K11 IP67,IP68,IP69K11 IP67,IP68,IP69K11 Clase de protección III III III8 Circuitos de protección A,B,D10 A,B,D10 A,B,D10 Temperatura ambiente de servicio -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C 1 2 4 5 6 7 8 10 11 5 8 5 1,000 Hz 1,000 Hz5 < 0.5 ms6 < 0.5 ms6 8 Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 Vss Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1) Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert Bemessungsspannung DC 50 V A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest IP68: conforme a EN 60529 (10 m de profundidad en el agua / 24 h). IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03. 8021184 | SICK Subject to change without notice 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

SICK GRTB18(S)V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación