Candy CIDC633TT Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual For Induction Hob
Manual de instrucciones para encimera de inducción
MODEL: CIDC633TT
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
ENGLISH
SPANISH
EN-1
By placing the
mark on this product, we are
confirming compliance to all relevant European
safety, health and environmental requirements
which are applicable in legislation for this
product.
Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
Installation
Electrical Shock Hazard
Disconnect the appliance from the mains
electricity supply before carrying out any work
or maintenance on it.
Connection to a good earth wiring system is
essential and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must
only be made by a qualified electrician.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Cut Hazard
Take care - panel edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or
cuts.
Important safety instructions
Read these instructions carefully before
installing or using this appliance.
No combustible material or products should be
EN-2
placed on this appliance at any time.
Please make this information available to the
person responsible for installing the appliance
as it could reduce your installation costs.
In order to avoid a hazard, this appliance must
be installed according to these instructions for
installation.
This appliance is to be properly installed and
earthed only by a suitably qualified person.
This appliance should be connected to a circuit
which incorporates an isolating switch
providing full disconnection from the power
supply.
Failure to install the appliance correctly could
invalidate any warranty or liability claims.
Operation and maintenance
Electrical Shock Hazard
Do not cook on a broken or cracked cooktop. If
the cooktop surface should break or crack, switch
the appliance off immediately at the mains power
supply (wall switch) and contact a qualified
technician.
Switch the cooktop off at the wall before
cleaning or maintenance.
Failure to follow this advice may result in
electrical shock or death.
Health Hazard
This appliance complies with electromagnetic
EN-3
safety standards.
However, persons with cardiac pacemakers or
other electrical implants (such as insulin
pumps) must consult with their doctor or
implant manufacturer before using this
appliance to make sure that their implants will
not be affected by the electromagnetic field.
Failure to follow this advice may result in death.
Hot Surface Hazard
During use, accessible parts of this appliance
will become hot enough to cause burns.
Do not let your body, clothing or any item other
than suitable cookware contact the Induction
glass until the surface is cool.
Metallic objects such as knives, forks, spoons
and lids should not be placed on the hob surface
since they can get hot
Keep children away.
Handles of saucepans may be hot to touch.
Check saucepan handles do not overhang other
cooking zones that are on. Keep handles out of
reach of children.
Failure to follow this advice could result in
burns and scalds.
Cut Hazard
The razor-sharp blade of a cooktop scraper is
exposed when the safety cover is retracted. Use
with extreme care and always store safely and
out of reach of children.
Failure to use caution could result in injury or
cuts.
EN-4
Important safety instructions
Never leave the appliance unattended when in
use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Never use your appliance as a work or storage
surface.
Never leave any objects or utensils on the
appliance.
Do not place or leave any magnetisable objects
(e.g. credit cards, memory cards)or electronic
devices (e.g. computers, MP3 players) near the
appliance, as they may be affected by its
electromagnetic field.
Never use your appliance for warming or
heating the room.
After use, always turn off the cooking zones
and the cooktop as described in this manual (i.e.
by using the touch controls). Do not rely on the
pan detection feature to turn off the cooking
zones when you remove the pans.
Do not allow children to play with the appliance
or sit, stand, or climb on it.
Do not store items of interest to children in
cabinets above the appliance. Children climbing
on the cooktop could be seriously injured.
Do not leave children alone or unattended in
the area where the appliance is in use.
Children or persons with a disability which
limits their ability to use the appliance should
EN-5
have a responsible and competent person to
instruct them in its use. The instructor should be
satisfied that they can use the appliance without
danger to themselves or their surroundings.
Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be done by a
qualified technician.
Do not use a steam cleaner to clean your
cooktop.
Do not place or drop heavy objects on your
cooktop.
Do not stand on your cooktop.
Do not use pans with jagged edges or drag pans
across the Induction glass surface as this can
scratch the glass.
Do not use scourers or any other harsh
abrasive cleaning agents to clean your cooktop,
as these can scratch the Induction glass.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
•This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; -farm houses; -by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; -bed and breakfast type
environments.
•WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use.
EN-6
Care should be taken to avoid touching heating
elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
•WARNING: Unattended cooking on a hob with
fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame e.g.
with a lid or a fire blanket.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
Warning: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric
shock, for hob surfaces of glass-ceramic or
similar material which protect live parts
•A steam cleaner is not to be used.
•The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate
remote-control system.
EN-7
CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to
be supervised continuously.
WARNING: In order to prevent tipping of the
appliance, this stabilizing means must be
installed. Refer to the instructions for
installation.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufactuer of the cooking appliance or
indicated by the manufacture of the appliance in
the instruction for use as suitable or hob guards
incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
This appliance incorporates an earth connection
for functional purposes only.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation
Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
EN-8
Product Overview
Top View
Control Panel
1.2000 W zone, boost to 2600W
2.1500 W zone, boost to 2000W
3.2300 W zone, boost to 3000w
4. Glass plate
5. Control panel
1. Heating zone selection controls
2. Timer control
3. Power/Timer regulating key
4. keylock control
5. ON/OFF control
6. Boost function control
7. Stop and go function control
EN-9
A Word on Induction Cooking
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking
technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the
pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually warms it up.
Before using your New Induction Hob
Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Using the Touch Controls
The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
Use the ball of your finger, not its tip.
You will hear a beep each time a touch is registered.
Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a
utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the
controls difficult to operate.
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
Choosing the right Cookware
Only use cookware with a base suitable for induction
cooking. Look for the induction symbol on the
packaging or on the bottom of the pan.
You can check whether your cookware is suitable by carrying out
a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it
is attracted, the pan is suitable for induction.
If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or
copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is
the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the
graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its
maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.
Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the glass.
Pan dimensions
The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the
pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according
to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob,
EN-11
please place the pan in the centre of the cooking zone.
The base diameter of induction cookware
Cooking zone
Minimum (mm)
1,2(180mm)
120
3 (280mm)
180
The above may vary according to the quality of the pan used.
Using your Induction Hob
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control.
After power on, the buzzer beeps once, all displays show
or “, indicating that the induction hob has entered
the state of standby mode.
2. Place a suitable pan on the cooking zone that
you wish to use.
Make sure the bottom of the pan and the surface
of the cooking zone are clean and dry.
3. Touching the heating zone selection control, and
a indicator next to the key will flash.
4. Set a power level by touching the “- or “+” control.
a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the induction
hob will automatically switch off. You will need to start again
at step 1.
b. You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes alternately with the heat
setting
This means that:
you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
the pan is too small or not properly centred on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed
on it.
When you have finished cooking
1. Touching the heating zone selection control that you wish to
switch off.
2. Turn the cooking zone off by touching the “-” and scrolling down to “0”, or
holding the “+” and “-” button at the same time for 1 second, it will cut down to ”0”
directly.
Make sure the power display shows “0”, then shows “H”.
and then
3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
4. Beware of hot surfaces
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the
surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate
that is still hot.
Using the Power Management
Using power management you can set the total power to 2.5kW/ 3.0kW/ 4.5kW/
5.5kW and 6.9kW. The default total power setting is the maximum power level.
Setting the total power level to fit your requirement
1. Make sure the cooktop is turned off.
Note: you can only set power management when the cooktop is turned off.
2. Touch the button “Stop + Go” and hold for 5 seconds. You can hear
the buzzer beeps one time.
3. After you hear the beep, touch “+” and “-” button at the same time and hold for
3 second, the timer indicator will show flashing previous total power level, e.g.
‘2.5’. Touch and hold +” and ”-” for 1 second again to switch to other power level,
for example 3.0. When the power that you want is flashing, touch the button
“Stop+Go” and hold for 5 seconds. The buzzer will beep 10 times. It means you
have finished the setting.
Note:
1. After step 2, you must touch the “+” and “-” within 3 seconds after you hear
the beep. Otherwise you will need to start again from step 2.
2. Once finish setting, wait till the end of 10 beeps. Do not touch any button during
this period. Otherwise the setting will be invalid.
Power management Rules
If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 5.5kw (depending
on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of any zone.
If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and indicator will
show a flashing ‘Pn’. Thus you need to decrease power stage of other zones before
increasing the power of objective zone.
Using the Boost
Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and
lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking.
Using the Boost to get larger power
1. Touch the heating zone selection button that you wish to
boost, an indicator next to the key will flash.
2. Touch the Boost button, the heating zone will begin to work at Boost mode.
The power display will show “P” to indicate that the zone is boosting.
3. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the
power stage 9.
4. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the heating zone
selection button, an indicator next to the key will flash. And then touch the
Boost button. The heating zone will go back to the power stage 9.
Restrictions when using
The three zones were divided into two groups. In one group, if use boost on one
zone, first make sure that the other zone is working on/below power level 5.
Using the Pause function- STOP+GO
Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the
induction cooktop and come back to it.
1. Make sure the cook zone is working.
2. Touch the button STOP+GO, the cooking zone indicator will show ll”.
And then the operation of the induction cooktop will be deactivate within the scope
of all cooking zones, except the STOP+GO, on/off and lock keys.
3. To cancel the pause status, touch the button STOP+GO , then the cooking zone
will go back to the power stage which you set before.
Locking the Controls
You can lock the controls to prevent unintended use (for example children
accidentally turning the cooking zones on).
When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are
disabled.
To lock the controls
Touch the keylock control. The timer indicator will show Lo
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF,
you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency,
but you shall unlock the hob first in the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Induction
hob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop
operation automatically.
Over-spillage Protection
Over-spillage protection is a safety protection function. It switch off the hob
automatically within 10s if the water flow to the control panel, while buzzer will
beep 1 second.
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other
small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically
go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for
a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down
automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times
for various power levels are shown in the below table:
Power level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
II
Default working timer
(hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
2
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the
hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before
using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any
cooking zone off when the set time is up.
You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up.
You can set the timer up to 99 minutes.
Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking
zone.
2. Touch timer control , The minder indicator
will start flashing and 30” will show in the
timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control
Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute.
Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10
minutes.
4. Cancel the time by touching the timer control and the”00” will show in the
minute display.
5. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows
“- - when the setting time finished.
Setting the timer to turn one cooking zone off
Cooking zones set for this feature will:
1. Touching the heating zone selection control that you want to set
the timer for. (e.g. zone 1#)
2.
Touch timer control , The minder indicator will start flashing
and “30” will show in the timer display.
3. Set the time by touching the “-” or “+” control.
Hint: Touch the “-” or “+” control once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase
by 10 minutes.
If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically
return to 0 minute.
4. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining
time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator
will illuminate indicating that zone is selected.
5.
To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and then touch
the timer control, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute
display, and then “--”.
6. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be automatically switch off and
show “H”.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
Setting the timer to turn more than one cooking zone
off
1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show
the shortest time.
(e.g. zone 1# setting time of 2 minutes, zone 2# setting time of 5 minutes,
the timer indicator shows “2”.)
NOTE: The flashing red dot next to power level indicator means the timer
indicator is showing time of the heating zone.
If you want to check the set time of other heating zone, touch the heating
zone selection control. The timer will indicate its set time.
(set to 5 minutes)
(set to 2 minutes)
2. When cooking timer expires, the corresponding heating zone will be
automatically switch off and show H”.
NOTE: If you want to change the time after the timer is set, you have to start
from step 1
Care and Cleaning
What?
How?
Important!
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the
glass)
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner
while the glass is still warm
(but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a
clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the
cooktop back on.
When the power to the cooktop is
switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot! Take extreme
care.
Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive
cleaning agents may scratch the
glass. Always read the label to
check if your cleaner or scourer is
suitable.
Never leave cleaning residue on the
cooktop: the glass may become
stained.
Boilovers, melts,
and
hot sugary spills on
the glass
Remove these immediately
with a fish slice, palette knife or
razor blade scraper suitable for
Induction glass cooktops, but
beware of hot cooking zone
surfaces:
1. Switch the power to the
cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a
30° angle and scrape the
soiling or spill to a cool area
of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up
with a dish cloth or paper
towel.
4. Follow steps 2 to 4 for
‘Everyday soiling on glass’
above.
Remove stains left by melts and
sugary food or spillovers as soon
as possible. If left to cool on the
glass, they may be difficult to
remove or even permanently
damage the glass surface.
Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper
is razor-sharp. Use with extreme
care and always store safely and
out of reach of children.
Spillovers on the
touch controls
1. Switch the power to the
cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area
with a clean damp sponge or
cloth.
4. Wipe the area completely
dry
with a paper towel.
5. Switch the power to the
cooktop back on.
The cooktop may beep and turn
itself off, and the touch controls
may not function while there is
liquid on them. Make sure you wipe
the touch control area dry before
turning the cooktop back on.
Hints and Tips
Problem
Possible causes
What to do
The induction hob
cannot be turned on.
No power.
Make sure the induction hob is
connected to the power supply
and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for
instructions.
The touch controls are
difficult to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass is being
scratched.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
Use cookware with flat and smooth
bases. See ‘Choosing the right
cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
Some pans make
crackling or clicking
noises.
This may be caused by the
construction of your cookware
(layers of different metals
vibrating differently).
This is normal for cookware and
does not indicate a fault.
The induction hob
makes a low humming
noise when used on
a high heat setting.
This is caused by the technology
of induction cooking.
This is normal, but the noise should
quieten down or disappear
completely when you decrease the
heat setting.
Fan noise coming from
the induction hob.
A cooling fan built into your
induction hob has come on to
prevent the electronics from
overheating. It may continue to
run even after you’ve turned the
induction hob off.
This is normal and needs no action.
Do not switch the power to the
induction hob off at the wall while the
fan is running.
Pans do not become
hot and appears in the
display.
The induction hob cannot
detect the pan because it is not
suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect
the pan because it is too small
for the cooking zone or not
properly centred on it.
Use cookware suitable for induction
cooking. See section ‘Choosing the
right cookware’.
Centre the pan and make sure that its
base matches the size of the cooking
zone.
The induction hob or a
cooking zone has
turned itself off
unexpectedly, a tone
sounds and an error
code is displayed
(typically alternating
with one or two digits
in the cooking timer
display).
Technical fault.
Please note down the error
letters and numbers, switch
the power to the induction hob
off at the wall, and contact a
qualified technician.
Failure Display and Inspection
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
Problem
Possible causes
What to do
F3/F4
Temperature sensor of the
induction coil failure
Please contact the supplier.
F9/FA
Temperature sensor of the IGBT
failure.
Please contact the supplier.
E1/E2
Abnormal supply voltage
Please inspect whether power
supply is normal.
Power on after the power
supply is normal.
E3
High temperature of the induction
coil temperature sensor
Please contact the supplier.
E5
High temperature of the IGBT
temperature sensor
Please restart after the hob
cools down.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages
to the induction hob.
Technical Specification
Cooking Hob
CIDC633TT
Cooking Zones
3 Zones
Supply Voltage
220-240V~, 50-60Hz
Installed Electric Power
2.5kw:2250-2750W or
3.0kw:2700-3300W or
4.5kw:4050-4950W or
5.5kw:4950-6050W or
6.9kw:5500-6900W
Product Size L×W×H(mm)
590X520X55
Building-in Dimensions A×B
(mm)
560X490
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to
improve our products we may change specifications and designs without prior
notice.
Installation
Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be
preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the
heat radiation from the hotplate. As shown below:
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
55
51
560
490
50 mini
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated
and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in
good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above
the hotplate should be at least 760mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mini
20 mini
Air intake
Air exit 5mm
Before you install the hob, make sure that
the work surface is square and level, and no structural members interfere with
space requirements
the work surface is made of a heat-resistant material
if the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
the installation will comply with all clearance requirements and applicable
standards and regulations
a suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power
supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to
comply with the local wiring rules and regulations.
The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap
contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local
wiring rules allow for this variation of the requirements)
the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob
installed
you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding
installation
you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the
wall surfaces surrounding the hob.
When you have installed the hob, make sure that
the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers
there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the
hob
if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection
barrier is installed below the base of the hob
the isolating switch is easily accessible by the customer
Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not
apply force onto the controls protruding from the hob.
Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom case of hob
(see picture) after installation.
Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians.
A
B
C
D
Screw
Bracket
Screw hole
Bottom case
We have professionals at your service. Please never conduct the operation by
yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob
electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be
ensured to enhance its reliability.
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to
heat.
Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. the domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. the voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. the power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching
devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its
temperature will not exceed 75˚C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard,
or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below.
220-240V~
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
Input
Power Cord
L
N
220-240V~
220-240V~
400V~
Black
Brown
Grey
Blue
Y
ellow/Green
Input
Power Cord
L1 L2 N
Input
Power Cord
220-240V~
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
220-240V~
L1 L2 N1 N2
Input
Power Cord
400V~
Black
Brown
Grey
Blue
Yellow/Green
L1
L2
If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the
by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar
circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between
contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made
and that it is compliant with safety regulations.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU
regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and
base elements (that can be reused). It is important that the WEEE undergo
specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and
recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring
that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to
follow a few basic rules:
-the WEEE should not be treated as domestic waste;
-the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a
registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a
new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as
a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the
purchased appliance.
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No
66/2014
Position
Symbol
Value
Unit
Model identification
CIDC633TT
Type of hob:
Electric Hob
Number of cooking
zones and/or areas
zones
3
areas
Heating technology
(induction cooking
zones and cooking
areas, radiant
cooking zones, solid
plates)
Induction cooking
zones
X
Induction cooking
cooking areas
radiant cooking
zones
solid plates
For circular cooking zones or areas:
diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone, rounded to
the nearest 5mm
Rear left
Ø
18,0
cm
Rear central
Ø
-
cm
Rear right
Ø
-
cm
Central left
Ø
-
cm
Central
central
Ø
-
cm
Central right
Ø
28,0
cm
Front left
Ø
18,0
cm
Front central
Ø
-
cm
Front right
Ø
-
cm
For non-circular cooking zones or areas:
length and width of useful surface area
per electric heated cooking zone or area,
rounded to the nearest 5mm
Rear left
L
W
-
cm
Rear central
L
W
-
cm
Rear right
L
W
-
cm
Central left
L
W
-
cm
Central
central
L
W
-
cm
Central right
L
W
-
cm
Front left
L
W
-
cm
Front central
L
W
-
cm
Front right
L
W
-
cm
Energy consumption for cooking zone or
area calculated per kg
Rear left
ECelectric
cooking
193,5
Wh/kg
Rear central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Rear right
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Central left
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Central
central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Central right
ECelectric
cooking
190,9
Wh/kg
Front left
ECelectric
cooking
192,3
Wh/kg
Front central
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Front right
ECelectric
cooking
-
Wh/kg
Energy consumption for the hob
calculated per kg
ECelectric
hob
192,2
Wh/kg
Standard applied : EN 60350-2 Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods
for measuring performance
Suggestions for Energy Saving:
To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
Minimise the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
ES-1
Al colocar la marca
en este producto, ratificamos
el cumplimiento todos los requisitos ambientales,
sanitarios y de seguridad aplicables a este producto
según la legislación europea.
Advertencias de seguridad
Su seguridad nos importa. Lea esta información antes
de utilizar la encimera.
Instalación
Riesgo de descarga eléctrica
Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica
antes de realizar cualquier operación o
mantenimiento en él.
Una puesta a tierra adecuada es fundamental y
obligatoria.
La modificación de la instalación eléctrica doméstica
es tarea exclusiva de electricistas cualificados.
Si no se sigue esta recomendación, puede
producirse una descarga eléctrica o un accidente
mortal.
Riesgo de corte
Tenga cuidado con las aristas de los paneles, ya que
están afiladas.
Si no tiene precaución, puede hacerse heridas o
cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones atentamente antes de
instalar o utilizar el electrodoméstico.
ES-2
No coloque nunca material o productos combustibles
sobre este electrodoméstico.
Ponga esta información a disposición de la persona
responsable de instalar el electrodoméstico, ya que
podría reducir los costes de instalación.
Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe
instalarse conforme se indica en estas instrucciones.
Un técnico cualificado debe instalar y conectar
correctamente a tierra este electrodoméstico.
El electrodoméstico debe conectarse a un circuito
que incorpore un interruptor que permita
desconectarlo por completo de la red eléctrica.
La garantía o las reclamaciones de responsabilidad
podrían carecer de validez si el electrodoméstico se
instala de forma incorrecta.
Operación y mantenimiento
Riesgo de descarga eléctrica
No utilice ninguna encimera rota o agrietada. Si la
superficie de la encimera se rompe o agrieta,
apáguela de inmediato mediante el interruptor
principal de la pared y póngase en contacto con un
técnico cualificado.
Apague la encimera mediante el interruptor de la
pared antes de efectuar operaciones de limpieza o
mantenimiento.
Si no se sigue esta recomendación, puede
producirse una descarga eléctrica o un accidente
mortal.
ES-3
Riesgo de muerte
Este electrodoméstico cumple normas de seguridad
electromagnética.
No obstante, las personas portadoras de un
marcapasos cardiaco u otros implantes eléctricos
(como bombas de insulina) deben consultar a su
médico o al fabricante del implante antes de utilizar
este electrodoméstico para asegurarse de que el
campo electromagnético no afectará al implante.
El incumplimiento de esta recomendación puede
causar la muerte.
Peligro, superficie caliente
Durante el uso, las partes accesibles del
electrodoméstico se calientan lo suficiente como para
causar quemaduras.
No permita que el cuerpo, la ropa ni otros objetos,
salvo utensilios de cocina adecuados, entren en
contacto con el vidrio de la encimera hasta que la
superficie se enfríe.
Los objetos metálicos (como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas) no deben colocarse en la
superficie de la encimera, ya que pueden calentarse.
Mantenga alejados a los niños.
Las asas de las ollas pueden estar calientes cuando
las toque. Compruebe que las asas de las ollas no
invadan otras zonas de cocción que estén
encendidas. Manténgalas fuera del alcance de los
niños.
El incumplimiento de esta recomendación puede
ES-4
causar quemaduras y escaldaduras.
Riesgo de corte
La afilada cuchilla de un rascador de la superficie de
la encimera queda expuesta cuando se retira la
cubierta de seguridad. Use el rascador con suma
precaución y guárdelo siempre en un lugar seguro y
fuera del alcance de los niños.
Si no tiene precaución, puede hacerse heridas o
cortes.
Instrucciones de seguridad importantes
No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia
mientras se esté usando. La ebullición produce humo
y derrames grasientos que pueden inflamarse.
Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de
trabajo o almacenamiento.
Nunca deje objetos o utensilios sobre el
electrodoméstico.
No coloque ni deje objetos magnetizables (como
tarjetas de crédito o tarjetas de memoria) o aparatos
electrónicos (como ordenadores o reproductores de
MP3) cerca del electrodoméstico; su campo
electromagnético podría provocar interferencias.
Nunca utilice el electrodoméstico para calentar el
lugar.
Después de su uso, apague las zonas de cocción y
la encimera como se describe en este manual (es
decir, con los mandos táctiles). No confíe en que la
función de detección de recipientes apagará las
zonas de cocción cuando retire las cacerolas.
ES-5
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico, ni que se sienten, se suban o se
pongan de pie en él.
No guarde objetos que interesen a los niños en los
armarios situados encima del electrodoméstico. Los
niños podrían lesionarse gravemente si se suben a la
placa de cocción.
No deje a los niños solos o sin vigilancia en la zona
de uso del electrodoméstico.
Una persona responsable y competente debe
enseñar a usar el electrodoméstico a los niños o a las
personas con discapacidades que limiten su aptitud
para utilizar el electrodoméstico. El instructor debe
comprobar que pueden utilizar el electrodoméstico
sin que esto suponga ningún peligro para ellos o para
el entorno.
No repare ni reemplace componentes del
electrodoméstico a menos que se recomiende de
forma expresa en el manual. Un técnico cualificado
debe realizar cualquier otra reparación o
mantenimiento.
No utilice limpiadores a vapor para limpiar la
encimera.
No coloque ni deje caer objetos pesados en la
encimera.
No se ponga en pie encima de la encimera.
No utilice cacerolas con bordes dentados ni arrastre
las cacerolas por la superficie de vidrio de la
encimera de inducción, ya que podría rayar el vidrio.
ES-6
No utilice estropajos ni otros limpiadores abrasivos
para limpiar la placa de cocción; podría rayar el
vidrio.
Para evitar riesgos, el fabricante, su representante
de servicio o cualquier otra persona cualificada
deben cambiar los cables de alimentación que estén
dañados.
Este electrodoméstico está diseñado para su uso en
el hogar y en aplicaciones parecidas, como: zonas de
cocina para empleados en negocios, oficinas y otros
entornos laborales; granjas; por parte de clientes de
hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo
residencial; otros establecimientos de hospedaje.
ADVERTENCIA: El electrodoméstico y las partes
accesibles de este se calientan durante el
funcionamiento.
Debe prestarse atención para no tocar los elementos
térmicos.
Debe impedirse que los niños menores de 8 años se
acerquen a menos que estén supervisados en todo
momento.
Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y
personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les
instruye acerca de la seguridad del producto y
entienden los riesgos que comporta.
Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
Los niños no deben limpiar ni mantener el producto
ES-7
sin supervisión.
ADVERTENCIA: Dejar desatendida la encimera
mientras se cocina con grasa o aceite puede ser
peligroso y originar un incendio. NUNCA intente
apagar el fuego con agua; apague la encimera y
cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga,
por ejemplo.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio; no coloque
objetos sobre las superficies de cocción.
Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague
el electrodoméstico para evitar la posibilidad de
descarga eléctrica porque las partes con corriente
están protegidas por las superficies de la encimera
que son de vidrio cerámico o un material similar.
No utilice limpiadores a vapor.
El electrodoméstico no está diseñado para funcionar
con un temporizador externo ni con ningún sistema
de control remoto independiente.
PRECAUCIÓN: Los procesos de cocción breves
deben contar supervisión. Los procesos de cocción
breves deben vigilarse de manera continua.
ADVERTENCIA: Para evitar el vuelco del
electrodoméstico, debe instalarse un elemento
estabilizador. Consulte las instrucciones de
instalación.
ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones
que incorpora el electrodoméstico, las protecciones
diseñadas por el fabricante del equipo de cocina o
las protecciones que indica el fabricante en las
ES-8
instrucciones de uso, según corresponda. El uso de
protecciones inadecuadas puede causar accidentes.
Este electrodoméstico incorpora una conexión a tierra
solo para fines de funcionamiento.
Le felicitamos por la compra de la nueva encimera de inducción.
Recomendamos que lea este manual de instrucciones/instalación para que entienda bien
cómo instalar y utilizar el electrodoméstico de forma correcta.
Para instalarlo, lea la sección correspondiente.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de usarlo y guarde el manual
de instrucciones/instalación para consultas futuras.
ES-9
Descripción del producto
Vista superior
Panel de mandos
1. Zona de 2000 W, con potencia extra
hasta 2600 W
2. Zona de 1500 W, con potencia extra
hasta 2000 W
3. Zona de 2300 W, con potencia
extra hasta 3000 W
4. Placa de vidrio
5. Panel de mandos
1. Mandos de selección de zona de cocción
2. Mando del temporizador
3. Botón de regulación de potencia/temporizador
4. Mando de bloqueo
5. Botón de encendido/apagado
6. Mando de potencia extra
7. Mando de pausa
ES-10
Introducción sobre las encimeras de inducción
Es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante
vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola, en lugar de
hacerlo de forma indirecta a través de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solamente
por estar en contacto con la cacerola.
Antes de utilizar la nueva encimera de inducción
Lea esta guía y preste especial atención a la sección «Advertencias de seguridad».
Retire las películas protectoras que puedan quedar sobre la encimera de inducción.
Uso de los mandos táctiles
Los mandos responden al tacto, por lo que no es necesario presionarlos.
Utilice la yema de los dedos en lugar de la punta.
Oirá un pitido cada vez que se produzca el contacto.
Asegúrese de que los mandos estén siempre limpios y secos y de que no haya ningún
objeto que los cubra (como un utensilio o un paño). Incluso una capa fina de agua podría
dificultar el uso de los mandos.
olla de hierro
circuito magnético
placa de vidrio
cerámico
bobina de inducción
corrientes inducidas
ES-11
Elección de los utensilios de cocina adecuados
Utilice solamente utensilios aptos para el uso con encimeras de
inducción. Compruebe que el símbolo de inducción aparece en el
embalaje o en el fondo de la cacerola.
Para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer
la prueba del imán. Acerque un imán a la base de la cacerola. Si
lo atrae, la cacerola es apta para encimeras de inducción.
Si no dispone de un imán:
1. Vierta un poco de agua en la cacerola que quiera probar.
2. Si
no parpadea en el visor y el agua se calienta, la cacerola es
adecuada.
Los utensilios de cocina de los materiales siguientes no son
adecuados: acero inoxidable puro, aluminio o cobre sin base
magnética, vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza.
No utilice utensilios con bordes dentados o base curva.
Asegúrese de que la base de la cacerola sea lisa, descanse plana sobre el vidrio y tenga el
mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice cacerolas cuyo diámetro coincida con las
marcas de la zona elegida. El uso de una olla un poco más grande ofrecerá una eficiencia
energética máxima. La eficiencia energética es inferior a la prevista cuando se utilizan ollas
más pequeñas. Centre siempre la cacerola en la zona de cocción.
Para apartar las cacerolas de la encimera de cocción, levántelas siempre en lugar de
deslizarlas, ya que el vidrio podría rayarse.
ES-12
Dimensiones de la cacerola
Hasta cierto límite, las zonas de cocción se adaptan automáticamente al diámetro de la
cacerola. Sin embargo, la base debe tener un diámetro mínimo según cada zona. Para
optimizar la eficiencia de la placa de cocina, coloque la cacerola en el centro de la zona de
cocción.
Diámetro de la base de la cacerola para inducción
Visto lo anterior puede variar según la calidad de la cacerola.
Uso de la encimera de inducción
Para empezar a cocinar
1. Toque el botón de encendido/apagado.
Después de encender la encimera se escucha un pitido y aparece
« » o « » en el visor; esto indica que la encimera de
inducción ha entrado en el modo de espera.
2. Coloque una cacerola adecuada en la zona de cocción que
desee utilizar.
Asegúrese de que el fondo de la cacerola y la superficie de la
zona de cocción estén limpios y secos.
3. Cuando se toca el mando de selección de una zona de cocción,
la indicación situada al lado parpadea.
Zona de cocción
Mínimo (mm)
1,2 (180 mm)
120
3 (280 mm)
180
ES-13
4. Seleccione un nivel de potencia tocando el mando «-» o «+».
Si no elige una zona de cocción en 1 minuto, la encimera
cerámica se apagará de forma automática. Entonces, tendrá
que comenzar por el paso 1 otra vez.
b. La temperatura se puede cambiar en cualquier momento
durante la cocción.
Si
parpadea en el visor y se alterna con la
temperatura
Esto significa lo siguiente:
No ha colocado una cacerola en la zona de cocción correcta.
La cacerola que está usando no es apta para encimeras de inducción.
La cacerola es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
No se genera calor a menos que haya una cacerola adecuada en la zona de cocción.
El visor se apagará automáticamente después de 1 minuto si no se coloca una cacerola
adecuada en la encimera.
Cuando termine de cocinar
1. Toque el mando de selección de la zona de cocción que
desee apagar.
2. Para apagar la zona de cocción, toque el mando «-» y deslícelo hasta «0», o pulse «+»
y «-» al mismo tiempo durante 1 segundo; saltará a «0» directamente.
Asegúrese de que el visor de potencia muestra «0» y, a continuación, «H».
seguido de
3. Para apagar la placa de cocción completa, toque el
mando de encendido/apagado.
4. Tenga cuidado con las superficies calientes.
La letra «H» indica que la zona de cocción está caliente. Desaparecerá cuando la
temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro. También puede
utilizarse como función de ahorro de energía, ya que permite emplear la zona
ES-14
que todavía está caliente para calentar otras cacerolas.
Uso de la gestión de potencia
Con la gestión de potencia, se puede establecer la potencia total consumida en 2,5 kW/ 3,0
kW/ 4,5 kW/ 5,5 kW y 6,9 kW. El ajuste predeterminado de potencia total es el nivel de
potencia máxima.
Programación del nivel de potencia total según sus
necesidades
1. Asegúrese de que la placa de cocción está apagada.
Nota: La gestión de la potencia solo se puede programar con la placa de cocción apagada.
1. Toque el botón de pausa durante 5 segundos. Sona un pitido.
2. Después de oír el pitido, toque el mando «+» y «-» al mismo tiempo y durante 3
segundos; el indicador del temporizador mostrará parpadeando el nivel de potencia
total anterior, por ejemplo, 2,5. Toque « y «-» durante 1 segundo para cambiar a otro
nivel de potencia, por ejemplo, 3,0. Cuando parpadee la potencia deseada, toque el
botón de pausa durante 5 segundos. Sonarán 10 pitidos para indicar que ha terminado
la programación.
Nota:
2. Después del paso 2, debe tocar «+» y « en menos de 3 segundos después de los
pitidos. Si no, tendrá que comenzar por el paso 2 otra vez.
2. Después de terminar la programación, espere hasta el final de los 10 pitidos. Durante
este periodo no toque ningún mando. Si lo hace, la programación no será válida.
ES-15
Reglas de la gestión de potencia
Si la potencia total supera el límite de 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 5,5 kW (dependiendo del
nivel programado), no podrá aumentar la potencia aplicada en ninguna zona. Si lo intenta
tocando «+», la encimera pitará 3 veces y el indicador mostrará «Pn» parpadeando. Por lo
tanto, deberá disminuir la potencia aplicada en otras zonas antes de poder incrementar la
de la zona deseada.
Uso de la potencia extra
La potencia extra incrementa la potencia en una zona en un segundo y dura 5 minutos.
Permite cocinar con más potencia y rapidez.
Activación de la potencia extra
1. Toque el mando de selección de la zona de cocción donde
desea potencia extra y la indicación situada al lado parpadeará.
2. Toque el mando de potencia extra; la zona de cocción empezará a funcionar en ese
modo. El visor de potencia mostrará «P» para indicar que se es aplicando potencia extra
en esa zona.
3. La potencia extra durará 5 minutos y, a continuación, la zona volverá a la potencia
aplicada <<9>>.
4. Si desea cancelar la potencia extra durante estos 5 minutos, toque el mando de
selección de la zona de cocción; la indicación situada al lado parpadeará. A continuación,
toque el botón de potencia extra. La zona de cocción volverá a la potencia aplicada <<9>>.
ES-16
Restricciones durante el uso
Las tres zonas están divididas en dos grupos. Dentro de uno grupo, si usa la potencia extra
en una zona, asegúrese de que la otra zona no funcione por encima del nivel 5.
Uso de la función de pausa
La función de pausa se puede activar en cualquier momento mientras cocina. Le permite
detener la encimera de inducción mientras se ausenta hasta que regresa.
1. Asegúrese de que la zona de cocción está funcionando.
2. Toque el mando de pausa; el indicador de la zona de cocción mostrará «ll».
El funcionamiento de la encimera de inducción se desactivará en todas las zonas de
cocción, con la excepción de los mandos de pausa, encendido/apagado y bloqueo.
3. Para cancelar la pausa, toque el botón de pausa de nuevo; las zonas de cocción
volverán al nivel de potencia que tuvieran antes.
ES-17
Bloqueo de los mandos
Los mandos pueden bloquearse para evitar el uso no intencionado (por ejemplo, para
impedir que los niños enciendan las zonas de cocción accidentalmente).
El bloqueo desactiva todos los mandos, excepto el de encendido/apagado.
Para bloquear los mandos
Toque el mando de bloqueo. En el indicador del temporizador aparecerá «Lo».
Para desbloquear los mandos
1. Asegúrese de que la encimera de inducción está encendida.
2. Toque el mando de bloqueo durante unos instantes.
3. Ya puede empezar a usar la encimera de inducción.
Cuando está bloqueada, todos los mandos están desactivados, excepto el de
encendido/apagado. Este mando permite apagar la encimera de inducción en caso de
emergencia, pero lo primero que habrá que hacer la próxima vez será desbloquearla.
Protección contra el exceso de temperatura
El sensor de temperatura integrado monitoriza la temperatura en el interior de la encimera
de inducción. Cuando se detecta una temperatura excesiva, la encimera de inducción deja
de funcionar de forma automática.
Protección contra derrames
La protección contra derrames es una función de seguridad. Apagará la encimera de forma
automática en menos de 10 segundos si el agua llega al panel de mandos; también pitará
durante 1 segundo.
Detección de objetos pequeños
Cuando se deja una cacerola de tamaño inadecuado, una cacerola no magnética (por
ejemplo, de aluminio) u otro objeto pequeño (como un cuchillo, un tenedor o una llave) en la
encimera, esta entra en el modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá enfriando la
encimera de inducción durante 1 minuto más.
Protección con autodesconexión
La autodesconexión es una función de seguridad de la encimera de inducción. La encimera
se apagará automáticamente si el usuario se olvida de apagarla. En la tabla siguiente se
muestran los tiempos de uso predeterminados correspondientes a los diferentes niveles de
potencia:
Nivel de potencia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
II
Tiempo de uso
predeterminado (hora)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
2
ES-18
Cuando se quita la olla, la encimera de inducción puede dejar de calentar de inmediato y se
apaga automáticamente después de 2 minutos.
Las personas que lleven un marcapasos tendrán que consultar al médico antes de
utilizar este producto.
Uso del temporizador
El temporizador se puede utilizar de dos formas distintas:
Puede utilizarse como minutero. En este caso no se apaga ninguna zona de cocción
cuando termina el tiempo programado.
Se puede programar para que se apague una zona de cocción después del plazo
establecido.
Se puede programar en un máximo de 99 minutos.
Uso del temporizador como minutero
Si no se selecciona ninguna zona de cocción
1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida.
Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocción.
2. Cuando toque el mando del temporizador, el indicador del
minutero empezará a parpadear y mostrará «30» en el visor.
3. Programe el tiempo tocando el mando «-» o «+».
Consejo: Para reducir o aumentar minuto a minuto, toque el mando «-» o «+» del
temporizador.
Mantenga el dedo en el mando « o «+» para reducir o aumentar el
tiempo 10 minutos, respectivamente.
4. Cancele el tiempo tocando el mando del temporizador; el visor mostrará «00».
5. Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de
inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el
indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
6. Se escucha un pitido durante 30 segundos y el indicador del
temporizador muestra «- cuando transcurre el tiempo
ES-19
programado.
Programación del temporizador para apagar una zona de
cocción
Esta función afecta a zonas de cocción individuales:
1. Toque el mando de selección de la zona de cocción
cuyo temporizador quiera programar (por ejemplo, la zona 1).
2. Cuando toque el mando del temporizador, el indicador del minutero
empezará a parpadear y mostrará «30» en el visor.
3. Programe el tiempo tocando el mando «-» o «+».
Consejo: Para reducir o aumentar minuto a minuto, toque el mando «-» o «+» del
temporizador.
Mantenga el dedo en el mando « o «+» del temporizador para reducir o
aumentar el tiempo 10 minutos.
Si se intenta programar más de 99 minutos, el temporizador volverá
automáticamente a 0 minutos.
4. Cuando se programe el tiempo, la cuenta atrás comenzará de
inmediato. En el visor se mostrará el tiempo restante y el indicador
del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
NOTA: El punto rojo situado junto al indicador del nivel de potencia se
iluminará cuando se seleccione la zona.
5. Para cancelar el temporizador, toque el mando de selección de la zona de cocción y, a
continuación, el mando del temporizador; el temporizador se cancelará y mostrará «00» en
el visor de minutero, seguido de «--».
6. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción
correspondiente se apaga automáticamente y muestra «H»
Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando.
ES-20
Programación del temporizador para apagar más de una zona
de cocción
1. Si usa esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador
mostrará el tiempo restante más breve.
(Por ejemplo, si en la zona 1 se ha programado 2 minutos y en la 2, 5 minutos, el
indicador del temporizador muestra «2»).
NOTA: El punto rojo intermitente junto al indicador de nivel de potencia significa que este se
refiere al tiempo de esa zona de cocción.
Si desea comprobar el tiempo de otra zona de cocción, toque el control deslizante de esa
zona. El temporizador indicará el tiempo programado.
(tiempo programado de 5 minutos)
(tiempo programado de 2 minutos)
2. Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción
correspondiente se apaga automáticamente y muestra «H».
NOTA: Si desea cambiar el tiempo ya programado, tiene que empezar por el paso 1.
ES-21
Cuidado y limpieza
Qué
Cómo
Importante
Suciedad del vidrio
diaria (huellas
dactilares, marcas,
manchas de comida o
derrames sin azúcar)
1. Apague la encimera.
2. Aplique un producto de limpieza
para placas de cocción
mientras el vidrio esté todavía
tibio (pero no caliente).
3. Aclare y seque con un paño
limpio o papel absorbente.
4. Vuelva a encender la placa.
Tras apagar la encimera las zonas de
cocción pueden seguir calientes
aunque no esté encendida la
indicación de «superficie caliente».
Extreme las precauciones.
Los estropajos fuertes, algunos
estropajos de nailon y los productos
de limpieza abrasivos pueden rayar el
vidrio. Lea siempre la etiqueta para
saber si el limpiador o el estropajo son
adecuados.
Nunca deje restos de limpieza en la
placa, ya que el vidrio podría
mancharse.
Manchas de ebullición,
de alimentos
derretidos
y de derrames de
alimentos
azucarados calientes
Elimine de inmediato con una
espumadera, una espátula o un
rascador que sean aptos para
placas vitrocerámicas de
inducción, pero tenga cuidado con
las superficies de las zonas de
cocción calientes.
1. Apague la placa mediante el
interruptor de la pared.
2. Sujete la pala o el utensilio en
ángulo de 30°, rasque la
suciedad o el derrame y llévela
a un área fría de la placa.
3. Limpie la suciedad o el derrame
con un paño o papel
absorbente.
4. Realice los pasos de 2 a 4 del
apartado «Suciedad del vidrio
diaria» anterior.
Elimine los derrames o las manchas de
alimentos derretidos y azucarados tan
pronto como sea posible. Si se permite
que se enfríen en el vidrio, pueden ser
difíciles de eliminar o dañar de forma
permanente la superficie de vidrio.
Riesgo de corte: los rascadores tienen
una cuchilla afilada que queda expuesta
cuando se retira la cubierta de
seguridad. Use el rascador con suma
precaución y guárdelo siempre en un
lugar seguro y fuera del alcance de los
niños.
Derrames en los
mandos ctiles
1. Apague la encimera.
2. Limpie el derrame.
3. Limpie el área de los mandos
táctiles con una esponja o un
trapo limpios.
4. Seque el área por completo
con papel absorbente.
5. Vuelva a encender la placa.
La encimera puede pitar y apagarse;
los mandos táctiles podrían no funcionar
mientras estén cubiertos de líquido.
Asegúrese de secar la zona de los
mandos ctiles antes de encender la
encimera de nuevo.
ES-22
Consejos y sugerencias
Problema
Posible causa
Qué hacer
No se puede encender la
encimera de inducción.
No hay corriente.
Asegúrese de que la encimera de
inducción está conectada a la red
eléctrica y encendida.
Compruebe si hay un corte de
corriente en su domicilio o en la zona.
Si ha realizado todas las
comprobaciones y el problema no se
soluciona, avise a un cnico
cualificado.
Los mandos táctiles no
responden.
Los mandos están bloqueados.
Desbloquee los mandos. Consulte
las instrucciones de la
sección «Uso de la encimera de
inducción».
Es difícil utilizar los
mandos ctiles.
Es posible que una fina capa de
agua cubra los mandos o que esté
tocando los mandos con la punta
del dedo.
Asegúrese de que el área de los
mandos táctiles está seca y utilice la
yema del dedo para accionar los
mandos.
El vidrio se ha rayado.
Los utensilios de cocina tienen
bordes rugosos.
Se están usando estropajos o
productos de limpieza abrasivos
que no son adecuados.
Utilice utensilios de cocina con base
plana y lisa. Consulte «Elección de
los utensilios de cocina adecuados».
Consulte «Cuidado y limpieza».
Algunas cacerolas
producen chasquidos y
crepitaciones.
Esto puede deberse a la fabricación
del utensilio de cocina (capas de
metales diferentes que vibran de
distinta manera).
Es normal y no indica la existencia de
ningún fallo.
La encimera de
inducción emite un
zumbido bajo
cuando se utiliza a alta
temperatura.
Esto se debe a la tecnología
de inducción.
Es normal, pero el ruido debería
disminuir o desaparecer por completo
al reducir la temperatura.
Se escucha ruido de
ventilador procedente de
la encimera de
inducción.
El ventilador de refrigeración que
incorpora la encimera de inducción
se ha encendido para evitar que los
componentes electrónicos se
recalienten. Podría seguir
funcionando incluso después de
apagar la encimera de inducción.
Es normal y no requiere adoptar
medidas. No apague la encimera de
inducción mediante el interruptor de
la pared mientras el ventilador esté
funcionando.
ES-23
Las cacerolas no se
calientan y aparece en el
visor.
La encimera de inducción no puede
detectar la cacerola porque no es
adecuada para este tipo de
encimera.
La encimera de inducción no puede
detectar la cacerola porque es
demasiado pequeña para la zona
de cocción o no está correctamente
centrada.
Utilice utensilios de cocina aptos para
encimeras de inducción. Consulte la
sección «Elección de los utensilios
de cocina adecuados».
Centre la cacerola y asegúrese de
que la base tenga el tamaño de la
zona de cocción.
La encimera de
inducción o una zona de
cocción se han apagado
de forma imprevista,
suena un aviso y se
muestra un código de
error (en el visor del
temporizador, por lo
general alternante con
uno o dos números).
Fallo técnico
Anote las letras y los números del
código de error, apague la encimera
de inducción mediante el interruptor
de la pared y póngase en contacto
con un técnico cualificado.
Indicador de fallo e inspección
Si se produce una anomalía, la encimera de inducción entrará en estado de protección de
forma automática y mostrará los códigos correspondientes:
Problema
Posible causa
Qué hacer
F3/F4
Fallo del sensor de temperatura de la
bobina de inducción
Póngase en contacto con el
proveedor.
F9/FA
Fallo del sensor de temperatura del
IGBT
Póngase en contacto con el
proveedor.
E1/E2
Tensión de suministro anómala
Averigüe si la corriente
eléctrica es normal.
Encienda el electrodoméstico
cuando la corriente sea
normal.
E3
Temperatura alta en el sensor de
temperatura de la bobina de inducción
Póngase en contacto con el
proveedor.
E5
Temperatura alta en el sensor de
temperatura del IGBT
Reinicie la encimera una vez
que se enfríe.
La tabla anterior contiene la solución y la inspección de fallos comunes.
Para evitar peligros y daños a la encimera de inducción, no desmonte la unidad.
ES-24
Especificaciones técnicas
Encimera de cocción
CIDC633TT
Zonas de cocción
3 zonas
Tensión de suministro
220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia eléctrica instalada
2,5 kW: 2250-2750 W
3,0 kW: 2700-3300 W
4,5 kW: 4050-4950 W
5,5 kW: 4950-6050 W
6,9 kW: 5500-6900 W
Tamaño del producto L×An.×Al.
(mm)
590×520×55
Medidas de instalación A×B (mm)
560×490
El peso y las medidas son aproximados. Debido a que estamos mejorando continuamente
nuestros productos, podríamos cambiar las especificaciones y el diseño sin previo aviso.
Instalación
Selección del equipo de instalación
Recorte un hueco en la encimera con arreglo a las medidas mostradas en la figura.
Para instalar y utilizar la encimera habrá que reservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor
del hueco realizado.
Asegúrese de que la encimera tenga un grosor mínimo de 30 mm. Elija un material
resistente al calor para la encimera con el fin de evitar que se deforme mucho con el calor
que genera la placa. Consulte la figura siguiente.
L(mm)
W(mm)
H(mm)
D(mm)
A(mm)
B(mm)
X(mm)
590
520
55
51
560
490
50 mín.
ES-25
Asegúrese, en cualquier circunstancia, de que la encimera de inducción esté ventilada y de
que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Compruebe que la encimera de
inducción se encuentra en buen estado de funcionamiento. Consulte la figura siguiente.
Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una
distancia de seguridad de al menos 760 mm.
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D
E
760
50 mín.
20 mín.
Entrada de aire
Salida de aire 5 mm
Comprobaciones anteriores a la instalación de la encimera
La encimera está en ángulo recto y nivelada; además, ningún componente estructural
interfiere con los requisitos de espacio.
La encimera es de material resistente al calor.
Si la placa se instala encima de un horno, este debe incorporar un ventilador de
refrigeración.
La instalación cumple todos los requisitos de espacio libre, además de las normas y los
reglamentos pertinentes.
El cableado permanente incorpora un interruptor adecuado que garantiza la desconexión
total de la red eléctrica y cuya instalación y posición cumplen las normas y los
reglamentos de cableado locales.
El interruptor debe ser de un tipo homologado y ofrecer una separación física de
contactos de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores activos [fases] si las
normas locales de cableado permiten esta variación de los requisitos).
El usuario puede acceder con facilidad al interruptor cuando la encimera esté instalada.
Si tiene dudas acerca de la instalación, consulte a las autoridades locales y las
ordenanzas de construcción.
La superficie de las paredes que rodean la encimera debe tener un acabado resistente al
calor y fácil de limpiar (como azulejos).
ES-26
Comprobaciones posteriores a la instalación de la encimera
No se puede acceder al cable eléctrico a través de cajones o puertas de armarios.
Existe una circulación suficiente de aire fresco desde el exterior del mueble hasta la base
de la encimera.
Si la encimera es instalada encima de un cajón o del espacio destinado a un mueble, se
ha colocado una barrera de protección térmica debajo de la base de la placa de
inducción.
El usuario accede con facilidad al interruptor.
Antes de colocar las abrazaderas de fijación
La unidad debe colocarse en una superficie lisa y estable (utilice el embalaje). No haga
fuerza en los mandos que sobresalen de la encimera.
Ajuste de la posición de las abrazaderas
Para fijar la encimera a la encimera, atornille las 4 abrazaderas en la parte inferior (consulte
la figura) tras la instalación.
A
B
C
D
Tornillo
Abrazadera
Agujero para tornillo
Marco inferior
vidrio
abrazadera de retención
tornillo
ST3. 5*8
Marco inferior
Encimera de la cocina/sala
ES-27
Precauciones
1. La instalación de la placa de inducción es responsabilidad de personal o técnicos
cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación
personalmente.
2. La placa no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador,
una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos.
3. Para aumentar la fiabilidad de la encimera de inducción, debe instalarse de manera que
se garantice una radiación térmica óptima.
4. La pared y la zona situada encima de la superficie de la encimera deben soportar el calor.
5. Para evitar daños, el aglomerado y el adhesivo también deben soportar el calor.
Conexión de la encimera a la red eléctrica
Solo una persona debidamente cualificada debe conectar esta encimera a la red eléctrica.
Antes de conectar la encimera a la red eléctrica, compruebe lo siguiente:
1. La instalación eléctrica doméstica es adecuada para la potencia que consume la encimera.
2. La tensión se corresponde con el valor indicado en la placa de datos.
3. La sección del cable eléctrico resiste la carga especificada en la placa de datos.
No utilice adaptadores, reductores ni dispositivos de derivación para conectar la encimera a la red
eléctrica, ya que podrían producir sobrecalentamiento e incendio.
El cable eléctrico no debe entrar en contacto con componentes que se calienten y debe situarse de
manera que su temperatura nunca supere los 75 °C en ningún punto.
Verifique con un electricista si la instalación eléctrica doméstica resulta adecuada sin necesidad de
hacer cambios. La única persona que debe realizar modificaciones es un electricista cualificado.
La corriente debe conectarse con arreglo a la normativa pertinente o con un disyuntor
unipolar. A continuación se muestra el método de conexión.
220-240V~
L
N
220-240V~
220-240V~
400V~
L1 L2 N
220-240V~
220-240V~
L1 L2 N1 N2
400V~
L1
L2
Negro
Negro
Negro
Negro
Marrón
Marrón
Marrón
Marrón
Gris
Gris
Gris
Gris
Azul
Azul
Azul
Azul
Cable de
Cable de
Cable de
Entrada
Amarillo/verde
Entrada Entrada Entrada
Amarillo/verde
Amarillo/verde
Amarillo/verde
Cable de
ES-28
Si el cable resulta dañado o necesita reemplazarse, el servicio posventa debe realizar la
operación con herramientas especiales para evitar accidentes.
Si el electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, habrá que instalar un
disyuntor omnipolar con distancia mínima de 3 mm entre contactos.
El instalador debe asegurarse de que la conexión eléctrica es correcta y que cumple los
reglamentos de seguridad.
El cable no debe acodarse ni aplastarse.
El cable debe comprobarse de forma periódica y solamente debe reemplazarlo un técnico
autorizado.
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea
2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE
contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para
el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para retirar y eliminar
correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales. Todos
personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas
reglas básicas:
- los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos;
- los RAEE deben llevarse a zonas de recogida específicas gestionadas por el ayuntamiento o una
empresa registrada.
En muchos países, es posible que haya disponible recogida doméstica de los RAEE de gran tamaño. Es
posible entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el comercio, que deberá recogerlo
de forma gratuita siempre que se trate de un electrodoméstico equivalente y que tenga las mismas
funciones que el suministrado.
ES-29
Información de producto de las placas de cocina eléctricas de uso doméstico según el Reglamento (UE) n.o
66/2014 de la Comisión
Posición
Símbolo
Valor
Unidad
Identificación de modelo
CIDC633TT
Tipo de placa:
Placa eléctrica
Número de zonas y/o
áreas de cocción
zonas
3
áreas
Tecnología (inducción,
calor radiante y placas
sólidas)
Zonas de inducción
X
Áreas de inducción
Zonas de calor
radiante
Placas sólidas
Zonas o áreas de cocción circulares: Diámetro
de superficie útil por zona de cocción eléctrica
redondeado al valor más próximo a 5 mm
Trasera
izquierda
Ø
18,0
cm
Trasera central
Ø
-
cm
Trasera
derecha
Ø
-
cm
Central
izquierda
Ø
-
cm
Central central
Ø
-
cm
Central
derecha
Ø
28,0
cm
Delantera
izquierda
Ø
18,0
cm
Delantera
central
Ø
-
cm
Delantera
derecha
Ø
-
cm
Zonas o áreas de cocción no circulares:
Longitud y anchura de superficie útil por zona
de cocción eléctrica redondeado al valor más
próximo a 5 mm
Trasera
izquierda
L
A
-
cm
Trasera central
L
A
-
cm
Trasera
derecha
L
A
-
cm
ES-30
Central
izquierda
L
A
-
cm
Central central
L
A
-
cm
Central
derecha
L
A
-
cm
Delantera
izquierda
L
A
-
cm
Delantera
central
L
A
-
cm
Delantera
derecha
L
A
-
cm
Consumo energético en zona o área de
cocción calculado en kg
Trasera
izquierda
Cocina
eléctrica CE
193,5
Wh/kg
Trasera central
Cocina
eléctrica CE
-
Wh/kg
Trasera
derecha
Cocina
eléctrica CE
-
Wh/kg
Central
izquierda
Cocina
eléctrica CE
-
Wh/kg
Central central
Cocina
eléctrica CE
-
Wh/kg
Central
derecha
Cocina
eléctrica CE
190,9
Wh/kg
Delantera
izquierda
Cocina
eléctrica CE
192,3
Wh/kg
Delantera
central
Cocina
eléctrica CE
-
Wh/kg
Delantera
derecha
Cocina
eléctrica CE
-
Wh/kg
Consumo energético por placa de cocción
calculado en kg
Placa de
cocina
eléctrica CE
192,2
Wh/kg
Norma aplicada: EN 60350-2 Aparatos electrodomésticos para cocinas eléctricas. Parte 2: Encimeras de
cocción. Métodos de medida de la aptitud a la función.
Recomendaciones para ahorrar energía:
Para optimizar la eficiencia de la placa de cocina, coloque la cacerola en el centro de la zona de cocción.
El uso de una tapa reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía porque el calor no se dispersará.
Para reducir los tiempos de cocción, utilice cantidades mínimas de líquido o grasa.
Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando los alimentos se hayan calentado por
completo.
Utilice cacerolas cuyo diámetro coincida con las marcas de la zona elegida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Candy CIDC633TT Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas